1
00:00:17,300 --> 00:00:19,718
<i>...سيداتى سادتى</i>

2
00:00:27,431 --> 00:00:29,474
<i>نحن اليوم فى موسكو فى الأتحاد السوفيتى</i>

3
00:00:29,599 --> 00:00:35,520
<i>اليوم أصعب مباراة منذ فى تاريخ الملاكمة</i>

4
00:00:42,857 --> 00:00:44,900
يجب أن أحطمك

5
00:00:49,487 --> 00:00:52,322
<i>! أضربه بيمينك -
إنه لن يدعه يخرج من هناك -</i>

6
00:00:52,447 --> 00:00:54,490
! روكى

7
00:00:56,199 --> 00:00:58,617
<i>روكى بالبوا فى مشكلة خطيرة</i>

8
00:00:58,742 --> 00:01:00,785
إنه سوف يقتل هناك

9
00:01:03,203 --> 00:01:06,414
<i>دراجو يستمر فى
توجيه اللكمات لروكى</i>

10
00:01:08,957 --> 00:01:11,333
بدون ألم -
بدون ألم -

11
00:01:13,501 --> 00:01:15,628
<i>روكى يُضرب بصواريخ</i>

12
00:01:15,753 --> 00:01:17,004
<i>روكى تأذى</i>

13
00:01:18,755 --> 00:01:23,466
<i>لقد أطاح دراجو بروكى بعيداً فى الحلبة</i>

14
00:01:25,717 --> 00:01:27,885
هيا,أنهض

15
00:01:30,804 --> 00:01:33,722
<i>أنه مازال يقاتل بصلابة</i>

16
00:01:33,847 --> 00:01:37,850
<i>دراجو يضرب بكلتا بيمينه</i>

17
00:01:40,018 --> 00:01:44,145
<i>يجب أن يوقفوا المباراة قبل أن يُقتل أحدهم</i>

18
00:01:48,690 --> 00:01:52,609
<i>روكى يتلقى اللكمات
روكى أصبح بالكامل خارج وعيه</i>

19
00:02:04,283 --> 00:02:08,369
<i>بالبوا يسقط مرة أخرى</i>

20
00:02:15,165 --> 00:02:17,875
<i>! صربة بعد ضربة،يا لها من عزيمة</i>

21
00:02:22,502 --> 00:02:26,421
<i>لقد أخذ روكى أقوى ضربات أيفن
دراجو حتى الأن</i>

22
00:02:26,547 --> 00:02:28,506
<i>إنه مجروح وينزف</i>

23
00:02:28,631 --> 00:02:32,133
ماذا يحدث هناك؟-
أنا أرى ثلاثة منه -

24
00:02:32,258 --> 00:02:36,011
أضرب الموجود بالمنتصف -
بالضبط,فى المنتصف -

25
00:02:37,303 --> 00:02:39,805
<i>الأسد الروسى -
! أضربة -</i>

26
00:02:54,856 --> 00:02:59,734
<i>أنها تبدو كحرب
حرب هنا فى موسكو</i>

27
00:02:59,859 --> 00:03:03,236
بكل عزيمتك
! بكل قوتك! بكل ما تملك

28
00:03:03,361 --> 00:03:05,612
أنها حياتك بأكملها

29
00:03:05,737 --> 00:03:08,447
<i>و ها هو روكى يضربه باليد اليمنى بقوة</i>

30
00:03:13,200 --> 00:03:16,703
<i>لقد فعل روكى بالبوا المستحيل</i>

31
00:03:40,009 --> 00:03:45,554
يا رجل،أنا لم أرى بحياتى شئ مثلك
أنت البطل الذى لا يقهر

32
00:03:45,679 --> 00:03:48,014
لقد رفعت رأس الجميع الأن

33
00:03:48,139 --> 00:03:50,390
ّ خاصة أبولو

34
00:03:50,515 --> 00:03:53,976
تونى -
نعم,ماذا تريد؟-

35
00:03:54,101 --> 00:03:56,144
أحضر أدريان

36
00:04:09,944 --> 00:04:12,570
كيف حال الجميع؟

37
00:04:12,695 --> 00:04:15,322
الجميع بخير

38
00:04:16,781 --> 00:04:18,824
ماذا الأمر؟

39
00:04:20,742 --> 00:04:25,745
ما الأمر؟-
هل تتذكرى عندما قال ميكى ذات مرة -

40
00:04:25,870 --> 00:04:28,622
عندما كان يقاتل يوماً ما

41
00:04:28,747 --> 00:04:34,876
قاتل بقوة حتى كسر شئ ما بداخلة؟

42
00:04:35,001 --> 00:04:37,794
وكان سوف يموت؟

43
00:04:37,919 --> 00:04:44,007
وقال إنه عندما التفت حولة الملائكة

44
00:04:44,132 --> 00:04:47,550
روكى،أنت تخيفنى،ما الأمر؟

45
00:04:47,675 --> 00:04:50,344
... انا لا يمكننى -
ماذا؟-

46
00:04:53,596 --> 00:04:56,222
لا يمكننى أن أوقف يداى من الأرتعاش

47
00:04:59,599 --> 00:05:02,726
أنا لم أشعر بهذا من قبل -
يجب أن تذهب للطبيب -

48
00:05:02,851 --> 00:05:05,687
لا,أنا اريد أن أذهب للمنزل

49
00:05:05,812 --> 00:05:07,855
لا,يجب أن تذهب للطبيب

50
00:05:07,980 --> 00:05:10,481
أنا مُتعب

51
00:05:10,606 --> 00:05:13,150
أنا أريد أن أذهب للمنزل,يا ميك

52
00:05:13,983 --> 00:05:16,777
... أنا مُتعب

53
00:05:16,902 --> 00:05:19,445
أنا أريد أن أذهب للمنزل؟-
. حسناً -

54
00:05:41,709 --> 00:05:44,544
أين أبنى؟-
أنا لا أعلم -

55
00:05:45,628 --> 00:05:49,505
أنالا أراه،أين هو؟هل حضر؟

56
00:05:50,172 --> 00:05:52,632
أبى -
ها هو -

57
00:05:52,757 --> 00:05:55,759
هاى,كيف حالك؟

58
00:05:55,884 --> 00:05:57,760
هيا سلم على أمك -
هاى ماما -

59
00:05:57,886 --> 00:06:00,095
هل أنا منسى الأن؟-
أهلاً خالى بولى -

60
00:06:00,220 --> 00:06:03,139
أبى كيف تشعر؟-
بضعة ألام،كيف حال المدرسة -

61
00:06:03,264 --> 00:06:04,932
لقد أصبحت الأول

62
00:06:05,057 --> 00:06:09,476
مرحباً فى وطنكم
المؤتمر الصحفى مُنعقد

63
00:06:10,977 --> 00:06:13,854
روكى,ما رأيك فى الروس؟

64
00:06:13,979 --> 00:06:16,564
طيبين,انهم طيبين جداً

65
00:06:16,689 --> 00:06:21,233
,أنا لم أفهم لغتهم
ولكنى عرفت ما يقصدون

66
00:06:21,358 --> 00:06:23,610
هل تعلمتى أى كلمات روسية؟

67
00:06:23,735 --> 00:06:27,654
روسية؟-
لقد عرفت كلمة فوتيكا -.

68
00:06:28,863 --> 00:06:31,948
روكى،هناك بعض الأشاعات تقول
إنك بحالة صحية حرجة

69
00:06:32,073 --> 00:06:35,325
حالة صحية سيئة؟-
لا,أنها مجرد أشاعة -

70
00:06:35,450 --> 00:06:38,452
أنه بحالة صحية ممتازة

71
00:06:39,995 --> 00:06:45,332
مؤخراً صرحت وزراة الصحة الأمريكية
بأن الملاكمة مُضرة بالصحة

72
00:06:45,457 --> 00:06:47,750
هل توافق رأى الأطباء؟

73
00:06:47,875 --> 00:06:51,836
بالطبع,لا يجب أن يلاكم الأطباء

74
00:06:51,961 --> 00:06:54,587
هذه كانت أجابة عظيمة أيها البطل

75
00:06:54,712 --> 00:06:59,507
يجب أن يظل الأطباء خارج الحلبة
بالطبع,لا يجب أن يلاكم الأطباء

76
00:06:59,632 --> 00:07:02,467
روكى بالبوا هو بطل كل العصور

77
00:07:02,592 --> 00:07:05,260
جميع الأمريكيون يدينون له
كيف حالك؟

78
00:07:05,386 --> 00:07:08,346
أنا جورج واشنطون دوق

79
00:07:08,638 --> 00:07:13,641
أرحب بروكى بالبوا بطل كل الأمريكان
وكل الروس

80
00:07:13,766 --> 00:07:16,559
الأن أود أن أقاطع الأسئلة

81
00:07:16,684 --> 00:07:18,977
وأقدم عرض أمام الإذاعة

82
00:07:19,519 --> 00:07:23,605
كل عالم الرياضة يعرفنى
ويعرف سمعتى الطيبة

83
00:07:23,730 --> 00:07:28,191
فى تصميم أفضل أعلانات
فى هذه البلاد

84
00:07:28,316 --> 00:07:33,653
فى حضور الصحافة أود أن أسألك
يا روكى بالبوا

85
00:07:33,778 --> 00:07:38,364
لتكن الرجل الرياضى الذى كنا نعرفة دائماً

86
00:07:38,489 --> 00:07:41,908
وتعطى هذا الرجل،يونيون كين
فرصة ليتحداك

87
00:07:42,033 --> 00:07:44,243
على بطولة العالم للوزن الثقيل

88
00:07:44,368 --> 00:07:48,079
بالبوا،انا أريد الفرصة لأن أهزمك

89
00:07:48,204 --> 00:07:52,248
أليس هذا وقت سئ لطلب تحدى يا دوق؟
لقد وصل الرجل لتوه

90
00:07:52,373 --> 00:07:55,375
الوقت هو أهم ما فى الحياة يا
سيداتى وسادتى

91
00:07:55,500 --> 00:07:59,169
والأن ما أملكة فى تلك الورقة هو أكبر
عرض

92
00:07:59,294 --> 00:08:02,296
تم عرضة من قبل على أى بطل فى هذا الكوكب

93
00:08:02,421 --> 00:08:07,591
أنا أتحدث عن مباراة عالمية تقام فى اليابان

94
00:08:07,716 --> 00:08:10,759
وأنا أقول لنذهب جميعاً إلى طوكيو

95
00:08:11,468 --> 00:08:16,596
هذا مدهش،فنحن سنرى البطل الامريكى
للعالم

96
00:08:16,721 --> 00:08:19,807
وينضم للأحخبار العالمية

97
00:08:19,932 --> 00:08:23,225
أعذرونى -
! فقط فى أمريكا -

98
00:08:23,350 --> 00:08:26,269
زوجى قد تقاعد الأن

99
00:08:26,394 --> 00:08:28,937
إنه لن يلاكم بعد الأن

100
00:08:29,062 --> 00:08:31,147
... إنتظروا دقيقة

101
00:08:31,272 --> 00:08:36,108
ألا تعتقد أن هذه هى أجابتك على الملأ؟

102
00:08:36,233 --> 00:08:39,610
جاوب ذلك -
إن الأمر لم يعد أحترافياً؟-

103
00:08:39,736 --> 00:08:43,488
تحدث الان وليس فيما بعد -
هل يمكننى أن أستعيد صحتى أولاً -

104
00:08:43,613 --> 00:08:47,699
أنت لا لتملك مثل ما أملك من قوة -
ماذا يعنى ذلك؟-

105
00:08:47,824 --> 00:08:52,035
نريد أن نعرف أجابتك الأن -
سوف أفكر بهذا،على أى حال -

106
00:08:52,160 --> 00:08:56,538
أريد أن أخبر الجميع أن الرحلة
الجوية كانت جميلة فعلاً

107
00:08:57,538 --> 00:09:00,957
نحن نريد منك المزيد -
أدريان،إذا لم تكونى معى -

108
00:09:01,082 --> 00:09:04,501
لم أكن لأفعل شئ مما فعلته
فأنتِ كنتى موجودة ن أجلى دائماً

109
00:09:04,626 --> 00:09:09,671
وأبنى أشعر أنه ولد من جديد

110
00:09:09,796 --> 00:09:12,172
هل ستتقاعد أم لا؟

111
00:09:12,964 --> 00:09:17,551
والأن أعذرونى،فأنا أريد ان أعود لمنزلى -
أعطينا أجابة لنكتبها -

112
00:09:17,676 --> 00:09:21,720
شكراً جزيلاً لكم

113
00:09:24,763 --> 00:09:27,807
حسناً،ستنال منه

114
00:09:49,237 --> 00:09:51,738
... لا حقاً،إنه

115
00:09:54,657 --> 00:10:00,452
أنظروا لهذا المكان،انا أقسم
إننى لم أتوقع أنى سأعود له مرة أخرى

116
00:10:00,577 --> 00:10:05,205
هل تودين الرقص
هل تودين الرقص مع زوجك؟

117
00:10:05,330 --> 00:10:08,749
لا تكن سخيفاص فالجو بارد -
سوف أدفئك يا سيدتى -

118
00:10:08,874 --> 00:10:12,126
أسرعى فقط أوشكت المقطوعة
الموسيقية على الأانتهاء

119
00:10:13,752 --> 00:10:16,045
أتعجبك الأغنية؟-
يجب عليك أن تستريح -

120
00:10:16,170 --> 00:10:18,296
نعم أعلم ذلك -
أنا متعبة -

121
00:10:18,422 --> 00:10:22,174
سوف أصحبك لأعلى مثل عاملين الفندق

122
00:10:22,299 --> 00:10:25,009
سوف أعطيك بقشيش

123
00:10:25,134 --> 00:10:28,011
من أين تعلمتى الحديث هكذا؟

124
00:10:29,970 --> 00:10:34,223
عمى بولى،ألا تلاحظ شيئاً
غريباً على أبى؟

125
00:10:34,348 --> 00:10:36,641
نعم،فقد تناول لكمات قوية على رأسة

126
00:10:36,766 --> 00:10:40,102
أظن إنكى أصبحتى تقصى النكت أفضل منى يا أدريان

127
00:10:44,646 --> 00:10:48,190
هل أسمع شخص ينادينى؟
هل أنت من فعلت ذلك

128
00:10:48,315 --> 00:10:50,066
فلتنم الأن

129
00:10:50,191 --> 00:10:53,777
هل تعلم أن المثانة تعمل بثلاث أضعاف سرعتها ليلاً؟

130
00:10:53,902 --> 00:10:57,404
أنا لا أعلم،أعتقد إنى سمعت شئ مثل ذلك من قبل
هل هذا أنا؟

131
00:10:57,529 --> 00:10:59,655
نعم،إنه أنت -
إنه رائع -

132
00:10:59,780 --> 00:11:02,907
عندما كنت أصطاد،أليس كذلك؟

133
00:11:03,032 --> 00:11:05,367
أنه جميل،أنظر للخيمة

134
00:11:05,492 --> 00:11:08,786
لقد كانت السمكة أكبر على ما أذكر

135
00:11:09,745 --> 00:11:12,163
فى الحقيقة لقد كانت أصغر بكثير

136
00:11:12,663 --> 00:11:16,791
هيا إذهب للسرير

137
00:11:16,916 --> 00:11:20,043
هذا عظيم،انا أتسائل من أين
تعلمت ذلك

138
00:11:20,168 --> 00:11:23,920
... هذا شئ لم أتوقع أنك

139
00:11:30,841 --> 00:11:32,884
من هذه؟

140
00:11:33,801 --> 00:11:37,012
مدام دوبنت،مدرسة الفرنسية

141
00:11:37,637 --> 00:11:39,680
حقاً؟

142
00:11:42,015 --> 00:11:44,016
نعم،إنها فرنسية بالتأكيد

143
00:11:44,141 --> 00:11:49,311
لا يجب أن نريها لوالدتك
لإنها لا تجيد الفرنسية

144
00:11:49,436 --> 00:11:52,271
سوف أغطيها بذلك

145
00:11:52,396 --> 00:11:54,898
حسناً،حان وقت النوم

146
00:11:55,023 --> 00:11:57,900
أتعلم ماذا،انا أعرف بعض الفرنسية

147
00:11:58,025 --> 00:12:00,151
(طخ،طخ(طرقات باب -
من على الباب؟-

148
00:12:00,276 --> 00:12:02,653
مدام -
مدام من؟-

149
00:12:02,778 --> 00:12:05,780
مدام الجحيم -
إنها نكتة قديمة -

150
00:12:05,905 --> 00:12:08,531
هذه أفضل ما عندى

151
00:12:08,656 --> 00:12:11,658
أنا لا أعرف نكت جيدة كثيرة

152
00:12:11,783 --> 00:12:14,410
ما هذا؟-
ماذا؟-

153
00:12:15,160 --> 00:12:19,663
أنظر ماذا وجدت فى أذنك،نقود روسية
أنذيك نقدية

154
00:12:20,122 --> 00:12:23,165
يجب عليك أن تنام

155
00:12:23,290 --> 00:12:27,877
أبى،أتذكر عندما قلت أنك
تشعر كانى أولد من جديد

156
00:12:28,002 --> 00:12:30,545
ماذا كان يعنى ذلك؟

157
00:12:30,670 --> 00:12:33,630
... عندما تكبر

158
00:12:33,755 --> 00:12:39,967
ويكون حجم ثلاثة أضعاف ما كنت عليه
أتعى ما أقصد؟

159
00:12:40,092 --> 00:12:42,386
وتحصل على أشياء جديدة

160
00:12:42,511 --> 00:12:46,221
ولكنك تملك تلك الأشياء منذ الأن

161
00:12:46,346 --> 00:12:50,682
لذلك أنا أرى إنك تمتلك
أشياء لم أمتلكها انا من قبل

162
00:12:50,807 --> 00:12:53,809
عندها أحب ان أنظر فى عينيك

163
00:12:53,934 --> 00:12:58,521
فأشعر كأنى عدت طفل من جديد

164
00:12:58,646 --> 00:13:00,730
وهذا جيد

165
00:13:00,855 --> 00:13:05,025
أنظر إلى وجهى،هل أشبة
حيوان الراكون؟

166
00:13:05,775 --> 00:13:07,985
قليلاً -
مثل راجى الراكون؟-

167
00:13:08,110 --> 00:13:09,777
نعم قليلاً

168
00:13:09,903 --> 00:13:11,820
أنت تشبهة قليلاً فعلاً -
حقاً؟-

169
00:13:11,945 --> 00:13:16,698
لو كنت تظن إننى أصبت كثيراً فعليك
(أن ترى ما حدث للرجل الأخر (دراجو

170
00:13:17,782 --> 00:13:20,409
على أى حال،طابت ليلك

171
00:13:20,534 --> 00:13:22,577
طابت ليلتك

172
00:13:24,120 --> 00:13:25,912
أبى

173
00:13:27,038 --> 00:13:30,707
أنا سعيد أنك عدت للمنزل -
شكراً لك،انا اقدر ذلك -

174
00:13:31,374 --> 00:13:35,460
سوف نلعب غداً،ويمكنك أن
ترينى مدرسة الأنجليزية أيضاً

175
00:13:35,585 --> 00:13:38,128
إنها مثيرة هى أيضاً

176
00:13:38,670 --> 00:13:40,380
طابت ليلتك

177
00:13:40,505 --> 00:13:42,840
ما فعلته خطأ

178
00:13:42,965 --> 00:13:45,966
هذه لم تكن أموالك،بل أموال روكى -
هل تريدينى أن أجن؟-

179
00:13:46,092 --> 00:13:48,968
لقد أخطأت

180
00:13:49,093 --> 00:13:51,720
هل تعتقدى انى أردت أياً من هذا أن يحدث؟

181
00:13:51,845 --> 00:13:56,640
لا تبعتد عنى،لقد دمرت حياتنا

182
00:13:56,765 --> 00:13:59,058
ألا تعتقد إنك غبى

183
00:13:59,183 --> 00:14:03,227
بولى،هل تعى ما فعلت؟
هل تعرف خطورة ما فعلت؟

184
00:14:03,352 --> 00:14:07,938
نعم أنا من فعتل الأمر برمتة

185
00:14:08,063 --> 00:14:11,441
أنا أفهم ذلك

186
00:14:11,566 --> 00:14:14,442
لماذا تلومينى؟

187
00:14:14,568 --> 00:14:17,027
أنا كنت أود أن أحميكم

188
00:14:17,152 --> 00:14:19,195
أدريان،ماذا حدث؟

189
00:14:19,320 --> 00:14:21,989
إنظرى لما فعلتى الان،إنها
تلومنى على كل شئ

190
00:14:22,114 --> 00:14:25,116
لا تلقى باللوم على يا بولى -
هيا،ماذا فعلت يا بولى؟-

191
00:14:25,241 --> 00:14:28,743
لقد أعطى توكيل بحسابنا للمحامى

192
00:14:29,702 --> 00:14:32,620
انا لم أعطى أى شئ لأى شخص

193
00:14:32,745 --> 00:14:36,248
لقد قال إنه سيتغيب فى روسيا لشهرين

194
00:14:36,373 --> 00:14:38,874
وأنا كنت أحتاج لتوقيع روكى على الاوراق

195
00:14:38,999 --> 00:14:42,710
لقد أعطيته التوكيلات يا بولى

196
00:14:42,835 --> 00:14:45,837
هو اللص وليس أنا
أنا احتاج خمراً

197
00:14:45,962 --> 00:14:49,714
أنا أقسملك،أنى لم أسرق شئ منك

198
00:14:49,839 --> 00:14:52,466
ماذا يحدث هنا؟

199
00:14:52,591 --> 00:14:54,634
لقد ذهب؟-
ما اللذى ذهب؟-

200
00:14:54,759 --> 00:14:58,469
المال،كل شئ،كل شئ ذهب

201
00:14:58,470 --> 00:15:02,847
الورقة التى وقعها بولى لم تكن
تخص الضرائب

202
00:15:02,972 --> 00:15:07,017
إنها كانت توكيل بإستخدام الحساب للمحاسب

203
00:15:07,142 --> 00:15:10,018
والذى كان متورطاً فى صفقات كبيرة

204
00:15:10,144 --> 00:15:14,313
لقد أعتقد إنه يمكنه أن يعيد
المال قبل أن تكتشف أنت أختفائة

205
00:15:14,438 --> 00:15:17,273
ولسوء حظك وحظ كل من بالغرفة

206
00:15:17,398 --> 00:15:21,692
صفقاتة فشلت بسبب كساد السوق وخسر الملايين

207
00:15:21,817 --> 00:15:26,070
ألا يوجد ما أستطيع فعلة؟-
لقد رفعت علية دعاوى كثيرة -

208
00:15:26,195 --> 00:15:28,989
ولكن عليك ديون كثيرة على تلك الملكية

209
00:15:29,114 --> 00:15:33,491
وهو لم يدفع الضرائب والرهن لم يتم تسديدة

210
00:15:33,616 --> 00:15:37,035
نحن لم نرهن منزلنا،لقد دفعنا ثمنة كله

211
00:15:37,160 --> 00:15:42,330
لا تلومنى،أسئلة -
مازال هناك تقريباً 400 ألف -

212
00:15:42,455 --> 00:15:46,249
الشئ الوحيد الذى لم يتم الحجز
علية هو صالة تدريب بإسم ابنك

213
00:15:46,374 --> 00:15:49,418
1982 كتوبة من ميكى جولدبم عام

214
00:15:49,543 --> 00:15:52,712
يمكنك بيع أشياء،أتتذكر تلك الأعلانات؟

215
00:15:52,837 --> 00:15:56,422
أنا لست موديل أعلانات،أنا مقاتل
هذا هو عملى

216
00:15:56,547 --> 00:16:00,883
لا،لا يمكننا ان نأخذ ضمانات
على التحقيق مع المحاسب

217
00:16:01,008 --> 00:16:04,719
وبسبب السجل الجنائى لأعتدائات روكى

218
00:16:04,844 --> 00:16:07,346
... ولكن هذا كان منذ زمن،هو لم يعلم

219
00:16:07,471 --> 00:16:11,723
لماذا لا تلاكم مرة أخرة؟
بضعة مباريات وسيحل الأمر

220
00:16:11,848 --> 00:16:14,475
لقد تقاعد -
روكى،الملاكمة هى التذكرة -

221
00:16:14,600 --> 00:16:18,269
! لقد قلت أنه تقاعد
بولى،نحن هنا بسببك

222
00:16:18,394 --> 00:16:22,897
أنا لن أتحمل كل المسؤلية،لقد ظننت
أننى أقوم بصفقات جيدة

223
00:16:23,022 --> 00:16:28,525
ظننت أنك تقوم بصفقات جيدة؟-
! لا تنسى أن المحاسب كان من أختيارك -

224
00:16:28,650 --> 00:16:33,612
كان يجب ان تعلم إنه لص،ولكن
فى عالمك الخرافى كل الناس طيبون

225
00:16:33,737 --> 00:16:36,530
أنت مثل الفصل الذى لا يتغير -
! كفى -

226
00:16:36,655 --> 00:16:39,699
أنا لست طامطم يمكنك عصرها

227
00:16:39,824 --> 00:16:44,077
أتصل بدوق وأخبرة إنى سأقاتل كين
لا يهم المكان أو الزمان

228
00:16:44,202 --> 00:16:47,662
!لا يا روكى لا -
إذا كانت هذه رغبتك سأفعلها -

229
00:16:47,787 --> 00:16:51,206
روكى،من فضلك -
مباراتان،وسنخرج من مشاكلنا -

230
00:16:51,331 --> 00:16:54,124
... نعم ولكنك قلت -
أنا لم أقل أى شئ -

231
00:16:54,250 --> 00:16:57,376
هل أتينا لهذا الحد حتى نخسر؟-
يجب عليك أن تذهب للطبيب -

232
00:16:57,502 --> 00:17:02,671
أنا لا أحتاج إلى طبيب،أنا احتاج إلى محفز -
إذن وافق الطبيب،سأشجعك -

233
00:17:02,796 --> 00:17:06,299
يجب أن ألاكم،حسناً؟
لدى مشاكل،ويجب ان ألاكم

234
00:17:06,424 --> 00:17:08,467
هل تفعل ذلك من أجلى؟

235
00:17:10,468 --> 00:17:12,052
حسناً من أجلك

236
00:17:12,969 --> 00:17:15,763
،بسبب الضربات العنيفة التى تلقاها على رأسة

237
00:17:15,888 --> 00:17:20,516
<i>عندك مرض يأتى للملاكمين أسمة
حاجز كوفم بولك</i>

238
00:17:20,641 --> 00:17:23,935
وهو فتحة فى الغشاء البطانى

239
00:17:24,060 --> 00:17:27,895
وأيضاً خلايا المخ العصبية أصيبت

240
00:17:28,020 --> 00:17:33,649
ببسطاة يا سيد بالبوا،أنت تعانى من تلف فى المخ

241
00:17:33,774 --> 00:17:35,817
ما المدة حتى يتعافى؟

242
00:17:35,942 --> 00:17:38,193
إنها غير قابلة للعلاج

243
00:17:40,153 --> 00:17:42,446
روكى،عليك أن تتقاعد

244
00:17:42,571 --> 00:17:47,991
أنا لا أريد أن أتقاعد،ليس هنا
ليس فى ذلك المكتب

245
00:17:48,950 --> 00:17:53,995
لقد قمت لتوى بأفضل مباراة فى حياتى

246
00:17:54,120 --> 00:17:59,081
وكل ما احتاجة هو مبارتين أخرتين -
لا،أنت تعانى من صدمة حادة فى المخ -

247
00:17:59,206 --> 00:18:01,875
من الممكن أنه أخطأ
أى شخص يخطأ

248
00:18:02,000 --> 00:18:04,501
إنه ليس الله،الله وحدة لا يخطأ

249
00:18:04,626 --> 00:18:08,462
روكى،هذا مضر لصحتك -
كل ما احتاجة هو مبارتين -

250
00:18:08,587 --> 00:18:13,423
لا يمكن ذلك،لا يمكنك أخذ تصريح باللعب
فى أى ولاية،هل يمكنة يا دكتور؟

251
00:18:13,549 --> 00:18:17,426
هذا صحيح -
روكى،هل تحبنى؟-

252
00:18:19,927 --> 00:18:24,555
نعم أنا أحبك،لماذا تسألى؟-
لإنه عندما يحب شخص ما أحد -

253
00:18:24,680 --> 00:18:28,808
أنت تعيش معه،ولا تخاطر بحياتك

254
00:18:28,933 --> 00:18:32,769
روكى،انا لا يهمنى المال
ما يهمنى هو أنت

255
00:18:32,894 --> 00:18:34,937
هذا هو ما يهم

256
00:18:36,229 --> 00:18:40,524
من فضلك،سنكون بخير

257
00:18:51,072 --> 00:18:56,033
لا يجب أن يعلم أحد،حسناً يا دكتور؟-
سيكون الامر سرى تماماً -

258
00:18:59,702 --> 00:19:01,745
شكراً لك

259
00:19:20,757 --> 00:19:23,550
<i>هل من الممكن أن نسمع العرض القادم؟</i>

260
00:19:23,675 --> 00:19:25,927
<i>هل أنتهيت؟</i>

261
00:19:26,052 --> 00:19:28,303
<i>يباع</i>

262
00:19:30,513 --> 00:19:33,681
<i>مباشرة أيها السادة والسيدات
... 46 القطعة رقم</i>

263
00:19:33,806 --> 00:19:36,725
يا ولد،لقد تم بيع الدراجة

264
00:19:36,850 --> 00:19:39,977
لقد تم بيع الدراجة،قم من عليها

265
00:19:49,066 --> 00:19:51,484
لا تقلق،لقد كان كذلك من قبل

266
00:19:51,609 --> 00:19:56,445
سأستعيد كل شئ،كل ما علينا فعلة هو أن نبقى معاً

267
00:19:56,571 --> 00:19:58,405
نعم صحيح

268
00:19:59,447 --> 00:20:03,908
هيا،لقد سمعت ميكى يقول القتال
لا ينتهى حتى تسمع الجرس

269
00:20:04,034 --> 00:20:06,076
نحن لم نسمع الجرس بعد،هل سمعناة؟

270
00:20:06,202 --> 00:20:09,704
<i>كلبظات ملاكمة وركى
... من أول مبارياتة</i>

271
00:20:27,506 --> 00:20:29,841
روكى؟

272
00:20:30,508 --> 00:20:32,760
إنها مازالت سليمة

273
00:20:34,886 --> 00:20:37,554
لماذا ترتدى تلك الملابس؟

274
00:20:37,679 --> 00:20:42,849
أنا أفقد كنت أتفقد بعض الأشياء ووجدتهم،إنهم مريحين

275
00:20:42,974 --> 00:20:47,102
لقد كنت أبحث عنك فى الطابق السفلى،إنه مزدحم

276
00:20:47,227 --> 00:20:50,354
نعم،أنا أعلم ما تعنى

277
00:20:51,063 --> 00:20:53,147
ماذا يفعل ذلك فى أذنك؟

278
00:20:54,023 --> 00:20:57,483
! يا الهى -
هل تتذكره؟-

279
00:20:57,608 --> 00:20:59,359
نعم

280
00:21:00,694 --> 00:21:06,072
أنا أتذكر عندما خلعتة -
فى أول مرة قبلتك فيها -

281
00:21:08,782 --> 00:21:14,077
أدريان،سأخرج لأتمشى قليلاً

282
00:21:14,202 --> 00:21:17,746
أريد أن أشعر بخير،هل تتحدثر للطفل

283
00:21:17,871 --> 00:21:21,498
لأنة يصتصعب الأمر جداً -
سأفعل -

284
00:21:23,624 --> 00:21:27,543
إلى أين تذهب؟-
لقد كنت ذاهباً لإندى -

285
00:21:37,758 --> 00:21:41,677
لقد كان بطلاً -
كيف أفسد الأمور بهذا الشكل -

286
00:22:11,529 --> 00:22:13,989
كيف حالك يا ميك؟

287
00:23:24,199 --> 00:23:26,242
أشعر بألم وأكنى أحقن

288
00:23:32,079 --> 00:23:34,122
! كأنك تُحقن

289
00:23:36,165 --> 00:23:38,208
هذا صحيح

290
00:23:38,333 --> 00:23:40,376
! أنا لم أسمع الجرس -
حسناً -

291
00:23:42,293 --> 00:23:45,420
صحيح! ألم كالحقن

292
00:23:45,545 --> 00:23:49,423
! هذا هو يا مدبر
هل ترى العجوز الواقف أمامك

293
00:23:49,548 --> 00:23:53,592
أنت ترى نفسك تبلى حسناً،وانت تبلى حسناً

294
00:23:53,717 --> 00:23:56,302
هذا جميل،هذا جميل جداً

295
00:23:56,427 --> 00:23:58,387
! الوقت

296
00:23:58,512 --> 00:24:01,555
تعال هنا يا روك،أنت مستعد أليس كذلك؟

297
00:24:01,680 --> 00:24:05,891
أبولو لن يدرك ما يحدث له،سوف
تضربة كالبلدوزر

298
00:24:06,016 --> 00:24:08,059
بلدوزر أيطالى

299
00:24:08,184 --> 00:24:12,229
أتعلم،أنا اعلم ما هو شعورك حيال المبارة القادمة

300
00:24:12,354 --> 00:24:14,730
لإنى كنت شاباً أيضاً ذات مرة

301
00:24:15,939 --> 00:24:18,482
سوف أخبرك بشئ

302
00:24:18,608 --> 00:24:21,067
لماذا لو لم تكن هنا

303
00:24:21,192 --> 00:24:24,528
لربما لم أكن حى اليوم

304
00:24:24,653 --> 00:24:29,406
... الحقيقة إنك هنا وتفعل ما تفعل وتعطينى

305
00:24:29,531 --> 00:24:33,950
ماذا يطللقون علية؟
حافز لإبقى حياً

306
00:24:34,075 --> 00:24:38,578
<i>لإنى أظن أن الناس تموت أحياناً
عندما يفقدوا الرغبة فى الحياة</i>

307
00:24:38,703 --> 00:24:40,830
الطبيعة أذكى مما يعتقد الناس

308
00:24:40,955 --> 00:24:45,416
ولإن الطبيعة أذكى مما تعتقد الناس
خطوة بخطوة نفقد أصدقائنا

309
00:24:45,541 --> 00:24:50,461
نفقد كل شئ ونخسر ونخسر حتى نقول

310
00:24:50,586 --> 00:24:55,172
"ماذا أفعل فى النيا بحق الجحيم؟لا يوجد ما يدعونى للحياة"

311
00:24:56,256 --> 00:24:58,716
... ولكن معك يا فتى

312
00:24:58,841 --> 00:25:01,176
لدى سبب يدعونى للحياة

313
00:25:01,634 --> 00:25:05,928
<i>وسوف أبقى حياً
وسأشاهدك وأنت تبلى حسناً</i>

314
00:25:06,054 --> 00:25:10,515
ولن أتركك أبداً -
أنا لن أتركك قبل أن تتركنى أنت -

315
00:25:10,640 --> 00:25:15,434
لإنه عندما أتركك لن تكون قد تعلمت الملاكمة فقط

316
00:25:15,559 --> 00:25:19,770
بل ستكون قادر على الإعتناء
بنفسك خارج الحلبة أيضاً

317
00:25:19,895 --> 00:25:22,605
<i>هذا جيد -
حسناً -</i>

318
00:25:23,689 --> 00:25:25,774
لدى هدية لك -
ميكى -

319
00:25:25,899 --> 00:25:29,151
أنتظر دقيقة -
أنا لا احتاج لشئ حقاً -

320
00:25:29,276 --> 00:25:35,947
أترى ذلك،ذلك هو أهم شئ بالنسبة لى موجود على الأرض

321
00:25:36,072 --> 00:25:39,324
وروكى ماركينو هو من أعطانى ذلك

322
00:25:39,449 --> 00:25:42,284
أتعرف ما كانت؟كم قميصة

323
00:25:43,368 --> 00:25:46,495
والأن أنا أعطيها لك

324
00:25:46,620 --> 00:25:49,664
<i>... وسوف تكون مثل</i>

325
00:25:49,789 --> 00:25:53,458
كملاك على كتفك

326
00:25:53,583 --> 00:25:59,003
وإذا تاذيت يوماً،وشعرت أنك تُهزم

327
00:25:59,128 --> 00:26:02,213
هذا الملاك الصغير سيهمس فى أذنك

328
00:26:02,338 --> 00:26:05,840
وسوف يقول
" إنهض يا وغد "

329
00:26:07,508 --> 00:26:09,885
" لإن ميكى يحبك "

330
00:26:10,010 --> 00:26:12,470
<i>حسناً؟</i>

331
00:26:12,595 --> 00:26:15,513
شكراً لك يا ميكى،أنا أحبك

332
00:26:15,638 --> 00:26:18,181
يا ألهى،لاحقة يا فتى

333
00:26:19,557 --> 00:26:21,767
لاحقة -
شكراً -

334
00:26:26,020 --> 00:26:28,646
أنت كنت الملاك

335
00:26:28,771 --> 00:26:31,857
ها هو -
ماذا حدث للكم الأخر؟-

336
00:26:31,982 --> 00:26:34,733
أنا لا أدرى،لقد أعطانى واحد فقط

337
00:26:34,858 --> 00:26:37,110
لقد أعطاة لعجوز أخر

338
00:27:25,848 --> 00:27:28,767
أحترس،لا تقلق حول تلك

339
00:27:28,892 --> 00:27:31,185
حسناً هيا نذهب يل بولى

340
00:27:31,310 --> 00:27:35,187
أنا لا أصدق ذلك،أن ذلك الفتى يبلى حسناً

341
00:27:35,312 --> 00:27:39,690
روك،هل من الجيد أنى أبقيت الماكن؟
لقد وفر مالاً

342
00:27:39,815 --> 00:27:41,233
أرجع

343
00:27:41,358 --> 00:27:45,777
قليلاً من الأمونيون على اجيهة أيضاً
إنه فائز

344
00:27:49,738 --> 00:27:51,781
شكراً لك

345
00:27:52,573 --> 00:27:55,658
! مرحباً بعودتك يا روكى،لقد افتقدناك

346
00:27:57,034 --> 00:27:59,953
إنه مؤقتاً فقط

347
00:28:00,078 --> 00:28:02,121
أدخل

348
00:28:12,669 --> 00:28:14,420
<i>مرحباً؟-
سيد بالبوا؟-</i>

349
00:28:14,545 --> 00:28:17,589
<i>هنا جورج واشنطن دوق -
نعم؟-</i>

350
00:28:17,714 --> 00:28:22,592
سيد بالبوا،هل تسمع؟
يجب أن تصغى جيداً لتسمع

351
00:28:22,717 --> 00:28:25,302
<i>أسمع ماذا؟-
صوت الأستعراض -/i></i>

352
00:28:25,427 --> 00:28:27,470
<i>لطلب الفرصة</i>

353
00:28:27,595 --> 00:28:29,679
ماذا يستلزم لأحصل عليك

354
00:28:29,804 --> 00:28:33,182
أنا أعطيك فرصة لتجمع شتات نفسك؟

355
00:28:33,307 --> 00:28:38,893
ديعنى أتولى مهنة زوجك وسوف
أجعلكم تعيشوم كالأدميين مرة أخرى

356
00:28:39,018 --> 00:28:44,313
أسمع يا أستاذ دوق،نحن نعيش كالأدميين
وعليك أن تحاول فى وقت لاحق

357
00:28:44,438 --> 00:28:46,815
ودع زوجى وشأنة

358
00:28:50,067 --> 00:28:52,110
! يا أمراة

359
00:28:58,364 --> 00:29:00,657
متى بدات ذلك؟

360
00:29:00,782 --> 00:29:04,576
! أنا لا أعلم،غنه تبدو مثل عادة سيئ تعود لى

361
00:29:04,701 --> 00:29:07,786
نحن لا نتحدث عنى،نحن نتحدث عنك

362
00:29:07,911 --> 00:29:09,954
روكى،كيف حالك يا رجل؟

363
00:29:10,079 --> 00:29:12,664
<i>من الجيد عودتك -
- شكراً إنه لأمر عظيم أن أعود -</i>

364
00:29:12,789 --> 00:29:16,583
أنت ذكر بالمدرسو ولكنك يجب
ان تكون أذكى بالشارع أيضاً

365
00:29:16,708 --> 00:29:19,585
ماذا تعنى؟-
يجب ان تعرف من هم الاعبون -

366
00:29:19,710 --> 00:29:24,130
ومع من تتحدث -
وتحترس من المحتالون،الجميع محتالون -

367
00:29:24,255 --> 00:29:26,590
ما معنى محتال؟-
إسأل أبوك -

368
00:29:27,090 --> 00:29:29,842
الأحتيال يكون فى الزحام -
إنه لم يفهم -

369
00:29:29,967 --> 00:29:32,760
... الزحام مرتبط بـ -
! روكى -

370
00:29:32,885 --> 00:29:35,345
تذكرنى،أنا أم بابا -
نعم -

371
00:29:35,470 --> 00:29:39,598
لقد أستخدمت رأسة ككيس التدريس -
لدية رأس جميلة -

372
00:29:40,765 --> 00:29:44,351
على أية حال،الزحام مرتبط بالخداع -
إنه لم يفهم -

373
00:29:44,476 --> 00:29:47,769
المكر؟
أنت تقول أن أحترس من المكارين

374
00:29:47,894 --> 00:29:51,939
نعم،هذا جيد،بالطبع
أنت زكى جداً؟

375
00:29:53,481 --> 00:29:56,149
أليس محل حوجى كان هنا؟

376
00:29:56,275 --> 00:29:58,234
أنا جديد هنا يا أبى

377
00:29:58,359 --> 00:30:02,612
هذا الحى أصيب بتسوس الأسنان -
تسمى نكبة حضرية -

378
00:30:03,779 --> 00:30:07,240
سأقول كل شئ،هذا المكان
يمدر اى شئ

379
00:30:07,365 --> 00:30:11,784
بعض طلاء الألومنيم وسيكون المكان رائع
ماذا تعتقد؟

380
00:30:11,909 --> 00:30:17,496
عل أى حال لقد تاخرنا عن المدرسة
بولى انا أرغب فى التحدث كع هذا الفتى وحدنا

381
00:30:17,621 --> 00:30:19,664
وكأننى ليس لدى مشاعر -
بربك -

382
00:30:19,789 --> 00:30:22,666
هكذا تبدأ الحروب -
اهدأ من فضلك -

383
00:30:22,791 --> 00:30:26,877
على أى حال،أى شخص له ملاك -
أستراحة قاسية يا روك -

384
00:30:27,002 --> 00:30:32,422
وكل شخص عنيف،هؤلاء الصبية لديهم
عقل الشارع هكذا يحيون

385
00:30:32,547 --> 00:30:37,217
هؤلاء الأطفال ليس لهم شخصيات لتكبر معهم

386
00:30:37,342 --> 00:30:41,011
لذا يجب أن تبقى صارم جداً هنا -
أنا أنوى ذلك -

387
00:30:41,136 --> 00:30:45,889
تنوى! أتعلم،أحيناً تجعلنى أبدو فى قمة الغباء

388
00:30:46,014 --> 00:30:49,558
لماذا؟-
لماذا؟لإنك أذكر منى -

389
00:30:49,683 --> 00:30:51,184
لا أنا لست كذلك -
بل أنت كذلك -

390
00:30:51,309 --> 00:30:55,311
يبدو أن كل يوم أنت تتعلم شيئاً
جديداً وأنا أنسى شيئاً جديداً

391
00:30:55,436 --> 00:30:58,271
ولكن أسمع نحن وسياً فى هذا الأمر

392
00:30:58,396 --> 00:31:02,190
إذا لم تستطع التعامل مع الامر،لا تخف واخبرنى

393
00:31:02,315 --> 00:31:05,317
يجب ان نبقى معاً،لإننا ماذا؟

394
00:31:05,442 --> 00:31:07,902
ماذا؟-
ماذا نحن؟-

395
00:31:09,236 --> 00:31:12,238
فريق -
فريق! أنت محق -

396
00:31:12,363 --> 00:31:18,284
لقد كنت فى تلك المدرسة عندما كنت طفلاً
ولكنها كانت قاسية حينها

397
00:31:18,409 --> 00:31:21,744
ولكنى أظن إنه يمكن تولى الامر
أليس كذلك؟

398
00:31:24,246 --> 00:31:27,164
ول كنت أنت هنا،أستطيع أنا أن أكون هنا

399
00:31:27,289 --> 00:31:29,749
أنا لست خائفاً حقاً

400
00:31:29,874 --> 00:31:31,792
حقاً؟

401
00:31:31,917 --> 00:31:34,335
حسناً،أظن إننى خائف بعض الشئ

402
00:31:34,460 --> 00:31:38,004
ولكن هذا طبيعى،ألا تعتقد ذلك؟-
... نعم،أنا خضت 72 مباراة -

403
00:31:38,129 --> 00:31:43,508
وفى كل مباراة منهم كنت أكون خائفاً جداً
لذا هذا طبيعى،

404
00:31:46,301 --> 00:31:49,886
أراك لاحقاً -
أو يا فتى،ها هو الباب الأمامى -

405
00:31:52,013 --> 00:31:54,097
إنتظر،ما هذا؟

406
00:31:55,557 --> 00:31:58,100
حسبى الله،من أين أتى ذلك؟

407
00:31:58,225 --> 00:32:01,560
إنه مكان غريب تنفق فيه مال غدائك

408
00:32:01,685 --> 00:32:03,645
إنه فقط مزحة غداء

409
00:32:03,770 --> 00:32:07,522
شكراً يا أبى -
أراك لاحقاً -

410
00:32:07,647 --> 00:32:11,191
تذكر،باب يحبك
أنت رقم واحد فى الفريق

411
00:32:11,316 --> 00:32:13,776
فقط كن لطيفاً وستكون بخير

412
00:32:14,693 --> 00:32:19,863
ولا تعبث مع صديقة احدهم،فلا
أحد يحب ذلك هنا

413
00:32:25,992 --> 00:32:28,243
اتدرى،انا قلق جداً حول الفتى

414
00:32:28,369 --> 00:32:31,829
إنه لم يعتاد على الحياة هكذا
إنه لا يعرف الشوارع

415
00:32:31,954 --> 00:32:34,331
فى المدرسة أنا أعلم ما سيحدث

416
00:32:34,456 --> 00:32:39,500
بحض الأشخاص سيأتون له لإنه ابنى ويقومون بضربة

417
00:32:39,626 --> 00:32:42,586
... أعطة فرصة،أنا اعنى

418
00:32:42,711 --> 00:32:46,463
سيد بالبوا إسمى هو طومى غن -
نعم،كيف حالك؟-

419
00:32:46,588 --> 00:32:48,798
بهذا الأسم،من الأفضل أن تكون صلباً

420
00:32:48,923 --> 00:32:53,592
الأمر ليس سهلاً،أنا من أوكلاهوما
وسجل الهاويين الخاص بى من 45 لواحد

421
00:32:53,718 --> 00:32:57,553
وتحولت لمحترف وانا فى الثامنة عشر،ولاكمت ثمانى مباريات -
أنت ملاكم؟-

422
00:32:57,678 --> 00:33:00,847
وأنا الان فى العشرين وأري أن أريك قدراتى

423
00:33:00,972 --> 00:33:04,808
... لقد ادخرت 400 دولار تقريباً -
! سيد روكى بالبوا -

424
00:33:04,933 --> 00:33:09,436
أعذرنى،لدى بعض الأعمال هنا
من الجيد رؤيتك يا صاح

425
00:33:09,561 --> 00:33:12,896
كيف حالك؟-
صحتى بخير،ماذا على أن أطلب؟-

426
00:33:13,021 --> 00:33:16,690
أسمع،يجب ان أذهب لأعمل الأن -
ماذا،هنا؟فى أكياس العرق -

427
00:33:16,815 --> 00:33:20,192
هذا غير جيد للصورة؟-
ماذا يمكنك أن تفعل؟-

428
00:33:20,317 --> 00:33:23,027
ماذا تقول،إنها نكبة،نكبة حضرية

429
00:33:23,152 --> 00:33:27,447
جورج يريدك أن تعلم أن لبس
القفازات مرة أخرى هو يوم الدفع

430
00:33:27,572 --> 00:33:30,365
أنا تقاعدت رسمياً -
مازال لديك القيمة -

431
00:33:30,490 --> 00:33:36,244
أنت تجلب الناس للمقاعد،رجل الأعمال
لا يتقاعد إذا كان بإمكانة بيع الخبز

432
00:33:36,369 --> 00:33:40,788
أمريكا فقط هى من تعطى تلك الرفص -
يونيون كين يسعى للقب -

433
00:33:40,913 --> 00:33:44,124
هذى بعض التذاكر،نحن نشعر بخير حيال ذلك

434
00:33:44,249 --> 00:33:48,376
إذا أذخها فهذا وقت التحدى -
الناس تحب العودة -

435
00:33:48,501 --> 00:33:52,045
لا يوجد أعلان لشئ تجارى مثل إعلانات العودة

436
00:33:52,170 --> 00:33:54,547
لحظة الضعيف

437
00:33:54,672 --> 00:33:58,841
وكما قال مارك تواين
"لا شئ يُحترم كالمال"

438
00:33:58,966 --> 00:34:00,634
من هو تواين؟-
رسام -

439
00:34:00,759 --> 00:34:02,885
إنك أمل أبيض كبير

440
00:34:03,010 --> 00:34:05,845
تعنى احمق أبيض كبير،إنسى الأمر

441
00:34:05,971 --> 00:34:10,307
إنتظر،أنا أعلم المشكلة
هل تظن إننى ولدت بالأمس؟

442
00:34:10,432 --> 00:34:15,643
ميرلين،أريه الورقة،هذا هو تقرير حالتك
الصحية،يمكننا أن نتعامل معه

443
00:34:15,768 --> 00:34:18,103
من أين حصلت على هذا؟-
لا يهم -

444
00:34:18,228 --> 00:34:21,605
إذا كنت ستقاتل كين،جورج سيحصل لك على تصريح

445
00:34:21,730 --> 00:34:23,398
مضمون -
أيمكنك فعل ذلك؟-

446
00:34:23,523 --> 00:34:26,233
لا يوجد مشكلة -
تلك العودة جاهزة -

447
00:34:26,358 --> 00:34:30,694
<i>الوقت يجرى والصفقة لا تعوض كلاينت -
يمكننا أن ندفع لك -</i>

448
00:34:30,819 --> 00:34:35,447
أدريان،من أين أتيتى؟-
لقد ظهر السيد بالبوا لتوة،إنها ساحرة -

449
00:34:35,572 --> 00:34:39,158
أنا لا أظن إنك ظريف،هل ستاخذة لمباراة؟

450
00:34:39,283 --> 00:34:42,743
إنه كلام فى الشغل يا عزيزتى

451
00:34:42,868 --> 00:34:47,413
هل تحب أن أن تتحسس محفظتك فلا تجدها؟
أنا لا أعتقد ذلك

452
00:34:47,538 --> 00:34:50,957
أنا أعرض عليك الفرضة للتخلص من صورة الخاسر

453
00:34:51,082 --> 00:34:54,334
مع من تتحدث؟-
... أنت لا تعمل خلال -

454
00:34:54,459 --> 00:34:58,586
عن ماذا تتكلم بربك،إنها فرصة كبيرة

455
00:34:58,712 --> 00:35:02,631
فرصة لمن؟لك لتصنع الفلوس
وله ليصبح عاجزاً

456
00:35:02,756 --> 00:35:05,549
ماذا ستفعل إذا عكسنا الاختيارات؟

457
00:35:05,674 --> 00:35:07,759
يجب ان تفكر بالأمر

458
00:35:07,884 --> 00:35:10,719
روكى،إنهم لا يهتمون بك

459
00:35:11,344 --> 00:35:15,347
دعنا نتكلم بجد،أنت تمثل الأحلام الكبيرة

460
00:35:15,472 --> 00:35:19,975
الناس الذين يقفون معك يأخذون فرصة لينحوا

461
00:35:20,100 --> 00:35:24,769
أنت بطل حقيقى من صنع الناس
بعهم ذلك إذا أستطاعوا الشراء

462
00:35:24,894 --> 00:35:28,813
هذا لن يدوم للأبد
! تقول إنك مقاتل،قاتل إذن

463
00:35:28,939 --> 00:35:33,358
وسأصنع لك فلوس كثيرة لتسبح فيها
يمكنك السباحة أليس كذلك؟

464
00:35:33,483 --> 00:35:36,818
ما رأيك؟

465
00:35:36,943 --> 00:35:39,653
! لقد إنتهى من الملاكمة

466
00:35:46,866 --> 00:35:49,118
أنت أحمق لعين

467
00:35:50,785 --> 00:35:53,746
ربما يجب أن نمضى للأستاذ بالبوا ليقاتل كين

468
00:35:53,871 --> 00:35:57,915
يبدو إنها صاحبة الضمير فى العائلة

469
00:35:59,374 --> 00:36:02,084
لا تتحدث كذلك أمام زوجتى

470
00:36:02,709 --> 00:36:04,752
هذا ليس مقعد المنتزة يا فتى

471
00:36:08,630 --> 00:36:12,841
سوف أنال منه -
... روكى أنا أسف حقاً،لم أرغب -

472
00:36:12,966 --> 00:36:15,592
هل تريدوا الخصوصية؟سأكون بأعلى

473
00:36:19,595 --> 00:36:21,971
روكى

474
00:36:22,096 --> 00:36:24,306
... روكى أنا أسف،أنا

475
00:36:24,431 --> 00:36:27,808
ضربة واحدة وستصبح عاجزاً

476
00:36:27,933 --> 00:36:32,811
أنا أشعر كانى عاجز بالفعل
لما عدت؟أنت أذكى من هذا

477
00:36:32,936 --> 00:36:36,355
ليس لدى شئ لأفعلة فأتصلت بجلوريا

478
00:36:36,480 --> 00:36:40,691
قالت إنها ربما تحتاج بعض المساعدة -
ولكن لما تفعل ذلك؟-

479
00:36:40,816 --> 00:36:44,860
لماذا أنتهى حيث بدأت؟
! انا يجب أن أفعل ذلك،ولكنك لا يجب أن تفعل

480
00:36:44,986 --> 00:36:48,488
أردت أن أكون هناك حتى أكون قريباً منك

481
00:36:57,910 --> 00:37:00,995
صحيح،نعم،أن الجو يزداد برودة بالخارج

482
00:37:01,120 --> 00:37:04,414
ربما من الأفضل أن ندخل،حسناً؟
أنا أفهم

483
00:37:04,539 --> 00:37:06,374
هل أنت بخير؟-
ماذا؟-

484
00:37:06,499 --> 00:37:09,251
هل أنت بخير؟-
نعم انا بخير -

485
00:37:09,376 --> 00:37:11,627
أدرينا،الجو يزداد برودة

486
00:37:17,422 --> 00:37:21,175
أدريان! هل تركنا هذا المكان من قبل؟

487
00:37:23,968 --> 00:37:26,011
أنا لا أدرى

488
00:37:31,181 --> 00:37:33,891
هل تمانع لو تحدث معك الان؟

489
00:37:34,016 --> 00:37:36,684
رأسى مشغلوة بعض الشئ الأن

490
00:37:48,400 --> 00:37:50,860
أنت لن تنال منه،بالبوا لا يفكر جيداً

491
00:37:50,985 --> 00:37:55,071
ولا أحد من هؤلاء الاغبياء يفعل،انا أريد ملاكاً -
سأقاتل بالبوا الأن -

492
00:37:55,404 --> 00:37:58,573
أنا أفضل من بالبوا تماماً

493
00:37:59,657 --> 00:38:02,575
أنا لدى عقد معك،أنت ستلاكم من أريد

494
00:38:02,700 --> 00:38:06,119
حيثما شئت أنا وحينا شئت أنا
هل فهمت؟

495
00:38:07,203 --> 00:38:10,247
لا تعض اليد الذى اطعمتك

496
00:38:13,624 --> 00:38:16,292
لا أحد من هؤلاء الاغبياء يفكر جيداً

497
00:38:20,086 --> 00:38:21,837
كل ما أحتاجة هو خطاف

498
00:38:33,469 --> 00:38:36,138
ألست أنت أبن روكى؟

499
00:38:36,263 --> 00:38:39,598
نعم! أنت أبن روكى،صح؟-
نعم،كيف حالك؟-

500
00:38:39,723 --> 00:38:41,808
لقد رأيت صورتك فى الصحف

501
00:38:41,933 --> 00:38:45,268
أتدرى ماذا؟أبوك العجوز غشاش -
ماذا؟-

502
00:38:46,686 --> 00:38:49,479
! أتركنى -
لما ترتدى معطفى؟-

503
00:38:49,604 --> 00:38:52,189
! أتركة وشأنة -
هل تريدنى أن أهزمك؟-

504
00:38:52,314 --> 00:38:55,608
أعطنى معطفى! أنا لا أمزح -
مستحيل -

505
00:39:03,071 --> 00:39:05,197
! لا تمرض الأن

506
00:39:05,322 --> 00:39:08,699
أتمنى ألا تبرد أيها الغنى

507
00:39:11,118 --> 00:39:14,578
أبقية عالياً

508
00:39:14,703 --> 00:39:18,205
هذه الأكواب التى شرب بها روكى،عشرة دولارات

509
00:39:18,330 --> 00:39:21,791
كيف أعرف إنها حقيقية؟-
أنظر لعلامة الشفاه -

510
00:39:21,916 --> 00:39:25,001
حسناً،لن أدفع أكثر من خمسة دولارات -
موافق -

511
00:39:26,085 --> 00:39:28,253
أعذرونى -
! طومى غن -

512
00:39:28,378 --> 00:39:31,255
هل يوجد مكان يمكننى تغيير ملابسى فية؟-
بالداخل -

513
00:39:31,380 --> 00:39:34,257
ريتشارد يا صديقى العزيز
أستمع لى

514
00:39:34,382 --> 00:39:36,967
إذا كنت تريد ان تنجو يجب أن تزلق الابرة

515
00:39:37,092 --> 00:39:41,261
أبقي عالياً،وأضرب ولا تُضرب،حسناً

516
00:39:41,386 --> 00:39:44,221
روكو،هل تذكر تومنى غن؟-
نعم -

517
00:39:44,346 --> 00:39:46,890
قال إنه يريد أن يلاكم ونصيحتى له أن يتزوج

518
00:39:47,015 --> 00:39:48,682
لما؟

519
00:39:48,807 --> 00:39:51,142
هذه هى فكاهة الجمانزيوم

520
00:39:52,685 --> 00:39:55,603
دعنا نرى ما لديك

521
00:39:55,728 --> 00:39:57,563
أتزوج،انا أفهم

522
00:39:57,688 --> 00:40:00,565
بينسون! هل تريد أن تتحرك قليلاً؟-
نعم،حسناً -

523
00:40:00,690 --> 00:40:04,901
بولى ما هى الكوجنز؟

524
00:40:06,735 --> 00:40:09,904
الكوجنز كلمة لاتينية تعنى الشقاوة الأسبانية

525
00:40:10,029 --> 00:40:12,906
روكى،نحن مستعدون -
رائع -

526
00:40:14,407 --> 00:40:17,242
يا فتى،هل لديك واقى للرأس؟

527
00:40:17,367 --> 00:40:19,410
أنا لا احتاج واحداً

528
00:40:20,911 --> 00:40:23,662
يبود إنه سيحصل على بعضاً من الكوجنز

529
00:40:23,787 --> 00:40:25,539
مستعدون يا شباب؟

530
00:40:25,664 --> 00:40:29,041
بينسون،ترفق به،حسناً؟-
حسناً يا روكى -

531
00:40:29,166 --> 00:40:31,334
! الوقت

532
00:40:31,459 --> 00:40:34,919
حسناً،أبدأ برفق

533
00:40:37,379 --> 00:40:40,464
ما أسمة مرة أخرى؟-
طومى غن -

534
00:40:40,589 --> 00:40:43,550
طومى! إنه أقرب لأسم بطة

535
00:40:44,759 --> 00:40:46,802
جنباً بجني،تمام

536
00:40:50,012 --> 00:40:55,098
ترفق يا رجل -
إنه النشاط يا رجل -

537
00:40:56,099 --> 00:40:58,434
يا فتى! حسناً

538
00:40:58,559 --> 00:41:00,852
! وقت مستقطع

539
00:41:00,977 --> 00:41:03,937
هل تشم ذلك يا روكى؟إنها رائحة الفرصة

540
00:41:04,062 --> 00:41:06,856
هذا هو،ماذا أخبرتك؟
! الوقت

541
00:41:06,981 --> 00:41:09,065
! هذا هو،الوقت

542
00:41:11,442 --> 00:41:14,986
! تراجع
ماذا بك؟

543
00:41:15,111 --> 00:41:18,988
طومى،هل أنت محنون أو شئ ما؟-
ما الأمر يا رجل؟-

544
00:41:19,113 --> 00:41:21,990
أنا أسف -
أهدأ يا فتى -

545
00:41:22,115 --> 00:41:24,617
إنه يريد الفرصة يا روكى

546
00:41:24,742 --> 00:41:28,077
أنظر،ترفق ولا تكسر العظام

547
00:41:28,202 --> 00:41:32,330
أنا أسف،ولكن ماذا تعتقد؟-
ماذا أعتقد،أعتقد إنك لا تستمع لى -

548
00:41:32,705 --> 00:41:35,540
لكنك شرس كمقاتلى الشوارع

549
00:41:35,665 --> 00:41:39,459
أنا أعرف شئ حول ذلك،ولكن هذه ملاكمة
وليس شجار الحوارى

550
00:41:39,584 --> 00:41:44,671
أنا أسف،ولكنى أستطيع ان أقوم بها -
حقاً،ولكن ليس بهذا الميعاد -

551
00:41:44,796 --> 00:41:48,423
هذا هو؟-
يجب ان أعمل مع هؤلاء الفتيان هنا -

552
00:41:49,132 --> 00:41:51,175
ما رأيك فى ان تكون مديرى؟

553
00:41:51,300 --> 00:41:52,551
مديرك؟-
نعم -

554
00:41:52,676 --> 00:41:55,594
إلا لو كنت تعتقد إننى غير قوى

555
00:41:55,719 --> 00:41:57,178
غير قوى؟

556
00:41:57,304 --> 00:42:02,682
نعم،أنت قوى جداً،ولديك الكثير من العضلات
لوكننى لا أعنمل مديراً

557
00:42:02,807 --> 00:42:05,725
الرجل الذى كان يملك هذا المكان كان مديراً

558
00:42:05,851 --> 00:42:09,394
ولكن أنا،كنت أنا المُدار دائماً

559
00:42:10,645 --> 00:42:13,105
أنظر،حظ طيب،حسناً؟

560
00:42:15,607 --> 00:42:18,025
حسناً يا رفاق،هيا بنا

561
00:42:18,150 --> 00:42:20,193
هيا تحرك

562
00:42:21,360 --> 00:42:23,403
هذا هونجميل

563
00:42:36,078 --> 00:42:39,496
هيا يا رفاق،تحركوا

564
00:42:47,001 --> 00:42:49,169
كيف حالك؟

565
00:42:49,294 --> 00:42:51,754
بردان؟أنت تبدو برداناً

566
00:42:52,921 --> 00:42:57,049
أعتقد أن هذا له علاقة بالطقس

567
00:42:57,174 --> 00:42:59,550
خذ معطفى

568
00:42:59,675 --> 00:43:02,552
لا شكراً لك،أين صديقك؟

569
00:43:03,511 --> 00:43:06,596
هو،أنساة،أنه لا يملك أى أخلاق

570
00:43:08,264 --> 00:43:10,724
أسمى جول،لو أردت أن تعرف

571
00:43:12,392 --> 00:43:14,518
أنا روبرت

572
00:43:14,643 --> 00:43:16,269
مرحباً

573
00:43:17,061 --> 00:43:22,856
أنا أعيش هنا منذ ست سنوات
!المكان هنا ليس كديزنى لاند

574
00:43:22,982 --> 00:43:25,733
هل ذهبت أنت من قبل إلى ديزنى لاند؟-
طبعاً -

575
00:43:25,858 --> 00:43:28,568
أنت تتحدث وكأن الجميع ذهبوا أليها

576
00:43:28,693 --> 00:43:34,030
أنا لا أعرف إننى ليس كما أبدو
أنا مختلف عن كل الأطفال هنا

577
00:43:34,155 --> 00:43:37,032
لماذا؟أنا أعنى،ما الذى يجعلك مختلفاً؟

578
00:43:37,157 --> 00:43:41,785
لا أعلم،أظن لأننى أريد أن أرحل

579
00:43:43,119 --> 00:43:47,288
أتعلم،بالنسبة لفتى إيطالى مؤخرتك ليست سيئة

580
00:43:56,836 --> 00:44:00,463
أول مال سأكسبة سأسافر به إلى ميامى -
ولماذا ميامى؟-

581
00:44:00,588 --> 00:44:05,091
ميامى تحتاج لعشاق جدد -
نعم،أنا قرأت شئ مثل هذا -

582
00:44:07,926 --> 00:44:11,428
مؤخرتى تصبح سيئة
كيف إنه ليس لديك إلتهاب مفاصل؟

583
00:44:11,553 --> 00:44:14,347
أليس لدى ما يكفى؟

584
00:44:14,472 --> 00:44:17,432
أدريان جيدة جداص لهذا

585
00:44:17,557 --> 00:44:19,767
هذا المكان يضغطنى فعلاً يا بولى

586
00:44:19,892 --> 00:44:23,102
روكى،أدخل فالجميع يسأل عنك

587
00:44:23,227 --> 00:44:26,479
لا،شكراً أنا غير ظمأن -
ولكن أنا ظمأن -

588
00:44:26,604 --> 00:44:28,439
أدخل أنت ول ترغب فى ذلك -
سيد بالبوا؟-

589
00:44:28,564 --> 00:44:32,191
أنظر لهذا،طومى غن -
لماذا مازلت بالخراج؟-

590
00:44:32,316 --> 00:44:37,069
هل هناك ما يمكننى تقديمة لك؟-
نعم،أريدك أن تحاول مرة أخرى -

591
00:44:37,194 --> 00:44:41,197
يا فتى،أنا فعلاً أريد أن أساعدك ولكنى
لا أعلم أى شئ حول الأدارة

592
00:44:41,322 --> 00:44:46,200
يا رجل كام أريدة هو الفرصة،إذا أخفقت سارحل

593
00:44:46,325 --> 00:44:50,452
ماذا ستخسر؟-
أنا،لا شئ،الموضوع هو ما ستخسرة أنت -

594
00:44:50,577 --> 00:44:52,620
أنا ليس لدى شئ لأخسرة -
ربما لديك -

595
00:44:52,745 --> 00:44:56,581
ماذا لو تبلى حسناً؟
لو لم تنجح؟

596
00:44:56,706 --> 00:45:00,000
انا لا أريد أن يلومنى أحد يا فتى
فهمت؟

597
00:45:00,125 --> 00:45:04,586
سأقول لك ماذا كنت سافعلة لو كنت مكانك
لو كنت أنا مكانك،

598
00:45:04,711 --> 00:45:09,297
كنت سأذهب لمنزلى وأتكلم لأسرتك ونصل لش أفضل

599
00:45:09,422 --> 00:45:12,758
أنا ليس لدى أسرة،كل ما لدى هو ما تراة هنا

600
00:45:12,883 --> 00:45:16,677
أنا أعلم عنك كل شئ منذ
مباراتك الاولى مع أبولو كريد

601
00:45:16,802 --> 00:45:19,679
قرأت إنه لم يمنحك أحد فرصة أبداً

602
00:45:19,804 --> 00:45:23,639
أنا لست من نفس الشوارع التى أتيت أنت منها
ولكنى متلهف للقتال مثلك،

603
00:45:23,765 --> 00:45:26,183
منذ أن أرتديت القفازات وكل
ما أردتة هو مقابلتك

604
00:45:26,308 --> 00:45:30,644
لأننى عرفت أنه لو أن هناك شخص
يمكنه أن يجعلنى أفوز فهو أنت

605
00:45:30,769 --> 00:45:33,687
بولى،هل ترى فائز يقف هنا؟

606
00:45:33,812 --> 00:45:37,398
نعم! أنت هزمت افضل الملاكمين
لا يمكن لأحد أن يقول غير ذلك

607
00:45:37,523 --> 00:45:41,609
أنظر،يا روكى أنت لا تعرفنى
ولكن مهما يكن ما تريدة منى سأفعلة

608
00:45:41,734 --> 00:45:44,069
وإذا لم أستطع فسوف أقتل نفسى محاولة

609
00:45:44,194 --> 00:45:50,448
أنا لا أرغمك يا رجل،كل ما أريدة هو الفرصة
فرصة واحدة

610
00:46:00,329 --> 00:46:02,580
هل أنت جائع؟

611
00:46:03,873 --> 00:46:05,374
نعم

612
00:46:05,499 --> 00:46:08,459
حقاً؟تعال

613
00:46:08,584 --> 00:46:11,419
أنت ستحب فعلاً طبيخ أدريان

614
00:46:11,544 --> 00:46:15,463
أنها تفعل أشياء مذهلة بالمكرونة
وخاصة مع الطماطم

615
00:46:15,588 --> 00:46:19,924
ولكنى أحذرك،من الممكن أن تكون
! النتيجة سيئة جداً بالثوم

616
00:46:21,592 --> 00:46:26,136
إذن،لماذا حطم ذلك الفتى وجهك؟-
الموضوع غير مهم يا أبى -

617
00:46:26,261 --> 00:46:29,597
غنه مهم،لقد أخذوا معطفة -
أنا لا أريد المعطف -

618
00:46:29,722 --> 00:46:31,765
أخذوا المعطف الذى بياقة؟

619
00:46:31,890 --> 00:46:34,642
... سوف أذهب لمدرستك و -
وتزيد الأمر سوءاً -

620
00:46:34,767 --> 00:46:38,060
ألا يمكننى ان أفعل ما أظنة صحيح؟-
ماذا تظن إنه صحيح؟-

621
00:46:38,186 --> 00:46:41,062
ضربة بعصا بيسبول فى وجهة -
بولى؟-

622
00:46:41,187 --> 00:46:43,606
أدريان،هل لى بالطبق؟-
نعم يا روكى -

623
00:46:43,731 --> 00:46:46,357
كان لدى مشكلة مثل هذه عندما كنت بالمدرسة

624
00:46:46,482 --> 00:46:50,443
كل يوم كان يطاردنى
فتى ما تى قالت لى أمى

625
00:46:50,568 --> 00:46:53,570
"تظاهر أمامهم وكأنك بالونة" -
بالونة؟-

626
00:46:53,695 --> 00:46:57,739
قالت إذا فرقعت بشدة،سيذهب هؤلاء الفتيان

627
00:46:59,157 --> 00:47:03,118
طومى،نحن نحاول أن نربى أبننا
على أن يحل مشاكلة بنفسة

628
00:47:03,243 --> 00:47:05,911
بعقلة وليس بعضلاتة

629
00:47:06,036 --> 00:47:08,162
أسف -
لهذا ساصبح مشوة -

630
00:47:08,287 --> 00:47:12,040
لن تصبح مشوهاً -
ابى،هلا تعلمنى القتال؟-

631
00:47:12,165 --> 00:47:13,874
عصا البيسبول سيون ظريفاً

632
00:47:13,999 --> 00:47:16,959
هل تريد أن تكبر وأنت تستخدم قبضاتك فقط؟

633
00:47:17,085 --> 00:47:19,461
أدريان،أنا لا أظن أنه سيكون سيئاً

634
00:47:19,586 --> 00:47:23,672
إذا علمتة كيف يضرب بضعة..لكمات قوية

635
00:47:23,797 --> 00:47:26,340
طومى،هل علمك أبيك القتال؟

636
00:47:26,465 --> 00:47:30,218
... لا،ليس بالضبط،كان على -
حبيبى،لا تجعل الامر شخصياً -

637
00:47:30,343 --> 00:47:34,137
لا،الأمر على ما يرام فأبى تعود على الشرب كثيراً

638
00:47:34,262 --> 00:47:38,681
ويخرج مع أصدثائة ويعود ليعطينى بعض اللكمات

639
00:47:38,806 --> 00:47:42,517
وكان يلكم أمى اسضاً كثيراً

640
00:47:42,642 --> 00:47:46,019
لذا أنا كبرت وكل ما كنت
أفكر فية هو أن أقاتل أبى

641
00:47:46,144 --> 00:47:49,188
أتدرى،عندما كنت فى الثالثة عشر
وقعت بمشكلة فى المدرسة

642
00:47:49,313 --> 00:47:52,815
فربطنى وأخذ يضربنى حتى إننى
عجزت عن المشى لأسبوع

643
00:47:52,940 --> 00:47:55,525
عجزت عن فعل أى شئ

644
00:47:55,650 --> 00:48:01,404
أول شخص ضربتة كان أبى،فى الحلبة
كل ما كنت اراه هو أبى

645
00:48:02,196 --> 00:48:04,197
لقد كان مريضاً نوعاً ما

646
00:48:05,156 --> 00:48:09,117
على الأقل كان لديك أب لتضربة؟

647
00:48:11,118 --> 00:48:13,161
نعم

648
00:48:14,328 --> 00:48:17,747
أنا لم يكن عندى ذلك -
يوماً ما يجب ان تضربأبيك -

649
00:48:17,872 --> 00:48:23,501
بولى،لما تخبره بذلك؟-
إنه سر النجاة -

650
00:48:23,626 --> 00:48:29,379
طومى،أين ستمكث الليلة؟-
سوف أجد مكان لأمكث به -

651
00:48:29,504 --> 00:48:33,382
لا،نحن لدينا غرفة فى القبو

652
00:48:33,507 --> 00:48:36,050
ماذا عنى؟-
أبنك ينام هناك -

653
00:48:36,175 --> 00:48:40,469
حسناً،يمكنة ان يبقى مع عمة -
ماذا ،توقف؟-

654
00:48:40,594 --> 00:48:43,847
لا أريد أن أسبب لك مشاكل
سوف أجد مكان لأمكث به

655
00:48:43,972 --> 00:48:48,183
لا،هذا جيد
فهذا لمدة قصيرة فقط

656
00:48:48,308 --> 00:48:52,852
حسناً؟أنا أقدر لك ذلك يا فتى
الجو بارد بالخارج

657
00:48:52,977 --> 00:48:57,772
لن أغير أى ملايات -
ومنذ متى وأنت تفعل؟-

658
00:48:57,897 --> 00:49:01,774
طومى،لما لا تأتى؟
سنريك المكان كله

659
00:49:01,899 --> 00:49:07,153
لما لا تذهب لأسفل وترى أبيك
ما فعلت اليوم؟

660
00:49:10,696 --> 00:49:13,990
! يا صغير
ألا يعجبك؟

661
00:49:20,869 --> 00:49:23,704
أتعلم هذا الفتى؟-
نعم،إنه يضرب بقوة -

662
00:49:26,498 --> 00:49:29,792
! أدريان تطبخ جيداً -
نعم،أسمع يا طومى -

663
00:49:29,917 --> 00:49:33,586
ليس لدينا فرصة أن نصلح هذا المكان

664
00:49:33,711 --> 00:49:37,088
سوف نفعل ذلك معاً

665
00:49:37,213 --> 00:49:40,298
هذا هو ما بشانة -
يا ألهى -

666
00:49:40,423 --> 00:49:43,175
لما تبقى تلك الأشياء هنا؟

667
00:49:43,300 --> 00:49:47,511
متى فعلت ذلك؟
لقد أخرجها كلها من الصناديق،هذا جميل

668
00:49:47,636 --> 00:49:51,305
رسمت...متى فعلت ذلك يا فتى؟

669
00:49:51,430 --> 00:49:55,182
بعد المدرسة ،تلك لم تكن مشكلة -
من أين أتيت بالقفازات؟-

670
00:49:55,307 --> 00:49:59,143
هذا؟شكراً ،هذا هو المفضل لدى

671
00:49:59,268 --> 00:50:03,854
ميكى أعطانى هذه ،لقداخذها من كم
روكى مارتينو

672
00:50:03,979 --> 00:50:07,815
حقاً؟روكى مارتينو الحقيقى -
يجب أن تعلم بشأن ميكى -

673
00:50:07,940 --> 00:50:11,317
... أريد أن أريك شيئاً ،لقد أخبرنى منذ زمن طويل

674
00:50:11,442 --> 00:50:16,904
قال أن تسعون مائة باللكمات تكون بالجمجمة

675
00:50:17,029 --> 00:50:19,572
وعشرة بالمائة فى الجسد،هذ هو ما قاله لى

676
00:50:19,697 --> 00:50:23,700
ابى،لقد قابلت بنت لطيفة فى المدرسة اليوم -
حقاً؟هذا جميل -

677
00:50:23,825 --> 00:50:27,702
... إنها أفضل من -
أنتظر دقيقة ولا تغير المحطة -

678
00:50:27,827 --> 00:50:31,121
سوف أعود أنا فقط سأخبر طومى بضعة أشياء

679
00:50:31,246 --> 00:50:34,999
من كان أفضل أصدقائك فى أورلاندو؟

680
00:50:35,124 --> 00:50:38,334
تقصد اوكلاهوما -
نعم -

681
00:50:38,459 --> 00:50:40,835
إيريك أيلدر -
لا ،لا -

682
00:50:40,961 --> 00:50:43,545
أفضل أصدقائك كان رجل أسمة الخوف

683
00:50:43,671 --> 00:50:48,298
الخوف هو أفضل أصدقاء الملاكم
هذا شئلا تخجل منه

684
00:50:48,424 --> 00:50:53,468
أترى،الخوف يجعلك حاداً ومتيقظاً
الخوف يجعلك تنجو

685
00:50:53,593 --> 00:50:56,970
ولكن يجب أن تتعلم كيف تتحكم به

686
00:50:57,096 --> 00:51:00,723
لأن الخوف مثل تلك النار
يمكنه أن يحرق بعمق

687
00:51:00,848 --> 00:51:03,975
الأن ،إذا تحكمت بها يا طومى سوف تدفأك

688
00:51:04,100 --> 00:51:06,810
ولكن لو تحكم بك هذا الشئ

689
00:51:06,935 --> 00:51:11,229
سوف تحرقك وتحرق كل من حولك

690
00:51:11,354 --> 00:51:14,606
على أى حال،هذه أشياء انا تعلمتها

691
00:51:14,731 --> 00:51:18,234
ولو أحببت ساعلمها لك

692
00:51:18,359 --> 00:51:20,985
هل تعنى غنك ستكون مديرى؟

693
00:51:21,110 --> 00:51:24,362
بالطبع،نحن فريق -
! حسناً -

694
00:51:24,487 --> 00:51:27,823
هيا نبدأ -
هل تمانع فى أن ترينى بعض الأشياء؟-

695
00:51:27,948 --> 00:51:30,408
بالطبع يا طومى سوف أريك الكثير من الاشياء

696
00:51:35,453 --> 00:51:38,663
أيها الفتى الغنى ،كم لديك اليوم فى محفظتك؟

697
00:51:38,788 --> 00:51:40,706
لاشئ -هيا،دعنا نأخذها -

698
00:51:40,831 --> 00:51:43,583
ليس لدى شئ -
أعطنى النقود -

699
00:51:43,708 --> 00:51:46,251
! هيا -
يجب أن أكل -

700
00:51:46,376 --> 00:51:49,461
إنه جائع ويريد ان يأكل،كل هذا

701
00:51:52,421 --> 00:51:54,631
! أخذته،هيا

702
00:51:54,756 --> 00:51:56,632
<i>! الأب كارمين</i>

703
00:51:58,342 --> 00:52:00,051
! الأب كارمين

704
00:52:00,176 --> 00:52:02,636
ربما ليس بالمنزل -
القساوسة دائماً بالمنزل -

705
00:52:07,764 --> 00:52:10,516
انا لم أرد أن أزعجك يا أبى

706
00:52:13,143 --> 00:52:16,019
رائع،كل شئ مضبوط

707
00:52:16,144 --> 00:52:18,563
أبتاه ،هذا هو صديقى الجديد طومى غن

708
00:52:23,482 --> 00:52:27,693
كنت أتسائل...طومى ملاكم وأنا مديرة

709
00:52:27,818 --> 00:52:30,820
أتسائل لو بأمكانك عمل لى معروفاً إن لم تكن مشغولاً

710
00:52:30,945 --> 00:52:35,907
هل يمكنك أن تباركناكى لا أخطئ كمدرب؟

711
00:52:36,032 --> 00:52:39,659
وثانياً" كى يبلى طومى ما أظن أنه سيبلية
رائع

712
00:52:39,784 --> 00:52:42,786
ولا يتأذى
هل يمكنك فعل هذا؟

713
00:52:50,165 --> 00:52:53,918
أحب ذلك عندما يفعله
شكراً لك يا أبتاه أنا أقدر لك هذا

714
00:52:54,210 --> 00:52:58,087
فى أى وقت -
حسناً،أراك فى الكنيسة -

715
00:53:01,714 --> 00:53:06,884
لما هذا؟-
لا تتأذى من ملاك على كتفك -

716
00:53:10,845 --> 00:53:13,555
روكى،كيف حالك؟-
رائع يا شباب -

717
00:53:13,680 --> 00:53:15,556
! ابطأ وإلا ستصاب

718
00:53:15,681 --> 00:53:18,975
هذا هو طومى غن،سوف يصبح بطل -
كيف حالك يا طومى -

719
00:53:29,064 --> 00:53:31,941
! أكسرها

720
00:53:44,324 --> 00:53:46,242
! الحبال

721
00:53:53,663 --> 00:53:55,539
أستسهل الأمر -
أحتاج المزيد من العمل -

722
00:53:55,664 --> 00:53:58,583
لا،هل انت مستعد -
هؤلاء الرجال سيقتلونى -

723
00:53:58,708 --> 00:54:01,835
أنت مستعد اأن،أنت مثالى -
إنه سيقتلنى -

724
00:54:01,960 --> 00:54:04,712
أشعر بضعف -
! لا أسمعنى،أخرس -

725
00:54:04,837 --> 00:54:08,464
ميكى كان يقول أن الفرق الوحيد
بين البطل والجبان

726
00:54:08,589 --> 00:54:11,591
أن البطل يرغب فى أن يحاول

727
00:54:11,716 --> 00:54:14,551
هذا الرجل خائف أيضاً
كلاكما خائف

728
00:54:14,676 --> 00:54:18,887
أتتذكر عندما تحدثنا عن الخوف فى القبو؟
أتتذكر كيف كان موضوع النار؟

729
00:54:19,012 --> 00:54:22,764
يجب أن تتحكم به وإلا ستحرقك
أحرقه هو

730
00:54:22,889 --> 00:54:24,807
هيا يا طومى

731
00:54:24,932 --> 00:54:28,101
لا شئ سيؤذيك،أتفهم؟

732
00:54:28,226 --> 00:54:32,645
الخوف مثلالنار؟الأن دعها تخترق
لتصبح بركاناً

733
00:54:32,771 --> 00:54:36,481
عندما تراته ينفتح
انفجر فى هذا الرجل،حسناً؟

734
00:54:36,606 --> 00:54:40,525
الأن ،يمكنك أن تغلبة
الامر ليس فى العضلات فقط،بل فىالقلب

735
00:54:40,650 --> 00:54:44,528
القلب والنار! الأن أفعلها

736
00:54:46,571 --> 00:54:49,322
تذكر ،أنا مثل الملاك على كتفك

737
00:54:49,447 --> 00:54:52,658
لن أدع شئ يحدث لك
أذهب

738
00:54:56,910 --> 00:54:59,537
! هيا يا طومى

739
00:55:04,040 --> 00:55:06,083
! يمين شمال

740
00:55:07,000 --> 00:55:08,751
! الجسم

741
00:56:13,000 --> 00:56:16,627
أضرب الجسم يا طومى،حسناً

742
00:56:17,794 --> 00:56:21,630
سام ،هل أنت بخير،طومى غن
لديك الكثير من القوة؟

743
00:56:39,182 --> 00:56:41,933
تابع الأن

744
00:56:50,980 --> 00:56:52,689
وعشرة،يمكنك أن تنجح

745
00:56:56,066 --> 00:56:59,026
نلت منه،هيا

746
00:56:59,151 --> 00:57:01,653
<i>! نلت منك تلك المرة</i>

747
00:57:13,409 --> 00:57:16,370
طومى،تلك خاصة جداً بالنسبة لى

748
00:57:19,121 --> 00:57:19,913
! أحفر

749
00:57:28,835 --> 00:57:31,170
هذا عظيم

750
00:57:31,295 --> 00:57:33,546
! طومى

751
00:57:43,427 --> 00:57:44,010
حسناً

752
00:57:54,808 --> 00:58:00,145
لقد هزمت الرجل،لا أصدق -
لقد فعلت يا طومى -

753
00:58:10,025 --> 00:58:15,570
نعم،مارلين لدى فكرة ،أظن أننا
أخيراً يمكننا تدبيس بالبوا

754
00:58:19,989 --> 00:58:21,573
إنهم ينتظرون مرة أخرى

755
00:58:21,698 --> 00:58:24,325
لو تريد،لدر دولار -
أبقية -

756
00:58:24,450 --> 00:58:28,327
ماذا لديك فى الحقيبة؟

757
00:58:28,452 --> 00:58:32,621
أيها الغبى،لما لا تتحدث لى
سوف أخلع أسنانك

758
00:58:32,746 --> 00:58:36,415
حاول -
ماذا قلت؟الأحمق فقد عقله -

759
00:58:36,540 --> 00:58:38,917
ماذا قلت؟-
حاول -

760
00:58:56,969 --> 00:58:59,553
هيا! أرفع يديك

761
00:58:59,679 --> 00:59:02,138
مستحيل ،أنا لم أحبه على أى حال

762
00:59:05,432 --> 00:59:08,183
أظن أن هذه ملكى

763
00:59:08,308 --> 00:59:11,810
! روبرت

764
00:59:11,936 --> 00:59:14,645
لو كنت تريد أنهاء هذا،لننه الأن

765
00:59:14,770 --> 00:59:18,773
نعم،ليس لدى مشاكل بذلك
أراك لاحقاً

766
00:59:18,898 --> 00:59:21,024
لا أصدق هذا

767
00:59:21,149 --> 00:59:23,859
هل ستخبر أبيك؟-
نعم -

768
00:59:26,152 --> 00:59:28,612
جيد،هذا هو مرة اخرى

769
00:59:29,737 --> 00:59:32,322
أنت عظيم فى المنافسات

770
00:59:32,447 --> 00:59:36,283
ولكن يجب ان تتعلم أن تتحرك جبناً بجنب

771
00:59:36,408 --> 00:59:39,785
حتى لا تٌضرب -
! أبى -

772
00:59:39,910 --> 00:59:42,995
لقد استعدت معطفى ،أنظر

773
00:59:43,120 --> 00:59:45,580
هذا عظيم يا فتى،هذا جميل

774
00:59:45,705 --> 00:59:49,624
لقد حطمتا ذلك الفتى،كل من بالمدرسة
! لقد ضربتة،مدهش

775
00:59:49,749 --> 00:59:53,709
روكى،أنا أبرد هنا -
يجب أن أعود لطومى -

776
00:59:53,834 --> 00:59:59,087
إنه يبرد،ولكن أذهب لتخبر أمك فهذا عظيم

777
00:59:59,212 --> 01:00:01,881
حسناً،لنذهب يا طومى

778
01:00:02,006 --> 01:00:04,257
تبدو جيداً

779
01:00:04,674 --> 01:00:07,134
! انظر لطومى

780
01:00:18,390 --> 01:00:21,225
هل تظن لأن لديك فرصة لذلك؟-
بالطبع -

781
01:00:21,350 --> 01:00:26,853
طومى،أى شخص لدية صدر وقلبة ينبض
لدية فرصة

782
01:00:34,733 --> 01:00:36,192
! أنت خرجت

783
01:01:06,793 --> 01:01:10,211
يا فتى،أنت لديك أيدى من ذهب
دعنى أقدم لك شخصاً ما

784
01:02:08,328 --> 01:02:10,829
هذا هو،لقد أنتهى

785
01:02:16,666 --> 01:02:18,042
أدعمه

786
01:02:24,921 --> 01:02:27,506
! هذا هو -
ها هو قاربك يا روك -

787
01:02:27,631 --> 01:02:30,090
أى قارب؟-
الذى يغرق -

788
01:02:45,599 --> 01:02:47,976
طومى غن على القمة

789
01:02:49,059 --> 01:02:51,269
،هل أتيت مع دوق

790
01:02:51,394 --> 01:02:56,063
أنت لا يمكنك إلا أن تجنى ثمن مباريات
صغيرة فهذا أقصى ما يصل له روكى

791
01:02:56,189 --> 01:02:58,690
المنتصر يأخذ التراب

792
01:03:07,945 --> 01:03:09,988
! ألقى بالأمر يا طومى

793
01:03:15,074 --> 01:03:16,784
أجل

794
01:03:17,159 --> 01:03:19,744
! أنت خارجاً

795
01:03:21,453 --> 01:03:25,580
! لقد أحسنت يا فتى،لقد فعلتها -
الأن،هل سأنال فرصة لاللقب؟-

796
01:03:25,705 --> 01:03:28,165
نعم،قريباً جداً -
طومى،تعال هنا -

797
01:03:28,290 --> 01:03:29,749
كيف حالك؟

798
01:03:29,874 --> 01:03:32,084
.. الفائز بعد دقيقتين وثانيتين

799
01:03:32,209 --> 01:03:34,836
لذا يا ركى،متى سيواجه طومى يونيون كان؟

800
01:03:34,961 --> 01:03:38,213
يجب أن نتحدث بالأمر -
أحصل لك على حياة -

801
01:03:38,338 --> 01:03:42,006
روكو،غنه لا يستحق -
لقد قاتل جيداً -

802
01:03:42,131 --> 01:03:44,800
سفيتنك بها ثقب يا روكى

803
01:04:01,809 --> 01:04:04,686
يبدو إنه علق بالمرور ،كان يجب أن يكون هنا

804
01:04:04,811 --> 01:04:06,687
لماذا؟-
إنه الكريسماس -

805
01:04:06,812 --> 01:04:10,564
يجب أن يكون هنا مع عائلتة -
ربما لا يعتقد إنها عائلتة -

806
01:04:10,689 --> 01:04:14,358
بالطبع هى كذلك ياأدريان،أنظرى

807
01:04:16,526 --> 01:04:19,778
أريد أن أعطى ذلك له
ماذا تعتقدى؟

808
01:04:19,903 --> 01:04:22,071
أعتقد إنك أعطيته بما يكفى

809
01:04:22,196 --> 01:04:25,448
هيا يا أدريان،لقد أعطانا شيئاً أيضاً

810
01:04:25,573 --> 01:04:29,659
لقد أعطانا فرصة ثانية،أليس كذلك؟
بربك ،غنه الكريسماس

811
01:04:33,286 --> 01:04:36,621
فقط فى أمريكا نرتدى الأفضل ونمتلك الأفضل

812
01:04:36,746 --> 01:04:40,248
ولكن يجب أن تبقى على القمة -
لا أحد يتذكر رقم أثنين -

813
01:04:40,373 --> 01:04:44,125
أنا لا أفعل -
لقد تفقدت الأمر مع لجنة الملاكمة -

814
01:04:44,250 --> 01:04:48,753
لا يوجد هناك عقد رسمى بيك وبين بالبوا

815
01:04:48,878 --> 01:04:50,921
لا ،لاشئ مجرد أتفاق رجالة

816
01:04:51,046 --> 01:04:56,466
هذا عمل معقد،يجب أن تظل حاداً
أنا لست من يخبرك بهذا

817
01:04:56,591 --> 01:05:00,593
الحياة صعبة فى ظل روكى،الناس يدعونك بدميتة

818
01:05:00,718 --> 01:05:02,427
لا أحد يفعل ذلك لمدة طويلة

819
01:05:02,552 --> 01:05:07,097
طومى،أخاف من أنه أذا أستمريت
فى الطريق الذى تسر فيه

820
01:05:07,222 --> 01:05:10,515
سوف تفوتك فرصتك

821
01:05:10,640 --> 01:05:14,267
بالضبط -
أنت لم تنال بمبالغ كبيرة بعد -

822
01:05:14,392 --> 01:05:19,604
ولن تفعل حتى تلام بتلك المباريات
الكبيرة التى أملكها

823
01:05:20,271 --> 01:05:22,647
لدى العقود

824
01:05:22,772 --> 01:05:24,982
غنه عمل معقد

825
01:05:25,107 --> 01:05:27,858
لكن لو أردت الأفضل،إذهب مع الأفضل

826
01:05:27,984 --> 01:05:30,652
ماذا بشأن روكى؟-
بإمكان روكى أن يظل مدربك -

827
01:05:30,777 --> 01:05:35,571
يا إلهى،أنه يقوم بعمل رائع
أنظر هذه 20000

828
01:05:35,696 --> 01:05:38,156
خذها كفائدة

829
01:05:39,240 --> 01:05:43,534
حان وقت المكسب الكبير
عيد سعيد

830
01:05:43,659 --> 01:05:45,702
عيد سعيد

831
01:05:47,119 --> 01:05:49,788
! توقف
أدريان،لا أصدق

832
01:05:49,913 --> 01:05:54,415
تعالى هنا على السطح؟
لقد بط هناك وتحطم

833
01:05:54,540 --> 01:05:58,334
من تظنيه؟-
هل أسمع شئ على سطحى؟-

834
01:05:58,459 --> 01:06:00,210
... أتدرى

835
01:06:00,335 --> 01:06:03,671
... هذا لا يصدق،إنها مثل

836
01:06:04,713 --> 01:06:07,423
تعالى،أنظر من هنا
! أتعلم ذلك الرجل

837
01:06:07,548 --> 01:06:10,174
لديك عائلة غريبة -
ألا أعلم؟-

838
01:06:10,299 --> 01:06:15,761
سيمرالكريسماس القادم قبلأن ياتى
! هيا ضعة لأجل بابا نويل

839
01:06:15,886 --> 01:06:19,471
عيد سعيد -
لا أظن أن هذا صحيح يا باب نويل -

840
01:06:19,596 --> 01:06:23,682
لا لا لا،إنها هو هو هو -
هذا غريب جداً -

841
01:06:23,807 --> 01:06:28,143
من أين أتيت -
يبدوا ان لدينا الكثير -

842
01:06:28,268 --> 01:06:32,562
أخبرالأطفال ما لديك فى الحقيبة لهم

843
01:06:32,687 --> 01:06:36,147
لقد جلبت هذه من الشمال

844
01:06:36,273 --> 01:06:39,691
لا،لقد احضرت الحقيبة الخطأ -
هيا أخرج من الطريق -

845
01:06:39,816 --> 01:06:42,234
دع بابا نويل يجلس

846
01:06:42,359 --> 01:06:44,902
أنت كنت لطيفاً -
عمى بولى -

847
01:06:45,028 --> 01:06:49,197
لماذا لا تخبر بابا نويل بما تريد -
إنه يشد الملابس يا رجل -

848
01:06:49,322 --> 01:06:53,324
لا أريد شيئاً -
عيا يا فتى أخبر بابا نويل -

849
01:06:53,449 --> 01:06:56,743
هذا ليس بابا نويل ،إنه خالى بولى
لنكن واقعيين

850
01:06:56,868 --> 01:06:59,578
ماذا تعنى؟
لا تتحدث هكذا؟

851
01:06:59,703 --> 01:07:03,913
نحن نحاول ان نقضى وقتاً طيباً

852
01:07:04,038 --> 01:07:06,248
هذا غباء

853
01:07:06,373 --> 01:07:10,792
أتدرى...هذا ليس غباء فنحن نحاول التظاهر هنا

854
01:07:10,917 --> 01:07:15,753
أنت يجب أن تتظاهر
غنها مثل اللعبة

855
01:07:15,878 --> 01:07:18,463
أنا لا أحب التظاهر
قل شيئاً لهم

856
01:07:18,588 --> 01:07:22,632
أنا لا أتحدث لهم أنا أتحدث إليك أنت

857
01:07:22,757 --> 01:07:26,134
من المهم أن تقضى وقتاً مع عائلتك

858
01:07:26,259 --> 01:07:31,012
وتقضى وقت طيب
وتأتى روح العيد،أتدرى؟

859
01:07:31,137 --> 01:07:33,597
طيب لماذا؟هيا لنذهب

860
01:07:34,931 --> 01:07:37,391
أصدقاءة هنا،إنه لا يريد ذلك

861
01:07:37,516 --> 01:07:41,351
أدريان،انا أعلم ماذا يريد -
كيف تعلم ماذا يريد؟-

862
01:07:41,476 --> 01:07:44,228
لإننى أعرفك -
تعرفنى؟-

863
01:07:44,353 --> 01:07:46,396
إنه يظن إنه يعرفنى

864
01:07:47,897 --> 01:07:52,649
أنظر،أنالا أحتفل بشئ -
ماذا دهاك؟-

865
01:07:52,775 --> 01:07:57,652
لقد فعلنا هذا دائماً من قبل
لا يجب أن نتغير

866
01:07:57,777 --> 01:08:02,614
هل تتذكر العام الماضى عندما أستمتعنا
وقضينا وقتاً طيباً؟

867
01:08:02,739 --> 01:08:06,074
هذه ليست العام الماضى وأنت لست أنت أيضاً

868
01:08:07,783 --> 01:08:10,326
!ماذا؟

869
01:08:12,578 --> 01:08:15,371
أدريان،ماذا فعلت؟

870
01:08:15,496 --> 01:08:17,539
تحدث معه

871
01:08:20,374 --> 01:08:22,625
حتى وأنا أرى تلك الأشياء تحدث

872
01:08:22,750 --> 01:08:25,793
كان يجبأن أذهب لميامى عندما كان لدى فرصة

873
01:08:27,044 --> 01:08:29,587
هل تريدنا أن نتحدث؟لنتحدث

874
01:08:30,671 --> 01:08:34,590
... أتعلم،أنا أعتقدت إننا كنا سنصبح

875
01:08:34,715 --> 01:08:37,759
قريبين من بعضنا،أناأحبك يا فتى

876
01:08:37,884 --> 01:08:39,926
لا،أنت لا تفعل

877
01:08:40,052 --> 01:08:42,636
بالطبع أفعل،أتدرى ما كان الاتفاق؟

878
01:08:42,761 --> 01:08:46,639
كان يجب ان نبقى متلازمين مثل أصابع اليد

879
01:08:46,764 --> 01:08:50,641
أنت تريدأن تصبح أنت وطومى متلازمين

880
01:08:50,766 --> 01:08:52,934
! لا تقل هذا -
لما لاأقول هذا؟-

881
01:08:53,059 --> 01:08:55,435
منذ أن جاء،ذلك الطومى

882
01:08:55,560 --> 01:08:58,437
ليس لديك وقت لأحد لذا أنا ليس لدي وقت لك

883
01:08:58,562 --> 01:09:01,355
ماذا تقول؟
أنت تبدو كشخص أخر

884
01:09:01,480 --> 01:09:06,108
أنت الشخص ااخر،لقد أنى سأكون الشخص الأول
فى حياتك وكذبت

885
01:09:06,233 --> 01:09:08,318
كذبت على وعلى أمى

886
01:09:08,651 --> 01:09:11,945
أنا لم أطذب عليك أبداً
طومى احتاج المساعدة

887
01:09:12,403 --> 01:09:14,321
لذلك ساعدته

888
01:09:14,446 --> 01:09:18,240
هل تتذكر عندما قلت أن أحترس من الأحتيال والخداع؟

889
01:09:18,365 --> 01:09:19,783
نعم؟

890
01:09:19,908 --> 01:09:22,784
أنت من يجب ان يحترس

891
01:09:29,913 --> 01:09:31,498
إلىأين أنت ذاهب؟-
إلى الخارج -

892
01:09:31,623 --> 01:09:33,374
متى ستعود؟-
لاحقاً -

893
01:09:33,499 --> 01:09:35,542
لاحقاً؟متى؟-
لاحقاً -

894
01:09:40,294 --> 01:09:42,837
تحيات الموسم يا سيد بالبوا

895
01:09:44,213 --> 01:09:46,756
أعتنى بهؤلاء

896
01:09:47,840 --> 01:09:50,800
! تمسك ببابا نويل دائماً

897
01:09:52,510 --> 01:09:54,594
هلأنت تائهون؟

898
01:09:54,719 --> 01:09:58,054
أنا أعلم بالضبط اين أنا

899
01:09:59,764 --> 01:10:04,892
روكو! خمن من قادم على العشاء
أصدقاء طومى غن الجدد

900
01:10:05,017 --> 01:10:07,143
! اصدقاء جدد للسنة الجديدة

901
01:10:07,643 --> 01:10:10,728
! من فضلك يا بولى

902
01:10:11,771 --> 01:10:14,105
شجرة رائعة،ساحرة

903
01:10:15,106 --> 01:10:19,775
طومى،كيف حالك؟-
عيد سعيد -

904
01:10:19,900 --> 01:10:21,901
نعم،كيف حالك؟-
أسمع -

905
01:10:22,026 --> 01:10:25,528
لا أري أن اضيع الموسم

906
01:10:25,654 --> 01:10:29,239
لاأحتاج هدايا -
لقد صنعت عمل جيد مع الرجل -

907
01:10:29,364 --> 01:10:34,117
الحقيقة هى الحقيقة،لن أمانع
بإعطائك فرضة على اللقب

908
01:10:34,242 --> 01:10:37,369
اللقب؟-
نعم،سنعمل معاً -

909
01:10:37,494 --> 01:10:39,787
لا يوجد مشكلة

910
01:10:39,912 --> 01:10:45,582
حان الوقت لبعض الحركة

911
01:10:46,332 --> 01:10:49,876
طومى،لدية شئ ليناقشة معك

912
01:10:50,001 --> 01:10:53,086
لذا سأقول طابت ليلتك
وعيد سعيد

913
01:10:53,211 --> 01:10:56,296
عسيد سعيد عليك -
أراك قريباً -

914
01:10:57,755 --> 01:11:00,257
أناأسف إنى تأخرت

915
01:11:00,674 --> 01:11:05,301
لا يوجد مشكلة،لقد طبخت أدريان
طعاماً ولكنه على الأرجح أصبح بارداً الأن

916
01:11:05,426 --> 01:11:10,721
يمكننا أن نصنع ساندويتشات -
انا لا أريد ساندويتشات -

917
01:11:10,846 --> 01:11:13,139
طومى،لما أحضرته هنا؟

918
01:11:13,264 --> 01:11:17,892
إنه فقط أراد أن يمر،هل تمانع
لو تحدثت معك بالخارج؟

919
01:11:18,017 --> 01:11:20,060
نعم،بالطبع

920
01:11:20,185 --> 01:11:22,603
نحن نتأخر يجب أن نصل على العاشرة

921
01:11:22,728 --> 01:11:25,188
... روكى -
هذا جيد -

922
01:11:28,690 --> 01:11:31,149
طومى،فى ماذا أردت أن تتحدث؟

923
01:11:31,274 --> 01:11:33,359
أليس طريقاً طويلاً؟-
نعم -

924
01:11:33,484 --> 01:11:36,235
ما رأيك؟

925
01:11:36,361 --> 01:11:38,695
من أتيت بهذه -
لقد أعطاها لى دوق -

926
01:11:38,820 --> 01:11:40,571
! طومى

927
01:11:40,696 --> 01:11:43,531
ربما يجب أن تعيدها له

928
01:11:43,656 --> 01:11:45,741
! لقد علمت1 لقد علمت إنك ستقول هذا

929
01:11:45,866 --> 01:11:48,618
أعيدها؟لما؟
إنه يحب ملاكمتى

930
01:11:48,743 --> 01:11:50,785
إنها قربيت على العاشرة -
سوف نصل -

931
01:11:50,911 --> 01:11:53,204
أعلم،ولكن أترى ما يفعل هنا؟

932
01:11:53,329 --> 01:11:57,122
لا تدعه يضع شئ بيننا حسناً؟

933
01:11:57,247 --> 01:12:00,916
الرجال فقط كنا يتحدثوا عن الفرصة

934
01:12:01,041 --> 01:12:04,543
أنظر،نحن لا نحتاجة سوف تحصل على فرصتك

935
01:12:04,668 --> 01:12:06,711
سوف تكون قادراً على شراء عشرة من هذه

936
01:12:06,836 --> 01:12:10,088
متى ستستيقظ؟
يجب أن نشاهد الاستعراض

937
01:12:10,213 --> 01:12:12,923
أى أستعراض؟عما تتحدث؟

938
01:12:13,048 --> 01:12:16,967
لاأريدأن أحصل على فرصة بعد وقت طويل

939
01:12:17,092 --> 01:12:20,552
أنا لدى سجل مثالى ربحت 22 ولم أخسر
أى مباراة،أين المال؟

940
01:12:20,678 --> 01:12:24,513
أين؟نحن لم نصنع مال حقيقى
ولن نفعل بدون ذلك الرجل

941
01:12:24,638 --> 01:12:29,516
أنالاأتحدث عن النقود يا طومى فنحن
يمكننا صنعها ،انا أتحدث عن سمعتك

942
01:12:29,641 --> 01:12:34,102
لا تيتعد،نحن لا نحتاجة -
أسمع،دوق رجل رائع -

943
01:12:34,227 --> 01:12:36,478
إنه القمة -
أنسى القمة -

944
01:12:36,603 --> 01:12:41,314
سأوقع مع العقود غداً -
إذا وقعتها فأنت ستكون ملكه -

945
01:12:41,439 --> 01:12:46,401
لن تتحكم فى نفسك ،إنه عمل قذر
إنهم لصوص وأفراد عصابات

946
01:12:46,526 --> 01:12:52,612
إنهم يعدون كل ملاكم شاب ياتى
أنهم يعدون العالم

947
01:12:52,738 --> 01:12:57,157
ثم يمتصوا لحمه ويرمونه عظماً

948
01:12:57,282 --> 01:12:59,408
هذا هو كيف يتم عملهم

949
01:12:59,533 --> 01:13:04,786
الاشخاص مثل دوق...أتدرى ما هم؟
إنهم مصاصين دماء...يعيشون على مص الدماء

950
01:13:04,911 --> 01:13:08,705
طومى،ما أحاول أن أفعلة
لك هو ما فعلة ميكى لى

951
01:13:08,830 --> 01:13:12,332
لقد حاول أبعادى عن الجانب القذر من العمل

952
01:13:12,457 --> 01:13:16,126
هذا هو ما أحاول فعله لك -
أنا لست انت وأنت لست ميكى -

953
01:13:16,251 --> 01:13:20,545
متى ستفهم أن هذا عمل؟
... وأنت تحتاج عمل الـ

954
01:13:20,670 --> 01:13:23,172
ماذا،العقول؟-
أنت قلت ذلك وليس انا -

955
01:13:23,297 --> 01:13:28,133
أتقول انه ليس لدى عقل؟-
دوق أعطانى الفرصة وأنت لم تفعل -

956
01:13:28,258 --> 01:13:31,009
أذا أردت أن تظل تدرينى فلتفعل
إذا لم ترد فلا تفعل

957
01:13:31,134 --> 01:13:33,678
إما حربى أو الطريق السريع

958
01:13:34,345 --> 01:13:35,720
! طومى

959
01:13:44,267 --> 01:13:46,852
روكى ،إرتدى معطفك

960
01:13:46,977 --> 01:13:51,021
ضع المعطفك،الأمر لا يستحق

961
01:13:51,146 --> 01:13:53,439
أدريان،إنه يستحق إنه فقط مشوش

962
01:13:53,564 --> 01:13:56,441
ألا ترى ما يحدث؟-
بلى ،أرى -

963
01:13:56,566 --> 01:14:00,109
إنه مضحوك علية بواسطة دوق -
إنه هو وليس انت -

964
01:14:00,234 --> 01:14:04,529
لا يمكنك أن تعود بالزمن نحن الأن وهنا

965
01:14:04,654 --> 01:14:07,572
اناأعرف أين نحن
هل تظنينى غبى؟

966
01:14:07,697 --> 01:14:09,740
انا لست غبياً كما تعتقدى

967
01:14:09,865 --> 01:14:13,659
أنتِ لا تظنى إنى أعرف شئ؟
انا أعرف أين نحن

968
01:14:13,784 --> 01:14:18,370
! انا لا أريد هذا بعد الأن،أنا أريد شيئاً للعائلة

969
01:14:18,495 --> 01:14:22,914
... أنا لاأريد هذا! هل عدت هنا

970
01:14:23,039 --> 01:14:28,167
لهؤلاء الرجال لأقول" هاهو بالبوا
" مجرد أحمق أخر فى الحى

971
01:14:28,292 --> 01:14:32,253
! أنا لا أريد هذا -
لا تقل هذا،هيا -

972
01:14:32,378 --> 01:14:36,547
انا أقول هذا يا أدريان
أقوله

973
01:14:36,672 --> 01:14:40,716
عندما كان ذلكالفتى فى الحلبة؟
أتعلمى ما كنت أفعل؟كنت أربح

974
01:14:40,841 --> 01:14:42,884
كنت تربح؟-
أجل -

975
01:14:43,009 --> 01:14:46,386
لقد اكنت فرصتى الاخيرة
لأنال بعضاً من الاحترام لنا

976
01:14:46,511 --> 01:14:49,888
أنا أحترمك -
لا يمكنك أن تحترمينى -

977
01:14:50,013 --> 01:14:53,140
بل أحترمك -
لا يمكنك! لا تخبرينى ذلك -

978
01:14:53,265 --> 01:14:59,018
كل تلك الضربات التى كنت تتلقاها فى الحلبة
كنت أتلقاها معك وأشعر بك

979
01:14:59,143 --> 01:15:03,187
أنا أعلم بماذا تشر عندما يأتى شخص مثل طومى
تشعر بإنك حى

980
01:15:03,312 --> 01:15:05,855
ولكنه ليس انت ،إنه لا يملك قلبك

981
01:15:05,980 --> 01:15:11,525
كل هؤلاء الملاكمين الذين هزمتهم،هزمتهم
بقلبك وليس بعضلاتك،ميكى علم ذلك

982
01:15:11,650 --> 01:15:16,194
هذا هو السبب بإنك وميكى أفضل الناس لى
ولكن ميكى مات

983
01:15:16,319 --> 01:15:21,531
إذا كنت تريد أن تفعل شئ
! فأفعلة لأبنك بالله عليك

984
01:15:21,656 --> 01:15:23,824
أبنط ضائع

985
01:15:23,949 --> 01:15:26,242
إنه يحتاجك

986
01:15:26,367 --> 01:15:31,870
انا أعلم أن طومى يشعرك بشعور عظيم
وكانك تربح من جديد

987
01:15:31,995 --> 01:15:34,330
ولكنك تخسرنا

988
01:15:34,455 --> 01:15:37,248
! روكى،أنت تخسر عائلتك

989
01:15:44,544 --> 01:15:46,920
أناأسف

990
01:15:47,045 --> 01:15:51,173
أتدرى،لقد كنا دائماً أنا وأنت
انا وأنت

991
01:15:53,591 --> 01:15:55,634
انا أسف يا أدريان

992
01:15:57,927 --> 01:15:59,928
... انا لاأدرى بشأنك يا رجال

993
01:16:01,053 --> 01:16:03,096
ولكن يجب أن أخرج

994
01:16:04,764 --> 01:16:08,141
ما رأيك بأن نذهب للشاطئ؟-
عظيم -

995
01:16:08,266 --> 01:16:10,892
كيف سنصل هناك؟-
ماذا تعنى؟-

996
01:16:11,017 --> 01:16:13,727
نشير بأصابعنا فى الهواء

997
01:16:13,852 --> 01:16:16,479
! أنت -
ماذا يريد؟-

998
01:16:16,604 --> 01:16:19,189
أتريدنى أن أبقى معك؟-
لا -

999
01:16:19,314 --> 01:16:23,149
انا لدى ما يكفى من المشاكل مع أبى

1000
01:16:24,150 --> 01:16:28,277
أنت لن تضربة أليس كذلك؟-
لا ،لن أضربة -

1001
01:16:29,695 --> 01:16:32,571
متى بدأت تدخن؟

1002
01:16:32,696 --> 01:16:38,325
لا أدرى،لأم تدخن من قبل؟-
أنا،لقد فعلت الكثيرمن الأشياء السيئة -

1003
01:16:38,450 --> 01:16:40,493
لذا؟

1004
01:16:41,743 --> 01:16:44,245
لذا أنا..تعقلت

1005
01:16:44,370 --> 01:16:47,246
حسناً،لربما أتعقل يوماً ما أنا أيضاً

1006
01:16:49,414 --> 01:16:54,375
ربما الليلى جيدة لكلانا لنتعقل فيها

1007
01:16:55,376 --> 01:16:58,003
لا تقلق بشأنة -
يجب ان أقلق -

1008
01:16:58,128 --> 01:17:00,421
الأتفاق كان أنه يج ان نبقى متلازمين

1009
01:17:00,546 --> 01:17:03,631
ماذا بشأن طومى؟
ستتلازم معه أيضاً؟

1010
01:17:05,007 --> 01:17:07,049
طومى

1011
01:17:10,802 --> 01:17:12,844
... اجل

1012
01:17:13,678 --> 01:17:16,138
هذا كان بالأمس

1013
01:17:19,598 --> 01:17:21,850
... يا فتى

1014
01:17:21,975 --> 01:17:25,268
أتتذكر عندما أخبرتك من فترة عن الخداع؟

1015
01:17:25,393 --> 01:17:27,853
وكنت أتحدث معك حول الغش؟

1016
01:17:27,978 --> 01:17:32,439
كان يجب أن أستمع لك
فأنا كنت أحاول أن أعلمك

1017
01:17:32,564 --> 01:17:35,482
ولكنك أنت كنت تعلمنى وأنا لم أتعلم

1018
01:17:35,607 --> 01:17:39,735
لم أكن أعلم وقمت بأخطاء،أتدرى؟

1019
01:17:41,361 --> 01:17:45,071
الأمر يضايقنى،فقد نسيت الكثير من الأشياء

1020
01:17:47,322 --> 01:17:49,365
... أنا فقط

1021
01:17:58,537 --> 01:18:00,955
يا فتى

1022
01:18:01,831 --> 01:18:04,707
لقد صنعت بضعة أخطاء ،أتدرى؟

1023
01:18:05,666 --> 01:18:10,336
ولكنى أريد أن أخرج معك مرة اخرى
انا وأنت فقط

1024
01:18:14,338 --> 01:18:16,464
أقسم لك

1025
01:18:16,589 --> 01:18:20,008
سوفأكون أنا وأنت فقط تلك المرة

1026
01:18:21,550 --> 01:18:23,593
فريق واحد؟

1027
01:18:25,136 --> 01:18:28,137
أجل ،فريق واحد

1028
01:18:31,181 --> 01:18:35,016
أتريد أن تسمع نكتة -
نعم،لما لا؟-

1029
01:18:35,141 --> 01:18:37,726
طك طك -
من على الباب؟-

1030
01:18:37,851 --> 01:18:40,686
سمكة التونا -
سمكة التونا من؟-

1031
01:18:40,811 --> 01:18:44,814
يمكنك أن تأكلنى إن أستطعت

1032
01:18:44,939 --> 01:18:48,732
أن تتحسن -
نعم،هذه كانت جيدة -

1033
01:18:54,903 --> 01:18:59,739
! أغلقواالباب،وأخفوا الأولاد فقد بدأت الحرب

1034
01:19:02,449 --> 01:19:05,575
<i>طومى غن هو مجرد
تلميذ لطريقة روكى بالبوا</i>

1035
01:19:05,700 --> 01:19:10,286
<i>لقد أطلقت عليه الصحافة
أسم "المستنسخ" لإنه نسخة من روكى</i>

1036
01:19:10,328 --> 01:19:15,331
أهدأ يا روكى،إنه لايساوى شيئاً -
الأمر ليس بشأنة يا بولى-

1037
01:19:15,456 --> 01:19:16,915
<i>الخارق</i>

1038
01:19:17,040 --> 01:19:20,250
! طومى السلاح القاتل

1039
01:19:26,170 --> 01:19:30,840
<i>يبدو أن الجماهير غير سعداء
بترك طومى غن لروكى بالبوا</i>

1040
01:19:31,507 --> 01:19:34,258
بالطبع فلاأحد يحبة

1041
01:19:34,384 --> 01:19:38,761
<i>الوزن 242
المبهر جداً</i>

1042
01:19:39,095 --> 01:19:42,305
البطل الحالى للوزن الثقيل

1043
01:19:42,430 --> 01:19:45,223
! يونيون كين

1044
01:19:46,849 --> 01:19:49,767
يبدو كأنة دمية كبيرة؟-
-أجل

1045
01:19:49,892 --> 01:19:52,769
<i>الحكم يطلب الاعبين للمنتصف</i>

1046
01:19:52,894 --> 01:19:57,105
طومى،أنت تبدو عصبياً

1047
01:19:57,230 --> 01:20:00,232
مثلما شعرت عندما قاتلت أبولو

1048
01:20:00,357 --> 01:20:02,608
روكى،إنه ليس انت ولم يكن كذلك أبداً

1049
01:20:02,733 --> 01:20:04,818
أرحمه قليلاً من فضلك

1050
01:20:11,863 --> 01:20:16,449
هيا يا طومى،أفعل ما علمتك
للداخل والخارج وتحرك سريعاً

1051
01:20:19,868 --> 01:20:21,994
بعيداً عن الحبال،هل أنت أعمى؟

1052
01:20:23,662 --> 01:20:27,330
إنه يضرب بكل شئ -
هيا يا كين -

1053
01:20:27,455 --> 01:20:29,540
Come on, Tommy. What's the matter?

1054
01:20:29,665 --> 01:20:31,208
هذا هو

1055
01:20:36,544 --> 01:20:38,295
هذا هو

1056
01:20:38,420 --> 01:20:43,506
أرجع،جنباً لجنباً
أحترس أضرب للداخل

1057
01:20:44,298 --> 01:20:45,841
هذا هو

1058
01:20:59,015 --> 01:21:02,225
أترى؟غنه يتذكر كل شئ

1059
01:21:02,350 --> 01:21:06,770
هيا يا طومى،انا هنا
أضرب وعد

1060
01:21:06,895 --> 01:21:09,146
جنباً بجنب

1061
01:21:14,983 --> 01:21:16,942
! لا تدعه

1062
01:21:23,821 --> 01:21:25,364
! أضرب

1063
01:21:35,578 --> 01:21:38,496
<i>! نلت منه -
! بطل الوزن الثقيل سقط -</i>

1064
01:21:41,748 --> 01:21:43,582
! واحد! إثنين

1065
01:21:44,041 --> 01:21:46,084
! ثلاثة! أربعة

1066
01:21:46,209 --> 01:21:48,252
! خمسة -
! ستة -

1067
01:21:48,377 --> 01:21:50,211
! سبعة -
! ثمانية -

1068
01:21:50,628 --> 01:21:53,213
! تسعة -
عشرة ،لقد خسرت -

1069
01:22:02,468 --> 01:22:08,263
سيداتى سادتى،بالضربة القاضية
لدينا بطلاً

1070
01:22:08,388 --> 01:22:11,098
! طومى السلاح القاتل

1071
01:22:15,392 --> 01:22:18,019
<i>تهانينا
نصر مدهش</i>

1072
01:22:18,144 --> 01:22:20,770
<i>أنت بطل العالم
ما هو شعورك؟</i>

1073
01:22:20,895 --> 01:22:23,772
<i>لم أكن أفضل يوماً ،لا أعلم
ما عيب هؤلاءالناس</i>

1074
01:22:23,897 --> 01:22:27,649
كونك بطل لا يعنى إنك قذر وعديم الفائدة

1075
01:22:27,774 --> 01:22:32,318
هيا يا بولى،أرحمه لقد أدى
أداء رائع

1076
01:22:32,444 --> 01:22:34,820
<i>! يحيا الملك</i>

1077
01:22:34,945 --> 01:22:39,031
<i>أريد أن أشكر الرجل الذى
جعل هذا يحث</i>

1078
01:22:39,156 --> 01:22:44,325
<i>وجعلنى أؤمن إننى يمكننى ذلك
لقد كان ملاكاً على كتفى</i>

1079
01:22:44,701 --> 01:22:46,535
<i>! السيد جورج واشنطون دوق</i>

1080
01:22:49,453 --> 01:22:54,456
<i>والان لديكم بطل جديد للعالم
طومى غن السلاح القاتل</i>

1081
01:22:54,581 --> 01:22:57,041
<i>هذه مفاجأة كبيرة،على الأقل لى</i>

1082
01:22:57,166 --> 01:23:01,127
<i>البطل الجديد يشكر دوق وليس الرجل
الذى جعلى يصل إلى هنا</i>

1083
01:23:01,252 --> 01:23:04,629
<i>الحشد غير سعيد -
!روكى! روكى -</i>

1084
01:23:08,047 --> 01:23:12,091
روكى،مشاهدة التلفزيون تضرالعينين -
عيناى بخير يا بولى -

1085
01:23:12,216 --> 01:23:15,301
التلفزيون مضضر لإذنى أذن -
أجل -

1086
01:23:16,510 --> 01:23:19,762
مباراة جيدة؟-
جيدة يا أبى -

1087
01:23:19,887 --> 01:23:22,264
أنت هو البطلالحقيقى لقد صنعت هذا لك

1088
01:23:22,389 --> 01:23:24,515
حقاً؟

1089
01:23:24,640 --> 01:23:27,100
جميل

1090
01:23:27,225 --> 01:23:30,018
روكى،لنذهب ونشرب بعش الخمر؟

1091
01:23:30,143 --> 01:23:33,645
يمكننى أن أستفيد من صحبتك -
فكرة جيدة -

1092
01:23:34,687 --> 01:23:38,440
أعتقد إننى ساخرج من بولى -
سأشاهد التلفزيون -

1093
01:23:38,565 --> 01:23:43,067
حسناً،يمكنك مشاهدة التلفاز ولكن لا تسهر
لوقت متأخر،حسناً؟

1094
01:23:43,192 --> 01:23:46,694
يجب أن تنام لتكبر -
حسناً -

1095
01:23:47,903 --> 01:23:51,364
يا لها من مباراة،لقد كانت جيدة -
جيدة -

1096
01:23:52,406 --> 01:23:55,199
أخبرتك إنه بامكانك أعطاةأى شئ إلا أنت

1097
01:23:55,324 --> 01:23:58,701
لا يمكنك أعطائة قلبك -
هذا جيد يا أدريان -

1098
01:23:58,826 --> 01:24:01,911
حقاً؟-
أجل،أنا بخير -

1099
01:24:03,662 --> 01:24:06,747
لا تسهر لوقت متأخر يا فتى،حسناً؟

1100
01:24:07,998 --> 01:24:10,041
قتال

1101
01:24:10,916 --> 01:24:13,376
هل أنت بخير؟-
بالتأكيد -

1102
01:24:15,794 --> 01:24:18,462
لن أتأخر -
حسناً -

1103
01:24:18,587 --> 01:24:20,547
أراك يا بطل

1104
01:24:20,672 --> 01:24:23,757
أستمتع مع خالى بولى -
حسناً -

1105
01:24:30,386 --> 01:24:34,972
دعونى أقدم أفضل وأصغر بطل كل العصور

1106
01:24:35,097 --> 01:24:37,557
! طومى غن السلاح القاتل

1107
01:24:39,057 --> 01:24:42,434
هل تظن إنها كانت سهلة؟-
لقد تناولت بعض اللكمات،ولكنى لم أتأذى -

1108
01:24:42,559 --> 01:24:44,602
أنا سعيد لأكون البطل

1109
01:24:44,727 --> 01:24:49,939
ألا تظن إنه موسم رائع للبطولة؟

1110
01:24:50,064 --> 01:24:53,024
أنت لا تبدوا وكأنك عرقت كثيراً -
جيد -

1111
01:24:53,149 --> 01:24:55,275
يونيون كين لم يكن يشعر بتلك الحال

1112
01:24:55,400 --> 01:24:59,528
ولكن طومى كان كان ليفعل نفس الشئ
%لو كان يونيون كين 100

1113
01:24:59,653 --> 01:25:03,071
! لقد قاتل وكأنه ليس لدية قلب

1114
01:25:03,196 --> 01:25:05,406
كل ماأعرفة أن كين بطل من ورق

1115
01:25:05,531 --> 01:25:08,824
ماذا تعنى؟-
لقب كين كان مصطنع -

1116
01:25:08,950 --> 01:25:12,243
إنه لم يربحه من بالبوا -
يا سادة،أرحموة -

1117
01:25:12,368 --> 01:25:15,495
طومى،ألن تخرج أبداً من ظل روكى؟

1118
01:25:15,620 --> 01:25:20,998
لقد ربحت اللقب،ماذا تريد أيضاً؟-
يجب أن تقاتل منافسين حقيقين -

1119
01:25:21,123 --> 01:25:23,249
ولكنى هزمت الأفضالليلة؟

1120
01:25:23,374 --> 01:25:27,210
الأفضل؟الرجل كان ككيس التدريب
إنه حتى لا يستحق الفرصة

1121
01:25:27,335 --> 01:25:32,463
يا سادة،نحن ننسى أنفسنا
كين كان بطل مُعترف به

1122
01:25:32,588 --> 01:25:35,381
نحن نعلم أن نظام التقديرات يمكننا أن نعالجة

1123
01:25:35,506 --> 01:25:38,300
الحقيقة هى أن طومى غن هزم المصنف الثانى

1124
01:25:38,425 --> 01:25:41,927
بجده كبير منه،إنه سيصنف

1125
01:25:42,052 --> 01:25:44,637
سوف يثبت إنه بطل عظيم

1126
01:25:44,762 --> 01:25:48,264
ربما يمكنة أن يربح بضع مباريات
ولكنه لن يربح روكى بالبوا

1127
01:25:48,389 --> 01:25:50,432
لا ،إنه ليس روكى بالبوا

1128
01:25:50,557 --> 01:25:54,350
دعنا نواجة الحقيقة،هناك بالبوا واحد فقط
كان بطل الناس

1129
01:25:54,684 --> 01:25:58,478
ولكن ربما يكون طومى غن قادر على ملئ مكانة
السؤال التالى

1130
01:25:58,603 --> 01:26:02,689
ليس بملاكمة بعض الحمقى -
سأقاتل أى شخص فى اى مكان -

1131
01:26:02,814 --> 01:26:05,440
متى ستلاكم ملاكم حقيقى

1132
01:26:05,565 --> 01:26:10,318
... يا سادة،شكراً لمجيئكم الليلة

1133
01:26:10,443 --> 01:26:12,486
طومى،لدى شئ لك

1134
01:26:12,611 --> 01:26:18,281
للقتال القادم،أعد تنظيم امورك

1135
01:26:18,406 --> 01:26:22,492
نحن نتطلع لرؤيت فى مباراة طومى القادمة

1136
01:26:22,617 --> 01:26:25,285
لماذا قلت أن بالبوا أفضل؟
هل أنت تصدق ذلك؟

1137
01:26:25,410 --> 01:26:28,120
بالطبع لا،أنظر لا يمكننا أن نتحدث هنا

1138
01:26:28,245 --> 01:26:31,330
من ستقاتل بعده يا طومى؟

1139
01:26:31,455 --> 01:26:35,749
ماذا حدث هناك؟لقد ربحت اللقب اللعين
ويظنون أنى أحمق

1140
01:26:35,874 --> 01:26:39,418
لماذا لم تساعدنى؟-
عندما تكون الصحافة محقة فهى محقة -

1141
01:26:39,543 --> 01:26:43,879
! أنا بجودة بالبوا وتعبت من أن يقولوا على روبوت

1142
01:26:44,004 --> 01:26:47,631
أسمع يا طومى ،لا يمكنك أن تقاتل الصحافة
ولكن يمكننى أنا

1143
01:26:47,756 --> 01:26:52,175
طالما روكى بعقولهم فهو البطل،لقد خاض
حروب عنيفة داخل الحلبة

1144
01:26:52,300 --> 01:26:54,593
طومى،واجةالحقيقة أنت تحت ظلة

1145
01:26:54,718 --> 01:26:57,053
! هذا كلام بينى بينك -
لا،أسمع -

1146
01:26:57,178 --> 01:27:02,306
هناك طريقة لتنال الاحترام الذى تستحقة
لاكم بالبوا

1147
01:27:02,431 --> 01:27:06,517
جورج يمكنه أن يجهزها فى خلال أسبوع -
ستكون أكبر مباراة على الأطلاق -

1148
01:27:06,642 --> 01:27:09,810
التلميذ ضد أستاذة
الأسد العجوز أمام الأسد الشاب

1149
01:27:09,935 --> 01:27:13,104
هذه هى الطريقة الوحيدة التى ستريخ بها عقلك

1150
01:27:13,229 --> 01:27:17,648
الصحافة سوف تربط بهذا الرجل
طالما ترتدى القفازات

1151
01:27:17,773 --> 01:27:22,609
يجب أن تنال منه داخل الحلبة يا طومى وإلا
سوف تظل هناك أسئلة مث تلك

1152
01:27:22,734 --> 01:27:26,778
وسوف تبدأ بان تسأل نفسك
" هل أستطيع هزيمتة؟هل انا جيد بما يكفى؟"

1153
01:27:26,903 --> 01:27:28,946
هل يظن الناس إنى نسخة بالكاربون "

1154
01:27:29,071 --> 01:27:33,824
أو مُصنق ثانى يمثل إنه الأفضل
"ولم يحصل على الفرصة إلا بسببى؟

1155
01:27:33,949 --> 01:27:36,367
أذهب وتحدى الرجل للقتال يا طومى

1156
01:27:36,492 --> 01:27:41,412
وإذا رفض فيجب أن تهينة
وتقلل من أدميتة وتعاملة كالكلب

1157
01:27:41,537 --> 01:27:46,706
أفعل كل ما يلزم لتدخلة إلى الحلبة
هذا هو ما يجب عليك فعلة

1158
01:27:50,875 --> 01:27:54,836
حسناً،أنظلق،الفضة

1159
01:27:54,961 --> 01:27:57,379
أندى ،تلك المفاصل لا تعمل

1160
01:27:57,504 --> 01:28:01,923
هذه الماكينة تكلفنى ثروة -
وتكلفنى ثروة أنا أيضاً -

1161
01:28:02,048 --> 01:28:04,425
! روكى بالبوا -
ما هذا؟-

1162
01:28:04,800 --> 01:28:08,427
روكى بالبوا ،هناك رجل بالخارج يريد
أن يتكلم معك

1163
01:28:08,552 --> 01:28:11,095
! روكى بالبوا

1164
01:28:12,554 --> 01:28:15,139
روكى،أتعلم من هذا؟

1165
01:28:15,264 --> 01:28:17,516
نم ،أعلم منهذا

1166
01:28:19,350 --> 01:28:25,145
روكى،هل تحتاج مساعدة؟-
لا يا رجال،هذه ليس مسابقى أكل الفطائر -

1167
01:28:27,563 --> 01:28:29,731
أنظر من بالشارع

1168
01:28:29,856 --> 01:28:33,108
طومى،ماذا تفعل هنا؟
يجب أن تذهب وتحتفل

1169
01:28:33,400 --> 01:28:36,818
انا أتحداك لتقاتلنى فى أى وقت وأى مكان

1170
01:28:36,943 --> 01:28:38,861
أقاتل؟-
هذا صحيح -

1171
01:28:38,986 --> 01:28:43,405
أنت أتيت هنا مع هؤلاء لتسألنى إذا
كنت سألاكمك؟

1172
01:28:43,530 --> 01:28:46,824
هل هذا هو الأمر؟-
نعم أنا لست شبيهاً لأحد -

1173
01:28:46,949 --> 01:28:51,577
الأن ،هل تقبل أ لا؟

1174
01:28:51,702 --> 01:28:55,787
هيا يا روكى،إنه ليس بالمستوى
إنه منحط

1175
01:29:05,501 --> 01:29:09,170
أنت لست هو،هل تريدنى أن ضربك أو شئ ما؟

1176
01:29:09,295 --> 01:29:12,339
! انا لم أتحدث معك بعد

1177
01:29:12,464 --> 01:29:14,882
ليس لدة ا أقولة لك،حسناً؟

1178
01:29:15,007 --> 01:29:19,343
أنا أردت لك الخير -
لا ،أنت أردت النقود -

1179
01:29:19,468 --> 01:29:22,177
وانا تعبت من يشبهونى بك

1180
01:29:22,303 --> 01:29:25,346
هل أعتقدت إنى فعلت هذا من أجل المال؟

1181
01:29:25,471 --> 01:29:28,306
كان من المفترض أن نصبح أخوة؟

1182
01:29:28,431 --> 01:29:30,891
أنت لا تعلم،ولكنك خُدعت هنا

1183
01:29:31,016 --> 01:29:35,393
هذا الرجل يريد أن يربحا المال
إنه يريدنا معاً فى الحلبة

1184
01:29:35,518 --> 01:29:38,895
إنه يريدنا أن نقاتل بعضنا من أجل المال

1185
01:29:39,020 --> 01:29:41,897
إنه لا يهتم بشأنك ولا بشأنى أيضاً

1186
01:29:42,022 --> 01:29:45,232
هيا ،كفى خيالات
لنكن واقعيين

1187
01:29:45,357 --> 01:29:48,943
روكى بالبوا ،هل أنت مستعد لقبول تحدى طومى غن؟

1188
01:29:49,068 --> 01:29:53,612
... طوى -
سأهزمك فى أى وقت -

1189
01:29:53,737 --> 01:29:57,156
أنت حثالة -
هذا ليس من شأنك -

1190
01:29:57,281 --> 01:30:00,408
ليس من شأنى؟-
هيا يا بوى،نفض -

1191
01:30:00,533 --> 01:30:03,785
لقد بصق دماً لك،وأدخلك
على عائلتة

1192
01:30:03,910 --> 01:30:07,787
وتأتى أنت بهؤلاء الفئران لتدمر سمعتة؟

1193
01:30:07,912 --> 01:30:11,956
روكى هو من أعطاك الفرصة ،إنه هو البطل الحقيقى
أنت مجرد مزحة سخيفة

1194
01:30:12,081 --> 01:30:14,416
أخرج من هنا قبل أن أحطم وجهك

1195
01:30:16,375 --> 01:30:18,460
بولى؟

1196
01:30:19,544 --> 01:30:23,129
! لا تتعب يديك على هذا الحقير -
بولى،هل أنت بخير؟-

1197
01:30:23,254 --> 01:30:27,006
كان يجب أن تتركه فى الشارع حيث وجدتة

1198
01:30:27,757 --> 01:30:31,801
! ميرلين ،أخرج من هنا -
أبتعد عنى -

1199
01:30:35,594 --> 01:30:38,513
لقد طرحته أرضاً ،لما لا تتطرحنى؟

1200
01:30:38,638 --> 01:30:42,807
لا،فى الحلبة -طومى غن يلاكم فى الحلبة
بنخرج من هنا

1201
01:30:42,932 --> 01:30:46,267
حلبتى بالخارج -
حقاً؟لنخرج -

1202
01:30:47,893 --> 01:30:50,103
لنكن واقعيين

1203
01:30:56,523 --> 01:31:00,484
إنه حثالة يا روكى -
إنه مقاتل شوارع،أنت مقاتل راقى -

1204
01:31:00,609 --> 01:31:03,152
لا تكن أحمقاً -
! أنت لا تمتلكنى -

1205
01:31:03,277 --> 01:31:05,862
! أنت لا تمتلكنى -
ماذا دهاك؟أهدأ -

1206
01:31:05,987 --> 01:31:08,947
لا أحد يفعل! أنا أريد أحترامى

1207
01:31:09,072 --> 01:31:12,032
هيا تعال وخذه يا تومى

1208
01:31:26,123 --> 01:31:29,906
أنا وأنت كان من المفترض أن نكون همذا يا طومى

1209
01:31:30,042 --> 01:31:32,085
.. أنت أفسدت الأمر

1210
01:31:42,299 --> 01:31:46,677
ضربة حظ،ولكنى أخبرتك الا
تقاتل مقاتلى الشوارع

1211
01:31:46,802 --> 01:31:50,762
لنخرج من هنا -
أنت البطل دائماً يا روكى -

1212
01:32:27,950 --> 01:32:29,951
هذا جميل

1213
01:32:30,535 --> 01:32:32,870
أمى! إنه أبى

1214
01:32:32,995 --> 01:32:35,329
إنه فى التلفزيون ،يقاتل -
ماذا؟-

1215
01:32:36,497 --> 01:32:38,706
هيا يا رجل

1216
01:32:40,874 --> 01:32:43,584
هيا يا بالبوا،من هو سيدك الأن؟

1217
01:32:50,505 --> 01:32:52,548
! هيا

1218
01:33:04,388 --> 01:33:07,181
روكى،إنهض -
هيا -

1219
01:33:24,024 --> 01:33:25,942
! لقد هُزمت

1220
01:33:27,609 --> 01:33:29,819
أذا مات سيموت

1221
01:33:29,944 --> 01:33:32,654
أنت البطل،أنهض لجولة أخرى

1222
01:33:36,406 --> 01:33:38,782
أنهض! لا ترقد أسفل
أهزمة

1223
01:33:38,907 --> 01:33:40,992
! هيا

1224
01:33:41,117 --> 01:33:43,702
! إنه ليس أله،أنا لم أسمع الجرس

1225
01:33:43,827 --> 01:33:47,162
أنهض يا أيها الوغد
لأن ميكى يحبك

1226
01:33:59,044 --> 01:34:01,170
! طومى

1227
01:34:03,838 --> 01:34:06,090
أنا لم أسمع الجرس

1228
01:34:07,299 --> 01:34:10,759
جولة أخرى -
طومى ،أرجع -

1229
01:34:10,884 --> 01:34:13,677
أنت ا تحتاج هذا -
أنت خسرت -

1230
01:34:13,802 --> 01:34:16,345
لدى جولة أخرى

1231
01:34:16,471 --> 01:34:20,723
أنا لن أهزمك
سأعيدك للشارع

1232
01:34:20,848 --> 01:34:23,933
جولةأخرى -
هيا يا روكى -

1233
01:34:34,064 --> 01:34:35,565
هيا يا طومى

1234
01:34:57,577 --> 01:34:59,620
! هيا ،مرة أخرى

1235
01:35:00,579 --> 01:35:02,038
هيا يا طومى

1236
01:35:11,752 --> 01:35:14,212
ألمسنى وسأموت

1237
01:35:15,671 --> 01:35:17,714
حسناً يا روكى،لقد كسبت

1238
01:35:19,215 --> 01:35:22,508
ماذا تفعل؟
أنهض

1239
01:35:46,814 --> 01:35:49,274
! هيا أهزمة

1240
01:35:53,901 --> 01:35:55,819
! أضرب

1241
01:35:57,987 --> 01:36:00,071
! أنت تخسر كل شئ،هيا

1242
01:36:02,239 --> 01:36:04,157
! هيا يا أبى،يمكنك هزيمتة

1243
01:36:07,742 --> 01:36:09,744
! رد على

1244
01:36:18,540 --> 01:36:20,083
! توقف

1245
01:36:25,794 --> 01:36:27,587
! هيا يا أبى

1246
01:36:33,132 --> 01:36:34,966
! أضربة يا أبى

1247
01:36:45,014 --> 01:36:47,056
! أضربة يا أبى

1248
01:36:54,060 --> 01:36:55,603
! اهزمة

1249
01:37:15,990 --> 01:37:18,700
أدريان ،لقد كنتى محقة

1250
01:37:23,035 --> 01:37:25,203
! اللعنة

1251
01:37:27,163 --> 01:37:29,414
فقط فى أمريكا

1252
01:37:35,209 --> 01:37:38,002
لقد غلبت الوغد يا روكى؟

1253
01:37:44,089 --> 01:37:46,549
روكى ،هيا

1254
01:37:49,009 --> 01:37:51,260
ألمسنى وساقاضيك

1255
01:37:52,802 --> 01:37:55,721
هيا يا وغد،ألمسنى وسأقاضيك

1256
01:38:06,060 --> 01:38:08,311
تقاضينى على ماذا؟

1257
01:38:15,982 --> 01:38:18,359
! أبى

1258
01:38:19,359 --> 01:38:22,278
أحبه عندما يفعل ذلك

1259
01:38:38,829 --> 01:38:42,164
سنتأخر -
! هيا -

1260
01:38:46,917 --> 01:38:49,710
هيا ،يمكنك أن تكون أفضل من ذلك -
مستحيل -

1261
01:38:51,377 --> 01:38:56,756
! با ألهى ،وكأن تلك السلالم تزيد كل عام

1262
01:38:57,798 --> 01:39:00,633
،أنظر لهذا ،طالما هو هنا

1263
01:39:00,758 --> 01:39:03,509
الطيور دائماً سيكون لديها مكان لتجلس به

1264
01:39:03,634 --> 01:39:06,845
لاأصدق هذا
فمن هنا بدأ كل شئلى

1265
01:39:06,970 --> 01:39:09,721
أركض صاعداً تلك السلالم -
أبى؟-

1266
01:39:09,846 --> 01:39:13,390
أبى،سنتأخر -
نعم -

1267
01:39:13,515 --> 01:39:15,725
ماذا دهى أذنك؟

1268
01:39:15,850 --> 01:39:19,560
ماذا بها؟-
يوجد شئ بها وكأنها أنبوبة -

1269
01:39:19,685 --> 01:39:21,937
أنبوبة؟

1270
01:39:22,062 --> 01:39:23,813
هذه

1271
01:39:27,273 --> 01:39:30,275
شكراً ياأبى -
أنت تستحقها -

1272
01:39:30,400 --> 01:39:33,485
شكراً لك لإنك ولدت

1273
01:39:35,653 --> 01:39:39,030
ما رأيك فى بالشكل الجديد؟

1274
01:39:40,072 --> 01:39:44,241
أنت الفتاة التى أردتها دائماً -
عن ماذا تتحدث؟-

1275
01:39:44,366 --> 01:39:48,827
هيا لا تضربنى
هيا،أتدرى؟

1276
01:39:48,952 --> 01:39:51,620
لقد كنت أركض صاعداً وهابطاً
تلك السلام لعشرون عاماً

1277
01:39:51,745 --> 01:39:55,289
ولم أكن أعلم أن هناك صور
قيمة فى ذلك المبنى

1278
01:39:55,414 --> 01:39:59,875
أنت لست عجوزاً لتتعلم أشياء جديدة
سوف تحب بيكاسو

1279
01:40:00,000 --> 01:40:02,668
أنا أحب الجميع تقريباً

