1
00:00:55,000 --> 00:00:58,917
"الماسـح"

2
00:02:50,800 --> 00:02:53,917
لا تستطيع أن تختبئ جوني
لا أحد يختفي منا

3
00:02:59,280 --> 00:03:00,235
اللعنة

4
00:03:00,320 --> 00:03:02,959
أحصل على بعض الثلجِ
اللعنة لقد كسرت يدي

5
00:03:03,040 --> 00:03:04,314
بالتأكيد سيدي

6
00:03:21,240 --> 00:03:22,514
عليك اللعنة

7
00:03:22,680 --> 00:03:23,795
فقط اعملها معي

8
00:03:24,080 --> 00:03:25,877
بالتأكيد ، جوني. لكن أولاً 000

9
00:03:26,040 --> 00:03:28,349
لكن مستر"كانيل"يريد تذكار صغير

10
00:03:31,440 --> 00:03:32,395
إفتح

11
00:03:32,560 --> 00:03:33,675
إفتح

12
00:03:33,840 --> 00:03:36,718
نحن سنرسل هذا إلى
رفاقك في حماية الشهود

13
00:03:36,880 --> 00:03:38,836
لنري هل يمكن أن يغني لوحده

14
00:03:39,120 --> 00:03:41,350
يمكنهم أَن يأخذوه إلى المحاكمة

15
00:03:41,520 --> 00:03:43,238
إفتح "جوني "إفتحْ

16
00:03:47,960 --> 00:03:48,870
ببِني؟

17
00:04:05,720 --> 00:04:07,358
من أنت بحق الجحيم؟

18
00:04:14,800 --> 00:04:15,550
إغلق عينيك

19
00:04:15,640 --> 00:04:16,311
من أنت؟

20
00:04:16,400 --> 00:04:17,389
إسَكت

21
00:04:22,800 --> 00:04:23,550
أنت أيضاً

22
00:04:23,640 --> 00:04:24,709
إطمئني

23
00:04:25,080 --> 00:04:26,479
إفعلي ما يقول

24
00:04:27,800 --> 00:04:29,791
لا تتحركوا ، كأنكم ميتون

25
00:04:34,520 --> 00:04:36,556
أحتاج الملابس التي تلبسونها

26
00:04:36,720 --> 00:04:37,869
خاتمك

27
00:04:38,040 --> 00:04:39,155
وساعة يدك

28
00:04:39,600 --> 00:04:40,919
كل ما يدل على هويتكم

29
00:04:41,200 --> 00:04:42,189
الآن

30
00:04:42,480 --> 00:04:43,469
إفعلي ما أمرتك

31
00:04:47,320 --> 00:04:48,719
تعال معي

32
00:04:55,160 --> 00:04:56,593
أحضر الجثة الأخرى

33
00:04:57,400 --> 00:04:58,435
هيا بنا

34
00:05:15,000 --> 00:05:17,309
ضع ملابسك عليهم ، أسرع

35
00:05:42,040 --> 00:05:44,429
هناك جريمة قتل في 232 شارع آلدين درايف

36
00:05:44,760 --> 00:05:46,159
أرسل الشرطة

37
00:05:46,720 --> 00:05:47,869
ماذا تفعل؟

38
00:05:47,960 --> 00:05:50,474
لقد قتلكما ثم تشاجرا وقتلا بعضهم البعض

39
00:05:52,240 --> 00:05:53,389
صحيح

40
00:05:54,360 --> 00:05:55,952
هؤلاء السفلة

41
00:06:02,040 --> 00:06:03,109
اللعنة

42
00:06:03,320 --> 00:06:05,595
حادثة كهذه لاتُحبك إلا إذا كان هناك جمهور

43
00:06:10,800 --> 00:06:12,518
فلنخرج ، هيا بنـا

44
00:06:28,240 --> 00:06:29,195
إدخلوا

45
00:06:54,800 --> 00:06:55,915
شكراً لك

46
00:06:56,080 --> 00:06:59,197
شكراً لك ، إذا إحتجت أي شيْ
ما عليك إلا أن تطلبه مني

47
00:06:59,640 --> 00:07:03,030
لقد خاطرت بحياتك ومن واجب المسئولين
في مباحث الأمن الأمريكي حمايتك

48
00:07:03,120 --> 00:07:04,075
ماذا؟

49
00:07:04,240 --> 00:07:06,231
لقد ذهبت للمطعم في مكان سكنك القديم

50
00:07:06,320 --> 00:07:09,596
أذهبت إلى مطعم "جنتارو"؟
أنت غبي يا "جوني"؟

51
00:07:10,200 --> 00:07:11,713
لنتناول طبق اللحم المشهور

52
00:07:11,800 --> 00:07:14,439
كنت مشتاق لتناول وجبة دسمة فحسب
وكدت أموت من أجلها

53
00:07:14,800 --> 00:07:17,553
!المرة القادمة لن تنجو
ما حدث الليلة لن يتكرر

54
00:07:23,760 --> 00:07:24,988
إخرجا

55
00:07:39,800 --> 00:07:41,199
!لكن هذه كانت وسيلة تنقلنـا

56
00:07:43,840 --> 00:07:44,795
فلنذهب

57
00:07:44,880 --> 00:07:45,710
تحرك

58
00:07:47,120 --> 00:07:50,112
لن تراني مرة أخرى
لكنى سأكون على علم بكل تحركاتك

59
00:07:50,200 --> 00:07:53,192
إستخدم عقلك ، إختفي عن الأنظار
ولن يمسك أحد بسوء

60
00:07:53,360 --> 00:07:57,672
إذا حاولت التنصل من شهادتك أمام المحكمة
سأسلمك بنفسي لعائلة كانللي

61
00:07:57,840 --> 00:07:58,875
وهذا وعد مني

62
00:07:58,960 --> 00:08:02,236
أنا مدين لك بحياتي
وسأفي بوعدي ، أفهمت؟

63
00:08:02,480 --> 00:08:06,109
لو إحتجت لأي شيْ
ما عليك إلا طلبه مني ، ما إسمك؟

64
00:08:06,640 --> 00:08:08,517
لا أعتقد أنه يريد أن يصبح صديق مراسلة

65
00:08:08,600 --> 00:08:10,909
إبتسم ، لقد محيت من الوجود

66
00:08:40,400 --> 00:08:42,516
جون"، هل لك أن"
تلقي نظرة على هذه البطاقات؟

67
00:08:44,720 --> 00:08:48,076
واحد منهم مزيف ، الآخرون حقيقيون
هل تستطيع معرفته؟

68
00:08:53,680 --> 00:08:55,113
هذه هي المزورة

69
00:08:57,240 --> 00:08:58,593
من هذا بحق السماء؟

70
00:08:58,680 --> 00:09:00,511
إذا أخبرتك ، لوجب علي قتلك

71
00:09:00,600 --> 00:09:02,477
إخرس وأعد تزويرها مرة أُخرى

72
00:09:05,500 --> 00:09:09,977
"برنامج أمن وحماية الشهود"

73
00:09:48,240 --> 00:09:49,958
ببراعة وسرعة أيدي الساحر 000

74
00:09:50,040 --> 00:09:54,158
تبدل شخص ميت مع آخر حي يرزق...

75
00:09:54,640 --> 00:09:56,073
روبرت ، إجلس

76
00:09:57,880 --> 00:09:58,949
...أتدري

77
00:10:01,520 --> 00:10:04,193
...لوكان الرب يغفر كما يفعل هذا البرنامج

78
00:10:04,880 --> 00:10:06,916
لكانت جهنم خالية من أي شخص...

79
00:10:07,000 --> 00:10:09,070
ولكن الرب لايستخدم نظامنا القانوني

80
00:10:11,000 --> 00:10:13,036
لقد علمت أنك عملت كثيراً الليلة

81
00:10:14,160 --> 00:10:15,718
لقد تهور بعض الشهود

82
00:10:15,800 --> 00:10:17,791
أَفهم -
كان علي أن أُعالج الأمور -

83
00:10:17,880 --> 00:10:20,872
أكان ذلك يحتم عليك دخول مشرحة البلدية
والسرقة منها أيضاً؟

84
00:10:21,040 --> 00:10:24,999
لقد علمني أُستاذي أن سرعة التصرف
هو مفتاح النجاح في عملنا الميداني

85
00:10:26,160 --> 00:10:27,195
هذا كان أنت

86
00:10:27,280 --> 00:10:29,669
هذا كان في الماضي ، لقد تغيرت الظروف الآن

87
00:10:29,840 --> 00:10:32,877
الآن نجد أي نائب من الكونجرس
مستعد دائماً لإنتقادنا

88
00:10:33,040 --> 00:10:34,758
إني أنصحك أن تتريث في عملك

89
00:10:34,840 --> 00:10:38,150
ألهذا طلب بيلر مقابلتي؟
ليسألني بشأن المشرحة؟

90
00:10:38,360 --> 00:10:39,634
كلا ، على الإطلاق

91
00:10:40,600 --> 00:10:42,955
إنه لايعرف أي شيء عن هذا الموضوع

92
00:10:43,120 --> 00:10:44,758
ولا أعتقد أن عليه أن يعرف

93
00:10:45,080 --> 00:10:47,275
العمليات السرية لها الأولوية دائماً

94
00:10:48,280 --> 00:10:49,508
لقد أصبت

95
00:10:50,960 --> 00:10:52,154
"جون"

96
00:10:53,520 --> 00:10:54,714
لقد أحسنت العمل

97
00:10:54,960 --> 00:10:56,473
لقد كان أستاذي بارعاً

98
00:10:56,760 --> 00:10:57,988
لك أن تفخر

99
00:10:58,160 --> 00:10:59,479
لقد كان لديك أحسنهم

100
00:11:04,440 --> 00:11:07,591
هناك 14.640شخصاً إضافياً
في برنامج أمن وحماية الشهود000

101
00:11:09,040 --> 00:11:11,634
وليس هناك واحداً منهم مثل هذه الحالة

102
00:11:11,800 --> 00:11:12,869
أهي سيئة إلى هذا الحد؟

103
00:11:13,040 --> 00:11:15,759
"بالعكس ، هذه الفتاة التى ترعى الآنسة "كولن

104
00:11:16,120 --> 00:11:18,395
...جديرة بأن تكون مثال حي

105
00:11:19,000 --> 00:11:20,558
للشخص النزيه...

106
00:11:20,720 --> 00:11:22,438
إذا لماذا تحتاجنا؟

107
00:11:22,520 --> 00:11:25,353
"إنها مدير تنفيذي بشركة "سيريز
هل سمعت عنها

108
00:11:25,520 --> 00:11:27,590
إنها شركات تمويلات عسكرية دفاعية كبيرة

109
00:11:27,760 --> 00:11:29,318
تهتم بأبحاث أسلحة سرية جداً

110
00:11:29,400 --> 00:11:32,995
ومن المرجح أن شخص ما داخل الشركة
يحاول بيع أسرار البلاد العسكرية

111
00:11:33,360 --> 00:11:35,510
والمخابرات تحاول إثبات ذلك بعونها
ولو فعلوا 000

112
00:11:35,600 --> 00:11:38,910
ستصبح أهم شاهدة في أخطر القضايا
(منذ فضيحة الأسلحة (إيران - كونترا

113
00:11:39,000 --> 00:11:40,638
ومتى سيبدؤا العمل ؟ -
غداً -

114
00:11:40,720 --> 00:11:44,156
لقد أعدوا العُدة لكشفهم ، وعندما
ينتهوا من مهمتهم ستعتني أنت بأمرها

115
00:11:44,560 --> 00:11:46,949
ملف سري بإقامة جديدة
وستكون أنت المسئول الوحيد

116
00:11:47,120 --> 00:11:51,033
وكالعادة أنا وأنت فقط سنكون
على علم بالمكان المحدد لهذه الشاهدة

117
00:11:51,120 --> 00:11:52,235
...لكن ، جون

118
00:11:52,560 --> 00:11:55,757
في هذه القضية هناك العديد
من ساسة واشنطن متورطين000

119
00:11:56,360 --> 00:11:58,032
ومن الجائز أنهم سيحاولون إيذائنا

120
00:12:02,680 --> 00:12:03,954
هي كذلك قد تؤذى

121
00:12:22,480 --> 00:12:24,675
مرحبا بكم في شركة سيريز

122
00:12:24,760 --> 00:12:28,594
مطلوب من كل الزوار التوقف
عند مكتب الأمن على الجانب الأيمن

123
00:12:34,960 --> 00:12:36,393
صباح الخير ، ديف

124
00:12:43,480 --> 00:12:44,515
لقد دخلت

125
00:12:46,200 --> 00:12:47,349
ألم يحدث شيء بعد؟

126
00:12:47,440 --> 00:12:48,395
ليس بعد

127
00:12:51,000 --> 00:12:53,514
أجل سيدتي ، نحن هنا نتابعك

128
00:13:12,080 --> 00:13:13,115
نحن على إتصال

129
00:13:17,360 --> 00:13:18,270
أتسمعوني؟

130
00:13:18,360 --> 00:13:19,475
نسمعك

131
00:13:19,680 --> 00:13:20,715
كيف أبدو؟

132
00:13:20,800 --> 00:13:22,392
أخبرها أنها تبدو رائعة

133
00:13:22,480 --> 00:13:23,959
"مقبولة يا آنسة "كولين

134
00:13:24,720 --> 00:13:26,358
مقبولة كمبتدئة

135
00:13:27,480 --> 00:13:28,993
نحن نراقبك عن كثب

136
00:13:30,800 --> 00:13:31,630
أجل

137
00:13:31,800 --> 00:13:33,358
فلنبدأ إذا

138
00:13:39,600 --> 00:13:41,591
"صباح الخيرآنسة "كولين -
صباح الخير -

139
00:13:41,680 --> 00:13:42,749
مكتب "ج"؟

140
00:13:43,600 --> 00:13:44,669
أجل

141
00:13:45,040 --> 00:13:46,758
ولأي مدة اليوم؟

142
00:13:47,280 --> 00:13:48,599
عشْرة دقائقِ علي الأكثر

143
00:13:50,520 --> 00:13:51,475
حسناً

144
00:14:08,080 --> 00:14:09,877
تقومي بدورك على أكمل وجه ياسيدتي

145
00:14:26,520 --> 00:14:28,988
لنأمل أن نكون قد إشترينَا الأكواد الصحيحة

146
00:14:30,680 --> 00:14:31,590
هاهو

147
00:14:36,160 --> 00:14:36,831
!اللعنة

148
00:14:36,920 --> 00:14:39,639
لا تقلقا ، سنفقد الإرسال
في الغرفة الفولازية

149
00:14:39,960 --> 00:14:41,029
وماذا سنفعل؟

150
00:14:41,400 --> 00:14:42,799
ماعلينا إلا الإنتظار

151
00:14:44,080 --> 00:14:47,993
عليها أن تعمل بسرعة ، لديها خمسة
دقائق فقط لحين تغيير الوردية

152
00:15:30,040 --> 00:15:32,000
ملفات سرية محظورة
ضع الرقم المرخص به للدخول

153
00:15:38,080 --> 00:15:45,093
قاذف نبضات ممغنطة عالية السرعة
عينة موديل رقم 5س.ب00388

154
00:15:53,560 --> 00:15:55,073
لماذا تأخرت كل هذا الوقت؟

155
00:15:55,160 --> 00:15:57,799
عزيزتي بقى لديك دقيقتين فقط من الوقت

156
00:15:58,180 --> 00:16:00,009
تمت عملية النسخ

157
00:16:19,080 --> 00:16:21,093
أعد عملية النسخ

158
00:16:34,960 --> 00:16:36,313
كان علينا ألا نكلفها بهذا

159
00:16:36,400 --> 00:16:38,038
اللعنة، لقد نفذ وقتها

160
00:16:38,090 --> 00:16:40,700
تمت عملية النسخ

161
00:17:04,080 --> 00:17:06,355
مرحباً بك مرة أخرى يا آنسة ، نحن نتابعك

162
00:17:13,640 --> 00:17:14,834
..."آنسة "كولين

163
00:17:14,920 --> 00:17:17,514
السيد "دوناهو"يريدك في مكتبه

164
00:17:17,680 --> 00:17:19,079
سأكون عنده خلال دقيقة

165
00:17:19,240 --> 00:17:20,719
"لقد قالَ "الآن

166
00:17:21,000 --> 00:17:23,309
ماذا يحدث؟ -
أعتقدُ أنهم إكتشفوا أمرنا -

167
00:17:34,280 --> 00:17:37,033
القي نظرة في دليل المبنى
أين يقع مكتب "دوناهو"؟

168
00:17:37,200 --> 00:17:38,633
الطابق الخامس والعشرون

169
00:17:38,920 --> 00:17:39,875
أعلم ذلك

170
00:17:40,200 --> 00:17:41,269
الخامس والعشرون

171
00:17:41,360 --> 00:17:43,954
إستعدوا للتحرك
أخشى أن تسوء الأمور

172
00:17:46,480 --> 00:17:47,959
ماذا هناك يا "وليام"؟

173
00:17:52,880 --> 00:17:55,269
الأمر أن هناك شخص وثقت به لخمسة سنوات

174
00:17:55,720 --> 00:17:58,280
شخص قلت عنه للآخرين أنها أهل للثقة

175
00:17:58,920 --> 00:18:00,114
...كنت أستخرج بعض

176
00:18:00,280 --> 00:18:01,190
!لا تحاولي

177
00:18:02,320 --> 00:18:04,595
لسنا في موقف يسمح لك بالكذب

178
00:18:11,760 --> 00:18:13,398
لحساب من تعملي؟

179
00:18:14,000 --> 00:18:15,558
اللعنة ، لقد إكتشفنا

180
00:18:16,240 --> 00:18:18,196
بودي ان أسألك أنا هذا السؤال

181
00:18:18,280 --> 00:18:20,430
كنت أعتقد أنك تعمل للحكومة الأمريكية

182
00:18:20,520 --> 00:18:21,953
"كفي عن هذا يا "ليي

183
00:18:22,920 --> 00:18:24,797
ماذا تعتقدي أننا نفعل هنا؟

184
00:18:25,160 --> 00:18:27,071
هذه لَيست هيئة الصليب الأحمر

185
00:18:27,400 --> 00:18:30,153
نحن نصنع الأسلحة
معدات تقتل الناس

186
00:18:30,960 --> 00:18:33,349
...لو لم تقبل الحكومة السعر

187
00:18:33,520 --> 00:18:35,909
عملي هو إيجاد مشتري آخر قادر على الدفع

188
00:18:37,040 --> 00:18:39,759
هل خيانة الوطن جزء من أهداف الشركة؟

189
00:18:41,200 --> 00:18:43,555
لقد سألتك لحساب من تعملين

190
00:18:43,880 --> 00:18:45,279
لكنك لم تخبريني

191
00:18:45,360 --> 00:18:46,190
يا إلهي

192
00:18:52,720 --> 00:18:54,312
أخرجوها من هناك فوراً

193
00:18:56,080 --> 00:18:57,513
ما هذا؟

194
00:18:58,920 --> 00:19:00,194
كاميرا؟

195
00:19:05,040 --> 00:19:08,828
"أنا أعمل لحساب الهيئة العامة للمخابرات "وليام
ولقد سمعوا كل شيء  قلتة الآن

196
00:19:09,480 --> 00:19:11,118
وهم يشاهدوننا الآن

197
00:19:13,320 --> 00:19:15,754
وتعتقدي أن ذلك سيكفل لك الأمان؟

198
00:19:20,240 --> 00:19:21,150
...أنت

199
00:19:21,840 --> 00:19:23,432
كيف تجرؤى على فعل ذلك لي؟...

200
00:19:24,880 --> 00:19:26,711
كيف  تفعلي هذا لي؟

201
00:19:32,680 --> 00:19:34,750
"أرجو أن تتفهمي موقفي يا "ليي

202
00:19:35,280 --> 00:19:37,191
لم تتركى لى أي إختيار

203
00:19:57,000 --> 00:19:58,638
لحظة واحدة ، أوقفها

204
00:20:00,200 --> 00:20:01,553
قفي ، أتسمعي

205
00:20:06,120 --> 00:20:07,269
!أسرع ، أسرع

206
00:20:14,320 --> 00:20:15,514
دليل مادي

207
00:20:17,360 --> 00:20:19,078
إنهم الآن ملككم أيها السادة

208
00:20:20,360 --> 00:20:22,749
لقد تعاملنا مع قضية كهذه من قبل

209
00:20:22,920 --> 00:20:24,911
لم تجب على سؤالي بعد

210
00:20:25,000 --> 00:20:26,877
لقد أخبرناك أنه سيكون هناك مخاطرات

211
00:20:27,120 --> 00:20:30,476
لقد أخبرتموني بأني سأكون تحت غطاء
تام من الأمن طوال وقت العملية

212
00:20:30,640 --> 00:20:33,313
لم تجري الأمور بالسهولة التي كنا نتوقعها

213
00:20:33,480 --> 00:20:35,038
وهذا تفسير غير مقبول

214
00:20:35,120 --> 00:20:37,634
تذكري يا آنسة"كولين"أنك أنت التي سعيتي إلينا

215
00:20:37,800 --> 00:20:41,190
لقد سعيت إليكم مع التحفظ على خطأ طفيف
لقد سألتموني المساعدة

216
00:20:41,360 --> 00:20:42,634
ولقد ساعدتينا بالفعل

217
00:20:42,800 --> 00:20:46,110
لو أن "سيريز"تببِيع تكنولوجيا الأسلحة
فهذه خيانة عظمى

218
00:20:46,280 --> 00:20:50,558
هذا القرصِ وشهادتك
ستزج بهؤلاء وشركائهم في السجن

219
00:20:50,640 --> 00:20:53,313
لقد أديت خدمة عظيمة لوطنك

220
00:20:53,960 --> 00:20:56,428
والآن علينا أن ندبر أمر حمايتك

221
00:21:03,360 --> 00:21:06,511
السيد"جون كروجر"مسئول مباحث الأمن
ببرنامج حماية الشهود

222
00:21:06,600 --> 00:21:08,750
موكل إليه أمر حمايتك الشخصية

223
00:21:09,200 --> 00:21:10,474
حمايتي؟

224
00:21:10,800 --> 00:21:14,554
تحقيق الشخصية والإقامة الجديدة
سأشرح لك كل شيء بالتفصيل المميت

225
00:21:15,240 --> 00:21:18,118
عما تتحدثون؟
لست ذاهبة إلى أي مكان

226
00:21:18,480 --> 00:21:21,040
أنت في موقف غاية في الخطورة

227
00:21:22,120 --> 00:21:24,429
كان عليهم أن يطلعوك على وضعك الآن

228
00:21:25,480 --> 00:21:27,710
رئيسك يا  (ليي) كان فقط يقوم بدور الوسيط

229
00:21:27,880 --> 00:21:30,269
هناك أفراد ذوي نفوذ بمراكزخطيرة متورطون

230
00:21:31,080 --> 00:21:33,469
أتعتقدوا أنني سأُنهي حياتي المعتادة لذلك؟

231
00:21:33,640 --> 00:21:36,791
فقط لحين المحاكمة ، عندئذ ستكوني
خارج دائرة الخطر

232
00:21:36,880 --> 00:21:38,598
وكيف تجزمون بزوال الخطر حينئذ؟

233
00:21:38,760 --> 00:21:40,034
كيف تؤكدون ذلك؟

234
00:21:41,360 --> 00:21:44,670
إستمعوا ، سوف أستمر معكم كما إتفقنا
وسأُدلي بشهادتي

235
00:21:45,160 --> 00:21:46,434
وهذا كل ما سأفعل

236
00:21:47,440 --> 00:21:48,953
أنا ذاهبة إلى منزلي

237
00:21:54,480 --> 00:21:56,675
...أرسل بعض رجالنا لتتبعها فوراً

238
00:21:56,880 --> 00:21:59,394
وإلا سنحتاج لمحضر للأرواح لسماع شهادتها...

239
00:21:59,880 --> 00:22:01,632
من أقحمها في هذه القضية؟

240
00:22:01,800 --> 00:22:04,678
لقد تطوعت بنفسها
...كان لها حرية أمنية داخل الشركة

241
00:22:04,840 --> 00:22:06,831
ولقد قلتم لها أن مهمتها ستكون كنزهة

242
00:22:06,920 --> 00:22:10,356
عندما تدرك أن حياتها لن تعد ملكها
من الآن فصاعداً ، سيكون قد فات الأوان

243
00:22:10,440 --> 00:22:12,510
لم يكن لدينا أي دليل بدونها

244
00:22:12,720 --> 00:22:16,349
لكن من الأسهل أن تجازف هي بحياتها
فضلاً عنكم ، أليس كذلك؟

245
00:22:22,180 --> 00:22:25,230
مبنى مكتب التحقيقات الفيدرالي

246
00:22:29,480 --> 00:22:30,230
سللي

247
00:22:30,320 --> 00:22:31,833
فرديانو ، كيف حالك؟

248
00:22:31,920 --> 00:22:33,911
لابأس ، عندي شيء لك

249
00:22:34,000 --> 00:22:35,069
فلنرى

250
00:22:41,040 --> 00:22:42,234
هذا هو إيصالك

251
00:22:42,800 --> 00:22:44,870
أيها السادة ، يسرنا التعامل معكم دائماً

252
00:23:18,160 --> 00:23:19,388
إنه أنا

253
00:23:19,760 --> 00:23:21,478
الإسطوانة التي تريدها وصلت

254
00:24:23,715 --> 00:24:25,689
عاجز عن دخول البرنامج
إستعمال مخصص لأنظمة محدودة

255
00:24:31,080 --> 00:24:33,150
أُطلب السيد " موهارت" للحضور فوراً

256
00:24:34,434 --> 00:24:37,676
إختر نظام تحليل الرقم السري
"صوفت وير"

257
00:24:43,627 --> 00:24:45,952
عقبة في حل الرقم السري
"مطلوب حل شفرة الـ "هاردوير

258
00:25:00,080 --> 00:25:01,559
إنه أنا -
لي؟ -

259
00:25:01,800 --> 00:25:04,075
علمت بأمر "دوناهو" ، أأنت بخير؟

260
00:25:04,240 --> 00:25:05,514
أنا بخير

261
00:25:06,000 --> 00:25:09,231
كان علي ألا أثق بهم -
كلا بالطبع ، الفيدراليون الحمقى-

262
00:25:09,320 --> 00:25:11,390
إما سيخربوا القضية أو يطمسوها

263
00:25:14,440 --> 00:25:15,839
الفيدراليون هنا

264
00:25:16,840 --> 00:25:18,034
إنهم يراقبونني

265
00:25:18,120 --> 00:25:21,749
دعيني أكتب هذه المقالة وسأفضح أمر
شركة سيزر في أول صفحة

266
00:25:21,840 --> 00:25:24,229
لا يجدر بنا أن نتحدث بهذا الأمر على الهاتف

267
00:25:31,800 --> 00:25:32,789
سأطلُبك لاحقاً

268
00:25:32,880 --> 00:25:34,950
إنتظري ، هل قُمت بعمل نسخة؟

269
00:25:35,440 --> 00:25:37,431
أجل -
"هذا هو سلاحك الحقيقي يا "لي -

270
00:25:37,520 --> 00:25:39,875
أعلنيه على الملأ
لن يتجرؤوا على المساس بك ،

271
00:25:43,920 --> 00:25:45,353
لي" ، ماذا هناك؟"

272
00:25:45,640 --> 00:25:47,710
لا أعرف ، يجب أن أذهب

273
00:25:53,360 --> 00:25:54,588
مرحباً ياحبيبتي

274
00:25:54,920 --> 00:25:56,433
ماذا تفعل هنا؟

275
00:25:56,520 --> 00:25:58,750
كُنت أنتظرك ، كيف حالك؟

276
00:25:58,920 --> 00:26:01,354
وكذلك أنت تسمح
لنفسك بالتسلل إلى منزلي؟

277
00:26:01,520 --> 00:26:02,999
كُنت قلقاً عليك

278
00:26:03,080 --> 00:26:05,150
لم أسمع أخبارك منذ عدة أيام

279
00:26:05,320 --> 00:26:07,880
ليس هناك ما يقال بيننا
لقد إنتهى كُل شيء

280
00:26:08,040 --> 00:26:09,234
وأنت تعلم هذا

281
00:26:29,680 --> 00:26:30,556
هلُم بك

282
00:26:30,640 --> 00:26:32,835
ألا يؤلمك أن تقولي هذا؟

283
00:26:33,000 --> 00:26:34,558
كان يؤلمني ثلاثة أشهر مضت

284
00:26:34,640 --> 00:26:38,792
ولكن بعد المكالمات التليفونية والرسائل
على سيارتي ، ودخولك الليلة 000

285
00:26:39,560 --> 00:26:41,437
كُل ذلك قد خفف عني كثيراً ...

286
00:27:02,960 --> 00:27:04,075
إهبط

287
00:27:22,800 --> 00:27:24,199
من هو رفيقك الآن؟

288
00:27:24,680 --> 00:27:26,159
"كُف عن هذا يا "داريل

289
00:27:26,320 --> 00:27:28,197
أنا واثق أنك تُرافقي شخص آخر

290
00:27:30,280 --> 00:27:31,872
لنفتح لنرى من هناك

291
00:27:35,760 --> 00:27:36,875
ما هذا؟

292
00:27:37,160 --> 00:27:38,036
وبطاقة أيضاً

293
00:27:38,120 --> 00:27:39,235
إهبط للأسفل

294
00:27:46,640 --> 00:27:48,471
!يا إلهي ، أسرعي ، أسرعي

295
00:28:00,400 --> 00:28:01,719
!تعالي هنا

296
00:28:05,320 --> 00:28:06,639
إبقي منخفضة

297
00:28:17,520 --> 00:28:18,999
لا أجد الهدف

298
00:28:45,520 --> 00:28:46,919
أنت ، هيا 00هيا

299
00:29:13,520 --> 00:29:15,750
ماذا تفعل؟ -
أُعد تحضير بعض المتفجرات -

300
00:30:16,080 --> 00:30:17,433
هل أُصبت؟ -
ماذا؟ -

301
00:30:17,520 --> 00:30:19,192
هل أُصبت؟ هل تنزفين؟

302
00:30:19,280 --> 00:30:20,633
لا أعتقد ذلك

303
00:30:21,200 --> 00:30:23,714
هل هم يتبعوننا؟ -
كلا ، هدئي من روعك -

304
00:30:23,920 --> 00:30:25,148
ستكوني على ما يرام

305
00:30:25,680 --> 00:30:26,829
لست على ما يرام

306
00:30:27,000 --> 00:30:28,558
!لقد حاولوا قتلي

307
00:30:29,800 --> 00:30:30,994
"لقد مات "داريل

308
00:30:31,560 --> 00:30:32,754
لكنك على قيد الحياة

309
00:30:33,360 --> 00:30:35,112
وسأُبقيك كذلك

310
00:30:37,840 --> 00:30:39,114
أُنظر إلى يدك

311
00:30:41,000 --> 00:30:43,389
هناك عُلبة الإسعافات الأولية تحت المقعد

312
00:30:46,640 --> 00:30:49,029
...هذا السلاح ، أو كيفما تسميه

313
00:30:49,200 --> 00:30:51,031
هو من إنتاج شركتك ، أليس كذلك؟ ...

314
00:30:51,120 --> 00:30:52,712
أجل إنه "إي 0 إم" إنه عينه

315
00:30:52,880 --> 00:30:54,518
ليس من المفروض الإعلان عنه

316
00:30:54,600 --> 00:30:55,350
إي 0 إم ؟

317
00:30:55,440 --> 00:30:57,271
قاذف نبض كهربائي مغناطيسي

318
00:30:57,520 --> 00:31:00,034
لا يوجد بارود ، وبدون طلقات تقليدية

319
00:31:00,200 --> 00:31:03,237
يُطلق قذائف من الألمنيوم
التي تخرج بسرعة تعادل سرعة الضوء

320
00:31:03,440 --> 00:31:04,714
يُدعى السلاح القضيبي

321
00:31:05,360 --> 00:31:07,476
أجل ، هذا إسم آخر لهذا السلاح

322
00:31:07,600 --> 00:31:09,989
لقد داومت البحرية
في العمل على صنعهم لعدة سنين

323
00:31:10,160 --> 00:31:13,357
أعلم أن أصغرهم حجماً مُركب على قارب حربي

324
00:31:13,520 --> 00:31:16,239
...سيزر كانت متعاقدة مع البحرية لتصغير حجمهم

325
00:31:16,520 --> 00:31:19,193
لتصميم قطعة متكاملة لسلاح...
قاذف نبضات فائق السرعة

326
00:31:19,280 --> 00:31:21,589
لتُعد أقوى بندقية هجومية على وجه الأرض

327
00:31:21,680 --> 00:31:24,319
لقد حصلوا على الملايين
وأخيراً قالوا أنه عمل مستحيل

328
00:31:24,400 --> 00:31:26,311
أعتقد أن الأمر أكثر من واضح بالنسبة لي

329
00:31:26,920 --> 00:31:28,956
ربما شركة سيريز وجدت مشترى بسعر أعلى

330
00:31:29,040 --> 00:31:32,237
:لهم إتصالات مع الجميع
...وزارة الدفاع ، المخابرات ، الأمن القومي

331
00:31:33,320 --> 00:31:35,117
وربما مع رؤسائك أيضاً...

332
00:31:37,520 --> 00:31:39,351
أما زلت مصرة على فضح أمرهم؟

333
00:31:41,680 --> 00:31:42,635
أجل

334
00:31:44,040 --> 00:31:45,917
سأُخبئك حتى يحين موعد جلسة المحاكمة

335
00:31:46,000 --> 00:31:49,117
ولن يعلم أحد مكانك
حتى رئيسي ، ولا برنامج حماية الشهود

336
00:31:49,520 --> 00:31:50,714
لا أحد على الإطلاق

337
00:31:51,120 --> 00:31:52,155
أتستطيع فعل ذلك؟

338
00:31:52,240 --> 00:31:56,472
الفيدراليون كانوا على علم انها بمثابة الحكم
عليك بالإعدام ، وتركوك تقومي بالعملية

339
00:31:57,320 --> 00:31:58,594
لقد كنت غبية

340
00:31:59,120 --> 00:32:01,315
لقد وثقت بهم ، هذا كل ما في الأمر

341
00:32:02,120 --> 00:32:03,394
الآن ، ثقي بي

342
00:32:17,360 --> 00:32:18,918
مورهارت يتكلم

343
00:32:19,120 --> 00:32:20,519
لدينا مشكلة هنا

344
00:32:21,200 --> 00:32:23,111
تحدث ، هذا الخط آمن

345
00:32:24,840 --> 00:32:26,671
كولين" مازالت على قيد الحياة"

346
00:32:26,760 --> 00:32:27,954
هل أنت جاد فيما تقول؟

347
00:32:28,040 --> 00:32:29,519
وهناك الأسوأ

348
00:32:29,680 --> 00:32:30,908
لديها إسطوانه أُخرى

349
00:32:31,080 --> 00:32:33,640
لقد حاولت الدخول في برنامجنا بواسطتها

350
00:32:35,080 --> 00:32:38,516
أتدري كم جازفت
لأحصل على هذه الإسطوانة مرة أُخرى؟

351
00:32:38,960 --> 00:32:41,349
أجل أعرف ، لابد وأنها قامت بنسخ إثنين

352
00:32:41,960 --> 00:32:43,234
فلتحصل على هذه الإسطوانة

353
00:32:43,400 --> 00:32:44,753
مهما كلفك الأمر

354
00:32:44,840 --> 00:32:45,955
مفهوم

355
00:32:47,440 --> 00:32:48,714
شيء آخر

356
00:32:49,160 --> 00:32:51,230
لقد فحصت مكالماتها التليفونية -
ثم؟ -

357
00:32:52,400 --> 00:32:54,709
"لقد إتصلت بسيدة تدعى "إيزاكس

358
00:32:55,080 --> 00:32:57,310
"محررة في جريدة "واشنطن هيرالد

359
00:33:00,040 --> 00:33:01,155
فهمت قصدك

360
00:33:03,280 --> 00:33:05,191
أنت تدرك ما يجب عليك فعله

361
00:33:05,800 --> 00:33:06,755
فإفعله

362
00:33:12,520 --> 00:33:14,795
قادة القوات منتظرين
يا سيادة السكرتير العام

363
00:33:14,880 --> 00:33:16,871
سأحضر على الفور ، أشكرك

364
00:33:40,360 --> 00:33:42,635
إنتهى الأمر ، هذه هويتي

365
00:33:43,120 --> 00:33:44,394
كل هذا ليس له قيمة

366
00:33:44,560 --> 00:33:46,710
إنها مجرد بضعة أرقام وبعض البلاستيك

367
00:33:47,440 --> 00:33:49,032
ما تملكي هو ما بداخلك

368
00:33:49,680 --> 00:33:51,910
ولا أحد يستطيع إنتزاعه منك

369
00:33:54,600 --> 00:33:55,999
سيحاولون

370
00:33:56,200 --> 00:33:57,792
سنوقفهم عن فعل ذلك

371
00:34:04,360 --> 00:34:05,679
أُريد ما تبقى

372
00:34:06,640 --> 00:34:07,675
هذا كل ما لدي

373
00:34:07,760 --> 00:34:09,079
كلا ، هذا

374
00:34:10,760 --> 00:34:11,875
أتعني هذا؟

375
00:34:17,800 --> 00:34:19,392
"إنه "سان جورج

376
00:34:21,840 --> 00:34:25,753
أعلم أنه شيء سخيف ، لكن في طفولتي
كُنت أحلم بكوابيس عن التنين وما إلى ذلك

377
00:34:26,480 --> 00:34:27,959
وكان هو يرعاك

378
00:34:28,040 --> 00:34:28,916
أجل

379
00:34:29,520 --> 00:34:31,431
حسناً ، هذه هي وظيفتي الآن

380
00:34:35,600 --> 00:34:36,999
عليك أن تنامي الآن

381
00:34:38,000 --> 00:34:39,479
سنرحل عند الفجر

382
00:34:40,040 --> 00:34:41,155
حسناً

383
00:34:42,120 --> 00:34:43,075
طابت ليلتك

384
00:35:00,240 --> 00:35:03,277
أعرف مكان ، من السهل الإختفاء به

385
00:35:06,440 --> 00:35:08,556
هناك إمرأة كنت قد ساعدتها في الماضي

386
00:35:08,720 --> 00:35:11,917
كانت قد أدلت بشهادتها ضد عصابات
"ياكورا"اليابانية في "سان فرانسيسكو"

387
00:35:12,080 --> 00:35:14,071
"إسمها الجديد هو "ماي لينج

388
00:35:14,760 --> 00:35:17,274
ستكوني بمأمن عندها لحين مرافعة القضية

389
00:35:34,480 --> 00:35:36,311
"إسمك الجديد هو "دبورا إليوت

390
00:35:36,400 --> 00:35:38,675
أكذلك تراني كمن يليق عليه إسم "دبورا"؟

391
00:35:39,400 --> 00:35:40,549
لا أعرف

392
00:35:40,840 --> 00:35:43,400
...كان علي إنتقاء إسماً أكثر مرحاً ، مثل

393
00:35:43,920 --> 00:35:45,035
"ديبي؟"...

394
00:35:45,640 --> 00:35:46,550
أو "دب"؟

395
00:35:47,120 --> 00:35:48,155
دبورا" إسم جميل"

396
00:35:48,240 --> 00:35:49,389
كارت البنك المفتوح

397
00:35:50,280 --> 00:35:51,190
ما هي حدوده؟

398
00:35:51,280 --> 00:35:53,430
هذه ليست دعوة مفتوحة للتبذير والشراء

399
00:35:53,680 --> 00:35:55,511
أُريدك أن تختفي عن الأنظار الآن

400
00:35:55,600 --> 00:35:57,750
ماي لينج" ستقدم لك أكبر قسط من الرعاية"

401
00:35:58,760 --> 00:35:59,988
أتعلمتي إنذار الخطر

402
00:36:00,080 --> 00:36:01,911
رقم 911 ، علي أن أخرج من الشقة

403
00:36:02,000 --> 00:36:04,992
إذهبي للتليفون العام وإنتظري مكالمتي

404
00:36:05,160 --> 00:36:08,311
إنه مكان عام وله ستة
مخارج وستة منافذ خارجية

405
00:36:09,320 --> 00:36:10,309
...ثم

406
00:36:11,240 --> 00:36:12,719
أنا أعمل بمفردي

407
00:36:12,880 --> 00:36:15,758
إذا جاءك أي شخص
...مدعياً بأني قد أرسلته

408
00:36:18,120 --> 00:36:19,235
إستخدمي هذا...

409
00:36:19,920 --> 00:36:21,672
ما عليك إلا الضغط على الزناد

410
00:36:24,840 --> 00:36:26,751
أعتقد أنني لن أراك مرة أُخرى

411
00:36:27,600 --> 00:36:29,636
لو تم كل شيء كما يجب 000فلا

412
00:36:30,480 --> 00:36:32,675
على الأقل ليس قبل ميعاد القضية

413
00:36:35,760 --> 00:36:36,875
أشكرك

414
00:36:37,520 --> 00:36:39,112
إشكريني عندما تنتهي المهمة

415
00:36:46,968 --> 00:36:48,076
الأخبار

416
00:36:48,390 --> 00:36:50,496
أخبار العالم هذا المساء

417
00:36:53,320 --> 00:36:55,311
سكرتير عام الدفاع ، السيد "دانيل هاربر"000

418
00:36:55,400 --> 00:36:58,790
ألقى خطاباً على الكونجرس اليوم
"بشأن فضيحة شركة "سيريز

419
00:36:58,880 --> 00:37:01,553
اللجوء لممولين
من القطاع الخاص يخضع للوائح

420
00:37:01,640 --> 00:37:04,029
وإمكانيات ميزانية وزارة الدفاع...

421
00:37:04,200 --> 00:37:07,556
إني أتطلع لمرافعة قضية
...شركة "سيريز"وأنا كُلي ثقة

422
00:37:08,040 --> 00:37:10,998
بأننا سنُبرأ من كُل إتهامات...
سوء التصرف في الإعتمادات المالية

423
00:37:11,400 --> 00:37:14,358
أشكرك سيدي الرئيس
لإتاحة الفرصة لي بالحديث

424
00:37:29,600 --> 00:37:31,272
شكراً لحضورك

425
00:37:31,440 --> 00:37:34,079
أنت تعلم أني لا أُفضل لقائنا
على غير طُرقنا المعهودة

426
00:37:34,160 --> 00:37:35,878
لم يكن إختياري

427
00:37:36,080 --> 00:37:37,479
هل هم معك؟

428
00:37:39,600 --> 00:37:40,635
أجل

429
00:37:45,360 --> 00:37:47,191
...إن كان برضائي أم لا

430
00:37:47,280 --> 00:37:48,508
أنصت يا جون

431
00:37:50,720 --> 00:37:52,358
عندنا مشكلة

432
00:37:52,720 --> 00:37:54,039
ماذا هناك؟

433
00:37:55,120 --> 00:37:57,111
هناك شخص ما يقوم بقتل شهودنا

434
00:37:57,200 --> 00:38:00,158
لدينا إخباريات مؤكدة
عن مقتل ثلاثة في الـ 48 ساعة الماضية

435
00:38:00,240 --> 00:38:01,832
من؟ -
ليس واحدة من حالاتك -

436
00:38:01,920 --> 00:38:03,592
وليسوا من حالاتي بعد

437
00:38:03,760 --> 00:38:05,591
هل خرجوا من أماكن إختبائهم؟ -
لا -

438
00:38:05,760 --> 00:38:07,591
كلا ، وهذه هي المشكلة

439
00:38:07,760 --> 00:38:11,355
ومن المستحيل لأحد الإستطاعة
بأن يعرف مكان إقامة الثلاثة

440
00:38:15,440 --> 00:38:17,317
هناك جاسوس داخل مكتب حماية الشهود

441
00:38:17,440 --> 00:38:19,829
"هذا إعتقاد "بيللر
من الجائز أن يكون على حق

442
00:38:20,240 --> 00:38:24,199
هؤلاء الثلاثة الذين تكلموا هم شهود
في قضايا فيدرالية بالغة الحساسية

443
00:38:24,800 --> 00:38:28,236
وكلها قضايا ذات صلات عالمية
وهذا هو أول الخيط في مهمتنا

444
00:38:29,120 --> 00:38:31,270
هناك آخرون تنطبق عليهم الوقائع

445
00:38:31,440 --> 00:38:32,395
ستة

446
00:38:32,560 --> 00:38:34,994
...واحدة منهم من شهودك والأُخرى تتبعني ، لذلك

447
00:38:35,280 --> 00:38:37,919
علينا تغيير محل إقامتهم على الفور

448
00:38:38,080 --> 00:38:40,230
بينما نحن نتحدث هناك طائرة معدة للإقلاع بنا

449
00:38:40,560 --> 00:38:41,993
لكني أعمل بمفردي

450
00:38:42,400 --> 00:38:43,435
وأنت تعلم هذا

451
00:38:43,520 --> 00:38:44,839
لكن ليس في هذه العملية

452
00:38:45,040 --> 00:38:46,393
"هذه هي أوامر "بيللر

453
00:38:46,640 --> 00:38:48,790
...بنظام إزدواجي ، المخابرات المركزية سترافق

454
00:38:49,520 --> 00:38:51,272
ثلاثة فرق ، أنا وأنت واحدة منهم...

455
00:38:51,360 --> 00:38:52,475
حسناً

456
00:38:52,640 --> 00:38:54,232
سنبدأ بشاهدتُك أولاً

457
00:39:05,760 --> 00:39:07,273
"أقدم لكم "جون كروجر

458
00:39:07,440 --> 00:39:10,796
"هؤلاء هم العميلين "شيف" و"كالدرون
نسيت من هو من

459
00:39:10,960 --> 00:39:12,712
"أنا "شيف -
"وأنا "كولدرون -

460
00:39:12,800 --> 00:39:13,915
أتعرفها؟

461
00:39:14,640 --> 00:39:15,516
أيجب علي؟

462
00:39:15,600 --> 00:39:19,673
"كانت عاكفة على كتابة مقالة عن شركة "سيرز
من الجائز أن تكون لها علاقة بشاهدتك

463
00:39:19,760 --> 00:39:21,193
هل قتلوها؟

464
00:39:21,280 --> 00:39:23,032
لقد عذبوها حتى الموت

465
00:39:23,200 --> 00:39:25,270
لابد وأنها قد أباحت بما كانت تعرف

466
00:39:27,200 --> 00:39:30,158
أُقدم لك المندوب مونرو
إنه من رجالنا بالمخابرات المركزية

467
00:39:30,960 --> 00:39:34,236
مونرو" أنت الآن تنظر إلى أُسطورة"
"تدعى السيد "جون كروجر

468
00:39:34,400 --> 00:39:36,391
سيدي -
سيدي ، إنه لمن دواعي فخري -

469
00:39:40,960 --> 00:39:42,234
طائرة ممتازة

470
00:39:43,280 --> 00:39:45,032
كم طائرة لديكم مثل هذه؟ -
ثلاثة -

471
00:39:45,120 --> 00:39:46,792
في أماكن مختلفة من الوطن

472
00:39:46,880 --> 00:39:48,836
عملية وسريعة في تغيير الإقامات

473
00:39:48,920 --> 00:39:51,514
أحياناً نستخدمهم في تسليم
المجرمين الخطرين للفيدراليون

474
00:39:52,080 --> 00:39:54,150
تقودهم لبعض المرتشين المنحرفين

475
00:39:54,800 --> 00:39:57,189
ألا تسأم أحياناً من عملك كراعي لحثالة الناس؟

476
00:39:57,280 --> 00:39:58,315
أجل

477
00:39:59,520 --> 00:40:01,988
لكن في حالتك أنت ، سنتجاوز عن إستيائنا

478
00:40:06,800 --> 00:40:08,870
ماذا يظن نفسه أن يكون هذا؟

479
00:40:10,080 --> 00:40:12,640
إنه يعتقد أنه الأفضل في هذه اللعبة

480
00:40:12,800 --> 00:40:15,678
وأعتقد أنه على صواب ، حاول ألا تغضبه مفهوم

481
00:40:42,720 --> 00:40:44,073
ستتجه أنت شرقاً

482
00:40:44,240 --> 00:40:45,275
وأنت غرباً

483
00:40:45,360 --> 00:40:46,873
وأنت شمالاً ، هنا

484
00:40:47,040 --> 00:40:49,600
لقد أمَنا المرسى ، الجراج ، الباب الخلفي

485
00:40:49,760 --> 00:40:51,352
هل سندخل من الباب الأمامي؟

486
00:40:51,440 --> 00:40:52,839
أنت وأنا يا زميلي

487
00:40:53,520 --> 00:40:55,750
لا أريد أن أُصاب بعيار ناري اليوم

488
00:40:55,920 --> 00:40:57,592
ابقوا بزناد الأمان في مسدساتكم

489
00:40:57,680 --> 00:40:59,750
من المحتمل أن نجدها تخبز بعض الكحك

490
00:40:59,840 --> 00:41:01,273
هذه هي شاهدتي

491
00:41:01,360 --> 00:41:04,238
"إسمها "أليسون
وهي سيدة في غاية الرقة

492
00:41:04,480 --> 00:41:06,391
فلنخرجها من هنا بسلام

493
00:41:06,560 --> 00:41:07,709
هاهي

494
00:41:10,320 --> 00:41:11,912
فلنذهب أيها الضخم

495
00:41:24,720 --> 00:41:26,392
المُحرك مازال ساخناً

496
00:42:59,120 --> 00:43:00,235
إخرسي

497
00:43:02,480 --> 00:43:03,435
أتيت مبكراً

498
00:43:03,520 --> 00:43:04,669
وأنت متأخراً

499
00:43:30,800 --> 00:43:32,074
أُطلُب الإسعاف

500
00:43:34,480 --> 00:43:36,471
سوف يؤلمك قليلاً

501
00:43:49,920 --> 00:43:51,273
أُطلُب الإسعاف

502
00:43:51,920 --> 00:43:52,955
أسرع

503
00:43:54,720 --> 00:43:56,153
آسف يا عزيزتي

504
00:44:14,400 --> 00:44:15,753
لقد ماتت

505
00:44:17,600 --> 00:44:19,989
لماذا أرسلوا خمسة رجال لقتل إمرأة واحدة؟

506
00:44:24,000 --> 00:44:25,672
لقد كانوا في إنتظارنا

507
00:44:25,840 --> 00:44:27,239
كان هذا فخ منصوب لنا

508
00:44:30,400 --> 00:44:31,594
أهذه هي شاهدتك؟

509
00:44:37,000 --> 00:44:37,989
إتصل بها الآن

510
00:44:38,080 --> 00:44:40,674
ليس لديها هاتف
علينا أن نصل إليها فى مكانها

511
00:44:40,880 --> 00:44:42,074
أين هي؟

512
00:44:42,560 --> 00:44:43,754
بمدينة أتلانتا

513
00:44:45,280 --> 00:44:46,872
فلنتحرك

514
00:45:02,240 --> 00:45:04,310
خُذ هذه ، إنها أطيب

515
00:45:20,880 --> 00:45:22,279
هل أنت بخير؟

516
00:45:24,160 --> 00:45:25,593
أعتقد ذلك سيدي

517
00:45:26,320 --> 00:45:27,878
أول تجربة لإطلاق النار الحقيقي؟

518
00:45:31,200 --> 00:45:32,952
من الطبيعي أن تهتز أعصابك

519
00:45:33,120 --> 00:45:34,712
اللعنة إني أرتعش

520
00:45:36,560 --> 00:45:38,073
...إن ما في الأمر يا سيدي

521
00:45:39,200 --> 00:45:41,031
أني لا أدري بماذا أشعر...

522
00:45:41,280 --> 00:45:42,713
...لقد كان شيئاً فظيعاً و

523
00:45:42,800 --> 00:45:44,836
ومثير في نفس الوقت ، أليس كذلك؟

524
00:45:47,360 --> 00:45:50,511
ليس هناك ما يدعو للخجل
إنه أمر طبيعي جداً

525
00:45:51,680 --> 00:45:52,795
قُل له

526
00:45:52,960 --> 00:45:54,154
أمر طبيعي

527
00:46:02,320 --> 00:46:04,038
هذه هي طبيعة عملنا المعتاد

528
00:46:05,360 --> 00:46:08,796
إنه كالمخدرات ، تقع في براثنها
ولا يمكنك العدول عنها

529
00:46:30,880 --> 00:46:32,108
خذني كمثال حي

530
00:46:33,680 --> 00:46:34,954
...والدي رحمه الله

531
00:46:36,160 --> 00:46:37,878
موظف صغير غير معروف بواشنطن...

532
00:46:39,200 --> 00:46:40,519
رجل هادئ

533
00:46:41,040 --> 00:46:42,951
...لكنه على فراش موته

534
00:46:43,600 --> 00:46:47,513
أخبرني بأنه طوال هذه السنوات...
كان يعمل لحساب المخابرات المركزية

535
00:46:48,560 --> 00:46:50,471
وكان علي أن أكون جزء من هذا المحيط

536
00:46:50,560 --> 00:46:53,597
إلتحقت بالمخابرات المركزية لبضع سنوات
والآن بمكتب حماية الشهود

537
00:47:16,080 --> 00:47:17,354
ماذا بك يا صديقي

538
00:47:18,400 --> 00:47:21,278
ماذا عنك يا سيدي؟
لما إلتحقت بمكتب حماية الشهود؟

539
00:47:24,400 --> 00:47:26,152
سيدي ، أأنت بخير؟

540
00:47:26,640 --> 00:47:28,073
رُد على الصبي

541
00:47:28,640 --> 00:47:29,834
رُد عليه

542
00:47:30,400 --> 00:47:31,435
سيدي؟

543
00:47:33,680 --> 00:47:34,908
هلُم بك

544
00:47:39,360 --> 00:47:40,429
إنه أنت

545
00:47:54,320 --> 00:47:56,151
ماذا يحدث بحق السماء؟

546
00:48:01,120 --> 00:48:02,473
لقد محى الأرقام

547
00:48:02,560 --> 00:48:03,675
ماذا يحدث هنا؟

548
00:48:03,760 --> 00:48:04,636
إخرس

549
00:48:04,800 --> 00:48:06,631
هل تعقبت المكالمة؟

550
00:48:12,160 --> 00:48:14,151
وجدتها ، رقم الكود لمدينة نيويورك

551
00:48:16,160 --> 00:48:17,275
!تاكسي

552
00:48:19,920 --> 00:48:20,955
حديقة الحيوان

553
00:48:21,280 --> 00:48:23,191
نيويورك ، أُطلب منه تغيير المسار

554
00:48:23,280 --> 00:48:25,999
سأطلب مكتب حماية الشهود -
لا ، ليس هناك ما يستدعي ذلك -

555
00:48:26,080 --> 00:48:28,469
لابد أن نُخبرهم بتغيير مسار الرحلة

556
00:48:28,640 --> 00:48:31,598
مونرو" ، لقد أحسنت"
الأداء في هذا المكان ، إجلس

557
00:48:31,760 --> 00:48:32,795
إجلس

558
00:48:33,920 --> 00:48:36,070
هل أخبرتك بدرجة تقديري لك؟

559
00:48:36,960 --> 00:48:38,075
درجة تقدير؟

560
00:48:40,240 --> 00:48:41,468
درجة إمتياز ياصغيري

561
00:48:43,360 --> 00:48:46,113
اللعنة ، أحضر لي منديل مبلل أو شئ مماثل

562
00:48:46,960 --> 00:48:48,234
من لدينا فى نيويورك؟

563
00:48:48,320 --> 00:48:50,276
أربعة أو خمسة أشخاص يمكننا الثقة بهم

564
00:48:51,360 --> 00:48:52,588
دعهم يستعدوا

565
00:48:53,120 --> 00:48:54,553
ونظف هذه القذارة

566
00:49:18,480 --> 00:49:19,515
إختلط عليك الأمر؟

567
00:49:21,120 --> 00:49:22,155
إذا فهي نيويورك

568
00:49:22,400 --> 00:49:23,753
أنت خارج المسار

569
00:49:24,800 --> 00:49:26,279
كلا ، لسنا كذلك

570
00:49:28,560 --> 00:49:30,516
سوف تأخذنا إليها

571
00:49:36,480 --> 00:49:38,755
لقد قمت بعمل سيئ للغاية

572
00:49:40,480 --> 00:49:41,879
"لقد قتلت "مونرو

573
00:49:45,760 --> 00:49:47,910
وهذا سيجعل منك الجاسوس بعينه

574
00:49:50,400 --> 00:49:52,391
ويجعل منك قاتل دنيء

575
00:49:54,400 --> 00:49:55,628
"هدئ من روعك يا"جون

576
00:49:59,360 --> 00:50:00,759
أنا رجُل أعمال

577
00:50:04,000 --> 00:50:06,230
ورجل أعمال جاد وحازم للغاية

578
00:50:06,400 --> 00:50:07,594
رجُل أعمال؟

579
00:50:08,240 --> 00:50:10,629
ببيعك للأسلحة مع أصدقائك القدامى بالمخابرات؟

580
00:50:11,040 --> 00:50:12,632
هل هي مسألة نقود فحسب؟

581
00:50:12,800 --> 00:50:15,678
، أم تحاول دق طبول حرب صغيرة قذرة
في مكان آخر في بالعالم؟

582
00:50:15,760 --> 00:50:16,875
حروب؟

583
00:50:17,600 --> 00:50:18,953
حروب يا "جون"؟

584
00:50:19,680 --> 00:50:21,113
الحروب تأتي وتذهب

585
00:50:21,440 --> 00:50:23,192
لقد حاربنا في فيتنام وهُزمنا

586
00:50:24,000 --> 00:50:25,672
وحرب الخليج وإنتصرنا

587
00:50:26,320 --> 00:50:27,514
وماذا تغير؟

588
00:50:27,840 --> 00:50:28,875
لا شيء

589
00:50:29,360 --> 00:50:30,759
لا يتغير شيء أبداً

590
00:50:31,200 --> 00:50:33,919
والفرق الوحيد هو من يغتنى ومن يلقى حتفه

591
00:50:34,000 --> 00:50:36,309
وأنا شخصياً أُفضل الغنى والثراء

592
00:50:37,200 --> 00:50:39,270
لابد وأنك قد أصبحت رجل ثري الآن

593
00:50:39,520 --> 00:50:41,590
لايجب أن ننهي علاقتنا بهذا الشكل

594
00:50:41,680 --> 00:50:43,989
يمكنني أن أُشركك معنا ، سيكون لك دور كبير

595
00:50:44,480 --> 00:50:47,119
ما عليك إلا أن تُسلمنا الفتاة ، ما رأيك؟

596
00:50:47,600 --> 00:50:48,874
إلقي سلاحك

597
00:50:49,680 --> 00:50:50,635
ماذا؟

598
00:50:51,280 --> 00:50:53,191
...لو ألقيت سلاحك الآن

599
00:50:53,360 --> 00:50:55,271
أعدك بألا أقتلك

600
00:51:00,720 --> 00:51:02,711
إذاً ليس بيدي إلا أن أُجازف

601
00:51:28,000 --> 00:51:31,470
لا أصدق أنك حاولت قتلي
بهذه القطعة الحديدية الرخيصة

602
00:51:44,000 --> 00:51:45,194
"لاتتهور يا "جون

603
00:51:45,360 --> 00:51:47,669
لو قفزت ستسقط في المحرك النفاث كريشة الأوزة

604
00:51:47,760 --> 00:51:48,954
أنت على حق

605
00:52:02,080 --> 00:52:03,229
!مُحرك يحترق

606
00:53:23,200 --> 00:53:24,633
!عُد بنا إليه

607
00:53:24,720 --> 00:53:26,870
!إني أُحاول أن أُبقي الطائرة مُحلقة

608
00:53:27,040 --> 00:53:29,315
!قُلت عُد بنا وإتجه نحوه لرطمه !الآن

609
00:53:46,400 --> 00:53:49,153
أُريد رؤية وجهه ملتصقاً بزجاج الطائرة الأمامي

610
00:55:05,200 --> 00:55:07,156
ياإلهي ، هل أُصبت؟

611
00:55:07,600 --> 00:55:09,636
لابد أنها آلمتك ، لقد رأيتك تسقط

612
00:55:11,720 --> 00:55:12,755
أين أنا؟

613
00:55:12,840 --> 00:55:13,750
على سطح الأرض

614
00:55:13,840 --> 00:55:15,068
مرحباً

615
00:55:22,120 --> 00:55:23,917
أهذه سيارة والدك؟

616
00:55:25,360 --> 00:55:27,590
أتظن أنه سيغضب إذا إستعرتها؟

617
00:55:28,360 --> 00:55:29,793
لست أدري

618
00:55:30,640 --> 00:55:32,119
أهذه مظلتك؟

619
00:55:34,800 --> 00:55:36,028
أتُعجبك؟

620
00:55:36,240 --> 00:55:37,195
أجل

621
00:55:37,480 --> 00:55:39,072
لما لا نتبادل؟

622
00:55:40,680 --> 00:55:41,954
خمسون دولاراً

623
00:55:43,080 --> 00:55:44,354
خمسون دولاراً؟

624
00:55:58,400 --> 00:55:59,515
اللعنة

625
00:56:00,320 --> 00:56:03,039
لقد تعقبنا آثارها للحي الصيني
لكنها كانت قد رحلت منذ مدة

626
00:56:03,120 --> 00:56:05,429
كلا أيها الغبي ، رسالته لها كانت إنذار للهروب

627
00:56:05,520 --> 00:56:06,873
ومكاتب سيارات الأجرة؟

628
00:56:07,040 --> 00:56:10,476
ثلاث سيدات طلبن سيارات أجرة
خلال 15 دقيقة من إنذاره لها

629
00:56:10,880 --> 00:56:12,154
ومكان نزولهن؟

630
00:56:12,240 --> 00:56:15,198
واحدة في ماديسون وشارع53
وشارع 89 وفي سنترال بارك الغربي

631
00:56:15,360 --> 00:56:16,759
حديقة حيوانات نيويورك

632
00:56:16,880 --> 00:56:18,233
إنها هي -
حديقة الحيوانات؟ -

633
00:56:18,320 --> 00:56:21,676
لقد بدأ بإنذارها للهروب ، ثم الذهاب لمكان عام

634
00:56:21,840 --> 00:56:23,671
أين قناصيك؟ -
منتظرين -

635
00:56:23,760 --> 00:56:26,797
أريد فريقين ليقوموا بالتمشيط
أحدهما من الشمال والآخر من الجنوب

636
00:56:28,560 --> 00:56:29,595
!إنطلق

637
00:57:00,400 --> 00:57:04,154
، سيداتي سادتي
الحديقة ستُغلق أبوابها بعد عشرة دقائق

638
00:57:05,840 --> 00:57:06,989
آنسة "كولين"؟

639
00:57:08,240 --> 00:57:10,959
سيدتي ، أنا هنا لأساعدك ، أنا مخبر أمني

640
00:57:12,240 --> 00:57:13,719
وأين "جون كروجر"؟

641
00:57:14,080 --> 00:57:18,153
في طريقه للوصول ، لقد أرسلني
ليتأكد من سلامتك لحين وصوله

642
00:57:22,080 --> 00:57:23,115
حقيقي؟

643
00:57:24,400 --> 00:57:26,789
لابد أنه أخبرك بمصافحة اليد السرية؟

644
00:57:32,800 --> 00:57:33,755
!اللعنة

645
00:57:34,960 --> 00:57:35,995
"ديجيرين"

646
00:57:39,920 --> 00:57:41,433
الملعونة ضربتني وهربت

647
00:57:41,520 --> 00:57:44,717
نحن في طريقنا إليك ، لاتقتلها ، أسمعتني؟

648
00:57:48,400 --> 00:57:49,594
ما الذي يحدث هنا؟

649
00:57:49,680 --> 00:57:51,591
مخابرات أمريكية ، أغلق كُل المنافذ

650
00:57:51,760 --> 00:57:52,875
هناك أناس بالداخل

651
00:57:52,960 --> 00:57:54,473
!أخرجهم ، فوراً

652
00:57:55,120 --> 00:57:56,155
هيا بنا

653
00:57:56,640 --> 00:57:57,834
أنتما الإثنين ، هنا

654
00:57:58,000 --> 00:57:59,991
نداء للجميع ، الرجاء إخلاء الحديقة

655
00:58:00,560 --> 00:58:02,391
تحركوا بسرعة

656
00:58:02,560 --> 00:58:04,755
إنها طوارئ أمنية ، نشكركم

657
00:58:22,320 --> 00:58:23,275
!أسرعوا

658
00:59:01,280 --> 00:59:02,554
إنه هنا

659
00:59:41,120 --> 00:59:42,473
أوقفوا إطلاق النار

660
00:59:42,640 --> 00:59:43,550
..."هيا يا "ليي

661
00:59:43,680 --> 00:59:45,671
ما عليك إلا أن تُلقي بسلاحك...

662
00:59:56,800 --> 00:59:57,676
فلنتقدم

663
01:00:06,560 --> 01:00:08,391
لقد تأخرت -
إنه المرور -

664
01:00:12,440 --> 01:00:14,476
كم من الذخيرة معك؟ -
لقد نفذت -

665
01:00:14,640 --> 01:00:16,676
اللعنة ، لدي طلقتين فقط

666
01:00:18,160 --> 01:00:19,195
!تقدموا

667
01:00:19,600 --> 01:00:20,999
أمستعدة؟

668
01:00:21,360 --> 01:00:24,318
إبقي منخفضة ، وعند إشارتي ، توجهي إلى الباب

669
01:00:26,000 --> 01:00:27,035
إذهب

670
01:01:08,560 --> 01:01:09,754
هيا بنا

671
01:01:50,600 --> 01:01:52,113
فلنصنع منه حقيبة

672
01:02:13,080 --> 01:02:14,513
كم عدد المصابين؟

673
01:02:14,640 --> 01:02:17,473
ثلاثة ، لقد قتلهم "كروجر"بدون رحمة

674
01:02:17,640 --> 01:02:20,598
أنا لا أصدق ما يحدث -
بصماته كانت على ذلك السلاح -

675
01:02:20,680 --> 01:02:23,638
قمت برفع بصماته وتحققت منها؟
كل هذا بمنتهى السرعة

676
01:02:25,000 --> 01:02:26,638
لقد كُنت هناك ، ورأيته بنفسي

677
01:02:27,000 --> 01:02:29,230
ما الذي يمكن أن يدفعه لفعل كُل هذا؟

678
01:02:29,480 --> 01:02:30,435
...أنصت

679
01:02:30,680 --> 01:02:34,434
هذا الرجل ليس له قيم
وليس له شيء يبقى عليه ، لقد إرتشى

680
01:02:35,640 --> 01:02:37,471
لكني أعرف"جون"منذ سنين

681
01:02:37,640 --> 01:02:39,039
نحن نُضيع وقتنا

682
01:02:39,720 --> 01:02:41,870
ولو كان بريئاً ، فلما يحاول الهروب؟

683
01:02:41,960 --> 01:02:43,279
وماذا عن شاهدته؟

684
01:02:43,440 --> 01:02:44,998
هي معه في نفس اللعبة

685
01:02:45,160 --> 01:02:46,912
ماذا تعني بحق السماء؟

686
01:02:47,160 --> 01:02:50,277
لقد أطلعناها على هويتنا
بالرغم من ذلك قتلت واحد من رجالنا

687
01:02:53,040 --> 01:02:54,155
فليكن

688
01:02:56,040 --> 01:02:58,270
إفعل كل ما بإستطاعتك للقبض عليه

689
01:03:00,680 --> 01:03:01,556
روبرت"؟"

690
01:03:01,640 --> 01:03:02,470
سيدي؟

691
01:03:04,200 --> 01:03:05,633
أقبض عليه حياً

692
01:03:13,880 --> 01:03:15,074
أيها الضابط؟

693
01:03:15,480 --> 01:03:17,311
أُنشر طلب القبض على كل أقسام المدينة

694
01:03:17,480 --> 01:03:20,836
ثم أغلق كل منافذ المدينة
ليصبح من المحال خروجه منها

695
01:03:45,160 --> 01:03:46,115
"بيللر"

696
01:03:46,280 --> 01:03:48,191
أيها الرئيس -
جون" ، أين أنت؟" -

697
01:03:48,360 --> 01:03:52,512
، ديجيرين"هو الجاسوس بيننا"
لقد قتل الآخرين ليتخلص من شاهدتي

698
01:03:52,840 --> 01:03:53,795
سلم نفسك

699
01:03:53,960 --> 01:03:55,313
!يجب أن أحمي شاهدتي

700
01:03:55,400 --> 01:03:58,119
لكنك تعرضها للخطر
وإن لم تكف ستموتا أنتما الإثنين

701
01:03:58,200 --> 01:04:01,510
ديجرين" مرتشي"
وشاهدتي تعلم الكثير من الخبايا

702
01:04:01,880 --> 01:04:04,519
لكن عملاء فيدراليين يقرون بأنك أنت القاتل

703
01:04:07,560 --> 01:04:08,913
سأتصل بك فيما بعد

704
01:04:09,000 --> 01:04:09,955
متى؟

705
01:04:10,120 --> 01:04:11,712
عندما يكون لدي دليل

706
01:04:19,920 --> 01:04:21,478
لقد ساءت الأمور أكثر من اللازم

707
01:04:23,000 --> 01:04:24,592
لايوجد أحد في صفنـا

708
01:04:25,160 --> 01:04:26,513
وماذا علينا أن نفعل؟

709
01:04:27,000 --> 01:04:29,309
لن يمكننا الهروب لمدة طويلة

710
01:04:31,160 --> 01:04:32,991
يلزمنا أي دليل قاطع

711
01:04:48,080 --> 01:04:49,672
ألديك نسخة من الأسطوانة؟

712
01:04:50,120 --> 01:04:53,749
كان من المفروض أن أعطيها
لصديقة لي ، فهي صحفية

713
01:04:54,680 --> 01:04:56,591
...لقد سألتني -
كلير إزاك"؟" -

714
01:04:57,920 --> 01:04:59,239
كيف عرفت؟

715
01:05:01,560 --> 01:05:02,913
لقد قتلت

716
01:05:03,120 --> 01:05:04,553
لقد قتلوها

717
01:05:06,200 --> 01:05:08,031
كيف أمكنهم معرفة ما دار بيننا؟

718
01:05:08,240 --> 01:05:10,470
لم أخبر أحد -
أعلم ذلك ، ليست غلطتك -

719
01:05:10,560 --> 01:05:11,913
لقد تصنتوا على هاتفها

720
01:05:12,000 --> 01:05:13,638
...هناك طرق عديدة

721
01:05:15,120 --> 01:05:17,156
كل شيء سيصبح على ما يرام

722
01:05:17,240 --> 01:05:19,310
كل ما أردت فعله هو حماية نفسي

723
01:05:19,560 --> 01:05:21,630
لم أكن أدري بمن يمكنني الثقة

724
01:05:22,280 --> 01:05:24,191
والآن ، سأكون أنا السبب في مقتلنا

725
01:05:24,360 --> 01:05:25,156
كلا

726
01:05:25,400 --> 01:05:27,391
بل هذا الذي سيبقينا على قيد الحياة

727
01:05:27,480 --> 01:05:29,436
لا أعرف حتى محتوى هذه الأسطوانة

728
01:05:29,520 --> 01:05:30,748
سنكتشف محتواها

729
01:05:31,920 --> 01:05:34,115
إنها مشفرة ببرنامج حماية خاص

730
01:05:34,680 --> 01:05:37,194
"لا يمكن الإطلاع على محتواها خارج نظام "سيريز

731
01:05:37,640 --> 01:05:39,710
إذاً سنشغلها من داخل الشركة

732
01:05:40,920 --> 01:05:44,754
الشركة الآن مثل الحصن ، لايمكننا العودة هناك
إنهم يتوقعون ذهابنا إلى هناك

733
01:05:45,960 --> 01:05:48,110
وأنا لا أريد أن أخيب أملهم

734
01:05:50,160 --> 01:05:54,631
الشوارع آمنة ، الشرطة عادت إلى طبيعتها
وإلى أماكنها المفضلة لتناول القهوة والكعك

735
01:05:55,640 --> 01:05:57,312
"هذا هو الأب "رودريجيس

736
01:05:57,800 --> 01:05:58,789
ممنون

737
01:05:59,080 --> 01:06:01,196
"لم أكن دائماً الأب "رودريجيس

738
01:06:01,400 --> 01:06:04,551
لقد ولدت من جديد
والفضل يعود إلى صديقنا العزيز

739
01:06:05,000 --> 01:06:08,993
رفقاء السوء الكولمبيين بالماضي
كانوا يريدون التخلص منه

740
01:06:09,480 --> 01:06:11,550
لقد مُنحت فرصة ثانية للحياة

741
01:06:11,640 --> 01:06:14,029
لكن هذه المرة ، أستخدمها في خدمة الرب

742
01:06:14,440 --> 01:06:16,078
أهناك أي شيء آخر يمكنني فعله؟

743
01:06:16,200 --> 01:06:18,475
نحتاج سيارة ، لمدة يوم أو إثنين

744
01:06:19,080 --> 01:06:20,035
جاهزة

745
01:06:20,120 --> 01:06:22,998
إنها تحرق من الزيت
مثلما تحرق من الوقود ، إنها لك

746
01:06:29,880 --> 01:06:31,552
هل أنت متأكد مما تفعل؟

747
01:06:32,680 --> 01:06:34,671
ليس هناك شخص آخر يمكنني الثقة به

748
01:07:17,400 --> 01:07:18,753
"أهلاً "جوني

749
01:07:19,800 --> 01:07:20,596
!أنت

750
01:07:20,760 --> 01:07:22,830
أريد التحدث معك فوراً

751
01:07:27,240 --> 01:07:28,912
لدي سؤال واحد

752
01:07:29,040 --> 01:07:32,271
هل كانت هي فكرتك لتجعلهم
يضعوني في هذا المكان المليء بالشواذ؟

753
01:07:32,360 --> 01:07:33,713
أأنت في أمان هنا أم لا؟

754
01:07:33,840 --> 01:07:35,558
من المافيا ، أجل

755
01:07:36,360 --> 01:07:40,273
لن يفكر أي فرد من رجال المافيا
المحترمين القدوم إلى هذا المكان القذر

756
01:07:40,440 --> 01:07:42,237
إصنع لي معروف واحد

757
01:07:42,960 --> 01:07:46,919
لا تقل لأحد إني رجل طبيعي ، لأني
لا أريد أن أجرح شعور أي من هؤلاء الشواذ

758
01:07:47,160 --> 01:07:48,149
لا تقلق

759
01:07:48,240 --> 01:07:51,676
لقد قلت من قبل أنه إذا إحتجت إليك
في أي وقت ستلبي طلبي

760
01:07:51,880 --> 01:07:53,233
فأنا أحتاج مساعدتك الآن

761
01:07:53,880 --> 01:07:55,711
لا أصدق ، أنت تحتاج مساعدتي أنا؟

762
01:07:57,240 --> 01:07:58,070
الآن

763
01:07:58,680 --> 01:07:59,669
طلبك مجاب

764
01:07:59,760 --> 01:08:02,991
، خذ مكاني لوهلة
يجب أن أذهب لمساعدة صديقي

765
01:08:03,240 --> 01:08:05,276
من هو؟ يبدو غليظ الأخلاق؟

766
01:08:05,800 --> 01:08:07,153
لا شأن لك به

767
01:08:07,320 --> 01:08:09,356
أتريدان أن أترككما على إنفراد؟

768
01:08:11,000 --> 01:08:12,513
كلا ، نحن على ما يرام شكراً

769
01:08:12,840 --> 01:08:14,273
كانت مجرد فكرة

770
01:08:14,520 --> 01:08:16,750
كيفن" يسهر دائماً على راحتي"

771
01:08:18,280 --> 01:08:19,429
لا تقل شيئاً

772
01:08:23,000 --> 01:08:25,560
تطلب مني أن أساعدك لإقتحام شركة"سيريز"؟

773
01:08:25,680 --> 01:08:26,510
أجل

774
01:08:26,640 --> 01:08:27,959
أتسخر مني؟

775
01:08:28,080 --> 01:08:30,753
ظننت أني سأساعدك لنقل
بعض الأثاث أو شيء من هذا القبيل

776
01:08:30,840 --> 01:08:32,353
توقف عند آخر الشارع

777
01:08:33,840 --> 01:08:35,398
فليكن سأساعدك

778
01:08:35,560 --> 01:08:38,870
كل ما نحتاجه هو بعض الدبابات
...وعدة قواعد صواريخ

779
01:08:39,480 --> 01:08:42,517
والكثير من اللامبالاه والشجاعة
مثل رجال العصابات بالأفلام

780
01:08:43,320 --> 01:08:44,958
كل ما نحتاجه هو هذه الأقراص

781
01:08:46,500 --> 01:08:47,658
"إنزيمات لعسر الهضم"

782
01:08:47,880 --> 01:08:49,632
سنتقابل في منزله

783
01:08:53,640 --> 01:08:55,471
هل تظهر علي عوارض عُسر الهضم؟

784
01:09:18,000 --> 01:09:18,830
سادتي

785
01:09:18,920 --> 01:09:20,512
ما هذا الذي يحدث؟

786
01:09:20,880 --> 01:09:22,916
الأمور سيتم إحتوائها خلال 24 ساعة

787
01:09:23,000 --> 01:09:24,319
هذا لا يكفي

788
01:09:25,160 --> 01:09:27,469
لدينا مشاكل ، لكنها ستُحل

789
01:09:27,960 --> 01:09:29,518
علينا أن نلغي هذه الشحنة

790
01:09:29,600 --> 01:09:30,669
هذا ليس بديل

791
01:09:30,760 --> 01:09:34,912
وماذا تريدنا أن نفعل بعشرة أطنان من السلاح
الهجومي الذي لا يفترض أنه مصنوع إطلاقاً؟

792
01:09:35,000 --> 01:09:37,560
أنا عيون وآذان عملكم وأنا أدرى بما يحدث

793
01:09:37,680 --> 01:09:39,318
وأخبركم بأن الحالة مضطربة

794
01:09:39,480 --> 01:09:40,833
أعتقد أنك لا تفهم

795
01:09:40,920 --> 01:09:42,831
لقد دفعوا نقود السلاح

796
01:09:42,960 --> 01:09:45,997
وهؤلاء الناس ليسوا من النوع
الذي يتقبل إلغاء صفقات معهم

797
01:09:50,760 --> 01:09:53,911
عليك أن تُخرج هذه الأسلحة من
البلاد الليلة وإلا ستكون في عداد الموتى

798
01:09:55,440 --> 01:09:56,395
...والآن

799
01:09:56,840 --> 01:09:59,229
أخبرني كيف دبرت الأمور لإحتواء الموقف؟

800
01:09:59,480 --> 01:10:02,278
كروجر"سيأتي لـ"سيريز"حتماً"
وسأكون في إنتظاره

801
01:10:02,440 --> 01:10:03,793
ولما سيجاذف بذلك؟

802
01:10:03,880 --> 01:10:07,555
الإسطوانة هي دليل البراءة الوحيد له وللفتاة

803
01:10:08,360 --> 01:10:09,713
هذه المرة لا تخفق

804
01:10:09,840 --> 01:10:12,115
الإسطوانة. الفتاة. والأسلحة

805
01:10:12,720 --> 01:10:14,915
عند الفجر لن يكونوا في حيز الوجود ، أفهمت؟

806
01:10:15,560 --> 01:10:16,515
أجل

807
01:10:16,680 --> 01:10:17,908
واضح كالشمس

808
01:10:18,840 --> 01:10:22,116
لجنة الشئون العسكرية بمجلس الشيوخ
...أعلنت أنه خلال أسبوعين

809
01:10:22,200 --> 01:10:25,397
ستبدأ رسمياً المرافعات...
"الخاصة بفضيحة شركة"سيريز

810
01:10:26,840 --> 01:10:30,913
المكان مكتظ بالصحفيين ، يجب أن
نحد من إلقاء الضوء على هذه الكارثة

811
01:10:31,080 --> 01:10:35,517
في مثل هذا الوقت غذاً ستكون جالس
في نادي الأكابر المشهور تتشدق بإنجازنا

812
01:10:35,760 --> 01:10:37,318
من المسئول عن كاميرا المراقبة؟

813
01:10:37,400 --> 01:10:38,435
أنا

814
01:10:38,920 --> 01:10:40,956
هذا هو"جيمس هاجرتي"، كبير رجال الأمن

815
01:10:41,040 --> 01:10:41,995
حسناً

816
01:10:42,920 --> 01:10:45,753
سنقوم بعملنا بإتقان وبدون ضجيج

817
01:10:46,280 --> 01:10:47,633
هل سبق أن قتلت؟

818
01:10:47,720 --> 01:10:49,551
في ثلاث قارات مختلفة

819
01:10:49,640 --> 01:10:52,438
لتبهرني أيها المغرور ، أدي عملك كما ينبغي

820
01:10:52,680 --> 01:10:54,352
كم عدد رجالك هنا؟

821
01:10:54,440 --> 01:10:57,477
إثني عشر من المحترفين المحنكين
قادرين على فعل أي شيء

822
01:10:57,560 --> 01:11:01,155
بجانب 20 آخرون من قوات الأمن
هؤلاء سيتبعوا الأوامر عند إصدارها

823
01:11:01,320 --> 01:11:02,355
حسناً

824
01:11:02,520 --> 01:11:05,353
تأكد من أن تقدم لزميلي
بالخارج كل المعاونة التي يطلبها

825
01:11:06,360 --> 01:11:09,830
لقد وضعنا كل نقطة
...يحتمل الدخول منهاتحت الحراسة

826
01:11:10,040 --> 01:11:11,951
من سقف المبنى حتى مخارج المجاري بالأسفل

827
01:11:12,040 --> 01:11:13,234
إنه كالشبح

828
01:11:13,320 --> 01:11:16,949
لو أراد الدخول ، فسوف يدخل
أين يجب عليه أن يذهب لتشغيل الإسطوانة؟

829
01:11:17,040 --> 01:11:19,918
للحجرة المركزية ، ليس هناك
 أي كومبيوتر آخر سيقبلها

830
01:11:20,280 --> 01:11:23,272
، إذا أراد قراءة الإسطوانة
ليس هناك إلا مدخل واحد

831
01:11:24,520 --> 01:11:26,351
شيء عظيم أيها السادة

832
01:11:26,840 --> 01:11:30,594
ما علينا إلا الإسترخاء وإنتظار
السيد"كروجر"لحين قدومه إلينا

833
01:11:37,000 --> 01:11:38,513
أين أنت ذاهب؟

834
01:11:38,640 --> 01:11:42,315
هديء من روعك ، علي توصيل
هذا الطلب لـ"بليفنز".الدورالـ 14

835
01:11:42,680 --> 01:11:44,750
لا يمكننا تسلم أي طلبات غير مصرح بها

836
01:11:44,840 --> 01:11:46,910
"لا يمكننا تسلم أي طلبات"

837
01:11:47,160 --> 01:11:49,071
إني أمزح معك فحسب ياعزيزي

838
01:11:49,320 --> 01:11:52,596
إتصل بـ"بلفين"لتصرح بإدخالها
بيتزا بالفلفل والجبن

839
01:11:53,720 --> 01:11:55,790
أعتقد أنك لا تفهم الموقف تماماً

840
01:11:56,120 --> 01:11:58,190
هذا مبنى يخضع لأعلى حدود الحراسة

841
01:11:58,440 --> 01:12:01,796
بل أنت غير المدرك
أن هذه هي بيتزا مطعم بابا جنوتشي

842
01:12:02,840 --> 01:12:06,753
إذا لم يتناولها وهي مازالت ساخنة
سأتحمل أنا ثمنها من جيبي الخاص

843
01:12:06,840 --> 01:12:08,796
أنا أدخر لشراء كومبيوتر -
فتشوه -

844
01:12:08,880 --> 01:12:10,518
ضعوا أيديكم عني

845
01:12:12,240 --> 01:12:13,468
...أنصتوا

846
01:12:13,680 --> 01:12:16,035
أنا مريض بالقلب ولدي محامي ممتاز

847
01:12:16,200 --> 01:12:17,155
إخرس

848
01:12:18,120 --> 01:12:19,235
ليس معه سلاح

849
01:12:21,800 --> 01:12:23,313
جبن وفلفل

850
01:12:28,840 --> 01:12:30,273
يمكنك الخروج الآن

851
01:12:30,480 --> 01:12:31,629
قُلت لك إذهب

852
01:12:42,120 --> 01:12:43,633
ما الذي يحدث؟

853
01:12:43,800 --> 01:12:46,473
لقد أصيب مورد بيتزا بنوبة صرع

854
01:12:46,680 --> 01:12:48,113
من الذي طلب البيتزا؟

855
01:12:48,240 --> 01:12:51,994
لدينا ما يكفينا من المتاعب اليوم
أرسلوه إلى حجرة التمريض وأطلبوا الإسعاف

856
01:13:13,120 --> 01:13:15,998
كيف تسير الأمور؟ -
سنكون في طريقنا خلال ساعة -

857
01:13:16,080 --> 01:13:18,196
يجب تحميل الشاحنات تواً
وإن لم يكن فأخبرني

858
01:13:18,280 --> 01:13:19,269
أجل ياسيدي

859
01:13:19,720 --> 01:13:21,631
هيا ، أسرعوا

860
01:13:25,480 --> 01:13:27,232
إنهم في إنتظاركم منذ مدة

861
01:13:27,600 --> 01:13:29,750
حجرة التمريض بعد مبنى الشحن مباشرة

862
01:13:29,840 --> 01:13:30,875
كيف حال المريض؟

863
01:13:30,960 --> 01:13:32,313
لست أدري ، أسرعوا

864
01:13:32,400 --> 01:13:33,469
شكراً

865
01:13:49,960 --> 01:13:52,349
تبدو حالته مستقرة ، إعطه بعض الأكسجين

866
01:14:00,720 --> 01:14:02,551
ضربات غير منتظمة ، إنها نوبة

867
01:14:02,640 --> 01:14:04,119
!كلا ، أنا بخير

868
01:14:08,880 --> 01:14:09,756
جلاتين

869
01:14:12,880 --> 01:14:13,995
!إبتعد عنه

870
01:14:17,320 --> 01:14:19,436
من هنا ، إنهم في إنتظاركم

871
01:14:20,400 --> 01:14:22,391
مرة أخرى.جاهز

872
01:14:25,200 --> 01:14:26,713
أزد القوة الكهربائية

873
01:14:28,680 --> 01:14:30,591
فلنكررها للمرة الأخيرة

874
01:14:31,600 --> 01:14:32,669
كلا ، توقفا

875
01:14:34,160 --> 01:14:36,355
أنت ، قف ووجهك للحائط

876
01:14:36,520 --> 01:14:37,669
إجلسوا على الأرض

877
01:14:38,160 --> 01:14:39,434
وجهك للحائط

878
01:14:40,560 --> 01:14:41,595
إجلسوا على الأرض

879
01:14:41,680 --> 01:14:43,033
يا إلهي ، إرهابيون

880
01:14:43,120 --> 01:14:44,553
أتريدي بعض الإرهاب؟

881
01:14:45,200 --> 01:14:47,430
أتريدي معرفة معنى الإرهاب؟

882
01:14:47,760 --> 01:14:49,398
سأريك معنى الإرهاب

883
01:14:49,480 --> 01:14:50,674
كمم أفواههم

884
01:14:51,240 --> 01:14:52,434
وجوهكم للحائط

885
01:14:55,600 --> 01:14:57,113
حافظ على أمن هذه الغرفة

886
01:14:58,240 --> 01:14:59,593
أتستطيع فعل ذلك؟

887
01:14:59,680 --> 01:15:00,999
أُخرج من هنا

888
01:15:03,920 --> 01:15:05,035
فلنذهب

889
01:15:10,360 --> 01:15:11,993
"إكتشاف نشاط غير مصرح به"

890
01:15:12,360 --> 01:15:13,713
لدينا مشكلة هنا

891
01:15:13,800 --> 01:15:15,119
ماذا هناك؟

892
01:15:16,200 --> 01:15:18,156
إنه يقرأ الإسطوانة -
!اللعنة -

893
01:15:18,320 --> 01:15:19,435
هذا مستحيل

894
01:15:19,600 --> 01:15:21,636
هل هناك أي تحركات في المحطة رقم 1 ؟

895
01:15:22,000 --> 01:15:23,274
على الإطلاق

896
01:15:23,440 --> 01:15:26,432
غير صحيح إنه بالداخل
لكنه لم يدخل من الباب

897
01:15:26,560 --> 01:15:28,710
أأمر رجالك أن يذهبوا هناك فوراً ، أسرعوا

898
01:15:50,080 --> 01:15:52,469
ماذا تفعل؟ -
لا تشغل بالك -

899
01:15:52,560 --> 01:15:53,595
نغيره أُسبوعياً

900
01:15:53,680 --> 01:15:55,989
دعك من ذلك ، إبتعد من هنا

901
01:15:59,200 --> 01:16:00,235
تولى الأمر

902
01:16:16,840 --> 01:16:18,319
أريد تفسيراً لما يحدث

903
01:16:18,480 --> 01:16:21,756
لابد أنه متصل بجهاز كومبيوتر
في مكان متطرف من المبنى

904
01:16:24,640 --> 01:16:26,631
لقد أجزمت بإستحالة ذلك -
لا يمكنه -

905
01:16:26,760 --> 01:16:29,354
دوناهو" صممه بطريقة"
...لاتسمح بدخول البرنامج من الخارج

906
01:16:29,520 --> 01:16:30,953
دوناهو" قد مات"

907
01:16:31,760 --> 01:16:35,435
وستتمنى الموت أنت الآخر
...إذا لم تستطع معرفة ما الذي يحدث

908
01:16:35,600 --> 01:16:37,511
وعليك إكتشافه على الفور...

909
01:16:37,680 --> 01:16:39,830
ضع مسدسك في جرابه -
إبتعد أيها الضابط -

910
01:16:39,920 --> 01:16:41,751
...قلت ضع مسدسك بجرابه

911
01:16:46,320 --> 01:16:50,757
هناك من يُسلم بقدرته على فعل
كُل شيء مثل القدرة على مضغ الحديد

912
01:16:51,120 --> 01:16:52,314
أستطيع العثور عليه

913
01:16:54,400 --> 01:16:55,355
كيف؟

914
01:16:55,760 --> 01:16:58,957
سأفحص كُل شاشات الكومبيوتر العاملة
وسألغيهم واحدة تلو الأُخرى

915
01:16:59,120 --> 01:17:01,315
وإذا إستمر في عمله ، سيمكنني العثور عليه

916
01:17:01,960 --> 01:17:02,915
فليكن

917
01:17:04,840 --> 01:17:06,159
كيف تسير الأمور؟

918
01:17:06,320 --> 01:17:09,471
كُنت محقة ، "دوناهو"ترك لنفسه
وسيلة خفية للدخول إلى البرنامج

919
01:17:09,760 --> 01:17:11,876
لكن علينا أن نصل إلى رقمه السري

920
01:17:14,160 --> 01:17:17,516
أمامنا من 5 إلى 6 دقائق
إلى أن يعثروا على مدخل إتصالنا

921
01:17:20,080 --> 01:17:21,433
هل تتعرفي على أي شيء من هذا؟

922
01:17:21,520 --> 01:17:22,236
كلا

923
01:17:22,320 --> 01:17:24,629
لكننا نقترب ، نحن ندخل ملف الحسابات

924
01:17:24,720 --> 01:17:26,631
نبهيني إذا ما وفقت في العثور عليه

925
01:17:29,680 --> 01:17:30,556
أين نحن؟

926
01:17:30,640 --> 01:17:32,710
نتخلص من البرامج غير السرية

927
01:17:32,800 --> 01:17:34,438
ليسا بالقطاع الجنوبي

928
01:17:34,600 --> 01:17:35,669
أمامنا قطاعين

929
01:17:35,760 --> 01:17:38,558
هناك محققان فيدراليان
بالأسفل يريدان التحدث معك

930
01:17:39,440 --> 01:17:42,273
إفعل ما شئت ، لكن تخلص منهم

931
01:17:42,400 --> 01:17:44,834
يجب ألا يروك هنا -
لن يراني ، إذهب -

932
01:17:47,080 --> 01:17:49,196
أريد هليكوبتر على سطح المبنى

933
01:17:49,360 --> 01:17:50,270
ستجهز

934
01:17:51,920 --> 01:17:54,036
هذه ودائع مصرفية خارج البلاد

935
01:17:54,120 --> 01:17:56,509
ب.س.م".البنك المتحد السوري"

936
01:17:56,680 --> 01:17:58,079
إثنان وخمسون مليون دولار

937
01:17:59,440 --> 01:18:01,954
إذا كان هذا حساب صفقة سلاح ، فهي ضخمة

938
01:18:02,080 --> 01:18:03,957
فلنرى من هو المشتري لحسابهم

939
01:18:06,800 --> 01:18:07,915
"...سيرجي"

940
01:18:08,080 --> 01:18:09,991
"إيفانوفيتش بيتروفكس..."

941
01:18:10,360 --> 01:18:11,475
من هذا؟

942
01:18:11,760 --> 01:18:12,829
أخبار سيئة

943
01:18:14,080 --> 01:18:16,310
يدير منظمة تبادل تجاري
لحساب المافيا الروسية

944
01:18:16,400 --> 01:18:20,188
يتاجر في المخدرات والسلاح وله نفوذ
وإتصالات مع أفراد غاية في الخطورة

945
01:18:24,880 --> 01:18:26,359
إنه في القطاع الشمالي

946
01:18:26,440 --> 01:18:27,509
فلنتحرك

947
01:18:28,080 --> 01:18:29,195
هيا بنا

948
01:18:30,120 --> 01:18:31,473
كم تبقى من الزمن؟ -
لا أدري -

949
01:18:31,560 --> 01:18:34,233
هناك 15 كومبيوتر متصلة الآن ببرامج سرية

950
01:18:36,360 --> 01:18:39,113
لديك 5 دقائق ، أعثر عليهم وإتصل بي

951
01:18:39,400 --> 01:18:40,674
هيا بنا

952
01:18:42,760 --> 01:18:44,671
...هاهو ، تاريخ التوريد

953
01:18:45,520 --> 01:18:47,078
الليلة عند منتصف الليل...

954
01:18:47,200 --> 01:18:49,430
"توريد 1000قطعة في ميناء"بالتيمور

955
01:18:49,520 --> 01:18:50,953
ألف قطعة ، من أي نوع؟

956
01:18:57,960 --> 01:18:59,552
بنادق هجوم من نوع إي-إم1

957
01:19:00,560 --> 01:19:03,358
هل فقدوا عقولهم؟
..لو خرجت هذه الأسلحة إلى البلاد

958
01:19:03,920 --> 01:19:06,878
سيبدأ عصر جديد
من عصور الإرهاب العالمي

959
01:19:07,879 --> 01:19:11,079
الدور الـ25 ، حجرة رقم331
"وليام دانهو"

960
01:19:11,880 --> 01:19:14,553
"وجدته ، الدورالـ 25 مكتب "دانهو

961
01:19:14,920 --> 01:19:17,514
أسرعوا ، مسئول الأمن الأول
!إلى القطاع الشمالي فوراً

962
01:19:20,040 --> 01:19:21,359
لقد عثروا علينا

963
01:19:22,480 --> 01:19:24,550
إنهم يمحون الإسطوانة

964
01:19:32,520 --> 01:19:33,909
لقد تم محوك الآن

965
01:20:15,120 --> 01:20:17,109
سأقوم بتأمين طريقك
قابليني عند عربة الإسعاف

966
01:20:17,800 --> 01:20:18,789
!إذهبي

967
01:20:30,600 --> 01:20:31,874
!"إجري يا "ليي

968
01:20:43,840 --> 01:20:45,159
!"أنصت يا "جون

969
01:20:45,280 --> 01:20:46,554
!ستتبع أوامري الآن

970
01:20:47,680 --> 01:20:51,673
إذا تهورت ، سوف أقطعها إرباً
وأرسلها لك قطعاً بالبريد

971
01:21:05,800 --> 01:21:06,869
إنذار حريق

972
01:21:07,080 --> 01:21:08,195
إنذار حريق

973
01:21:08,320 --> 01:21:11,915
هذا ليس بتمرين ، الرجاء التوجه لأقرب مخرج

974
01:21:43,280 --> 01:21:46,158
بهذه السيارة يمكنني الوصول
إلى "بالتيمور" في 40 دقيقة

975
01:21:46,320 --> 01:21:48,356
لن تأتي معي

976
01:21:48,560 --> 01:21:50,232
سوف أنزل في الطريق

977
01:21:50,440 --> 01:21:52,749
لاتعيد علي عبارة
"أنا أعمل بمفردي"

978
01:21:52,840 --> 01:21:55,912
لقد فعلت أكثر مما كنت أتوقع
هذه ليست قضيتك الآن

979
01:21:56,240 --> 01:21:58,993
أرجوك ، أنصت إلي للحظة واحدة ، أيمكنك؟

980
01:21:59,920 --> 01:22:01,512
...لولاك تلك الليلة

981
01:22:01,680 --> 01:22:05,150
لكان لساني معلق الآن...
"على حائط المقتنيات لعائلة "كانللي

982
01:22:06,000 --> 01:22:07,672
إسمع ، ستحتاج مساعدتي

983
01:22:09,160 --> 01:22:11,469
إبن عمي "توني"يدير الأشغال في الميناء

984
01:22:11,880 --> 01:22:14,440
ولو كانت السفينة المرغوبة هناك ، سيجدها لنا

985
01:22:38,280 --> 01:22:39,838
هناك ظرف ناقص

986
01:22:39,920 --> 01:22:41,638
إنفانتينو" لم يدفع"

987
01:22:42,000 --> 01:22:43,956
ماذا تعني بانه لم يدفع؟

988
01:22:44,560 --> 01:22:45,675
ماذا قال لك؟

989
01:22:45,760 --> 01:22:48,399
، قال لي ،"قُل لذلك السمين
...المدعو "توني" ذا الإصبعين

990
01:22:48,560 --> 01:22:50,790
"بأني لن أدفع له مليماً واحداً..."

991
01:22:51,280 --> 01:22:52,872
أنا أعرف هذا الصوت

992
01:22:53,160 --> 01:22:54,639
لكن مستحيل أن يكون هو

993
01:22:56,560 --> 01:22:58,437
إن لم يكن عفريته

994
01:23:02,000 --> 01:23:03,069
العفريت

995
01:23:03,760 --> 01:23:05,079
!جوني سي

996
01:23:06,000 --> 01:23:07,319
!لكنهم قتلوك

997
01:23:08,040 --> 01:23:09,837
لا بد أنه كان شخص غيري

998
01:23:10,600 --> 01:23:12,875
أشخص آخر تجسس
على عائلة"كانللي"أيضاً؟

999
01:23:13,200 --> 01:23:14,952
كانللي" شخص حقير"

1000
01:23:15,120 --> 01:23:17,429
أنا أكره "كانللي" أيضاً

1001
01:23:18,600 --> 01:23:19,589
...لكن

1002
01:23:21,760 --> 01:23:24,035
هذه المرة لقد تجاوزت حدودك

1003
01:23:25,480 --> 01:23:26,708
لكني مازلت حياً

1004
01:23:27,720 --> 01:23:29,631
ما فعلت كان خطأ جسيم

1005
01:23:30,000 --> 01:23:33,310
كل ما فعله أنه خلص شوارع بلادنا
من تاجر مخدرات وسمومه

1006
01:23:35,280 --> 01:23:36,793
ومن يكون جذع الشجرة هذا؟

1007
01:23:37,680 --> 01:23:39,750
هذا هو الرجل الذي أنقذ حياتي

1008
01:23:40,080 --> 01:23:42,071
هذا إبن عمي ، "تومي"ذا الإصبعين

1009
01:23:42,160 --> 01:23:43,275
"وهذا "سال

1010
01:23:45,040 --> 01:23:46,439
وهذا "مايك" الصغير

1011
01:23:46,600 --> 01:23:48,830
بالمناسبة جنازتك كانت رائعة

1012
01:23:49,480 --> 01:23:51,789
...لو أدرك "كانللي"أنه مازال على قيد الحياة

1013
01:23:51,880 --> 01:23:55,031
دعنا من "كانللي"، لدينا مصيبة كبرى ، أخبره

1014
01:23:55,280 --> 01:23:57,510
هناك صفقة سلاح كبرى ستتم الليلة

1015
01:23:57,680 --> 01:24:00,990
شركة تمويل سلاح أمريكية
ستبيع لإرهابيين عالميين

1016
01:24:05,920 --> 01:24:09,037
وما الجديد في ذلك أيها المذيع
ظننت أنك ستخبرني بشيء أجهله

1017
01:24:09,520 --> 01:24:12,080
هذا سيتم الليلة على المرسى التابع لك

1018
01:24:14,280 --> 01:24:15,998
هذا شيء كنت أجهله

1019
01:24:21,640 --> 01:24:23,278
هناك إجراءات أمن عظيمة الشأن

1020
01:24:23,760 --> 01:24:25,113
هل تتوقعوا مشاكل؟

1021
01:24:26,160 --> 01:24:28,276
أنا رجل عسكري ، " الإحتياط أهم العناصر "

1022
01:24:28,360 --> 01:24:29,998
ألهذا هي هنا؟

1023
01:24:30,960 --> 01:24:33,520
يمكنك إعتبارها كوثيقة للتأمين...

1024
01:24:33,760 --> 01:24:36,069
في حالة تدخل أي شخص غير مرغوب فيه

1025
01:24:36,720 --> 01:24:38,551
أهناك شيء تخفيه عني؟

1026
01:24:38,640 --> 01:24:41,916
واجهتنا بعض المتاعب التافهة
ليس عليك أن تقلق بشأنها

1027
01:24:43,120 --> 01:24:45,759
إهدأ ، ستبحر من هنا خلال 20 دقيقة

1028
01:24:46,640 --> 01:24:48,198
وماذا أفعل بها؟

1029
01:24:49,200 --> 01:24:50,553
إفعل بها ما شئت

1030
01:24:50,640 --> 01:24:53,552
بمجرد خروجك من المياه الإقليمية
إعتبر وثيقة تأمينها منتهية

1031
01:24:53,640 --> 01:24:54,868
لو كنت مكانك...

1032
01:24:55,280 --> 01:24:58,352
لأفرغت رصاصة في رأسها
وألقيت بها في البحر

1033
01:25:00,240 --> 01:25:01,878
إنها لخسارة كبيرة

1034
01:25:01,960 --> 01:25:03,712
لاتحاول حتى التفكير في ذلك

1035
01:25:07,360 --> 01:25:11,035
أنا أفكر وأفعل كما أُريد
وعاجلاً ستتأكدي بنفسك من ذلك

1036
01:25:12,880 --> 01:25:14,518
آخر صندوق من الحمولة قد وصل

1037
01:25:15,880 --> 01:25:17,836
سأترككما لتتغازلا سوياً

1038
01:25:21,040 --> 01:25:22,189
"ديجارين"...

1039
01:25:24,840 --> 01:25:26,009
خُذ حذرك

1040
01:25:32,320 --> 01:25:34,311
أنا "كروجر" ، أريد "بيللر"

1041
01:25:35,440 --> 01:25:37,192
تتبع مصدر هذه المكالمة

1042
01:25:41,800 --> 01:25:45,349
لدي الدليل بأن شركة "سيريز" تبيع أسلحة
لأسواق سوداء غير مشروعة

1043
01:25:45,520 --> 01:25:47,033
"دانيل هاربر" متورط فيها

1044
01:25:47,120 --> 01:25:49,315
نائب سكرتير وزارة الدفاع "هاربر"؟

1045
01:25:49,480 --> 01:25:51,755
أجل ، "ديجارين" هو الوسيط بينهما

1046
01:25:51,920 --> 01:25:54,388
وهو جاسوس علينا ، كل شيء سيحدث الليلة

1047
01:25:54,640 --> 01:25:57,029
إحضر لنجدتي ، العنوان هو ميناء "بالتيمور"

1048
01:25:57,200 --> 01:25:58,428
بير رقم 57

1049
01:26:21,960 --> 01:26:22,915
آخر التطورات

1050
01:26:23,600 --> 01:26:24,874
مرمى البصر آمن تماماً

1051
01:26:25,040 --> 01:26:26,792
ليس هناك مخلوق يتحرك

1052
01:26:31,120 --> 01:26:32,792
القطاع الجنوبي آمن

1053
01:26:34,320 --> 01:26:35,753
وكذلك القطاع الشرقي

1054
01:26:36,240 --> 01:26:38,435
أنصت ، هذه آخر شحنة

1055
01:26:38,560 --> 01:26:41,313
كونوا على حذر وعلى أهبة الإستعداد

1056
01:26:41,520 --> 01:26:44,239
ولو رأيت هذا الملعون ، فأتني به

1057
01:26:48,520 --> 01:26:49,669
يا عزيزي...

1058
01:26:50,480 --> 01:26:52,232
أريد التحدث معك

1059
01:26:52,400 --> 01:26:54,391
هذه منطقة محظورة

1060
01:26:54,600 --> 01:26:57,910
أنا أعلم بذلك قبلك
ماذا تفعلون هنا بحق السماء؟

1061
01:26:58,360 --> 01:26:59,349
ماذا تقول؟

1062
01:26:59,440 --> 01:27:01,590
نحن من نقابة العمال رقم 129

1063
01:27:01,840 --> 01:27:06,436
لقد علمنا أنكم تقوموا بشحن باخرة دون
الإستعانة بعمال نقابتنا ، نقابة "البونافيايد"

1064
01:27:06,640 --> 01:27:08,073
أليس هذا صحيح؟

1065
01:27:08,800 --> 01:27:10,472
سيدي ، لدينا مشكلة هنا

1066
01:27:10,640 --> 01:27:12,073
أجل لديكم مشكلة

1067
01:27:12,240 --> 01:27:14,151
إنتظر ، نحن قادمون إليك

1068
01:27:22,000 --> 01:27:23,353
ما الأمر؟

1069
01:27:23,560 --> 01:27:25,516
دعني أفهمك شيئاً يا عزيزي

1070
01:27:25,680 --> 01:27:29,832
لن تغادر أي شحنة هذه الميناء
دون إستخدام عمال النقابة في تحميلها

1071
01:27:30,160 --> 01:27:32,799
وأنا لا أرى أي عمال من النقابة هنا

1072
01:27:33,000 --> 01:27:33,876
أتراهم أنت؟

1073
01:27:33,960 --> 01:27:37,999
المسألة هنا تتعلق بأمن الدولة
وأرجوكم إخلاء هذه المنطقة على الفور!

1074
01:27:38,160 --> 01:27:39,639
أأنت تهددنا؟

1075
01:27:39,720 --> 01:27:41,073
بالفعل

1076
01:27:54,880 --> 01:27:55,995
ما الذي يحدث؟

1077
01:27:56,080 --> 01:27:57,752
طلقات نارية في المخزن

1078
01:28:04,080 --> 01:28:06,275
لن يتجرأ أحد على النقابة

1079
01:28:12,040 --> 01:28:13,473
حارس البرج ، وافنا بتقرير

1080
01:28:13,840 --> 01:28:15,193
تكلم

1081
01:28:15,400 --> 01:28:16,958
هناك إختراق أمني

1082
01:28:17,040 --> 01:28:19,270
تحرى عن الموقف ، أسرع بهذا الونش

1083
01:29:12,240 --> 01:29:15,038
تحركات في زاوية الجانب
الجنوبي الغربي من المخزن

1084
01:29:17,160 --> 01:29:18,354
ليس هناك شيء

1085
01:29:25,200 --> 01:29:26,633
ها هم

1086
01:29:27,120 --> 01:29:28,394
الشيوعيون الجبناء

1087
01:29:28,560 --> 01:29:32,838
ليسوا بشيوعيون الآن ، إنهم الآن
ولايات مستقلة متحدة حرة فيدرالية

1088
01:29:33,360 --> 01:29:35,555
لو إستمريت سأضربك يا "مايكي"00

1089
01:29:35,680 --> 01:29:37,875
إنظروا إلى هؤلاء الرجال فوق الونش

1090
01:29:37,960 --> 01:29:40,076
هل تظن أنه يمكنني إقتناص هذا من هنا؟

1091
01:29:42,880 --> 01:29:46,190
لا تبالغ ، لن يمكنك إقتناصه من هذه المسافة

1092
01:29:51,320 --> 01:29:52,196
أصبته

1093
01:29:52,280 --> 01:29:53,235
على بعد 30 متراً

1094
01:29:53,320 --> 01:29:54,639
أحرقه بطلقة

1095
01:30:02,000 --> 01:30:03,274
يا إلهي

1096
01:30:22,800 --> 01:30:24,028
لا أصدق

1097
01:30:28,960 --> 01:30:30,598
أعتقد أننا أصبناه

1098
01:30:30,760 --> 01:30:32,113
هو يحترق الآن

1099
01:30:32,880 --> 01:30:34,836
ومعه كل حشرات المخزن

1100
01:30:34,920 --> 01:30:36,876
رويس" ، "سومرز" ، تبينا الأمر"

1101
01:30:37,040 --> 01:30:38,951
وآتياني بالخبر السعيد

1102
01:30:39,120 --> 01:30:40,712
فريق الـ "إي.إم" أمناهما

1103
01:30:41,200 --> 01:30:42,315
أجل سيدي

1104
01:31:12,880 --> 01:31:14,552
هلم ، عليك اللعنة

1105
01:31:44,720 --> 01:31:46,472
بندقية رائعة أيها الغبي

1106
01:33:19,840 --> 01:33:21,512
"شييف" ، "كالدرون"

1107
01:33:23,920 --> 01:33:25,273
لقد أخطأنا التصويب

1108
01:33:28,480 --> 01:33:29,515
جوني"؟"

1109
01:33:29,840 --> 01:33:31,432
أنا قادم إليك

1110
01:33:34,160 --> 01:33:35,479
أطلقوا النار

1111
01:33:50,560 --> 01:33:52,630
يبدو أن صديقك قد وصل

1112
01:33:52,720 --> 01:33:54,790
سيكون من دواعي سروري أن أقدمه لك

1113
01:33:54,880 --> 01:33:58,953
لن يكون لي الشرف بمقابلته
فلقد أجبرني على تقديم موعد الرحيل

1114
01:34:00,000 --> 01:34:01,319
وأنتم أيضاً

1115
01:35:20,960 --> 01:35:22,234
عليك اللعنة

1116
01:35:22,400 --> 01:35:24,391
ستجعلني أفقد أعصابي الآن

1117
01:35:26,400 --> 01:35:27,594
إلقي السلاح

1118
01:35:30,240 --> 01:35:31,036
الآن

1119
01:35:40,800 --> 01:35:41,915
أشكرك

1120
01:35:43,280 --> 01:35:44,235
إخرسي

1121
01:35:45,920 --> 01:35:47,558
إرفعها ، هيا

1122
01:37:51,040 --> 01:37:52,951
هيا ، أمسكي بالسلم

1123
01:37:59,280 --> 01:38:00,269
تشبسي

1124
01:38:01,360 --> 01:38:03,078
الوداع يا "جون"00

1125
01:38:06,960 --> 01:38:08,154
الوداع

1126
01:38:51,040 --> 01:38:52,439
"جون" يا صديقي

1127
01:38:54,240 --> 01:38:55,958
لا تدعني أموت كذلك

1128
01:38:57,520 --> 01:38:58,748
ساعدني!

1129
01:39:14,320 --> 01:39:15,548
أيها النذل

1130
01:39:18,400 --> 01:39:19,594
إرمي السلاح

1131
01:39:54,720 --> 01:39:56,199
أخرجه من هنا

1132
01:40:07,600 --> 01:40:08,953
شكراً لك يا "جون"00

1133
01:40:14,480 --> 01:40:15,230
مستعدون؟

1134
01:40:15,320 --> 01:40:16,594
فلنرفعه

1135
01:40:48,480 --> 01:40:51,358
كيف يكون شعور أحد منا وهو متهم بالخيانة؟

1136
01:40:51,600 --> 01:40:52,953
ليس لديه شيء ليقوله

1137
01:40:53,040 --> 01:40:55,474
وماذا عنك أيها المخبر "ديجرين"؟

1138
01:40:56,240 --> 01:40:57,434
أنا فخور

1139
01:40:57,600 --> 01:40:59,033
أأنت تُقر بالخيانة؟

1140
01:40:59,120 --> 01:41:00,758
أنا أقر بوطنيتي

1141
01:41:01,760 --> 01:41:03,910
عملياتنا أوقفت أكبر عملية تآمر سرية...

1142
01:41:04,000 --> 01:41:07,436
قامت بها إدارة الرئاسة هذه
مع أكبر عدو لوطننا

1143
01:41:08,400 --> 01:41:10,630
إن الرأي العام من حقه أن يعرف الحقيقة

1144
01:41:10,800 --> 01:41:13,234
وعندما يأتي يوم المحاكمة ، سيعرفها

1145
01:41:16,880 --> 01:41:18,552
سيتمكنوا من الإفلات بجريمتهم

1146
01:41:18,640 --> 01:41:20,471
لو إعترف "موهارت"00

1147
01:41:23,520 --> 01:41:24,873
لقد أحسنت

1148
01:41:26,560 --> 01:41:29,028
لم يكن لي أن أفعل شيء بدونك

1149
01:41:31,120 --> 01:41:32,269
أمستعدة؟

1150
01:41:40,880 --> 01:41:42,711
لقد كان خطاب مبهر سخيف

1151
01:41:43,280 --> 01:41:46,238
عليك أن تتعلم الصمت أمام الصحافة

1152
01:41:46,880 --> 01:41:48,552
ليس هذا هو المهم بالأمر

1153
01:41:50,800 --> 01:41:53,598
هذه القضية لن تُقدم للمحاكمة
بدون تواجد الشهود

1154
01:42:45,840 --> 01:42:47,990
أنا لا أوافقكم على البدء من جديد

1155
01:42:48,160 --> 01:42:48,956
لم لا؟

1156
01:42:49,040 --> 01:42:52,476
بعد موت هذه الشاهدة ، يمكننا
إثبات براءتنا وكسب ثقة الرأي العام بنا

1157
01:42:52,640 --> 01:42:55,757
وماذا لو كانت قد أخبرت بعض
من ذويها أو أصدقائها قبل موتها؟

1158
01:42:55,840 --> 01:42:57,671
اللعنة على ذويها وأصدقائها

1159
01:42:57,760 --> 01:42:59,796
سأقتلهم واحداً بعد الآخر

1160
01:43:00,160 --> 01:43:02,151
العام المُقبل ، لن يتبقى حتى ذكراها

1161
01:43:02,240 --> 01:43:04,356
"روبرت" ، لن تكف عن إبهاري

1162
01:43:04,640 --> 01:43:06,153
من أنا؟ أشكرك

1163
01:43:06,800 --> 01:43:09,268
لكن لابد أن أُهنئك على ما فعلت يا "داني"00

1164
01:43:09,440 --> 01:43:11,829
لقد كان عملاً رائعاً ما شاهدناه هناك

1165
01:43:12,720 --> 01:43:13,835
ماذا؟

1166
01:43:14,240 --> 01:43:15,355
السيارة المفخخة

1167
01:43:15,520 --> 01:43:17,795
عمل رائع ، نظيف ، سريع

1168
01:43:18,160 --> 01:43:20,879
هناك كل الشهود ليقروا
أننا كُنا بعيدين تماماً عنها

1169
01:43:20,960 --> 01:43:22,313
أهنئك على عملك

1170
01:43:22,400 --> 01:43:24,311
أتعلم ، أنت تُفكرني بنفسي

1171
01:43:24,720 --> 01:43:26,392
لقد ظننت أنه كان من تدبيرك أنت

1172
01:43:26,560 --> 01:43:27,913
ألم تكن أنت...

1173
01:43:30,320 --> 01:43:31,992
ما الذي يحدث بحق السماء؟

1174
01:43:34,560 --> 01:43:35,675
ما هذا؟

1175
01:43:50,560 --> 01:43:51,470
مرحباً؟

1176
01:43:54,720 --> 01:43:55,994
إنها مكالمة لك

1177
01:44:01,680 --> 01:44:03,591
لقد محوت لتوك

1178
01:44:16,080 --> 01:44:17,433
يا إلهي

1179
01:44:18,560 --> 01:44:19,754
دعني أخرج

1180
01:44:20,400 --> 01:44:21,435
إكسره

1181
01:44:21,520 --> 01:44:22,714
هلكنا

1182
01:44:52,640 --> 01:44:53,834
ماذا حدث؟

1183
01:44:58,240 --> 01:44:59,912
لقد أخذهم قطاراً

1184
01:45:01,990 --> 01:46:01,992
"مع تحيات  "محمد مجدي
"magdy4s@Hotmail.com"

