1
00:00:02,223 --> 00:00:30,223
تمت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--

2
00:00:30,224 --> 00:00:55,224
أرجو أن تحوز الترجمة علي رضاكم
El3andaliP@hotmail.com

3
00:01:00,224 --> 00:01:02,952
.. بوابة (تايجر) التنين ، قد وُجدت

4
00:01:03,158 --> 00:01:04,920
بواسطة إثنين من أساتذة الكونغ فو

5
00:01:05,125 --> 00:01:07,557
. وونج جيانج لونج ، و وونج فوهو

6
00:01:07,993 --> 00:01:11,051
... وقد حصلوا علي قوة وحماية

7
00:01:11,628 --> 00:01:14,118
. ليُحرروا الناس من الإضطهاد

8
00:01:14,562 --> 00:01:16,290
... هم حتي بدأوا بتعليم المقاتلين فنون القتال

9
00:01:16,496 --> 00:01:19,463
. من أجل مواجهة الشر في الشوارع

10
00:01:20,265 --> 00:01:23,255
. البوابة أصبحت رمز للعدالة

11
00:01:23,700 --> 00:01:27,156
... بينما كل شخص متلهف ليلتحق بالبوابة

12
00:01:27,501 --> 00:01:30,468
... إبن (وونج فوهو) التنين

13
00:01:30,669 --> 00:01:32,499
.. دراجون

14
00:01:32,704 --> 00:01:34,829
. قرر أن يغادر

15
00:01:35,438 --> 00:01:36,995
كان يرعي

16
00:01:37,205 --> 00:01:39,035
. إبنة أخيه

17
00:01:39,240 --> 00:01:40,968
تايجر

18
00:02:20,523 --> 00:02:21,955
. شيبومي

19
00:02:23,858 --> 00:02:27,792
. روزا ، ما كون .. يفعل كل شئ تمام

20
00:02:27,993 --> 00:02:30,426
. قد قررت أن اُكمل تعاوني

21
00:02:30,628 --> 00:02:32,595
. أعطه لوحة ، لوشا

22
00:02:32,795 --> 00:02:35,728
. إسأليه إن كان سيُكمل عمله

23
00:02:36,696 --> 00:02:40,892
أتذكر ، اللوحة
. كانت تُمثّل عصابة لوشا

24
00:02:46,967 --> 00:02:48,957
. لقد أعطيتك لوحة العصابة

25
00:02:49,402 --> 00:02:50,265
. لا تجعلي أي شئ

26
00:02:50,469 --> 00:02:52,436
. يحدث لها

27
00:02:54,938 --> 00:02:57,666
. أعرف ، سأفعل ما بوسعي

28
00:03:10,411 --> 00:03:11,934
. ياللمُصادفة

29
00:03:12,578 --> 00:03:13,943
هل تتذكرني ؟

30
00:03:16,413 --> 00:03:18,004
... إكسياو -
. هذا صحيح -

31
00:03:18,414 --> 00:03:20,074
. إذاً ما زلت تتذكرني

32
00:03:21,682 --> 00:03:24,581
الترتيب الخامس ؟

33
00:03:25,617 --> 00:03:28,379
. ليس الترتيب الخامس ، بل إنه الثالث

34
00:03:29,585 --> 00:03:30,984
... تقريباً مثله

35
00:03:32,120 --> 00:03:36,316
يالها من ذاكرة فقيرة

36
00:03:36,621 --> 00:03:39,248
هل تذكر الفاتسو في صفنا ؟

37
00:03:39,456 --> 00:03:41,945
. بالطبع ، الذي كان يصيح طول الوقت

38
00:03:42,758 --> 00:03:46,248
. لا ، الذي كان يتبول في سرواله

39
00:03:47,559 --> 00:03:49,719
. حسناً ، هو تبول في غير سراويله

40
00:03:50,028 --> 00:03:52,426
. أنا أتذكر أنه كان له مثل ضفائرك

41
00:03:52,795 --> 00:03:56,285
لا يمكن ، كان شعري قصيراً

42
00:03:59,631 --> 00:04:01,564
. أنا أتذكر ، كان لكِ شعر طويل

43
00:04:02,666 --> 00:04:05,031
كيف أنسي أن شعري كان قصيراً ؟

44
00:04:05,566 --> 00:04:08,500
مثل ، هل تستطيع أن تنسي أن إسمك (تشان) ؟

45
00:04:12,137 --> 00:04:13,364
أنظري من لديه ذاكرة فقيرة ؟

46
00:04:13,570 --> 00:04:16,162
أنا لست (تشان) ، إكسياوي

47
00:04:24,775 --> 00:04:27,038
أنا لست إكسياوي

48
00:04:32,712 --> 00:04:34,474
. أنا آسف -
. أنا آسفة -

49
00:04:42,482 --> 00:04:44,142
إذا ، ما هو إسمك ؟

50
00:04:45,183 --> 00:04:46,411
تايجر وونج

51
00:04:46,717 --> 00:04:48,048
أنا ما إكسيالونج

52
00:05:11,394 --> 00:05:12,758
تايجر
تايجر

53
00:05:12,962 --> 00:05:13,826
لماذا هناك أناس كثيرون ؟

54
00:05:14,029 --> 00:05:16,587
... ما كون قد حجز

55
00:05:16,797 --> 00:05:17,956
. في الطابق العُلوي

56
00:05:18,164 --> 00:05:19,221
ما كون ؟

57
00:05:19,497 --> 00:05:21,623
أعظم ملك في هونج كونج

58
00:05:21,832 --> 00:05:25,061
هؤلاء الرجال الذين يرتدون اللون الأسود هم كلابه

59
00:05:31,469 --> 00:05:33,595
بعض الرجال بالزي الأبيض قادمون

60
00:05:36,105 --> 00:05:39,266
إنهم الأسود البيضاء
قوتهم مثل قوة كان

61
00:05:39,939 --> 00:05:40,769
زي أسود أو أبيض

62
00:05:40,974 --> 00:05:42,668
فسيظلون هم الرجال الأشرار

63
00:05:46,109 --> 00:05:48,632
كان ، هل حصلت علي اللوحة التذكارية مرة أخري ؟

64
00:05:49,043 --> 00:05:51,805
لديك إحكتار لجميع عمليات التهريب

65
00:05:52,712 --> 00:05:55,907
. الموت لمن يعمل مع لوشا بانج

66
00:05:56,113 --> 00:05:59,046
. يجب عليك العمل بجدية أكثر

67
00:05:59,815 --> 00:06:01,975
الموت ؟ لقد حصلت علي أكثر مما حصلت عليه أنت

68
00:06:02,182 --> 00:06:03,513
. إلي الجحيم بعملياتك التهريبية

69
00:06:03,717 --> 00:06:05,546
أنا أريد النصف من حصتك

70
00:06:05,750 --> 00:06:07,478
هل تمزح أم ماذا ؟

71
00:06:07,718 --> 00:06:08,685
.. أياً كان من يمتلك اللوحة

72
00:06:08,885 --> 00:06:11,215
. سيحصل علي الحصة كاملة

73
00:06:11,419 --> 00:06:14,614
أتريد النصف ؟
هل فقدت عقلك ؟

74
00:06:18,489 --> 00:06:20,820
طعام لذيذ
إنه وقت المضيْ

75
00:06:22,558 --> 00:06:23,114
أمي

76
00:06:23,324 --> 00:06:25,188
كيف تتجرأ

77
00:06:25,392 --> 00:06:26,187
أن تتهرب من الدينْ الذي عليك لنا ؟

78
00:06:26,392 --> 00:06:27,450
ليس هذا ، أنا لا أريد أن أدفع
نحن الضحايا

79
00:06:27,660 --> 00:06:29,126
. لقد دفعنا بالفعل الكثير

80
00:06:29,760 --> 00:06:32,284
دعهم يفعلون هم ، إنهم أصحاب كان

81
00:06:32,829 --> 00:06:36,024
إنتظر
المعلمْ لن يحب ذلك

82
00:06:38,497 --> 00:06:40,896
. أعطاني (شيبومي) اللوحة التذكارية

83
00:06:42,299 --> 00:06:44,289
. تعال وخذها إن كنت تجرؤ

84
00:06:53,970 --> 00:06:54,959
... حتي لو تركتك تمضي

85
00:06:55,170 --> 00:06:56,898
. أصدقاء الزعيم لن يسمحوا بذلك

86
00:06:59,139 --> 00:07:02,197
أتستمتع بطعامك ؟

87
00:07:03,675 --> 00:07:04,868
تايجر

88
00:07:44,158 --> 00:07:45,351
أين اللوحة التذكارية ؟

89
00:07:47,960 --> 00:07:48,948
من أنت ؟

90
00:07:49,160 --> 00:07:50,626
تايجر وونج

91
00:07:51,595 --> 00:07:53,584
... جِد اللوحة التذكارية

92
00:07:53,795 --> 00:07:55,193
. أو أنك لن تذهب

93
00:08:09,235 --> 00:08:11,065
. سأتحمل مسؤولية ما فعلت وحدي

94
00:09:26,567 --> 00:09:27,760
إذهب للأسفل

95
00:10:35,396 --> 00:10:36,885
. دعه يذهب

96
00:10:39,664 --> 00:10:41,358
لماذا ؟

97
00:10:51,669 --> 00:10:55,296
جوش ، (سكالي) قد خرج عن السيطرة

98
00:10:55,838 --> 00:10:58,600
جميعنا أصبحنا مهووسين

99
00:11:03,841 --> 00:11:05,330
فيمَ تحدق أيها السيد (وونج) ؟

100
00:11:05,908 --> 00:11:07,374
هل تريد مقاتلتي وجهاً لوجه ؟

101
00:11:09,910 --> 00:11:11,069
...لماذا جعلت هذا الصبي

102
00:11:11,277 --> 00:11:13,244
يذهب الآن (كان) ؟

103
00:11:13,445 --> 00:11:15,275
. لم يكن أحدهم مؤهل لهزيمته

104
00:11:15,480 --> 00:11:16,571
.. والأسود البيضاء كانوا يشاهدون

105
00:11:16,780 --> 00:11:18,713
... لو (كان) لم يسمح لهم بالمُضيْ

106
00:11:18,914 --> 00:11:20,039
... لأصبح هناك عصابتين علي وشك أن يبدأو معركة

107
00:11:20,248 --> 00:11:21,544
ما الجيد الذي سيفعله ذلك ، أيها المجنون ؟

108
00:11:21,748 --> 00:11:22,714
من يهتم بالأُسود البيضاء ؟

109
00:11:22,915 --> 00:11:24,575
أنت حارس شخصي فحسب

110
00:11:24,783 --> 00:11:26,215
يجب أن أأخذه إلي المكان الخاص بي

111
00:11:26,417 --> 00:11:28,646
أنا جيد

112
00:11:28,952 --> 00:11:30,543
... سكالي -
.تعال وواجهني رجل لرجل -

113
00:11:31,652 --> 00:11:32,913
إنصرف حالاً

114
00:11:34,287 --> 00:11:35,719
يجدر بك أن تحذر

115
00:11:41,323 --> 00:11:42,654
لماذا لم تذهب

116
00:11:42,858 --> 00:11:44,415
.. بعيداً

117
00:11:44,625 --> 00:11:46,319
متي يحين موعد مقاتلة الفتي ؟

118
00:11:55,229 --> 00:11:59,095
. سوف أعيد إليك اللوحة مرة أخري

119
00:12:32,345 --> 00:12:34,402
توقف عن الأكل
. أنظر إلي ثُقل اللوحة

120
00:12:34,612 --> 00:12:35,601
لماذا توجد اللوحة معك ؟

121
00:12:35,813 --> 00:12:37,609
. لقد أخذتها عندما كنت تُقاتل

122
00:12:37,814 --> 00:12:39,007
دعني أري ، أنظر

123
00:12:39,214 --> 00:12:40,942
يُمكننا فعلها من أجل بعضاً من ذلك

124
00:12:41,149 --> 00:12:42,137
بالطبع ، كان

125
00:12:42,349 --> 00:12:44,646
. يُمكننا التبرع بالأموال علي سبيل الصدقة

126
00:12:44,949 --> 00:12:47,439
. صدقة ؟ ما هذا الهراء

127
00:12:47,651 --> 00:12:49,015
إذاً ، من هو الزعيم اليوم ؟

128
00:12:49,218 --> 00:12:52,083
بالطبع ، تايجر

129
00:12:52,319 --> 00:12:53,081
أيها الشباب

130
00:12:53,286 --> 00:12:53,752
أنا مرة أخري ؟

131
00:12:53,953 --> 00:12:55,044
.. تعال

132
00:12:55,254 --> 00:12:58,380
. تايجر مُستقيم وكريم
. إنه مُمتاز

133
00:12:58,588 --> 00:13:01,215
بالطبع ، نخبك

134
00:13:01,590 --> 00:13:03,681
. نُخبك -
. شُكراً -

135
00:13:06,092 --> 00:13:07,490
. هذا رائع

136
00:13:07,859 --> 00:13:09,758
. مرّر لي الصحن كله

137
00:13:39,805 --> 00:13:42,568
السوشي جيد جداً اليوم
لذيذ جداً

138
00:13:42,774 --> 00:13:44,672
طبقان من فضلك

139
00:13:44,874 --> 00:13:46,102
أسرع

140
00:13:47,376 --> 00:13:48,933
. تايجر هو زعيمنا اليوم

141
00:13:49,143 --> 00:13:50,803
. سيبدأ هو أولاً

142
00:13:51,011 --> 00:13:53,603
. تايجر ، هذا لك

143
00:13:53,945 --> 00:13:56,969
وهذا لي

144
00:13:58,547 --> 00:14:00,138
أعطني اللوحة

145
00:14:00,681 --> 00:14:02,341
اللوحة ؟

146
00:14:03,383 --> 00:14:06,475
لوحة ماذا ؟

147
00:14:07,184 --> 00:14:08,344
هذه ؟

148
00:14:08,817 --> 00:14:10,148
اللوحة هي رقبتك

149
00:14:11,386 --> 00:14:12,875
هل تريد هذه ؟

150
00:14:13,086 --> 00:14:14,780
كم ستدفع ؟

151
00:14:29,826 --> 00:14:31,087
. لم تكن بهذا السوء من قبل

152
00:14:31,294 --> 00:14:32,488
دراجون

153
00:14:34,495 --> 00:14:35,189
هل هُزمت أم ماذا ظ

154
00:14:35,396 --> 00:14:36,987
. لقد جئت لأعطيك يدي

155
00:14:37,197 --> 00:14:38,720
. لقد وضعت المخدرات في الخمرْ

156
00:14:38,931 --> 00:14:40,397
. لقد حصلت علي اللوحة بالفعل

157
00:14:40,598 --> 00:14:42,292
كم أكره الخدع القذرة

158
00:14:42,499 --> 00:14:44,692
اللوحة لنا
سوف يستمتعون بها

159
00:14:44,899 --> 00:14:46,991
. لدينا جميع المؤهلات لهزيمتهم

160
00:14:47,467 --> 00:14:49,400
ماذا قلت قبل ذلك ؟
أنا .. قذر ؟

161
00:14:49,602 --> 00:14:52,535
لقد أخطأت
دعني أعطيك درساً

162
00:14:52,736 --> 00:14:53,963
إهزمه

163
00:14:59,606 --> 00:15:01,596
هل تجرؤ علي لمسي ؟

164
00:15:01,806 --> 00:15:03,171
إهزمه هو أيضاً

165
00:15:05,875 --> 00:15:07,865
يارجل ، صدقني سوف تحتاج عربة إسعاف قريباً

166
00:15:11,978 --> 00:15:14,570
لقد قلت ، إهزمه
مع من تتقاتل ؟

167
00:16:27,675 --> 00:16:29,938
التنين وونج

168
00:16:31,978 --> 00:16:34,002
ألم تقل أنك مقاتل جيد ؟

169
00:16:42,848 --> 00:16:44,247
هيا

170
00:16:47,918 --> 00:16:50,214
إهزم هذا القذر في كل مرة تراه

171
00:17:34,837 --> 00:17:36,997
. أكره أن يتعكر مزاجي

172
00:18:33,194 --> 00:18:34,854
. الكونج فو خاصّتك مقزّز

173
00:18:35,062 --> 00:18:36,688
. يجب أن تتدرب أكثر

174
00:18:39,463 --> 00:18:41,293
. دعنا نتدرب سوياً في أي وقت

175
00:18:46,167 --> 00:18:47,098
. شكراً لمساعدتك

176
00:18:47,301 --> 00:18:50,234
علي الرُحب والسعة
لا أستطيع أن أقف

177
00:18:53,770 --> 00:18:54,895
أنا (تشيك) الرهيب

178
00:18:55,637 --> 00:18:56,625
التنين وونج

179
00:18:56,837 --> 00:18:58,201
تايجر ؟

180
00:18:58,405 --> 00:19:00,929
إسم مُرعب
يجب أن ينقطع الآن

181
00:19:05,641 --> 00:19:06,665
هل أنتم بخير يا رجال ؟

182
00:19:06,875 --> 00:19:09,001
. نحن بخير

183
00:19:09,343 --> 00:19:10,900
. لا يوجد دماء

184
00:19:11,311 --> 00:19:14,676
أنت ، هل هذا مِلكك ؟
لقد وجدته لتويْ

185
00:19:20,681 --> 00:19:22,341
تايجر

186
00:19:23,582 --> 00:19:25,673
أين بوابة (تايجر) التنين ؟

187
00:20:09,868 --> 00:20:11,300
. إكسينج ، لقد خطفت اللوحة

188
00:20:11,502 --> 00:20:13,798
. يجب أن توضح للمُعلم بنفسك

189
00:20:25,641 --> 00:20:28,768
توقف عن التحديق
. تستطيع أن تلمسها

190
00:20:40,247 --> 00:20:43,339
. قد حصلت علي هذه الندبة عندما كنت صغيراً

191
00:20:44,216 --> 00:20:45,682
. عندما كنت بمثل عمرك

192
00:20:45,883 --> 00:20:47,974
. كُنت بالفعل أُحسن أُسلوب الكونغ فو

193
00:20:48,250 --> 00:20:50,274
... مررت بأحدهم عندما كان يستخدم سيفه

194
00:20:50,485 --> 00:20:52,850
. وهنا حصلت علي هذه الندبة

195
00:20:53,720 --> 00:20:55,949
. إنها مُجرد لوحة ذهبية كبيرة

196
00:20:56,154 --> 00:20:57,085
. يجب أن أخطفها

197
00:20:57,288 --> 00:20:58,811
. بعدها رجل ذو شعر طويل سألني أن أعطيه إياها

198
00:20:59,022 --> 00:20:59,885
. وبالطبع لم أكن لأفعل ذلك

199
00:21:00,089 --> 00:21:01,147
. لذا هو هزمنا

200
00:21:01,357 --> 00:21:02,823
. هو حاول أن يقتلني ولكنني تفاديت ذلك

201
00:21:03,024 --> 00:21:04,513
. مثل ما علمتنا

202
00:21:04,725 --> 00:21:06,487
. والباقي في التاريخ

203
00:21:06,691 --> 00:21:08,521
ليس اللوم علينا فعلاً

204
00:21:08,726 --> 00:21:11,216
بالتأكيد ، سيدي
ليس اللوم علينا

205
00:21:11,427 --> 00:21:14,292
اللوحة التي خطفتها تسمي
لوحة .. لوشا

206
00:21:15,096 --> 00:21:16,528
.. إنها الشئ الذي يجمع بين

207
00:21:16,730 --> 00:21:19,162
. لوشا جانج ، و كان

208
00:21:20,231 --> 00:21:23,198
... لوشا جانج ، هي منظمة إجرامية

209
00:21:23,865 --> 00:21:27,027
... وأنت إختطفت أغراضهم

210
00:21:27,734 --> 00:21:29,098
وتطالب بأنك برئ ؟

211
00:21:29,768 --> 00:21:32,258
. أخرج وإجلس كالقرفصاء لمدة ثلاث ساعات

212
00:21:35,804 --> 00:21:38,737
هل يعطيني أحدكم يده ؟
. لا أستطيع أن أري

213
00:21:38,939 --> 00:21:40,769
! ثلاث ساعات

214
00:21:48,676 --> 00:21:50,040
عمي

215
00:21:51,443 --> 00:21:53,034
. لقد رأيت أخي مرة أخري

216
00:21:54,778 --> 00:21:56,506
. لقد أصبح من رجال (كان) الآن

217
00:21:57,246 --> 00:21:59,577
. لذا هو أصبح عدو لـ (لوشا جانج) الآن

218
00:22:00,814 --> 00:22:02,610
. ولكن لا أصدق أنه أصبح من الأشرار

219
00:22:04,316 --> 00:22:05,976
. أعِدهُ مرة أخري إلي البوابة

220
00:22:07,417 --> 00:22:08,849
المُعلمْ

221
00:22:10,551 --> 00:22:12,848
أنا (تشيك) الرهيب من أوفيرسيس

222
00:22:13,053 --> 00:22:16,077
. لقد كنت منيعاً في الصين

223
00:22:16,287 --> 00:22:18,651
... ولكنني أعرف

224
00:22:18,855 --> 00:22:21,516
. أنك خبير في فنون القتال والكاراتيه

225
00:22:21,723 --> 00:22:22,711
.. أريد مُحصلة المهارات

226
00:22:22,923 --> 00:22:25,447
... في جميع المدارس

227
00:22:25,657 --> 00:22:28,386
. لمعرفة جميع أساليب الكونغ فو الصيني

228
00:22:28,593 --> 00:22:30,492
. أحب أن أكون تابعٌ لك

229
00:22:35,429 --> 00:22:37,622
. سأصبح تابعٌ لك ولن يهمني شئ

230
00:22:47,167 --> 00:22:48,531
أنت ما زلت هنا ؟

231
00:22:48,934 --> 00:22:49,991
إنتظر

232
00:22:50,301 --> 00:22:51,892
يجب أن أستسلم

233
00:22:53,436 --> 00:22:55,198
. أنت رائع في  النانشكاو

234
00:22:55,804 --> 00:22:57,236
هل يمكنك تعليمي ؟

235
00:22:58,938 --> 00:23:01,632
. لن أعلمك ، ولكن يمكننا التدرب سوية

236
00:23:02,573 --> 00:23:03,971
عظيم

237
00:23:12,711 --> 00:23:14,371
أين الـ (نانشكاو) خاصتك ؟

238
00:23:19,213 --> 00:23:21,271
بالمناسبة
أنا أيضاً أُدعي طفل الجودو

239
00:23:21,481 --> 00:23:22,640
. هيّا

240
00:23:28,418 --> 00:23:30,578
رائع
عمل قدمي ممتاز

241
00:23:31,318 --> 00:23:33,649
بالمناسبة
كيف حصلت علي هذه الندبة ؟

242
00:23:34,119 --> 00:23:35,086
كيف حصلت علي هذه الندبة ؟

243
00:23:35,287 --> 00:23:36,184
. لا أستطيع سماعك

244
00:23:36,387 --> 00:23:37,354
.. أنا أقول هذه الندبة

245
00:23:40,589 --> 00:23:43,954
. حصلت علي الندبة أثناء التدريب

246
00:23:44,690 --> 00:23:47,089
. ولكن الرجل الآخر يعرج الآن

247
00:23:48,092 --> 00:23:49,786
إحذر

248
00:24:10,768 --> 00:24:13,361
دراجون ، تعال

249
00:24:22,406 --> 00:24:24,566
. هذا لإنقاذ أبي

250
00:24:24,774 --> 00:24:25,933
. لنفعلها معاً

251
00:24:26,141 --> 00:24:27,869
.. هل أنا لست جيداً كفاية

252
00:24:28,075 --> 00:24:29,666
لأحميك ؟

253
00:24:29,876 --> 00:24:31,604
تعال وقاتلني

254
00:24:31,877 --> 00:24:36,277
. مستحيل ، لا أريد أن أقتلك

255
00:24:37,013 --> 00:24:38,377
. إذاً سأموت بالتأكيد

256
00:24:38,580 --> 00:24:40,274
يجب أن تعتمد علي نفسك أفضل
. من الإعتماد علي الآلهة

257
00:24:40,481 --> 00:24:42,448
... لن أدعْ شيئاً يحدث لك

258
00:24:42,648 --> 00:24:44,478
. أو والدك

259
00:24:46,483 --> 00:24:49,507
.. لو تقاعد أبي

260
00:24:49,717 --> 00:24:51,741
. لن تحتاج إلي أن تحمينا

261
00:24:51,952 --> 00:24:54,249
. سنكون بأمان جميعاً حينذاك

262
00:24:57,021 --> 00:24:59,181
... أين ستذهب

263
00:24:59,389 --> 00:25:01,356
إذا تقاعدت ؟

264
00:25:06,125 --> 00:25:07,557
. خذ هذا أولاً

265
00:25:07,759 --> 00:25:10,351
. سأذهب وأحضر واحداً آخر

266
00:25:25,099 --> 00:25:26,998
أمي

267
00:25:27,200 --> 00:25:28,667
هل والدة (التنين) أخذت أبي بعيداً عنا ؟

268
00:25:28,867 --> 00:25:30,731
. أنا أكرههم

269
00:25:31,435 --> 00:25:33,231
يجب أن لا تكره

270
00:25:33,436 --> 00:25:35,494
. أي عضو من أعضاء البوابة

271
00:25:35,903 --> 00:25:36,995
.. تفرقنا أنا وأبي

272
00:25:37,205 --> 00:25:38,899
. ليس بسببهم

273
00:25:39,104 --> 00:25:41,469
. إنه قراري الخاص

274
00:25:42,739 --> 00:25:46,070
. دراجون .. تعال إنه تايجر

275
00:25:46,274 --> 00:25:48,366
.. إذهب .. لا تأتي لتراني مرة أخري

276
00:25:48,576 --> 00:25:50,873
. لا أريد أن أري أحداً من البوابة أبداً

277
00:25:51,077 --> 00:25:53,134
حسناً

278
00:26:08,283 --> 00:26:09,443
لماذا تبكي ؟

279
00:26:09,651 --> 00:26:11,379
سوف أهزمك ، وأنت تبتسم ؟

280
00:26:18,055 --> 00:26:20,681
توقف ، توقف

281
00:26:28,326 --> 00:26:29,656
. أوقفه .. لا تجعله يهرب بعيداً

282
00:26:29,860 --> 00:26:30,848
توقف

283
00:26:31,060 --> 00:26:33,425
ما زلت تهرب ، أيها المتحذلق ؟

284
00:26:33,895 --> 00:26:35,191
هل تريد المقاتلة ؟

285
00:26:35,862 --> 00:26:36,954
ماذا تريدون يا رجال ؟

286
00:26:37,163 --> 00:26:38,390
ماذا ؟

287
00:26:38,597 --> 00:26:39,688
إهزمه

288
00:26:43,532 --> 00:26:45,021
.. خذ حذائه

289
00:26:45,233 --> 00:26:47,427
. لا تأتي إلي هذا المنتزه مرة أخري

290
00:26:47,633 --> 00:26:49,429
. لنذهب

291
00:27:02,240 --> 00:27:03,638
أسرع ، تايجر

292
00:27:05,007 --> 00:27:06,735
حسناً ، أنا قادم

293
00:27:12,344 --> 00:27:13,776
.. دعني أعطيك حذائي

294
00:27:13,978 --> 00:27:16,411
. وإلا ستغضب والدتك منك

295
00:27:16,613 --> 00:27:18,670
ماذا عن والدتك ؟

296
00:27:18,880 --> 00:27:19,938
. لن أُحدث مشكلة

297
00:27:20,147 --> 00:27:21,738
شكراً

298
00:27:24,449 --> 00:27:27,143
ألا تريد أن تعرف لماذا كنت أقاتل ؟

299
00:27:29,551 --> 00:27:32,484
. لأنني أعرف (التنين) بأنه رجل عادل

300
00:27:32,752 --> 00:27:34,241
. علي الأقل هم خاطئون

301
00:27:34,553 --> 00:27:36,782
. لم يكن لك الحق في إحداث معركة

302
00:27:36,988 --> 00:27:38,716
. لقد كانوا هائلين ، تايجر

303
00:27:39,121 --> 00:27:42,555
. لذا قاتلتهم

304
00:27:53,961 --> 00:27:55,621
. إحمل هذه القلادة معك

305
00:27:55,829 --> 00:27:58,489
.. أنت عضو تابع للبوابة
... أينما تذهب

306
00:27:59,097 --> 00:28:01,689
. ستجعل الوضع أكبر في المستقبل

307
00:28:02,098 --> 00:28:05,031
. تذكر أنك إبن ، وونج فوهو

308
00:28:05,633 --> 00:28:08,066
. لا تضع الجريمة خلفك أبداً

309
00:28:08,500 --> 00:28:09,989
... حياتك

310
00:28:10,201 --> 00:28:12,828
... سوف تتفعم بالإحباط

311
00:28:13,203 --> 00:28:16,795
سوف تعود مرة أخري
. إلي البوابة مرفوع الرأس

312
00:28:17,371 --> 00:28:19,270
.. لا تستسلم أبداً

313
00:28:19,472 --> 00:28:21,530
. مهما صعبتْ عليك الحياة

314
00:28:22,940 --> 00:28:24,873
ماذا عنيت بـ " إجعل الوضع أكبر" ؟

315
00:28:25,340 --> 00:28:27,001
. ستعرف عندما تنضج وتكبر

316
00:28:29,376 --> 00:28:30,808
تعال

317
00:28:33,811 --> 00:28:36,039
متي سأجعلها أكبر ؟

318
00:28:48,450 --> 00:28:50,440
دراجون ، والدتك

319
00:28:50,652 --> 00:28:52,642
لم تأتي بعد ؟

320
00:28:53,886 --> 00:28:56,148
. والدتي لم تأتي أبداً

321
00:28:57,121 --> 00:28:59,020
. لن نراها أبداً

322
00:29:00,355 --> 00:29:02,151
... من حُسن حظي

323
00:29:02,557 --> 00:29:04,353
. أنني قابلت ، كان

324
00:29:06,457 --> 00:29:08,583
.. من دون إمتنان

325
00:29:09,760 --> 00:29:12,852
. لقد فعلت أشياء ممنوعة من أجله

326
00:29:13,961 --> 00:29:16,292
... أعرف ، أنا لا أستطيع أن أغادر من هنا

327
00:29:16,895 --> 00:29:19,886
. أنا أخجل أن أعود إلي البوابة مرة أخري

328
00:29:33,570 --> 00:29:35,332
دراجون

329
00:29:47,342 --> 00:29:49,138
أنا أخيك الصغير

330
00:29:49,509 --> 00:29:51,703
أنا أعرف
ماذا إذاً ؟

331
00:29:51,910 --> 00:29:54,070
هل يفترض بي أن أقابلك بدموعي تنهمر من عينيّ ؟

332
00:29:54,278 --> 00:29:57,938
وتقابلني أنت وتدعوني بـ (أخي) ؟

333
00:30:01,447 --> 00:30:03,744
. عمي وأنا نريدك أن تعود إلي البوابة

334
00:30:04,182 --> 00:30:06,444
. لا تعمل عند الرجل الشرير (كان) مرة أخري

335
00:30:10,351 --> 00:30:13,318
إذاً أنت رجل طيب وأنا رجل شرير ؟

336
00:30:13,852 --> 00:30:14,876
... عُد إلي البوابة

337
00:30:15,086 --> 00:30:16,882
. وإلعب دور الرجل الطيب

338
00:30:50,201 --> 00:30:51,565
تشان

339
00:30:52,969 --> 00:30:54,367
. أنا تايجر وونج

340
00:30:55,704 --> 00:30:57,170
. أنت لست ممتعاً

341
00:30:59,905 --> 00:31:01,565
أنت والتنين أشدّاء ؟

342
00:31:03,173 --> 00:31:06,335
. هو يعمل عند أبي ، وأنا إتخذته كأخ

343
00:31:06,541 --> 00:31:08,201
أنت أخيه الأصغر ؟

344
00:31:08,842 --> 00:31:11,173
. لا تُشبهه

345
00:31:13,344 --> 00:31:15,106
أنتم يا شباب أخوة

346
00:31:15,478 --> 00:31:17,638
لماذا تفعل مثل هذا ؟

347
00:31:22,681 --> 00:31:24,307
. لذلك أريد مساعدته

348
00:31:26,916 --> 00:31:30,146
. عظيم ، أعطني تليفونك

349
00:31:48,492 --> 00:31:50,425
إسمع ، أسرع

350
00:31:52,793 --> 00:31:54,726
. مرحباً -
. مرحباً -

351
00:31:59,263 --> 00:32:02,321
. هذا هو رقمي ، تذكر أن تتصل بي

352
00:32:05,199 --> 00:32:07,996
ألن تساعدني ؟

353
00:32:08,667 --> 00:32:11,998
. بالطبع ، ولكنني لم أقل الآن

354
00:32:12,702 --> 00:32:15,328
. سوف أتصل بك عندما أجده ، مع السلامة

355
00:32:41,247 --> 00:32:44,408
. شكراً لأنك تعتني بـ(فان) وكلابه

356
00:32:44,615 --> 00:32:46,605
. ليسوا شيئاً ولكن تعرضوا للمتاعب مؤخراً

357
00:32:47,083 --> 00:32:48,743
. يمكنك أن تكون هادئاً دائماً

358
00:32:49,150 --> 00:32:50,742
. ليس بهذه السهولة

359
00:32:52,519 --> 00:32:55,884
ما الصعب في ذلك ؟

360
00:32:58,388 --> 00:33:00,287
. لقد قضيت عمري في هذا العمل

361
00:33:00,722 --> 00:33:03,382
. إكسيالونج ، هي مصدر قلقي الوحيد

362
00:33:04,524 --> 00:33:08,514
. لقد أخذتك من أجل أبي

363
00:33:09,026 --> 00:33:11,050
. وأختي ، إكسيالونج

364
00:33:15,228 --> 00:33:18,253
. لن أجعل أي مكروه يصيب عائلتي

365
00:33:20,163 --> 00:33:22,289
. أصدقك

366
00:33:22,564 --> 00:33:24,190
. نِم فحسب

367
00:33:25,499 --> 00:33:29,160
وأنت ؟ هل ستعود إلي البوابة ؟

368
00:33:29,501 --> 00:33:31,058
نعم

369
00:33:32,001 --> 00:33:33,195
. ولكن لم يحن الوقت بعد

370
00:33:33,403 --> 00:33:35,029
. سأنتظر حتي تتقاعد

371
00:33:35,237 --> 00:33:37,033
هل تريد التخلص مني ؟

372
00:33:40,339 --> 00:33:43,932
. نعم ، أعطي اللوحة إلي لوشا جانج

373
00:34:23,389 --> 00:34:25,515
. نانشكاو ، كن حذراً

374
00:34:32,527 --> 00:34:35,017
. يجب أن تتدرّب

375
00:34:35,761 --> 00:34:37,660
تلعب بالأحذية ؟

376
00:34:37,862 --> 00:34:40,693
. لا مزيد من الأحذية لمدة شهر

377
00:34:40,897 --> 00:34:42,386
. إخلعهم

378
00:34:58,204 --> 00:35:02,263
. لا تريد أن تُعلمني

379
00:35:03,573 --> 00:35:05,199
. علي الأقل تدرب معي

380
00:35:08,075 --> 00:35:10,099
هل أنت جيد في الـ (نانشكاو) ؟

381
00:35:10,976 --> 00:35:12,306
. نعم

382
00:35:12,777 --> 00:35:15,835
. من فضلك ، إخترْ سلاحاً يا مُعلمْ

383
00:35:45,424 --> 00:35:47,652
. أنت سئ

384
00:35:48,459 --> 00:35:51,187
. أسوأ من الأطفال

385
00:35:51,993 --> 00:35:54,619
. أنت لا تعرف أي شئ عن النانشكاو

386
00:35:54,994 --> 00:35:56,483
.. إرجع حينما تتعلم

387
00:35:56,695 --> 00:35:59,821
.. كيفية قبضة النانشكاو

388
00:36:32,710 --> 00:36:33,937
. أنا (تشيك) الرهيب

389
00:36:34,144 --> 00:36:36,873
. منيعاً في الصين

390
00:36:39,580 --> 00:36:41,570
. أنت سئ

391
00:36:42,514 --> 00:36:44,845
. أنت لا تعرف أي شئ عن النانشكاو

392
00:36:45,483 --> 00:36:47,040
.. إرجع حينما تتعلم

393
00:36:47,250 --> 00:36:50,706
.. كيفية قبضة النانشكاو

394
00:37:13,794 --> 00:37:16,852
. لقد ترعرعت في الخارج

395
00:37:17,729 --> 00:37:19,320
. لم أحب ذلك

396
00:37:20,096 --> 00:37:22,325
. لذلك نقشت ندبة علي وجهي

397
00:37:23,798 --> 00:37:26,061
. أريد أن أخيف الناس

398
00:37:27,066 --> 00:37:29,659
. أنا تعلمت الناشنكاو

399
00:37:30,267 --> 00:37:32,791
. لأنها متكاملة ورائعة

400
00:37:35,070 --> 00:37:36,934
. ولكن اليوم أنا هُزمت هزيمة مُنكرة

401
00:37:38,671 --> 00:37:41,331
.. لقد إعتقدت أن قبضتي قوية جداً

402
00:37:42,205 --> 00:37:44,729
. ولكنه تحملها بسهولة

403
00:37:47,108 --> 00:37:48,836
. بعد صراع طويل

404
00:37:49,842 --> 00:37:51,536
... أدركت أخيراً

405
00:37:52,643 --> 00:37:56,839
... أنه ليس مرتبطاً بالقوة

406
00:37:58,146 --> 00:38:00,136
. إنما بالقلب

407
00:38:01,814 --> 00:38:03,906
... لا أستطيع أن أُخيف الناس

408
00:38:04,282 --> 00:38:06,771
. بندبة علي وجهي

409
00:38:10,117 --> 00:38:12,778
. لن أحكي قصة ندبتي مرة أخري

410
00:38:14,852 --> 00:38:17,046
.. ولكنني سأقول

411
00:38:17,988 --> 00:38:21,614
. المُعلم (وونج) ترك علامة علي جبيني

412
00:38:26,224 --> 00:38:27,918
. سأتذكرها دائماً

413
00:38:29,559 --> 00:38:31,458
شكراً

414
00:38:42,731 --> 00:38:44,322
تيربو ، الرهيب

415
00:38:49,734 --> 00:38:53,634
هل تعرف كيف تقوم بالفروض المنزلية ؟

416
00:38:53,836 --> 00:38:57,235
. لا أعرف ، ولكنني سأتعلم

417
00:39:12,410 --> 00:39:15,468
. يُريد (كان) أن يُعيد اللوحة ومن ثَم سيتقاعد

418
00:39:15,678 --> 00:39:18,577
. هذه أخبار جيدة لك

419
00:39:24,582 --> 00:39:27,014
. سأُسوي لك الأمر لتنضم إلي عصابة لوشا

420
00:39:27,917 --> 00:39:31,873
. بهذه الطريقة .. سنكون معاً

421
00:39:37,687 --> 00:39:39,779
لماذا تُحدق فيْ ؟

422
00:39:40,822 --> 00:39:42,379
... أُريدكَ أن تفهم

423
00:39:42,589 --> 00:39:45,647
أنني أستطيع صُنع ، شابومي
. ليجعلك تأخذ مكان ، كان

424
00:39:46,024 --> 00:39:49,788
. تستطيع أن تكون سيّد نفسك أخيراً

425
00:39:50,992 --> 00:39:53,459
. لم يتوجب عليْ إنقاذك ذلك اليوم

426
00:40:15,036 --> 00:40:16,866
. إسمع ، دراجون

427
00:40:17,070 --> 00:40:19,230
. سواء إنضممت إلي العصابة أو لم تنضم

428
00:40:21,139 --> 00:40:25,004
. سنظل رجال صالحون

429
00:40:44,281 --> 00:40:48,306
. لا نستطيع تغيير طبيعتنا

430
00:41:08,491 --> 00:41:10,321
.. دراجون ، أنا -
. إكسيالونج -

431
00:41:10,993 --> 00:41:12,482
هل تعرف ، تايجر ؟

432
00:41:12,861 --> 00:41:14,157
. نعم

433
00:41:14,528 --> 00:41:15,824
. رتبْ موعد لنا

434
00:41:16,828 --> 00:41:18,055
. من فضلك

435
00:41:42,239 --> 00:41:44,138
تعرف أين نحن ؟

436
00:41:46,241 --> 00:41:48,708
. لن تتذكر ، كنت لا تزال طفلاً

437
00:41:49,075 --> 00:41:50,303
. إعتدت أن تكون فضولياً

438
00:41:50,509 --> 00:41:53,101
. وكان هناك قرد قريب من هنا

439
00:41:53,510 --> 00:41:54,533
. بعد أن هُزمنا

440
00:41:54,744 --> 00:41:56,404
. أنت كنت تُحب الإختباء هنا

441
00:41:57,812 --> 00:42:00,336
. سأُحسّن مستاويْ في الكونغ فو
. سوف أسحقهم

442
00:42:00,580 --> 00:42:03,877
.. الكونغ فو لحماية الناس

443
00:42:04,082 --> 00:42:06,412
. ليس للقتال

444
00:42:06,983 --> 00:42:08,643
.. لن نُصبح أبداً رجال سيئين

445
00:42:08,850 --> 00:42:09,781
. لن يُهمنا شئ

446
00:42:09,984 --> 00:42:11,177
هل تفهم هذا ؟

447
00:42:11,384 --> 00:42:12,646
. أفهم

448
00:42:13,619 --> 00:42:17,348
أنظر ، هذا هو الإتجاه
. إلي بوابة (تايجر) التنين

449
00:42:19,588 --> 00:42:22,020
هل هزمت أحدهم من قبل ولم يجب عليك هزيمته ؟

450
00:42:23,256 --> 00:42:26,019
. لا ، أبداً

451
00:42:27,658 --> 00:42:31,251
.. ولكنني أستطيع ، في بعض الأحيان

452
00:42:32,660 --> 00:42:33,990
.. أشياء كثيرة

453
00:42:34,194 --> 00:42:36,423
.. حدثت لي

454
00:42:37,862 --> 00:42:40,590
. ولكنك لن تفهم أبداً

455
00:42:41,963 --> 00:42:44,863
... أريد أن أخبرك اليوم

456
00:42:45,932 --> 00:42:47,831
. أنني فخور بك

457
00:42:48,333 --> 00:42:50,925
. لأنك تستطيع ترسيخ مبادئك

458
00:42:51,134 --> 00:42:52,794
. أنا أيضاً لي مبادئي

459
00:42:53,669 --> 00:42:55,760
. أعرف أين يجب أن أذهب

460
00:43:00,905 --> 00:43:02,304
. لنذهب

461
00:43:04,873 --> 00:43:06,032
. أنت

462
00:43:06,307 --> 00:43:07,569
. سأنتظرك في البيت

463
00:43:07,774 --> 00:43:10,799
. عظيم ، أراك في البوابة

464
00:43:20,213 --> 00:43:23,237
. إستسلم ، اللوحة ستصبح لي

465
00:43:24,315 --> 00:43:25,679
. روزا

466
00:43:25,882 --> 00:43:28,872
. كُلاً من (كان) و (دراجون) يجب أن يموتا

467
00:43:29,083 --> 00:43:30,913
. راقب

468
00:43:31,251 --> 00:43:33,581
. إكسيالونج ، أرينا ما يمكنكِ فعله

469
00:43:33,785 --> 00:43:36,150
. إفعلي أفضل ما يُمكنكِ ، إكسيالونج

470
00:43:52,593 --> 00:43:55,026
أبي ، كيف أنا ؟

471
00:43:55,528 --> 00:43:56,653
. لستِ سيئة جداً

472
00:43:57,795 --> 00:43:59,591
. أنا الأفضل

473
00:43:59,796 --> 00:44:01,786
. في الفريق

474
00:44:01,997 --> 00:44:03,520
وأنت تقول " لستِ سيئة جداً " ؟

475
00:44:03,731 --> 00:44:06,892
. لقد كنت أفضل لاعب بيسيبول ذات يوم

476
00:44:07,099 --> 00:44:10,533
. لُعبتك مجرد مزحة بالنسبة لي

477
00:44:10,935 --> 00:44:12,128
رائع

478
00:44:12,335 --> 00:44:14,893
إذا كنت جيد حقاً ، دعنا نلعب

479
00:44:15,102 --> 00:44:16,568
. حسناً ، لك هذا

480
00:44:16,770 --> 00:44:19,635
. ولكن من الأفضل أن نسرع الآن
. يجب أن نأكل

481
00:44:19,837 --> 00:44:20,804
. دراجون ، في طريقه

482
00:44:21,005 --> 00:44:22,198
رائع

483
00:44:26,907 --> 00:44:27,805
مرحباً

484
00:44:28,008 --> 00:44:30,372
. دراجون ، يجب أن أراك الآن

485
00:44:30,709 --> 00:44:32,198
. ولكنني لا أشعر مثل ذلك

486
00:44:34,077 --> 00:44:35,873
. سوف تندم إن لم تظهر

487
00:45:00,322 --> 00:45:04,278
. سريع جداً ، يبدو أنك تفتدقني

488
00:45:14,061 --> 00:45:17,392
هل فعلتها من قبل في الماء ؟

489
00:45:22,197 --> 00:45:22,891
.. لقد إعتقدت أن لديك

490
00:45:23,097 --> 00:45:25,257
. شيئاً لتخبرني إياه

491
00:45:35,703 --> 00:45:37,260
. من أجلي

492
00:45:39,071 --> 00:45:41,095
لماذا ؟

493
00:45:42,639 --> 00:45:45,834
. هدية عيد ميلادي

494
00:45:47,274 --> 00:45:49,366
هل هو عيد ميلادك ؟

495
00:45:50,076 --> 00:45:53,100
. لقد أنقذتني منذ أعوام

496
00:45:53,310 --> 00:45:55,708
. بالنسبة لي ، هذا هو يوم عيد ميلادي

497
00:46:03,381 --> 00:46:07,338
. إنسْ ، أعرف أنك لا تريد

498
00:46:13,752 --> 00:46:15,184
. إلتفت

499
00:46:37,328 --> 00:46:38,851
. إذهب بعيداً

500
00:46:39,363 --> 00:46:41,057
. سوف تذهب إلي حتفك

501
00:46:41,263 --> 00:46:43,355
. هذا ليس من شأنك ، إذهب بعيداً

502
00:46:43,564 --> 00:46:46,361
. إقفز للأسفل ، وأنا سأمسك بك

503
00:46:56,003 --> 00:46:56,970
ما إسمك ؟

504
00:46:57,170 --> 00:46:58,636
. دراجون

505
00:46:59,871 --> 00:47:00,530
وأنت ؟

506
00:47:00,738 --> 00:47:02,137
. روزا

507
00:47:06,073 --> 00:47:07,062
إلي ماذا تحدق ؟

508
00:47:07,274 --> 00:47:08,706
ألا أستطيع ؟

509
00:47:13,510 --> 00:47:15,534
. سوف أُحبك إلي الأبد

510
00:47:25,915 --> 00:47:27,848
ماذا رسمت لي ؟

511
00:47:51,059 --> 00:47:53,618
. لطالما أردتٌ أن أحدق بك هكذا

512
00:48:00,763 --> 00:48:02,354
. يجب أن أقتلك

513
00:48:02,630 --> 00:48:04,324
. إثنين شياطين لا يستطيعون قتل ، كان

514
00:48:04,598 --> 00:48:06,462
. فات الآوان

515
00:50:08,583 --> 00:50:09,549
. إذهب إلي الجحيم

516
00:50:13,385 --> 00:50:14,783
. رجل دموي عجوز

517
00:50:15,086 --> 00:50:18,178
. أنا رجل صالح ، ولكنك تركتني قذر

518
00:50:18,387 --> 00:50:20,479
أفضّل أن أعمل لدي
. عصابة (لوشا) ، علي أن أعمل لديك

519
00:50:21,354 --> 00:50:24,685
. تتقاعد ؟ ليس بهذه السهولة

520
00:50:24,889 --> 00:50:26,515
. دعني أجعلك تتقاعد الآن

521
00:50:28,424 --> 00:50:30,152
. لا تضربني ، كان

522
00:50:30,358 --> 00:50:33,257
. لقد كنت أمزح فحسب

523
00:50:33,460 --> 00:50:35,927
. تطعنني في الظهر ، أيها الأحمق -
. دعني أتقاعد معك -

524
00:50:39,229 --> 00:50:41,355
. ساعدوني ، الشياطين المُزدوجة

525
00:50:41,564 --> 00:50:44,292
. ساعدوني

526
00:51:05,940 --> 00:51:07,339
أبي

527
00:55:18,779 --> 00:55:20,678
. أنظروا إليها

528
00:56:59,887 --> 00:57:02,820
. تذكر أنك إبن ، وونج فوهو

529
00:57:03,189 --> 00:57:05,621
. سوف تجعل المستقبل أكبر

530
00:57:06,056 --> 00:57:08,989
. سوف تعود إلي البوابة مرفوع الرأس

531
00:57:09,324 --> 00:57:10,984
... لا تستسلم أبداً

532
00:57:11,192 --> 00:57:13,318
. مهما أصبحت الحياة صعبة

533
00:58:35,193 --> 00:58:36,921
.. أبي

534
00:58:37,495 --> 00:58:39,485
هل سيسمعني ؟

535
00:58:41,863 --> 00:58:45,888
. سيفعل ، إنه يحبك كثيراً

536
00:58:52,167 --> 00:58:56,067
. يجب أن تسأل متي سيذهب الاشرار إلي الجحيم

537
00:59:00,637 --> 00:59:02,968
. من الآن فصاعداً ، البوابة ستُصبح منزلك

538
00:59:03,838 --> 00:59:06,271
. حتي لو كُسرتْ قدماي

539
00:59:06,573 --> 00:59:08,733
. لن أجعل أحداً يؤذيك

540
00:59:48,357 --> 00:59:52,291
دايمون ، ستيك
. هُزموا بواسطة رجال من البوابة

541
00:59:56,294 --> 00:59:58,488
هل البوابة بهذه القوة ؟

542
00:59:59,128 --> 01:00:00,754
رائع

543
01:00:10,500 --> 01:00:11,727
.. المُعلم

544
01:00:13,535 --> 01:00:14,432
. لم نجد (تايجر) بعد

545
01:00:14,635 --> 01:00:16,397
. بالدي والآخرون ما زالوا يبحثون عنه

546
01:00:27,607 --> 01:00:29,368
من الأفضل هنا ؟

547
01:01:26,031 --> 01:01:27,328
.... إحذر من

548
01:01:28,232 --> 01:01:29,528
الباغودة الأسود

549
01:02:54,435 --> 01:02:58,493
. إذاً ، (كونغ فو) بوابة (تايجر) التنين مقزز

550
01:03:36,252 --> 01:03:38,879
. لست جيداً كفاية لتموت علي يديّ

551
01:03:55,593 --> 01:03:57,059
. ولكنك تستطيع

552
01:04:12,734 --> 01:04:14,701
. جِد أخيك

553
01:04:14,902 --> 01:04:18,427
... أحرسا البوابة معاً

554
01:04:51,817 --> 01:04:55,012
إكسيالونج
... لو حدث شئ إلي أي شخص

555
01:04:55,218 --> 01:04:56,741
. أحضريهم إلي ، مِت بايون

556
01:04:56,952 --> 01:04:58,919
. وإبحثي عن شخص يُدعي ، كيا

557
01:06:48,365 --> 01:06:49,763
المُعلم

558
01:06:53,934 --> 01:06:56,628
... المُعلم ، المُعلم

559
01:06:56,835 --> 01:06:59,325
. من فضلك أنقذ أصدقائي

560
01:07:01,304 --> 01:07:05,362
. جروحي عميقة جداً

561
01:07:06,240 --> 01:07:08,002
. كل شئ إنتهي ، مِت بايون

562
01:07:08,207 --> 01:07:11,800
. فقط (كيا) من يستطيع مساعدتهم

563
01:07:12,709 --> 01:07:14,505
أين أجد (كيا) ؟

564
01:07:15,676 --> 01:07:17,666
. داخل الباغودة

565
01:07:18,944 --> 01:07:21,104
أجده ثم أخرجه من مكانه ؟

566
01:07:21,312 --> 01:07:24,370
. لم يسبق وأن دخل أحدهم الباغودة

567
01:07:29,883 --> 01:07:31,213
إنتظر

568
01:07:31,483 --> 01:07:33,450
. خذ هذا

569
01:07:49,024 --> 01:07:51,616
. خذ هذا

570
01:08:49,849 --> 01:08:51,406
المُعلم ، كيا

571
01:09:16,227 --> 01:09:18,217
. هذا ما تريده

572
01:09:18,428 --> 01:09:20,690
. من فضلك أنقذ أصدقائي

573
01:09:20,995 --> 01:09:23,394
. لا يزال هناك واحدة أسفل الباغودة

574
01:09:26,565 --> 01:09:29,088
. أنت ذاهب في طريق شاق

575
01:09:29,299 --> 01:09:31,926
. أصدقائك يعنون لك الكثير

576
01:09:32,367 --> 01:09:34,629
... لو تستطيع أن تقفز داخل الباغودة

577
01:09:34,834 --> 01:09:37,733
... لتلتقط هذا

578
01:09:38,703 --> 01:09:40,567
. حينها سأنقذهم

579
01:09:56,244 --> 01:09:58,437
. أتمني أن تُحافظْ علي وعدكْ

580
01:10:10,983 --> 01:10:13,280
هل ذهبتُ إلي هناك أبداً ؟

581
01:10:15,018 --> 01:10:17,610
. كل شئْ وهمْ في هذا العالم

582
01:10:17,819 --> 01:10:20,684
. إدانتك فقط هي التي حقيقية

583
01:10:21,654 --> 01:10:24,644
... اللحظة التي قررتْ فيها التضحية بنفسك

584
01:10:24,989 --> 01:10:27,615
. تلك الأشياء أصبحت بالفعل في يدكْ

585
01:10:32,725 --> 01:10:35,784
. لا تقلق ، سوف أُنقذ أصدقائك

586
01:10:39,394 --> 01:10:43,055
لا يوجد أحد في البوابة مؤهل كفاية
. ليهزم ، دايمون و ستيك

587
01:10:43,263 --> 01:10:46,992
. أعلم عن علاقتك مع التنين

588
01:10:47,198 --> 01:10:48,425
. إنه جيد

589
01:10:48,632 --> 01:10:50,326
. أريد أن أقاتل معه

590
01:10:50,967 --> 01:10:52,331
. خذ هذا لتنقذه

591
01:10:52,534 --> 01:10:55,126
. يجب أن يموت علي يديْ

592
01:11:21,646 --> 01:11:25,444
. سوف تكون بخير بعد الوخز بالإبر

593
01:11:28,082 --> 01:11:31,948
. قوتك يجب أن تَزيدْ

594
01:11:43,254 --> 01:11:45,050
لا تتحرك

595
01:11:45,990 --> 01:11:47,718
. لا تقل شيئاً

596
01:11:54,360 --> 01:11:56,519
. لقد أُتُخِذتْ

597
01:11:57,561 --> 01:12:00,027
. لا أحد يهتم بما أُحسّ

598
01:12:01,229 --> 01:12:03,695
. لقد فعلته لك اليوم

599
01:12:03,930 --> 01:12:05,794
.. وأنت تهتم بأمري

600
01:12:08,366 --> 01:12:10,764
. حتي ولو لم تكن تُحبني

601
01:12:12,533 --> 01:12:14,864
. أستطيع أن أجعلك تكرهني

602
01:12:40,178 --> 01:12:42,441
. هذا الدواء يمكن أن يُنقذ شخص واحد فقط

603
01:12:42,679 --> 01:12:44,169
... يمكنك أيضاً أن تُنقذ التنين

604
01:12:44,446 --> 01:12:46,504
. أو نفْسك

605
01:13:11,924 --> 01:13:13,482
. دراجون

606
01:13:17,160 --> 01:13:19,320
هل أحببتني من قبل ؟

607
01:15:12,208 --> 01:15:15,835
تايجر ، سأُعلمك
"طريقة دراجون الكهربائية"

608
01:15:18,311 --> 01:15:21,005
تيربو ، سوف أُعلمك القناع الذهبي

609
01:16:34,142 --> 01:16:36,701
. تايجر ، تيربو

610
01:16:36,910 --> 01:16:39,240
. أُعطيكما هذه الأدوات

611
01:16:39,444 --> 01:16:42,378
. سيُساعدُكما في قتال ، شيبومي

612
01:16:42,679 --> 01:16:44,407
... ولكن لتكون الغلبة لكم

613
01:16:44,613 --> 01:16:46,637
. هذا يعتمد عليكم

614
01:17:18,128 --> 01:17:19,594
. إنتظرني عند البوابة

615
01:17:23,063 --> 01:17:24,654
. أعدك أنني سأعود

616
01:18:55,301 --> 01:18:56,892
هل تبحث عن موتك ؟

617
01:19:38,986 --> 01:19:40,680
. طريقة (الكونغ فو) خاصتك تحسنت كثيراً

618
01:19:48,990 --> 01:19:51,115
. لنتقاتل

619
01:20:59,420 --> 01:21:00,818
هذا هو ؟

620
01:21:03,020 --> 01:21:04,782
هل هناك شئ آخر ؟

621
01:22:09,515 --> 01:22:11,243
. قناعك الذهبي ليس سيئاً

622
01:22:39,094 --> 01:22:40,425
هل هناك شئ آخر ؟

623
01:23:13,975 --> 01:23:17,704
طريقة (التنين) الكهربائية تُربك جداً

624
01:23:30,348 --> 01:23:33,145
لمصلحة البوابة
. سأُعيد اللوحة إليك

625
01:23:35,118 --> 01:23:37,676
. دراجون ، لقد كنت أنتظرك

626
01:24:51,549 --> 01:24:52,879
الثمانية عشر (تنين) ينتظرون ؟

627
01:25:07,222 --> 01:25:10,155
هذا هو كلّ ما لديك (شيبومي) ؟

628
01:28:41,478 --> 01:28:43,876
. نستطيع أن نعود إلي البوابة الآن

629
01:28:45,646 --> 01:28:47,136
. أيها الشقيْ

630
01:29:35,134 --> 01:29:36,100
تايجر

631
01:29:36,468 --> 01:29:37,491
تايجر قد عاد

632
01:29:37,701 --> 01:29:38,360
تايجر

633
01:29:38,569 --> 01:29:39,592
تايجر

634
01:29:40,303 --> 01:29:41,701
تايجر

635
01:29:48,740 --> 01:29:52,003
. عمي ، لقد عُدنا أنا وأخي

636
01:30:02,112 --> 01:30:04,045
... عمي قال ، أن البوابة

637
01:30:04,246 --> 01:30:06,405
. يجب أن تمرّ علي كلانا

638
01:30:07,414 --> 01:30:09,381
ماذا عنّي ؟

639
01:30:10,749 --> 01:30:11,578
. لم تُفكّر أبداً في التغيير

640
01:30:11,782 --> 01:30:13,442
إسمك (ليوبارد) ؟

641
01:30:14,417 --> 01:30:17,077
" تيربو ليوبارد "

642
01:30:17,078 --> 01:30:38,078
تمت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--

643
01:30:38,079 --> 01:30:44,079
www.EgyptSons.Com
www.Dvd4Arab.Com

