1
00:00:08,148 --> 00:00:16,095
مع تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة

2
00:00:26,833 --> 00:00:34,236
إسلام مصطفى محمد الأمير
egipcio_85@yahoo.com

3
00:00:38,600 --> 00:00:39,607
حسنا؟

4
00:00:40,579 --> 00:00:41,950
انا ارسل اليك الشفرة

5
00:00:42,060 --> 00:00:44,217
نعم .ارى ذلك.شكرا

6
00:00:46,328 --> 00:00:49,661
نضال حتى الموت
(الجزء الرابع)

7
00:00:49,662 --> 00:00:52,268
ماذا عن حسابي؟
يتم ايصاله

8
00:01:12,511 --> 00:01:14,939
لقد ارسلته للتو . يفترض ان يكون عندك

9
00:01:15,048 --> 00:01:16,503
نعم, شكرا

10
00:01:16,903 --> 00:01:18,224
هل انت متأكدة ان هذا قانوني؟

11
00:01:18,235 --> 00:01:20,611
نحن فقط نجري اختبارا على نظامنا الامني يا سيدي

12
00:01:20,720 --> 00:01:21,801
هذا جيد

13
00:01:21,812 --> 00:01:25,125
لديك صوت مثير. هل هناك شيء آخر نستطيع ان نفعله لك؟

14
00:01:25,235 --> 00:01:27,674
لك؟
لدينا فائز

15
00:01:38,083 --> 00:01:39,548
مستعد

16
00:01:49,106 --> 00:01:51,240
خمن من الذي استطاع الحصول على 50.000 دولار اليوم؟

17
00:01:57,290 --> 00:01:59,753
مالذي فعلته بالجهاز؟
اخرس يا رجل . انا لم المسه

18
00:01:59,863 --> 00:02:03,337
هذا ليس جيدا اياك ان تلمس حاسوبي ابدا

19
00:03:08,370 --> 00:03:11,414
التشخيص يقول انه ما من ضرر قد وقع و لكننا متأكدون انه كان
هناك دخول

20
00:03:11,424 --> 00:03:12,998
هل تقولين انه تم اختراقنا؟

21
00:03:13,009 --> 00:03:14,711
لم يكن هذا انخفاض في مستوى الخدمة

22
00:03:14,722 --> 00:03:16,503
انهم بالتأكيد كسروا بابنا

23
00:03:17,642 --> 00:03:19,420
حسنا . افتح ملفات العين السوداء

24
00:03:19,431 --> 00:03:20,961
اريد كل مخترقي الحواسب في البلد

25
00:03:21,072 --> 00:03:23,329
كل من كان بإمكانه فعل ذلك يجب ان يتم استجوابه . الآن

26
00:03:23,339 --> 00:03:24,994
هذا ما يقارب الف اسم يا سيدي

27
00:03:25,004 --> 00:03:26,814
و مع عطلة نهاية الاسبوع فإن طاقمنا سيكون اقل من اللازم

28
00:03:26,824 --> 00:03:28,322
اسمعي

29
00:03:28,508 --> 00:03:29,892
من المفترض اننا المسئولون عن منع حدوث ذلك

30
00:03:29,904 --> 00:03:30,904
و قد حدث هذا لنا للتو

31
00:03:31,001 --> 00:03:31,848
نفذوا الامر

32
00:03:31,858 --> 00:03:34,803
انه منتصف الليل يا سيدي و كلهم متفرقون في جميع انحاء البلاد

33
00:03:34,913 --> 00:03:36,716
حسنا احصل على قوات محلية من اجل المساعدة

34
00:03:36,727 --> 00:03:40,369
هناك شخص ما يظن انه يستطيع العبث بنا . اريد ان اعرف من هو

35
00:04:04,783 --> 00:04:06,504
لقد قلت لا يا جيم

36
00:04:07,015 --> 00:04:08,984
حسنا يا لوسي انت تقتلينني

37
00:04:09,669 --> 00:04:11,139
اخرج من السيارة
ماذا؟

38
00:04:11,150 --> 00:04:12,978
اخرج من السيارة . الآن
لا .لا تلمسني

39
00:04:12,988 --> 00:04:14,924
ليس هناك شيء اسمه لا ايها المغفل
مالذي تفعله؟

40
00:04:14,935 --> 00:04:17,008
توقف عن هذا يا جون
لا تناديني بهذا الاسم

41
00:04:17,118 --> 00:04:18,741
فأنا اكرهه عندما تنادينني به

42
00:04:18,752 --> 00:04:21,238
هل تعرفين هذا الرجل؟
اخرس . فقط اغلق فمك. اتفقنا؟

43
00:04:21,347 --> 00:04:22,297
ابي

44
00:04:22,308 --> 00:04:23,875
توقف انا اعني ذلك

45
00:04:23,886 --> 00:04:25,770
ابوك؟ لقد قلت ان ابوك قد مات

46
00:04:25,781 --> 00:04:26,734
ماذا؟

47
00:04:27,340 --> 00:04:29,304
هل قلت لهذا المغفل اني قد مت؟

48
00:04:29,413 --> 00:04:33,066
هل قلت ذلك فعلا؟
ربما بالغت بعض الشيء

49
00:04:34,448 --> 00:04:36,609
و ما يكون هذا الرجل؟ صديقك

50
00:04:37,218 --> 00:04:38,196
لا
نعم

51
00:04:39,285 --> 00:04:41,131
انا لا اعرف, حسنا. انا آسفة

52
00:04:41,142 --> 00:04:42,204
سوف نرى

53
00:04:43,333 --> 00:04:45,100
ما الذي تفعله هنا؟

54
00:04:45,307 --> 00:04:47,118
انت لا تردي على هاتفك و لا تعاودي الاتصال بي

55
00:04:47,128 --> 00:04:48,811
هذا لانني لا اتحدث اليك

56
00:04:49,322 --> 00:04:51,117
و لماذا لا تتحدثين معي تلك المرة يا لوسي؟

57
00:04:51,128 --> 00:04:52,410
لم لا اتحدث معك؟

58
00:04:52,421 --> 00:04:53,688
ماذا؟ اتريد قائمة؟

59
00:04:53,699 --> 00:04:55,959
ماذا عن شيء كهذا. انت تتجسس علي

60
00:04:56,069 --> 00:04:57,242
هل اتجسس عليك؟

61
00:04:57,253 --> 00:04:59,013
انت تأتي الى هنا و تجر صديقي من خارج سيارته

62
00:04:59,024 --> 00:05:00,845
لقد قلت للتو انه ليس صديقك
انه ليس كذلك

63
00:05:00,856 --> 00:05:03,857
...و لكنك قلت للتو انني
..يا الهي , فقط

64
00:05:05,052 --> 00:05:07,095
انت مجرد حقير

65
00:05:08,704 --> 00:05:09,733
حسنا

66
00:05:09,744 --> 00:05:12,970
حسنا انا آسف لأنني سحبت هذا الذي هو ليس
صديقك من سيارته

67
00:05:13,080 --> 00:05:14,153
حسنا؟

68
00:05:16,405 --> 00:05:18,265
دعينا ندخل الى السيارة

69
00:05:18,276 --> 00:05:19,688
لا

70
00:05:20,352 --> 00:05:23,305
لم لا ترحلابعيدا؟
تحدثي معي يا لوسي

71
00:05:23,415 --> 00:05:25,387
انا متعبة و سأذهب للفراش لوحدي

72
00:05:25,497 --> 00:05:27,416
انت على حق كي تذهبي للفراش لوحدك

73
00:05:29,336 --> 00:05:31,018
لوسي يا عزيزتي انتظري لدقيقة

74
00:05:31,029 --> 00:05:32,880
فقط انتظري اريد ان اتحدث معك

75
00:05:33,391 --> 00:05:34,291
ابي

76
00:05:34,774 --> 00:05:36,638
عندما اريد ان اتحدث معك

77
00:05:36,649 --> 00:05:38,577
لو اردت التحدث معك

78
00:05:39,504 --> 00:05:40,832
سأتصل بك

79
00:05:41,380 --> 00:05:42,316
لوسي

80
00:05:42,326 --> 00:05:44,005
انتظري يا لوسي.لوسي

81
00:05:44,737 --> 00:05:48,551
لوسي ماكلين
انه ليس ماكلين , بل جينيرو

82
00:05:50,759 --> 00:05:52,059
يالفتيات. اليس كذلك؟

83
00:05:56,008 --> 00:05:57,196
سأذهب

84
00:05:57,207 --> 00:05:58,432
سأذهب

85
00:06:25,509 --> 00:06:26,676
جون

86
00:06:28,248 --> 00:06:29,639
انه سكلافينو

87
00:06:31,728 --> 00:06:33,236
هنا ماكلين

88
00:06:33,247 --> 00:06:36,382
مالذي تفعله في روتجيرز؟
كيف عرفت اين انا؟

89
00:06:36,492 --> 00:06:38,875
نحن نجعل كل سياراتنا متعقبة منذ 4 سنوات .اتذكر؟

90
00:06:38,984 --> 00:06:41,076
انا انظر الا اين انت الآن بالضبط

91
00:06:41,185 --> 00:06:43,121
اذا هذا ليس بالشيء الذي استطيع ان اشغله

92
00:06:43,181 --> 00:06:44,892
نعم, نحن فعلنا ذلك يا جون

93
00:06:44,903 --> 00:06:46,372
لقد شغلناهم

94
00:06:46,382 --> 00:06:47,325
اسمع

95
00:06:47,364 --> 00:06:49,020
لقد اتصلت بنا القوات الفيدرالية طلبا لمعروف

96
00:06:49,031 --> 00:06:50,381
انهم يقومون بعملية تفتيش

97
00:06:50,392 --> 00:06:53,093
يريدوننا ان نقبض على مخترق حاسبات في كامدن

98
00:06:53,203 --> 00:06:54,952
اسمه الاخير هو فاريل

99
00:06:54,963 --> 00:06:56,807
اسمه الاول هو ماثيو

100
00:06:57,025 --> 00:06:57,942
في كامدن؟

101
00:06:57,953 --> 00:06:59,051
ماالذي تحدثني عنه؟

102
00:07:00,247 --> 00:07:02,163
انها الثالثة صباحا و انا في طريقي الى المنزل

103
00:07:02,174 --> 00:07:05,280
ارسل مبتدئا من الاكاديمية سكون سعيدا باعتقال هذا الفتى

104
00:07:05,389 --> 00:07:07,205
لا استطيع ان ارسل احد بالزي الرسمي

105
00:07:07,216 --> 00:07:09,618
الفيدراليون طلبوا محقق متقدم

106
00:07:09,727 --> 00:07:11,662
ان الفتى له قيمة كبيرة

107
00:07:11,722 --> 00:07:13,476
لا اعلم فقط اقبض على الفتى

108
00:07:13,486 --> 00:07:15,781
رافقه حتى بناية هوفر في واشنطن

109
00:07:15,891 --> 00:07:19,515
لقد كان لديهم نوعا ما من الدخول علة حواسيبهم

110
00:07:19,624 --> 00:07:20,606
حسنا

111
00:07:21,978 --> 00:07:23,381
اعطني المعلومات

112
00:07:23,755 --> 00:07:26,230
اعطني الاسم مرة اخرى .ماهو؟

113
00:07:26,339 --> 00:07:28,051
ان تدين لي بواحدة يا جاك

114
00:08:40,117 --> 00:08:41,305
اللعنة

115
00:09:04,252 --> 00:09:06,261
من هناك؟
الشرطة

116
00:09:06,371 --> 00:09:08,078
افتح الباب من فضلك

117
00:09:14,619 --> 00:09:16,983
اهلا
الشرطة

118
00:09:16,988 --> 00:09:18,390
نعم
فهمت

119
00:09:19,158 --> 00:09:22,318
لا تقلق . كل واحد يمكن ان يتوه هنا. انا سعيد من اجل مساعدتك

120
00:09:22,428 --> 00:09:23,813
انا لست تائها ايها الفتى

121
00:09:23,824 --> 00:09:25,783
هل انت ماثيو فاريل؟

122
00:09:25,843 --> 00:09:26,658
لا

123
00:09:26,669 --> 00:09:28,685
في الواقع انه لم يعد يعيش هنا بعد الآن

124
00:09:28,795 --> 00:09:30,601
بالطبع لا. من انت؟

125
00:09:30,612 --> 00:09:32,352
اسمي دايزي دوك

126
00:09:32,388 --> 00:09:34,326
لقد عانيت كثيرا بسببه عندما كنت طفلا

127
00:09:34,435 --> 00:09:36,381
من فضلك لا تضيف الي متاعب اخرى

128
00:09:37,620 --> 00:09:39,802
هل يمكنني ان ارى هويتك؟

129
00:09:39,912 --> 00:09:41,075
نعم , بالتأكيد

130
00:09:44,904 --> 00:09:46,950
محقق. نعم هذا يبدو حقيقيا

131
00:09:47,060 --> 00:09:48,994
و من اين حصلت على هذا ؟ من محل العاب  آر,يو,اس؟

132
00:09:49,103 --> 00:09:50,960
يبدو رائعا

133
00:09:51,244 --> 00:09:52,231
..هذا

134
00:09:52,242 --> 00:09:54,177
هذا يبدو جميلا جدا

135
00:09:54,775 --> 00:09:55,789
فاريل

136
00:09:55,800 --> 00:09:59,437
الجندي قد احضر نسخة جديدة من منطقة القتل
اتريد ان تلقي نظرة؟

137
00:09:59,547 --> 00:10:01,006
لا شكرا يا رجل

138
00:10:01,017 --> 00:10:03,662
وحظا سعيدا

139
00:10:04,172 --> 00:10:05,399
افتح الباب

140
00:10:06,742 --> 00:10:07,790
اللعنة

141
00:10:13,565 --> 00:10:14,565
هل استطيع ان احضر لك اي شيء؟ قهوة .ضمان؟

142
00:10:15,937 --> 00:10:17,683
ما لامر؟
لا اعرف

143
00:10:17,694 --> 00:10:19,312
انه شيء ما يتعلق بالحواسب

144
00:10:19,323 --> 00:10:21,239
الفيدراليون في واشنطن يريدون ان يتحدثوا معك

145
00:10:21,299 --> 00:10:22,401
حسنا , هيا بنا

146
00:10:22,781 --> 00:10:25,515
الفيدراليون؟
نعم الفيدراليون

147
00:10:32,532 --> 00:10:34,641
لقد كنت مراقبا منذ اربع سنوات

148
00:10:34,978 --> 00:10:38,424
عندما تصبح على تلك القائمة اللعينة, فإنها تسبب
ألما في المؤخرة

149
00:10:38,763 --> 00:10:40,134
هل تلعب بالدمى؟

150
00:10:41,594 --> 00:10:43,056
هل من الممكن الا تلمس ذلك

151
00:10:43,067 --> 00:10:44,875
هل هي مثل جي.آي.جو؟
لا انها ليس كذلك

152
00:10:44,886 --> 00:10:46,772
..انها نسخة محدودة من

153
00:10:47,404 --> 00:10:49,515
هل اصبح منفصلا ؟
لا انه ليس كذلك

154
00:10:49,625 --> 00:10:53,087
و لكنه اصبح اكثر قيمة بعد كسره. شكرا للمساعدة

155
00:10:53,197 --> 00:10:54,968
سيصبح مهما جدا بعد عمله بالصمغ

156
00:10:54,979 --> 00:10:57,470
عندي اشياء اخرى لعينة و رائعة اذا اردت ان تكسرها ايضا

157
00:10:57,580 --> 00:10:59,012
لنذهب ,اتفقنا.هيا بنا

158
00:10:59,044 --> 00:11:01,422
يجب ان اطفيء اجهزتي.اتفقنا

159
00:11:03,926 --> 00:11:05,354
المزيد من الدمى

160
00:11:05,365 --> 00:11:08,081
انت لا تمضي وقتا طويلا مع الفتيات,هه؟

161
00:11:10,312 --> 00:11:12,206
هاي, هل تحاول فعلا الهروب؟

162
00:11:12,954 --> 00:11:13,980
من فضلك لا تطلق النار

163
00:11:14,434 --> 00:11:16,270
لا تطلق النار
انبطح ارضا

164
00:11:23,049 --> 00:11:24,884
ابق رأسك من منخفضة

165
00:11:43,008 --> 00:11:44,923
لنذهب .هيا بنا.

166
00:11:45,341 --> 00:11:46,352
هيا

167
00:11:54,958 --> 00:11:56,463
هل كل شيء على ما يرام
ابق بالاسفل

168
00:11:58,089 --> 00:12:00,015
ابق معي
حسنا

169
00:12:00,124 --> 00:12:01,783
اتبعني
حسنا

170
00:12:22,439 --> 00:12:24,416
هذا سيوقظ الجيران

171
00:12:24,860 --> 00:12:26,885
انبطح, ادخل

172
00:12:30,765 --> 00:12:32,055
لقد عادوا الى الغرفة

173
00:12:36,930 --> 00:12:38,219
هل انت مجنون

174
00:12:38,727 --> 00:12:40,546
اخرج من هناك فورا
انا احاول

175
00:12:40,557 --> 00:12:41,575
الآن

176
00:12:44,230 --> 00:12:45,458
اذهب الى اليمين

177
00:13:16,397 --> 00:13:17,625
هيا بنا

178
00:13:19,720 --> 00:13:21,284
ارجع الى هناك

179
00:14:08,104 --> 00:14:09,929
كن مستعدا للركوض

180
00:14:09,939 --> 00:14:11,293
مستعد؟

181
00:14:43,020 --> 00:14:44,600
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

182
00:14:45,237 --> 00:14:46,135
ماذا؟

183
00:14:46,215 --> 00:14:47,635
هل فعلت هذا؟

184
00:14:48,455 --> 00:14:49,271
لا

185
00:14:49,316 --> 00:14:50,280
اللعنة

186
00:14:50,291 --> 00:14:51,477
انا لم افعل هذا

187
00:14:51,617 --> 00:14:53,157
لنذهب
اللعنة

188
00:14:53,741 --> 00:14:55,104
ابق قريبا مني

189
00:14:55,503 --> 00:14:56,402
حسنا

190
00:14:58,297 --> 00:14:59,192
هيا بنا

191
00:14:59,732 --> 00:15:01,140
هيا بنا لنذهب. اللعنة

192
00:15:01,794 --> 00:15:02,845
هيا بنا

193
00:15:04,892 --> 00:15:06,848
انتبه

194
00:15:07,128 --> 00:15:08,204
حسنا

195
00:15:11,839 --> 00:15:13,228
هيا بنا

196
00:15:15,444 --> 00:15:16,622
ابق قريبا

197
00:15:27,562 --> 00:15:28,924
ابق معي

198
00:15:29,066 --> 00:15:31,012
ابق معي
حسنا

199
00:15:33,267 --> 00:15:34,638
هيا بنا
ابق قريبا مني

200
00:15:37,463 --> 00:15:38,719
ادخل الى السيارة

201
00:15:38,823 --> 00:15:40,018
انطلق انطلق
نعم

202
00:15:46,354 --> 00:15:48,411
هل يمكنك ان تعيد حشو المسدس ايها الفتى؟
ماذا؟ انا؟

203
00:15:48,520 --> 00:15:51,185
هل يمكنك ان تعيد حشو المسدس؟
..اوه, نعم

204
00:15:51,664 --> 00:15:55,929
انظر في صندوق القفازات و احضر منه عبوة جديدة الآن

205
00:16:30,798 --> 00:16:32,131
ابق رأسك بالاسفل

206
00:16:36,133 --> 00:16:38,114
هل هناك سيرك في المدينة؟

207
00:16:47,474 --> 00:16:50,119
هل رأيت هذا؟
رأيته.و فعلته

208
00:16:51,780 --> 00:16:54,260
قاعدة كامدن 10077 هل تسمعني

209
00:16:56,548 --> 00:16:57,993
قاعدة كامدن. قل ما عندك

210
00:16:58,004 --> 00:17:00,849
احتاج ان اتحدث الى رئيسك هذه حالة طارئة
خاصة بالشرطة

211
00:17:00,959 --> 00:17:01,524
بأسرع وقت ممكن

212
00:17:01,535 --> 00:17:03,094
استعد

213
00:17:03,342 --> 00:17:04,445
هنا  رئيس المحققين ويسمان

214
00:17:04,456 --> 00:17:07,651
هنا المحقق جون ماكلين من شرطة نيويورك يا رئيس المحققين

215
00:17:07,760 --> 00:17:09,116
حالة بوليس طارئة

216
00:17:09,127 --> 00:17:12,139
اريد ان ابلغ عن حالة اطلاق النار في المنطقة الخاصة بسلطتك

217
00:17:31,439 --> 00:17:32,383
Yes.

218
00:17:32,394 --> 00:17:33,697
ما هي الحالة؟

219
00:17:34,901 --> 00:17:36,226
لم نتمكن منه

220
00:17:39,411 --> 00:17:40,554
انتظر على الخط

221
00:18:00,255 --> 00:18:01,373
يا توماس

222
00:18:02,081 --> 00:18:06,248
لدينا مشكلة في نيو جيرسي.فاريل مازال حيا

223
00:18:07,179 --> 00:18:09,125
اذا لقد هرب؟
نعم

224
00:18:09,681 --> 00:18:11,459
لقد ارسلت خمسة منكم .اليس كذلك؟

225
00:18:13,483 --> 00:18:14,320
نعم لكن كان هناك شخص معه

226
00:18:14,797 --> 00:18:16,193
سأرسل الطائرة الهليوكوبتر. ستكونو محمولين جوا و
تتعقبوه بالاسفل

227
00:18:16,302 --> 00:18:18,425
هل بإمكانك فعل هذا؟

228
00:18:22,858 --> 00:18:24,017
اوه يا الهي

229
00:18:24,933 --> 00:18:27,549
فقط تنفس
...انا اتنفس, لكن

230
00:18:28,240 --> 00:18:30,496
لا استطيع ان اتوقف عن الارتجاف
انه الادرينالين

231
00:18:30,605 --> 00:18:32,105
انت فقط مرعوب
سينتهي الامر

232
00:18:32,116 --> 00:18:33,915
بالطبع انا مرعوب

233
00:18:33,926 --> 00:18:35,991
الم تكن انت خائفا هناك؟

234
00:18:36,290 --> 00:18:37,090
نعم

235
00:18:37,880 --> 00:18:39,191
كنت خائفا

236
00:18:39,361 --> 00:18:41,349
حقا ؟ هل هكذا تكون خائفا؟

237
00:18:41,572 --> 00:18:43,562
انت تبدو هادئا جدا

238
00:18:44,269 --> 00:18:46,284
هل كنت تفعل اشياء مثل هذه من قبل؟

239
00:18:46,476 --> 00:18:47,920
اشياء مثل ماذا؟

240
00:18:48,551 --> 00:18:49,975
مثل قتل الناس؟

241
00:18:51,385 --> 00:18:52,316
نعم

242
00:18:53,258 --> 00:18:54,990
ليس منذ فترة طويلة

243
00:18:55,748 --> 00:18:57,556
من كانوا هؤلاء الرجال؟

244
00:18:57,864 --> 00:19:01,971
لماذا حالوا قتلك؟ و لماذا فجروا شقتي اللعينة؟

245
00:19:02,189 --> 00:19:04,143
لقد كانوا يحاولون قتلك انت

246
00:19:05,153 --> 00:19:07,025
و لماذا يريدون قتلي؟

247
00:19:07,035 --> 00:19:08,457
اخبرني انت بذلك يا فتى

248
00:19:08,797 --> 00:19:10,167
انت المجرم

249
00:19:24,719 --> 00:19:28,761
لقد تم قتل 7 من مخترقي الحواسب. و لا احد
منهم على قائمتنا

250
00:19:28,870 --> 00:19:30,520
ابدأ بجمع الحواسب و قم بالتفتيش

251
00:19:30,531 --> 00:19:31,495
حاضر يا سيدي

252
00:19:36,512 --> 00:19:37,455
يا تيري

253
00:19:37,466 --> 00:19:39,774
اعثر على ماثيو فاريل من اجلي

254
00:19:39,883 --> 00:19:40,883
حالا

255
00:19:43,428 --> 00:19:45,292
ما شأن كل تلك الاسلحة؟

256
00:19:46,196 --> 00:19:48,064
اجراءات وقائية

257
00:19:48,962 --> 00:19:52,022
فكر فيهم كأنهم معدات ثقيلة لمعداتك الخفيفة

258
00:20:03,340 --> 00:20:04,620
صباح الخير يا واشنطن

259
00:20:04,630 --> 00:20:07,874
حسنا يبدو انه سيكون هذا اليوم الرابع من يوليو يوما جميلا

260
00:20:07,984 --> 00:20:10,294
لو كان عندكم اي خطط فمن الافضل ان تبدأوا باكرا

261
00:20:10,403 --> 00:20:12,704
لأنه يبدو ان المرور سيكون مزدحما

262
00:20:18,279 --> 00:20:19,095
ماذا؟

263
00:20:19,244 --> 00:20:20,699
ماذا؟

264
00:20:20,768 --> 00:20:22,731
ما الذي تفعله؟
ماهذا؟

265
00:20:22,792 --> 00:20:24,038
انه كريدنس

266
00:20:25,691 --> 00:20:27,725
كريدنس ريواتر ريفايفر

267
00:20:27,882 --> 00:20:29,805
موسيقى الروك الكلاسيكية
اعلم من هو

268
00:20:29,914 --> 00:20:32,239
ان الروك القديمة لا تعني انها كلاسيكية

269
00:20:34,324 --> 00:20:35,640
انت لا تحب كريدنس

270
00:20:35,651 --> 00:20:38,593
انها تبدو مثل الشوكة في مؤخرتي

271
00:20:38,745 --> 00:20:39,941
حقا

272
00:20:39,985 --> 00:20:41,515
حسنا هذا تصرف ناضج

273
00:20:41,658 --> 00:20:43,614
هيا يا رجل

274
00:20:45,977 --> 00:20:49,565
نن نتجه الى 060.سوف نقوم بجولة اخرى

275
00:20:52,696 --> 00:20:54,066
استمعوا الي كلكم

276
00:20:54,543 --> 00:20:55,746
هل نحن جاهزون؟

277
00:20:55,999 --> 00:20:58,952
ان محاور المرور جاهزة و على اتم استعداد

278
00:20:59,061 --> 00:21:00,423
ابدأ بالمرحلة الأولى

279
00:21:32,519 --> 00:21:35,920
متى حولت مؤشر الراديو الى موسيقى البوب؟

280
00:21:36,030 --> 00:21:37,452
اعطني فقط اي عقد من العمر

281
00:21:38,253 --> 00:21:39,499
هل كان في السبعينيات؟

282
00:21:39,755 --> 00:21:41,735
هل مازال مايكل جاكسون يغني؟

283
00:21:42,204 --> 00:21:44,379
بير جام. انا ارجع عشر سنوات الى الوراء

284
00:21:44,489 --> 00:21:45,657
عشر سنوات

285
00:21:45,668 --> 00:21:47,150
عشرون عاما. العلاج؟ لا شيء؟

286
00:21:47,161 --> 00:21:49,102
كانت تدعى اخبار الراديو

287
00:21:49,113 --> 00:21:52,473
انا احاول ان ارى اذا كان اي احد من اصدقائك في كامدن قد
قام بعمل الخطوط الاساسية

288
00:21:52,583 --> 00:21:53,400
انتظر

289
00:21:53,859 --> 00:21:57,603
انت تستمع الى الاخبار؟
نعم, هل لديك مشكلة مع الاخبار الآن؟

290
00:21:57,713 --> 00:22:00,601
نعم, لدي مشكلة لعينة مع الاخبار

291
00:22:00,711 --> 00:22:01,834
هل انت مستعد لهذا؟

292
00:22:01,845 --> 00:22:04,292
الاخبار يتم تحويرها تماما

293
00:22:04,402 --> 00:22:07,290
..كل شيء تسمعه في كل يوم

294
00:22:07,400 --> 00:22:10,774
..هو مصمم من قبل مؤسسة اعلامية واحدة هدفها هو شيء واحد

295
00:22:10,956 --> 00:22:11,842
يا الهي

296
00:22:11,853 --> 00:22:13,371
و هو ان تبقيك عائشا في خوف

297
00:22:13,382 --> 00:22:14,582
في خوف؟
خوف تام

298
00:22:14,592 --> 00:22:16,550
الخوف من ان تخرج و تنفق نقودك على اشياء

299
00:22:16,560 --> 00:22:18,865
اشياء ربما لن تحتاجها. اشياء قد تكون مللت منها

300
00:22:18,975 --> 00:22:21,164
لذلك يجعلون اعلاناتهم على محطاتهم

301
00:22:21,274 --> 00:22:22,726
و سوف اقول لك شيئا آخر. هل انت مستعد لهذا؟

302
00:22:22,737 --> 00:22:25,719
استطيع ان افعل ذلك طوال اليوم يا رجل. لقد قمت بجمع
العديد من البيانات طوال اليوم في البيت

303
00:22:25,828 --> 00:22:27,423
...سألقي قنبلة في اكبر

304
00:22:27,433 --> 00:22:29,190
هاي, اخرس

305
00:22:29,201 --> 00:22:30,380
هذا جيد هذا جيد . كن معترضا

306
00:23:21,384 --> 00:23:23,634
هل انت بخير؟
لا انا لست بخير

307
00:23:24,422 --> 00:23:26,496
ابق بالسيارة. ستكون على ما يرام

308
00:23:29,396 --> 00:23:30,405
هاي. يا رجل

309
00:23:32,368 --> 00:23:34,036
كيف حالك؟ هل انت على ما يرام؟

310
00:23:34,047 --> 00:23:35,755
فقط اتصل ب911 اتفقنا

311
00:23:38,654 --> 00:23:40,075
يا الهي

312
00:24:00,097 --> 00:24:02,052
كل الاشارات خضراء

313
00:24:02,924 --> 00:24:04,438
كل الاشارات خضراء

314
00:24:04,449 --> 00:24:05,599
لنذهب حالا

315
00:24:05,643 --> 00:24:06,870
هل يجب ان نذهب؟
لنذهب

316
00:24:06,881 --> 00:24:08,881
احضر حقيبتك يا فتى

317
00:24:10,242 --> 00:24:11,802
يا الهي
هيا بنا

318
00:24:11,813 --> 00:24:13,452
لم اكن ابدا في منطقة بها اصطدامات
هل انت على ما يرام؟

319
00:24:13,463 --> 00:24:15,415
الامر مثير جدا بتلك الطريقة التي نسير بها

320
00:24:15,475 --> 00:24:17,601
الم يحدث لك حادث سيارة من قبل؟
نعم لقد حدث لي حادث سيارة

321
00:24:17,612 --> 00:24:18,706
ما الذي نفعله؟

322
00:24:18,816 --> 00:24:22,835
انه شيء صغير اخترع منذ السيتينيات و اسمه المشي بهرولة
و هذا شيء ستحبه. هيا بنا

323
00:24:32,155 --> 00:24:36,392
يا سيدي ان شيكاغو تبلغ عن تصادم في شبكة القطارات

324
00:24:39,580 --> 00:24:42,809
هناك وميض عند منطقة آمتراك يبلغ عن وجود تصادم في نظامهم

325
00:24:42,919 --> 00:24:46,722
وكالة الطيران الفيدرالية ابلغت انذارا حرجا . لقد تعلطلت شبكتهم

326
00:24:46,831 --> 00:24:48,333
نحن عرضة للهجوم

327
00:24:50,230 --> 00:24:51,194
حسنا

328
00:24:51,205 --> 00:24:55,291
لندعهم يخرجوا من اجل بعض الهواء النقي

329
00:25:03,630 --> 00:25:05,536
انه انذار انتراكس

330
00:25:07,361 --> 00:25:09,309
حسنا ليخرج الجميع . الآن

331
00:25:09,369 --> 00:25:10,360
الآن

332
00:25:13,210 --> 00:25:14,506
تايلور ,تحرك,هيا

333
00:25:14,595 --> 00:25:15,720
تحركوا

334
00:25:30,682 --> 00:25:35,214
على جميع الافراد ان يخلوا مواقعهم و يتجهوا الى الملاجيء فورا

335
00:25:35,357 --> 00:25:37,300
هذا ليس تمرينا

336
00:26:08,810 --> 00:26:11,426
خذ الفريق و اتجه الى الطابق الرابع . افهمت؟

337
00:26:11,536 --> 00:26:12,789
ارتدوا الاقنعة

338
00:26:17,104 --> 00:26:18,776
حلل الباينات من تلك التصادمات

339
00:26:18,787 --> 00:26:21,966
وانظر اذا كان بإمكانك ان تحدد المصدر

340
00:26:23,232 --> 00:26:24,914
ابدأ بالمرحلة الثانية

341
00:26:31,372 --> 00:26:32,957
هاي ماذا يحدث؟

342
00:26:40,185 --> 00:26:42,316
لقد بدأوا يشعرون بالذعر

343
00:26:45,454 --> 00:26:47,280
بالطبع هم مذعورون

344
00:26:47,825 --> 00:26:50,156
انهم يظنون ان شخصا ما يأخذ اموالهم

345
00:26:50,265 --> 00:26:52,959
كل مليم وفروه

346
00:26:53,624 --> 00:26:56,171
الحمقى المفيدون كما كان يقول لايمان

347
00:26:57,612 --> 00:26:59,483
حضّر عبوة الفيديو

348
00:27:11,740 --> 00:27:13,957
نظام مواصلات العاصمة في حالة انهيار

349
00:27:14,066 --> 00:27:16,506
و قد ضربوا لتوهم القطاع المالي. كل شيء

350
00:27:16,616 --> 00:27:21,218
اتصل بسكرتارية وزارة المواصلات و المالية
و برئيس لجنة الاتصالات الفيدرالية

351
00:27:21,327 --> 00:27:22,393
هيا بنا يا ناس

352
00:27:22,437 --> 00:27:24,901
لابد ان شخصا ما قد ترك بصمته الرقمية في مكان ما

353
00:27:25,010 --> 00:27:26,026
جدوها

354
00:27:26,300 --> 00:27:28,044
هل النائب العام بومان موجود؟

355
00:27:28,055 --> 00:27:30,579
ليس الآن عليك ان تنتظر
ليس اليوم يا اصحاب متحف الشمع

356
00:27:30,688 --> 00:27:32,105
هذا ماثيو فاريل

357
00:27:32,116 --> 00:27:33,967
احضرته الى هنا بناءا على اومر بومان

358
00:27:33,978 --> 00:27:36,492
اذا لم تكن تعلم ما يحدث اذهب و احضر لي
شخصا يفهم ما يحدث

359
00:27:36,601 --> 00:27:37,741
انا بومان

360
00:27:43,412 --> 00:27:46,757
عبوة تحميل الفيديو جاهزة للارسال

361
00:27:49,095 --> 00:27:49,870
شكرا

362
00:27:49,914 --> 00:27:50,655
اسمع يا جون

363
00:27:50,666 --> 00:27:53,003
اشكرك على احضار فاريل . ولكن كل شيء تغير منذ هذا الصباح

364
00:27:53,113 --> 00:27:54,872
نحن غارقون حتى آذاننا في اعطال خاصة بالتحكم

365
00:27:54,883 --> 00:27:56,202
عفوا , انا آسف يا سيدي

366
00:27:56,212 --> 00:27:58,821
هل لديك اي شيء للأكل؟
اي وجبة خفيفة هنا؟

367
00:27:58,931 --> 00:28:01,087
كنت اود.. انا مستوى السكر عندي في الدم منخفض

368
00:28:01,196 --> 00:28:02,151
سيدي؟

369
00:28:02,768 --> 00:28:03,728
لا؟

370
00:28:06,752 --> 00:28:11,687
كما لو كان التصادم الذي حصل في نظام المرور
لم يكن سيئا بما فيه الكفاية

371
00:28:11,797 --> 00:28:14,627
فإن اسهم السوق قد تم بيعها بشكل جنوني اليوم بعد الظهيرة

372
00:28:14,736 --> 00:28:19,874
لجنة التجارة الفيدرالية تعتقد ان هذا الذعر يرجع الى
عطل في الحاسبات

373
00:28:21,333 --> 00:28:23,133
يا رجل . هذا كله سيء

374
00:28:24,073 --> 00:28:25,501
انه ليس سيئا كما يبدو

375
00:28:25,512 --> 00:28:28,522
نحن نجري تمارين للاستعداد لشيء مثل هذا

376
00:28:29,098 --> 00:28:30,933
هل هؤلاء هم المشتبهن الخاصين بك؟
كانوا كذلك

377
00:28:30,944 --> 00:28:34,003
كل السبعة قتلوا خلال آخر 24 ساعة

378
00:28:35,101 --> 00:28:37,076
هل تستطيع التعرف على اي احد منهم؟

379
00:28:39,067 --> 00:28:39,977
لا

380
00:28:40,356 --> 00:28:41,459
و لا واحد؟

381
00:28:42,176 --> 00:28:43,057
سيدي

382
00:28:43,644 --> 00:28:45,252
يجب ان ترى شيئا هنا

383
00:28:56,087 --> 00:28:57,571
اتباعي الامريكيون

384
00:28:57,581 --> 00:28:59,106
لقد حان الوقت..
..للتمرد

385
00:28:59,117 --> 00:29:00,805
..ضد الخوف.. بداخل

386
00:29:00,815 --> 00:29:01,936
المواطنين

387
00:29:04,047 --> 00:29:05,427
انه ليس بثا مسموحا به

388
00:29:05,438 --> 00:29:07,051
..الذي يمكن ان تفعله بلادكم

389
00:29:07,062 --> 00:29:08,159
لتجنب..هذه الازمة

390
00:29:08,204 --> 00:29:10,287
هو لا شيء حتى الآن

391
00:29:10,887 --> 00:29:12,128
جيوشنا.. و قواتنا

392
00:29:12,139 --> 00:29:13,737
هم في هذه الحالة

393
00:29:13,748 --> 00:29:15,248
بلا اي فائدة

394
00:29:16,247 --> 00:29:18,195
اقرأوا شفاهي

395
00:29:19,361 --> 00:29:20,461
الثقة

396
00:29:20,472 --> 00:29:21,687
العظمى المسيطرة

397
00:29:21,698 --> 00:29:22,815
على النظام

398
00:29:22,826 --> 00:29:24,097
الامريكي..و

399
00:29:24,108 --> 00:29:25,425
النمو.. اصبحت

400
00:29:25,436 --> 00:29:26,524
نهاية..

401
00:29:26,922 --> 00:29:28,058
لكل التكنولوجيا

402
00:29:28,068 --> 00:29:29,222
الحيوية التي

403
00:29:29,233 --> 00:29:30,379
تملكها هذه الامة

404
00:29:31,362 --> 00:29:32,634
كل وسائل الاتصال..

405
00:29:32,644 --> 00:29:34,144
المواصلات.. و شبكة المعلومات الدولية

406
00:29:35,151 --> 00:29:36,296
الطاقة الالكترونية

407
00:29:38,359 --> 00:29:40,028
ان

408
00:29:40,148 --> 00:29:41,126
مصائرهم تكمن الآن

409
00:29:41,137 --> 00:29:42,063
في ايدينا

410
00:29:42,985 --> 00:29:44,160
لن نتعب

411
00:29:44,408 --> 00:29:45,873
لن نتداعى

412
00:29:46,516 --> 00:29:47,860
و لن نفشل

413
00:29:48,053 --> 00:29:50,135
لا اعلم كيف استطاعوا الدخول

414
00:29:50,513 --> 00:29:51,546
شكرا لكم

415
00:29:52,714 --> 00:29:55,033
و يوم استقلال سعيد لكل شخص

416
00:29:57,901 --> 00:29:59,272
هذا كان مرعبا

417
00:30:00,138 --> 00:30:02,636
لقد حاولت ان اجد المزيد من المقاطع لنيكسون

418
00:30:02,746 --> 00:30:04,060
هل تعتقد انهم فهموها؟

419
00:30:04,598 --> 00:30:05,832
بالطبع

420
00:30:09,076 --> 00:30:09,886
حسنا

421
00:30:09,897 --> 00:30:12,098
..اريد خطوط الاتصالات عن طريق الهاتف, المواصلات, و

422
00:30:12,442 --> 00:30:14,348
يا الهي انه البيع الناري

423
00:30:14,359 --> 00:30:15,266
ماذا؟

424
00:30:16,000 --> 00:30:17,987
انه البيع الناري

425
00:30:18,806 --> 00:30:20,130
هاي نحن لا نعلم عن هذا بعد

426
00:30:20,141 --> 00:30:21,643
انها خرافة على اية حال.
لا يمكن فعلها

427
00:30:21,654 --> 00:30:22,959
اوه انها خرافة؟
حقا؟

428
00:30:22,962 --> 00:30:25,813
ارجوك اخبرني انها هنا من اجل العرض وليس من اجل
ان تكلفني شيئا

429
00:30:25,923 --> 00:30:28,479
ماهي عملية البيع الناري
انها مكونة من ثلاثة خطوات

430
00:30:28,589 --> 00:30:32,034
انها ثلاثة مراحل منظمة تستهدف الهجوم على البنية
التحتية للنظام

431
00:30:32,144 --> 00:30:34,304
حسنا الخطوة الاولى: القضاء على كل وسائل المواصلات

432
00:30:34,414 --> 00:30:36,391
المرحلة الثانية : القاعدة المالية و المجال الاتصالات

433
00:30:36,501 --> 00:30:40,031
المرحلة الثالثة: التخلص من كل وسائل النفع
الاخرى. مثل الغاز ,الماء,الكهرباء, الطاقة النووية

434
00:30:40,140 --> 00:30:41,763
باختصار كل شيء يتم التحكم به بشكل اساسي
عن طريق الحاسوب

435
00:30:41,774 --> 00:30:44,022
و الذي هو تقريبا كل شيء اليوم

436
00:30:44,132 --> 00:30:47,237
لذلك يدعوه بالبيع الناري لان كل شيء يجب ان يذهب

437
00:30:47,347 --> 00:30:49,269
هاي, اسمع . ما اسمك؟

438
00:30:49,420 --> 00:30:51,664
فاريل
ابق صوتك منخفضا. اتفقنا؟

439
00:30:51,675 --> 00:30:53,991
لا احد هنا يتحدث عن البيع الناري

440
00:30:53,995 --> 00:30:56,778
ليس الا ذاا قلت لي انك ساعدت في عمل خطة لها

441
00:30:57,986 --> 00:30:59,637
...لا يا رجل, انا فقط اقول

442
00:30:59,811 --> 00:31:03,392
نحن نقدر الاهتمام. و لكننا نعرف ما نفعل. شكرا

443
00:31:03,871 --> 00:31:04,651
ماذا؟

444
00:31:04,710 --> 00:31:07,720
ماذا؟
لا شيء. قلت اني افهم

445
00:31:08,209 --> 00:31:11,220
هاي انهم لم يرسلوا هواة لقتل هذا الفتى

446
00:31:11,544 --> 00:31:14,002
لقد ارسلوا رجال محترفون.بمعدات تكتيكية

447
00:31:14,012 --> 00:31:15,479
لقد فجروا كل المبنى

448
00:31:15,539 --> 00:31:17,502
..و الآن انظر. انا لا اعرف هذا الفتى

449
00:31:17,513 --> 00:31:19,669
و بصراحة و بدون اهانة انا لا اهتم لأمره

450
00:31:19,778 --> 00:31:21,934
و لكن شخصا ما يريد هذا الفتى ان يكون ميتا

451
00:31:22,043 --> 00:31:26,339
و من الواضح ان هذا له علاقة بالذي يحدث هنا

452
00:31:26,449 --> 00:31:28,781
هاملر سيتولى عملية استجواب

453
00:31:28,817 --> 00:31:30,189
مخترقي الحاسبات الذين احضرناهم

454
00:31:30,200 --> 00:31:32,522
سأحضر لك مرافق لهناك

455
00:31:32,632 --> 00:31:35,692
اتفقنا؟ مولينا ضع هذا الفتى على قائمة اهتماماتك

456
00:31:35,802 --> 00:31:38,399
اريد ان اعلم ما يعلم
حسنا

457
00:31:38,401 --> 00:31:42,026
لو عرف نصف ما اعرف فإن رأسه الصغيرة ستنفجر

458
00:31:42,234 --> 00:31:44,158
العميل الخاص جونسون سأتولى الامر من هنا

459
00:31:44,161 --> 00:31:46,982
العميل جونسون؟
نعم انه انا

460
00:31:47,159 --> 00:31:48,720
من هنا

461
00:31:50,417 --> 00:31:53,714
اذا هل اي شيء مما تقوله يمكن ان يكون حقيقيا؟
حقيقيا؟

462
00:31:54,000 --> 00:31:56,979
حسنا, انظر سأخبرك مرة اخرى
اذا ابعدت اي شيء. فليست هناك مشكلة

463
00:31:57,089 --> 00:32:00,025
و لكن اذا اخذت كل شيء مرة واحدة فإن النظام سينهار

464
00:32:00,135 --> 00:32:02,084
انظر حولك يا رجل

465
00:32:02,440 --> 00:32:06,695
هيا يجب على الحكومة ان يكون عندها دستة من الاقسام
المخصصة لهذا الهراء

466
00:32:32,772 --> 00:32:35,555
كم من الوقت يلزمنا للوصول الى قسم هوملن الامني؟

467
00:32:35,566 --> 00:32:39,468
يا لوفلن , احضر فرقة من الشرطة ليخلوا طريقا
الى قسم هوملن الأمني

468
00:32:39,482 --> 00:32:43,401
..هنا الشرطة الفيدرالية و نحن نطلب منك ان

469
00:32:46,101 --> 00:32:48,353
عاد فاريل للظهور مرة اخرى

470
00:32:48,746 --> 00:32:50,694
القوات الفيدرالية سوف تقوده الى هوملاند

471
00:32:50,803 --> 00:32:52,573
جيد . اغلق الحلقة الآن

472
00:32:52,584 --> 00:32:53,699
اعزل الاشارة

473
00:32:53,769 --> 00:32:57,657
حدد المركبات و احضر لي ملف جون ماكلين

474
00:32:58,232 --> 00:33:02,507
لقد وجدنا فاريل للتو يا براد. استعد لتلقي بيانات موقعه

475
00:33:04,968 --> 00:33:06,372
انظرا انا لا اعني الازعاج يا رفاق

476
00:33:06,382 --> 00:33:09,798
و لكننا تجاوزنا للتو مطعما آخر و انا اتضور من الجوع

477
00:33:09,909 --> 00:33:11,750
اخرس
اريد ان آكل

478
00:33:11,761 --> 00:33:13,362
اخرس

479
00:33:13,373 --> 00:33:16,607
اخرس. لديك 14 دقيقة لتخبرني لماذا كذبت علي هناك

480
00:33:16,716 --> 00:33:19,095
هل كذبت عليك؟
لماذا تقول ذلك؟

481
00:33:19,098 --> 00:33:21,944
الصور التي كانت على الحائط. انت كنت تعرف
هؤلاء الرجال , اليس كذلك؟

482
00:33:22,054 --> 00:33:24,496
..انا. ماذا
لا تكذب علي يا فتى

483
00:33:24,605 --> 00:33:28,071
انا شرطي. و استطيع ان اقول انك تكذب.من كان هؤلاء؟

484
00:33:30,252 --> 00:33:32,496
حسنا.حسنا

485
00:33:35,518 --> 00:33:37,591
لقد كانوا منافسين لي

486
00:33:40,457 --> 00:33:42,858
اسلك المنعطف الايمن التالي الى كونكورد

487
00:33:42,968 --> 00:33:44,087
لقد قالوا انهم شركة لبرامج الحاسوب و قالوا انهم
...يطورون نوعا جديدا

488
00:33:44,098 --> 00:33:45,525
من اللوغاريتمات

489
00:33:45,535 --> 00:33:48,477
و كانوا يريدون ان يعرفوا اذا كان بالإمكان تتبعها

490
00:33:48,733 --> 00:33:51,339
و هذا ما فعلته. لقد قمت بعمل بعض الحسابات
القائمة على الامن

491
00:33:55,503 --> 00:33:56,525
هذا هو الشيء المطلوب

492
00:33:56,539 --> 00:34:00,794
الشيء الذي ظللت افكر فيه. اذا كان بإمكانك ان تقوم
بشيء مكثف بتلك الطريقة

493
00:34:00,921 --> 00:34:02,505
فإنك ستحتاج الى اطنان من الرجال
ليقوموا بتدوين تلك البرامج

494
00:34:02,510 --> 00:34:04,167
و لكن هناك قلة من

495
00:34:04,261 --> 00:34:06,185
الذين يفعلون مثل تلك الاشياء

496
00:34:06,295 --> 00:34:09,209
لذا فإن هؤلاء الرجال و الذي انا اكون واحد منهم

497
00:34:09,319 --> 00:34:11,359
انتهى امرهم كمجرد صورة معلقة على الجدار

498
00:34:11,370 --> 00:34:16,745
اقسم لك يا ماكلين انني لم اكن اعلم اني سأكون

499
00:34:16,968 --> 00:34:19,751
مدخلا لبداية نهاية العالم

500
00:34:20,016 --> 00:34:22,261
اسلك المنعطف الايسر التالي الى لينكسجتون

501
00:34:22,371 --> 00:34:23,840
و هذا صوت مثير

502
00:34:24,821 --> 00:34:26,785
لماذا تاخذنا الى هذا الطريق؟

503
00:34:26,796 --> 00:34:28,329
اوه يا الهي

504
00:34:28,340 --> 00:34:30,698
الى الوحدة. هنا الارسالية . اخلوا طريقا لمركبتين
تابعتين لوكالة التحقيق الفيدرالية

505
00:34:30,808 --> 00:34:32,471
هنا مكتب التحقيق الفيدرالي لقد اخلينا ممرا

506
00:34:32,951 --> 00:34:34,596
انها هي
من هي؟

507
00:34:34,600 --> 00:34:37,065
ما الذي تتحدث عنه؟

508
00:34:37,761 --> 00:34:38,794
انهم هم

509
00:34:38,839 --> 00:34:41,653
هل تقول انهم هم؟
اقسم اني اعرفها

510
00:34:41,771 --> 00:34:44,605
استطيع ان اميز صوتها في اي مكان

511
00:34:45,180 --> 00:34:48,812
لا تقل شيئا
ابق فمك مغلقا لدقيقة

512
00:34:49,503 --> 00:34:51,922
يا مترو ما الاخبار عندك؟

513
00:34:52,138 --> 00:34:55,592
لابد ان الاحوال عندك عصيبة مع كل  هؤلاء من 5-87 اليس كذلك؟

514
00:34:55,683 --> 00:34:58,401
نعم يا سيدي يجب ان نرسل كل الوحدات

515
00:34:59,918 --> 00:35:01,390
نعم يجب ان ترسلوا كل الوحدات

516
00:35:01,401 --> 00:35:04,115
لكل الناس العراة من حولنا؟

517
00:35:04,358 --> 00:35:08,107
كفي عن هذا الهراء يا عزيزتي و دعيني اتكلم مع رئيسك

518
00:35:09,289 --> 00:35:13,337
يا لوفلن سوف نبعد عن هذا الطريق خذ المنعطف
الايسر نحو شارع 14

519
00:35:21,452 --> 00:35:25,130
الظابط ماكلين
هنا المحقق ماكلين ايها المغفل

520
00:35:25,444 --> 00:35:28,002
لا تقلق فسيكون لدينا كل الوقت لنتعرف على بعضنا البعض

521
00:35:28,111 --> 00:35:30,002
عندما آتي لزيارتك في السجن

522
00:35:30,013 --> 00:35:33,812
و لكنني يا جون عرفت الكثير بالفعل عنك

523
00:35:33,922 --> 00:35:35,727
..عنوانك في بروكلين

524
00:35:35,738 --> 00:35:40,282
و الرهونات التي عليك. و كم من الوقت مكثت في شرطة نيويورك

525
00:35:40,843 --> 00:35:44,131
و كيف حال هولي؟
هذا شيء محزن. انت مطلق

526
00:35:44,260 --> 00:35:46,906
هل كان هذا قاسيا على جاك و لوسي؟

527
00:35:48,295 --> 00:35:53,331
بعد  ثلاثون عاما ظننت انه سيكون لك راتب تقاعد جيد

528
00:35:53,441 --> 00:35:55,489
و لكن الامر يزداد سوءا

529
00:36:01,593 --> 00:36:03,539
و لكن دعني اسهل الامر عليك

530
00:36:03,654 --> 00:36:05,617
اتبع تلك الارشادات

531
00:36:05,628 --> 00:36:07,742
اطلق النار على رأس السيد فاريل و قد سيارتك بعيدا

532
00:36:08,098 --> 00:36:11,346
مع الوقت عند وصولك للحي القادم ستجد ان

533
00:36:11,455 --> 00:36:13,465
كل ديونك قد تم دفعها

534
00:36:13,574 --> 00:36:16,752
و اطفالك سينعمون بالحياة

535
00:36:16,908 --> 00:36:20,258
هذا فعلا شيء مغري و خاصة الجزء الاخير

536
00:36:20,367 --> 00:36:22,358
و لكن اعتقد انني سأتغاضى عنه ايها المغفل

537
00:36:24,155 --> 00:36:28,156
يا جون انت مجرد ساعة قديمة في عصر رقمي

538
00:36:28,301 --> 00:36:29,539
ستخسر

539
00:36:30,414 --> 00:36:33,755
حسنا , الشيء الآخر الذي يمكن ان يحدث هو عندما آتي
و اقبض عليك

540
00:36:33,865 --> 00:36:36,007
فسأركل مؤخرتك و القيك بعيدا عن حفلتك

541
00:36:36,116 --> 00:36:39,709
ما رأيك في هذا ايها الحقير؟
التزموا بمواقعكم

542
00:36:41,129 --> 00:36:43,076
انه لا يجيب

543
00:36:46,965 --> 00:36:48,633
انبطحا, انبطحا

544
00:37:00,863 --> 00:37:02,930
اكرر لقد مات شرطيون

545
00:37:20,108 --> 00:37:22,024
هيا. هيا لنخرج

546
00:37:24,430 --> 00:37:25,738
اللعنة

547
00:37:26,119 --> 00:37:27,344
ابق منخفضا

548
00:37:44,975 --> 00:37:46,924
لدينا سيارة شرطة تتعرض لاطلاق النار نريد الدعم

549
00:37:46,984 --> 00:37:48,292
اكرر , نريد الدعم

550
00:37:48,303 --> 00:37:51,137
هنا القاعدة. سنرسل الدعم

551
00:37:55,242 --> 00:37:56,295
اثبت. اثبت

552
00:38:46,281 --> 00:38:48,423
لقد فقدناهما
ابق معهما

553
00:39:03,489 --> 00:39:05,316
حسنا اتجه للنفق. الى اليسار. الى اليسار

554
00:39:21,070 --> 00:39:22,986
اعطني الرسم التخطيطي للنفق

555
00:39:23,053 --> 00:39:24,517
النفق

556
00:39:33,340 --> 00:39:35,590
افتح البوابات عند مدخل الجهة اليسرى

557
00:39:42,561 --> 00:39:45,226
اعد توجيه المرور . و اشغل كل الخطوط

558
00:40:01,089 --> 00:40:03,203
افتح الناحية الاخرى
ماذا؟

559
00:40:03,435 --> 00:40:04,685
تحرك

560
00:40:09,359 --> 00:40:11,201
تثبت بشيء

561
00:40:45,842 --> 00:40:48,122
هاي. لا تخرج من السيارة

562
00:40:55,302 --> 00:40:56,700
توقف

563
00:41:09,022 --> 00:41:10,618
اركض

564
00:41:17,192 --> 00:41:18,170
يا الهي

565
00:41:23,696 --> 00:41:26,479
لا تتردد ابدا مثل هذه المرة

566
00:41:27,359 --> 00:41:28,375
هل انت بخير؟

567
00:41:33,506 --> 00:41:36,638
ابق هنا. لا تتحرك
ماذا؟

568
00:41:39,999 --> 00:41:41,174
ابق بجانب الحائط يا سيدي

569
00:41:41,185 --> 00:41:43,226
لقد اتصل الفيدراليون طلبا لمعروف

570
00:41:45,516 --> 00:41:48,988
كل ما عليك هو انت تحضر فتى من نيو جيرسي

571
00:41:49,097 --> 00:41:50,825
و اوصله الى واشنطن

572
00:41:50,951 --> 00:41:54,356
كيف يمكن لهذا ان يكون صعبا؟
انه لا يمكن ان يكون صعبا الآن .اليس كذلك؟

573
00:41:55,123 --> 00:41:57,907
لا. و لكن يجب ان يكون محقق محنك

574
00:42:02,644 --> 00:42:04,015
هل تعتقد ان هذا ازدحام مروري

575
00:42:04,026 --> 00:42:07,270
ام هل تعتقد ان القاء سيارة علي سيوقفني؟

576
00:42:07,379 --> 00:42:08,817
اذهب الى هناك يا ريد و انه الامر

577
00:42:22,652 --> 00:42:24,331
هذه ليست فكرة جيدة

578
00:43:01,436 --> 00:43:04,291
لا تلمسني
اوه حسنا . انا آسف

579
00:43:04,401 --> 00:43:06,392
هل انت بخير؟
اوه يا الهي

580
00:43:08,848 --> 00:43:11,292
ضربة موفقة جدا. اليس كذلك؟
اوه , نعم

581
00:43:12,717 --> 00:43:14,880
يا الهي . لقد قضيت على طوافة بواسطة سيارة

582
00:43:14,988 --> 00:43:16,586
لقد نفذ مني الرصاص

583
00:43:19,881 --> 00:43:20,829
كيف حالك؟

584
00:43:20,840 --> 00:43:24,127
لقد جرحت ركبتي . و بدأ الربو يشتد علي

585
00:43:24,492 --> 00:43:26,895
ايا كان. نعم, انا بخير

586
00:43:39,045 --> 00:43:40,370
تحقق من الوضع يا ريد

587
00:43:41,592 --> 00:43:44,123
لقد سقطت الطائرة

588
00:43:44,338 --> 00:43:46,292
ماذا عن فاريل و ماكلين؟

589
00:43:47,219 --> 00:43:49,530
لقد مات كلاهما
هيا ارجع

590
00:43:50,102 --> 00:43:51,985
حسنا نحن الآن نتقدم. لتبدأ المرحلة الثالثة

591
00:43:51,995 --> 00:43:53,919
لقد تحدثت للتو الى امرسون

592
00:43:53,930 --> 00:43:55,465
ستصل الفرق الى وودلان الآن

593
00:43:55,476 --> 00:43:57,191
جيد جدا

594
00:43:57,307 --> 00:43:59,558
كوني مستعدة للتحميل يا ماي

595
00:44:05,952 --> 00:44:07,640
هويتك يا سيدي

596
00:44:08,835 --> 00:44:10,718
اركن خلف الشاحنة و نحن سوف نقودك

597
00:44:10,729 --> 00:44:13,008
افتح البوابة. انت تعال معي

598
00:44:19,375 --> 00:44:22,147
انطلق انذار الترامكس عبر خمسة طوابق

599
00:44:22,256 --> 00:44:25,089
ستحتاج الى الاخلاء اذا كان اقل من ذلك

600
00:44:25,633 --> 00:44:27,515
لا اعلم لماذا تريد ان تذهب تحت الى هنا

601
00:44:27,525 --> 00:44:30,398
ليس هناك شيء سوى انظمة السيرفر

602
00:44:34,785 --> 00:44:36,600
هل كل شيء على ما يرام يا رودريجيز

603
00:44:52,971 --> 00:44:55,349
البوابة مؤمنة
علم

604
00:45:04,004 --> 00:45:05,930
حسنا لقد دخلنا

605
00:45:40,977 --> 00:45:45,110
هاي هذا شيء سخيف يا رجل. انه شيء قاس و غبي

606
00:45:45,241 --> 00:45:48,222
يجب ان تذهب الي المستشفى, انظلر الى نفسك

607
00:45:48,635 --> 00:45:50,835
انا لست طبيبا و لكنك تبدو مصابا

608
00:45:50,945 --> 00:45:52,453
نعم , هذا شيء مثير اليس كذلك؟
لا

609
00:45:52,463 --> 00:45:53,630
هيا

610
00:45:53,846 --> 00:45:57,262
نحن لا نحتاج لطبيب . بل نحتاج الى الشرطة

611
00:46:23,218 --> 00:46:24,609
لقد دخل

612
00:46:25,785 --> 00:46:29,605
ابتعدوا عن الطريق من فضلكم. احترسوا

613
00:46:32,812 --> 00:46:37,550
شرطة نيو يورك. هذا الفتى معي. هيا

614
00:46:43,074 --> 00:46:44,673
شرطة نيويورك

615
00:46:47,220 --> 00:46:48,843
ايها العريف؟

616
00:46:48,861 --> 00:46:49,887
ايها العريف

617
00:46:50,104 --> 00:46:52,028
احتاج ان اتحدث اليك

618
00:46:52,039 --> 00:46:52,739
الطبيب بالخلف

619
00:46:52,749 --> 00:46:56,561
انا من شرطة نيويورك و احتاج ان اتحدث اليك

620
00:46:56,816 --> 00:46:58,205
اعطني دقيقة

621
00:47:04,473 --> 00:47:06,892
يا الهي

622
00:47:11,838 --> 00:47:13,409
دعنا نخرج من هنا

623
00:47:17,154 --> 00:47:19,973
ممتاز. و الآن التسلسل الثاني

624
00:47:25,634 --> 00:47:27,255
هذا السيرفر جاهز

625
00:47:27,528 --> 00:47:29,247
نحن مستعدون

626
00:47:29,462 --> 00:47:31,841
ابدأ بالتحميل

627
00:47:40,992 --> 00:47:42,874
لا شيء يحدث

628
00:47:42,885 --> 00:47:44,275
كن صبورا

629
00:47:45,767 --> 00:47:49,479
لا اعلم, ولكنه لا يستجيب
انتظره

630
00:47:53,425 --> 00:47:54,848
أرأيت

631
00:47:55,361 --> 00:47:56,882
انطلق

632
00:47:57,296 --> 00:47:59,298
%اعلمني عنندما يصل مستوى التحميل الى 20

633
00:47:59,408 --> 00:48:00,475
حسنا

634
00:48:10,067 --> 00:48:11,884
اعذرني
شكرا

635
00:48:12,100 --> 00:48:13,237
اللعنة

636
00:48:14,587 --> 00:48:16,669
ايها الفتى

637
00:48:16,759 --> 00:48:19,254
هل لديك هاتف في تلك الحقيبة

638
00:48:19,363 --> 00:48:20,754
هيا. لنذهب

639
00:48:24,181 --> 00:48:27,496
تفضلي يا ايتها العميل تافاريك. اعتقد انه انت

640
00:48:49,623 --> 00:48:51,055
%مستوى التحميل وصل الى 20

641
00:48:51,065 --> 00:48:55,567
حان وقت التحرك . لنجعلهم يطاردون انفسهم

642
00:49:09,619 --> 00:49:11,206
نظرا للنشاط الاخير

643
00:49:11,217 --> 00:49:14,069
فأن وكالات تطبيق القانون اصبحت حذرة بدرجة شديدة

644
00:49:14,179 --> 00:49:18,701
انهم يطلبون من السائقين ان يتركوا مركباتهم حتى
يتم تفتيشها

645
00:49:18,856 --> 00:49:19,931
..و كما ترون

646
00:49:19,942 --> 00:49:22,617
فإن الوحدات كي-9 تفتش كل المركبات

647
00:49:22,727 --> 00:49:25,540
و الآن لا نعلم  اذا كان الامر متعلقا بتقارير انتراكس

648
00:49:25,649 --> 00:49:28,577
او بنشاط ارهابي جديد.نحن لا نعلم هذه المرحلة

649
00:49:28,687 --> 00:49:30,211
لقد الغت ادارة الملاحة الفيدرالية كل رحلاتها

650
00:49:30,221 --> 00:49:31,651
جيد
...سيدي

651
00:49:31,662 --> 00:49:33,652
لدينا تصرح تام للدخول على انظمة الشبكات

652
00:49:33,761 --> 00:49:37,025
...والهواتف , حقول الطاقة, المياه و

653
00:49:37,135 --> 00:49:39,060
...هاي . المعذرة
دان هاري من وكالة الامن القومي

654
00:49:39,071 --> 00:49:41,844
شك سامرمن قسم هوملن الأمني. البيت الابيض قام
بعمل المكالمة

655
00:49:41,953 --> 00:49:43,838
هل تحتاج الى اي شيء؟ نحن هنا من اجل المساعدة

656
00:49:43,848 --> 00:49:45,768
المساعدة.هذا شيء عظيم

657
00:49:45,828 --> 00:49:48,556
سوف نحتاج جزءا من المكان للعمل من اجل رجالنا

658
00:49:48,665 --> 00:49:50,547
ما الذي يمكن ان تفعله من اجلنا؟

659
00:49:50,558 --> 00:49:52,574
حسنا كما ترى نحن نستخدم المكان

660
00:49:52,683 --> 00:49:54,772
و رجالك يمكن ان يقفوا في اي زاوية

661
00:49:55,828 --> 00:49:57,752
و اذا احتجت الى اي شيء

662
00:49:57,763 --> 00:49:59,253
سأبلغك

663
00:50:20,325 --> 00:50:22,645
انتظر, لا , لا تتصل
ماذا؟

664
00:50:22,755 --> 00:50:24,637
ما الذي تتحدث عنه؟
ربما تعقبوه منذ ساعات

665
00:50:24,648 --> 00:50:26,267
اذا استخدمته فربما يتعقبون به اثرنا

666
00:50:26,286 --> 00:50:27,407
فقط ضعه في جيبك
متأكد؟

667
00:50:27,516 --> 00:50:29,184
نعم

668
00:50:29,426 --> 00:50:31,350
..او حطمه, لست مضطرا لتحطيمه

669
00:50:32,201 --> 00:50:34,585
عفوا, عفوا هذه حالة بوليس طارئة

670
00:50:34,695 --> 00:50:36,628
سيتصل بك حالا

671
00:50:37,657 --> 00:50:38,851
هنا, انتظر هنا

672
00:50:40,195 --> 00:50:41,890
هل لديك اشارة؟
نعم

673
00:50:43,142 --> 00:50:44,309
نعم

674
00:50:44,328 --> 00:50:46,647
هنا جون ماكلين و اريد التحدث الى بومان

675
00:50:46,757 --> 00:50:49,067
ان جون ماكلين على الخط يا سيدي

676
00:50:50,092 --> 00:50:51,272
تكلم يا ماكلين

677
00:50:51,282 --> 00:50:52,517
لم نتمكن من الوصول الى قسم هوملن الأمني

678
00:50:52,528 --> 00:50:56,655
لقد اتوا من اجل الفتى و قد سقط كل رجالك

679
00:50:57,553 --> 00:51:00,564
و ماذا عن فاريل؟
نعم, انه هنا بجانبي

680
00:51:00,673 --> 00:51:02,556
يا سيدي
انتظر يا جون

681
00:51:02,567 --> 00:51:04,353
نعم سأنتظر

682
00:51:09,278 --> 00:51:11,203
يوم آخر في الجنة

683
00:51:11,214 --> 00:51:12,602
لقد تحكموا في كل شيء

684
00:51:12,711 --> 00:51:16,463
...كل انظمة الاتصال الهاتفي, الهواتف
العادية,  الجوال, و القمر الصناعي,

685
00:51:27,557 --> 00:51:29,838
انهم يغطون كل المحطات

686
00:51:34,569 --> 00:51:37,673
حان الوقت لتحديد المستقبل الآن

687
00:51:40,044 --> 00:51:46,555
لا تؤمنوا برجال السياسة و لا بالدين
ثقوا بأنفسكم

688
00:51:55,349 --> 00:51:58,122
هل يمكنك ان ترجع الاخبار؟
هذه هي الاخبار

689
00:51:58,232 --> 00:52:01,160
انها على كل القنوات
انها على هذا الحال منذ عدة دقائق

690
00:52:18,009 --> 00:52:19,837
اوه يا الهي

691
00:52:21,194 --> 00:52:22,180
اللعنة

692
00:52:27,162 --> 00:52:28,130
ماكلين

693
00:52:29,932 --> 00:52:32,311
انتبهوا

694
00:52:36,644 --> 00:52:38,571
بومان هل ترى هذا؟

695
00:52:40,473 --> 00:52:41,864
انه خبر مزيف يا بومان

696
00:52:45,290 --> 00:52:47,669
اراه

697
00:52:47,687 --> 00:52:49,111
حمدا لله

698
00:52:52,393 --> 00:52:54,715
ماكلين
بومان

699
00:53:00,192 --> 00:53:03,441
لقد تعطلت الاقمار الصناعية
احضر لي خط ارضي

700
00:53:16,951 --> 00:53:20,239
اكتب شفرة صغيرة و العالم يتداعى بعد ذلك

701
00:53:20,820 --> 00:53:23,309
انه ارهاب افتراضي
ماذا؟

702
00:53:23,661 --> 00:53:26,928
انه جنون. اول مرة سمعت بها عن عملية البيع الناري

703
00:53:27,038 --> 00:53:30,217
ظننت ان الامر سيكون رائعا لو قام به شخص ما

704
00:53:31,402 --> 00:53:33,681
اضغط زر الاعادة

705
00:53:34,285 --> 00:53:36,594
دمر النظام فقط من اجل التسلية

706
00:53:37,166 --> 00:53:39,048
هاي, انه ليس نظاما انه بلد

707
00:53:39,059 --> 00:53:41,438
انه بلد. نحن نتحددث عن الناس

708
00:53:41,546 --> 00:53:43,471
بلد بأكمله مليء بالناس

709
00:53:43,482 --> 00:53:44,871
جالسين في بيوتهم وحيدين

710
00:53:44,882 --> 00:53:46,707
خائفين حتى الموت و هم في منازلهم

711
00:53:46,718 --> 00:53:48,642
اذا لو انتهيت من اللحظة العاطفية التي تعيشها الآن

712
00:53:48,752 --> 00:53:52,590
فربما بإمكانك ان تفكر قليلا لتساعدني من اجل
القبض على هؤلاء الرجال

713
00:53:52,700 --> 00:53:54,202
فقط ساعدني

714
00:53:54,417 --> 00:53:56,401
فقط ضع نفسك مكانهم

715
00:53:57,635 --> 00:53:58,721
هيا

716
00:53:58,797 --> 00:54:02,086
لو كانت هذه هي عملية البيع الناري الخاصة بك ماذا كنت ستفعل؟

717
00:54:04,009 --> 00:54:08,390
حسنا ان نقطة السر لعملية البيع الناري هي انها تتم عن بعد

718
00:54:08,498 --> 00:54:11,067
و لكن ليس كل شيء يتم تنفيذه عن طريق شبكة الانترنت

719
00:54:11,176 --> 00:54:13,989
هذا لا يمكن عمله مع  المرافق الاساسية
يجب ان يتم ادراتها عن قرب

720
00:54:14,098 --> 00:54:16,022
...يمكنك ان تخترق نظام الامن لنقطة معينة

721
00:54:16,033 --> 00:54:20,603
...و لكن لتغلقه يجب ان تذهب بنفسك الى هناك

722
00:54:21,952 --> 00:54:23,448
اتعلم ماذا. اعطني المدونة الالكترونية الخاصة بذلك الرجل

723
00:54:23,459 --> 00:54:25,021
الهواتف لا تعمل . انها معطلة

724
00:54:25,130 --> 00:54:27,055
لا الهواتف بخير انما الشبكة هي المعطلة

725
00:54:27,066 --> 00:54:28,950
احتاج فقط الى اعادة برمجته

726
00:54:28,961 --> 00:54:32,078
و اعيد اتصاله بشبكة الاقمار الصناعية القديمة. ان مخترقي
الحاسبات يستخدمونه

727
00:54:32,188 --> 00:54:34,614
و هذا على الارجح ما يستخدمه هؤلاء الرجال كي
يتحدثوا الى بعضهم البعض

728
00:54:34,723 --> 00:54:37,102
كيف تعرف كل تلك الاشياء؟

729
00:54:37,133 --> 00:54:38,831
لا اعرف يا رفيق

730
00:54:39,107 --> 00:54:41,128
لم استطع ان اخبرك

731
00:54:41,237 --> 00:54:42,207
حسنا

732
00:54:42,422 --> 00:54:44,019
...شبكة الطاقة الكحلية, الغاز, الكهرباء

733
00:54:44,030 --> 00:54:45,254
انهم مقسمين لثلاثة مناطق. اتفقنا؟

734
00:54:45,265 --> 00:54:48,779
المنطقة الشرقية, المركزية و الغربية. كل واحدة منهم
لها محور اولي

735
00:54:49,133 --> 00:54:50,524
ها هو

736
00:54:53,004 --> 00:54:55,777
ما هذا, ما الذي انظر اليه؟
هذا المحور الشرقي

737
00:54:55,887 --> 00:54:57,769
اذا قضوا عليه

738
00:54:57,780 --> 00:55:00,059
فسوف يزيلون كل الطاقة الموجودة في  الجانب الشرقي بأكمله

739
00:55:00,662 --> 00:55:02,587
و لكن يجب ان يفعلوا ذلك مرة اخرى يدويا

740
00:55:02,598 --> 00:55:04,974
حسنا

741
00:55:05,478 --> 00:55:08,209
هيا , لنذهب
ماذا, الى غرب فيرجينيا؟

742
00:55:08,319 --> 00:55:10,698
بصراحة لا استطيع ان اتولى امر اي ناس يحاولون قتلي

743
00:55:10,807 --> 00:55:13,027
ماكلين,ماكلين؟
تعود على الامر

744
00:55:13,137 --> 00:55:14,527
ماكلين. اللعنة

745
00:55:15,152 --> 00:55:18,792
لقد تعطلت الشبكات اللاسلكية و اعتقد انهم يحاولون فعل
ذلك مع الخطوط الارضية

746
00:55:18,902 --> 00:55:21,843
لا اعلم كيف, اعثر لي على خط

747
00:55:22,277 --> 00:55:23,579
هيا , ماذا لديك؟

748
00:55:23,676 --> 00:55:25,602
..لقد مشطنا المبنى كله ويبدو خاليا و لكن

749
00:55:25,612 --> 00:55:27,495
يمكننا ان نمشطه مرة اخرى و لكن كيف سنجده
لا تقلق نفسك

750
00:55:29,498 --> 00:55:32,666
انه مزيف. هؤلاء الرجال خططوا لذلك

751
00:55:33,269 --> 00:55:36,084
حسنا ارجع الجميع الى داخل مركز الازمات

752
00:55:36,193 --> 00:55:38,472
لنفتحه

753
00:55:40,533 --> 00:55:41,858
هيا ,ادخل

754
00:55:42,154 --> 00:55:47,029
الباب مغلق . الا اذا كان عندك مسدس اضافي لفتحه

755
00:55:49,179 --> 00:55:50,470
هاي لا تفعل ذلك

756
00:55:50,481 --> 00:55:52,405
سوف تفصل النظام .. اللعنة

757
00:55:55,786 --> 00:55:56,951
يااه , انه جنون. أرأيت ذلك؟

758
00:55:57,784 --> 00:56:01,882
آسف لهذا يا رجل. لم اكن اعلم انه سيخرج بهذه السرعة

759
00:56:05,483 --> 00:56:06,873
كيف فعلت ذلك؟

760
00:56:09,312 --> 00:56:12,303
هل انت على ما يرام؟ ماذا, هل آذتك قليلا

761
00:56:12,490 --> 00:56:13,468
آسف

762
00:56:17,998 --> 00:56:19,752
اسمع , لا تلمسهم اتفقنا؟
انا اعلم ماذا افعل

763
00:56:19,960 --> 00:56:21,415
لقد فعلت هذا من قبل

764
00:56:21,531 --> 00:56:23,841
اعني قرأت عنه من قبل

765
00:56:24,670 --> 00:56:27,483
مساعد الطريق, لقد رصدنا حالة انتشار الاكياس الهوائية

766
00:56:27,592 --> 00:56:29,476
..نعم, من فضلك لقد اصطدمنا بشجرة

767
00:56:29,486 --> 00:56:31,411
..و ابي مصاب بنوبة قلبية

768
00:56:31,422 --> 00:56:34,193
اعتقد انه سيموت. يجب ان تساعدينا

769
00:56:34,302 --> 00:56:37,035
انتظر حتى نتصل بمركز الحالات الطارئة

770
00:56:37,144 --> 00:56:38,673
لا , لا . انه يموت

771
00:56:38,684 --> 00:56:40,806
من فضلك اسمعيني . لا استطيع ان اوصله
للمستشفى. استطيع القيادة

772
00:56:40,817 --> 00:56:44,220
انا بخير و لكن المفتاح لا يدور

773
00:56:44,231 --> 00:56:47,023
..لذلك يجب ان تشغلي السيارة من اجلنا ارجوكي, ابي

774
00:56:47,034 --> 00:56:49,156
ما هو اسمك من فضلك؟

775
00:56:50,015 --> 00:56:52,394
..اسمي

776
00:56:52,462 --> 00:56:55,769
فرانك و اسم و الدي هو

777
00:56:59,133 --> 00:57:02,826
دافوراك تسارجينسكي

778
00:57:04,622 --> 00:57:07,336
ارجوكي , فقط ساعدينا. نحتاج لمساعدتك, من فضلك

779
00:57:07,446 --> 00:57:09,519
الاسعافات قادمة على الطريق

780
00:57:09,833 --> 00:57:11,757
لا , لا, لا . اسمعيني يا سيدتي

781
00:57:11,768 --> 00:57:13,289
ما اسمك؟
دولوريس

782
00:57:13,293 --> 00:57:15,093
دولوريس, حسنا يا دولوريس

783
00:57:15,202 --> 00:57:16,534
...لا اعلم اذا كان لديك اب

784
00:57:16,545 --> 00:57:17,730
..و لكن انا لدي

785
00:57:17,848 --> 00:57:19,969
و اريد ان اقول ان لي اب لمدة عام من الآن

786
00:57:19,980 --> 00:57:21,763
..لأن ابي هو بطلي و الآن هو

787
00:57:21,873 --> 00:57:24,191
يحتضر بين ذراعي

788
00:57:24,202 --> 00:57:25,668
..و امله الوحيد هو

789
00:57:25,672 --> 00:57:27,638
ان يصل الى المستشفى الآن. لا يمكننا الانتظار

790
00:57:27,647 --> 00:57:31,352
لذلك من فضلك قومي بتشغيل السيارة اللعينة

791
00:57:34,284 --> 00:57:35,487
شكرا يا دولوريس

792
00:57:35,526 --> 00:57:38,003
اعطني المدونة الالكترونية. يجب ان اتصل بالساحر

793
00:57:38,113 --> 00:57:41,420
بمن؟
الساحر انه نظام جيداي رقمي

794
00:57:58,772 --> 00:57:59,744
ليس مصرح لك يا سيدتي ان تكوني هنا

795
00:57:59,759 --> 00:58:02,355
المباحث الفيدرالية نحن نشك بوجود اختراق للمحطة

796
00:58:02,364 --> 00:58:05,178
لقد هبطت من دون اخذ تصريح

797
00:58:23,729 --> 00:58:28,310
لقد قمت بشيء جيد جدا هناك يا فتى
شكرا

798
00:58:28,470 --> 00:58:32,838
ما الامر ؟ اليس هناك شيء لتشتكي منه؟
....لا , فقط

799
00:58:34,182 --> 00:58:37,464
اذا ماذا؟ ما الامر؟
انه ليس شيئا مسليا ان لا اكون مثلك

800
00:58:37,469 --> 00:58:39,285
لا استطيع ان اقوم بهذا الهراء

801
00:58:39,296 --> 00:58:43,834
ماذا يعني هذا؟ مثل ماذا؟
مثل تلك الاعمال البطولية و كل تلك الاشياء

802
00:58:45,386 --> 00:58:46,576
انا لست هذا الرجل

803
00:58:46,591 --> 00:58:50,092
لا احد هنا بطل يا فتى
لقد انقذت حياتي حوالي 10 مرات

804
00:58:50,202 --> 00:58:51,170
في آخر ست ساعات

805
00:58:51,172 --> 00:58:53,178
لقد كنت اقوم بعملي هذا كل ما في الامر

806
00:58:55,960 --> 00:58:59,969
هل تعلم ما الذ ي تحصل عليه عندما تكون بطلا؟
لا شيء

807
00:58:59,974 --> 00:59:03,990
تربيته صغيرة على ظهرك و كل هذا الكلام الفارغ.و هذا هو ولدنا

808
00:59:07,057 --> 00:59:08,951
انت تطلق بعد ذلك

809
00:59:09,281 --> 00:59:14,978
...و زوجتك لا تتذكر اسمك الاخير. و اولادك لا يريدون التحدث اليك

810
00:59:16,054 --> 00:59:18,826
يجب ان تأكل الكثير من الوجبات بنفسك

811
00:59:18,998 --> 00:59:22,048
ثق بي يا فتى , لا احد يريد ان يكون ذلك الرجل

812
00:59:22,833 --> 00:59:27,112
اذا لماذا انت تفعل هذا؟
لأنه ليس هناك شخص آخر يقوم به

813
00:59:27,180 --> 00:59:28,780
صدقني لو كان هناك شخص آخر يقوم

814
00:59:28,785 --> 00:59:32,844
كنت سأدعهم يقومون به. و لكن لا يوجد احد . لذلك نحن نقوم به

815
00:59:34,237 --> 00:59:36,909
و هذا ما يجعلك هذا الرجل

816
00:59:44,742 --> 00:59:46,393
الاشياء يتم تقلها الآن

817
00:59:46,403 --> 00:59:50,149
اتصل بغمرسون و قل له اننا سنكون هناك قريبا

818
00:59:55,874 --> 00:59:59,851
م الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
هذا الطابق كله له دخول محدود

819
01:00:23,774 --> 01:00:24,964
ابق هنا

820
01:01:13,708 --> 01:01:16,156
لقد دخلنا
جيد. اطفئيه

821
01:01:25,597 --> 01:01:27,860
اظن انك كنت محقا يا فتى

822
01:01:27,861 --> 01:01:29,838
حسنا... هذا بشع

823
01:01:32,408 --> 01:01:33,520
لدينا صحبة

824
01:01:42,405 --> 01:01:44,137
اذا. كيف يمكنهم ان يوقفوا الطاقة؟

825
01:01:44,138 --> 01:01:46,081
ماذا؟
هيا

826
01:01:46,934 --> 01:01:49,017
مركز التحكم الرئيسي

827
01:01:51,129 --> 01:01:54,140
الطابق الرابع, الطابق الرابع
هيا بنا

828
01:02:04,786 --> 01:02:05,772
اللعنة

829
01:02:08,522 --> 01:02:10,096
حاول ان تواصل
انا اواصل

830
01:02:10,097 --> 01:02:11,896
انا احاول ان اتوقف لثانيتين لألتقط انفاسي

831
01:02:11,931 --> 01:02:16,385
لديهم تلك الاشياء التي تدعى الصالات الرياضية
...حسا. ان الامر ليس كما

832
01:02:35,291 --> 01:02:37,949
هيا . لنذهب

833
01:02:49,580 --> 01:02:52,755
انتيل متأكد بطريقة جدا ان الارهابيين متنقلون

834
01:02:52,756 --> 01:02:55,979
انها الطريقة الوحيدة لتجنب اشارة التعقب

835
01:02:55,980 --> 01:02:57,858
و بالحكم على المعدات الصلبة التي يديرونها

836
01:02:57,859 --> 01:03:00,287
فنحن نبحث عن مركبة كبيرة

837
01:03:00,288 --> 01:03:02,498
ربما تكون شاحنة بمقطورة

838
01:03:02,499 --> 01:03:03,341
حسنا

839
01:03:03,350 --> 01:03:04,932
قل للرجال عند مركز هوم لاند الامني

840
01:03:04,933 --> 01:03:07,986
اننا نحتاج لكل عميل, كل قمر صناعي, وكل
شبكة صالحة للاستخدام

841
01:03:07,987 --> 01:03:08,973
الآن

842
01:03:27,505 --> 01:03:29,122
وقت اللعب انتهى يا عزيزتي

843
01:03:29,123 --> 01:03:32,220
لا تفعلي ذلك. ابعدي يداك عن المسدس

844
01:03:32,275 --> 01:03:34,963
ارفعي يداك. قفي

845
01:03:41,458 --> 01:03:43,191
ابدأ الآن

846
01:03:43,967 --> 01:03:46,663
هيا بنا يا فتى. انت الآن تقوم بالعمل

847
01:03:49,436 --> 01:03:51,393
بأسرع ما يمكنك

848
01:04:11,237 --> 01:04:15,778
...يكفيني  من هراء الكونغ فو هذا. لقد قابلت اليوم
العديد من العاهرات

849
01:04:15,779 --> 01:04:17,753
..لكن انت

850
01:04:22,362 --> 01:04:23,836
مازلت مستيقظة

851
01:04:24,433 --> 01:04:26,474
فقط استمر فيما تفعله
حسنا

852
01:04:26,475 --> 01:04:29,575
كم من الوقت تحتاج
ليس كثيرا

853
01:04:41,873 --> 01:04:43,267
هل انتهيت؟

854
01:04:43,958 --> 01:04:45,143
هل انتهيت؟

855
01:04:45,208 --> 01:04:46,970
لا لا ليس تماما

856
01:04:47,168 --> 01:04:50,564
انا لا اقوم بتفقد بريدي الالكتروني. اتدري؟

857
01:04:50,634 --> 01:04:53,669
انا اقوم با ختراق نظامهم البي .ان  عن طريق
نظام البي. آي . انا فقط اضع ...عائلهم

858
01:04:53,670 --> 01:04:56,876
ماذا؟
هذا يعني انه تبقى 30 ثانية. اتفقنا

859
01:04:57,620 --> 01:05:01,065
..انه ليس اسهل شيء تفعله عندما

860
01:05:11,561 --> 01:05:12,856
حسنا

861
01:05:14,591 --> 01:05:17,770
قم بإالغاء كل ما فعلته الآن
حسنا,حسنا

862
01:05:19,355 --> 01:05:23,106
انا استعمل يدي اليمنى. احتاج اليد الأخرى لأقوم بالعمل

863
01:05:57,810 --> 01:05:59,878
آخر باب لفتحه

864
01:06:00,819 --> 01:06:05,103
هل تعلمين ما الذي تفعلينه؟
اهل تعين ما الذي سيفعله هذا بالبلد؟

865
01:06:05,104 --> 01:06:08,098
نعم أعلم و الآن افتح الباب

866
01:06:08,310 --> 01:06:12,513
حسنا. انه من الجيد اننا في نفس الصورة

867
01:06:36,121 --> 01:06:37,711
كيف حالك؟

868
01:06:46,993 --> 01:06:48,178
اصمدي

869
01:08:00,281 --> 01:08:02,472
..لنتحدث عن هذا لمرة

870
01:08:06,322 --> 01:08:10,176
كيف حالك؟ ان هذا ليس ضيقا اليس كذلك؟

871
01:08:11,953 --> 01:08:13,139
اللعنة

872
01:08:16,010 --> 01:08:17,513
حسنا. عظيم

873
01:08:49,747 --> 01:08:51,318
ماكلين

874
01:08:52,749 --> 01:08:54,099
اللعنة

875
01:08:55,199 --> 01:08:56,923
اخرج من هناك يا ماكلين

876
01:08:58,761 --> 01:09:00,544
هيا يا رجل. هيا

877
01:09:04,387 --> 01:09:05,771
هيا يا رجل

878
01:09:26,440 --> 01:09:28,712
هل رأيت هذا؟

879
01:09:31,850 --> 01:09:33,626
اذن انت اوقفتها . اليس كذلك؟
نعم نعم

880
01:09:33,627 --> 01:09:36,861
في الواقع عندما يكون هناك مسدس مصوب الى رأسك فإن
هذا يجعل الاشياء تكون اصعب

881
01:09:36,862 --> 01:09:39,971
ماذا؟
اعتقد انها تركت مفاجأة

882
01:09:43,187 --> 01:09:45,497
هل يمكنك ان توقفه؟ ان تسد عليهم الطريق؟

883
01:09:45,498 --> 01:09:46,967
لست متأكدا

884
01:09:48,644 --> 01:09:51,873
ربما اتمكن من ايقافهم

885
01:09:53,297 --> 01:09:57,315
ان المحورين الغربي و الرئيسي اصبحا لنا. نحن فقط ننتظر ماي

886
01:09:57,316 --> 01:09:59,278
انتظر . ثمة شيء ما قد طرأ

887
01:09:59,279 --> 01:10:02,091
كل انظمة الامن تم اعادة تنشيطها

888
01:10:02,092 --> 01:10:05,987
اعتقد ان ربما هناك شخص ما يتسوق من اجل شراء فياجرا رخيصة

889
01:10:05,988 --> 01:10:09,031
و صديقتك ميتة

890
01:10:09,032 --> 01:10:12,377
فلماذا لا يمكنك تفقد اشارتنا الجنسية كي تستطيع التواصل معها

891
01:10:12,378 --> 01:10:14,122
انها قنبلة الكترونية

892
01:10:25,673 --> 01:10:27,136
حسنا. انتظر انتظر

893
01:10:30,391 --> 01:10:33,566
تحدثي الي يا ماي. مالذي يجري؟
ماي

894
01:10:34,575 --> 01:10:38,195
اوه , نعم انها فتاة آسيوية تحب ركل الناس؟

895
01:10:38,196 --> 01:10:41,105
لا اظن انها ستتحدث الى احد لفترة طويلة

896
01:10:41,721 --> 01:10:44,176
آخر مرة رأيتها كانت في قاع

897
01:10:44,177 --> 01:10:47,500
المصعد و هي مربوطة بشاحنة بمؤخرتها

898
01:10:47,501 --> 01:10:50,432
ما الامر هل اكلت القطة لسانك؟

899
01:10:50,784 --> 01:10:54,925
اسمع ايها المغفل . ان عملية البيع الناري الخاصة بك قد انتهت

900
01:10:55,860 --> 01:11:00,028
انهي سيركك الصغير و الا اتيت لأركل مؤخرتك

901
01:11:00,045 --> 01:11:05,969
انت ليس لديك فكرة عمن اكون و ما الذي باستطاعتي ان افعله

902
01:11:06,191 --> 01:11:08,878
عندما انتهي. فإني اعدك انه قريبا

903
01:11:08,879 --> 01:11:12,332
سأركز انتباهي عليك

904
01:11:13,705 --> 01:11:16,561
هل تريد ان تكون الامور شخصية. حسنا

905
01:11:35,523 --> 01:11:40,537
اعد توجيه مسار كل قدم مربع الى انابيب الغاز
الخاصة بتلك المحطة

906
01:11:41,309 --> 01:11:44,330
هل يمكنك الوصول لبومان عن طريق هذا الشيء؟
بالتاكيد

907
01:11:44,366 --> 01:11:47,070
استطيع الوصول لاي احد
قم بذلك

908
01:11:47,071 --> 01:11:48,922
الآن
نعم الآن

909
01:11:52,040 --> 01:11:53,621
اوه لا

910
01:11:54,786 --> 01:11:57,246
هذا توماس جابرييل
اللعنة

911
01:11:58,144 --> 01:12:01,509
هل تعرف هذا الرجل؟
لقد عملت معه

912
01:12:01,997 --> 01:12:05,239
لقد كان رئيس مبرمجي البنية التحتية لقسم الدفاع

913
01:12:05,240 --> 01:12:08,147
..هذا الرجل اخبر رؤساء الاقسام بعد11 سبتمبر

914
01:12:08,148 --> 01:12:11,626
ان النظام معرض للهجوم و انه يجب اعادة فحصه. و لكنهم
لم يستمعوا اليه

915
01:12:11,627 --> 01:12:14,747
جابريل ليس بالشخص الودود
هل تعتقد هذا؟

916
01:12:15,479 --> 01:12:19,331
عندما اراد ان ينشر الامر علانية ,صلبوه و قاموا بتدمير سمعته

917
01:12:19,332 --> 01:12:22,035
و اختفى بعد ذلك

918
01:12:22,222 --> 01:12:24,924
لدينا مشكلة خطيرة

919
01:12:25,085 --> 01:12:26,566
انتظر دقيقة. ماذا؟

920
01:12:26,567 --> 01:12:29,627
اعتقد انه يجب ان نخرج من هنا حالا

921
01:12:30,936 --> 01:12:33,875
انهم يرسلون خطوط الغاز الينا
غاز؟ اي غاز؟

922
01:12:33,876 --> 01:12:35,199
يا الهي

923
01:12:36,440 --> 01:12:38,065
اوه كلهم

924
01:12:38,099 --> 01:12:41,480
اترى هذا؟ كل تلك الخطوط التي تومض؟
هذا ليس جيدا

925
01:12:41,481 --> 01:12:44,370
هل كل هذا يأتي الى هنا؟
نعم اعتقد انه علينا الذهاب

926
01:12:44,371 --> 01:12:47,653
اسمع يجب ان اذهب . فقط اعثر على توماس جابرييل

927
01:12:47,654 --> 01:12:49,667
ماكلين؟ ماكلين؟

928
01:12:50,148 --> 01:12:52,458
لنذهب. و انته من هذا

929
01:12:57,852 --> 01:13:00,557
الآن لنذهب. هيا بنا

930
01:13:19,414 --> 01:13:20,696
اذهب الى هنا

931
01:14:11,364 --> 01:14:13,700
لنذهب. هيا بنا. يجب ان نخرج من هنا

932
01:14:13,701 --> 01:14:15,703
ما الهدف من هذا يا جل؟ ما الهدف؟

933
01:14:15,858 --> 01:14:20,673
هاي؟ كف عن هذا. ان هذا له علاقة بالشفرة التي كتبتها. و الآن فكر

934
01:14:20,674 --> 01:14:23,809
هيا ساعدنا لكي نفوز
نفوز

935
01:14:24,526 --> 01:14:26,945
متى بدأنا بالفوز؟

936
01:14:26,946 --> 01:14:31,268
انظر حولك . هل فقدت عقلك؟ هل يبدو لك الامر
اننا اوشكنا على الفوز؟

937
01:14:31,269 --> 01:14:33,971
لقد جعلنا هذا الحقير يركلنا

938
01:14:34,159 --> 01:14:35,331
هل تظن انني اخفي شيئا عليك؟ شيئل لم اقوله لك

939
01:14:35,395 --> 01:14:37,895
لو علمت ما الذي يريدونه لأخبرتك

940
01:14:37,932 --> 01:14:40,913
كنت سأقول لك هذا بسعادة
يا الهي

941
01:15:16,532 --> 01:15:22,708
وورلوك, وورلوك عظيم لقد تعطل الهاتف

942
01:15:22,709 --> 01:15:25,798
هل قاموا بتعطيل الاقمار الصناعية الآن؟
لا لقد نفذت البطارية

943
01:15:25,799 --> 01:15:27,791
اسمع يجب ان نذهب لنراه
من؟

944
01:15:27,792 --> 01:15:30,775
الوور لوك. انه ليس بعيدا الى هذا الحد . انه في بلتيمور

945
01:15:30,776 --> 01:15:34,835
هل تريد ان تذهب اللى بيت وورلوك
هل تريدني ان اساعدك . اذا انا اساعدك بالفعل

946
01:15:34,836 --> 01:15:39,032
ثق بي . يجب ان نذهب لرؤية وورلوك. انه املنا الوحيد

947
01:15:43,483 --> 01:15:47,928
ما شعورك ازاء الطيران؟
اتعني مع طيار؟

948
01:15:55,040 --> 01:15:57,462
فقط ارتد هذا الشيء
ما هو هذا الشيء؟

949
01:15:57,463 --> 01:15:59,350
ها هو ارتديه

950
01:16:00,546 --> 01:16:02,954
اثبت . هذا سوف يعمل

951
01:16:03,006 --> 01:16:07,067
هل انت بخير؟
نعم . انا اخاف من الطيران

952
01:16:07,068 --> 01:16:09,890
نعم . كنت اشعر بالخوف من الطيران
حقا؟

953
01:16:09,891 --> 01:16:12,808
اخذت بعض من هذه الدروس. اواجه مخاوفي. هذا
النوع من الاشياء

954
01:16:12,809 --> 01:16:15,000
نعم, و هل افادتك؟
في الحقيقة ,لا

955
01:16:20,079 --> 01:16:22,755
هل من المفترض ان تصدر هذا الصوت؟
نعم

956
01:16:24,697 --> 01:16:26,894
ربما من الافضل ان نذهب بالسيارة. انها ستكون
مسلية مثل نزهة على الطريق

957
01:16:26,895 --> 01:16:29,203
هون عليك انهم يقولون ان الاقلاع بها هو اصعب جزء

958
01:16:29,204 --> 01:16:30,388
..حقا , لقد سمعت

959
01:16:30,671 --> 01:16:34,499
لأكون صريحا لم احضر بعض الدروس
هل فعلت ذلك حقا؟

960
01:16:34,500 --> 01:16:37,837
انت معك رخصتك , اليس كذلك؟
..من اجل الطيران بشيء مثل هذا

961
01:16:39,734 --> 01:16:43,132
هانحن ننطلق. لقد ارتفعنا

962
01:16:48,970 --> 01:16:51,377
هذا جيد. هذا جيد جدا

963
01:16:52,823 --> 01:16:56,456
يا الهي انظر لهذا كل المنطقة قد غرقت في الظلام

964
01:16:57,763 --> 01:17:00,230
كيف سنجد بيت الوورلوك؟

965
01:17:01,466 --> 01:17:05,158
على الارجح ان بيته هو الوحيد الذي به اضاءة

966
01:17:10,596 --> 01:17:15,265
انقطاع الطاقة مازال ينتشر
ان نصف الساحل الشرقي قد انقطعت عنه الطاقة

967
01:17:16,422 --> 01:17:18,755
حسنا ضع تحميل الطاقة كله على المولدات الاحتياطية

968
01:17:18,756 --> 01:17:21,510
كيف يتجاوزوننا بحق الجحيم؟

969
01:17:26,054 --> 01:17:27,822
حسنا. بالاسفل هناك. انا اراه
بالاسفل هناك؟

970
01:17:27,823 --> 01:17:29,205
يسارا, يسارا . ثم بالاسفل

971
01:17:33,734 --> 01:17:35,466
يجب ان نهبط هناك

972
01:17:37,139 --> 01:17:39,390
حسنا اصمد
اوه يا الهي

973
01:17:42,697 --> 01:17:44,000
السياج. السياج

974
01:17:46,154 --> 01:17:48,245
السياج, السياج
اراها

975
01:17:48,246 --> 01:17:49,599
انتبه

976
01:18:01,339 --> 01:18:03,710
اوه يا الهي
هيا

977
01:18:03,711 --> 01:18:07,594
اوه نعم . الاقلاع هو اصعب جزء
لنذهب

978
01:18:10,304 --> 01:18:14,269
هناك شيء يجب ان تعلمه عن وورلوك. انه يكره رجال الشرطة

979
01:18:14,270 --> 01:18:17,784
انه يكرهم لذا دعني اتولى مجرى الحديث

980
01:18:29,103 --> 01:18:33,028
مرحبا يا سيدة كلوديس. هل فريدي بالمنزل؟

981
01:18:34,882 --> 01:18:39,262
انا مات فاريل و هذا بيلي

982
01:18:40,942 --> 01:18:42,683
نحن اصدقاء من معسكر الفضاء

983
01:18:42,684 --> 01:18:45,945
لقد ذهبنا الى معسكر الفضاء مع فريدي

984
01:18:45,946 --> 01:18:47,261
يا فريدي

985
01:18:47,888 --> 01:18:50,592
فريدي
هناك اصدقاء بانتظارك

986
01:18:56,555 --> 01:18:59,259
فريدريك الم تسمعني؟

987
01:18:59,420 --> 01:19:02,658
كل بالتيمور سمعتك يا امي
اصدقائك هنا

988
01:19:02,659 --> 01:19:04,717
...اصدقاء؟ و لكن ما الذي

989
01:19:05,198 --> 01:19:09,297
كم مرة قلت لك يا امي الا تحضري الناس الى هنا بالاسفل؟

990
01:19:09,298 --> 01:19:14,076
لا استطيع ان انظر جيدا و لكنك فقدت الكثير من وزنك

991
01:19:14,077 --> 01:19:16,094
لا يا رفيق لقد زدت 30 رطلا. من هذا؟

992
01:19:16,095 --> 01:19:18,864
اتعلم ما الذي لا يهم؟
ما الذي تفعله هنا؟

993
01:19:18,865 --> 01:19:22,206
انا اعمل بخمسة مولدات فقط لابقى على شبكة النترنت

994
01:19:22,207 --> 01:19:25,874
و بما انك مطارد من قبل قتلة فربما قد لا تكون هذه الزيارة

995
01:19:25,875 --> 01:19:28,317
ولكن قد تكون مجرد طريقة فعالة و صحية لقضاء وقتي

996
01:19:28,318 --> 01:19:32,225
هاي لا تلمس هذا. اتفقنا؟
راديو

997
01:19:32,917 --> 01:19:36,106
انه شيء قديم بالنسبة لك , اليس كذلك؟
..قديم؟ هذا يا صديقي هو

998
01:19:36,107 --> 01:19:38,429
هو نظام تأميني عند ينتهي العالم. اتفقنا؟

999
01:19:38,430 --> 01:19:40,251
..عندما تتعطل آخر رقاقة الكترونية ,سأكون قادرا على

1000
01:19:40,252 --> 01:19:43,320
الاتصال بالعالم سواء كانوا اناسا ميتين ام لا

1001
01:19:43,321 --> 01:19:44,307
سأخبرك بهذا الآن

1002
01:19:44,308 --> 01:19:47,823
لماذا احضرت والدك هنا؟
انه بخير انه بداخل اللعبة

1003
01:19:47,824 --> 01:19:52,764
انه ملصق اعلانات جيد
و ماذا تكون انت ؟ احد معجبي فيت

1004
01:19:52,765 --> 01:19:58,788
لا لقد كنت معجبا اكثر برجل حرب الكواكب
حرب الكواكب . من هذا الرجل؟

1005
01:19:58,789 --> 01:19:59,777
..انه

1006
01:19:59,779 --> 01:20:03,651
هاي يا صفيحة القمامة انا لست والده انا شرطي . ما رأيك بهذا؟

1007
01:20:03,652 --> 01:20:06,387
اوه شرطي. انا آسف. شكرا جزيلا

1008
01:20:06,388 --> 01:20:08,758
لماذا تحضر شرطيا الى مركز قيادتي؟

1009
01:20:08,759 --> 01:20:12,585
مركز قيادة؟ انه قبو
انه مركز قيادة

1010
01:20:12,586 --> 01:20:14,239
..انت لا تساعد يا ماكلين. ان سأشرح

1011
01:20:14,240 --> 01:20:17,668
اخبرنا بالذي تعرفه عن توماس جابرييل. هذا هو سبب
مجيئنا الى هنا

1012
01:20:17,669 --> 01:20:20,253
توماس جابرييل , هذا جيد , انا آسف لم اكن اعرف

1013
01:20:20,254 --> 01:20:23,118
اخرج من هنا اريد ان تخرج من هنا فورا يا رجل

1014
01:20:23,119 --> 01:20:24,178
هاي اهدأ

1015
01:20:24,192 --> 01:20:27,311
فقط اهدأ ايها الفتى الكبير
اهدأ انت هذا منزلي

1016
01:20:28,044 --> 01:20:34,194
انت ستخبرني بما اريد ان اعرفه و الا سأقتلك في عقر دارك

1017
01:20:46,317 --> 01:20:48,727
لقد عين مركز الدفاع توماس جابرييل منذ اربع سنوات

1018
01:20:48,728 --> 01:20:50,270
ليكون مسئولا عن الانترنت من اجلهم اتفقنا؟

1019
01:20:50,271 --> 01:20:52,535
..في اول يوم عمل له. ذهب الى رؤسائه و اخبرهم

1020
01:20:52,536 --> 01:20:56,280
ان البنية التحتية لنظام الامن القومي معرض للاقتحام

1021
01:20:56,281 --> 01:20:58,844
و ماذا اخبروه؟
(سنضع الامر تحت الدراسة)

1022
01:20:58,845 --> 01:21:01,635
و لكن هذا لم يهون الامر عليه لأنه شعر انه ملتزم . كما قرأت عنه

1023
01:21:01,636 --> 01:21:04,360
لذلك اقتحم اجتماع للرؤساء.

1024
01:21:04,361 --> 01:21:07,521
و اقتحم مركز قيادة الخطوط الدفاعية الجوية الامريكية
مستخدما حاسوبا محمولا

1025
01:21:07,522 --> 01:21:08,949
و اغلق كل شبكة الدفاع

1026
01:21:08,950 --> 01:21:12,392
لذلك فهم قد صوبوا مسدسا باتجاه رأسه و امروه ان يوقف الاقتحام

1027
01:21:12,393 --> 01:21:15,334
ان توماس جابرييل هو الرجل الذي اغلق مركز
خطوط الدفاع الجوية الامريكية بحاسوب محمول

1028
01:21:15,335 --> 01:21:18,195
فقط ليثبت وجهة نظر معينة. و هي هل تظن انني خائف منك؟

1029
01:21:18,196 --> 01:21:21,055
فقط اخبرنا كيف نعثر على هذا الرجل
و كيف لي ان اعرف . انه شبح

1030
01:21:22,739 --> 01:21:24,868
انه طريق آخر مسدود. هيا بنا
انتظر يا ماكلين

1031
01:21:24,869 --> 01:21:27,945
...اسمع يا وورلوك منذ اسبوعين كتبت هذا

1032
01:21:27,946 --> 01:21:30,653
اعرف يا رفيق يا رفيق, لقد كتبت شفرة امن لوغاريتمية متحولة

1033
01:21:30,654 --> 01:21:33,067
ربما هذا تم استخدامه من قبل توماس جابرييل الآن

1034
01:21:33,068 --> 01:21:34,963
لا , نحن نعرف هذا

1035
01:21:34,964 --> 01:21:37,531
هل يمكن ان تخبرنا ما الذي سيفعله بها؟
لقد كنت احاول ان اكتشف هذا

1036
01:21:37,651 --> 01:21:38,251
..انظر هنا

1037
01:21:40,249 --> 01:21:42,999
,ان النظام الامني الوحيد في هذه البلد الذي استطعت ان اعثر عليه

1038
01:21:43,068 --> 01:21:45,068
و الذي يستخدم هذا النوع او الموديل حاليا

1039
01:21:45,156 --> 01:21:47,273
هو ادارة الامن الاجتماعي, اتفقنا؟

1040
01:21:47,274 --> 01:21:49,916
ولكنهم لا يستخدمونه في المبنى الاساسي

1041
01:21:49,917 --> 01:21:53,045
انهم يستخدمونه في هذا المبنى,هنا في وود لاند

1042
01:21:53,814 --> 01:21:55,243
ما هذا بحق الجحيم؟

1043
01:21:55,435 --> 01:21:56,942
اعرف , اليس كذلك؟
اليس كذلك ماذا؟

1044
01:21:56,943 --> 01:21:58,166
ما الذي تتحدثون عنه بحق الجحيم يا رجال؟

1045
01:21:58,167 --> 01:21:59,879
ان معدل استخدام الطاقة قد تجاوز كل الحدود

1046
01:21:59,880 --> 01:22:00,734
انه عالي جدا

1047
01:22:00,735 --> 01:22:03,223
ابراج التبريد؟
هذا ما ظننته

1048
01:22:05,045 --> 01:22:09,229
مرحبا. ما هي ابراج التبريد؟
يا الهي, هل رأيت مع من اتعامل

1049
01:22:09,663 --> 01:22:13,714
انها حقول كبيرة تولد الكثير من الطاقة وتحتاج الى التبريد

1050
01:22:13,715 --> 01:22:14,540
و لماذا هناك؟

1051
01:22:14,541 --> 01:22:19,379
لا اعلم ما بداخل هذا المبنى و لكني اؤكد لك انه ليس
مبنى الامن الاجتماعي

1052
01:22:24,309 --> 01:22:28,997
لدي علم احمر هنا . ثمة شخص يحاول ان يخترق وود لاند

1053
01:22:30,075 --> 01:22:35,452
تتبع هويته على الانترنت الآن
انه فريديرك كلاوديس

1054
01:22:35,845 --> 01:22:38,252
لنلق نظرة عليه
ايها اللقيط السمين

1055
01:22:43,576 --> 01:22:46,279
ماكلين. اين ابنته؟

1056
01:22:46,464 --> 01:22:48,388
لقد تعقبنا اشارة هاتفها الخلوي

1057
01:22:48,389 --> 01:22:49,909
ستحب هذا

1058
01:22:54,134 --> 01:22:56,662
حسنا , لنلق نظرة افضل عليك

1059
01:23:07,619 --> 01:23:12,167
فريدي. ما الذي تفعله بحق الجحيم داخل شبكتي؟

1060
01:23:17,251 --> 01:23:20,450
ماكلين. لقد ظننت انني قتلتك بالفعل

1061
01:23:21,105 --> 01:23:22,863
احيانا يقول البعض لي ذلك

1062
01:23:25,921 --> 01:23:29,002
هل تعتقد انه بامكانك تتبعه؟

1063
01:23:29,774 --> 01:23:34,392
ايها المحقق. ان تغطية الكاميرا بيدك لا يغلق المايكروفون؟

1064
01:23:35,283 --> 01:23:40,733
اعلم انني لست مثلكم كي اجاريكم في هراء الحاسوب هذا

1065
01:23:41,334 --> 01:23:44,961
و لكنني مازلت حيا . اليس كذلك؟

1066
01:23:45,499 --> 01:23:49,422
اعني انه يجب ان تسعى وراء الاشخاص السيئين. اليس كذلك؟

1067
01:23:53,658 --> 01:23:55,083
يا جابرييل

1068
01:23:57,451 --> 01:24:00,050
بصراحة هل يمكنك ان تخبرني كيف يعمل هذا؟

1069
01:24:00,051 --> 01:24:05,165
هل هو نوع من انواع الخدمات او شيء كهذا؟

1070
01:24:05,416 --> 01:24:07,077
اراهن انك مازلت تنتظر

1071
01:24:07,078 --> 01:24:10,678
لتحصل على عاهرة آسيوية اخرى في طريقها اليك

1072
01:24:12,639 --> 01:24:16,674
و لكن بجد , بالرغم من كل تلك الركلات الجانبية
و حركات النينجا هذه

1073
01:24:16,675 --> 01:24:18,091
فقد كانت مثيرة

1074
01:24:18,852 --> 01:24:21,726
سيكون صعبا ان تجد واحدة مثل هذه . اليس كذلك؟

1075
01:24:21,761 --> 01:24:25,754
انت معجب بنفسك اليس كذلك؟
لدي لحظاتي

1076
01:24:25,939 --> 01:24:26,732
حقا؟

1077
01:24:28,983 --> 01:24:30,891
هل هذه واحدة منهم؟

1078
01:24:35,275 --> 01:24:38,437
الو
نعم , خدمة الطواريء

1079
01:24:38,560 --> 01:24:40,467
اوه, حمدا لله
هل تستطيع ان تسمعني؟

1080
01:24:40,468 --> 01:24:42,772
اسمي لوسي جينيرو , و انا محاصرة هنا منذ ساعات
..و كنت احاول ان اتصل بكم

1081
01:24:42,773 --> 01:24:44,608
هاتفي الخلوي لم يكن يعمل
هل تستطيع ان تسمع هذا؟

1082
01:24:44,609 --> 01:24:46,835
اغلقي هذا الهاتف يا لوسي

1083
01:24:46,836 --> 01:24:50,343
اهدئي يا آنسة نحن نعرف اين انتي تحديدا

1084
01:24:50,689 --> 01:24:53,393
كل شيء سيكون على ما يرام
اغلقي الهاتف يا لوسي

1085
01:24:53,950 --> 01:24:57,343
من فضلك يا جون انني احاول ان اجري محادثة هنا

1086
01:24:59,333 --> 01:25:03,161
نحن علينا ضغط عمل كبير كما يمكن ان تتخيلي

1087
01:25:03,162 --> 01:25:05,017
و لكنن اؤكد لكي اننا سنخرجك من هناك

1088
01:25:05,018 --> 01:25:08,167
حتى لو اضطررت ان اذهب اليكي كي احضرك بنفسي

1089
01:25:08,398 --> 01:25:09,290
شكرا

1090
01:25:09,390 --> 01:25:13,238
في الوقت الحالي يا آنسة جينيرو, هل هناك شخصا
تودين ان نتصل به من اجلك؟

1091
01:25:13,239 --> 01:25:16,697
نعم, انه ابي

1092
01:25:17,686 --> 01:25:21,643
اسمه جون ماكلين. وهو من شرطة نيويورك

1093
01:25:21,808 --> 01:25:26,713
سنعثر عليه . فقط اصمدي هناك يا آنسة و سنصل اليكي

1094
01:25:26,714 --> 01:25:28,097
قريبا جدا

1095
01:25:29,973 --> 01:25:31,157
شكرا

1096
01:25:32,109 --> 01:25:37,674
يااه انها فتاة عظيمة تلك التي لديك لا استطيع ان انتظر كي اقابلها

1097
01:25:37,889 --> 01:25:40,776
ما الامر . هل اكلت القطة لسانك؟

1098
01:25:40,777 --> 01:25:44,887
هيا جون . قل نكتة

1099
01:25:45,791 --> 01:25:48,002
قل شيئا ظريفا

1100
01:25:50,318 --> 01:25:53,410
وود لون

1101
01:25:54,623 --> 01:25:57,635
انتظر . الي اين تذهب؟

1102
01:25:58,116 --> 01:26:01,450
هاي , انتظر. الى اين تذهب ؟ و ماذا ستفعل؟

1103
01:26:01,471 --> 01:26:03,295
ماذا تظن اني سأفعل؟

1104
01:26:03,896 --> 01:26:06,354
ساقتل هذا الرجل و استرجع ابنتي

1105
01:26:06,355 --> 01:26:07,861
..و لكنها لا يمكن ان
لا , اسمعني

1106
01:26:07,862 --> 01:26:10,440
سيكون الامر خطيرا .يجدر بك ان تظل هنا

1107
01:26:10,441 --> 01:26:13,349
..اعتقد انني
هاي انني اقوم بعمل معروف لك

1108
01:26:13,350 --> 01:26:15,457
لم اكن لأراهن على نفسي. اتفقنا؟

1109
01:26:15,458 --> 01:26:19,298
سأتولى الامر من هنا. شكرا لمساعدتك

1110
01:26:26,049 --> 01:26:31,291
لم اكن لأراهن عليك ايضا.لذا اعتقد انني سأساعدك

1111
01:26:32,322 --> 01:26:33,314
حسنا

1112
01:26:58,801 --> 01:27:01,211
هنا المباحث الفيدرالية يا سيدتيمن مكتب جيرسي فيلد

1113
01:27:01,212 --> 01:27:03,618
هل تمانع لو رأيت هويتك؟

1114
01:27:03,619 --> 01:27:04,883
لا على الاطلاق

1115
01:27:13,714 --> 01:27:16,417
اني والدي شرطي و هي عادة قهرية

1116
01:27:16,605 --> 01:27:19,775
يبدو ان والدك رجل ذكي جدا

1117
01:27:24,146 --> 01:27:27,925
هل يمكنك ان تتصل ببومان يا فتى؟
نعم

1118
01:27:37,722 --> 01:27:39,536
انه لا يعمل على الاطلاق

1119
01:27:39,822 --> 01:27:44,156
لابد ان جابرييل اطفأ كل الروابط الخاصة بالأقمار الصناعية

1120
01:27:48,391 --> 01:27:50,800
انا آسف بشأن لوسي يا رجل

1121
01:27:53,466 --> 01:27:54,724
و آسف لكل ما جرى

1122
01:27:55,711 --> 01:27:58,637
انه ذنبي انني اقحمتك في كل هذا. فهذه لم تكن معركتك

1123
01:27:58,638 --> 01:28:00,989
ليس لديك شيء لتأسف عليه

1124
01:28:05,333 --> 01:28:06,518
ايها الوغد

1125
01:28:06,521 --> 01:28:08,137
ان تلك العاهرة عنيفة

1126
01:28:13,461 --> 01:28:15,078
هل ستكون على ما يرام؟

1127
01:28:18,252 --> 01:28:20,375
تأدبي و الا آذيتك

1128
01:28:20,376 --> 01:28:23,365
حقا؟ لنقف بالخارج فقط انا و انت

1129
01:28:24,032 --> 01:28:25,987
و سنرى من سيؤذي من

1130
01:28:27,094 --> 01:28:30,589
انت فعلا ابنته. اربط معصميها

1131
01:28:37,517 --> 01:28:39,925
ان جابرييل يريد ان يراك يا تراي

1132
01:28:39,926 --> 01:28:42,360
هل حان الوقت بالفعل؟
نعم

1133
01:28:46,188 --> 01:28:48,497
سأعود حالا

1134
01:28:52,914 --> 01:28:54,692
لا تقتلني ارجوك

1135
01:29:38,204 --> 01:29:41,669
نحن نرصد اختراقا في المنفذ الخارجي

1136
01:29:45,143 --> 01:29:46,761
اذهب و الق نظرة

1137
01:29:47,835 --> 01:29:50,539
لا تتأخر فسنرحل قريبا

1138
01:30:01,915 --> 01:30:03,154
هاي , يا ماكلين

1139
01:30:03,249 --> 01:30:05,551
هل لدينا خطة ما او اي شيء؟

1140
01:30:05,636 --> 01:30:07,191
ان نجد لوسي ونقتل اي شخص آخر

1141
01:30:07,692 --> 01:30:11,139
اعني خطة.او طريقة لفعل ذلك

1142
01:30:12,880 --> 01:30:14,399
هيا

1143
01:30:15,578 --> 01:30:20,702
حسنا طبقا للتخطيط , فإن ابراج التبريد يجب ان
تكون بالمسنوى السفلي

1144
01:30:25,884 --> 01:30:26,876
يجب ان يكون مغلقا

1145
01:30:31,654 --> 01:30:34,014
حسنا يبدو اننا نذهب الى مكان ما

1146
01:30:46,222 --> 01:30:49,259
حسنا يبدو ان هذا يتحكم في نظام تبريد الوحدة الاساسية

1147
01:30:49,260 --> 01:30:51,668
..و الذي يجب ان يكون

1148
01:30:52,149 --> 01:30:54,223
لو استطعت ان اخترقه

1149
01:30:55,062 --> 01:30:58,458
و اشغل الانذار فربما هذا يحذر بومان

1150
01:31:06,497 --> 01:31:08,343
ثمة شخص ما قد شغل الانذار

1151
01:31:08,421 --> 01:31:10,345
نعم . شكرا ايها المحقق. استطيع سماع ذلك

1152
01:31:10,346 --> 01:31:12,750
جد طريقة لايقافه

1153
01:31:16,317 --> 01:31:17,788
ما الذي لديك؟

1154
01:31:18,809 --> 01:31:20,245
لدينا مشكلة

1155
01:31:20,438 --> 01:31:22,748
لقد انطلقت سارينات الانذار في وودلاند

1156
01:31:23,818 --> 01:31:25,550
لابد انه هو

1157
01:31:26,138 --> 01:31:28,148
وما هي وود لون

1158
01:31:31,516 --> 01:31:33,442
انها وكالة الامن القومي

1159
01:31:33,443 --> 01:31:35,932
انها منشأة مؤمنة خارج بالتيمور

1160
01:31:35,933 --> 01:31:38,454
انه جهاز بنيناه بعد احداث الحادي عشر من سبتمبر

1161
01:31:38,489 --> 01:31:40,669
لكي نضمن كل المعلومات المالية

1162
01:31:40,670 --> 01:31:43,090
..ففي حالة حدوث اي هجمة على الشبكات فإن كل البيانات المالية

1163
01:31:43,091 --> 01:31:45,950
يتم تحميلها بشكل آلي لأجهزة تخزين المعلومات هناك

1164
01:31:45,951 --> 01:31:48,442
البنوك, سجلات الشركات و قروض الحكومة .كل شيء

1165
01:31:50,764 --> 01:31:54,636
انه تعد بشكل اساسي الضمان الوحيد لثروة امريكا المتراكمة

1166
01:31:54,637 --> 01:31:56,253
كلها في موقع واحد؟

1167
01:31:57,991 --> 01:32:00,557
ما الذي يستطيع جابرييل ان يفعل بها؟
..اذا استطاع الدخول اليها فربما يمكن ان

1168
01:32:00,558 --> 01:32:03,765
بإمكانه ان يحول تلك المعلومات لقرص صلب قابل للتنقل

1169
01:32:03,766 --> 01:32:05,659
و سيكون لديه القدرة على دخول تلك الحسابات من اي مكان

1170
01:32:05,660 --> 01:32:08,425
و الحصول على البلايين لنفسه

1171
01:32:08,547 --> 01:32:10,446
و لن نستطيع اقتفاء اثره

1172
01:32:10,447 --> 01:32:12,825
و لمعرفتنا المسبقة به فبإمكانه محو كل شيء

1173
01:32:12,826 --> 01:32:15,776
و يرجعنا الى العصر الحجري

1174
01:32:15,777 --> 01:32:18,168
لماذا لم يتم اخباري بهذا بحق الجحيم؟

1175
01:32:18,169 --> 01:32:19,729
بصراحة

1176
01:32:19,748 --> 01:32:23,569
لأن هذا اعلى من مركزك
اعلى من مركزي

1177
01:32:25,400 --> 01:32:29,665
كيف استطاع جابرييل ان يعرف عن كل هذا في حين
انني لم اعرف؟

1178
01:32:32,606 --> 01:32:34,122
لقد صممه

1179
01:32:36,034 --> 01:32:37,815
لقد كان برنامجه

1180
01:32:38,017 --> 01:32:43,287
لقد علم انه باختراق نظامك الليلة الماضية فسيستطيع
ان يبدأ بالتحميل

1181
01:32:43,288 --> 01:32:44,724
هذه عبقرية

1182
01:32:45,213 --> 01:32:48,500
ابتعدا عن طريقي ايها العبقريان

1183
01:32:53,380 --> 01:32:56,716
دعني ارى اذا كان بإمكاني عمل خطة لهذا

1184
01:32:57,724 --> 01:32:58,945
لا تتحرك

1185
01:32:59,870 --> 01:33:02,534
انت. ابتعد عن الحقيبة الآن

1186
01:33:02,535 --> 01:33:03,561
حسنا

1187
01:33:03,762 --> 01:33:05,736
لقد كنا بانتظارك

1188
01:33:06,841 --> 01:33:07,828
حقا؟

1189
01:33:08,875 --> 01:33:11,127
لقد كنت بانتظاركم ايضا

1190
01:33:36,190 --> 01:33:37,429
ماكلين

1191
01:33:43,447 --> 01:33:44,434
ايها الفتى

1192
01:33:44,981 --> 01:33:45,968
مات؟ ايها الفتى

1193
01:34:00,273 --> 01:34:02,006
يا امرسون

1194
01:34:02,694 --> 01:34:05,553
يبدو ان لدينا مشكلة في احد ابراج التبريد

1195
01:34:05,554 --> 01:34:06,935
البرج رقم 7
البرج رقم 7

1196
01:34:06,936 --> 01:34:10,131
اعرف ما الذي يحدث
سأرى ذلك . اتفقنا

1197
01:34:18,260 --> 01:34:19,250
يا سيدي

1198
01:34:19,285 --> 01:34:21,806
جهز لي الفريق. علينا ان نذهب الى وودلون الآن

1199
01:34:21,807 --> 01:34:24,824
ان الطرق مغلقة كليتا.هناك اختناق مروري في شوارع العاصمة

1200
01:34:24,825 --> 01:34:26,753
اذا احضر لنا بعض الطوافات

1201
01:34:26,754 --> 01:34:29,141
لقد تم سحبهم جميعا من قبل البنتاجون من اجل عمليات
البحث و الانقاذ

1202
01:34:29,142 --> 01:34:32,864
جد لي يا مولينا اي طوافة لعينة فورا

1203
01:34:33,949 --> 01:34:36,836
انظر. لدى البنتاجون طائرات تحوم حول العاصمة

1204
01:34:36,841 --> 01:34:39,741
اخبرهم ام يرسلوا واحدة الى وودلون و يبقوا اعينهم على مايحدث
حتى نصل الى هناك

1205
01:34:39,742 --> 01:34:41,146
لنتحرك

1206
01:34:52,238 --> 01:34:53,969
اين ابنتي؟

1207
01:34:54,162 --> 01:34:55,581
اجب يا روسو

1208
01:34:59,936 --> 01:35:04,092
اظن ان روسو الآن في طريقه لمقابلة صديقتك ايها المغفل. انتظر
يبدو انه سيقول شيئا

1209
01:35:04,693 --> 01:35:07,577
..انه في الطابق الثالث. و الفتى في

1210
01:35:13,874 --> 01:35:15,899
هل سمعت هذا؟

1211
01:35:15,901 --> 01:35:17,598
هذا صحيح

1212
01:35:17,633 --> 01:35:21,206
انا في الطابق الثالث وسآتي للقبض عليك

1213
01:35:29,202 --> 01:35:31,910
لا تتحرك يا رفيق.سأرسل طبيبا اليك

1214
01:35:34,519 --> 01:35:38,062
اقتل هذا الرجل و سأعطيك حصة ماي

1215
01:35:38,395 --> 01:35:39,638
حسنا

1216
01:36:21,756 --> 01:36:24,026
انه اللوغاريتم الخاص بي

1217
01:36:28,870 --> 01:36:30,286
ارجوك يا الهي

1218
01:37:08,418 --> 01:37:11,461
اوه يا الهي انهم يسعون وراء النقود

1219
01:37:34,126 --> 01:37:36,592
هل ستأتي لتقبض علي يا جون ؟ هل هذه هي الخطة؟

1220
01:37:36,593 --> 01:37:38,797
نعم هذه خطتي

1221
01:37:38,798 --> 01:37:42,022
مالذي يجعلك تظن انني لن اطلق رصاصة على رأس ابنتك الآن؟

1222
01:37:42,023 --> 01:37:43,404
لأنك خائف مني

1223
01:37:43,405 --> 01:37:45,971
هل هذا حقيقي؟ هل تظن اني خائف منك؟

1224
01:37:45,972 --> 01:37:47,945
لأنها من ناحية اخرى كانت ستكون ميتة بالفعل

1225
01:37:47,946 --> 01:37:50,079
انت تحتاج الى شيء كي تساوم عليه

1226
01:37:55,656 --> 01:37:58,178
قف . ارفع يداك عاليا

1227
01:37:58,213 --> 01:38:00,859
اذا قتلتني فلن تقدر على فتحه ابدا

1228
01:38:03,325 --> 01:38:05,166
ابتعد. تحرك

1229
01:38:12,003 --> 01:38:15,927
اتعلم يا جون انني اشعر اننا اسأنا فهم بعضنا

1230
01:38:16,575 --> 01:38:19,909
و لهذا السبب انت تظن اني الرجل الشرير

1231
01:38:19,931 --> 01:38:22,941
و لكن لا شيء هناك ابعد من هذه الحقيقة و هو
انني الرجل الطيب هنا

1232
01:38:22,942 --> 01:38:26,446
اخبرتهم ان هذا يمكن ان يحدث اذا لم يستعدوا

1233
01:38:26,447 --> 01:38:28,667
هل شكروني على ذلك؟
لا بل صلبوني

1234
01:38:28,668 --> 01:38:31,382
لكنهم لم يكونوا لينصتوا
و الآن لقد جذبت  انتباههم .اليس كذلك؟

1235
01:38:31,383 --> 01:38:33,204
هذا صحيح

1236
01:38:33,852 --> 01:38:36,708
انا اعمل معروفا لهذا البلد

1237
01:38:36,715 --> 01:38:38,375
بتمزيقه اربا؟

1238
01:38:38,376 --> 01:38:40,795
هذا يكون افضل عندما يكون ذلك على يدي ,لا على
يد شخص ما من الخارج

1239
01:38:41,095 --> 01:38:43,506
او على يد متدين مجنون يريد ان ينهي العالم

1240
01:38:43,507 --> 01:38:45,201
لا احد يريد ان يرى هذا

1241
01:38:45,202 --> 01:38:48,298
كل شيء كسرته يمكن اصلاحه

1242
01:38:48,985 --> 01:38:52,185
لو ان البلد تريد ان تدفع ثمنه

1243
01:38:52,186 --> 01:38:55,077
هراء. ان الموضوع كان دائما يدور حول المال

1244
01:38:55,078 --> 01:38:57,465
ماذا, الا يجب ان يتم الدفع لي لقاء عملي؟

1245
01:38:57,466 --> 01:38:59,501
لقد قصم ظهري من كثرة العمل يا جون

1246
01:38:59,502 --> 01:39:02,847
فقط اصمد يا مغفل فعندي شيك  لك

1247
01:39:05,575 --> 01:39:06,912
لا استطيع ان اتحدث الى هذا الرجل

1248
01:39:06,913 --> 01:39:10,773
تحدثي اليه فربما بإمكانك ان تقنعيه

1249
01:39:10,774 --> 01:39:12,002
ابي

1250
01:39:13,965 --> 01:39:15,195
نعم يا عزيزتي

1251
01:39:16,565 --> 01:39:18,287
لقد بقي منهم خمسة فقط

1252
01:39:20,920 --> 01:39:23,333
اصمدي يا لوسي فأنا قادم

1253
01:39:33,567 --> 01:39:36,559
هلا قتل احد منكم ابن العاهرة هذا؟

1254
01:39:38,293 --> 01:39:39,557
لدينا بعض المشاكل

1255
01:39:40,994 --> 01:39:44,850
في الواقع لا توجد مشاكل هنا, لقد ذهبت الى الطابق الخطأ

1256
01:39:46,974 --> 01:39:48,599
هذه فوضى

1257
01:39:50,780 --> 01:39:52,610
يااه , انا منبهر جدا يا رجل

1258
01:39:54,111 --> 01:39:56,327
ان اختراق كل البانات المالية الخاصة بالدولة يستغرق اسابيع

1259
01:39:56,328 --> 01:39:59,058
الا اذا ازلت هذا الازدحام

1260
01:39:59,059 --> 01:40:02,426
و هذا ما يتعلق بعملية البيع الناري, اليس كذلك؟

1261
01:40:02,427 --> 01:40:04,629
هذا عبقري
نعم , هو كذلك بالفعل

1262
01:40:04,630 --> 01:40:07,129
اصمت ارجوك
مغفل

1263
01:40:07,130 --> 01:40:10,136
من انت؟
مات فاريل

1264
01:40:10,985 --> 01:40:12,357
لوسي ماكلين

1265
01:40:13,042 --> 01:40:15,344
لقد ظننت ان اسمك هو جينيرو

1266
01:40:15,447 --> 01:40:16,910
لوسي جينيرو

1267
01:40:16,961 --> 01:40:20,024
ليس اليوم
هل بإمكانك ان تحل الشفرة؟

1268
01:40:20,272 --> 01:40:22,585
ربما, لو كان عندي الوقت الكافي

1269
01:40:22,834 --> 01:40:24,157
هذا مشجع

1270
01:40:26,064 --> 01:40:27,269
سنأخذهم معنا

1271
01:40:28,167 --> 01:40:30,674
لنذهب

1272
01:40:32,343 --> 01:40:35,216
يا جابرييل . ان البنتاجون قد ارسل لتوه طائرة اف-35 نحونا

1273
01:40:35,217 --> 01:40:36,647
ابق عينك عليها

1274
01:40:39,164 --> 01:40:42,058
يتم سحب شفرات الانطلاق الآن

1275
01:40:56,276 --> 01:41:00,828
ربما تود ان تبدأ التفكير عما تود ان تفعله ايها الأحمق

1276
01:41:07,618 --> 01:41:09,460
الفأر اللعين

1277
01:41:11,161 --> 01:41:13,991
ابق ثابتا ايها الفتى العنكبوت

1278
01:41:17,468 --> 01:41:18,696
هذا صحيح

1279
01:42:01,123 --> 01:42:05,576
بصراحة لا يجدر بك ان تثيري عدائيتهم فمازالوا محملين بالاسلحة

1280
01:42:05,577 --> 01:42:08,258
اسمع هلا استجمعت شجاعتك اللعينة بعض الشيء

1281
01:42:08,259 --> 01:42:10,025
لأننا سنحتاج اليها فيما بعد

1282
01:42:10,026 --> 01:42:11,427
يااه, اعرف تلك النبرة

1283
01:42:11,432 --> 01:42:14,626
انه فقط شيء غريب ان اسمعها من شخص له شعر

1284
01:42:49,648 --> 01:42:53,073
سنصل بعد 15 دقيقة يا سيدي

1285
01:43:45,038 --> 01:43:46,467
اصلحه

1286
01:43:46,513 --> 01:43:50,124
لماذا ؟ انت ستقتلني على اي حال اذا اصلحته. انا اعرف ذلك

1287
01:43:57,130 --> 01:43:58,558
اللعنة

1288
01:44:01,539 --> 01:44:03,063
لن افعلها

1289
01:44:07,748 --> 01:44:11,389
لا, لا . اللعنة
ان روبرستون قادم بسرعة كبيرة

1290
01:44:11,607 --> 01:44:13,345
المعذرة, ماذا قلت؟
هناك شيء ما خطأ

1291
01:44:13,346 --> 01:44:15,715
روبرستون قادم بسرعة كبيرة

1292
01:44:19,330 --> 01:44:20,643
انه ليس روبرستون

1293
01:44:21,241 --> 01:44:23,158
انه والدي

1294
01:44:34,116 --> 01:44:35,156
فريدي

1295
01:44:40,074 --> 01:44:42,501
هنا جون ماكلين, اعلم انك تسمعني

1296
01:44:42,502 --> 01:44:44,130
هذا هو التردد الخاص بك. اليس كذلك؟

1297
01:44:44,131 --> 01:44:46,842
666. هيا التقط المايروفون يا فريدي

1298
01:44:49,944 --> 01:44:52,530
ليس هناك شخص بهذا الاسم

1299
01:44:52,531 --> 01:44:54,541
ايها المخترق اللعين

1300
01:44:58,867 --> 01:45:00,310
وورلوك

1301
01:45:00,799 --> 01:45:03,694
..اريدك ان تفعل ما باستطاعتك

1302
01:45:03,695 --> 01:45:05,700
كي توصلني الى المباحث الفيدرالية

1303
01:45:05,701 --> 01:45:08,828
للنائب العام بومان . اتسمعني؟

1304
01:45:09,092 --> 01:45:12,459
..هل انت جاد؟ اتريدني متعمدا ان افتح خطا بينك و

1305
01:45:12,460 --> 01:45:16,811
و بين رئيس و كالة الاستخبارت الامريكية؟ لا اظن ذلك

1306
01:45:16,812 --> 01:45:20,101
اللعنة يا فريدي ان في حوزتهم ابنتي

1307
01:45:23,959 --> 01:45:25,778
استطيع ان افعل ذلك. انتظر

1308
01:45:27,425 --> 01:45:28,455
شكرا

1309
01:45:35,148 --> 01:45:39,007
هنا المركز, لدينا مكالمة لبومان

1310
01:45:39,008 --> 01:45:42,212
المركز يحاول ان يصل اليك يا سيدي

1311
01:45:43,263 --> 01:45:44,507
هيا

1312
01:45:44,603 --> 01:45:46,729
هذا انا ماكلين يا بومان
ماكلين

1313
01:45:46,730 --> 01:45:49,207
استمع الي ان جابرييل على الطريق 695

1314
01:45:49,208 --> 01:45:50,808
متجها صوب الشمال في شاحنة

1315
01:45:50,809 --> 01:45:53,784
انتظر هل غادر جابرييل وودلون؟
لقد في طريقنا الى هناك

1316
01:45:53,785 --> 01:45:56,806
انه معه ابنتي يا بومان

1317
01:45:57,978 --> 01:46:02,666
اسمع, ان الشاحنة هي مركبة خاصة بالحكومة
لذا فإن تحركاتها متبعة اليس كذلك؟

1318
01:46:02,667 --> 01:46:05,068
تتبعها و سوف يقودك هذا اليه

1319
01:46:05,069 --> 01:46:06,998
اعطني رقم لوحة الشاحنة
حسنا

1320
01:46:06,999 --> 01:46:08,580
ها هو

1321
01:46:08,614 --> 01:46:11,346
G.T..

1322
01:46:11,827 --> 01:46:15,228
592, N

1323
01:46:15,688 --> 01:46:18,583
لقد دونتها. اين فاريل يا ماكلين؟

1324
01:46:18,584 --> 01:46:20,011
انه معهم

1325
01:46:21,480 --> 01:46:24,681
استمع الي .سأذهب هناك لأنقذ لوسي

1326
01:46:25,339 --> 01:46:27,271
..و لكن لو حدث شيء لي

1327
01:46:27,272 --> 01:46:29,299
اريدك ان ترسل الجميع لها. اتسمعني؟

1328
01:46:29,300 --> 01:46:33,460
و اعني بذلك الجميع. لا تدع هذا المعتوه
يحصل على ابنتي. اتسمعني؟

1329
01:46:33,461 --> 01:46:34,992
لا تقلق يا جون

1330
01:46:34,993 --> 01:46:37,209
اريدك ان تعدني بذلك يا بومان

1331
01:46:38,856 --> 01:46:40,279
نعم. اعدك بذلك

1332
01:46:41,449 --> 01:46:43,009
لم لا؟

1333
01:46:49,667 --> 01:46:51,391
ها هي الطائرة إف-35

1334
01:46:53,804 --> 01:46:55,722
هل حصلت على شفرات الانطلاق؟

1335
01:46:55,723 --> 01:46:58,658
هل حصلت على شفرات الانطلاق يا تراي؟
نعم حصلت على شفرات الانطلاق

1336
01:46:58,659 --> 01:47:00,846
هل تستطيع ان توصلني بالطيار؟

1337
01:47:16,795 --> 01:47:18,912
انا اعزل اشارات الراديو الخاصة به

1338
01:47:23,728 --> 01:47:26,437
و ارسل اليه شفرات الانطلاق

1339
01:47:32,908 --> 01:47:34,095
اي-في 81

1340
01:47:34,323 --> 01:47:37,654
الى اي-في 81 هنا مركز طيران البحرية

1341
01:47:37,712 --> 01:47:39,110
نعم هنا اي-في 81

1342
01:47:39,111 --> 01:47:43,319
لقد تم التأكد من وجود شاحنة ارهابية في القطاع الذي انت
فيه. انها شاحنة نقل كبيرة

1343
01:47:44,001 --> 01:47:46,896
انها تتبع شاحنة حكومية
اراها يا مركز القيادة

1344
01:47:46,897 --> 01:47:49,605
لك كل الصلاحية كي تشتبك معها و تدمرها

1345
01:47:49,790 --> 01:47:51,907
علم. ان اي-في 81 سيشتبك الآن

1346
01:48:00,408 --> 01:48:01,638
..ماذا

1347
01:48:10,742 --> 01:48:12,167
اللعنة

1348
01:48:14,888 --> 01:48:16,901
انت تطلق النار على الشخص الخطأ

1349
01:48:24,067 --> 01:48:26,536
لا اعتقد ان ابوك سيأتي يا عزيزتي

1350
01:48:37,771 --> 01:48:41,234
انت ايها المغفل

1351
01:49:26,274 --> 01:49:27,796
هل هذا ما عندك؟

1352
01:49:31,180 --> 01:49:33,065
هل هذا افضل ما عندك؟

1353
01:52:12,340 --> 01:52:15,050
هيا . اخرجا . من هذا الطريق

1354
01:52:24,647 --> 01:52:27,555
سنغادر خلال ثلاث دقائق

1355
01:52:30,165 --> 01:52:32,532
و لديك دقيقة واحدة

1356
01:52:32,567 --> 01:52:37,169
ان القواعد لم تتغير يا رجل . انك ستقتلني فور انتهائي
من حل الشفرة

1357
01:52:40,289 --> 01:52:42,219
اللعنة
ماثيو

1358
01:52:42,220 --> 01:52:45,804
يا ماثيو اريد منك فعلا ان تنتبه

1359
01:52:46,476 --> 01:52:48,976
القواعد يمكن ان تتغير دائما

1360
01:52:48,977 --> 01:52:51,685
حسنا. حسنا
سأطلق النار عليها خلال 10 ثوان

1361
01:52:51,686 --> 01:52:54,582
انتظر, انتظر

1362
01:52:54,747 --> 01:52:56,976
..لا استطيع

1363
01:52:57,662 --> 01:52:59,288
..لا استطيع

1364
01:53:00,318 --> 01:53:01,633
اوه يا الهي

1365
01:53:04,419 --> 01:53:06,834
حسنا

1366
01:53:07,317 --> 01:53:09,054
حسنا حسنا

1367
01:53:10,831 --> 01:53:13,584
حسنا, توقف, توقف . انا افعلها

1368
01:53:13,585 --> 01:53:15,380
انا افعلها. اوه يا الهي

1369
01:53:30,011 --> 01:53:32,340
الفيدراليون يتجهون الى هذا المكان

1370
01:53:32,434 --> 01:53:34,649
ضع كل شيء في الطائرة

1371
01:53:42,560 --> 01:53:44,297
ابي
احترس

1372
01:53:44,983 --> 01:53:49,304
لا تقلقي يا حبيبتي . كل شيء سيكون على ما يرام

1373
01:53:50,814 --> 01:53:52,291
ابي

1374
01:53:59,485 --> 01:54:00,910
امسكها

1375
01:54:25,897 --> 01:54:27,536
يا الهي

1376
01:54:27,976 --> 01:54:29,821
هل امسكت بها؟

1377
01:54:30,349 --> 01:54:31,775
هل انت متأكد؟

1378
01:54:34,211 --> 01:54:36,141
هذا حركة جيدة على الرغم من ذلك

1379
01:54:36,142 --> 01:54:37,582
ماثيو

1380
01:54:38,072 --> 01:54:40,000
اللعنة. حسنا

1381
01:54:40,001 --> 01:54:41,726
انا افعلها. اعلم

1382
01:54:48,691 --> 01:54:50,132
..ماكلين

1383
01:54:51,016 --> 01:54:52,851
هلا اسديت لي معروفا؟

1384
01:54:54,974 --> 01:54:57,377
اعلم ان الاضواء بدأت تخفت

1385
01:54:57,378 --> 01:54:59,779
لكنك اذا صمدت فقط لثواني

1386
01:54:59,780 --> 01:55:03,167
بمجرد ان ينتهي مات من عمله سأقتله هو و ابنتك

1387
01:55:03,168 --> 01:55:06,174
و احب ان ترى هذا

1388
01:55:07,348 --> 01:55:09,170
اللعنة. ماثيو

1389
01:55:09,356 --> 01:55:12,349
10ثوان. 10 ثوان و تحصل عل كل اموالك

1390
01:55:12,350 --> 01:55:14,188
يمكنك ان تغادر . لا يجب ان يتأذى اي شخص. اتفقنا؟

1391
01:55:14,189 --> 01:55:17,166
بضع ثوان. ابق معي يا ماكلين

1392
01:55:18,613 --> 01:55:21,716
ابق معي
ابي

1393
01:55:22,130 --> 01:55:24,382
:على شاهد قبرك سأكتب

1394
01:55:24,383 --> 01:55:27,488
دائما في المكان الخطأ و في الوقت الخطأ

1395
01:55:28,262 --> 01:55:32,186
ماذا عن: اذهب الى الجحيم يا ابن العاهرة

1396
01:55:44,850 --> 01:55:46,078
ابي

1397
01:55:47,812 --> 01:55:50,324
هل انت بخير
نعم انا بخير

1398
01:55:52,390 --> 01:55:54,812
كنتت اعلم انك ستأتي من اجلي

1399
01:55:54,813 --> 01:55:58,529
بالطبع كنت سآتي من اجلك. كل شيء على ما يرام

1400
01:56:12,666 --> 01:56:13,910
توقفوا

1401
01:56:14,599 --> 01:56:17,308
انتظروا, انتظروا انه على ما يرام

1402
01:56:22,357 --> 01:56:24,573
ساعدي اباك على النهوض

1403
01:56:25,801 --> 01:56:27,755
اظن اني سأبقى هنا لدقيقة

1404
01:56:28,971 --> 01:56:30,990
ابي انك مجنون

1405
01:56:31,473 --> 01:56:33,688
ما الذي تتحدثين عنه؟
لقد اطلقت النار على نفسك

1406
01:56:33,689 --> 01:56:36,111
لقد بدت لي انها فكرة جيدة حينذاك

1407
01:56:36,891 --> 01:56:40,397
لا تخبري هؤلاء الرجال بما فعلته . اتفقنا؟

1408
01:56:55,428 --> 01:56:56,992
هل هو بخير؟

1409
01:56:58,403 --> 01:57:02,434
ارفع ذراعك اليسر للأعلى . انزلها للأسفل

1410
01:57:03,324 --> 01:57:06,207
ربما يموت من الصدمة و هو في طريقه الى المستشفى

1411
01:57:10,082 --> 01:57:11,509
حسنا

1412
01:57:13,944 --> 01:57:15,369
سأعود حالا

1413
01:57:17,801 --> 01:57:20,698
هاي
هل تشعر كما انه لو اطلق النار عليك؟

1414
01:57:20,699 --> 01:57:23,065
..في الواقع يبدو الامر عظيما. لقد اعطاني

1415
01:57:23,066 --> 01:57:25,375
ما اسمه؟ ...مورفين

1416
01:57:25,965 --> 01:57:30,846
حسنا لقد اصبح لديك علامة لتفخر بها
نعم.. لا اعلم ماذا يعني هذا

1417
01:57:30,847 --> 01:57:34,049
انت تعلم ان الفتيات يحببن تلك الندبات
حقا؟

1418
01:57:36,144 --> 01:57:39,040
ليست تلك
ماذا؟

1419
01:57:39,041 --> 01:57:41,957
اياك حتى ان تفكر بالامر
كيف علمت ما الذي كنت افكر فيه؟

1420
01:57:41,958 --> 01:57:45,795
ماذا, هل قالت شيئا ما لك؟
..شعرت انه بيننا

1421
01:57:45,796 --> 01:57:48,505
هون عليك , انه فقط المورفين يبدأ مفعوله عليك

1422
01:57:49,559 --> 01:57:52,761
بالاضافة الى انه بعد كل ما مررنا به

1423
01:57:52,817 --> 01:57:55,967
اكره ان اضربك حتى الموت

1424
01:57:56,150 --> 01:57:57,807
هذا كان سيكون شيئا مقرفا

1425
01:57:59,782 --> 01:58:01,789
هل انت جاهز للانطلاق؟
نعم كل شيء جاهز

1426
01:58:01,790 --> 01:58:04,894
اعتني بنفسك. سأراك في المستشفى

1427
01:58:11,485 --> 01:58:14,477
هاي. شكرا لك على انقاذ حياة ابنتي

1428
01:58:15,719 --> 01:58:18,429
ما لاذي كنت سافعله؟

1429
01:58:19,558 --> 01:58:21,973
ان هذا ما يجعلك البطل الذي كنت تفكر فيه

1430
01:58:24,407 --> 01:58:25,834
نعم

1431
01:58:33,093 --> 01:58:35,211
هل قال اي شيء عني؟

1432
01:58:36,757 --> 01:58:38,496
يا الهي يا لوسي

1433
01:58:38,530 --> 01:58:41,595
ماذا؟ انا آسفة كنت اسأل فقط

1434
01:58:42,583 --> 01:58:45,821
ان لدي ما يكفيني من الالم
الى المستشفى

1435
01:58:48,996 --> 01:58:52,013
ارجو ان تكون الترجمة قد حازت اعجابكم

1436
01:58:53,183 --> 01:59:01,206
مع تحياتي
إسلام مصطفى محمد الأمير
egipcio_85@yahoo.com
يناير 2007

