1
00:00:22,300 --> 00:00:42,600
ترجمة: حسن قدوره
haskadd@hotmail.com

2
00:03:01,122 --> 00:03:03,090
. انها تنظر اليّ كل يوم

3
00:03:03,257 --> 00:03:05,054
.ماري دين واطسن

4
00:03:05,226 --> 00:03:09,253
يا لك من غلام ... لو كانت
.تعرف شعوري تجاهها

5
00:03:09,430 --> 00:03:11,227
.ولكنها لن تعرف

6
00:03:11,399 --> 00:03:14,835
لقد بات خياري أن أعيش حياة
....أتحمل فيها المؤولية

7
00:03:15,002 --> 00:03:17,300
.حياة ... لا تكون هي جزءاً منها

8
00:03:17,472 --> 00:03:18,769
!من أنا؟

9
00:03:18,940 --> 00:03:21,534
أنا رجل العنكبوت حصل على
. وظيفة يعتاش منها

10
00:03:21,709 --> 00:03:24,701
.وأنا بيتر باركر، ولدي عمل أيضاً

11
00:03:24,879 --> 00:03:26,437
!باركر.  باركر

12
00:03:26,914 --> 00:03:28,848
.لا، لا ،  لا،  قف !  قف

13
00:03:30,284 --> 00:03:32,946
.باركر، جئت متأخراً.  دائما متأخر

14
00:03:33,121 --> 00:03:36,056
.أنا آسف، سيد عزيز
.كان هناك بعض الإزعاج

15
00:03:36,224 --> 00:03:38,488
إزعاج مرة أخرى؟
.دائماً لديك ازعاج

16
00:03:38,659 --> 00:03:41,457
.هيا،  منذ 21 دقيقة، جاءتنا طلبية

17
00:03:41,629 --> 00:03:45,190
.هارتمان، بيرتوت وسميث
.ثمانية أطباق بيتزا - حجم اكسترا

18
00:03:45,366 --> 00:03:48,267
خلال ثماني دقائق، أكون غير قادر على الوفاء
بتكفلي الى جو بالتوصيل خلال 29 دقيقة

19
00:03:48,436 --> 00:03:51,371
...عندها لن اخسر ثمن البيتزا فقط

20
00:03:51,539 --> 00:03:54,201
. وانما سأخسر الزبون الى الأبد ....

21
00:03:54,375 --> 00:03:57,776
اسمع، أنت أملي الوحيد.  مفهوم؟
.عليك توصيلها في وقتها

22
00:03:57,945 --> 00:04:01,676
.بيتر، انت شاب لطيف.
.ولكنك لا يُعتمد عليك

23
00:04:02,083 --> 00:04:03,914
. هذه فرصتك الأخيرة

24
00:04:04,085 --> 00:04:08,818
عليك أن تقطع 42 مجمعاً في سبع
.دقائق ونصف والاّ اعتبر نفسك مطروداً

25
00:04:10,525 --> 00:04:12,425
!هيا

26
00:04:34,682 --> 00:04:36,240
!أنت! ... هل أنت غبي؟

27
00:04:58,206 --> 00:05:01,369
!أوووووووه!  لقد سرق بيتزا الرجل

28
00:05:10,084 --> 00:05:13,186
! سأذهب وأحضرها

29
00:05:27,301 --> 00:05:29,633
.أنتم أيها الأطفال
.ممنوع اللعب في الشوارع

30
00:05:29,804 --> 00:05:31,066
.نعم، أيها الرجل العنكبوت

31
00:05:31,372 --> 00:05:33,033
. الى اللفاء

32
00:05:34,208 --> 00:05:35,470
!إنه يطير

33
00:06:28,362 --> 00:06:30,262
. الوقت الحدد للبيتزا

34
00:06:35,002 --> 00:06:36,594
!تأخرت

35
00:06:37,538 --> 00:06:38,869
.لن أدفع ثمنها

36
00:06:57,325 --> 00:07:00,817
التعهد الى جو بالـ 29 دقيقة للتوصيل
.هو ميثاق، أيها الرجل

37
00:07:01,128 --> 00:07:05,622
،أنا أعلم أن الوعد بالنسبة لك يا بيتر لا يعني شيئاً
.ولكن بالنسبة لي، انه أمر جدّي

38
00:07:05,800 --> 00:07:07,791
.إنه أمر جدّي بالنسبة لي، سيد عزيز

39
00:07:07,969 --> 00:07:10,403
.أنت مطرود. إنصرف-
. أرجوك، أنا بحاجة الى هذه الوظيفة

40
00:07:10,571 --> 00:07:13,199
. أنت مطرود -
. اسمع، امنحني فرصة أخرى -

41
00:07:22,316 --> 00:07:23,647
. أنت مطرود

42
00:07:24,151 --> 00:07:26,051
. باركر، هيا ، أنت مطرود -
لماذا؟ -

43
00:07:26,220 --> 00:07:27,687
كلاب تلتقط الطابات في الهواء؟

44
00:07:27,855 --> 00:07:30,153
حمام في الحدائق العامة؟
زوج من العجائز يلعبان الشطرنج؟

45
00:07:30,324 --> 00:07:31,552
.أيها الرئيس -
. ليس الآن  -

46
00:07:31,726 --> 00:07:34,456
كنت أعتقد ان المشهد قد يعرض الجانب
. الآخر من نيويورك.  فقط للتغيير

47
00:07:34,628 --> 00:07:37,563
.لدينا ست دقائق لموعد الإصدار، جونا
.....نريد الصفحة الأولى

48
00:07:37,732 --> 00:07:41,133
. أنا لا أدفع لك كي تكون فناناً حسّاساً
!  أنا أدفع لك ... ليس الآن بعد

49
00:07:41,302 --> 00:07:43,896
أنا أدفع لك لأن الرجل العنكبوت
. سيمكنك من التقاط الصور له

50
00:07:44,071 --> 00:07:47,563
.لن يسمح لي بالتقاط صوراً  أخرى له
.لقد حرّضت انت المدينة كلها عليه

51
00:07:47,742 --> 00:07:49,232
.أنا فخور بتلك الحقيقة

52
00:07:49,410 --> 00:07:53,176
خذ أوراقك من هنا قبل أن
.أدخل في غيبوبة لا أصحو منها

53
00:07:53,347 --> 00:07:56,714
. هذه زوجتك.  تقول انها فقدت دفتر الشيكات -
. شكراً لك على الأخبار الطيبة -

54
00:07:56,884 --> 00:08:00,217
أرجوك، الا يوجد من هذه اللقطات ما يصلح؟
.أنا محتاج للمال

55
00:08:01,589 --> 00:08:03,420
. أنسة برانت.  ناوليني الكمان

56
00:08:03,591 --> 00:08:05,286
.خمس دقائق لموعد الإصدار، جونا

57
00:08:05,459 --> 00:08:08,121
.ضع صورة لدجاجة مقرفة
.هذا هو العنوان

58
00:08:08,295 --> 00:08:10,160
"الخوف من تسمم الطعام يعمّ المدينة"

59
00:08:10,331 --> 00:08:12,697
هل تسمّم بعض الطعام؟ -
. وأنا قرفان ... نعم

60
00:08:12,867 --> 00:08:14,732
حسناً ، سيد حيمسن

61
00:08:16,437 --> 00:08:18,598
. مقرفة
.روبي، هذه لصفحتك الأولى

62
00:08:18,773 --> 00:08:20,400
"الخطر المقنّع يرهب المدينة"

63
00:08:20,574 --> 00:08:22,041
.قلت لك... إنه ليس خطراً

64
00:08:22,276 --> 00:08:23,971
... وأنا أخبرتك -
. سأعتني به -

65
00:08:24,145 --> 00:08:25,703
. سأعطيك 150 -
. ثلاثمائة -

66
00:08:26,113 --> 00:08:27,375
!شيء فظيع

67
00:08:27,548 --> 00:08:29,516
.انتهينا.  إعط هذه للفتاة

68
00:08:29,683 --> 00:08:30,945
.شكرا لك.. مع السلامة

69
00:08:31,352 --> 00:08:32,842
.مرحبا

70
00:08:33,087 --> 00:08:34,520
أهلاً ، بيتي

71
00:08:37,525 --> 00:08:41,359
لا أظن أن هذه تغطّي السلفة التي
. أعطيتك أياها قبل أسبوعين

72
00:08:41,695 --> 00:08:43,663
. صحيح -
. أنا أسفة -

73
00:08:44,865 --> 00:08:46,093
!أنظر

74
00:08:46,600 --> 00:08:48,158
لا تطأطئ حزناً، أوكي؟

75
00:09:01,315 --> 00:09:02,748
!انظر أمامك

76
00:09:13,427 --> 00:09:15,292
. دكتور كونورز.  أنا آسف

77
00:09:15,463 --> 00:09:17,055
الى أين ، باركر؟

78
00:09:17,298 --> 00:09:18,526
.الى حصتّك

79
00:09:18,699 --> 00:09:20,530
.حصّتي انتهت

80
00:09:20,701 --> 00:09:22,896
ألا تراني أقف هنا؟

81
00:09:23,070 --> 00:09:26,870
...أنا آسف.  أنا أحاول
.أريد أن أكون هنا

82
00:09:27,041 --> 00:09:28,372
.إذن، كن هنا

83
00:09:29,743 --> 00:09:31,210
.انظر الى نفسك، بيتر

84
00:09:31,745 --> 00:09:36,079
.علاماتك في تنازل مستمر
.وأنت متأخر عن حضور الحصص

85
00:09:36,250 --> 00:09:39,151
.تبدو دائماً منهكاً

86
00:09:40,588 --> 00:09:42,647
.بحثك في الإنصهار ما زال متأخراً

87
00:09:42,823 --> 00:09:45,951
أعرف ذلك ... أنا اخطط لكتابته
.عن الدكتور أوتو أوكتافيوس

88
00:09:46,160 --> 00:09:49,288
.التخطيط ليس رئيسياً في الجامعة

89
00:09:52,633 --> 00:09:54,624
.أوكتافيوس هو أحد أصدقائي

90
00:09:54,969 --> 00:09:56,960
.أفضل لك أن تكتب بحثك ، يا باركر

91
00:09:57,304 --> 00:10:00,467
.أنجزه... وإلا رسّبتك

92
00:10:21,896 --> 00:10:24,023
!مفاجأة

93
00:10:24,198 --> 00:10:26,132
.  حسناً  ، قل شيئاً

94
00:10:26,300 --> 00:10:27,562
ما المناسبة؟

95
00:10:27,735 --> 00:10:30,295
!حقاً ، بيتر.  اليوم عيد ميلادك

96
00:10:30,838 --> 00:10:33,636
.سواء أردت أن تتذكر ذلك او لا

97
00:10:34,008 --> 00:10:37,307
.هو يعيش حقيقة أخرى
أليس كذلك، بيتي؟

98
00:10:37,478 --> 00:10:39,412
.مرحبا، ميم جيم -
. مرحباً -

99
00:10:39,914 --> 00:10:41,279
. مرحبا، بودي -
. مرحباً -

100
00:10:41,448 --> 00:10:42,676
. لم نرك منذ فترة طويلة

101
00:10:43,584 --> 00:10:46,712
كيف هي المسرحية؟
.قرأت نبذه جيده عنها

102
00:10:46,887 --> 00:10:48,582
.جيده. تبدو حسنة

103
00:10:48,756 --> 00:10:50,018
.تبدو جذابة فيها

104
00:10:50,191 --> 00:10:51,852
. هاري أرسل لي زهوراً

105
00:10:52,026 --> 00:10:54,586
أين كنت يا صديقي؟
.أنت لا تبادلني مكالمة بأخرى

106
00:10:56,063 --> 00:10:57,928
.كنت مشغولاً

107
00:10:58,098 --> 00:11:01,659
بالتقاط الصور للرجل العنكبوت؟
ما أخبار "البق" هذه الأيام؟

108
00:11:01,835 --> 00:11:03,803
.كلما تراه أقل، كان ذلك أحسن

109
00:11:03,971 --> 00:11:07,429
لنذهب جميعاً الى الغرفة
الأخرى لتتناول الطعام

110
00:11:07,608 --> 00:11:08,870
"سأحضر " خارج العمل

111
00:11:09,043 --> 00:11:11,170
.كيف تسير الأمور في الأسكروب

112
00:11:11,345 --> 00:11:14,212
!عطيمة
.أنا رئيس في المشاريع الخاصة

113
00:11:14,381 --> 00:11:16,508
نحن على وشك عمل اختراق
. في بحث الإنصهار

114
00:11:16,750 --> 00:11:20,880
رائع يا هاري.
سيكون أبوك فخوراً بك في قبره

115
00:11:21,055 --> 00:11:22,352
.شكراً

116
00:11:22,756 --> 00:11:26,453
نحن في الحقيقة  نموّل
.أحد أصنامك - أتو أوكتافيوس

117
00:11:26,627 --> 00:11:29,118
. أنا أكتب بحثاً عنه -
أتريد أن تقابله؟ -

118
00:11:29,296 --> 00:11:30,558
أتقدمني له؟

119
00:11:30,731 --> 00:11:33,928
تراهن؟ أوكتافيوس سوف يضع
... اوسكروب على الخريطة

120
00:11:34,101 --> 00:11:36,126
.بطريقة لم يحلم فيها والدي أبداً ....

121
00:11:36,303 --> 00:11:38,237
ميم جيم،  هل يمكنك مد يد المساعدة؟

122
00:11:40,608 --> 00:11:42,200
.هي في انتظارك يا صديقي

123
00:11:42,910 --> 00:11:44,138
ماذا تقصد؟

124
00:11:44,311 --> 00:11:46,779
الطريقة التي تنظر فيها اليك
. او لا تنظر اليك

125
00:11:47,314 --> 00:11:48,679
.كيفما تريد ان تراها

126
00:11:49,049 --> 00:11:51,210
.لس لدي وقت للفتيات الآن

127
00:11:51,385 --> 00:11:52,716
لم لا؟  هل مت؟

128
00:11:52,886 --> 00:11:54,376
.كنت مشغولاً نوعاً ما

129
00:11:54,622 --> 00:11:56,249
بالتقاط الصور لاصدقاءك؟

130
00:11:57,725 --> 00:11:59,249
هل يمكننا تغيير الموضوع؟

131
00:11:59,760 --> 00:12:02,752
.أريد أن نكون اصدقاء، هاري
.أريد أن يثق الواحد فينا بالآخر

132
00:12:02,930 --> 00:12:04,557
.اذن، اصدقني القول

133
00:12:05,032 --> 00:12:07,432
لو عرفت من هو، هل تخبرني؟

134
00:12:31,058 --> 00:12:32,548
.ماي

135
00:12:32,726 --> 00:12:34,284
أوووه، ماذا يا بن؟

136
00:12:35,629 --> 00:12:37,563
.انتظري

137
00:12:37,798 --> 00:12:39,197
. عمتي ماي -
... يا -

138
00:12:39,633 --> 00:12:44,832
،أووه بيتر.   اعتقدت لثانية
.أني عدت لسنوات مضت

139
00:12:47,041 --> 00:12:48,975
الكل غادروا ،  أليس كذلك؟

140
00:12:49,410 --> 00:12:51,071
هل أمضوا وقتاً ممتعاً؟

141
00:12:51,578 --> 00:12:52,840
. أكيد

142
00:12:54,682 --> 00:12:58,516
هل انت بخير؟ -
. طبعاً. ولكن عليك الذهاب الى البيت -

143
00:12:59,119 --> 00:13:04,284
وانتبه.  أنا لا احب تلك الزلاقة
. التي تقودها

144
00:13:04,458 --> 00:13:06,187
. أنا قلق عليك

145
00:13:06,694 --> 00:13:11,529
.أنت وحيدة
.وانا رأيت الرسالة من البنك

146
00:13:11,765 --> 00:13:14,256
يا الهي! رأيتها؟

147
00:13:14,768 --> 00:13:16,099
حسناً

148
00:13:16,270 --> 00:13:17,703
!إذن

149
00:13:18,272 --> 00:13:19,899
. أنا مدينه قليلاً

150
00:13:20,941 --> 00:13:22,636
.كل واحد مديون

151
00:13:23,344 --> 00:13:26,313
،على أي حال
. لا أريد التحدث عن ذلك أبداً

152
00:13:26,480 --> 00:13:30,211
.أنا تعبة
.ومن الأفضل لك العودة الى البيت

153
00:13:31,985 --> 00:13:34,476
.تفضل،  عيد ميلاد سعيد

154
00:13:34,888 --> 00:13:36,480
. أنت تحتاجها أكثر مني

155
00:13:36,657 --> 00:13:39,182
.لا، استطيع أخذها منك -
.بلى،  ستأخذها -

156
00:13:39,360 --> 00:13:41,385
تستطيع اخذ هذا المال مني؟

157
00:13:41,562 --> 00:13:44,292
.حلّفتك بالله، انها ليس بالشيء الكثير
!الآن، خذها

158
00:13:44,465 --> 00:13:46,956
.ولا تجرؤ على تركها هنا

159
00:13:47,134 --> 00:13:49,068
.كم انا آسفة

160
00:13:50,270 --> 00:13:53,797
.فقط اني أفتقد عمّك بن كثيراً

161
00:13:55,876 --> 00:14:00,813
هل تصدق انه بحلول الشهر المقبل
.يكون قد مضى على وفاته سنتان

162
00:14:03,150 --> 00:14:05,345
....أجلس الى نفسي مرات

163
00:14:06,520 --> 00:14:10,820
هل كنت انا المسؤولة
....عما حدث ... أودّ لو

164
00:14:11,859 --> 00:14:13,884
.لا أعرف ماذا افعل

165
00:14:20,434 --> 00:14:22,026
... الآن

166
00:14:23,937 --> 00:14:26,667
.....من الأفضل أن
. تأخذ باقي كعكتك الى البيت

167
00:14:41,422 --> 00:14:42,912
.مرحبا

168
00:14:43,090 --> 00:14:45,251
مرحبا.  أما زلت هنا؟

169
00:14:46,326 --> 00:14:47,987
." رأيت لوحة إعلاناتك على الـ " بليكر

170
00:14:48,228 --> 00:14:51,459
أليس ذلك مضحكاً؟
.أنا حقيقة محرجة قليلاً

171
00:14:51,632 --> 00:14:55,728
.لا داعٍ للحرج.  ذلك حميل
.من الآن يجب أن أراك كل يوم

172
00:14:58,439 --> 00:15:00,771
. أحببت أن أراك اليوم يا بيتر

173
00:15:03,010 --> 00:15:04,773
أه.... نعم

174
00:15:05,412 --> 00:15:08,347
أه.... نعم"  ماذا؟"

175
00:15:12,853 --> 00:15:14,514
. لا شيء

176
00:15:18,792 --> 00:15:20,726
هل تريد أن تقول شيئاً؟

177
00:15:26,733 --> 00:15:28,325
.... أنا

178
00:15:34,274 --> 00:15:35,536
... كنت ...

179
00:15:36,543 --> 00:15:39,808
أتساءل اذا ما كنت لا
.تزالين في القرية

180
00:15:48,956 --> 00:15:50,981
. يا لك من لغز

181
00:16:01,235 --> 00:16:03,032
.بيتر

182
00:16:04,438 --> 00:16:05,962
ماذا؟

183
00:16:10,944 --> 00:16:12,673
. عيد ميلاد سعيد

184
00:16:21,355 --> 00:16:23,516
.سأرى شخصاً الآن

185
00:16:24,157 --> 00:16:26,523
تقصدين. صديقك؟

186
00:16:26,693 --> 00:16:29,355
.حسناً، مثلما أحبه أن يكون

187
00:16:32,599 --> 00:16:33,896
ماذا؟

188
00:16:34,735 --> 00:16:36,293
.لا شيء

189
00:16:37,170 --> 00:16:40,401
جيد ،  هل تعلمين؟
.....الرفقة

190
00:16:42,109 --> 00:16:43,770
. ربما أكثر من ذلك

191
00:16:44,878 --> 00:16:46,436
اكثر ؟

192
00:16:47,180 --> 00:16:48,613
. لا أعلم

193
00:16:49,950 --> 00:16:52,180
.أنا قادم لمشاهدة مسرحيتك ليلة غداً

194
00:16:55,222 --> 00:16:58,191
أنت قادم؟ -
. سأكون هناك -

195
00:16:59,159 --> 00:17:00,854
. لا تخيّب أملي

196
00:17:02,296 --> 00:17:03,957
.لن أفعل

197
00:17:18,145 --> 00:17:19,669
.الإيحار

198
00:17:23,517 --> 00:17:26,179
.مرحبا -
مرحبا! ما "المرحبا" تلك؟ -

199
00:17:26,353 --> 00:17:27,877
هل أستطيع صرفها؟

200
00:17:28,622 --> 00:17:30,522
.لديّ شيك يستحق الدفع هذا الأسبوع
... و

201
00:17:30,691 --> 00:17:34,024
!أنت تتأخر شهرا أخر عن الدفع -
... أعدك في أسرع ما يكون -

202
00:17:34,328 --> 00:17:37,695
،لو الوعود تسمن
. لأصبحت ابنتي بدينة

203
00:17:38,298 --> 00:17:42,792
أنا حقاً أسف.  كل ما  لدي
....هو هذه الــ 20 لبقية الأسبوع

204
00:17:43,470 --> 00:17:44,994
.أسف"  لا تدفع عنك قيمة الإيجار"

205
00:17:45,172 --> 00:17:50,041
ولا تهرب من طريقي.  لدي أذنان
.كأذني قط ،  و عينان كعينين فار

206
00:17:51,745 --> 00:17:54,612
.شكراً سيد ديتكوفيتش -
. مرحبا بيتي -

207
00:18:41,428 --> 00:18:43,020
!هالو

208
00:18:50,404 --> 00:18:52,099
ايجار؟

209
00:18:57,210 --> 00:18:59,576
.دكتور؟  سيد أوسبورن هنا

210
00:18:59,746 --> 00:19:03,648
.جائزة نوبل، أوتو.  جائزة نوبل
.سنكون جميعاً أثرياء

211
00:19:03,950 --> 00:19:05,577
.هذه لا دخل لها بالجوائز، هاري

212
00:19:05,752 --> 00:19:07,549
ولكنك تحتاج المال.
."تحتاج "أوسكروب

213
00:19:07,721 --> 00:19:09,018
ماذا لدينا هنا؟

214
00:19:09,189 --> 00:19:10,918
.هذا صديقي العزيز
.لقد اتصلت بك بشأنه

215
00:19:11,091 --> 00:19:12,752
تعرّف اليّ في المدرسة
الثانوية للعلوم

216
00:19:12,926 --> 00:19:15,918
. بيتر باكر، سيدي
.....أكتب بحثاً عنك من اجل

217
00:19:16,096 --> 00:19:17,529
....أعلم ماذا تعمل هنا

218
00:19:17,698 --> 00:19:19,962
ولكن ليس لدي وقت الآن ...
. لأتحدث الى طلاب

219
00:19:20,934 --> 00:19:22,765
ولكن "اورسكوب" تستطيع دفع الفواتير
.....عنا، لذلك

220
00:19:22,936 --> 00:19:25,268
من أجل ذلك يجب ان أغادر
.الى مجلس الإدارة

221
00:19:25,439 --> 00:19:28,806
.عملي انتهى هنا
. سأترك العبقريان معاً

222
00:19:28,975 --> 00:19:33,571
. حظاً سعيداً غداً يا اوتو
!جائزة نوبل.  سنراك في السويد

223
00:19:36,283 --> 00:19:37,773
.صديقك صاحب مسلٍ

224
00:19:38,418 --> 00:19:40,079
.لن أستهلك من وقت كثيراً

225
00:19:40,253 --> 00:19:44,622
اتذكرك الآن.  انت طالب كونورز.
. أخبرني بأنك عبقري

226
00:19:45,425 --> 00:19:47,518
.وأخبرني أيضاً أنك كسول

227
00:19:48,528 --> 00:19:49,756
.أحاول أن اكون أفضل

228
00:19:49,930 --> 00:19:53,525
.أن تكون عبقرياً، فذلك لا يكفي
يجب ان تعمل بجد

229
00:19:53,867 --> 00:19:57,030
.الذكاء ليس امتيازاً
...بل هبة

230
00:19:57,204 --> 00:19:59,331
.تستعملها من أجل سعادة البشرية

231
00:19:59,506 --> 00:20:00,973
اتريد ان تجربها ثانية؟

232
00:20:01,808 --> 00:20:03,366
اذن هذه هي ؟

233
00:20:03,543 --> 00:20:07,946
.نعم.  تصميمي لبدء الإنصهار و إدامته

234
00:20:08,381 --> 00:20:11,248
.أفهم انك تستعمل توافق ترددات ذرية

235
00:20:11,418 --> 00:20:12,783
. ترددات متوافقة

236
00:20:12,953 --> 00:20:14,978
تقوية توافقية؟

237
00:20:15,322 --> 00:20:17,051
. أكمل

238
00:20:17,624 --> 00:20:21,151
زيادة أسيّة في الطاقة المنتجة

239
00:20:21,328 --> 00:20:22,989
.كميّة هائلة من الطاقة

240
00:20:23,163 --> 00:20:27,327
مثل تزويد الشمس الدائمة
.للعالم بأسره بالطاقة المتجدّدة

241
00:20:27,501 --> 00:20:30,732
هل أنت على يقين انك تستطيع
.تثبيت ردة فعل الإنصهار

242
00:20:30,904 --> 00:20:34,237
بيتر، ماذا كنّا نتحدث على
!مدار الساعة ونصف الأخيرة؟

243
00:20:34,908 --> 00:20:36,739
!هذا عملي طوال حياتي

244
00:20:37,010 --> 00:20:40,241
بالتأكيد أنا أعرف النتائج المترتبة
.على أدق خطأ في التقدير

245
00:20:40,413 --> 00:20:42,677
.أنا آسف.  لم أقصد استجوابك

246
00:20:42,849 --> 00:20:46,216
روزي ، صديقتا الجديد
. يعتقد اني سأفجّر المدينة

247
00:20:46,419 --> 00:20:48,216
. يمكنك أن تنام بعمق هذه الليلة

248
00:20:48,388 --> 00:20:50,117
.أوتو أنهى فروضه البيتية

249
00:20:50,290 --> 00:20:53,384
،تعال الى الإستعراض غداً
.وسترى بنفسك

250
00:20:53,860 --> 00:20:56,055
وأنت يا أوتو، عليك أن
.تنام عميقاً هذه الليلة

251
00:20:56,229 --> 00:20:58,390
هل نام أديسون قبل أن يشعل الأضواء؟

252
00:20:58,865 --> 00:21:01,197
هل نام ماركوني قبل
أن يشغّل الراديو؟

253
00:21:01,368 --> 00:21:03,495
هل نام باتهوفن قبل أن
يكتب سينفونيته الخامسة؟

254
00:21:03,670 --> 00:21:06,969
هل نام بيرنوللي قبل أن
يكتشف أقواس الهبوط الأسرع؟

255
00:21:07,140 --> 00:21:09,631
.روزي،  لقد أحببت هذا الشاب

256
00:21:09,810 --> 00:21:13,576
.بيتر،  أخبرنا عن نفسك
ألديك صديقة؟

257
00:21:14,648 --> 00:21:16,206
... حسناً

258
00:21:17,317 --> 00:21:18,716
. لا أعرف بالضبط

259
00:21:18,885 --> 00:21:21,979
أليس عليك أن تعرف؟
أقصد، من يعرف إذن؟

260
00:21:22,222 --> 00:21:25,191
.أتركه وشأنه
.ربما يكون ذلك سراً

261
00:21:25,358 --> 00:21:27,258
.الحب لا ينبغي ان يكون سراً

262
00:21:27,427 --> 00:21:30,692
إذا أبقيت شئياً معقداً
...كالحب مخبأ داخلك

263
00:21:31,431 --> 00:21:33,058
. فسيجعلك ذلك مريضاً ...

264
00:21:33,667 --> 00:21:35,498
.أنا شخصياً وقعت محظوظاً في الحب

265
00:21:35,669 --> 00:21:37,000
.بل كلانا

266
00:21:37,170 --> 00:21:40,867
.ولكن ذلك نادراً ما يكون كاملاً
.يجب أن تجتهد في ذلك

267
00:21:41,041 --> 00:21:44,738
، التقيته على درج الكلّية
.وعلمت بعدها ان الأمر لن يكون سهلاً

268
00:21:44,911 --> 00:21:48,176
كان يدرس العلوم،
.وأنا كنت أدرس الأدب الإنكيليزي

269
00:21:48,348 --> 00:21:51,511
صحيح.  كنت أحاول شرح
. نظرية النسبية

270
00:21:51,685 --> 00:21:54,176
وروزي كانت تحاول شرح الشاعر
.توماس ستيرن ايليوت

271
00:21:55,488 --> 00:21:57,422
.حتى الأن لا استطيع فهم ما كان يتناول

272
00:21:57,591 --> 00:21:58,819
! أكيد -
. أتكلم بجدّ -

273
00:21:58,992 --> 00:22:02,519
.ايليوت كان أعقد من العلوم المتقدمة
T.S. Eliot is more complicated
than advanced science.

274
00:22:03,096 --> 00:22:07,032
،ولكن اذا كنت تريد امراة أن تحبك
.اطعمها شعراً

275
00:22:07,467 --> 00:22:08,695
. شعر

276
00:22:10,136 --> 00:22:11,364
. لا يفشل أبداً

277
00:22:15,942 --> 00:22:18,877
عذراء طويل قدها.. رشيقة
....وحيدة تتمايل في الحقول

278
00:22:19,045 --> 00:22:21,411
....يلمع اخضرار ملابسها
.......أنيقة

279
00:22:21,581 --> 00:22:23,947
.....شعرها ذهب
....تغار الشمس منها حين الأفول

280
00:22:24,351 --> 00:22:27,013
يوماً اثر يوم ...
...يحدق فيها في ذهول

281
00:23:24,244 --> 00:23:25,871
!الإيجار

282
00:23:27,781 --> 00:23:29,476
! أين نقودي؟

283
00:23:55,141 --> 00:23:57,439
!تبدين مذعورة الليلة

284
00:23:57,610 --> 00:23:59,373
. أنت لا تعلمين من سيأتي

285
00:24:14,728 --> 00:24:17,697
.سيداتي، خمس دقائق.  خمس دقائق

286
00:24:34,881 --> 00:24:36,212
كيف تستطيع فعل ذلك؟

287
00:24:39,219 --> 00:24:41,517
.لا عمل ... كثير من الراحة

288
00:24:41,755 --> 00:24:43,620
.تعلمان!.. عليكما اكل الخضراوات

289
00:24:44,491 --> 00:24:48,052
.هذا ما تقوله أمي دائماً
.ولكن لم أفكر مرة في تصديقها

290
00:24:50,864 --> 00:24:52,229
.هيا . انطلق

291
00:24:55,168 --> 00:24:56,567
.أبقها ثابتة

292
00:25:19,092 --> 00:25:20,582
. إنها شبكة

293
00:25:21,661 --> 00:25:23,356
.اذهب... ايها العنكبوت... إذهب

294
00:25:31,371 --> 00:25:32,702
! وقعنا في مشكلة

295
00:25:51,324 --> 00:25:53,292
! أنزلني

296
00:25:53,993 --> 00:25:56,826
.أنا أكثر من راضٍ بما قاله السيد مونكريف

297
00:25:56,996 --> 00:26:00,295
.صوته وحده يلهم السذاجة المطلقة

298
00:26:00,467 --> 00:26:02,594
.اذن تعتقدين انه يجب علينا ان نغفر له

299
00:26:05,472 --> 00:26:07,133
.نعم

300
00:26:07,640 --> 00:26:09,130
أقصد... لا

301
00:26:13,446 --> 00:26:17,712
أنت . انت يا ريّس
.إركن هناك..  سو أسحبها

302
00:26:18,384 --> 00:26:19,715
.لا فرق

303
00:26:22,322 --> 00:26:23,914
!الرباط

304
00:26:28,428 --> 00:26:30,055
.....ربما تريد

305
00:26:35,468 --> 00:26:39,598
هل استطيع مساعدتك؟ -
. نعم  جئت لمشاهدة العرض المسرحي -

306
00:26:39,772 --> 00:26:43,572
أسف يا سيد.. لا أحد يستطيع
أحد بعد إغلاق الأبواب

307
00:26:44,811 --> 00:26:47,109
. يساعد على إبقاء التركيز

308
00:26:48,448 --> 00:26:51,884
.الأنسة واطسون صديقتي
.هي طلبت مني الحضور

309
00:26:52,051 --> 00:26:53,541
.وليس الحضور متأخراً

310
00:26:55,989 --> 00:26:59,447
.يجب أن أشاهد العرض
.....فقط أدخلني. وانا أجلس في

311
00:27:12,372 --> 00:27:15,307
رجل العنكبوت
رجل العنكبوت

312
00:27:15,475 --> 00:27:18,467
يستطيع كما يفعل العنكبوت

313
00:27:18,645 --> 00:27:21,637
يغزل شبكة، بكل الأحجام

314
00:27:21,814 --> 00:27:24,180
يمسك باللصوص كالذباب

315
00:27:24,350 --> 00:27:27,581
انتبه
ها قد أتى رجل العنكبوت

316
00:27:43,436 --> 00:27:45,996
متأكدة ، لا تريدين المجيء هذه الليلة؟

317
00:27:46,172 --> 00:27:47,537
. نعم، متأكدة

318
00:27:47,707 --> 00:27:49,607
.حسناً. اتصلي بي -
. سوف أفعل -

319
00:27:49,776 --> 00:27:51,505
.كنت رائعة هذه الليلة -
. شكراً  -

320
00:27:53,980 --> 00:27:56,574
هل يمكنك التوقيع على
.الأوتوغراف،   رجاءً  ، أنسة

321
00:27:57,884 --> 00:27:59,215
ماذا تفعل هنا؟

322
00:28:14,334 --> 00:28:15,562
جائعة؟

323
00:28:15,735 --> 00:28:16,963
. أتضوّر جوعاً

324
00:29:07,553 --> 00:29:09,521
ماذا حصل؟

325
00:29:13,993 --> 00:29:15,756
. حسناً

326
00:29:55,268 --> 00:29:56,860
.ملابس عنكبوت رائعة

327
00:29:58,705 --> 00:29:59,933
. شكراً

328
00:30:01,941 --> 00:30:03,203
من أين لك إياها؟

329
00:30:04,544 --> 00:30:05,875
. صنعتها بنفسي

330
00:30:09,882 --> 00:30:11,440
. تبدو غير مريحة

331
00:30:12,785 --> 00:30:14,946
.نعم، تسبب نوعاً من الحكّة

332
00:30:18,157 --> 00:30:21,217
.وتلتصق بالحوض قليلاً أيضاً

333
00:31:12,645 --> 00:31:15,341
.مرحبا.  هذه أنا
.غني أغنيتك من منخارك الأخنب

334
00:31:16,215 --> 00:31:17,443
.مرحبا ماري جين

335
00:31:17,617 --> 00:31:18,914
.أنا بيتر

336
00:31:19,452 --> 00:31:22,512
....كنت في طريقي اليك في العرض و

337
00:31:23,823 --> 00:31:27,259
...  حسنا، كنت على دراجتي

338
00:31:30,263 --> 00:31:31,787
أنت معي؟

339
00:31:34,434 --> 00:31:37,301
.حقاً، كنت مهموكاً بذلك طوال النهار

340
00:31:38,571 --> 00:31:40,129
...  و

341
00:31:41,541 --> 00:31:43,873
.أعلم انك تكهنت بتخييب ظنك ...

342
00:31:44,210 --> 00:31:45,837
. بنغو

343
00:31:46,846 --> 00:31:48,541
انه رائع،  أليس كذلك؟

344
00:31:49,449 --> 00:31:52,316
....ما أعقد الشيء البسيط

345
00:31:53,519 --> 00:31:57,615
كأن نكون في مكان ما في ....
...الساعة الثامنة... ويصبح

346
00:32:01,427 --> 00:32:05,363
في الحقيقة كان هناك
.ذلك الكمسري البغيض

347
00:32:06,032 --> 00:32:09,160
أحد ما يجب أن يتكلم مع
. ذلك الكمسري ماري جين

348
00:32:09,335 --> 00:32:10,859
.وقت نفذ

349
00:32:11,037 --> 00:32:15,269
.رجاءً، ضع 50 سنتاً للخمس دقائق الأخرى

350
00:32:24,984 --> 00:32:27,077
. أريد إخبارك بالحقيقة

351
00:32:29,222 --> 00:32:30,655
...هذه هي

352
00:32:31,691 --> 00:32:33,318
. أنا الرجل العنكبوت

353
00:32:34,494 --> 00:32:35,859
غريبة؟

354
00:32:37,730 --> 00:32:40,028
الآن تعلمين لماذا
.لا أستطيع أن أكون معك

355
00:32:41,167 --> 00:32:45,831
...أذا اكتشف أعدائي شيئاً بخصوصك

356
00:32:48,674 --> 00:32:51,905
إذا أصابك أذى، لن أستطيع ...
.أن أغفر لنفسي أبداً

357
00:32:57,783 --> 00:33:00,775
.أتمنى لو أستطيع البوح لك عن مشاعري تجاهك

358
00:33:12,298 --> 00:33:13,560
... سيداتي .. سادتي

359
00:33:13,733 --> 00:33:17,567
نرغب أنا وزوجتي روزي،  في ...
في الترحيب بكم هذا المساء

360
00:33:17,737 --> 00:33:19,398
... ولكن اولاً ،  وقبل البدء

361
00:33:19,572 --> 00:33:23,941
هل فقد أحد رزمة نقود من فئة
العشرين دولار برباط مطاطي؟ ...

362
00:33:24,377 --> 00:33:25,867
.لأننا وجدنا الرباط المطاطي

363
00:33:30,550 --> 00:33:31,983
. مزحة سخيفة

364
00:33:32,151 --> 00:33:33,880
.بل شكراً على حضوركم

365
00:33:34,220 --> 00:33:35,448
.... اليوم

366
00:33:35,621 --> 00:33:40,149
ستشاهدون ولادة مصدراً جديداً ...
.للطاقة أساسها الإنصهار

367
00:33:40,459 --> 00:33:45,658
...طاقة تراعي السلامة ... قابلة للتجدد
وكهرباء رخيصة لكل فرد

368
00:33:46,999 --> 00:33:50,264
.دعوني الآن أقدم مساعديّ

369
00:33:57,877 --> 00:34:00,869
...هذه المشغّلات الأربعة طوّرت وبرمجت

370
00:34:01,047 --> 00:34:04,505
من أجل غرضٍ وحيد .. هو إيجاد ...
.إنصهار ناجح

371
00:34:04,684 --> 00:34:07,209
.هذه المشغلات مقاومة للحرارة والمغنطة

372
00:34:51,897 --> 00:34:56,664
هذه الأذرع الذكية مسيطر عليها
. بدماغي من خلال وصلة عصبية

373
00:34:57,336 --> 00:35:00,134
...الأسلكة فيها تتغذى مباشرة من مخيخي

374
00:35:00,306 --> 00:35:04,402
فتسمح لي باستخدام هذه الأذرع ...
...بالسيطرة على تفاعل الإنصهار

375
00:35:04,577 --> 00:35:07,410
...في بيئة لا تستطيع يد بشر أن تدخلها

376
00:35:07,580 --> 00:35:10,014
...دكتور، إذا كان الذكاء المصطنع في الأذرع

377
00:35:10,182 --> 00:35:11,979
...متقدم ما تقترح ...

378
00:35:12,151 --> 00:35:14,176
ألا يجعل ذلك منك معرّضاً لخطرها؟...

379
00:35:14,353 --> 00:35:15,615
!سؤال وجيه

380
00:35:15,788 --> 00:35:17,847
السبب الذي جعلني أطّور
...هذه الرقاقة المانعة

381
00:35:18,024 --> 00:35:20,390
.لتحمي وطيفة دماغي العلوي...

382
00:35:20,559 --> 00:35:25,019
هذا يعني أن ابقي السيطرة على
.هذه الأدرع ، بدل أن تسيطر هي عليّ

383
00:35:25,831 --> 00:35:27,662
.والآن الى الحدث الأساسي

384
00:35:27,833 --> 00:35:29,733
. إعطني الضوء الأزرق، روزي

385
00:35:49,355 --> 00:35:53,189
التريتيوم النفيس هو الوقود
.الذي يشغّل هذا المشروع

386
00:35:53,359 --> 00:35:56,487
يوجد منه فقط 25 رطلاً على كامل الكوكب

387
00:35:57,129 --> 00:36:01,327
أودّ أن أشكر شركة هاري أوسبورن
. و أوسكورب لتزويدي بها

388
00:36:01,567 --> 00:36:03,398
.سعيد بدفع الفواتير، اوتو

389
00:36:17,249 --> 00:36:18,739
... سيداتي ، سادتي

390
00:36:21,320 --> 00:36:23,151
. أربطوا الأحزمة ....

391
00:36:41,941 --> 00:36:44,501
.دكتور، لدينا تفاعل انصهار ناجح

392
00:36:49,281 --> 00:36:52,614
.هذا اختراق لا يحلم به أبوك

393
00:36:52,785 --> 00:36:54,013
. شكراً

394
00:36:54,186 --> 00:36:56,086
.نحن ننتج فائضاً من 1000 ميغاوات

395
00:37:03,796 --> 00:37:05,627
....طاقة الشمس

396
00:37:06,265 --> 00:37:08,392
.في كف يدي ....

397
00:37:30,022 --> 00:37:32,582
!حافظوا على هدوئكم!  مجرد مسمار

398
00:37:32,758 --> 00:37:34,589
! ستستقّر حالاً

399
00:37:40,266 --> 00:37:43,064
،سيداتي سادتي
.أخلوا الغرفة

400
00:37:48,874 --> 00:37:50,273
!لدينا ثغرة في الحاوية

401
00:37:52,945 --> 00:37:55,072
! أوتو، ارجوك إرجع الى الخلف

402
00:37:56,048 --> 00:37:58,881
.أقفلها ،  ياأوتو  ،  أقفلها

403
00:37:59,251 --> 00:38:01,879
.ستستقّر... إنها تحت السيطرة

404
00:38:02,054 --> 00:38:03,919
! أنا المسؤول هنا

405
00:38:04,089 --> 00:38:06,922
....أنه مالي!  أنا في

406
00:38:10,529 --> 00:38:12,554
.هذا لا يغيّر شيئاً

407
00:38:15,835 --> 00:38:18,269
ماذا تفعل؟ -
. أسحب الفيش -

408
00:38:18,671 --> 00:38:19,899
!لا

409
00:38:38,858 --> 00:38:40,416
! روزي

410
00:39:11,056 --> 00:39:12,284
. راقبها

411
00:39:12,458 --> 00:39:13,686
...كان ذلك قريباً جداّ

412
00:39:13,859 --> 00:39:17,920
لو كان لديه أكثر من نقطة من
.التريتيوم ،  لكان دمّر المدينة

413
00:39:23,335 --> 00:39:24,734
.لقد تدمّرت

414
00:39:26,405 --> 00:39:28,896
.لم يبق لدي شيئاً الاّ الرجل العنكبوت

415
00:39:29,074 --> 00:39:30,735
.أنقذ حياتك يا سيدي

416
00:39:31,176 --> 00:39:33,576
.لقد أذلّني عندما لمسني

417
00:39:33,746 --> 00:39:36,340
.الصحافة ستكون هنا حالاً
. أقترح ان نغادر

418
00:39:36,515 --> 00:39:38,415
ماذا كان بفعل هنا ؟

419
00:39:54,867 --> 00:39:57,267
كما ترون، المعدن المنصهر
...اخترق التجويف الشوكي

420
00:39:57,436 --> 00:39:59,563
...وصهر الفقرات في نقاط متعددة...

421
00:39:59,738 --> 00:40:02,298
...بما فيه الصفيحة و سطح العمود الفقري...

422
00:40:02,474 --> 00:40:04,635
لن نعرف مدى الضرر قبل
...الولوج في الداخل

423
00:40:04,810 --> 00:40:07,779
أقترح بتر هذه الأذرع
.الآلية وتقطيع اللجام

424
00:40:07,947 --> 00:40:10,313
،واذا دعت الحاجة
. فاجراء عملية جراحية

425
00:40:10,482 --> 00:40:13,747
بتذويب الحبل الشوكي من المؤخرة ...
.من سي7-تي1 حتى تي 12

426
00:40:14,019 --> 00:40:15,316
. نحن جاهزون، دكتور

427
00:40:18,624 --> 00:40:20,455
.هل من أحد هنا يأخذ درساً في الجزارة

428
00:41:03,235 --> 00:41:05,533
! ساعدوني !  ساعدوني

429
00:42:16,608 --> 00:42:20,100
! لا

430
00:43:11,563 --> 00:43:14,430
،في جميع أنحاء المدينة، روبي
.نميمة.  واشاعات

431
00:43:14,600 --> 00:43:16,761
.ذعر في الشوارع، إذا كنا محظوظين

432
00:43:16,935 --> 00:43:19,733
.عالم مهووس يحول نفسه الى وحش

433
00:43:19,905 --> 00:43:22,897
.أربعة أذرع آلية التحمت مباشرة على جسده

434
00:43:23,375 --> 00:43:28,039
رجل يدعى أوتو أوكتافيوس ينتهي
بثمانية أطراف.  علام يراهن؟

435
00:43:28,213 --> 00:43:29,441
!هوفمان

436
00:43:31,483 --> 00:43:32,916
أي لقب سنطلقه على هذا الرجل؟

437
00:43:33,085 --> 00:43:35,349
" . دكتور أخطبوط "-
. فاشل -

438
00:43:35,521 --> 00:43:37,079
حباًر؟ -
!فاشل -

439
00:43:37,689 --> 00:43:39,350
."الدكتور العجيب" -
. ممتاز -

440
00:43:40,159 --> 00:43:44,357
. ولكنه أستعمل من قبل
."أنتظر . انتظر!  وجدتها.  "دكتور أخطبوط

441
00:43:45,130 --> 00:43:46,825
. أحبب هذا اللقب -
. طبعاً ستحبه -

442
00:43:46,999 --> 00:43:50,730
.دكتور أخطبوط.  شرّير جديد في المدينة
.الدكتور السخيف

443
00:43:50,903 --> 00:43:52,894
. عبقري -
ماذا؟ اتننظر ترفيعاً؟ -

444
00:43:53,071 --> 00:43:54,732
. أخرج

445
00:43:55,440 --> 00:43:56,702
.أيها الرئيس،  وجدت باركر

446
00:43:56,875 --> 00:43:59,070
أين كنت؟
لماذا لا تدفع فاتورة التلفون؟

447
00:43:59,244 --> 00:44:01,542
.العالِم المهووس أصابه خبل
!ليس لدينا أية صور

448
00:44:01,713 --> 00:44:03,010
. سمعت ان الرجل العنكبوت كان هناك

449
00:44:04,183 --> 00:44:06,777
أين كنت؟  تأخذ الصور للسناجب؟
.أنت مطرود

450
00:44:06,952 --> 00:44:08,249
.ريّس،  حفلة القبّة الفلكية

451
00:44:08,420 --> 00:44:10,115
. أنت لست مطروداً
.أحتاج إليك، تعال

452
00:44:10,289 --> 00:44:11,847
ماذا تعرف عن المجتمع الرافي؟

453
00:44:12,024 --> 00:44:14,322
.... حسنا، أنا -
. لا تجب على هذا السؤال -

454
00:44:14,493 --> 00:44:17,929
مصوّر مجتمعي أصابته كرة البولو
.في رأسه.. هذا كل ما حصلته منك

455
00:44:18,096 --> 00:44:21,065
.حفلة كبيرة لبطل امريكي
.إبني رائد الفضاء

456
00:44:21,233 --> 00:44:22,996
هل لك أن تغطيني سلفة؟

457
00:44:32,044 --> 00:44:34,478
هل جادّ أنت؟ أدفع لك... على ماذا؟
للوقوف هنا؟

458
00:44:34,646 --> 00:44:37,308
.حفلة القبّة مساء غداً الساعة الثامنة
.إنصرف

459
00:44:52,397 --> 00:44:54,126
!زوجتي روز ماتت

460
00:44:56,301 --> 00:44:58,064
. أحلامي ماتت

461
00:45:01,773 --> 00:45:03,035
... وهذه

462
00:45:05,043 --> 00:45:08,535
الأشياء البشعة يجب أن تكون ...
...في قعر النهر

463
00:45:11,383 --> 00:45:12,782
. معي جنباً الى جنب ...

464
00:45:21,727 --> 00:45:23,354
.... شيء ما

465
00:45:24,830 --> 00:45:26,320
. في رأسي ....

466
00:45:30,002 --> 00:45:31,560
. شيء يتكلّم

467
00:45:35,607 --> 00:45:37,074
. الرقاقة

468
00:45:40,479 --> 00:45:42,037
. أنتهت

469
00:45:46,818 --> 00:45:48,115
. أعيد بناءها

470
00:45:51,523 --> 00:45:53,184
. لا

471
00:45:54,393 --> 00:45:55,826
. بيتر كان على حق

472
00:45:58,163 --> 00:45:59,755
. أسأت التقدير

473
00:46:06,338 --> 00:46:08,397
.لم يكن ممكناً أن أسيء التقدير

474
00:46:09,508 --> 00:46:11,442
كانت تعمل، أليس كذلك؟

475
00:46:16,348 --> 00:46:17,747
. نعم

476
00:46:18,817 --> 00:46:21,809
.نستطيع إعادة البناء
.نستطيع توسيع حقل الإحتواء

477
00:46:21,987 --> 00:46:24,251
.نجعلها أكبر وأقوى من ذي قبل

478
00:46:25,123 --> 00:46:26,954
.ولكننا نحتاج المال

479
00:46:28,727 --> 00:46:30,058
نسرقه؟

480
00:46:30,228 --> 00:46:32,059
. لا ، لا، لا،  أنا لست مجرماً

481
00:46:34,666 --> 00:46:35,997
!هذا صحيح

482
00:46:37,903 --> 00:46:41,134
الجريمة الحقيقية هي أن
. ننهي ما قد بدأنا به

483
00:46:44,776 --> 00:46:46,403
!سننفذ هنا

484
00:46:47,145 --> 00:46:50,444
.طاقة الشمس في كف يدي

485
00:46:50,749 --> 00:46:53,240
.لا شيء سيقف في طريقنا

486
00:46:53,418 --> 00:46:54,749
! لا شيء

487
00:47:00,192 --> 00:47:02,786
. هذا هو الضمان الإجتماعي -
. نعم ،  أفهم ذلك -

488
00:47:03,095 --> 00:47:04,790
.التأمين على حياة عمي بن

489
00:47:04,963 --> 00:47:07,193
... نعم .. ولكنني أخشى

490
00:47:07,366 --> 00:47:10,460
.إنها لا تكفي لإعادتمويل بيتكم...

491
00:47:10,769 --> 00:47:14,261
.أه، ولكنني أعطي
.دروس البيانو مجدّداً

492
00:47:14,473 --> 00:47:15,735
!أنت؟

493
00:47:20,879 --> 00:47:24,110
... نحن نقدّر لكم انكم فتحتم

494
00:47:24,282 --> 00:47:26,876
.  حساب توفير ممتاز لدينا ...

495
00:47:27,052 --> 00:47:28,314
...ولكن الحقيقة

496
00:47:28,487 --> 00:47:32,821
ليس لديكم الممتلكات التي
.تغطي هذا القرض.  أنا آسف

497
00:47:33,458 --> 00:47:35,016
... حسناً

498
00:47:36,795 --> 00:47:38,626
. على الأقل حصلنا على آلة التحميص

499
00:47:38,797 --> 00:47:42,824
في الواقع ، هذه فقط قيمة ايداع 300 أو اكثر

500
00:47:45,670 --> 00:47:47,001
.أه، فهمت

501
00:47:48,473 --> 00:47:50,100
.حسناً

502
00:47:53,178 --> 00:47:55,271
.لا تهتمي، سأجد حلاً

503
00:48:12,597 --> 00:48:13,928
بيتر؟

504
00:48:15,667 --> 00:48:17,692
. لا تتركني

505
00:48:18,503 --> 00:48:20,937
.ولدك بطل حقيقي

506
00:48:21,440 --> 00:48:22,668
! مكانك

507
00:48:23,442 --> 00:48:26,104
!إرفع أياديك !  كلّها

508
00:48:49,401 --> 00:48:50,698
!خذ

509
00:49:00,679 --> 00:49:02,237
أوه، كلا... هيا

510
00:49:15,594 --> 00:49:17,789
. أنت تثير أعصابي -
.لدي موهبة في ذلك -

511
00:49:17,963 --> 00:49:19,555
. ليس بعد الآن

512
00:49:49,327 --> 00:49:51,090
! قف مكانك!  لا تتحرك
! مكانك

513
00:49:55,033 --> 00:49:56,864
! لا تطلقوا النار -
. لا تتبعوني  -

514
00:50:00,772 --> 00:50:02,535
. انتظر لحظة

515
00:50:20,258 --> 00:50:22,556
. سلّمني إياها -
. طبعاً  -

516
00:50:23,295 --> 00:50:24,557
!بلطف

517
00:50:26,264 --> 00:50:27,959
. أصابعي زلقة

518
00:50:40,245 --> 00:50:41,507
! احذر

519
00:50:43,748 --> 00:50:45,648
!ساعدني

520
00:50:47,752 --> 00:50:50,346
! ساعدني -
! أنا قادم -

521
00:50:55,594 --> 00:50:57,494
! تمسكّي

522
00:51:15,280 --> 00:51:16,679
! النجدة

523
00:51:36,534 --> 00:51:38,195
. شكراً لك

524
00:51:41,439 --> 00:51:42,770
. عمتي ماي

525
00:51:42,941 --> 00:51:45,933
.أدخلت شباكك في عملي للمرة الأخيرة

526
00:51:46,111 --> 00:51:49,137
.سيكون موت هذه المرأة في رقبتك

527
00:51:54,686 --> 00:51:56,313
. تبّا لك

528
00:52:00,325 --> 00:52:02,418
. عيب عليك

529
00:52:34,859 --> 00:52:36,486
!وصلت

530
00:52:37,462 --> 00:52:40,795
.شكرا لك
.كنت مخطئة بحقك

531
00:52:40,965 --> 00:52:42,227
.لقد أريناه بالتأكيد

532
00:52:42,400 --> 00:52:44,163
لماذا تقول بصيغة الجمع؟

533
00:52:48,306 --> 00:52:50,672
. خذني معك أيها الرجل العنكبوت -
. خذني -

534
00:53:18,103 --> 00:53:20,765
هل يمكنني؟ -
. بالتأكيد.  تفضّل -

535
00:53:21,773 --> 00:53:23,673
!بني!  هنا

536
00:53:29,047 --> 00:53:30,571
. اتركها

537
00:53:34,619 --> 00:53:37,110
.مرحبا.  هوّن عليك يا بودي

538
00:53:37,288 --> 00:53:38,619
.لماذا؟  إنها حفلة

539
00:53:38,790 --> 00:53:41,725
ألا تشرب أذا صرفت رزمة
من النقود على مهووس

540
00:53:41,893 --> 00:53:45,226
كنت تعتقد أنه سيقودك
الى الشهرة والثروة؟

541
00:53:45,630 --> 00:53:47,291
.بدون ذكر صديقك الحشرة

542
00:53:47,866 --> 00:53:49,094
.ليس في هذه الليلة ، هاري

543
00:53:49,267 --> 00:53:52,725
! في كل ليلة
.حتى أراه 24-7

544
00:53:53,238 --> 00:53:54,671
! باركر

545
00:53:55,340 --> 00:53:56,568
!باركر

546
00:53:57,108 --> 00:54:00,168
باركر! ماذا بك؟ أطرش؟
.أتصلت بك مرّتين

547
00:54:00,345 --> 00:54:02,279
أتظن أني أدفع لك
لرشف الشامبانيا؟

548
00:54:02,514 --> 00:54:04,482
.خذ لقطة لزوجتي مع الوزير

549
00:54:04,883 --> 00:54:06,145
. ربطة جميلة

550
00:54:06,317 --> 00:54:08,581
.خذ لقطة لنا مع قاضي المقاطعة

551
00:54:08,987 --> 00:54:10,477
. فستان جميل

552
00:54:10,922 --> 00:54:13,652
.هنا. خذ لقطة للمحافظ وصديقته

553
00:54:14,993 --> 00:54:16,585
.زوجته

554
00:54:18,563 --> 00:54:20,861
. سيداتي سادتي ،  مساء الخير

555
00:54:21,032 --> 00:54:24,092
... لجنة مكتبة نيويورك للعلوم

556
00:54:24,269 --> 00:54:26,499
.يسعدها أن تقدّم ضيف الشرف

557
00:54:26,671 --> 00:54:30,402
أول من لعب كرة القدم
.على سطح القمر

558
00:54:31,509 --> 00:54:34,672
...الكابتن الوسيم... المليئ بالطولة
... المحبوب

559
00:54:34,846 --> 00:54:36,711
. الكابتن جون جيمسون ...

560
00:55:21,392 --> 00:55:22,916
. مرحبا

561
00:55:25,230 --> 00:55:28,597
. أنت -
. أسمعيني،  أنا آسف

562
00:55:28,766 --> 00:55:30,893
.لكن كان هناك اضطراب

563
00:55:31,135 --> 00:55:32,466
. أنا لا أعرفك

564
00:55:34,439 --> 00:55:38,375
.ولا أستطيع البقاء في التفكير بك
.إن ذلك مؤلم جداً

565
00:55:39,244 --> 00:55:40,939
.لقد كنت أقرأ الشعر مؤخراً

566
00:55:41,112 --> 00:55:42,511
.هذا يعنيك

567
00:55:42,981 --> 00:55:46,508
يوماً اثر يوم ...
...يحدق فيها في ذهول

568
00:55:46,918 --> 00:55:49,751
...يوماً إثر يوم... تنهّد بشغف
...يوما إثر يوم

569
00:55:49,921 --> 00:55:51,786
. لا تبدأ

570
00:55:53,258 --> 00:55:54,919
هل يمكنني احضار شيئاً تشربينه؟

571
00:55:55,159 --> 00:55:56,956
.أنا مع جون.  سيحضر لي شرابي

572
00:55:57,629 --> 00:55:59,256
! جون

573
00:55:59,430 --> 00:56:03,332
بالمناسبة،  جون شاهد
مسرحيتي خمس مرات

574
00:56:03,501 --> 00:56:06,470
.هاري شاهدها مرتين
.و العمة ماي شاهدتها

575
00:56:06,638 --> 00:56:09,129
.أمي المريضة قامت من فراشها لمشاهدتها

576
00:56:09,307 --> 00:56:10,535
. حتى والدي

577
00:56:11,776 --> 00:56:14,472
.جاء الى الكواليس ليتقترض النقود

578
00:56:16,114 --> 00:56:20,483
ولكن صديقي الأفضل الذي
...يهتم بي كثيراً

579
00:56:20,652 --> 00:56:22,813
لم يستطع الحضور الى
.حفلة الساعة الثامنة...

580
00:56:24,489 --> 00:56:26,081
... بعد كل هذه السنوات

581
00:56:27,392 --> 00:56:29,986
. هو ما الاّ معقد فارغ ....

582
00:56:55,486 --> 00:56:58,853
يعزعجتي أخلاصك لرجل العنكبوت
! وليس لصديقك الأفضل

583
00:56:59,023 --> 00:57:02,288
.وجدته مع جسد أبي ،  وأنت تدافع عنه

584
00:57:02,460 --> 00:57:04,451
. هوّن عليك -
. لا تدفعني -

585
00:57:04,629 --> 00:57:06,494
.لا تتظاهر كصديق لي

586
00:57:07,265 --> 00:57:09,233
.سرقت ماري جين مني

587
00:57:09,567 --> 00:57:11,535
. سرقت حب والدي

588
00:57:12,203 --> 00:57:17,197
ثم تركته يموت لأنك لم
تلتفت للنزوة.  أليس كذلك؟

589
00:57:18,443 --> 00:57:20,673
أجب.  أليس ذلك صحيحاً؟

590
00:57:20,845 --> 00:57:22,642
أليس كذلك يا أخّ؟

591
00:57:33,624 --> 00:57:36,354
...سيداتي سادتي، أريدكم أن تعرفوا

592
00:57:37,061 --> 00:57:41,521
بأن الجميلة الآنسة ماري جين
.واطسون قررت لتوّها الزواج بي

593
00:57:52,043 --> 00:57:53,510
! يا لها من مفاجئة

594
00:57:53,678 --> 00:57:56,579
!باركر ، انهض، إنهض
!التقط الصورة

595
00:58:23,674 --> 00:58:25,938
!يا إلهي. لا، لا

596
00:58:37,021 --> 00:58:39,182
لماذا يحصل هذا لي؟

597
01:00:06,511 --> 01:00:08,479
.تبدو لي بخير

598
01:00:09,180 --> 01:00:10,545
تشخيصي؟

599
01:00:11,048 --> 01:00:12,515
.هنا

600
01:00:15,219 --> 01:00:19,246
. تقول انك لا تستطيع النوم
أسى؟ كوابيس؟

601
01:00:20,424 --> 01:00:23,154
هناك حلم واحد....

602
01:00:23,594 --> 01:00:25,061
.... في حلمي ...

603
01:00:26,230 --> 01:00:27,595
... انا الرجل العنكبوت

604
01:00:27,999 --> 01:00:32,436
.ولكنّي أفقد قواي
.كلمّا أتسلّق حائط أسقط

605
01:00:36,174 --> 01:00:37,766
. إذن انت الرجل العنكبوت

606
01:00:37,942 --> 01:00:39,170
.في حلمي

607
01:00:39,343 --> 01:00:43,712
.في الحقيقة، ليس حلمي أنا
. إنه حلم أحد أصدقائي

608
01:00:46,017 --> 01:00:47,609
. حلم شخص آخر

609
01:00:53,391 --> 01:00:55,291
وماذا عن صديقك هذا؟

610
01:00:55,459 --> 01:00:58,792
لماذا يتسلق هذه الجدران؟
ماذا يعتقد نفسه؟

611
01:00:59,297 --> 01:01:03,233
. تلك هي المشكلة
.هو لا يعلم ماذا يعتقد

612
01:01:03,868 --> 01:01:07,634
!يغضبك أن لا يعلم من أنت
!روحك تختفي

613
01:01:07,805 --> 01:01:09,568
. ليس هناك أسوأ من الحيرة

614
01:01:10,374 --> 01:01:11,932
... إسمع

615
01:01:12,843 --> 01:01:17,075
ربما يجدر بك أن لا تكون الرجل العننكبوت...
. الذي تتسلق هذه الجدران

616
01:01:17,515 --> 01:01:19,244
. هذا ما يجعلك ذائم السقوط

617
01:01:21,719 --> 01:01:23,653
. دائماً لديك خيار يا بيتر

618
01:01:25,890 --> 01:01:27,585
. لدي خيار

619
01:01:36,701 --> 01:01:39,693
... كل ما تفكّر فيه، يا بيتر

620
01:01:40,805 --> 01:01:42,238
. تجعلني حزيناً ...

621
01:01:43,741 --> 01:01:45,675
ألا تستطيع فهمي؟

622
01:01:46,410 --> 01:01:48,708
."أنا مغرم بـ " ماري جين

623
01:01:49,480 --> 01:01:52,574
بيتر، كل المرات التي كنا
...نتكلم فيها عن الصدق

624
01:01:53,184 --> 01:01:55,846
... الإنصاف ،  والعدل ...

625
01:01:56,587 --> 01:02:01,320
في هذه المرات،  كنت أعهد فيك
... امتلاك الشجاعة

626
01:02:01,592 --> 01:02:05,426
أخذ تخرج هذه الأحلام ...
.الى عالم الواقغ

627
01:02:06,530 --> 01:02:09,090
. لا أستطيع عيش أحلامك أكثر من ذلك

628
01:02:10,268 --> 01:02:12,099
. أريد حياة خاصة بي

629
01:02:12,270 --> 01:02:14,397
.لقد مُنِحتَ هبة يا بيتر

630
01:02:14,705 --> 01:02:18,937
.مع قوة جبارة تصبح عليك مسؤولية

631
01:02:23,547 --> 01:02:25,208
. يدك في يدي، يا بني

632
01:02:38,462 --> 01:02:40,123
.لا، عم بن

633
01:02:42,233 --> 01:02:44,463
.لست إلاّ بيتر باركر

634
01:02:46,237 --> 01:02:47,966
...أنا الرجل العنكبوت

635
01:02:48,839 --> 01:02:50,363
. ليس أكثر ...

636
01:02:51,542 --> 01:02:52,941
. ليس أكثر

637
01:03:01,185 --> 01:03:02,652
. ليس أكثر

638
01:04:31,642 --> 01:04:33,803
! انت شرير -
. آسف -

639
01:04:34,512 --> 01:04:36,377
. شكراً -
. على الرحب -

640
01:04:43,821 --> 01:04:45,049
! أسرع

641
01:04:54,732 --> 01:04:58,429
،عندما يكون الحد الفاصل "تي" مساوٍ لصفر
كم تكون القيمة المتغيّرة؟

642
01:04:58,602 --> 01:05:00,331
من فيكم يجيب؟ ارجوكم

643
01:05:02,573 --> 01:05:04,803
.ثلاثة وعشرون فولت الكتروني

644
01:05:10,080 --> 01:05:12,947
.عمل ممتاز يا باركر
.واظب على ذلك

645
01:05:23,727 --> 01:05:26,525
.حقيقة انا لست شريراً أبداً
.يجب أن لا تنظروا إليّ كشرّير

646
01:05:26,697 --> 01:05:29,530
،إذا لم تكن شريراً، إذن
...بالتأكيد كنت تخدعتنا جميعاً

647
01:05:29,700 --> 01:05:31,668
. بطريقة لا تغتفر ...

648
01:05:31,836 --> 01:05:33,997
...آمل أن لا تكون تعيش حياة مزدوجة

649
01:05:34,171 --> 01:05:37,368
...تتظاهر بالشر والطيبة في الوقت نفسه

650
01:05:37,541 --> 01:05:39,304
!ذلك نفاق

651
01:05:40,344 --> 01:05:42,744
.طبعاً، كنت أقرب الى الإستهتار

652
01:05:48,552 --> 01:05:50,042
". أنا مسرور"

653
01:05:50,888 --> 01:05:52,913
". أنا مسرور"

654
01:05:53,224 --> 01:05:54,987
". أنا مسرور"

655
01:05:56,827 --> 01:05:58,954
أأنت مسرورة بسماع ذلك؟

656
01:06:01,165 --> 01:06:03,497
... أنا مسرورة

657
01:06:03,667 --> 01:06:05,134
... لسماع ذلك

658
01:06:05,302 --> 01:06:06,997
.....في الواقع، تذكرين الآن الموضوع

659
01:06:07,171 --> 01:06:10,800
.الذي كنت فيه سيئاً بطريقتي الوضيعة.....

660
01:06:12,743 --> 01:06:15,712
.كنت رائعة جداً.  كانت مسرحية عطيمة

661
01:06:15,880 --> 01:06:17,905
.كان بإمكانك أن تخبرني بأنك قادم

662
01:06:18,082 --> 01:06:20,414
"!كنت أخشى أن تقولي " لا تأتِ

663
01:06:24,154 --> 01:06:25,815
. تبدو مختلفاً

664
01:06:26,557 --> 01:06:31,494
،لمّعت حذائي، كويت سروالي
. وعملت فروضي

665
01:06:31,662 --> 01:06:33,527
. أعمل فروضي هذه الأيام

666
01:06:35,666 --> 01:06:37,497
ما رأيك في تناول سندويشات؟

667
01:06:37,668 --> 01:06:39,067
... بيتر

668
01:06:39,503 --> 01:06:41,061
.... أنا على باب الزواج

669
01:06:46,010 --> 01:06:48,911
.دائماً تخيلتك تتزوجين على سفح تلّة

670
01:06:49,213 --> 01:06:50,874
ومن العريس؟

671
01:06:51,215 --> 01:06:52,910
لم تقررِ بعد؟

672
01:06:55,352 --> 01:06:57,445
....أتعتقد بمجرد أنك شاهدت مسرحيتي

673
01:06:57,621 --> 01:07:00,021
يكون بإمكانك مناقشتي ...
.في شأن زواجي

674
01:07:00,291 --> 01:07:03,488
.أخبرتني مرة انك تحبينني
.وأنا أعقت الأمور من قبل

675
01:07:03,661 --> 01:07:07,153
.أعتقدت أن هناك شيئاً كان على عمله
.لا يجب علي عمله الآن

676
01:07:07,631 --> 01:07:09,189
!فات الأوان

677
01:07:10,301 --> 01:07:11,666
هلاّ فكرت بالأمر؟

678
01:07:11,835 --> 01:07:13,166
أفكر بمَ؟

679
01:07:13,337 --> 01:07:15,328
.أن نركب حيث نزلنا

680
01:07:15,539 --> 01:07:16,836
متى كان ذلك؟

681
01:07:17,007 --> 01:07:19,498
.نحن لم نركب أصلاً
.كيف تنزل اذا لم تكن قد ركبت

682
01:07:19,677 --> 01:07:21,076
. لا أعتقد أن الأمر بتلك السهولة

683
01:07:21,245 --> 01:07:23,509
.طبعاً.  لأنك تعقّد الأمور

684
01:07:23,681 --> 01:07:25,308
. أنت لا تفهمينني

685
01:07:25,816 --> 01:07:28,250
.لم أعُد مقعداً فارغاً

686
01:07:28,819 --> 01:07:30,218
. لقد تغيّرت

687
01:07:30,821 --> 01:07:32,812
.أضغطي عليّ لإيقاف نزيفي

688
01:07:40,097 --> 01:07:41,587
.عليّ أن أذهب

689
01:07:48,672 --> 01:07:50,902
.سأتزوج في كنيسة

690
01:07:58,616 --> 01:08:00,140
.أنت غير الذي أعرف

691
01:08:15,032 --> 01:08:18,160
عزيزي، اتفقنا على إقامة حفل
.زفاف وليس على إفلاس

692
01:08:18,969 --> 01:08:21,563
كافيار؟
ماذا، كأنك تدعو القيصر؟

693
01:08:21,739 --> 01:08:24,765
،أحضر بعض الجبن ورقائق الخبز
.وبعضاً من أصابع السجق المشكّلة

694
01:08:24,942 --> 01:08:28,105
هاك زبال . يقول أن لديه
. شئياً ربما تحب أن تراه

695
01:08:28,278 --> 01:08:31,839
إذا كنت ستقول أنك تحمل رأس إحدى المخلوقات
العجيبة،  فأنت ثالث من يأتيني هذا الأسبوع

696
01:08:34,518 --> 01:08:36,349
من أين حصلت عليها؟

697
01:08:36,520 --> 01:08:38,044
.في القمامة

698
01:08:38,222 --> 01:08:39,655
في القمامة؟

699
01:08:41,659 --> 01:08:43,422
. لا بد أنه استسلم

700
01:08:43,727 --> 01:08:48,460
.استسلم... وتخلّى عن تنكره

701
01:08:49,299 --> 01:08:52,530
.وصلت إليه أخيراً
.قوة إنتصارات الصحافة

702
01:08:52,703 --> 01:08:57,504
.نعم، نعم نعم...  انظر
.أرى إني أستحق شيئاً على هذا

703
01:08:57,675 --> 01:09:00,735
. إعطه خمسين دولاراً -
. يمكنني الحصول على اكثر من المزاد الإلكتروني -

704
01:09:00,911 --> 01:09:03,937
حسناً.  100 دولار.  إعطه نقوده
وارمه في برميل من الصابون

705
01:09:04,715 --> 01:09:06,683
. لا تزال زوجتك على الخط

706
01:09:08,085 --> 01:09:09,848
زهور؟ بكم؟

707
01:09:10,487 --> 01:09:13,684
.لا تزالين تنفقين الكثير
.بإمكانك اقتلاع الأقحوان من على قبري

708
01:09:13,857 --> 01:09:15,119
.اشتري زهوراً اصطناعية

709
01:09:16,226 --> 01:09:17,853
.مع السلامة، لدي قضية كبيرة

710
01:09:28,939 --> 01:09:32,204
.الرجل العنكبوت
.الرجل العنكبوت

711
01:09:32,376 --> 01:09:35,368
أين اخفيت يا رجل العنكبوت؟

712
01:09:35,546 --> 01:09:38,947
أين ذهبت يا رجل العنكبوت؟

713
01:09:46,390 --> 01:09:48,722
.هيا يا رجل. أخذ المال

714
01:09:50,394 --> 01:09:52,225
هيا، هاته

715
01:09:54,598 --> 01:09:56,088
! النجدة

716
01:10:00,037 --> 01:10:01,265
!هيّا

717
01:10:07,778 --> 01:10:10,008
.ليس إنصافاً ان تذهب هكذا

718
01:10:10,180 --> 01:10:12,341
.كان رجلاًمسالماً

719
01:10:14,384 --> 01:10:16,614
. هذا كل ما فعلته

720
01:10:49,453 --> 01:10:52,889
. عمة ماي،  دعك من معاقبة نفسك

721
01:10:53,056 --> 01:10:55,081
.أعمل إنه لا يجب عليّ

722
01:10:55,459 --> 01:10:58,656
...كل ما في الأمر، إنك اردت دخول النفق

723
01:10:58,829 --> 01:11:00,990
. وهو أراد أن يوجّهك ...

724
01:11:01,331 --> 01:11:03,856
.لو كنت أنا اوقفته

725
01:11:04,334 --> 01:11:07,497
.لكنّا نحن الثلاثة نتناول الشاي الآن معاً

726
01:11:23,253 --> 01:11:24,777
.أنا المسؤول

727
01:11:28,692 --> 01:11:29,954
عن ماذا؟

728
01:11:30,961 --> 01:11:33,156
. عن ما حصل للعم بن

729
01:11:33,330 --> 01:11:35,628
.ولكنك كنت في المكتبة العامة

730
01:11:35,799 --> 01:11:37,733
. كنت تقوم بعمل فروضك

731
01:11:37,901 --> 01:11:41,029
.أخذني الى المكتبة،  ولكنني لم أدخلها أبداً

732
01:11:41,872 --> 01:11:43,499
ماذا تقصد؟

733
01:11:44,241 --> 01:11:45,902
...ذهبت الى مكان آخر

734
01:11:46,076 --> 01:11:49,068
... مكان حيث فكّرت بتحصيل بعض المال...

735
01:11:50,247 --> 01:11:53,011
... لأشتري سيارة،  لأنني أردت ....

736
01:11:54,051 --> 01:11:56,178
. لأثير إعجاب ماري جين ...

737
01:11:58,322 --> 01:12:00,347
...حصل ذلك بسرعة

738
01:12:01,491 --> 01:12:05,359
ربحت المال.  ولكن الرجل
لم يعطني إياه.... ثم سرق الرجل

739
01:12:06,864 --> 01:12:08,297
.... والسارق

740
01:12:09,299 --> 01:12:11,267
. أخذ يركض باتجاهي ....

741
01:12:12,870 --> 01:12:15,668
.كان بإمكاني ايقافه ...
.....ولكنني أردت

742
01:12:16,406 --> 01:12:17,930
. الإنتقام ....

743
01:12:19,943 --> 01:12:21,467
. ولكني تركته

744
01:12:23,380 --> 01:12:26,315
. تركته يهرب

745
01:12:32,155 --> 01:12:33,952
. أراد سيارة

746
01:12:34,124 --> 01:12:36,388
. حاول أن يأخد سيارة عمي بن

747
01:12:37,661 --> 01:12:40,892
...عمي بن أخذ يقول ... لا

748
01:12:42,399 --> 01:12:44,560
. فأطلق عليه النار ...

749
01:12:48,171 --> 01:12:51,834
... قتل العم بن تلك الليلة

750
01:12:53,477 --> 01:12:56,537
لمجرد أنه الوحيد الذي  ...
.عمل صواباً

751
01:12:59,750 --> 01:13:01,012
...  وأنا

752
01:13:04,454 --> 01:13:06,479
... أمسكت بيده

753
01:13:07,090 --> 01:13:08,682
. عندما مات  ...

754
01:13:16,300 --> 01:13:19,235
. حاولت أن أخبرك مرات عديدة

755
01:14:15,826 --> 01:14:18,124
.مجرد عمل روتيني أخر

756
01:14:25,635 --> 01:14:27,034
أين أنت؟

757
01:14:29,239 --> 01:14:33,073
.أنا مغادر الى موعد الليل، يا سيدي -
. حسناً -

758
01:14:33,243 --> 01:14:35,973
. أبوك منكبّ على عمله

759
01:14:36,146 --> 01:14:37,738
. عمت مساءً، يا بيرنارد

760
01:15:31,134 --> 01:15:32,362
. مرحباً هاري

761
01:15:32,536 --> 01:15:34,766
أوتو. ماذا تريد؟

762
01:15:35,372 --> 01:15:36,930
.التريتيوم النفيس

763
01:15:37,841 --> 01:15:39,502
. ولكنّي أريد المزيد منه هذه المرّة

764
01:15:41,244 --> 01:15:45,237
مزيد من التريتيوم!  هل جننت؟
!سوف تدمّر المدينة! أنت مهووس

765
01:15:49,152 --> 01:15:51,120
!تبا لك! يا هذا

766
01:15:51,288 --> 01:15:54,348
!كفى! قف!  حسنا

767
01:15:54,791 --> 01:15:58,522
.حسناً ، حسناً.  أنزلني
. نعقد إتفاقاً

768
01:16:08,438 --> 01:16:11,703
، اقتل الرجل العنكبوت
.سوف أعطيك ما تحتاج من تريتيوم

769
01:16:12,542 --> 01:16:16,410
.فكرة ثانية
.أحضره لي حياً

770
01:16:16,580 --> 01:16:17,877
كيف أجده؟

771
01:16:19,116 --> 01:16:20,777
. بيتر باركر -
باركر ؟ -

772
01:16:20,951 --> 01:16:23,283
."يعمل مصوّراً لجريدة " البوق

773
01:16:23,453 --> 01:16:24,943
.اجعله يخبرك أين هو

774
01:16:30,694 --> 01:16:32,025
.جهّز التريتيوم

775
01:16:35,832 --> 01:16:37,390
! لا تؤذي بيتر

776
01:16:50,614 --> 01:16:53,048
!هل من أحد؟ النجدة

777
01:16:53,984 --> 01:16:55,576
! حريق

778
01:17:03,760 --> 01:17:06,752
.أليسيا، آل شين لا يجدون ابنتهم
هل رأيتها؟

779
01:17:08,165 --> 01:17:10,759
!ليتصّل أحدكم  بالإطفاء
! النجدة

780
01:17:11,535 --> 01:17:13,833
! النجدة -
هل من أحد في البناية؟ -

781
01:17:14,004 --> 01:17:16,598
نعتقد أن طفلة عالقة
.في الطابق الثاني

782
01:17:16,840 --> 01:17:18,501
! أنت.  إلى أين تذهب

783
01:17:39,696 --> 01:17:41,095
! أنا قادم

784
01:18:05,622 --> 01:18:08,420
.لا بأس.  لا بأس.  تعالي
. سأخرجك من هنا

785
01:18:08,592 --> 01:18:11,083
.تعالي. تعالي

786
01:19:11,354 --> 01:19:13,322
.ماما

787
01:19:25,335 --> 01:19:26,893
. لديك بعض الشجاعة يا غلام

788
01:19:27,070 --> 01:19:31,666
.بعض الناس مجاصرون في
.الطابق الرابع لم يستطيعوا الخروج

789
01:19:31,941 --> 01:19:33,408
.يا لذلك الرجل

790
01:19:36,313 --> 01:19:39,771
.حسناً يا بيلي.  لندفعهم ونلّفهم
.أخرج من هنا

791
01:19:39,949 --> 01:19:43,817
.لنرفعها.  لنأخذ كل تلك المعدّات
!هيا!  لنحركها

792
01:19:49,526 --> 01:19:52,518
أليس من المفروض أن أحصل
.... على ما أريد؟

793
01:19:53,530 --> 01:19:54,997
...على ما أحتاج؟

794
01:19:57,334 --> 01:19:59,768
ماذا يفترض أن أفعل؟

795
01:20:06,443 --> 01:20:07,967
...لم يكن عليّ  الدخول بدون

796
01:20:08,611 --> 01:20:09,873
. استئذان ....

797
01:20:14,451 --> 01:20:16,043
. أدخلي

798
01:20:19,122 --> 01:20:21,613
. مرحبا -
. مرحبا -

799
01:20:25,295 --> 01:20:27,889
أتريد قطعة من الكعكة بالشوكولا؟

800
01:20:29,899 --> 01:20:31,161
. حسناً

801
01:20:32,769 --> 01:20:34,498
وكوباً من الحليب؟

802
01:20:37,574 --> 01:20:39,166
. سيكون ذلك جميلاً

803
01:20:41,111 --> 01:20:43,238
. حسناً

804
01:21:03,433 --> 01:21:05,264
. شكراً

805
01:21:10,039 --> 01:21:11,597
.لديك رسالة

806
01:21:12,776 --> 01:21:14,243
. من عمّتك

807
01:21:14,411 --> 01:21:16,174
. شكراً

808
01:21:32,262 --> 01:21:33,593
ما الذي يجري؟

809
01:21:33,763 --> 01:21:37,563
.أوه، أعطوني اسبوعاً اخراً
.ولكنني قررت أن أتركها

810
01:21:37,734 --> 01:21:41,397
.سأرحل.  وجدت شقة صغيرة

811
01:21:41,638 --> 01:21:43,037
.لماذا لم تخبريني

812
01:21:43,206 --> 01:21:46,505
.استتطيع تماماً تدبّر الأمور بنفسي

813
01:21:46,676 --> 01:21:50,077
...وهنري جاكسون يساعدني عبر الشوارع

814
01:21:50,246 --> 01:21:51,736
...سأعطيه خمس دولارات

815
01:21:51,915 --> 01:21:53,507
هذا هو هنري جاكسون؟

816
01:21:54,184 --> 01:21:56,277
.نعم.  كان طريفاً ما حصل خلال سنتين

817
01:21:56,586 --> 01:22:00,022
.كان عمره 9 سنوات
.لديه طموحات عظيمة

818
01:22:01,691 --> 01:22:04,854
...إسمعي.  بخصوص زيارتي الأخيرة

819
01:22:05,161 --> 01:22:07,493
.يا لتلك السيرة... لا أريد التحدث عنها

820
01:22:07,664 --> 01:22:12,226
إنها كالماء فوق السد، أو
.تحت الجسر،  أو اينما تريد

821
01:22:15,705 --> 01:22:19,505
.ولكنّها بادرة جيدة ان تخبرني بالحقيقة

822
01:22:19,742 --> 01:22:21,607
. وأنا فخورة بك

823
01:22:22,679 --> 01:22:25,079
... وانا أشكرك.  وانا

824
01:22:26,349 --> 01:22:28,681
.أحبك يا بيتر ...

825
01:22:29,919 --> 01:22:32,444
.جداً ، جداً ،  جداً

826
01:22:51,908 --> 01:22:54,900
عمتي.  أين كتبي الهزلية؟

827
01:22:55,078 --> 01:22:58,013
تلك الأشياء المروّعة؟
. وزعتّها

828
01:23:01,017 --> 01:23:04,282
.وضعت المقالي في الصندوق، سيد باركر-
. شكرا لك يا هنري -

829
01:23:04,454 --> 01:23:05,978
. مرحبا بيتر -
. أهلا يا هنري -

830
01:23:06,222 --> 01:23:07,519
. تزداد طولاً

831
01:23:07,690 --> 01:23:11,786
هنري، لماذا لا تضع
كتب الطبخ في الخلاّط؟

832
01:23:11,961 --> 01:23:15,055
.حسناً.  تلتقط صوراً للرجل العنكبوت
اليس كذلك؟

833
01:23:15,965 --> 01:23:17,262
.كنت

834
01:23:17,433 --> 01:23:18,661
أين هو؟

835
01:23:18,835 --> 01:23:23,169
أتفقنا أنا وهنري أن لا نرى
.صوره في الصحيفة بعد الآن

836
01:23:25,074 --> 01:23:26,598
.... هو

837
01:23:28,711 --> 01:23:31,202
. اعتزل... -
لماذا ؟ -

838
01:23:32,081 --> 01:23:33,981
. أراد أن يجرّب أشياء أخرى

839
01:23:34,150 --> 01:23:35,708
سيعود.  اليس كذلك؟

840
01:23:37,053 --> 01:23:38,315
. لا أعلم

841
01:23:39,756 --> 01:23:42,748
أنت لا تعرف من هو الدي
...يريد أن يكون

842
01:23:43,159 --> 01:23:44,922
. الرجل العنكبوت

843
01:23:45,094 --> 01:23:48,996
لماذا؟ -
. هو يعرف بطلاً عندما يراه -

844
01:23:49,165 --> 01:23:52,896
....قليل من الشخصيات من يطير مثله

845
01:23:53,069 --> 01:23:55,094
. وينقذون عجائز من أمثالي .....

846
01:23:55,271 --> 01:23:59,071
والله بعلم أن اطفالاً مثل هنري
...يحتاجون لبطل

847
01:23:59,242 --> 01:24:02,109
...شجاع.. يضحي من أجل الآخرين

848
01:24:02,278 --> 01:24:04,610
. يكون قدوة لنا جميعاً ...

849
01:24:05,081 --> 01:24:07,413
.كل فرد يحب بطلاً ما

850
01:24:07,784 --> 01:24:11,220
.يصطّف الناس لهم
.يشجّعونهم.. ويهتفون بأسماءهم

851
01:24:11,387 --> 01:24:15,551
وبعد سنين، يحكون كيف كانوا
...يقفون تحت المطر لساعات

852
01:24:15,725 --> 01:24:17,420
...لينالو مجرّد لمحة من واحدٍ ...

853
01:24:17,594 --> 01:24:21,052
.علّمهم الصمود أطول ولو بثانية ....

854
01:24:22,398 --> 01:24:25,629
...أنا مؤمنة بأن في كل واجد فينا بطلاً

855
01:24:26,402 --> 01:24:28,233
... يجعلنا صادقين ...

856
01:24:28,905 --> 01:24:30,463
... يمنحنا القوة ...

857
01:24:30,907 --> 01:24:32,772
... يجعلنا نبلاء ...

858
01:24:33,876 --> 01:24:37,403
.وفوق ذلك يجعلنا نموت بكبرياء ...

859
01:24:38,581 --> 01:24:42,711
...ومع ذلك أحياناً، يجب أن نكون ثابتين

860
01:24:42,885 --> 01:24:45,649
... ونضحّي بأعزّ ما نزيد

861
01:24:47,423 --> 01:24:49,323
. حتى أحلامنا

862
01:24:51,227 --> 01:24:53,957
... الرجل العنكبوت فعل ذلك لهنري

863
01:24:54,130 --> 01:24:56,564
. وهو يتساءل الى أين ذهب ...

864
01:24:57,734 --> 01:24:59,531
. هو يحتاجه

865
01:25:04,007 --> 01:25:08,740
هل تستطيع رفع ذلك المكتب
ووضعه في المرآب؟

866
01:25:09,178 --> 01:25:11,373
. ولكن لا تجهد نفسك

867
01:25:11,547 --> 01:25:13,174
. طيب

868
01:25:31,901 --> 01:25:34,131
.تركيز قوي على ما أريد

869
01:26:04,167 --> 01:26:05,725
! لقد عدت

870
01:26:05,902 --> 01:26:07,301
! لقد عدت

871
01:26:24,887 --> 01:26:26,286
!ظهري

872
01:26:27,223 --> 01:26:28,588
!آخ.. ظهري

873
01:26:52,749 --> 01:26:57,083
حبيبتي،  متأكدة أنك لا
تريدين دعوة صديقك المصور؟

874
01:26:57,620 --> 01:26:58,882
بيتر باركر؟

875
01:27:01,057 --> 01:27:02,285
!أكيد

876
01:27:02,525 --> 01:27:03,753
.ظننت أنه صديقك

877
01:27:04,093 --> 01:27:06,425
بيتر باركر؟ -
. نعم -

878
01:27:07,330 --> 01:27:09,924
.إنه أحمق كبير, ليس الاّ

879
01:27:10,199 --> 01:27:12,064
.العالم مليء بالحمقى الكبار

880
01:27:13,569 --> 01:27:15,332
. أنت فاتن

881
01:27:15,738 --> 01:27:17,330
.لأليق بك

882
01:27:20,643 --> 01:27:22,736
. أرجع راسك للخلف من أجلي

883
01:27:23,045 --> 01:27:25,479
ارجع رأسي؟ -
. نعم، إفعل -

884
01:27:27,517 --> 01:27:29,178
فقط أرجع راسي؟

885
01:27:29,919 --> 01:27:31,511
.حسناً

886
01:27:50,606 --> 01:27:52,096
_

887
01:27:52,875 --> 01:27:54,638
!لقد عدت الى القمر

888
01:27:59,282 --> 01:28:00,772
تذهبين معي؟

889
01:28:21,571 --> 01:28:23,732
. مرحبا -
فاجئتك؟ -

890
01:28:23,906 --> 01:28:25,396
. جداً

891
01:28:25,575 --> 01:28:27,133
. شكراً لمجيئك

892
01:28:27,476 --> 01:28:29,410
كل شيء تمام؟

893
01:28:30,413 --> 01:28:32,142
!يمكنك قول ذلك

894
01:28:33,482 --> 01:28:37,248
.أنه أمر طريف.  لا أعرف كيف أبدأ

895
01:28:39,689 --> 01:28:42,283
.أنت تعلم كيف عقولنا تخدعنا

896
01:28:42,758 --> 01:28:46,660
. أخبريني عنها -
.حسناً.  عقلي خدعني خدعة حقيقية-

897
01:28:48,264 --> 01:28:51,927
جزء مني سمع ما كان عليك
... أن تقوله بعد العرض تلك الليلة

898
01:28:52,101 --> 01:28:55,628
.بأنك كنت مختلفاً...
.ولكنني لم أرد الإصغاء إليك

899
01:28:56,539 --> 01:28:58,530
.كنت أخشى أن أصدقّك

900
01:29:00,209 --> 01:29:03,235
...ولكني ظللت أفكر في ذلك

901
01:29:03,412 --> 01:29:07,075
.إسمعيني،  لدي المزيد لأقول

902
01:29:10,753 --> 01:29:14,951
.ربما أندفعت في أشياء
....كنت أظن

903
01:29:15,124 --> 01:29:17,752
.إنتظر دقيقة
ماذا تقول؟

904
01:29:18,461 --> 01:29:20,258
.... أقول

905
01:29:26,435 --> 01:29:29,427
أعتقدت أنني أستطيع الذهاب
... من أجلك، ماري جين

906
01:29:29,972 --> 01:29:31,439
. ولكني لا أستطيع ...

907
01:29:34,877 --> 01:29:38,108
.رأسي كان يتلاعب بي هو الآخر

908
01:29:42,818 --> 01:29:45,412
هل تحبني ام لا؟

909
01:29:52,461 --> 01:29:54,088
... أنا

910
01:29:57,333 --> 01:29:58,561
... لا أحبّك

911
01:30:03,472 --> 01:30:05,406
. لا تحبّني

912
01:30:14,951 --> 01:30:16,179
. قبّلني

913
01:30:18,387 --> 01:30:19,877
أقبّلك؟

914
01:30:20,056 --> 01:30:21,887
. أريد أن أعرف شيئاً

915
01:30:24,493 --> 01:30:26,085
.قبلة واحدة فقط

916
01:31:13,175 --> 01:31:15,370
ماذا يحدث؟

917
01:31:25,621 --> 01:31:27,248
... بيتر باركر

918
01:31:28,124 --> 01:31:29,785
.... وصديقته

919
01:31:30,226 --> 01:31:32,057
ماذا تريد؟

920
01:31:34,864 --> 01:31:37,094
.أريد العثور على صديقك الرجل العنكبوت

921
01:31:37,266 --> 01:31:39,894
أخبره ان يقابلني على
.البرج العربي الساعة 3:00

922
01:31:40,069 --> 01:31:42,230
. لا أعرف أين هو

923
01:31:43,773 --> 01:31:45,263
.أعثر عليه

924
01:31:47,576 --> 01:31:50,409
.والاّ سأنزع لحمك عن عظمك

925
01:31:50,579 --> 01:31:52,604
... إذا لمسها أصبع من أصابعك

926
01:31:52,782 --> 01:31:54,113
ما تفعل؟

927
01:33:07,857 --> 01:33:11,588
.لا يوحد اي خبر عن مكان خطيبة أبنك

928
01:33:11,760 --> 01:33:13,352
. آسف جونا

929
01:33:14,430 --> 01:33:15,920
.هذا خطأي

930
01:33:17,700 --> 01:33:20,032
.أنا طردت الرجل العنكبوت

931
01:33:20,302 --> 01:33:23,465
هو الوحيد من كان بإمكانه
.ايقاف اوكتافيوس عند حده

932
01:33:24,974 --> 01:33:26,202
. نعم

933
01:33:27,776 --> 01:33:31,109
. الرجل العنكبوت كان بطلاً

934
01:33:32,314 --> 01:33:34,282
.لم استطع إدراك ذلك

935
01:33:35,885 --> 01:33:37,318
....كان

936
01:33:37,486 --> 01:33:40,148
! لص! .... مجرم

937
01:33:41,724 --> 01:33:44,022
! سرق بذلتي
! إنه خطر على سائر المدينة

938
01:33:44,193 --> 01:33:47,219
! أريد ذلك العنكبوت متسلق الجدران أن يحاكم

939
01:33:47,396 --> 01:33:49,489
! أريده مربطاً بشباكه

940
01:33:51,000 --> 01:33:53,662
! أريد الرجل العنكبوت

941
01:34:22,131 --> 01:34:23,496
أين هي؟

942
01:34:23,666 --> 01:34:26,294
.ستكون بخير.  لنتحدث

943
01:35:17,519 --> 01:35:18,747
!بحق الحجيم؟

944
01:37:23,712 --> 01:37:25,771
.هناك قطار لتوقفه

945
01:37:28,283 --> 01:37:30,114
! النجدة

946
01:37:30,285 --> 01:37:34,654
!النجدة ! النجدة!  لا أستطيع إيقافه
! الفرامل تعطّلت

947
01:37:53,442 --> 01:37:55,967
. هذا الرجل العنكبوت -
! يا إلهي.. أنه هو -

948
01:37:56,145 --> 01:37:57,669
! أخبروا الجميع أن يتمسّكوا جيدا

949
01:37:57,846 --> 01:37:59,575
! ثبّت نفسك

950
01:38:20,769 --> 01:38:23,101
هل من أفكار خلاّقة جديدة؟

951
01:38:23,472 --> 01:38:25,804
! لدي القليل. نعم

952
01:38:47,162 --> 01:38:48,959
! احذر

953
01:39:19,595 --> 01:39:20,857
. إننا نبطيء

954
01:40:25,260 --> 01:40:27,228
.سننزله برفق

955
01:40:28,230 --> 01:40:29,720
!أبطأ... برفق

956
01:40:34,970 --> 01:40:36,301
هل هو حي؟

957
01:40:40,075 --> 01:40:41,303
...إنّه

958
01:40:41,476 --> 01:40:43,068
. مجرّد فتى...

959
01:40:44,246 --> 01:40:46,077
.ليس أكبر من إبني

960
01:41:05,434 --> 01:41:07,231
!كل شيء على ما يرام

961
01:41:11,640 --> 01:41:13,471
. وجدنا شيئاً

962
01:41:22,851 --> 01:41:24,910
. لن نخبر أحدأً

963
01:41:38,567 --> 01:41:41,092
جميل أن نستعيدك أيها
.الرجل العنكبوت

964
01:42:01,089 --> 01:42:02,920
! هو لي

965
01:42:03,725 --> 01:42:06,455
.إذا أردته.. فمن خلالي

966
01:42:06,795 --> 01:42:08,126
. وأنا

967
01:42:08,730 --> 01:42:10,095
. أنا أيضاً

968
01:42:15,037 --> 01:42:16,595
. جميل جداً

969
01:42:45,600 --> 01:42:47,568
أين تريده؟

970
01:42:55,377 --> 01:42:56,867
والتريتيوم؟

971
01:43:11,393 --> 01:43:12,860
.نعم

972
01:43:42,891 --> 01:43:45,951
.لو أستطيع التسبب بالألم الذي سببته لي

973
01:43:48,697 --> 01:43:51,222
.أولاً سنرى وجه من خلف هذا القناع

974
01:43:51,399 --> 01:43:53,833
.أستطيع النظر الى عينيك وأنت تموت

975
01:43:56,605 --> 01:43:58,129
.بيتر

976
01:43:58,507 --> 01:44:00,202
. لا

977
01:44:00,809 --> 01:44:02,208
. لا يمكن

978
01:44:08,784 --> 01:44:10,081
. هاري

979
01:44:11,620 --> 01:44:15,056
أين هي؟
أين يحتفظ بها؟

980
01:44:16,391 --> 01:44:20,384
. لقد أمسك بـماري جين -
. لا.  كل ما أراده هو التريتيوم -

981
01:44:21,129 --> 01:44:22,391
تريتيوم؟

982
01:44:24,399 --> 01:44:26,390
.هو يعيد بناء الآلة من جديد

983
01:44:27,235 --> 01:44:31,467
عندما يحدث هذا، سوف تموت
. الى جانب نصف نيويورك

984
01:44:31,640 --> 01:44:34,404
الآن، أين هي؟ -
... بيتر -

985
01:44:35,577 --> 01:44:37,408
. أنت قتلت والدي ...

986
01:44:42,584 --> 01:44:46,680
.هناك أشياء تحدث أكبر مني ومنك

987
01:44:47,422 --> 01:44:50,186
.هاري، أرجوك. يجب أن اوقفه

988
01:45:00,802 --> 01:45:02,497
! أنت

989
01:45:03,572 --> 01:45:05,233
! أنت

990
01:45:06,641 --> 01:45:08,404
! أنا أكلمك

991
01:45:08,743 --> 01:45:12,235
لقد حصلت على ما تحتاج لمشروعك
. العلمي الحقير.  ألآن اتركني

992
01:45:12,414 --> 01:45:14,279
. لا أستطيع تركك
.ستستدعين الشرطة

993
01:45:14,449 --> 01:45:17,009
لا قوفني أحد الآن بعد موت
. الرجل العنكبوت

994
01:45:17,986 --> 01:45:19,419
.لم يمت

995
01:45:19,688 --> 01:45:22,316
. لا أصدّقك -
. صدّقي -

996
01:45:40,075 --> 01:45:41,406
.مفاجأة

997
01:45:45,847 --> 01:45:47,474
...حالما تتحرّرين

998
01:45:49,651 --> 01:45:53,610
كان يجب عليّ أن أعلم أ، اوسبورن
.لن يكون لديه العمود الفقري لإنهائك

999
01:45:53,788 --> 01:45:56,814
أطفئها. ستتسبب في إيذاء
. ناس كثيرين هذه المرة

1000
01:45:57,058 --> 01:45:59,390
حسناً ، هذه مخاطرة
. نرغب في الخوص فيها

1001
01:46:00,528 --> 01:46:02,393
أما انا،  فلا

1002
01:46:34,930 --> 01:46:36,158
!تمسكّي جيداً .  ماري جين

1003
01:46:52,113 --> 01:46:53,341
! إجرِ

1004
01:47:17,906 --> 01:47:20,238
!لنرَ كيف ستنجو من هذه

1005
01:47:44,099 --> 01:47:46,329
والآن ماذا؟

1006
01:48:16,431 --> 01:48:18,558
دكتور أوكتافيوس

1007
01:48:21,770 --> 01:48:22,998
.يجب أن نطفيء هذه

1008
01:48:23,838 --> 01:48:25,396
. أرجوك أخبرني كيف

1009
01:48:25,573 --> 01:48:27,006
بيتر باركر؟

1010
01:48:30,578 --> 01:48:32,603
عبقري ولكن كسول

1011
01:48:32,947 --> 01:48:34,346
. أنظر ماذا يحدث

1012
01:48:35,350 --> 01:48:37,215
.يجب أن ندمرها

1013
01:48:42,857 --> 01:48:44,449
. أنا لا أستطيع تدميرها

1014
01:48:49,731 --> 01:48:51,062
. لن أفعل

1015
01:48:56,638 --> 01:48:58,833
.كلّمتني مرة عن الذكاء

1016
01:49:00,708 --> 01:49:04,405
أنها هبة يجب أن تستخدم
. لصالح البشرية

1017
01:49:06,114 --> 01:49:07,513
. امتياز

1018
01:49:08,183 --> 01:49:11,243
هذه الأشياء حولتك الى
. ما ليس أنت عليه

1019
01:49:12,287 --> 01:49:14,152
. لا تصغ إليهم

1020
01:49:20,028 --> 01:49:21,586
.كان حلمي

1021
01:49:21,763 --> 01:49:26,257
،أحياناً، لنفعل الصواب
... يجب أن نكون ثابتين

1022
01:49:26,434 --> 01:49:28,959
... ونضحي بالشيء الذي نريده أكثر

1023
01:49:29,771 --> 01:49:31,432
. حتى أحلامنا

1024
01:49:37,445 --> 01:49:39,072
. أنت على حق

1025
01:49:46,488 --> 01:49:48,353
. إنه على حق

1026
01:49:50,091 --> 01:49:51,683
. اسمعوا

1027
01:49:53,895 --> 01:49:56,159
. إسمعوا الآن

1028
01:49:59,067 --> 01:50:01,399
! إسمعوا الآن

1029
01:50:05,106 --> 01:50:08,075
! الآن اخبرني كيف نستطيع إيقافها

1030
01:50:09,177 --> 01:50:10,838
. لا يمكن توقيفها

1031
01:50:12,247 --> 01:50:14,272
. إنها اللآن متكيفّة ذاتياً

1032
01:50:14,516 --> 01:50:16,575
! فكّر -
... إلاّ إذا -

1033
01:50:18,153 --> 01:50:19,882
. النهر

1034
01:50:21,256 --> 01:50:22,848
. أغرقه

1035
01:50:24,826 --> 01:50:26,157
!سأفعلها

1036
01:51:11,472 --> 01:51:14,202
!لا

1037
01:51:26,221 --> 01:51:27,813
.سلام

1038
01:51:28,489 --> 01:51:30,116
!سلام

1039
01:51:30,925 --> 01:51:32,392
.إنها فعلاً ثقيلة

1040
01:51:56,951 --> 01:51:58,919
!ماري جين

1041
01:51:59,721 --> 01:52:01,552
...إذا متنا

1042
01:52:01,723 --> 01:52:03,281
أنت تحبني؟

1043
01:52:03,891 --> 01:52:05,119
. أحبّك

1044
01:52:06,094 --> 01:52:08,187
.برغم قولك أنك لا تحبّني

1045
01:52:11,099 --> 01:52:13,567
. لن أموت كوحش

1046
01:53:18,800 --> 01:53:20,859
... أعتقد أنّي دائماً كنت أعرف

1047
01:53:21,936 --> 01:53:23,563
.... كل الوقت ..

1048
01:53:24,739 --> 01:53:26,536
.حقيقة من تكون ...

1049
01:53:27,141 --> 01:53:29,701
إذن عرفت لماذا لا نستطيع
. أن نكون معاً

1050
01:53:30,912 --> 01:53:33,779
الرجل العنكبوت سوف يكون
.له دائماً أعداء

1051
01:53:35,717 --> 01:53:38,413
. لا أريد لك أن تكوني عرضة المخاطرة

1052
01:53:43,124 --> 01:53:44,489
...... سوف

1053
01:53:46,160 --> 01:53:48,424
. أكون دائماً الرجل العنكبوت ...

1054
01:53:51,199 --> 01:53:53,565
.لا يمكن أنت وأنا ان نكون معاً

1055
01:54:41,949 --> 01:54:43,940
!ماري جين

1056
01:55:47,048 --> 01:55:48,709
!هالو

1057
01:56:04,732 --> 01:56:06,063
من هناك؟

1058
01:56:06,234 --> 01:56:08,168
..إبني

1059
01:56:09,270 --> 01:56:10,601
. أنا هنا

1060
01:56:11,939 --> 01:56:13,566
أبي؟

1061
01:56:14,642 --> 01:56:16,837
... ظننتك قد -
. لا -

1062
01:56:17,345 --> 01:56:19,438
. انا حيّ فيك يا هاري

1063
01:56:19,614 --> 01:56:20,842
.جاء دورك الآن

1064
01:56:22,416 --> 01:56:25,078
أنت أقسمت ان تجعل
الرجل العنكبوت يدفع الثمن

1065
01:56:25,453 --> 01:56:27,114
اجعله الآن يدفع الثمن

1066
01:56:27,622 --> 01:56:29,249
.ولكنه أفضل أصدقائي

1067
01:56:29,490 --> 01:56:30,980
!وأنا والدك

1068
01:56:31,993 --> 01:56:33,426
أنت ضعيف

1069
01:56:34,428 --> 01:56:38,762
طوال حياتك ضعيف. وستبقى
.ضعيفاً حتى تستطيع السيطرة

1070
01:56:39,834 --> 01:56:42,667
أنت تعلم الآن حقيقة بيتر

1071
01:56:43,604 --> 01:56:45,094
.كن قوياً يا هاري

1072
01:56:46,140 --> 01:56:47,539
! انتقم لي

1073
01:56:50,378 --> 01:56:52,403
! انتقم لي -
! كلا -

1074
01:59:17,058 --> 01:59:18,457
.نادي على ديبورا

1075
01:59:18,626 --> 01:59:20,457
المُمَوِّن؟

1076
01:59:21,462 --> 01:59:23,555
أخبرها بأن لا تفتح الكافيار

1077
02:00:04,939 --> 02:00:07,100
عملت ما يجب عمله

1078
02:00:08,776 --> 02:00:10,107
! ماري جين

1079
02:00:11,278 --> 02:00:12,540
،بيتر

1080
02:00:13,781 --> 02:00:16,215
.لا استطيع العيش بدونك

1081
02:00:26,227 --> 02:00:28,058
لا يجب أن تكوني هنا

1082
02:00:29,163 --> 02:00:32,223
أعلم انك تعتقد باستحالة أن نكون معاً

1083
02:00:33,334 --> 02:00:36,997
ولكن ، ألا تستطيع احترامي  لدرجة تسمح
لي باتخاذ قراراتي بنفسي؟

1084
02:00:38,272 --> 02:00:40,103
... أعلم باحتمال حصول مخاطر

1085
02:00:40,941 --> 02:00:43,501
ولكني اريد مواجهتها معك

1086
02:00:44,678 --> 02:00:48,045
....من الخطأ أن نعيش نصف أحياء

1087
02:00:48,215 --> 02:00:49,978
.نصف أنفسنا .....

1088
02:00:52,453 --> 02:00:54,045
.أنا أحبك

1089
02:00:56,357 --> 02:00:59,292
لذلك تراني هنا أقف في طريقك

1090
02:01:01,028 --> 02:01:04,122
كنت دوماً أقف
.على بابك

1091
02:01:11,172 --> 02:01:14,699
ألم يحن وقت شخصٍ ما أنقذ حياتك؟

1092
02:01:20,648 --> 02:01:22,479
....حسناً ، قل شيئاً

1093
02:01:24,985 --> 02:01:27,476
شكراً لك ماري
جين واتسون

1094
02:01:43,671 --> 02:01:45,434
اذهب واقبض
عليهم ايها النمر

1095
02:02:34,280 --> 02:02:54,280
ترجمة : حسن قدوره

