1
00:00:51,175 --> 00:00:52,135
ترجمة وتنفيذ: التنين زيـــاد وبراكسيس

2
00:00:52,136 --> 00:00:53,095
DRAGONZ & PRAXIS

3
00:00:53,097 --> 00:00:55,140
تذكر تذكر في الخامس من تشرين الثاني

4
00:00:55,141 --> 00:00:57,183
حصل انفجار في الحي

5
00:00:58,365 --> 00:00:59,954
أنا أعلم أنه لا يوجد أي

6
00:00:59,955 --> 00:01:01,543
سبب لنسيان السبب الذي أدى للإنفجار

7
00:01:02,502 --> 00:01:06,872
و لكن ماذا إذا كان رجلاً

8
00:01:08,898 --> 00:01:10,436
(أنا أعلم أن اسمه كان (غاي فوكس

9
00:01:10,437 --> 00:01:11,974
و أنا أعلم أن هناك خمس و ستين

10
00:01:12,382 --> 00:01:14,225
عاماً من سفك الدماء من بعده

11
00:01:15,975 --> 00:01:17,356
و لكن من كان حقاً ؟

12
00:01:17,357 --> 00:01:18,737
كيف يبدو ؟

13
00:01:26,175 --> 00:01:28,142
نحن نتذكر الفكرة و ليس الرجل

14
00:01:29,911 --> 00:01:31,145
و لكن كان الرجل موجوداً

15
00:01:32,485 --> 00:01:33,685
يمكن أن يمسك به يمكن

16
00:01:33,686 --> 00:01:34,885
أن يقتل و ينسى

17
00:01:36,263 --> 00:01:37,586
و لكن بعد 400 عام

18
00:01:38,409 --> 00:01:40,337
ما زال بإمكان الفكرة أن تغير العالم

19
00:01:42,448 --> 00:01:44,518
لقد شهدت أول قوة للأفكار

20
00:01:46,377 --> 00:01:48,105
لقد رأيت أناساً يقتلون من أجلها

21
00:01:50,190 --> 00:01:51,592
و يموتون دفاعاً عنها

22
00:01:53,680 --> 00:01:55,177
و لكنك لا يمكن أن تقبل الفكرة

23
00:01:56,134 --> 00:01:58,133
لا يمكنك أن تلمسها أو أن تضمها

24
00:01:59,738 --> 00:02:02,247
الأفكار لا تنزف و لا تشعر بالألم

25
00:02:03,955 --> 00:02:05,081
و لا تعاني

26
00:02:08,480 --> 00:02:10,182
و تلك التي افتقدتها لم تكن فكرة

27
00:02:10,937 --> 00:02:13,018
إنه رجل رجل جعلني أتذكر

28
00:02:13,019 --> 00:02:15,099
الخامس من تشرين الثاني

29
00:02:16,539 --> 00:02:18,010
رجل لن أنساه أبداً

30
00:02:30,991 --> 00:02:33,573
أنا أقرأ أن الولايات المتحدة الأميركية السابقة

31
00:02:33,574 --> 00:02:36,155
تسعى كثيراً للحصول على المساعدات الطبية

32
00:02:36,561 --> 00:02:38,713
و قد قاموا بشكل أسطوري بإرسال

33
00:02:38,714 --> 00:02:40,865
عدة حاويات مملوءة بالدقيق و التبغ

34
00:02:41,677 --> 00:02:43,734
تعبيراً كما قالوا عن النوايا الحسنة

35
00:02:45,160 --> 00:02:46,365
أتريدون أن تعرفوا ما الذي أظنه ؟

36
00:02:47,715 --> 00:02:48,758
إنهم يستمعون إلى برنامجي

37
00:02:48,759 --> 00:02:49,801
لذلك أفترض أنك تعرفون

38
00:02:50,523 --> 00:02:51,961
أعتقد أنه قد حان الوقت لكي

39
00:02:51,962 --> 00:02:53,399
نجعل المستعمرين يعرفون ما هو رأينا بهم

40
00:02:53,784 --> 00:02:55,657
أتعقد أنه قد حان الوقت لرد الدين

41
00:02:55,658 --> 00:02:57,530
الذي أعطونا إياه منذ بضع مئات من السنين

42
00:02:58,114 --> 00:02:59,118
أنا أقول أنه يجب علينا أن نذهب إلى

43
00:02:59,119 --> 00:03:00,122
تلك الأرصفة الليلة

44
00:03:00,342 --> 00:03:03,362
و أن نرمي بتلك القذارة التي

45
00:03:03,363 --> 00:03:06,382
يرسلونها إلينا من معي ؟ من سيذهب معي ؟

46
00:03:08,335 --> 00:03:11,353
الولايات المتحدة الأمريكية كانت تقوم باحتقارنا أنا

47
00:03:11,354 --> 00:03:14,371
أقصد من هذ الدولة التي كانت تمتلك كل شيء ؟

48
00:03:14,670 --> 00:03:18,242
كل شيء و الأن و بعد عشرين عاماً

49
00:03:18,243 --> 00:03:21,814
ما هي ؟ إنها أكبر مستعمرة في العالم

50
00:03:22,280 --> 00:03:23,164
لماذا ؟

51
00:03:24,491 --> 00:03:25,462
لأن الله يستجيب للدعاء

52
00:03:25,463 --> 00:03:26,433
دعوني أقل هذا ثانية

53
00:03:26,893 --> 00:03:28,299
لأن الله يستجيب للدعاء

54
00:03:29,266 --> 00:03:30,692
لم تكن تلك الحرب التي أشعلوها

55
00:03:30,693 --> 00:03:32,118
و لم يكن الأمراض التي أنشاؤها

56
00:03:32,641 --> 00:03:35,546
بل كان ذلك العدل لا أحد يهرب من ماضيه

57
00:03:35,547 --> 00:03:38,451
لا أحد يهرب من العدل

58
00:03:40,312 --> 00:03:41,800
أتظنون أنه ليس موجوداً في الأعلى ؟

59
00:03:42,219 --> 00:03:44,219
أتعتقدون أنه لا يرعى هذا البلد ؟

60
00:03:45,208 --> 00:03:46,879
كيف يمكنك أن تفسروا هذا

61
00:03:46,880 --> 00:03:48,550
إنه يختبرنا حتى ننجح في الاختبار

62
00:03:48,937 --> 00:03:50,955
علينا أن نفعل ما علينا فعله

63
00:03:50,956 --> 00:03:52,973
أن نقوم بالعزل من اجل الحفاظ على الصحة

64
00:03:53,247 --> 00:03:54,792
كنت هناك لقد رأيت هذا كله

65
00:03:54,793 --> 00:03:56,337
علينا أن نعزل المهاجرين و المسلمين

66
00:03:56,998 --> 00:03:59,534
و المثليين الجنسيين و الإرهابيين إنها أمراض

67
00:03:59,535 --> 00:04:02,070
امتدت على مر أجيال

68
00:04:02,578 --> 00:04:04,622
يجب أن يرحلوا إن القوة تأتي من الوحدة

69
00:04:04,623 --> 00:04:06,666
و الوحدة من الإيمان

70
00:04:07,504 --> 00:04:09,818
أنا رجل إنكليزي و أنا فخور بذلك -

71
00:04:09,819 --> 00:04:12,132
يكفي هذا اليوم شكراً جزيلاً لك -

72
00:04:15,155 --> 00:04:16,124
اللعنة

73
00:04:18,796 --> 00:04:21,902
الأن هناك حظر تجول اي شخص غير

74
00:04:21,903 --> 00:04:25,008
مسؤول سيكون عرضة للإعتقال

75
00:04:26,108 --> 00:04:27,589
هذا من أجل حمايتكم

76
00:04:28,296 --> 00:04:31,155
الآن هناك حظر تجول أي شخص غير

77
00:04:31,156 --> 00:04:34,014
مسؤول سيكون عرضة للإعتقال

78
00:04:38,701 --> 00:04:39,613
معذرة يا آنسة -

79
00:04:39,614 --> 00:04:40,525
أنا آسفة لم أنتبه إليك -

80
00:04:40,845 --> 00:04:41,490
أنت مستعجلة أليس كذلك ؟ -

81
00:04:41,491 --> 00:04:42,135
كنت أريد أنا -

82
00:04:42,428 --> 00:04:43,362
إنه حظر تجول أليس كذلك ؟ -

83
00:04:43,363 --> 00:04:44,296
إن عمي مريض جداً -

84
00:04:44,595 --> 00:04:45,596
عم مريض أليس كذلك ؟ ما رأيك بهذا

85
00:04:45,597 --> 00:04:46,597
يا (ويليس) ؟

86
00:04:47,078 --> 00:04:48,525
إنه ليس ما أراه -

87
00:04:48,526 --> 00:04:49,972
لقد ارتكبت خطأ ما كان علي الخروج -

88
00:04:50,541 --> 00:04:52,049
في الحظر أنا أعرف ذلك -

89
00:04:52,050 --> 00:04:53,557
ربما تريدين الإعتناء بنا و من ثم بعمك ؟ -

90
00:04:55,178 --> 00:04:56,165
كما ترين بالنسبة لصديقي يوجد نوع

91
00:04:56,166 --> 00:04:57,152
من المرض أليس كذلك يا (ويلي) ؟

92
00:04:57,461 --> 00:04:59,021
أجل إنه مرض خطير إنه مرض قوي يمكنك الإحساس به -

93
00:04:59,022 --> 00:05:00,581
لا تلمسني -

94
00:05:01,573 --> 00:05:02,897
يا (ويلي) لدى الطفلة مخالب -

95
00:05:02,898 --> 00:05:04,221
إنها تهددنا -

96
00:05:05,091 --> 00:05:07,507
هذا ما تفعله هذا ما تفعله هذا يعني

97
00:05:07,508 --> 00:05:09,923
شيئاً آخر إنه يعني علينا أن نقوم بواجبنا

98
00:05:11,528 --> 00:05:12,324
في تنفيذ القانون -

99
00:05:12,325 --> 00:05:13,120
هذا يعني أنه عليك أن تبتلعيه -

100
00:05:13,406 --> 00:05:14,216
أنتم (فينغرمان) ؟ -

101
00:05:14,217 --> 00:05:15,026
لقد فهمت ما نعني -

102
00:05:15,261 --> 00:05:16,327
أنا آسفة أنا لم أعرف -

103
00:05:16,328 --> 00:05:17,393
لا لست آسفة بعد و لكنك ستصبحين كذلك -

104
00:05:18,962 --> 00:05:21,346
لقد أرسلنا الرئيس لكي نجد بعض من سيتأسف هنا

105
00:05:23,073 --> 00:05:24,718
و بالتأكيدد ستكونين الأكثر أسفاً

106
00:05:28,942 --> 00:05:30,587
لا يا إلهي أرجوكم لا تفعلوا هذا سأعود إلى منزلي

107
00:05:30,588 --> 00:05:32,232
و لن أفعل ذلك ثانية أرجوكم أقسم لكم

108
00:05:33,095 --> 00:05:34,471
ما رأيكم يا أصحاب فنقم بعملنا

109
00:05:34,472 --> 00:05:35,847
و لننشر البهجة

110
00:05:36,952 --> 00:05:38,881
أرجوكم لا النجدة -

111
00:05:38,882 --> 00:05:40,810
إن التلاعب بالطبيعة ليس محبباً -

112
00:05:42,370 --> 00:05:43,263
ما هذا بحق الجحيم -

113
00:05:43,264 --> 00:05:44,156
دعوني أتولى أمره -

114
00:05:44,848 --> 00:05:47,220
إن ما تسعى إليه هو الإعدام -

115
00:05:47,221 --> 00:05:49,592
نحن من الـ (فينغرمانت) يا صاحبي -

116
00:06:25,197 --> 00:06:26,835
يا للهول إتركني -

117
00:06:26,836 --> 00:06:28,473
علينا أن نلقي باللوم على أن هذا لم يثبت بشكل كامل -

118
00:06:31,832 --> 00:06:32,734
أنا آسف -

119
00:06:32,735 --> 00:06:33,636
أنت كذلك -

120
00:06:39,910 --> 00:06:41,013
أستطيع ان أؤكد لك أنني لا أقصد إلحاق أذى بك -

121
00:06:41,014 --> 00:06:42,116
من أنت ؟ -

122
00:06:42,577 --> 00:06:44,979
من هي الصيغة التي تتبع ماذا

123
00:06:44,980 --> 00:06:47,381
و ماذا أنا هي رجل يرتدي قناعاً

124
00:06:48,140 --> 00:06:50,034
أستطيع ان أرى هذا -

125
00:06:50,035 --> 00:06:51,928
بالطبع تستطيعين و أنا لا أشكك في قوة ملاحظتك -

126
00:06:52,365 --> 00:06:54,102
و أعتقد أنه في الأمر شيء من التناقض

127
00:06:54,103 --> 00:06:55,839
عند سؤال رجل مقنع من هن

128
00:06:57,783 --> 00:06:59,233
أجل -

129
00:06:59,234 --> 00:07:00,683
و لكن من أجل أن أزيح الشكوك الليلة -

130
00:07:01,876 --> 00:07:05,851
فإنني سأقترح شخصية هذه الشخصية الدرامية

131
00:07:08,293 --> 00:07:11,154
ها أنا أنت تشاهدين مواطن متواضع

132
00:07:11,155 --> 00:07:14,015
قد وقع ضحية هذا النظام

133
00:07:15,039 --> 00:07:18,586
هذا الرجل الموجود أمامك و الذي لا يقهر

134
00:07:18,587 --> 00:07:22,133
هو من أتباع (فوكس) و الذي يعتبرون أنهم قد اختفوا

135
00:07:23,094 --> 00:07:24,618
على أي حال هذه الزيارة التي أقوم بها

136
00:07:24,619 --> 00:07:26,142
هي لتعلن عن الحيوية لقسمه

137
00:07:27,075 --> 00:07:28,679
من أجل القضاء على هؤلاء المتسلطين

138
00:07:28,680 --> 00:07:30,283
الذين يقومون بأعمال العنف و الاضطهاد

139
00:07:32,182 --> 00:07:33,358
إن الأمور الحقيقية هي الانتقام

140
00:07:33,359 --> 00:07:34,534
إنا المنتقم الذي يسعى و عن غير عبث

141
00:07:43,182 --> 00:07:47,388
من أجل القيم التي تحدد انتقام الفضائل

142
00:07:47,953 --> 00:07:53,447
يبدو أن هذه الكلمات تبدو غريبة عليك لذلك

143
00:07:53,448 --> 00:07:58,941
دعيني أضيف و ببساطة أنه شرف كبير لي

144
00:07:59,828 --> 00:08:01,901
(أن ألتقي بك و يمكنك أن تدعوني (في

145
00:08:03,608 --> 00:08:05,406
هل أنت شخص مجنون ؟ -

146
00:08:05,407 --> 00:08:07,204
أنا متأكد أنهم سيقولون ذلك -

147
00:08:08,161 --> 00:08:10,092
و لكن اسمحي لي أن أعرف مع من أتحدث ؟

148
00:08:11,381 --> 00:08:13,635
(أنا (إيفي -

149
00:08:13,636 --> 00:08:15,889
إيفي) ؟ (إيفي) بالطبع أنت كذلك)

150
00:08:16,590 --> 00:08:18,897
ماذا يعني هذا ؟ -

151
00:08:18,898 --> 00:08:21,204
هذا يعني ان الله لا يترك شيئاً للصدفة -

152
00:08:22,312 --> 00:08:23,508
هل تأذيت ؟ -

153
00:08:23,509 --> 00:08:24,704
لا أنا بخير -

154
00:08:26,410 --> 00:08:27,665
و الفضل لك -

155
00:08:27,666 --> 00:08:28,920
لقد قمت بدوري -

156
00:08:29,627 --> 00:08:31,081
أخبريني هل تحبين أمسية موسيقية ؟ -

157
00:08:31,082 --> 00:08:32,535
أفترض هذا -

158
00:08:33,149 --> 00:08:35,190
كما ترين أنا موسيقي في السيوف و أود

159
00:08:35,191 --> 00:08:37,231
أن أقدم أداء متميزاً

160
00:08:38,120 --> 00:08:39,567
أي نوع من الموسيقيين ؟ -

161
00:08:39,568 --> 00:08:41,014
إن الآلات القاطعة هي من اختصاصي -

162
00:08:41,374 --> 00:08:42,886
و لكنني أنوي الليلة أن أطلب فرقة كاملة

163
00:08:42,887 --> 00:08:44,398
من أجل هذا الحدث بالذات

164
00:08:44,718 --> 00:08:46,690
و سيكون لي عظيم الشرف إذا انضممت لي -

165
00:08:46,691 --> 00:08:48,662
لا أعتقد ذلك أعتقد أنني يجب أن أعود إلى المنزل -

166
00:08:48,990 --> 00:08:51,440
أعدك بأنه سيكون شيئاً لم تريه من قبل

167
00:08:51,441 --> 00:08:53,890
و بعد ذلك ستعودين إلى منزلك بأمان

168
00:08:56,857 --> 00:08:57,512
حسناً

169
00:08:59,897 --> 00:09:02,143
إن المنظر جميل من هنا -

170
00:09:02,144 --> 00:09:04,389
إنها أفضل منطقة يمكنك طلبها -

171
00:09:05,605 --> 00:09:07,705
أنا لا أرى أية آلات -

172
00:09:07,706 --> 00:09:09,805
يبدو أن قوة الملاحظة تستمر بخدمتك بشكل جيد -

173
00:09:10,808 --> 00:09:12,672
و لكن انتظري إنه أمر عظيم لي أنني أشرت

174
00:09:12,673 --> 00:09:14,536
إلى هذه المعزوفة

175
00:09:15,194 --> 00:09:16,709
على شرف اليوم المقدس الذي

176
00:09:16,710 --> 00:09:18,224
يبدو أنها قد أخذت فيه دورها

177
00:09:18,539 --> 00:09:20,372
و تمييزها لهذا الدجال الذي

178
00:09:20,373 --> 00:09:22,205
يقف هناك عوضاً عنها

179
00:09:23,277 --> 00:09:25,072
قولي لي هل تعرفين ما هو اليوم يا (إيفي) ؟

180
00:09:26,988 --> 00:09:28,612
إنه الرابع من تشرين الثاني

181
00:09:29,345 --> 00:09:30,373
ليس بعد الآن

182
00:09:35,581 --> 00:09:38,333
تذكر تذكر الخامس من تشرين الثاني

183
00:09:38,334 --> 00:09:41,085
حيث حدث الانفجار

184
00:09:42,563 --> 00:09:45,013
لا أعرف أي سبب ليجعل من هذا

185
00:09:45,014 --> 00:09:47,463
الانفجار منسياً

186
00:09:51,357 --> 00:09:53,588
أولاً جرس الكنيسة

187
00:09:55,479 --> 00:09:59,164
أجل إنه ينساب بسهولة أصغي

188
00:09:59,165 --> 00:10:02,849
إليه هل تشعرين به ؟

189
00:10:04,161 --> 00:10:05,583
و الآن الكلام -

190
00:10:05,584 --> 00:10:07,005
و كأنه موروث -

191
00:10:13,901 --> 00:10:16,152
ما الذي يحدث ؟ إنها موسيقا جميلة

192
00:10:21,442 --> 00:10:22,454
كيف عرفت ذلك ؟

193
00:10:23,568 --> 00:10:24,964
ها قد أتى الأمر المهم

194
00:10:33,412 --> 00:10:34,927
هذا جميل أليس كذلك ؟

195
00:10:45,945 --> 00:10:47,850
أيها السادة كان أمامكم أربع ساعات و من الأفضل

196
00:10:47,851 --> 00:10:49,755
(أن تكون قد وصلتم إلى نتائج يا سيد (كريدي

197
00:10:51,398 --> 00:10:53,129
لقد تمت محاصرة المنطقة و احتجاز كل

198
00:10:53,130 --> 00:10:54,860
الشهود المحتلمين

199
00:10:55,572 --> 00:10:57,746
(جيد يا سيد (أثريدج -

200
00:10:57,747 --> 00:10:59,920
لقد عثر على آلة تسجيل و تم إعلان الطوارئ -

201
00:11:01,014 --> 00:11:02,555
(المعزوفة هي الكونشرتو 18 لـ (أوفرتشو -

202
00:11:02,556 --> 00:11:04,096
أضفها إلى القائمة السوداء -

203
00:11:04,482 --> 00:11:05,416
لا أريد أن أسمع تلك الموسيقى ثانية -

204
00:11:05,417 --> 00:11:06,350
حاضر سيدي -

205
00:11:07,264 --> 00:11:10,666
لقد قمنا أيضاً بمضاعفة الدوريات و مراقبة الهواتف للمدنيين

206
00:11:11,376 --> 00:11:13,895
و قد تم تحديد مكالمة على علاقة بالإنفجار -

207
00:11:13,896 --> 00:11:16,414
دكتور (أسكوم) ماذا سنفعل حيال ذلك ؟ -

208
00:11:16,834 --> 00:11:18,763
نحن ندعوها تدمير طارئ

209
00:11:18,764 --> 00:11:20,692
لقد بذلنا عملنا شاقاً على الشبكة

210
00:11:21,011 --> 00:11:23,282
و نحن بعيدون عن الإختراق لذلك فإن

211
00:11:23,283 --> 00:11:25,553
الخبراء يعملون على معرفة تركيبة الإنفجار

212
00:11:26,492 --> 00:11:27,820
أريد من (تروجتر) أن يتحدث الليلة عن

213
00:11:27,821 --> 00:11:29,148
مخاطر هذه الأبنية القديمة

214
00:11:29,492 --> 00:11:32,266
و كيف أن السيد (فويد) يحاول أن ينظف هذا الماضي

215
00:11:33,005 --> 00:11:36,035
يجب أن يشير إلى أن السور الجديد سيكون رمزاً

216
00:11:36,036 --> 00:11:39,065
لعصرنا في المستقبل و أن النوايا السيئة قد أنذرتنا

217
00:11:40,058 --> 00:11:42,090
(يا سيد (هايف -

218
00:11:42,091 --> 00:11:44,122
لقد التقطت كاميرات المراقبة صوراً عديدة للإرهابي -

219
00:11:44,665 --> 00:11:47,156
و لكن القناع الذي يرتديه جعل من تحديد

220
00:11:47,157 --> 00:11:49,647
هويته مستحيلاً و قد تمكنا من التقاط صورة الفتاة

221
00:11:50,009 --> 00:11:51,786
التي كان رجال (كريدي) يحاولون احتجازها -

222
00:11:51,787 --> 00:11:53,563
من هي يا سيد (فينش) ؟

223
00:11:54,361 --> 00:11:55,616
لست متأكداً بعد يا سيدي و لكننا

224
00:11:55,617 --> 00:11:56,871
نعمل باتجاهات مختلفة

225
00:11:57,213 --> 00:11:58,594
أي شيء آخر ؟ -

226
00:11:58,595 --> 00:11:59,975
لقد حددنا المكان الذي انطلقت منه الألعاب النارية -

227
00:12:00,349 --> 00:12:03,160
و تبين من الآثار المتبقية في كلا الموقعين

228
00:12:03,161 --> 00:12:05,971
و لسوء الحظ يبدو أنها و على الرغم من

229
00:12:06,224 --> 00:12:09,156
المستوى العالي هذه الأدوات هي صنع منزلي

230
00:12:09,157 --> 00:12:12,088
حيث أن كل المواد الكيماوية المستخدمة

231
00:12:12,527 --> 00:12:14,490
تجعل من الصعب ملاحقتها

232
00:12:15,397 --> 00:12:18,189
مهما يكن فإنه ممتاز جداً -

233
00:12:18,190 --> 00:12:20,981
وفر ملاحظتك يا سيد (فينش) إنها غير منطقية -

234
00:12:21,625 --> 00:12:23,253
أعتذر أيها المستشار -

235
00:12:23,254 --> 00:12:24,881
أيها السادة إن هذا اختبار إن أموراً كهذه -

236
00:12:25,377 --> 00:12:28,118
هي مسألة إيمان أن تفشل هي

237
00:12:28,119 --> 00:12:30,859
أن تدعو إلى الشك في كل شيء نؤمن به

238
00:12:31,153 --> 00:12:33,028
و في كل شيء حاربنا من أجله

239
00:12:33,029 --> 00:12:34,903
سيعيد الشك هذه البلاد إلى الفوضى

240
00:12:35,219 --> 00:12:37,416
و لن أسمح بحدوث هذا

241
00:12:38,107 --> 00:12:40,724
أيها السادة أريد أن يتم العثور على هذا

242
00:12:40,725 --> 00:12:43,341
الإرهابي و أريد أن يفهم ماذا يعنيه الإرهاب حقاً

243
00:12:44,862 --> 00:12:45,992
مراقبوا إنكلترا -

244
00:12:45,993 --> 00:12:47,122
مراقبوا إنكلترا -

245
00:12:54,657 --> 00:12:56,638
هل تعتقد أن الناس سيصدقون هذا ؟ -

246
00:12:56,639 --> 00:12:58,619
(لم لا ؟ هذه الـ (بي تي إن -

247
00:12:59,927 --> 00:13:02,016
إن عملنا  هو نقل النبأ لا إختلاقه

248
00:13:03,274 --> 00:13:04,460
هذه عمل الحاكم

249
00:13:06,565 --> 00:13:08,936
في إضاءة على الأحداث

250
00:13:08,937 --> 00:13:11,307
يبدو أن المجرم المسؤول عن الدمار في السور القديم

251
00:13:11,950 --> 00:13:14,657
أراد أن يقدم للسيدة العجوز رسالة

252
00:13:15,408 --> 00:13:17,703
لقد تم التخطيط للدمار في نفس

253
00:13:17,704 --> 00:13:19,998
الوقت مع الموسيقى و الألعاب النارية

254
00:13:20,342 --> 00:13:21,860
و وفقاً لرئيس الطاقم

255
00:13:21,861 --> 00:13:23,378
لم تكن أبداً على جدول الأعمال

256
00:13:24,994 --> 00:13:26,577
هل تصدقين هذا النوع من التناقضات ؟

257
00:13:26,578 --> 00:13:28,160
أقصد أنه لم يكن هناك أي تدمير

258
00:13:28,506 --> 00:13:29,739
لقد رأيت كل شيء

259
00:13:29,740 --> 00:13:30,972
هل رأيته ؟

260
00:13:31,477 --> 00:13:33,746
لا كنت في الليلة الماضية -

261
00:13:33,747 --> 00:13:36,015
أجل هذا صحيح ذهبت لرؤية (ديتريك) أليس كذلك ؟ -

262
00:13:36,927 --> 00:13:38,512
إيفي) ها أنت هنا)

263
00:13:38,513 --> 00:13:40,097
ما زلت تعملين لدي أليس كذلك ؟

264
00:13:40,578 --> 00:13:41,891
(أنا آسفة يا (باتريشيا -

265
00:13:41,892 --> 00:13:43,204
أريد إثنان أسبريسو و ثلاثة قهوة من الطابق السفلي -

266
00:13:43,613 --> 00:13:44,808
و بعض المكسرات

267
00:13:48,005 --> 00:13:49,091
أنا لم أفهم هذا

268
00:13:49,403 --> 00:13:51,007
لماذا يقوم رجل مقنع بنسف

269
00:13:51,008 --> 00:13:52,611
السور القديم و لم ينسف البرلمان ؟

270
00:13:53,213 --> 00:13:54,661
لم يفت الأوان بعد ما زال أمامنا

271
00:13:54,662 --> 00:13:56,109
ستة عشر ساعة أخرى

272
00:13:57,377 --> 00:13:58,650
ربما قد بدأ الأمر للتو

273
00:14:01,018 --> 00:14:01,859
أجل

274
00:14:02,839 --> 00:14:03,436
حسناً

275
00:14:03,774 --> 00:14:04,740
لقد توصلنا لمعرفة الفتاة

276
00:14:05,146 --> 00:14:07,165
يا (لوك) لا تسئ  فهمي أنا أحب ذلك

277
00:14:07,166 --> 00:14:09,184
بقرة تصلب إنه أمر هستيري

278
00:14:09,710 --> 00:14:10,827
و لكنك لن تتمكن من إثباتها

279
00:14:10,828 --> 00:14:11,944
عليك أن تعيد كتابتها موافق ؟

280
00:14:14,574 --> 00:14:15,956
أنا لا أحتمل أن أبدأ العمل

281
00:14:15,957 --> 00:14:17,338
من دون أن أرى امرأة جذابة

282
00:14:17,577 --> 00:14:18,336
(سيد (ديتريك -

283
00:14:18,337 --> 00:14:19,095
غوردون) من فضلك) -

284
00:14:19,380 --> 00:14:20,452
لا أحتاج إلى سيد حتى لا

285
00:14:20,453 --> 00:14:21,524
يشعر هذا الجسم بالكبر في السن

286
00:14:22,109 --> 00:14:23,971
غوردون) كنت في طريقي الليلة الماضة)

287
00:14:23,972 --> 00:14:25,833
(و لكن كان هناك رجال (فينغر

288
00:14:26,518 --> 00:14:28,216
و قد أخافوني فعدت إلى المنزل -

289
00:14:28,217 --> 00:14:29,914
للأسف بعد الليلة الماضية بدأت أعتقد -

290
00:14:30,234 --> 00:14:32,500
أنه إذا اهتممت قليلاً تزيد اأمور سوءاً

291
00:14:49,567 --> 00:14:50,394
لقد أمسكت بك

292
00:14:53,814 --> 00:14:54,780
(مرحباً يا (فرانك -

293
00:14:54,781 --> 00:14:55,746
ألا تريدين أن تكون هنا في الجولة الثانية ؟ -

294
00:14:56,002 --> 00:14:57,737
لا لقد اكتفيت من هذا -

295
00:14:57,738 --> 00:14:59,472
حسناً ربما سيكون هناك دعايات تجارية -

296
00:15:01,255 --> 00:15:02,781
لا أستطيع أن أفهم لماذا تشاهد هذه التفاهة ؟ -

297
00:15:02,782 --> 00:15:04,307
إنها من أفضل الفرق -

298
00:15:19,029 --> 00:15:19,914
ما كل هذا ؟ -

299
00:15:19,915 --> 00:15:20,799
لست متأكدة لقد وصلت للتو -

300
00:15:21,422 --> 00:15:22,701
إلى (مارتي) في الطابق الثالث -

301
00:15:22,702 --> 00:15:23,980
لا بد أنها من الإدارة -

302
00:15:24,659 --> 00:15:26,188
أتمنى لو أن لدي الجرأة لكي أن

303
00:15:26,189 --> 00:15:27,717
أقول لهم أن هذه المحطة ليست ملعباً

304
00:15:30,696 --> 00:15:31,743
ما هذا ؟

305
00:15:34,402 --> 00:15:36,438
ضعيها هناك حتى أعرف لماذا أحضروها

306
00:15:38,652 --> 00:15:41,068
هذا أمر جاد لا يبدو الأمر كما هو عليه

307
00:15:42,554 --> 00:15:44,373
لقد اعتقلت عندما كانت في الثانية عشرة

308
00:15:44,624 --> 00:15:45,862
ما الذي حدث لها ؟ -

309
00:15:45,863 --> 00:15:47,100
لقد أخذوها من مشروع التصادم -

310
00:15:47,981 --> 00:15:49,671
و لمدة خمس سنوات سنحتاج إلى مساندة

311
00:15:49,672 --> 00:15:51,361
و اتركها في حدها الأدنى

312
00:15:51,737 --> 00:15:53,450
هل أنت متأكد من هذا يا سيدي؟ -

313
00:15:53,451 --> 00:15:55,163
أريد من المستشار أن يعرؤف قبل أن تختفي -

314
00:15:55,477 --> 00:15:57,097
و أن تبدأ بالإبتزازات

315
00:16:08,998 --> 00:16:09,781
من هذا ؟

316
00:16:10,588 --> 00:16:14,073
لا تتقدم أنت تواجه ساكسونياً قوياً أيها المعتوه

317
00:16:20,045 --> 00:16:20,873
يا للهول

318
00:16:24,400 --> 00:16:25,377
أيها الفرقة تحركوا

319
00:16:44,391 --> 00:16:46,379
أنتما راقبا هذه المصاعد و لتلحق البقية بي

320
00:16:52,165 --> 00:16:53,624
فليقم الجميع بإخلاء المبنى

321
00:16:54,752 --> 00:16:59,024
هذا ليس تجربة فليقم جميع الموظفين بإخلاء المبنى

322
00:17:05,034 --> 00:17:05,926
ما الذي يحصل هنا ؟ -

323
00:17:05,927 --> 00:17:06,818
إنه مقفل -

324
00:17:07,537 --> 00:17:08,126
حطمه

325
00:17:13,767 --> 00:17:14,488
ها هي

326
00:17:16,533 --> 00:17:17,708
نحن الشرطة أفسحوا المجال

327
00:17:19,642 --> 00:17:20,378
إبتعدوا عن الطريق

328
00:17:28,081 --> 00:17:28,731
اللعنة

329
00:17:40,590 --> 00:17:41,102
فتش القاعة -

330
00:17:41,103 --> 00:17:41,614
حاضر سيدي -

331
00:17:56,365 --> 00:17:57,536
ما الذي حصل ؟ -

332
00:17:57,537 --> 00:17:58,707
اللعنة ماذا حل بالتلفاز ؟ -

333
00:18:15,158 --> 00:18:16,768
مساء الخير يا لندن

334
00:18:17,469 --> 00:18:18,664
إسمحوا لي أولاً أن أعتذر عن -

335
00:18:18,665 --> 00:18:19,859
إنها قناة الطوارئ -

336
00:18:20,502 --> 00:18:23,195
أنا أعرف أن حميعكم يفضل الراحة

337
00:18:23,196 --> 00:18:25,888
في الروتين اليومي و الأمان من غير المألوف

338
00:18:26,269 --> 00:18:27,603
و النوعية الممتازة -

339
00:18:27,604 --> 00:18:28,937
اللعنة -

340
00:18:29,572 --> 00:18:31,300
أنا أستمتع بها قدر ما تستمعون أنتم

341
00:18:31,700 --> 00:18:32,668
و لكن روح استرجاع الذاكرة -

342
00:18:32,669 --> 00:18:33,636
من هذا يا أمي ؟ -

343
00:18:34,749 --> 00:18:37,127
عن الأحداث الهامة في الماضي

344
00:18:37,128 --> 00:18:39,505
و التي لها علاقة بموت أحدهم في نهاية صراع دموي

345
00:18:40,422 --> 00:18:41,987
إن الإحتفال بيوم عطلة جميل

346
00:18:42,932 --> 00:18:44,320
و كما قلت أنه يمكننا أن نحدد هذا اليوم

347
00:18:44,321 --> 00:18:45,708
الخامس من تشرين الثاني

348
00:18:45,945 --> 00:18:46,943
اليوم الذي و من المؤكد أنه لم

349
00:18:46,944 --> 00:18:47,941
يعد يذكره أحد

350
00:18:48,203 --> 00:18:49,955
سآخذ بعض الوقت من يومكم لكي نجلس

351
00:18:49,956 --> 00:18:51,707
و نقوم ببعض الحديث

352
00:18:52,599 --> 00:18:54,398
بالطبع يوجد أشخاص لا يريدوننا أن نتكلم -

353
00:18:54,399 --> 00:18:56,197
دعوني أفكر دعوني أفكر -

354
00:18:57,113 --> 00:18:58,621
و لا بد أن الأوامر قد بدأت تصلهم

355
00:18:58,622 --> 00:19:00,129
عن طريق هواتفهم و رجال مسلحون

356
00:19:01,711 --> 00:19:02,324
في طريقهم إلى هنا -

357
00:19:02,325 --> 00:19:02,937
إنه المستشار -

358
00:19:03,348 --> 00:19:05,281
اللعنة -

359
00:19:05,282 --> 00:19:07,214
لماذا ؟ لأنه ليس من نوع الحديث المعتاد -

360
00:19:08,158 --> 00:19:11,063
و هو الذي سيقوم بإضعاف قوتهم

361
00:19:11,064 --> 00:19:13,968
إنها كلمات لها معنى و بالنسبة للذين يصغون

362
00:19:14,587 --> 00:19:15,906
هي عدم عقلانية الحقيقة

363
00:19:15,907 --> 00:19:17,225
و الحقيقة هي

364
00:19:18,025 --> 00:19:20,477
أن هناك شيء خاطئ فب هذه البلد أليس كذلك ؟ -

365
00:19:20,478 --> 00:19:22,929
أنت من صممه يا سيدي و أنت من قال لي -

366
00:19:23,287 --> 00:19:24,417
أنت من أراد أن لا يتم اختراقه أنت

367
00:19:24,418 --> 00:19:25,547
أردت أن تكون في كل تلفزيون في لندن

368
00:19:25,834 --> 00:19:27,632
الوحشية و عدم العدالة و عدم التسامح

369
00:19:27,633 --> 00:19:29,430
و الإحباط و من ثم متى حصلت على الحرية

370
00:19:29,775 --> 00:19:32,208
لكي ترفض و تفكر تتحدث و أنت مناسب تماماً

371
00:19:32,209 --> 00:19:34,641
لديك الآن إحساس و تعرف كيف أن نظام المراقبة

372
00:19:34,983 --> 00:19:36,690
يقوم بانتهاك خصوصيتك -

373
00:19:36,691 --> 00:19:38,397
كاميرا نحتاج إلى كاميرا -

374
00:19:39,080 --> 00:19:40,178
تريدون أن تعرفوا كيف حدث هذا

375
00:19:40,179 --> 00:19:41,276
و من نلوم

376
00:19:42,106 --> 00:19:43,252
و من كانت تقع عليه المسؤولية أكثر

377
00:19:43,253 --> 00:19:44,398
من أي شخص آخر

378
00:19:44,859 --> 00:19:46,890
عندها سيكون ذلك اليوم الذي تشعرون فيه بالراحة

379
00:19:47,142 --> 00:19:49,411
و لكن سيخبرونكم ثانية أنكم إذا كنتم مذنبين

380
00:19:49,412 --> 00:19:51,680
يجب أن تنظروا إلى المرأة

381
00:19:53,194 --> 00:19:54,673
أنا أعرف لماذا قاموا بذلك

382
00:19:54,674 --> 00:19:56,152
أنا أعرف أنكم خائفون

383
00:19:56,582 --> 00:19:59,982
سيكون هنالك المزيد من الرعب و الأمراض

384
00:19:59,983 --> 00:20:03,382
سيكون هنالك الكثير من الذين سيفسدون حججكم

385
00:20:04,387 --> 00:20:06,109
و أن يفسدوا تفكيركم إنهم

386
00:20:06,110 --> 00:20:07,831
يخافون أن تظهروا أفضل ما لديكم

387
00:20:08,177 --> 00:20:09,967
و عندما تصابون بالخوف ستعودون

388
00:20:09,968 --> 00:20:11,757
(إلى مستشاركم الأعلى (آدم ساتلر

389
00:20:12,589 --> 00:20:15,433
لقد وعدكم بالنظام لقد وعدكم بالسلام

390
00:20:15,434 --> 00:20:18,277
و كل ما طلبه في المقابل هو صمتكم و إطاعتكم للأوامر

391
00:20:18,963 --> 00:20:20,400
أيها المفتش كدنا أن ننتهي -

392
00:20:20,401 --> 00:20:21,837
لقد قررت الليلة الماضية أن أنهي هذا الصمت -

393
00:20:22,508 --> 00:20:24,730
في الليلة الماضية أنا من دمر السور القديم

394
00:20:24,731 --> 00:20:26,952
لكي أذكر هذه البلد بما قد نسوه

395
00:20:29,079 --> 00:20:31,260
منذ أكثر من 400 عام مضت أراد مواطن

396
00:20:31,261 --> 00:20:33,441
عظيم أن يكرس الخامس من تشرين الثاين

397
00:20:34,142 --> 00:20:36,775
للأبد في ذاكرتنا كان أمله أن يذكر العالم

398
00:20:36,776 --> 00:20:39,408
بأن السلام و الحرية هما ليسوا مجرد كلمات

399
00:20:40,478 --> 00:20:44,163
إنها أشياء منظورة لذلك إذا لم تروا شيئاً

400
00:20:44,164 --> 00:20:47,848
إذا كانت جرائم هذه الحكومة غير معروفة لكم

401
00:20:48,401 --> 00:20:50,575
عندها سأقترح أن يكون الخامس من تشرين الثاني

402
00:20:50,576 --> 00:20:52,749
يوماً مشهوداً و لكنكم إذا كنت ترون ما أرى

403
00:20:53,187 --> 00:20:57,068
إذا شعرتم كما أشعر

404
00:20:57,765 --> 00:20:59,620
و إذا سعيتم كما أسعى

405
00:21:00,270 --> 00:21:02,404
عندها سأطلب منكم أن تقفوا إلى جانبي

406
00:21:02,405 --> 00:21:04,538
بعد سنة من الآن خارج أبواب البرلمان

407
00:21:05,409 --> 00:21:07,894
و سوية سنعطيهم الخامس من تشرين الثاني

408
00:21:07,895 --> 00:21:10,379
الذي لن ينسى أبداً

409
00:21:17,658 --> 00:21:18,578
لا نستطيع أن نرى من خلال الضباب

410
00:21:18,579 --> 00:21:19,498
إنه يستخدم آلات الدخان الخاصة بنا

411
00:21:19,742 --> 00:21:21,272
إذهب إلى المخارج أنتما في الخارج

412
00:21:21,273 --> 00:21:22,802
و ليلحق بي البقية

413
00:21:37,994 --> 00:21:39,832
لا تطلقوا النار أرجوكم

414
00:21:39,833 --> 00:21:41,670
لا تطلقوا النار

415
00:21:43,201 --> 00:21:44,342
لا تطلقوا النار

416
00:21:50,841 --> 00:21:52,049
لقد ألبسنا جميعاً أقنعة -

417
00:21:52,050 --> 00:21:53,257
يا للهول -

418
00:21:53,972 --> 00:21:56,206
لا تطلقوا النار لا تطلوا النار -

419
00:21:56,207 --> 00:21:58,440
توقفوا لا تتحركوا -

420
00:21:59,621 --> 00:22:01,186
من يرتدي قناعاً فليجثو على ركبه الآن

421
00:22:06,842 --> 00:22:07,505
سأنزعها أنا بنفسي -

422
00:22:07,506 --> 00:22:08,168
أرجوك أسرع -

423
00:22:10,325 --> 00:22:12,061
يوجد قنبلة موقوتة في غرفة التحكم

424
00:22:12,535 --> 00:22:15,229
يا (جوش) أخرج من لا يرتدي قناعاً من هنا -

425
00:22:15,230 --> 00:22:17,923
حاضر سيدي -

426
00:22:18,189 --> 00:22:19,743
يا (ماشروم) قم بمساعدة هذا الرجل

427
00:22:19,744 --> 00:22:21,297
إنزعوا أقنعتهم هيا بنا

428
00:22:31,315 --> 00:22:32,508
يا إلهي -

429
00:22:32,509 --> 00:22:33,701
فليخرج الجيمع هيا فليخرج الجميع -

430
00:22:42,904 --> 00:22:45,061
(يا سيد (أسكوم -

431
00:22:45,062 --> 00:22:47,218
هل لديك أية فكرة كم يستغرق إعادة بناء هذه المؤسسة ؟ -

432
00:22:48,377 --> 00:22:50,153
ألديك أية فكرة عما تفعله ؟

433
00:22:51,352 --> 00:22:52,688
انتظر انتظر يا سيدي

434
00:22:52,689 --> 00:22:54,024
لا تطلق النار أرجوك

435
00:22:54,965 --> 00:22:56,249
إنه هو -

436
00:22:56,250 --> 00:22:57,533
على ركبتيك -

437
00:23:30,181 --> 00:23:30,781
ها نحن

438
00:23:31,248 --> 00:23:34,762
لقد فعلتها لقد فعلتها

439
00:23:41,708 --> 00:23:43,026
توقف

440
00:23:43,439 --> 00:23:44,870
ضع يديك على رأسك

441
00:23:44,871 --> 00:23:46,301
إفعلها الآن و إلا أطلقت النار

442
00:23:47,698 --> 00:23:49,809
دعني أقول أنني مندهش من

443
00:23:49,810 --> 00:23:51,920
تجاوب خيرة رجال لندن

444
00:23:52,980 --> 00:23:55,557
لقد توقعت أن تكونوا أكثر بطئاً -

445
00:23:55,558 --> 00:23:58,134
لقد كنا هنا قبل أن تبداً هذا حظ سيء -

446
00:23:59,320 --> 00:24:00,556
هل تعرف ما أقصد -

447
00:24:00,557 --> 00:24:01,792
أنا لا أعرف شيئاً بخصوص هذا -

448
00:24:14,086 --> 00:24:15,904
نقطع عليكم برنامجك المعتاد لنقدم

449
00:24:15,905 --> 00:24:17,722
لكم هذا التقرير المرعب

450
00:24:18,248 --> 00:24:19,832
(عن إرهابي قام بالهجوم على (جوردان تاور

451
00:24:19,833 --> 00:24:21,416
و الذي انتهى منذ لحظات فقط

452
00:24:21,938 --> 00:24:24,858
قام إرهابي مجنون عرف عن نفسه بالحرف (في) فقط

453
00:24:24,859 --> 00:24:27,778
بالهجوم على غرفة التحكم بمتفجرات شديدة الإنفجار

454
00:24:28,033 --> 00:24:30,478
و أسلحة أخرى استخدمها ضد المدنيين العزل

455
00:24:30,479 --> 00:24:32,923
من أجل أن يبث رسالة كراهية

456
00:24:33,965 --> 00:24:35,442
لقد وصلنا للتو هذه الصور عن عملية الإقتحام الجريئة

457
00:24:35,443 --> 00:24:36,919
التي قامت بها الشرطة

458
00:24:45,360 --> 00:24:48,255
هذا فقط تقرير أولي و لكن في هذا الوقت

459
00:24:48,256 --> 00:24:51,150
من المعتقد أنه خلال هذا العمل البطولي

460
00:24:51,716 --> 00:24:53,029
تم قتل الإرهابي -

461
00:24:53,030 --> 00:24:54,342
إنه أمر مبهم -

462
00:24:55,202 --> 00:24:56,874
مرة أخرى و حسب ما أخبرتنا به السلطات

463
00:24:56,875 --> 00:24:58,546
فإن الخطر قد انتهى الآن

464
00:24:58,818 --> 00:25:00,170
لقد مات الإرهابي

465
00:25:04,255 --> 00:25:05,045
هناك

466
00:25:05,861 --> 00:25:06,636
ما رأيك ؟

467
00:25:07,356 --> 00:25:08,847
إنه يفكر بتركها

468
00:25:10,575 --> 00:25:11,692
بعد أن قامت بإنقاذه

469
00:25:13,798 --> 00:25:14,790
إنه إرهابي

470
00:25:16,145 --> 00:25:17,500
لا يمكنك أن تتوقع أن يكون مثلي أو مثلك -

471
00:25:17,501 --> 00:25:18,855
إنه إنسان مختلف -

472
00:25:20,746 --> 00:25:23,164
و من الأفضل إلى الأسوأ فهي معه

473
00:26:47,325 --> 00:26:48,370
لقد أخفتني -

474
00:26:48,371 --> 00:26:49,415
أعتذر لك -

475
00:26:50,311 --> 00:26:51,081
هل تشعرين بتحسن ؟ -

476
00:26:51,082 --> 00:26:51,851
أجل شكراً لك -

477
00:26:52,806 --> 00:26:53,631
ما هذا المكان ؟ -

478
00:26:53,632 --> 00:26:54,456
إنه منزلي -

479
00:26:55,371 --> 00:26:56,316
أدعوه معرض الشبح -

480
00:26:56,317 --> 00:26:57,261
إنه حميل -

481
00:26:58,734 --> 00:27:00,209
من أين حصلت على كل هذه الأشياء ؟

482
00:27:00,940 --> 00:27:02,697
من هنا و هناك معظمها من وزارة

483
00:27:02,698 --> 00:27:04,454
المواد التي لا تغير

484
00:27:05,686 --> 00:27:07,245
لقد سرقتها -

485
00:27:07,246 --> 00:27:08,804
لا أنا لا أسرق ما هو ملك لأحد  -

486
00:27:09,277 --> 00:27:11,450
أنا أسرق من السارق و أنا أقوم بإعادتها -

487
00:27:11,451 --> 00:27:13,623
ماذا أذا عثروا على هذا المكان ؟ -

488
00:27:14,118 --> 00:27:15,974
إذا كنت أتوقع أن يجدوا هذا المكان فهو

489
00:27:15,975 --> 00:27:17,830
على الأقل لا يقلقني كثيراً

490
00:27:18,550 --> 00:27:19,883
تقصد بعد ما فعلته ؟

491
00:27:21,265 --> 00:27:22,691
يا إلهي ما الذي فعلته أنا ؟

492
00:27:23,518 --> 00:27:25,103
لقد هاجمت ذلك المحقق ما الذي فعلته ؟ -

493
00:27:25,104 --> 00:27:26,688
فعلت ما اعتقدت أنه الصواب -

494
00:27:27,103 --> 00:27:28,861
لا ما كان علي أن أفعل هذا

495
00:27:29,267 --> 00:27:30,640
لا بد أنني قد جننت -

496
00:27:30,641 --> 00:27:32,013
هل هذا ما تعتقدينه حقاً -

497
00:27:32,359 --> 00:27:34,167
أم ما يريدون منك أن تعتقدينه ؟

498
00:27:35,017 --> 00:27:36,103
أعتقد أن علي الذهاب -

499
00:27:36,104 --> 00:27:37,189
هل لي أن أسال إلى أين ؟ -

500
00:27:37,595 --> 00:27:39,376
علي ان أعود إلى المنزل -

501
00:27:39,377 --> 00:27:41,157
قلت أنهم يبحثون عنك إذا كانوا يعرفون أين تعملين -

502
00:27:42,730 --> 00:27:43,676
فمن المؤكد أنهم يعرفون أين تقطنين -

503
00:27:43,677 --> 00:27:44,622
لدي اصدقاء أستطيع أن أقيم معهم -

504
00:27:44,905 --> 00:27:46,751
أخشى أن هذا لن ينجح أضاً

505
00:27:47,460 --> 00:27:49,440
عليك أن تفهمي يا (إيفي) أنني لم

506
00:27:49,441 --> 00:27:51,420
أرد هذا لأي منا و لكن لم أرى طريقة أخرى

507
00:27:51,982 --> 00:27:53,897
كنت غائبة عن الوعي و كان علي أن أتخذ قراراً

508
00:27:54,476 --> 00:27:56,061
لو أنني تركتك هناك لكنت الآن

509
00:27:56,062 --> 00:27:57,646
في إحدى زانزنات (كريدي) الرهيبة

510
00:27:58,833 --> 00:28:01,197
سيقوم بسجنك و تعذيبك و كما تعرفين

511
00:28:01,198 --> 00:28:03,561
ربما قتلك من أجل إخافتي

512
00:28:04,928 --> 00:28:07,556
بعد ما فعلته لم أكن  لأسمح بحدوث هذا

513
00:28:07,557 --> 00:28:10,184
لذلك حملتك و إلى مكان أعرف أنك ستكونين بأمان فيه

514
00:28:11,682 --> 00:28:13,011
هنا إلى منزلي -

515
00:28:13,012 --> 00:28:14,340
لن أخبر أحداً أقسم لك -

516
00:28:15,268 --> 00:28:17,041
أنت تعرف أنه يمكنك الوثوق بي -

517
00:28:17,042 --> 00:28:18,814
أنا آسف و لكنني لا أستطيع أن أخاطر -

518
00:28:19,087 --> 00:28:21,199
و لكنني لم أعرف ما هذا يمكن أن يكون في أي مكان -

519
00:28:21,200 --> 00:28:23,311
إنه تحت الأرض أنت تعرفين ذلك من الحجارة -

520
00:28:24,201 --> 00:28:25,247
ألن يكون ذك كافياً لرجل ذكي ؟ -

521
00:28:25,248 --> 00:28:26,293
لماذا تقول هذا -

522
00:28:27,188 --> 00:28:29,021
علي أن أبقى هنا ؟ -

523
00:28:29,022 --> 00:28:30,854
إلى أن أنتهي بعد اليوم الخامس و كل شيء بعد لا يهم -

524
00:28:31,798 --> 00:28:33,351
تقصد بعد سنة من الآن ؟

525
00:28:33,765 --> 00:28:35,011
يجب أن ابقى هنا لسنة -

526
00:28:35,012 --> 00:28:36,257
(أنا آسف يا (إيفي -

527
00:28:37,176 --> 00:28:38,406
لم أعرف ما الذي سأفعله غير ذلك -

528
00:28:38,407 --> 00:28:39,636
كان عليك أن تتركني لوحدي -

529
00:28:40,315 --> 00:28:41,800
لم لا تتركني و شأني ؟

530
00:28:45,550 --> 00:28:47,689
أي شيء آخر عن الأهل -

531
00:28:47,690 --> 00:28:49,828
(أجل لم يكونوا جيدين كانوا في مظاهرة (بيل -

532
00:28:50,907 --> 00:28:52,147
لا -

533
00:28:52,148 --> 00:28:53,387
أجل ماتت خلال إضراب عن الطعام -

534
00:28:53,710 --> 00:28:56,278
و هو تم إلقاء القبض عليه في عملية عسكرية

535
00:28:56,279 --> 00:28:58,846
(و الأسوأ من هذا مات أحوها في (سانت ماري

536
00:28:59,746 --> 00:29:00,871
يا للهول -

537
00:29:00,872 --> 00:29:01,996
يوجد الكثير من الحظ السيء هنا -

538
00:29:02,710 --> 00:29:04,402
إذاً نحن نعرف قصتها

539
00:29:04,849 --> 00:29:06,196
و الآن نحتاج إلى قصته

540
00:29:06,196 --> 00:29:07,157
مع تحيات التنين

541
00:29:26,963 --> 00:29:27,970
في) ؟)

542
00:29:28,822 --> 00:29:30,759
صباح الخير يا سيدتي -

543
00:29:30,760 --> 00:29:32,696
أردت أن أعتذر عن ردة فعلي الليلة الماضية -

544
00:29:34,726 --> 00:29:36,216
أنا أفهم ما فعلته من أجلي و أريد أن

545
00:29:36,217 --> 00:29:37,706
تعرف أنني ممتنة لك

546
00:29:39,620 --> 00:29:40,545
يديك ؟

547
00:29:42,693 --> 00:29:43,458
أجل

548
00:29:48,686 --> 00:29:50,154
هذا أفضل أتمنى أنني

549
00:29:50,155 --> 00:29:51,622
لم أفقدك شهيتك

550
00:29:51,937 --> 00:29:53,687
لا أرجوك هل أنت بخير ؟ -

551
00:29:53,688 --> 00:29:55,437
أجل أنا بخير -

552
00:29:55,910 --> 00:29:57,806
هل أستطيع السؤال عما حدث ؟

553
00:29:58,230 --> 00:30:00,529
كان هنالك حريق منذ زمن طويل

554
00:30:01,324 --> 00:30:02,698
إنه تاريخ قديم للبعض

555
00:30:03,528 --> 00:30:05,705
إنه ليس حديث طاولة جيد و الآن

556
00:30:05,706 --> 00:30:07,882
هل ترغبين بكوب من الشاي مع البيض ؟

557
00:30:08,357 --> 00:30:09,844
أجل شكراً لك أنا أتضور جوعاً -

558
00:30:09,845 --> 00:30:11,331
تفضلي -

559
00:30:19,359 --> 00:30:20,217
إنها لذيذة -

560
00:30:20,218 --> 00:30:21,075
جيد -

561
00:30:22,573 --> 00:30:24,772
لم أتناول هكذا طعام منذ أن كنت طفلة

562
00:30:25,380 --> 00:30:27,353
من أين حصلت عليها ؟ -

563
00:30:27,354 --> 00:30:29,326
إنها مؤنة الحكومة لقد أخذتها من المستشار -

564
00:30:30,317 --> 00:30:32,138
هل سرقت هذه من المستشار (ساتلر) ؟

565
00:30:32,690 --> 00:30:33,395
أجل -

566
00:30:33,396 --> 00:30:34,100
أنت مجنون -

567
00:30:34,948 --> 00:30:37,053
إن لديك الجرأة التي يتحلى بها الرجل -

568
00:30:37,054 --> 00:30:39,158
(ماكبيث) -

569
00:30:39,882 --> 00:30:41,877
جيد جداً -

570
00:30:41,878 --> 00:30:43,872
كانت أمي تقرأ لي كل مسرحياته -

571
00:30:44,203 --> 00:30:45,240
منذ أن كان عمري 3 سنوات

572
00:30:45,241 --> 00:30:46,277
و أردت أن أقوم بتمثيلها دائماً

573
00:30:46,566 --> 00:30:48,803
و أمثل في المسرحيات و الأفلام

574
00:30:48,804 --> 00:30:51,040
و بعد هذه الليلة العنيفة ستكون أمي فخورة جداً

575
00:30:52,377 --> 00:30:53,814
أين هي امك الآن ؟

576
00:30:54,532 --> 00:30:55,629
لقد ماتت

577
00:30:56,755 --> 00:30:58,061
أنا آسف

578
00:30:59,935 --> 00:31:01,062
هل أستطيع أن اسألك عما قلته اليوم ؟ -

579
00:31:01,063 --> 00:31:02,189
أجل -

580
00:31:02,442 --> 00:31:03,177
هل قصدته ؟ -

581
00:31:03,178 --> 00:31:03,912
كل كلمة -

582
00:31:04,355 --> 00:31:05,935
هل تعتقد حقاً أن نسف البرلمان

583
00:31:05,936 --> 00:31:07,515
سيعيد هذا البلد إلى مكانته ؟

584
00:31:08,071 --> 00:31:10,283
لا شيء مؤكد و لكنها فرصة -

585
00:31:10,284 --> 00:31:12,495
ما الذي يجعلك متأكداً إذا لم يظهر أحد ما -

586
00:31:12,862 --> 00:31:14,842
و عاملنا بطريقة أكثر بشاعة منهم ؟ -

587
00:31:14,843 --> 00:31:16,822
على الناس ألا يخافوا من حكامهم -

588
00:31:17,770 --> 00:31:19,663
على الحكام أن يخافوا من شعبهم -

589
00:31:19,664 --> 00:31:21,556
و ستقوم بفعل هذا بنسف البناء ؟ -

590
00:31:23,172 --> 00:31:25,550
إن البناء رمز هذا هو العمل لتدميره

591
00:31:25,551 --> 00:31:27,928
إن الرموز تعطى قوتها من قبل الناس

592
00:31:28,429 --> 00:31:29,996
و لوحده يكون الرمز لا معنى له و لكن

593
00:31:29,997 --> 00:31:31,563
يوجد ما يكفي من الناس

594
00:31:32,147 --> 00:31:34,519
يعتقدون أن نسف بناء قد يغير العالم -

595
00:31:34,520 --> 00:31:36,891
لم علي أن أصدق أن هذا ممكن ؟ -

596
00:31:38,156 --> 00:31:39,531
في كل مرة رأيت فيها هذا العالم

597
00:31:39,532 --> 00:31:40,906
يتغير كان للأسوأ

598
00:31:42,464 --> 00:31:43,954
سأخبركم بما أعرفه

599
00:31:43,955 --> 00:31:45,444
أنا أعرف أن هذا ليس رجلاً

600
00:31:46,510 --> 00:31:48,736
ما هو إنه رجل يرتدي قناعاً

601
00:31:49,250 --> 00:31:52,556
إن الرجل الحقيقي لا يهدد المدنيين الأبرياء

602
00:31:52,557 --> 00:31:55,862
إنه كل ما تحمله كلمة الإرهاب من معنى

603
00:31:56,875 --> 00:31:58,056
إنه رجل حبان

604
00:32:01,357 --> 00:32:03,152
هذا أمر غير قابل للتفاوض

605
00:32:03,153 --> 00:32:04,947
عندما أصل صباحاً سيكون هذا الرجل قد ذهب

606
00:32:05,232 --> 00:32:07,842
أنا أشاهد الشريط الآن و ليس لديه أية فكرة

607
00:32:07,843 --> 00:32:10,452
كيف يحبني إن أنفي يبدو كبيراً جداً

608
00:32:11,765 --> 00:32:14,590
إصغي إلي أيها الغبي سيحصل هذا لأنني قلت هذا

609
00:32:14,591 --> 00:32:17,415
لا أريد أي مصور كسول في البرنامج و هذا يشملك أيضاً

610
00:32:17,842 --> 00:32:19,763
إبحث عن صفقة أخرى إبحث عن وظيفة أخرى

611
00:32:23,513 --> 00:32:24,667
سأخبركم ما الذي أتمناه

612
00:32:25,386 --> 00:32:26,637
أتمنى لو أنني كنت هتاك

613
00:32:27,205 --> 00:32:29,075
أتمنى لو أنه كانت لدي الفرصة

614
00:32:29,076 --> 00:32:30,945
لمواجهته وجهاً لوجه فرصة واحدة هي كل ما أريده

615
00:32:36,353 --> 00:32:39,457
(هذا المدعو (في) و شريكته (إيفي

616
00:32:39,458 --> 00:32:42,561
يحتاجون إلى الضرب بقسوة

617
00:32:43,868 --> 00:32:46,573
و أن نرسلهم إلى الجحيم

618
00:32:51,686 --> 00:32:53,898
إن القصة سيداتي و سادتي هي

619
00:32:54,716 --> 00:32:56,925
عد إلى هنا عد لكي أراك

620
00:32:56,926 --> 00:32:59,134
و سنتولى أمورك نحن مراقبوا إنكلترا

621
00:33:02,282 --> 00:33:03,130
يا للهول

622
00:33:05,348 --> 00:33:07,055
(مساء الخير أيها القائد (براذرو -

623
00:33:07,056 --> 00:33:08,762
يا إلهي كيف دخلت إلى هنا ؟ -

624
00:33:09,690 --> 00:33:11,767
لا تقلق لقد حرصت على أن لا

625
00:33:11,768 --> 00:33:13,844
يتم أزعاج إجتماعنا بالمكالمات الهاتفية

626
00:33:14,726 --> 00:33:16,821
براذرو) لماذا تدعوني هكذا ؟) -

627
00:33:16,822 --> 00:33:18,916
كان هذا عنوانك ألا تذكر ؟ -

628
00:33:19,309 --> 00:33:21,313
عندما التقينا أول مرة منذ أربعين سنة

629
00:33:21,314 --> 00:33:23,317
كنت ترتدي بزة في تلك الأيام

630
00:33:26,738 --> 00:33:27,530
أنت ؟

631
00:33:29,385 --> 00:33:30,831
إنه أنت -

632
00:33:30,832 --> 00:33:32,277
شبح عيد الميلاد -

633
00:33:40,806 --> 00:33:42,104
نعم ؟ -

634
00:33:42,105 --> 00:33:43,402
(يا (فيتشو) أنا (كاسبر -

635
00:33:44,432 --> 00:33:46,353
كاسبر) ؟) -

636
00:33:46,354 --> 00:33:48,274
لقد اتصلت لتوي بالمستشار علينا أن نسيطر على الوضع -

637
00:33:49,611 --> 00:33:50,937
أي وضع ؟

638
00:33:52,584 --> 00:33:54,348
لقد وافق المستشار (ساتلر) و لأسباب عدة علينا

639
00:33:54,349 --> 00:33:56,112
أن نبقي هذا سرياً أيها المفتش

640
00:33:56,461 --> 00:33:57,728
إن عدم إعطاء الخبر الصحيح

641
00:33:57,729 --> 00:33:58,995
سيؤثر على مصاقيتنا

642
00:34:02,134 --> 00:34:03,788
ربما جلطة ؟

643
00:34:03,789 --> 00:34:05,442
لا إنها واضحة جداً

644
00:34:06,649 --> 00:34:09,898
إنه موت مميز في البيان

645
00:34:11,532 --> 00:34:13,443
هل رأيتم أحداً في هذا ؟ -

646
00:34:13,444 --> 00:34:15,354
لا يمكننا أن نعرف شيئاً إن الذاكرة نفسها على العاتف -

647
00:34:15,960 --> 00:34:17,669
لدينا بطاقة دخول في المصعد -

648
00:34:17,670 --> 00:34:19,378
دعني أخمن -

649
00:34:20,162 --> 00:34:22,113
إنها (إيفي هاموند) أيها المفتش

650
00:34:23,464 --> 00:34:24,182
في) ؟)

651
00:34:30,775 --> 00:34:31,901
يا صديقي السمين

652
00:34:53,842 --> 00:34:55,990
آمل أنني لم أوقظك -

653
00:34:55,991 --> 00:34:58,138
لا اعتقدت أنك تتقاتل أقصد أنه حقيقي -

654
00:34:58,661 --> 00:35:00,130
إنه فيلمي المفضل

655
00:35:00,131 --> 00:35:01,599
(كونت (مونتي كريستو

656
00:35:02,460 --> 00:35:04,710
(بطولة (روبرت برنارد) و (إيزا دانتيس -

657
00:35:04,711 --> 00:35:06,960
بسيفي هذا يا (مونتي) سأجردك من سلاحك -

658
00:35:09,261 --> 00:35:10,430
أنت تخافين مني في كل مرة -

659
00:35:10,431 --> 00:35:11,599
لا لم أشاهده -

660
00:35:12,122 --> 00:35:13,618
حقاً ؟ هل تودين رؤيته ؟ -

661
00:35:13,619 --> 00:35:15,114
هل له نهاية سعيدة ؟ -

662
00:35:15,984 --> 00:35:17,280
يوجد فقط شيء بسيط يمكن أن يسلمه -

663
00:35:17,281 --> 00:35:18,576
حسناً -

664
00:35:20,137 --> 00:35:21,596
ضع سيفك جانباً

665
00:35:22,482 --> 00:35:24,905
من يستطيع أن يقوم بالتبديل لا يوجد

666
00:35:24,906 --> 00:35:27,328
بصمات و لا شعر و كان هذا الشخص شبح

667
00:35:28,127 --> 00:35:29,222
(أنت لن تصدق شيئاً عن (براذرو -

668
00:35:29,223 --> 00:35:30,317
بسبب -

669
00:35:30,650 --> 00:35:31,605
لأن الشخص في مشفاه الخاص -

670
00:35:31,606 --> 00:35:32,560
هذا ممتع -

671
00:35:33,082 --> 00:35:34,954
لماذا ؟ -

672
00:35:34,955 --> 00:35:36,826
هل علمت أن (براذرو) من أغنى الرجال في البلد -

673
00:35:37,285 --> 00:35:38,411
قبل أن يصبح صوت لندن ؟ -

674
00:35:38,412 --> 00:35:39,537
مخدرات ؟ -

675
00:35:39,895 --> 00:35:42,999
القانوني منها لقد باع أسهمه لـ (دوكسي) قبل أسبوع -

676
00:35:43,000 --> 00:35:46,103
لماذا يأخذ (دوكسي) أسهمه في أقل من أسبوع ؟ -

677
00:35:47,381 --> 00:35:49,372
هل هذه مصادفة ؟ -

678
00:35:49,373 --> 00:35:51,363
من الآن بدأت لا أؤمن بالمصادفات -

679
00:36:03,403 --> 00:36:04,098
هل أعجبك ؟ -

680
00:36:04,099 --> 00:36:04,793
أجل -

681
00:36:05,999 --> 00:36:07,287
(و لكنه جعلني أشعر بالأسف لـ (مرسيدس -

682
00:36:07,288 --> 00:36:08,575
لماذا ؟ -

683
00:36:10,151 --> 00:36:12,525
لأنه استمر بثأره و لم يهتم بأمرها

684
00:36:15,260 --> 00:36:16,724
كان يعتبر من أكثر الناس شعبية -

685
00:36:16,725 --> 00:36:18,188
انتظر ما هذا ؟ -

686
00:36:19,037 --> 00:36:21,509
(إنه أكثر النجوم شهرة في تاريخ الـ (بي تي إن

687
00:36:21,510 --> 00:36:23,981
إنه رجل عرف للأمة كلها على أنه صوت لندن

688
00:36:24,864 --> 00:36:26,139
لقد توفي و قت متأخر من ليلة البارحة

689
00:36:26,140 --> 00:36:27,414
من ذبحة صدرية

690
00:36:27,932 --> 00:36:29,612
إنها تكذب -

691
00:36:29,613 --> 00:36:31,292
كيف تعرفين ذلك ؟ -

692
00:36:31,948 --> 00:36:35,041
إنها ترف بعينها عندما تعرف أن القصة مزيفة -

693
00:36:35,042 --> 00:36:38,134
لقد عثروا على جثته في مكتبه -

694
00:36:38,859 --> 00:36:40,303
عندما كان يعمل لساعات طويلة

695
00:36:40,304 --> 00:36:41,747
قبل الذهاب إلى منزله

696
00:36:43,208 --> 00:36:45,070
(سنفتقدك يا (لويس

697
00:36:51,370 --> 00:36:52,180
في) ؟)

698
00:36:52,578 --> 00:36:54,136
لم أتمكن من العثور على هويتي البارحة

699
00:36:54,137 --> 00:36:55,694
أنت لم تأخذها أليس كذلك ؟

700
00:36:56,744 --> 00:36:58,360
هل تفضلين الحقيقة أم الكذب ؟

701
00:37:00,548 --> 00:37:02,271
هل لك أية علاقة بهذا ؟ -

702
00:37:02,272 --> 00:37:03,994
أجل لقد قتلته -

703
00:37:04,611 --> 00:37:06,067
يا إلهي -

704
00:37:06,068 --> 00:37:07,523
هل أنت منزعجة ؟ -

705
00:37:07,792 --> 00:37:08,920
كيف لا أنزعج و قد قلت أنك

706
00:37:08,921 --> 00:37:10,048
قد قتلت (لويس براذرو) ؟

707
00:37:10,299 --> 00:37:11,812
(ربما أكون قد قتلت أحد رجال (فينغرمان

708
00:37:11,813 --> 00:37:13,325
و لم أسمع اعتراضاً على هذا

709
00:37:13,666 --> 00:37:14,858
ماذا ؟ -

710
00:37:14,859 --> 00:37:16,050
يمكن أن يستخدم العنف لأغراض جيدة -

711
00:37:16,424 --> 00:37:17,434
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

712
00:37:17,435 --> 00:37:18,444
العدالة -

713
00:37:21,541 --> 00:37:24,610
حسناً أنا أفهم -

714
00:37:24,611 --> 00:37:27,679
إن قتل رجل مثل (براذرو) هو لصالح البلد -

715
00:37:29,333 --> 00:37:31,193
و ستقوم بقتل المزيد من الناس ؟ -

716
00:37:31,194 --> 00:37:33,053
أجل -

717
00:37:34,587 --> 00:37:35,808
ألقي نظرة على هذا

718
00:37:36,567 --> 00:37:38,328
سجل (براذرو) العسكري

719
00:37:39,794 --> 00:37:40,935
ماذا ترى ؟

720
00:37:41,986 --> 00:37:45,925
العراق و كردستان و ملاحقة صدام

721
00:37:45,926 --> 00:37:49,864
كنت صغيراً وقتها و لكنني علمت

722
00:37:50,181 --> 00:37:52,635
(أن هناك مؤسسة (لارك هيل

723
00:37:52,636 --> 00:37:55,089
و لا أحد قد ذهب من دون عقاب

724
00:37:57,522 --> 00:38:00,164
هل تظن أن هنالك علاقة بين رجلنا و (لارك هيل) ؟ -

725
00:38:00,165 --> 00:38:02,806
(أنا لا أرى علاقة بينه و بين فتاة (هاموند -

726
00:38:04,470 --> 00:38:06,174
المشكلة هي انني لا أستطيع العثور

727
00:38:06,175 --> 00:38:07,878
على أي ملف له علاقة به

728
00:38:08,664 --> 00:38:09,742
لارك هيل) ؟)

729
00:38:09,743 --> 00:38:10,820
لارك هيل) ؟)

730
00:38:11,782 --> 00:38:13,352
لا أستطيع أن أتذكر هذه المؤسسة أيها

731
00:38:13,353 --> 00:38:14,922
المفتش و لكن بإمكانك أن تراجع سجلاتنا

732
00:38:15,443 --> 00:38:17,906
لقد راجعنا سجلاتكم أيها الميجور و لكن الشيء

733
00:38:17,907 --> 00:38:20,369
الوحيد الذي تقوله هو أنها كانت مؤسسة اعتقال

734
00:38:20,608 --> 00:38:21,981
تسمى (لارك هيل) تبعد تقريباً عشرة أميال

735
00:38:21,982 --> 00:38:23,354
(شمالي (سالزبري

736
00:38:23,643 --> 00:38:25,480
لقد سمعت بهذا

737
00:38:26,333 --> 00:38:28,494
هذا أمر عاجل جداً ايها الميجور

738
00:38:28,495 --> 00:38:30,655
نريد أن نعرف غذا كان هناك أي شيء

739
00:38:31,026 --> 00:38:32,521
مختلف يتعلق بهذه المؤسسة -

740
00:38:32,522 --> 00:38:34,016
أنا آسف أيها المفتش أنا لا أستطيع أن أتذكر -

741
00:38:34,389 --> 00:38:35,844
هل كان هنالك ملفات مخصصة للذين

742
00:38:35,845 --> 00:38:37,299
كانوا يرسلون إلى هناك ؟

743
00:38:37,735 --> 00:38:38,920
إنها الأمور العادية الغير مرغوب بها -

744
00:38:38,921 --> 00:38:40,105
و لكنك تعرف ؟ -

745
00:38:40,379 --> 00:38:41,580
بالطبع أعرف مدير الموقع -

746
00:38:41,581 --> 00:38:42,781
هل تعرف من كان ؟ -

747
00:38:43,437 --> 00:38:44,879
لا أستطيع تذكر أسماء محددة

748
00:38:44,880 --> 00:38:46,321
و لكن إذا نظرت في سجلاتنا

749
00:38:46,545 --> 00:38:50,000
إن ملفاتكم هي إما محذوفة أو ملغاة أو مفقودة

750
00:38:50,854 --> 00:38:52,733
و بصفتك رئيساً لبرنامح الإعتقال في ذلك الوقت -

751
00:38:52,734 --> 00:38:54,612
قبل أن تسير إلى أبعد من هذا دعني أذكرك -

752
00:38:54,879 --> 00:38:56,096
أيها المفتش أن الأمور كانت

753
00:38:56,097 --> 00:38:57,313
سيئة جداً في ذلك الوقت

754
00:38:57,643 --> 00:38:58,739
و الآن ليس لدينا تلك المشاكل التي

755
00:38:58,740 --> 00:38:59,835
كانت لدينا في ذلك الوقت

756
00:39:00,056 --> 00:39:01,991
لقد قمنا جميعاً بما كان علينا القيام به

757
00:39:02,410 --> 00:39:04,347
و في مثل هذه الظروف فعلنا أفضل ما يمكن فعله

758
00:39:05,591 --> 00:39:07,093
هذا كل ما لدي للحديث عنه

759
00:39:13,599 --> 00:39:14,679
تستطيعين أن تتعاملي مع هذا

760
00:39:25,140 --> 00:39:26,221
مرحباً

761
00:39:27,544 --> 00:39:28,697
لقد كنت أفكر

762
00:39:30,800 --> 00:39:33,117
يوجد شيء اريد أن أسألك إياه لا أعتقد أنك

763
00:39:33,118 --> 00:39:35,434
تفهم لماذا لا تريد أن تعرف عني بعض الأمور

764
00:39:38,723 --> 00:39:40,042
كان والدي كاتباً

765
00:39:40,043 --> 00:39:41,361
كان يمكن أن تعجب به

766
00:39:42,792 --> 00:39:44,487
لقد كان يقول أن الفنانين يستخدمون الأكاذيب

767
00:39:44,488 --> 00:39:46,182
ليقولوا الحقيقة بينما يقوم السياسي

768
00:39:46,407 --> 00:39:47,723
باستخدام الكذب من أجل إخفاء الحقيقة -

769
00:39:47,724 --> 00:39:49,039
إنه رجل لدي قلبي -

770
00:39:50,000 --> 00:39:51,900
كان يحكي دائماً أفضل القصص

771
00:39:53,750 --> 00:39:55,144
إلى أن مات أخي

772
00:39:58,205 --> 00:39:59,874
عندها تغير كل شيء

773
00:40:01,017 --> 00:40:03,217
(كان أخي أحد تلامذة (سانت ماريس

774
00:40:04,363 --> 00:40:07,241
بعد أن مات أصبح والدي سياسيين

775
00:40:09,931 --> 00:40:12,178
لقد احتجوا ضد الحرب و الاستعمار

776
00:40:13,553 --> 00:40:15,560
وعندما تم تعيين (ساتلر) مسشاراً أعلى

777
00:40:15,996 --> 00:40:18,156
كانوا يقومون بالمظاهرات من أجل الواجبات و الحقوق

778
00:40:18,379 --> 00:40:21,221
كنت أشاهد التلفزيون معتقدة أنني سأرى والدي

779
00:40:21,715 --> 00:40:24,642
أنا أذكرهم تلك الليلة يوم تناقشوا

780
00:40:25,185 --> 00:40:26,594
أرادت أمي أن تغادر البلد

781
00:40:27,371 --> 00:40:29,074
و لكن أبي رفض لقد قال إذا هربنا

782
00:40:29,075 --> 00:40:30,777
فسوف يربحون

783
00:40:32,385 --> 00:40:34,463
في تلك الليلة كانت أمي تركض -

784
00:40:34,464 --> 00:40:36,541
أسرعي يا (إيفي) إختبئي -

785
00:40:53,563 --> 00:40:54,868
أمي -

786
00:40:54,869 --> 00:40:56,173
و لم أرهم ثانية -

787
00:40:57,361 --> 00:40:59,723
كان الأمر أشبه بالعودة بالسباق -

788
00:40:59,724 --> 00:41:02,085
(أنا آسف يا (إيفي -

789
00:41:03,094 --> 00:41:04,175
لا أنا هي الآسفة

790
00:41:05,586 --> 00:41:07,060
أنا آسفة لأنني لست شخصاً أكثر قوة

791
00:41:07,972 --> 00:41:09,137
أنا آسفة لأنني لست مثل والدي أتمنى

792
00:41:09,138 --> 00:41:10,302
لو أنني كنت كذلك و لكن

793
00:41:12,166 --> 00:41:14,250
لست كذلك أتمنى لو أنني لم

794
00:41:14,251 --> 00:41:16,334
أكن خائفة طوال الوقت و لكن

795
00:41:18,509 --> 00:41:19,881
أنا كذلك

796
00:41:20,597 --> 00:41:21,969
أنا أعلم أن هذا العالم سيء

797
00:41:21,970 --> 00:41:23,341
صدقني أنا أعلم أكثر من الجميع

798
00:41:24,290 --> 00:41:26,061
لهذا السبب أردت أن أسأل فيما إذا كان

799
00:41:26,062 --> 00:41:27,832
هنالك أي شيء أستطيع فعله من أجل إصلاحه

800
00:41:29,887 --> 00:41:31,320
أرجوك دعني أعرف

801
00:41:32,095 --> 00:41:33,273
إذا كنت ترغبين ذلك ؟

802
00:41:40,966 --> 00:41:42,796
لن تجد شيئاً في الملفات الموجودة هنا

803
00:41:43,463 --> 00:41:46,094
الشيء الوحيد المؤكد هو

804
00:41:46,095 --> 00:41:48,725
أن هنالك شيء صحيح عن هذا

805
00:41:49,012 --> 00:41:51,294
إن أكثر الملفات صدقية هي ملفات الضرائب

806
00:41:57,850 --> 00:41:59,936
مكتوب هنا أن السجلات الألكترونية كلها مفقودة

807
00:41:59,937 --> 00:42:02,022
ربما خلال التطهير

808
00:42:03,378 --> 00:42:04,912
لقد فقدت عدة أشياء في ذلك الوقت

809
00:42:04,913 --> 00:42:06,446
و لكنني وجدت هذه النسخة

810
00:42:07,147 --> 00:42:08,833
مؤرخة منذ حرب الخليج

811
00:42:08,834 --> 00:42:10,519
كل شيء عن (لارك هيل) موجود فيه

812
00:42:11,487 --> 00:42:12,927
شكراً لقد كانت مساعدة عظيمة

813
00:42:18,002 --> 00:42:23,370
ذكرى نظرية النظريات

814
00:42:24,392 --> 00:42:26,502
بقوة الحقيقة سأعيش و أغزو الكون -

815
00:42:26,503 --> 00:42:28,612
(إنه (مونتو -

816
00:42:29,868 --> 00:42:31,518
(إنها لـ (فوست -

817
00:42:31,519 --> 00:42:33,168
تلك كانت في الصفقة مع الشيطان أليس كذلك ؟-

818
00:42:33,556 --> 00:42:35,435
إنها كذلك و بالحديث عن الشيطان

819
00:42:35,436 --> 00:42:37,314
كنت أتساءل فيما إذا كان عرضك في تقديم المساعدة

820
00:42:37,586 --> 00:42:38,297
ما زال قائما ؟ -

821
00:42:38,298 --> 00:42:39,008
بالطبع -

822
00:42:39,270 --> 00:42:41,139
يبدو أنه ظهوري لعدة

823
00:42:41,140 --> 00:42:43,008
مرات قد أثر على خطتي الأصلية

824
00:42:43,773 --> 00:42:45,446
و نتيجة لذلك أحتاج إلى شخص لديه

825
00:42:45,447 --> 00:42:47,119
مهارة مسرحية

826
00:42:47,845 --> 00:42:49,109
سأبذل قصارى جهدي -

827
00:42:49,110 --> 00:42:50,373
أنا مقتنع أنك ستفعلين -

828
00:42:54,494 --> 00:42:56,299
طبيب آخر ؟ لماذا يحتاج مقر اعتقال

829
00:42:56,300 --> 00:42:58,104
إلى أطباء كثر ؟

830
00:42:59,474 --> 00:43:01,618
لا أعرف و لكن لدي هذا الأمر المثير للاهتمام

831
00:43:01,619 --> 00:43:03,762
يوجد هنا حساب شخصي لكاهن

832
00:43:05,074 --> 00:43:06,060
ليليمان) ؟) -

833
00:43:06,061 --> 00:43:07,046
(أجل الأب (ليليمان -

834
00:43:08,194 --> 00:43:09,567
(ليليمان) -

835
00:43:09,568 --> 00:43:10,940
لقد دفعوا له 200 ألف في الشهر -

836
00:43:12,770 --> 00:43:14,109
أتعلم هذا مثير للإهتمام

837
00:43:15,656 --> 00:43:17,980
يبدو أن قد تمت ترقيته إنه أسقف الآن

838
00:43:21,760 --> 00:43:23,124
يا صاحب النيافة -

839
00:43:23,125 --> 00:43:24,488
ما الأمر هل تم ترتيب كل شيء ؟ -

840
00:43:24,904 --> 00:43:26,981
أجل لقد تلقيت الآن دعوتك و يجب أن تصل

841
00:43:26,982 --> 00:43:29,058
في الوقت المحدد

842
00:43:30,650 --> 00:43:33,217
أنت مثال جيد لكل الذين

843
00:43:33,218 --> 00:43:35,784
يعملون في خدمة الرب و لكن

844
00:43:36,245 --> 00:43:37,875
يا صاحب النيافة -

845
00:43:37,876 --> 00:43:39,505
حسناً إنه لم يكن الخدمة التي كنت أتحدث عنها -

846
00:43:39,748 --> 00:43:40,938
بل إن الأمر هو توصيتك

847
00:43:40,939 --> 00:43:42,128
الأخيرة التي جعلتني أهتم بها

848
00:43:42,578 --> 00:43:43,900
متعتي الأخيرة -

849
00:43:43,901 --> 00:43:45,222
أنا آسف يا صاحب النيافة -

850
00:43:47,147 --> 00:43:48,923
لقد وصلت و لكن يوجد بعض

851
00:43:48,924 --> 00:43:50,699
الارتباك في الوكالة لقد أرسلوا

852
00:43:50,984 --> 00:43:53,747
فتاة جديدة و أعتقد أنه خارج عن المألوف -

853
00:43:53,748 --> 00:43:56,510
من هي هل هي من نثق بها ؟ -

854
00:43:57,545 --> 00:43:59,682
هذا الأمر لك يا صاحب النيافة لكي تقرره

855
00:44:12,259 --> 00:44:13,194
يا إلهي -

856
00:44:13,195 --> 00:44:14,129
يا صاحب النيافة -

857
00:44:15,630 --> 00:44:19,463
أعتقد أنني قد لامست جمالك فوراً

858
00:44:22,310 --> 00:44:25,424
أنت ممتازة يا طفلتي انت ممتازة

859
00:44:31,453 --> 00:44:32,727
أرجوك يا صاحب النيافة

860
00:44:32,728 --> 00:44:34,001
لا وقت لدينا و علي أن أقول لك شيئاً

861
00:44:34,728 --> 00:44:37,453
الإعتراف ؟ أنا أحب لعبة الإعتراف

862
00:44:37,454 --> 00:44:40,178
حدثيني عن خطاياك

863
00:44:40,952 --> 00:44:42,681
هذه ليست لعبة يا صاحب النيافة

864
00:44:42,682 --> 00:44:44,410
يوجد شخص قادم و أعتقد أنه يريد قتلك

865
00:44:45,351 --> 00:44:46,892
أنا آسف -

866
00:44:46,893 --> 00:44:48,433
أنا أقول لك هذا لأنني بحاجة إلى نوع من الحماية -

867
00:44:48,809 --> 00:44:50,308
بصراحة لم يكن لي علاقة بما حصل

868
00:44:50,309 --> 00:44:51,807
في السور القديم و قد اتكبت خطأ فظيعاً

869
00:44:52,150 --> 00:44:53,802
حين تورطت و لكنني أعتقد أن هذا يجب أن يتوقف -

870
00:44:53,803 --> 00:44:55,454
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -

871
00:44:56,205 --> 00:44:57,321
(أنا (إيفي هاموند

872
00:44:57,616 --> 00:44:59,275
لقد كنت سجينة في منزل

873
00:44:59,276 --> 00:45:00,934
الإرهابي لعدة أسابيع

874
00:45:01,337 --> 00:45:02,714
و أنا أقول لك أنه في أية لحظة

875
00:45:02,715 --> 00:45:04,091
سيأتي عبر هذا الباب لأنني

876
00:45:04,511 --> 00:45:05,855
لأنني أقفلت النافذة في الغرفة

877
00:45:05,856 --> 00:45:07,199
عندما تكون عملية القتل جاهزة

878
00:45:07,625 --> 00:45:09,534
رائع

879
00:45:10,648 --> 00:45:12,114
إنها لعبة لم ألعبها من قبل

880
00:45:12,856 --> 00:45:14,593
يا له من عقل رائع لديك

881
00:45:15,419 --> 00:45:16,949
أعتقد أن بقيتك ليست أقل إثارة -

882
00:45:16,950 --> 00:45:18,479
أرجوك عليك أن تصدقني -

883
00:45:18,764 --> 00:45:20,565
أنا أصدقك أنا أصدقك و الآن

884
00:45:20,566 --> 00:45:22,366
يجب أن تخبريني بما تصدقينه

885
00:45:22,822 --> 00:45:25,020
توقف عن ذلك ابتعد عني -

886
00:45:25,021 --> 00:45:27,218
أنا أحب القصص المثيرة من أجل علاج أفضل للإعتراف -

887
00:45:30,446 --> 00:45:33,030
أيتها السافلة أيتها العاهرة

888
00:45:35,802 --> 00:45:36,945
أيها المحترم -

889
00:45:36,946 --> 00:45:38,088
يا إلهي لم تكن تكذب -

890
00:45:38,988 --> 00:45:39,610
هذا أنت -

891
00:45:39,611 --> 00:45:40,232
أنا آسفة -

892
00:45:41,508 --> 00:45:42,194
لقد ساعدتك

893
00:45:48,288 --> 00:45:51,674
مع هذا أغلقت مشاعري العارية مع مشاهدين غرباء

894
00:45:51,675 --> 00:45:55,060
و رأيت الخطيئة و لعبت دور الشيطان

895
00:45:55,450 --> 00:45:57,472
أرجوك الرحمة -

896
00:45:57,473 --> 00:45:59,494
ليس الليلة أيها الأسقف -

897
00:46:00,501 --> 00:46:01,430
ليس الليلة

898
00:46:04,651 --> 00:46:11,125
كالعادة يبدو أن كل شيء على ما يرام

899
00:46:12,536 --> 00:46:13,352
هذا جميل -

900
00:46:13,353 --> 00:46:14,168
يا إلهي لا -

901
00:46:14,707 --> 00:46:16,453
هنا دورية المراقبة 09 لدينا حالة طارئة

902
00:46:19,528 --> 00:46:21,037
إنه واحد آخر في الملف

903
00:46:21,038 --> 00:46:22,546
يجب أن نقوم بمراقبتهم جميعاً

904
00:46:23,107 --> 00:46:23,741
الليلة -

905
00:46:23,742 --> 00:46:24,375
حاضر سيدي -

906
00:46:25,201 --> 00:46:27,361
(سيدي أعتقد أن هذا (فينغرمان -

907
00:46:27,362 --> 00:46:29,521
أجل تابع عملك -

908
00:46:35,350 --> 00:46:37,702
يا (دي) ماذا تفعل هنا ؟

909
00:46:38,981 --> 00:46:42,556
لقد تم قتل عدد من أعضاء البرلمان يا رئيس المفتشين

910
00:46:42,991 --> 00:46:44,842
هذا ليس وضعاً عادياً و يتطلب أكثر

911
00:46:44,843 --> 00:46:46,693
من إهتماماتك العادية

912
00:46:47,344 --> 00:46:49,429
لقد طلب المستشار تدخلي المباشر -

913
00:46:49,430 --> 00:46:51,514
دعني أذكرك أنك ستفسد التحقيقات -

914
00:46:51,739 --> 00:46:53,540
إذا كنت ستحتجز كل شهودي -

915
00:46:53,541 --> 00:46:55,341
إن سرية المعلومات سلطة أعلى -

916
00:46:56,877 --> 00:46:58,751
و هذه الأخطاء التي حدثت مثل تلك التي

917
00:46:58,752 --> 00:47:00,625
حدثت في (جوردان تاور) لم تكن لتحدث

918
00:47:01,107 --> 00:47:02,654
لو أنك اقتنعت بأنه كان حادثاً -

919
00:47:02,655 --> 00:47:04,201
ماذا يعني هذا ؟ -

920
00:47:04,512 --> 00:47:07,522
يبدو أن للإرهابيين فهم أكثر لنظامنا

921
00:47:07,523 --> 00:47:10,532
إن المستشار يشك أنه ربما يوجد مخبر

922
00:47:11,763 --> 00:47:14,174
هل تقول أنني لم أشدد المراقبة يا سيد (غريدي) ؟ -

923
00:47:14,175 --> 00:47:16,585
في هذا الوقت سيكون حسب نظرتها أن توقف كل التحقيقات -

924
00:47:16,869 --> 00:47:20,147
عن الأمور التي تتعلق بالماضي

925
00:47:20,148 --> 00:47:23,425
و أن تركز على ما يتعلق بحاضرنا

926
00:47:24,867 --> 00:47:26,780
أنت تقصد (لارك هيل) ؟ -

927
00:47:26,781 --> 00:47:28,693
إن الميجور (ويلسون) صديق للمستشار الأعلى -

928
00:47:29,760 --> 00:47:31,283
إن ولائه ليس وضع تساؤل -

929
00:47:31,284 --> 00:47:32,806
و لكن ولائي كذلك ؟ -

930
00:47:34,027 --> 00:47:35,930
كانت أمك إيرلندية أليس كذلك ؟

931
00:47:37,691 --> 00:47:40,154
إنه أمر فظيع أن تتزوج من إيرلندي و مسلم

932
00:47:42,173 --> 00:47:43,835
لقد كنت عضواً في الحزب لسبعة و عشرين عاماً -

933
00:47:43,836 --> 00:47:45,497
لو كنت مكانك يا كبير المفتشين -

934
00:47:46,691 --> 00:47:47,910
كنت عثرت على الإرهابي

935
00:47:49,067 --> 00:47:50,117
كنت عثرت عليه قريباً

936
00:47:59,679 --> 00:48:00,546
إيفي) ؟)

937
00:48:00,923 --> 00:48:01,537
يا إلهي -

938
00:48:01,538 --> 00:48:02,151
أنا آسفة -

939
00:48:02,607 --> 00:48:04,078
لا أعرف مكاناً آخر لأذهب إليه

940
00:48:06,061 --> 00:48:08,034
أجل من الأفضل أن تدخلي قبل أن يراك احد

941
00:48:17,163 --> 00:48:18,422
بصحتك -

942
00:48:18,423 --> 00:48:19,681
غوردون) أنا أعرف أن كل شرطي في هذا البلد يبحث عني) -

943
00:48:19,945 --> 00:48:21,357
أنا أعرف أنك لا تريد مني أن آتي إلى هنا و لكن في هذا الوضع -

944
00:48:21,358 --> 00:48:22,769
(يا (إيفي -

945
00:48:23,095 --> 00:48:24,498
إذا عثروا علي هنا ربما تكون في ورطة فظيعة -

946
00:48:24,499 --> 00:48:25,901
(أصغي إلي يا (إيفي -

947
00:48:26,576 --> 00:48:28,210
إذا قامت الحكومة بتفتيش منزلي فستكونين

948
00:48:28,211 --> 00:48:29,844
أقل مشاكلي

949
00:48:34,351 --> 00:48:36,301
لقد وثقت بي و سيكون تصرفاً رهيباً

950
00:48:36,302 --> 00:48:38,251
مني أن لا أثق بك

951
00:48:51,931 --> 00:48:53,031
يا إلهي

952
00:48:53,383 --> 00:48:54,989
هذا فليحمي الله الملكة لقد

953
00:48:54,990 --> 00:48:56,595
كان والدي يأخذاني إليه عندما كان عمري 12 عاماً -

954
00:48:57,435 --> 00:48:58,833
و لكنني اعتقدت أن (سلاتر) قد دمر هذا -

955
00:48:58,834 --> 00:49:00,231
إنه يعتقد أنه قد فعل هذا -

956
00:49:01,025 --> 00:49:02,964
لقد كلفني هذا أكثر من سعر المنزل

957
00:49:02,965 --> 00:49:04,903
و لكن مهما كنت أشعر بالسوء فهو يبهجني دائماً

958
00:49:07,882 --> 00:49:09,570
ما هذا ؟ -

959
00:49:09,571 --> 00:49:11,258
إنها نسخة من القرآن من القرن الرابع عشر -

960
00:49:11,800 --> 00:49:12,681
هل أنت مسلم ؟ -

961
00:49:12,682 --> 00:49:13,562
لا أنا في التلفزيون -

962
00:49:14,700 --> 00:49:16,156
إذاً لماذا تحتفظ به ؟ -

963
00:49:16,157 --> 00:49:17,612
لست مضطراً لأان أكون مسلماً لأجد جماله -

964
00:49:18,122 --> 00:49:19,390
إنه شيء شعري -

965
00:49:19,391 --> 00:49:20,658
هل يستحق هذا أقصد إذا عثروا عليه هنا -

966
00:49:21,360 --> 00:49:23,236
لقد أخبرتك أنت أقل ما يثير قلقي

967
00:49:24,258 --> 00:49:25,671
(شكراً لك يا (غوردون

968
00:49:26,391 --> 00:49:27,179
شكراً جزيلاً لك -

969
00:49:27,180 --> 00:49:27,967
لا بأس بذلك -

970
00:49:28,251 --> 00:49:29,461
أتعرف لقد بدأ كل هذا في الليلة

971
00:49:29,462 --> 00:49:30,671
التي نسف فيها السور القديم

972
00:49:31,543 --> 00:49:32,905
كنت في طريقي إلى هنا

973
00:49:35,863 --> 00:49:36,719
أجل

974
00:49:40,431 --> 00:49:42,689
كما ترين نحن كلانا هاربان كل على طريقته

975
00:49:43,636 --> 00:49:45,162
و لكن -

976
00:49:45,163 --> 00:49:46,688
أنت تتساءلين لماذا دعيت إلى هنا للعشاء بادئ الأمر -

977
00:49:47,224 --> 00:49:50,593
و كأن شهيتي كانت في وضعها الصعب

978
00:49:51,788 --> 00:49:53,312
لسوء الحظ فإن رجلاً في موقعي

979
00:49:53,313 --> 00:49:54,836
يتوقع منه أن يتسلى

980
00:49:55,285 --> 00:49:57,085
بشابات جذابات مثلك

981
00:49:58,304 --> 00:50:01,261
لأنه في هذا العالم إذا دعوت من أرغب به

982
00:50:01,873 --> 00:50:05,044
فلن أمنع نفسي من الظهور في برنامج تلفزيوني

983
00:50:05,913 --> 00:50:06,999
أنا آسفة -

984
00:50:07,000 --> 00:50:08,085
ليس بقدر أسفي -

985
00:50:10,122 --> 00:50:11,877
الحقيقة هي أنه و بعد سنوات عديدة

986
00:50:11,878 --> 00:50:13,632
يمكن أن نفقد ما هو أكثر من شهيتنا

987
00:50:15,370 --> 00:50:16,655
أنت ترتدين قناعاً لزمن طويل

988
00:50:16,656 --> 00:50:17,940
حتى تنسي أنك ترتديه

989
00:50:19,426 --> 00:50:20,669
أنا آسفة يا كبير الحققين

990
00:50:21,628 --> 00:50:22,671
إن الأمر نفسه نفس المواد السامة

991
00:50:22,672 --> 00:50:23,714
(التي أصابت (براذرو

992
00:50:24,930 --> 00:50:25,823
يمكنك أن تحصل على هذا

993
00:50:25,824 --> 00:50:26,716
السم من أي منزل في لندن

994
00:50:29,082 --> 00:50:30,129
(شكراً لك يا (سيليا

995
00:50:31,422 --> 00:50:33,439
هل من دلاثل للعثور على هذا الرجل ؟ -

996
00:50:33,440 --> 00:50:35,456
في الوقت الحاضر لا شيء بعد -

997
00:50:36,298 --> 00:50:37,808
و لكن يوجد شيء آخر يمكنك مساعدتي به

998
00:50:40,515 --> 00:50:41,684
أنا أفهم أنك كنت في

999
00:50:41,685 --> 00:50:42,853
اللائحة السوداء أليس كذلك ؟

1000
00:50:44,764 --> 00:50:47,030
إنه الرمز القرمزي

1001
00:50:48,603 --> 00:50:50,311
الذي يعتقد أنه شيء معيب

1002
00:50:52,387 --> 00:50:54,124
إنه يترك بعضاً منها في مسارح الجريمة

1003
00:50:54,593 --> 00:50:56,316
سأقدر لك هذا إذا ساعدتنا في البحث عنه

1004
00:50:56,758 --> 00:50:58,963
أية معلومة يمكن أن تكون مفيدة

1005
00:50:59,984 --> 00:51:00,852
بالطبع

1006
00:51:02,821 --> 00:51:03,677
معذرة

1007
00:51:04,866 --> 00:51:06,556
أجل -

1008
00:51:06,557 --> 00:51:08,246
أنا (كاسبر) يا سيدي من الأفضل أن تأتي إلى هنا -

1009
00:51:08,689 --> 00:51:10,982
أجل حسناً

1010
00:51:13,717 --> 00:51:14,573
يا إلهي لقد قتلهم جميعاً -

1011
00:51:14,574 --> 00:51:15,429
ما عدا واحد -

1012
00:52:53,250 --> 00:52:54,724
قابلت جنرالي ؟ -

1013
00:52:54,725 --> 00:52:56,198
إن ما قاموا به كان ممكنا فقط بسببك أنت -

1014
00:52:59,430 --> 00:53:00,779
كان العقل المتفتح قادراً

1015
00:53:00,780 --> 00:53:02,128
دائماً على السبب بالحروب

1016
00:53:03,088 --> 00:53:05,121
و أن يغير مسار البشرية كلها

1017
00:53:07,097 --> 00:53:09,610
إنه حبل طويل من الأمل -

1018
00:53:09,611 --> 00:53:12,123
أنا لم آتي بسبب ما تمنيت أن تفعليه -

1019
00:53:12,900 --> 00:53:14,242
لقد أتيت بسبب ما فعلته

1020
00:53:16,195 --> 00:53:19,470
إنه مضحك لقد أعطوني إحدى زهورك اليوم

1021
00:53:21,451 --> 00:53:22,605
لم أكن متأكدة من أنك الإرهابي

1022
00:53:22,606 --> 00:53:23,759
إلى أن رأيتها

1023
00:53:26,540 --> 00:53:28,287
يا لها من مصادفة غريبة

1024
00:53:28,288 --> 00:53:30,034
كنت متأكدة من أنك ستأتي اليوم

1025
00:53:31,188 --> 00:53:32,968
(لا يوجد أية مصادفة يا (ستيليا

1026
00:53:33,831 --> 00:53:35,557
إنه وهم المصادفة

1027
00:53:36,819 --> 00:53:38,159
لدي وردة أخرى

1028
00:53:39,836 --> 00:53:41,489
و هذه من أجلك

1029
00:53:47,641 --> 00:53:49,092
ستقوم بقتلي الآن -

1030
00:53:49,093 --> 00:53:50,543
لقد قتلتك منذ عشر دقائق -

1031
00:53:52,025 --> 00:53:53,470
بينما كنت نائمة

1032
00:53:54,851 --> 00:53:55,771
هل يوجد أي ألم ؟ -

1033
00:53:55,772 --> 00:53:56,691
لا -

1034
00:53:57,673 --> 00:53:58,740
شكراً لك

1035
00:54:01,421 --> 00:54:03,294
لا معنى لأن تربح الفرصة -

1036
00:54:03,295 --> 00:54:05,167
أبداً -

1037
00:54:06,869 --> 00:54:08,178
أنا آسفة جداً

1038
00:54:25,096 --> 00:54:28,114
يا إلهي

1039
00:54:33,580 --> 00:54:35,487
من الواضح أن الإرهابي يريد أن يستمر

1040
00:54:36,325 --> 00:54:37,934
يريد منا أن نعرف القصة

1041
00:54:38,516 --> 00:54:40,518
أو على الأقل جزء منها -

1042
00:54:40,519 --> 00:54:42,520
إذاً كما أفهم أنك قد قرأت هذه الوثيقة أيها المفتش ؟ -

1043
00:54:42,991 --> 00:54:43,914
أجل -

1044
00:54:43,915 --> 00:54:44,837
و هل قرأها أحد آخر ؟ -

1045
00:54:45,162 --> 00:54:46,140
لا سيدي -

1046
00:54:46,141 --> 00:54:47,118
إذاً دعني أوضح لك الأمر -

1047
00:54:47,865 --> 00:54:50,588
إن محتويات هذه الوثيقة تتعلق بالأمن الوطني

1048
00:54:51,516 --> 00:54:53,223
إن التركيز على عدة أعضاء

1049
00:54:53,224 --> 00:54:54,930
من البرلمان و أفراد الحزب

1050
00:54:55,463 --> 00:54:58,404
هو بمثابة خرق للقانون

1051
00:54:58,405 --> 00:55:01,345
و كما هو واضح لا يمكن أن تثبت هذه الوثيقة -

1052
00:55:01,768 --> 00:55:04,911
يمكن أن تكون من نسج خيال لإرهابي

1053
00:55:04,912 --> 00:55:08,054
كما يمكن أن تكون من صنع أحد أعضاء الحزب

1054
00:55:08,474 --> 00:55:11,014
الذي استقال لأسباب نفسية

1055
00:55:12,008 --> 00:55:14,492
إن أي نقاش لهذه الوثيقة أو لمحتوياتها

1056
00:55:14,493 --> 00:55:16,976
سيعتبر على الأقل أنه عمل مخالف للقانون

1057
00:55:17,396 --> 00:55:19,418
إذ لم يعتبر خيانة

1058
00:55:20,147 --> 00:55:21,464
هل هذا مفهوم يا سيد (فينش) ؟ -

1059
00:55:21,465 --> 00:55:22,781
أجل سيدي -

1060
00:55:23,577 --> 00:55:25,064
ستقوم بعمل جيد أيها المفتش

1061
00:55:26,236 --> 00:55:27,817
بأن تبعده عن تفكيرك

1062
00:55:37,513 --> 00:55:38,939
إنه السابع و العشرين من أيار

1063
00:55:40,406 --> 00:55:41,683
لقد وصلت شحنتي الأولى

1064
00:55:41,684 --> 00:55:42,960
من فئران التجارب اليوم

1065
00:55:44,282 --> 00:55:45,913
و علي أن أقر بأنني متحمسة جداً

1066
00:55:50,027 --> 00:55:52,165
يمكن أن يكون هذا فجر عصر جديد

1067
00:55:53,722 --> 00:55:56,716
إن القومة النووية ليس لها معنى عندما يقوم

1068
00:55:56,717 --> 00:55:59,710
فيروس ما بقتل أمة بأكملها و كأن الحرب لم تبدأ

1069
00:56:04,339 --> 00:56:07,609
إنه السابع و العشرين من أيار قال القائد

1070
00:56:07,610 --> 00:56:10,879
براذرو) للكاهن (ليليمان) لماذا قام بعملية إنتهاك الحريات)

1071
00:56:11,824 --> 00:56:13,932
و هذا ما جعلني متوترة و لكن بعد فترة أوضح

1072
00:56:13,933 --> 00:56:16,040
لي أنه لن تكون هناك مشكلة

1073
00:56:17,837 --> 00:56:19,155
الثاني من حزيران

1074
00:56:19,991 --> 00:56:21,611
بقيت أتساءل هل عرف هؤلاء الناس

1075
00:56:21,612 --> 00:56:23,231
كيف أنهم يساعدون بلدهم

1076
00:56:23,608 --> 00:56:25,644
كان عليهم أن يتصرفوا بطريقة مختلفة

1077
00:56:25,645 --> 00:56:27,680
إنهم ضعفاء مثيرون للشفقة

1078
00:56:28,080 --> 00:56:29,597
إنهم لا ينظرون إلى عينيك لقد

1079
00:56:29,598 --> 00:56:31,114
وجدت نفسي مكروهة

1080
00:56:35,527 --> 00:56:37,905
الثامن عشر من آب قامت الصيغة

1081
00:56:37,906 --> 00:56:40,283
الأصلية بقتل 75 بالمئة بالمرض

1082
00:56:40,614 --> 00:56:45,282
لم يتم الوصول إلى صيغة يمكن التحكم بها

1083
00:56:48,074 --> 00:56:49,277
الثامن عشر من أيلول

1084
00:56:50,029 --> 00:56:52,175
بقيت هناك حالة واحدة مستمرة في إعطائي الأمل

1085
00:56:53,121 --> 00:56:57,206
كان لديه نظام بيولوجي مختلف عن الآخرين

1086
00:56:57,207 --> 00:57:01,291
و قد اكتشفت عدة خلايا في دمه لم أتمكن من تصنيفها

1087
00:57:02,323 --> 00:57:04,287
إنها نوع قادر على إطلاق التطور الغير عادي

1088
00:57:04,288 --> 00:57:06,251
من المضادات و المناعة

1089
00:57:08,043 --> 00:57:09,897
قال المشرفون انه لن يكون قادراً على تذكر

1090
00:57:09,898 --> 00:57:11,751
من هو أو أين كان

1091
00:57:13,221 --> 00:57:16,147
مهما يكن فهو الآن مفتاح حلمنا

1092
00:57:16,996 --> 00:57:19,454
و الأمل الذي كنا كلنا نسعى إليه

1093
00:57:21,584 --> 00:57:22,736
الخامس من تشرين الثاني

1094
00:57:25,455 --> 00:57:26,640
بدأ الأمر في الليلة الماضية

1095
00:57:26,641 --> 00:57:27,825
و حوالى منتصف الليل

1096
00:57:28,453 --> 00:57:31,432
دمر الإنفجار الأول القسم بأكمله

1097
00:57:33,320 --> 00:57:35,405
لقد ذهبت كل أعمالي

1098
00:57:36,261 --> 00:57:38,707
كنت أحاول أن أفهم كيف يمكن أن يحدث هذا

1099
00:57:39,194 --> 00:57:41,514
و لكنني رأيته الرجل من الغرفة الخامسة

1100
00:57:42,600 --> 00:57:44,601
لقد نظر إلي و لكن من دون عيون

1101
00:57:44,602 --> 00:57:46,602
لم يكن هناك عيون

1102
00:57:47,447 --> 00:57:48,603
و لكنني عرفت أنه كان ينظر إلي

1103
00:57:48,604 --> 00:57:49,759
لأنني شعرت بذلك

1104
00:57:57,803 --> 00:58:00,221
يا إلهي ما الذي فعلته ؟

1105
00:58:28,925 --> 00:58:30,290
صباح الخير يا سيدتي

1106
00:58:31,687 --> 00:58:33,541
ما هذا الذي تصنعه ؟ -

1107
00:58:33,542 --> 00:58:35,395
ندعوه البيض في السلة هكذا كانت تسميه أمي -

1108
00:58:35,765 --> 00:58:36,561
هذا غريب -

1109
00:58:36,562 --> 00:58:37,357
ماذا ؟ -

1110
00:58:37,613 --> 00:58:39,092
في أول صباح لي معه قدم لي بيضاً

1111
00:58:39,093 --> 00:58:40,571
كهذا تماماً

1112
00:58:40,988 --> 00:58:41,687
حقاً ؟ -

1113
00:58:41,688 --> 00:58:42,386
أقسم -

1114
00:58:43,351 --> 00:58:45,445
هذا شيء غريب مع أن هنالك

1115
00:58:45,446 --> 00:58:47,539
تفسير واضح

1116
00:58:48,194 --> 00:58:48,959
يوجد ؟ -

1117
00:58:48,960 --> 00:58:49,724
(أجل يا (إيفي -

1118
00:58:50,331 --> 00:58:51,695
(أنا هو (في

1119
00:58:51,696 --> 00:58:53,059
في النهاية فقد عرفت الحقيقة

1120
00:58:54,097 --> 00:58:56,320
أنت مندهشة أنا أعرف ذلك لقد حان الوقت

1121
00:58:56,321 --> 00:58:58,543
لكي تصدقي أنه يوجد داخل هذه الهستيريا

1122
00:58:58,971 --> 00:59:01,002
المثيرة للشفقة آلة قتل خطيرة

1123
00:59:01,003 --> 00:59:03,033
و بولع شديد لإرتداء الأقنعة

1124
00:59:04,154 --> 00:59:05,663
إن (في) يعيش فينا -

1125
00:59:05,664 --> 00:59:07,172
(هذا ليس مضحكاً يا (غوردون -

1126
00:59:07,575 --> 00:59:08,701
أجل أنا أعرف أنا أفعل

1127
00:59:08,702 --> 00:59:09,827
هذا للمشاهدين المجانين

1128
00:59:10,762 --> 00:59:12,628
أرى الناس تذهب إلى السجن في أقل من هذا -

1129
00:59:12,629 --> 00:59:14,494
بالطبع لقد كان محقاً أليس كذلك ؟ -

1130
00:59:15,864 --> 00:59:17,452
يوجد شيء خاطئ في هذه البلد

1131
00:59:19,302 --> 00:59:20,799
فيروس سانت ماري يقتل 178

1132
00:59:21,072 --> 00:59:22,738
إصابة ثلاث مصادر للمياه

1133
00:59:22,995 --> 00:59:24,393
وبائي

1134
00:59:31,411 --> 00:59:32,941
موت 80000

1135
00:59:33,788 --> 00:59:35,137
صباح الخير أيها المفتش

1136
00:59:36,715 --> 00:59:38,061
هل أتيت إلى هنا باكراً ؟

1137
00:59:39,902 --> 00:59:41,222
هل من خطب ؟

1138
00:59:41,784 --> 00:59:42,804
تبدو متعباً

1139
00:59:51,257 --> 00:59:52,911
(أريد أن أسألك سؤالاً يا (دونليك

1140
00:59:55,012 --> 00:59:56,576
لا يهمني إذا أجبتني أم لا

1141
00:59:58,281 --> 01:00:01,480
إن ما سأقوله مسموح به و لكنني أريد أن

1142
01:00:01,481 --> 01:00:04,679
تعرف أن هذا السؤال لن يغادر هذا المكتب

1143
01:00:05,568 --> 01:00:06,858
أجل بالطبع أيها المفتش

1144
01:00:08,616 --> 01:00:09,900
هل هو عن الإرهابي ؟

1145
01:00:11,225 --> 01:00:12,227
لا

1146
01:00:14,013 --> 01:00:15,515
ما هو أيها الرئيس ما الذي يحصل ؟

1147
01:00:19,296 --> 01:00:20,507
إن السؤال الذي أريد أن أسألك إياه

1148
01:00:20,508 --> 01:00:21,718
(يتعلق بـ (سانت ماري

1149
01:00:23,562 --> 01:00:24,670
و ثلاث مصادر مياه

1150
01:00:27,196 --> 01:00:28,557
إنه السؤال الذي أبقاني مستيقظاً

1151
01:00:28,558 --> 01:00:29,918
طوال الأربع و عشرين ساعة

1152
01:00:31,261 --> 01:00:33,390
إن السؤال الذي علي أن أسأله هو

1153
01:00:35,449 --> 01:00:38,489
ماذا لو أن أسوأ و أكثر هجوم بيولوجي رعباً

1154
01:00:38,490 --> 01:00:41,529
حدث في هذا البلد

1155
01:00:41,815 --> 01:00:45,224
لم يكن من عمل المتطرفين الدينيين ؟ -

1156
01:00:45,225 --> 01:00:48,633
أنا لا أفهم أقصد أنه كان مكن عملهم -

1157
01:00:48,974 --> 01:00:50,036
لقد تم الإمساك بهم و اعترفوا -

1158
01:00:50,037 --> 01:00:51,098
و من ثم أعدموا أنا أعرف -

1159
01:00:52,128 --> 01:00:54,198
و ربما يكون هذا ما قد حصل فعلاً

1160
01:00:57,341 --> 01:00:59,095
و لكنني أرى تسلسل الأحداث

1161
01:01:01,018 --> 01:01:04,860
هو مصادفة و لكن علي أن أسأل ماذا

1162
01:01:04,861 --> 01:01:08,702
لو أن أحداً آخر قام بإطلاق الفيروس

1163
01:01:09,240 --> 01:01:12,024
ماذا لو أن أحداً آخر قد قتل كل هؤلاء الناس ؟

1164
01:01:12,025 --> 01:01:14,808
ألا تريد عندها أن تعرف من هو ؟

1165
01:01:16,507 --> 01:01:18,179
بالتأكيد -

1166
01:01:18,180 --> 01:01:19,851
حتى لو كان أحداً ما يعمل في هذه الحكومة ؟ -

1167
01:01:22,423 --> 01:01:23,460
هذا هو سؤالي

1168
01:01:24,148 --> 01:01:26,340
إذا كانت حكومتنا مسؤولة عما حدث

1169
01:01:26,341 --> 01:01:28,532
(في (سانت ماري

1170
01:01:29,556 --> 01:01:30,809
و مصادر المياه الثلاث

1171
01:01:32,957 --> 01:01:35,347
إذا كانت حكومتنا مسؤولة عن عن موت ما

1172
01:01:35,348 --> 01:01:37,737
يقارب من 100 ألف شخص

1173
01:01:41,844 --> 01:01:43,179
ألا تريد أن تعرف ؟

1174
01:01:55,924 --> 01:01:58,161
بناء على عملية مسح عشوائي فقد ظهر أنه

1175
01:01:58,162 --> 01:02:00,398
في هذا الوقت 80 بالمئة من الشعب

1176
01:02:00,685 --> 01:02:02,694
يعتقدون أن الإرهابي ما زال حياً

1177
01:02:03,208 --> 01:02:06,346
و قد رأينا أن 12 يذكره بإيجابية

1178
01:02:07,691 --> 01:02:08,863
في كل القطاعات الأربع --

1179
01:02:09,179 --> 01:02:10,353
(يا سيد (غريدي -

1180
01:02:10,354 --> 01:02:11,527
نحن نقوم ما بمقدورنا أيها المستشار -

1181
01:02:12,542 --> 01:02:13,727
نقوم باعتقال هؤلاء الناس كما

1182
01:02:13,728 --> 01:02:14,912
حصل في عملية التطهير

1183
01:02:15,159 --> 01:02:17,015
لا أريد المزيد من الإعتقالات إريد نتائج

1184
01:02:21,300 --> 01:02:22,321
لم كل هذا ؟ -

1185
01:02:22,322 --> 01:02:23,342
نحن نحتفل -

1186
01:02:23,831 --> 01:02:25,149
نحتفل بماذا ؟

1187
01:02:26,057 --> 01:02:27,451
أعتقد أنه ربما يكون هذا أفضل عرض

1188
01:02:27,452 --> 01:02:28,845
قد تم إنجازه

1189
01:02:31,941 --> 01:02:33,446
إسمعي -

1190
01:02:33,447 --> 01:02:34,951
لدينا عرض مذهل الليلة -

1191
01:02:35,484 --> 01:02:36,743
لن تصدقوا هذا في حقيقة الأمر لا أعتقد

1192
01:02:36,744 --> 01:02:38,002
أنني أصدقه

1193
01:02:38,571 --> 01:02:40,644
هلا سمحتم أن ترحبوا بحرارة

1194
01:02:41,127 --> 01:02:42,679
بمستشارنا

1195
01:02:42,680 --> 01:02:44,231
(آدم ساتلر)

1196
01:02:49,312 --> 01:02:50,239
لا مستحيل -

1197
01:02:50,240 --> 01:02:51,166
توقف عن هذا -

1198
01:02:52,789 --> 01:02:54,267
لقد رمينا النص القديم و وضعنا واحداً

1199
01:02:54,268 --> 01:02:55,745
جديداً هذا الصباح

1200
01:02:56,318 --> 01:02:57,381
يا إلهي

1201
01:03:10,040 --> 01:03:13,401
أيها المستشار أنا أفهم أنك قد كنت

1202
01:03:13,402 --> 01:03:16,762
واقعاً تحت ضغط كبير منذ أن بدأ هذا الإرهاب

1203
01:03:17,722 --> 01:03:19,206
لذلك اعتقدنا أنها ستكون فكرة جيدة

1204
01:03:19,207 --> 01:03:20,690
في أن نساعدك لكي تستريح

1205
01:03:22,031 --> 01:03:27,743
حليب لا شيء أفضل منه -

1206
01:03:27,744 --> 01:03:33,455
لقد عرفت أنك تستمتع بهذا الكأس كل ليلة أيها المستشار -

1207
01:03:33,978 --> 01:03:35,283
منذ أن كنت صغيراً

1208
01:03:36,698 --> 01:03:38,959
في الحقيقة يا (ديتريك) إن الإرهابي لم يكن أمراً مهماً -

1209
01:03:38,960 --> 01:03:41,220
حقاً ؟ -

1210
01:03:42,102 --> 01:03:44,113
أيها المستشار هل تقول

1211
01:03:44,114 --> 01:03:46,124
أنه لم يعد حياً ؟

1212
01:03:47,491 --> 01:03:49,291
لقد تمت تصفية الإرهابي

1213
01:03:52,126 --> 01:03:53,490
يا إلهي أيها المستشار

1214
01:03:53,821 --> 01:03:55,538
الإرهابي

1215
01:03:59,705 --> 01:04:00,701
أمسكوا به

1216
01:04:24,925 --> 01:04:28,519
اخيراً و الآن فليشهد العالم كله

1217
01:04:33,514 --> 01:04:34,863
إتركوني

1218
01:04:34,864 --> 01:04:36,212
أنا مستشاركم

1219
01:04:37,401 --> 01:04:38,601
كيف تجرؤ ؟

1220
01:04:38,602 --> 01:04:39,801
أنا المستشار

1221
01:04:41,576 --> 01:04:42,589
أيها المحتال

1222
01:04:49,202 --> 01:04:51,195
أيها الجنود أطلقوا النار عليه إنه الإرهابي -

1223
01:04:51,196 --> 01:04:53,188
أنا آمركم أن تقتلوا هذا الخائن -

1224
01:04:53,970 --> 01:04:54,578
أيها المزيف -

1225
01:04:54,579 --> 01:04:55,186
أيها الوغد -

1226
01:04:55,545 --> 01:04:57,332
سددوا

1227
01:04:57,530 --> 01:04:58,339
أطلقوا النار -

1228
01:04:58,340 --> 01:04:59,148
أطلقوا النار -

1229
01:05:10,141 --> 01:05:12,450
ما الذي سيفعلونه هل سيجدونا ؟

1230
01:05:12,451 --> 01:05:14,759
و إن يكن لدينا أقوى برنامج على الهواء

1231
01:05:15,690 --> 01:05:17,177
حسناً أنت مدير أعمالي و لهذا أنا أدفع لك

1232
01:05:17,178 --> 01:05:18,664
قم بحمايتي

1233
01:05:20,344 --> 01:05:21,387
منذ سنين يتصرف و كأنه أمي -

1234
01:05:21,388 --> 01:05:22,430
أنت مجنون -

1235
01:05:22,973 --> 01:05:24,469
أعترف أنني لم أكن ذلك السوي -

1236
01:05:24,470 --> 01:05:25,965
هل كل شيء نكتة بالنسبة لك ؟ -

1237
01:05:26,436 --> 01:05:27,497
فقط الأشياء المهمة -

1238
01:05:27,498 --> 01:05:28,558
ماذا إذا طاردوك ؟ -

1239
01:05:29,213 --> 01:05:30,807
إسمعي يا (إيفي) سأقول لك ما الذي سيحدث

1240
01:05:30,808 --> 01:05:32,401
سيقومون بتقديم نوع من الإعتذار

1241
01:05:32,711 --> 01:05:34,559
و القيام بأشياء مملة و في ذلك الوقت

1242
01:05:34,560 --> 01:05:36,407
ستخترق معدلاتنا السقف

1243
01:05:36,974 --> 01:05:38,385
ستكون الأمور على ما يرام

1244
01:05:38,808 --> 01:05:39,844
ثقي بي

1245
01:05:46,582 --> 01:05:47,353
غوردون) ؟)

1246
01:05:49,959 --> 01:05:51,056
أسرعي يا (إيفي) إختبئي

1247
01:06:06,065 --> 01:06:07,266
هذا ليس مضحكاً كثيراً الآن

1248
01:06:07,267 --> 01:06:08,467
أليس كذلك أيها الرجل المضحك ؟

1249
01:06:57,897 --> 01:06:58,723
لقد أمسكت بك

1250
01:07:12,114 --> 01:07:14,311
هل تعرفين لماذا أنت هنا يا (إيفي هاموند) ؟

1251
01:07:16,137 --> 01:07:17,944
لا تؤذني أرجوك -

1252
01:07:17,945 --> 01:07:19,751
لقد تم اتهامك رسمياً بثلاثة جرائم -

1253
01:07:20,369 --> 01:07:22,712
نسف ملكيات الحكومة و التآمر للقيام

1254
01:07:22,713 --> 01:07:25,055
بأعمال الإرهاب و العصيان

1255
01:07:25,682 --> 01:07:27,926
و عقوبتها الموت رمياً بالرصاص

1256
01:07:29,795 --> 01:07:31,583
لديك فرصة واحدة و فرصة واحدة فقط

1257
01:07:31,584 --> 01:07:33,371
لكي تنقذي حياتك

1258
01:07:35,228 --> 01:07:37,782
يجب أن تخبرينا عن هوية و مكان تواجد

1259
01:07:37,783 --> 01:07:40,336
(المدعو (في

1260
01:07:41,519 --> 01:07:44,088
إن أي معلومة تؤدي إلى القبض عليه

1261
01:07:44,089 --> 01:07:46,657
فسيتم إطلاق سراحك من هذه المؤسسة على الفور

1262
01:07:47,988 --> 01:07:49,443
هل تفهمين ما أقوله لك ؟

1263
01:07:50,736 --> 01:07:52,842
(يمكنك أن تعودي إلى حياتك يا آنسة (هاموند

1264
01:07:54,652 --> 01:07:57,309
كل ما عليك فعله هو التعاون

1265
01:08:02,263 --> 01:08:03,132
إحلقوا شعرها

1266
01:10:05,415 --> 01:10:06,929
أنا أعلم أنه لا يمكنني ان أقنعك

1267
01:10:06,930 --> 01:10:08,443
أن هذه ليست إحدى حيلهم

1268
01:10:08,997 --> 01:10:11,475
و لكن هذا لا يهمني أنا هي أنا

1269
01:10:12,380 --> 01:10:14,878
اسمي (فاليري) لا أعتقد أنني

1270
01:10:14,879 --> 01:10:17,376
سأعيش طويلاً و أردت أن أخبر أحداً ما عن حياتي

1271
01:10:19,191 --> 01:10:21,773
هذه هي السرية الذاتية الوحيدة التي كتبتها

1272
01:10:22,391 --> 01:10:25,285
و يا إلهي أنا أكتبها على ورقة مرحاض

1273
01:10:28,579 --> 01:10:30,735
ولدت في العام 1985

1274
01:10:31,829 --> 01:10:33,473
و لا أذكر الكثير عن هذا الوادي و لكنني

1275
01:10:33,474 --> 01:10:35,117
أذكر المطر

1276
01:10:36,575 --> 01:10:38,749
(كان لدى جدتي مزرعة في (بونتون بروك

1277
01:10:38,750 --> 01:10:40,923
و كانت هي من أخبرتني أن الله في المطر

1278
01:10:42,058 --> 01:10:43,205
نجحت في الصف الحادي عشر

1279
01:10:43,206 --> 01:10:44,352
و انتقلت إلى مزرعة جدتي

1280
01:10:44,858 --> 01:10:47,053
و درست في تلك المدرسة حيث التقيت بصديقتي

1281
01:10:47,666 --> 01:10:49,018
(كان اسمها (سارة

1282
01:10:49,859 --> 01:10:52,306
كانت رائعة و جميلة

1283
01:10:55,488 --> 01:10:57,048
اعتقدت أننا سنحب بعضنا للأبد

1284
01:10:58,458 --> 01:11:00,436
أنا أذكر أن استاذنا كان يخبرنا

1285
01:11:00,437 --> 01:11:02,414
أنه من دون الإيمان فإن الناس ستهلك

1286
01:11:03,518 --> 01:11:05,049
و قد صدقت (سارة) بذلك

1287
01:11:06,359 --> 01:11:07,459
و أنا لم أفعل ذلك

1288
01:11:08,411 --> 01:11:09,930
في عام 2002 أحببت

1289
01:11:09,931 --> 01:11:11,449
(فتاة اسمها (كرستينا

1290
01:11:12,272 --> 01:11:14,558
تلك السنة اصطدمت مع أهلي لم أتمكن من القيام

1291
01:11:14,559 --> 01:11:16,844
بذلك من دون وجود (كريس) و هي تمسك بيدي

1292
01:11:18,461 --> 01:11:20,163
لم يكن أبي لينظر إلي و قال لي

1293
01:11:20,164 --> 01:11:21,865
أن أذهب و أن لا أعود أبداً

1294
01:11:23,646 --> 01:11:25,371
لم تقل أمي شيئاً

1295
01:11:26,190 --> 01:11:27,507
و لكن كل ما فعلته هو أنني قلت لهم الحقيقة

1296
01:11:27,508 --> 01:11:28,824
هل كان هذا أنانياً جداً ؟

1297
01:11:30,419 --> 01:11:32,037
إن استقامة أنفسنا قليلة جداً

1298
01:11:32,038 --> 01:11:33,655
إن هذا فقط ما نملكه فقط

1299
01:11:34,865 --> 01:11:37,125
إنه شيء متفجر فينا

1300
01:11:37,853 --> 01:11:40,421
و لكن مع هذا المجال لدينا الحرية

1301
01:11:43,575 --> 01:11:45,311
سينتهي هذا عندما تريدين ذلك أخبرينا فقط أين هو -

1302
01:11:45,312 --> 01:11:47,047
لا أعرف -

1303
01:12:23,059 --> 01:12:26,107
لقد كنت أفعل دائماً ما أريد فعله في حياتي

1304
01:12:26,108 --> 01:12:29,155
(و في عام 2015 بدأت بفيلمي الأول الـ (سورت بلاتس

1305
01:12:31,604 --> 01:12:34,431
كان أهم دور لي في حياتي ليس بسبب مهنتي

1306
01:12:34,432 --> 01:12:37,258
(و لكن لأنه بسببها التقيت بـ (روث

1307
01:12:39,706 --> 01:12:41,936
في أول مرة قبلنا بعضنا عرفت أنني

1308
01:12:41,937 --> 01:12:44,166
لا أريد أن أقبل شفاه أحد غيرها

1309
01:12:51,908 --> 01:12:53,973
انتقلنا إلى شقة جميلة في لندن سوية

1310
01:12:54,657 --> 01:12:57,226
كانت تزرع الورود لي على شرفة شباكنا

1311
01:12:58,094 --> 01:13:00,136
و كانت رائحة منزلنا دائما مليئة بالزهور

1312
01:13:02,620 --> 01:13:04,369
كانت تلك أفضل سنوات لي في حياتي

1313
01:13:08,708 --> 01:13:12,112
و لكن بالنسبة لها كانت تزداد سوءاً بسبب الحرب

1314
01:13:12,447 --> 01:13:13,638
و في النهاية وصلت الحرب إلى لندن -

1315
01:13:13,639 --> 01:13:14,829
تم فرض الأوامر من قبل وزارة الدفاع -

1316
01:13:16,332 --> 01:13:17,708
من قبل (آدم ساتلر) من أجل إغلاق

1317
01:13:17,709 --> 01:13:19,084
آخر محطات العرض

1318
01:13:19,336 --> 01:13:21,292
بعد ذلك لم يعد هناك أية زهور

1319
01:13:22,699 --> 01:13:23,808
ليس لأي أحد -

1320
01:13:23,809 --> 01:13:24,917
إذا استمريت لفترة أطول -

1321
01:13:25,983 --> 01:13:27,845
فسوف تموتين هنا إن الذي

1322
01:13:27,846 --> 01:13:29,707
تحميه لا يهتم بأمرك

1323
01:13:41,102 --> 01:13:43,522
أتذكر كيف أن معاني الكلمات بدأت تتغير

1324
01:13:45,696 --> 01:13:47,768
كيف أن الكلمات الغير مألوفة مثل التطهير

1325
01:13:47,769 --> 01:13:49,840
و التوبة أصبحت مخيفة

1326
01:13:51,454 --> 01:13:53,610
و كيف أن الاشياء قد تحولت و كيف أن

1327
01:13:53,611 --> 01:13:55,766
من يطالب بهذا أصبحوا أقوياء

1328
01:13:56,559 --> 01:13:58,721
أنا أذكر كيف أصبح الخطر مختلفاً

1329
01:14:00,221 --> 01:14:01,662
و لكنني ما زلت لا أفهمه

1330
01:14:02,520 --> 01:14:04,038
لماذا كرهونا بهذا القدر

1331
01:14:10,249 --> 01:14:11,346
لقد أخذوا (روث) عندما كانت

1332
01:14:11,347 --> 01:14:12,443
في الخارج تشتري طعاماً

1333
01:14:15,233 --> 01:14:17,279
أنا لم أبكي هكذا في حياتي

1334
01:14:19,211 --> 01:14:20,786
و لم يطل الوقت حتى أتوا لأجلي

1335
01:14:28,810 --> 01:14:32,304
يبدو أن حياتي يجب أن تنتهي في مكان رهيب كهذا

1336
01:14:32,870 --> 01:14:35,070
و لكن و لمدة ثلاث سنوات كان لدي كدمات

1337
01:14:35,071 --> 01:14:37,270
و أن أعتذر إلى لا أحد

1338
01:14:40,734 --> 01:14:41,822
يجب أن أموت هنا

1339
01:14:42,448 --> 01:14:44,549
إن كل إنش مني يذوي

1340
01:14:45,905 --> 01:14:48,682
كل إنش ما عدا واحد

1341
01:14:53,393 --> 01:14:57,578
إنه إنش إنه صغير و غير قابل للكسر

1342
01:14:58,331 --> 01:15:00,747
و كان هو الشيء الوحيد الذي أمتلكه

1343
01:15:01,871 --> 01:15:05,634
و حيثما أخذونا يجب أن لا نسمح لهم أن يأخذوه منا

1344
01:15:07,637 --> 01:15:09,219
أنا أتمنى أنه كائناً من كنت أن

1345
01:15:09,220 --> 01:15:10,801
تتمكن من الهروب من هذا المكان

1346
01:15:11,960 --> 01:15:13,140
أتمنى أن ينقلب العالم و أن تصبح

1347
01:15:13,141 --> 01:15:14,320
الأمور أفضل حالاً

1348
01:15:16,494 --> 01:15:19,468
و لكن ما أتمناه هو أن تفهم ما أقوله لك

1349
01:15:19,469 --> 01:15:22,442
أنه على الرغم من أنني لا أعرفك

1350
01:15:23,337 --> 01:15:25,422
و على الرغم من أنني لن ألتقي بك

1351
01:15:26,165 --> 01:15:30,106
أنا أحبك و أتألم معك و أقبلك

1352
01:15:31,716 --> 01:15:34,844
أنا أحبك من كل قلبي

1353
01:15:36,344 --> 01:15:37,644
أنا أحبك

1354
01:15:39,773 --> 01:15:40,814
(فاليري)

1355
01:15:53,409 --> 01:15:55,449
أنا مكلف بإبلاغك أنه قد تمت إدانتك

1356
01:15:55,450 --> 01:15:57,489
من قبل محكمة خاصة

1357
01:15:58,013 --> 01:15:59,966
و إذا كنت غير مستعدة لكي تقدمي تعاونك

1358
01:15:59,967 --> 01:16:01,919
فسوف تعدمين

1359
01:16:02,919 --> 01:16:04,065
هل تفهمين ؟

1360
01:16:04,930 --> 01:16:06,194
ما أقوله لك ؟

1361
01:16:07,512 --> 01:16:08,631
أجل -

1362
01:16:08,632 --> 01:16:09,750
هل أنت مستعدة للتعاون ؟ -

1363
01:16:13,221 --> 01:16:14,211
لا

1364
01:16:14,829 --> 01:16:15,949
حسناً

1365
01:16:18,217 --> 01:16:19,971
رافقوا الآنسة (هاموند) إلى زنزانتها

1366
01:16:21,823 --> 01:16:23,583
جهزوا ستة رجال و خذوها

1367
01:16:23,584 --> 01:16:25,343
إلى وراء القسم الكيميائي و أطلقوا عليها النار

1368
01:16:41,586 --> 01:16:42,869
لقد حان الوقت

1369
01:16:44,455 --> 01:16:45,433
أنا جاهزة

1370
01:16:47,412 --> 01:16:49,558
اسمعي كل ما يريدون هو معلومة صغيرة فقط

1371
01:16:49,559 --> 01:16:51,704
حتى تعطيهم شيئاً أي شيء

1372
01:16:53,239 --> 01:16:56,453
شكراً لك و لكنني أفضل أن أموت وراء القسم الكيميائي

1373
01:16:57,887 --> 01:16:59,570
إذاً لم يعد لديك أي خوف

1374
01:16:59,571 --> 01:17:01,253
أنت حرة

1375
01:18:29,781 --> 01:18:30,958
(مرحباً يا (إيفي

1376
01:18:32,690 --> 01:18:33,612
أنت ؟

1377
01:18:35,970 --> 01:18:36,997
كان هذا أنت ؟ -

1378
01:18:36,998 --> 01:18:38,024
أجل -

1379
01:18:39,097 --> 01:18:40,171
لم يكن هذا حقيقياً

1380
01:18:42,983 --> 01:18:44,346
هل (غوردون) ؟ -

1381
01:18:44,347 --> 01:18:45,709
أنا آسف و لكن السيد (ديتريك) قد مات -

1382
01:18:46,895 --> 01:18:49,042
اعتقدت أنهم  سيعتقلوه فقط  و لكن عندما

1383
01:18:49,043 --> 01:18:51,189
وجدوا القرآن في منزله أعدموه

1384
01:18:52,615 --> 01:18:53,560
يا إلهي

1385
01:18:54,455 --> 01:18:56,493
لحسن الحظ وصلت إليك قبل أن يصلوا هم

1386
01:18:56,806 --> 01:18:57,897
وصلت إلي ؟

1387
01:18:59,461 --> 01:19:00,622
أنت من فعل هذا بي ؟

1388
01:19:02,740 --> 01:19:03,894
لقد قصصت شعري

1389
01:19:05,726 --> 01:19:06,715
لقد عذبتني

1390
01:19:07,794 --> 01:19:08,952
لقد عذبتني ؟

1391
01:19:10,935 --> 01:19:11,829
لماذا ؟

1392
01:19:13,377 --> 01:19:15,085
قلت أنك تريدين العيش من دون خوف

1393
01:19:16,247 --> 01:19:17,418
أتمنى لو أنه كان هنالك طريقة أسهل و لكن

1394
01:19:17,419 --> 01:19:18,589
لم يكن هذا

1395
01:19:19,262 --> 01:19:20,123
يا إلهي -

1396
01:19:20,124 --> 01:19:20,984
أنا أعرف أنك لن تسامحيني -

1397
01:19:22,149 --> 01:19:23,427
و لكن أريدك أن تفهمي مدى

1398
01:19:23,428 --> 01:19:24,705
صعوبة ما فعلته بالنسبة لي

1399
01:19:25,027 --> 01:19:26,422
في كل يوم كنت أعذب نفسي

1400
01:19:26,423 --> 01:19:27,817
كل شيء تريه في الآن

1401
01:19:28,311 --> 01:19:30,026
في كل يوم أردت أن أنهي هذا

1402
01:19:30,478 --> 01:19:32,110
و لكن في كل مرة ترفضين أن تعطيهم

1403
01:19:32,111 --> 01:19:33,742
لم أتمكن

1404
01:19:34,135 --> 01:19:35,382
أنت مريض

1405
01:19:35,383 --> 01:19:36,629
أنت شرير

1406
01:19:37,482 --> 01:19:38,879
(كان بإمكانك أنت أن تنهي هذا يا (إيفي

1407
01:19:38,880 --> 01:19:40,276
كان بإمكانك أن تعطيهم و لكنك لم تفعلي

1408
01:19:40,938 --> 01:19:42,047
لماذا ؟ -

1409
01:19:42,048 --> 01:19:43,156
دعني وشأني أنا أكرهك -

1410
01:19:43,488 --> 01:19:46,124
هذا هو أترين في البداية كنت أكره أيضاً

1411
01:19:46,125 --> 01:19:48,760
كان الكره هو كل ما عرفته للعالم

1412
01:19:49,145 --> 01:19:50,270
في السجن علمونا كيف نأكل و كيف نشرب

1413
01:19:50,271 --> 01:19:51,395
و كيف نتنفس

1414
01:19:52,020 --> 01:19:54,248
اعتقدت أنني سأكره وجهي

1415
01:19:55,755 --> 01:19:57,476
و لكن حدث شيء ما فيما بعد

1416
01:19:57,820 --> 01:20:00,096
لقد حدث لي كما حدث لك -

1417
01:20:00,097 --> 01:20:02,372
إصمت لا أريد أن أسمع أكاذيبك -

1418
01:20:03,078 --> 01:20:05,515
كان والدك يستخدم الأكاذيب ليقول الحقيقة

1419
01:20:05,516 --> 01:20:07,952
أجل لقد ابتدعت كذبة

1420
01:20:08,705 --> 01:20:10,687
و لكن لأنك صدقتني وجدت شيئاً حقيقياً في نفسك -

1421
01:20:10,688 --> 01:20:12,669
لا -

1422
01:20:13,148 --> 01:20:15,508
حسناً في الداخل تلك الزنزانة عرفت الحقيقة الآن

1423
01:20:15,908 --> 01:20:18,558
إن ما شعرت به في الداخل لا علاقة لي به -

1424
01:20:18,559 --> 01:20:21,208
لا أستطيع أن أشعر بأي شيء بعد الآن -

1425
01:20:21,659 --> 01:20:24,014
لا تهربي يا (إيفي) لقد كنت تهربين طوال حياتك

1426
01:20:34,942 --> 01:20:36,176
أصغي إلي

1427
01:20:37,404 --> 01:20:38,638
هذه هي أهم لحظة في حياتك

1428
01:20:38,639 --> 01:20:39,872
لقد اتخذت قرارك

1429
01:20:42,063 --> 01:20:43,666
لقد أخذوا والديك منك

1430
01:20:43,667 --> 01:20:45,269
لقد أخذوا منك أخاك

1431
01:20:46,294 --> 01:20:48,005
لقد أخذوا روحك و كل شيء تحبينه

1432
01:20:48,006 --> 01:20:49,716
ما عدا حياتك

1433
01:20:51,336 --> 01:20:53,969
و قد صدقت أن كل ما حصل كان بسببك

1434
01:20:53,970 --> 01:20:56,602
و كل شيء صدقته لم يكن هو أليس كذلك ؟

1435
01:20:57,066 --> 01:20:58,344
أرجوك -

1436
01:20:58,345 --> 01:20:59,622
لقد وجدت شيئاً آخر -

1437
01:21:00,811 --> 01:21:03,790
لن تستلمي مهما كان الأمر إن الأمر هو انهم

1438
01:21:03,791 --> 01:21:06,769
سوف يقتلوك عندما يحصلون على ما يريدون

1439
01:21:08,665 --> 01:21:10,472
لقد أخبرتهم أنك تفضلين الموت

1440
01:21:10,473 --> 01:21:12,279
هل فهمت هذا يا (إيفي) ؟

1441
01:21:13,354 --> 01:21:17,557
كيف تشعرين الآن بعد ما مررت به ؟

1442
01:21:24,664 --> 01:21:25,560
يا إلهي

1443
01:21:28,446 --> 01:21:29,565
لقد شعرت -

1444
01:21:29,566 --> 01:21:30,684
أجل ؟ -

1445
01:21:33,400 --> 01:21:35,648
أنا أشعر بالدوار أريد أن

1446
01:21:35,649 --> 01:21:37,896
أستريح أرجوك

1447
01:21:39,346 --> 01:21:40,831
خذني إلى الخارج -

1448
01:21:40,832 --> 01:21:42,316
هيا سآخذك إلى السطح -

1449
01:22:00,668 --> 01:22:01,930
إن الله في المطر

1450
01:23:03,983 --> 01:23:04,854
(في)

1451
01:23:06,485 --> 01:23:07,614
أنا راحلة

1452
01:23:10,332 --> 01:23:12,682
يوجد 872 أغنية في هذا

1453
01:23:14,567 --> 01:23:16,430
لقد استمعت إليها كلها و لكنني لو أرقص على أي منها -

1454
01:23:16,431 --> 01:23:18,293
هل سمعتني ؟ -

1455
01:23:19,805 --> 01:23:20,752
أجل -

1456
01:23:20,753 --> 01:23:21,699
لا أستطيع البقاء هنا -

1457
01:23:23,651 --> 01:23:24,462
أنا أعرف

1458
01:23:26,341 --> 01:23:29,430
لن تجدي أي أبواب موصدة هنا -

1459
01:23:29,431 --> 01:23:32,519
أظن أنه لم يعد علي الإحتفاظ بهذه بعد الآن -

1460
01:23:33,123 --> 01:23:34,771
لم أفهم لماذا كتبتها

1461
01:23:41,999 --> 01:23:43,115
أنا لم أكتبها

1462
01:23:45,501 --> 01:23:47,545
هل يمكنني ان أريك شيئاً قبل أن تذهبي ؟

1463
01:23:57,938 --> 01:23:58,882
كانت حقيقية ؟ -

1464
01:23:58,883 --> 01:23:59,826
أجل -

1465
01:24:00,534 --> 01:24:01,807
إنها جميلة

1466
01:24:02,995 --> 01:24:05,343
هل عرفتها ؟ -

1467
01:24:05,344 --> 01:24:07,691
لا لقد كتبت الرسالة قبل أن تموت -

1468
01:24:08,682 --> 01:24:10,709
و قد سلمتها لك مثلما سلمت إلي -

1469
01:24:10,710 --> 01:24:12,736
و قد حدث هذا حقاً أليس كذلك ؟ -

1470
01:24:13,603 --> 01:24:14,670
أجل -

1471
01:24:14,671 --> 01:24:15,737
كنت في الزنزانة التي إلى جوارها ؟ -

1472
01:24:18,526 --> 01:24:20,193
إذاً هذا هو كل ما في الأمر

1473
01:24:21,199 --> 01:24:23,243
لقد عدت إليهم من أجل ما فعلوه بها

1474
01:24:24,756 --> 01:24:26,002
و لك -

1475
01:24:26,003 --> 01:24:27,248
ما فعلوه بي هو أنهم أوجدوني -

1476
01:24:28,048 --> 01:24:29,932
و الأمر الأساسي في الكون هو أن كل فعل

1477
01:24:29,933 --> 01:24:31,816
يقابله رد فعل

1478
01:24:32,826 --> 01:24:34,689
أهكذا ترى الأمر ؟ مثل معادلة ؟ -

1479
01:24:34,690 --> 01:24:36,552
ما تم فعله بي تم فعله لمعظمنا -

1480
01:24:36,889 --> 01:24:38,461
لقد خلقوا وحشاً

1481
01:24:49,179 --> 01:24:50,341
إذاً لا مجال فأنت ستذهبين ؟ -

1482
01:24:50,342 --> 01:24:51,503
لا -

1483
01:24:53,189 --> 01:24:55,108
كنت تخيفني من قبل و لكن

1484
01:24:55,819 --> 01:24:57,442
أعتقد أنه علي أن أشكرك

1485
01:25:08,609 --> 01:25:09,790
شكراً لك

1486
01:25:12,602 --> 01:25:13,557
الوداع

1487
01:25:16,303 --> 01:25:17,336
(إيفي)

1488
01:25:18,704 --> 01:25:20,294
هل لي أن أطلب منك شيئاً ؟

1489
01:25:21,602 --> 01:25:24,280
إذا كان لدي أمنية واحدة أتمنى أن أراك ثانية

1490
01:25:24,281 --> 01:25:26,958
مرة واحدة فقط قبل اليوم الخامس

1491
01:25:30,358 --> 01:25:31,095
حسناً

1492
01:25:32,258 --> 01:25:33,013
شكراً لك

1493
01:25:54,027 --> 01:25:55,264
أيها المستشار لا أعرف لماذا

1494
01:25:55,265 --> 01:25:56,501
لا تريد أن نناقش هذا و لكن

1495
01:25:57,211 --> 01:25:59,178
إذا كان علينا أن نستعد لأي شيء طارئ

1496
01:25:59,179 --> 01:26:01,145
فلا يمكننا أن ننتظر أكثر من هذا

1497
01:26:02,566 --> 01:26:04,437
إن التقارير التي أمامك قد تمت

1498
01:26:04,438 --> 01:26:06,308
كتابتها من قبل أخصائيين

1499
01:26:06,962 --> 01:26:10,134
و هي تتضمن أن أكثر نظام تسليم منطقي يمكن

1500
01:26:10,135 --> 01:26:13,306
للإرهابيين أن يستخدموه يمكن أن يكون هجوماً جوياً

1501
01:26:14,260 --> 01:26:16,323
و قد كان هناك تقرير منفصل تم تصنيفه

1502
01:26:16,324 --> 01:26:18,386
يقترح أنه يمكن أن يكون قطاراً

1503
01:26:19,019 --> 01:26:21,373
على الرغم من أن الأنفاق المحيطة بالبرلمان قد أقفلت

1504
01:26:21,722 --> 01:26:23,323
من قام بإعداد ذلك التقرير ؟

1505
01:26:24,796 --> 01:26:26,649
(كبير المفتشين (فينش -

1506
01:26:26,650 --> 01:26:28,502
ألديك أي دليل يدعم هذه النتيجة يا سيد (فينش) ؟ -

1507
01:26:29,299 --> 01:26:30,366
لا سيدي

1508
01:26:30,367 --> 01:26:31,433
إنه إحساس فقط

1509
01:26:31,783 --> 01:26:34,271
(إذا كنت متأكداً من أي شيء أيها المفتش (فينش

1510
01:26:34,272 --> 01:26:36,759
هو أن هذه الحكومة لن توافق على هذا بناء على إحساسك

1511
01:26:37,901 --> 01:26:40,452
سيد (أسكوم) إن ما نحتاج إليه الآن هو

1512
01:26:40,453 --> 01:26:43,003
رسالة واضحة لسكان هذا البلد

1513
01:26:43,940 --> 01:26:46,309
يجب أن تقرأ هذه الرسالة في كل صحيفة و أن تسمع

1514
01:26:46,310 --> 01:26:48,678
في كل إذاعة و أن ترى في كل محطة تلفزيون

1515
01:26:49,239 --> 01:26:51,052
هذه الرسالة يجب أن

1516
01:26:51,053 --> 01:26:52,865
تكون إعلاناً لنهاية كل هذا

1517
01:26:53,211 --> 01:26:54,647
أريد أن تدرك هذه البلد أننا

1518
01:26:54,648 --> 01:26:56,083
نقف على حافة ثورة

1519
01:26:56,453 --> 01:26:58,344
أريد من كل رجل و امرأة و طفل أن يفهم

1520
01:26:58,345 --> 01:27:00,235
مدى اقترابنا من الفوضى

1521
01:27:00,826 --> 01:27:05,661
أريد من الجميع أن يتذكر لماذا يحتاجون إلينا

1522
01:27:06,529 --> 01:27:08,569
في الولايات المتحدة السابقة

1523
01:27:08,570 --> 01:27:10,609
تستمر الحرب الأهليةبتدمير الغرب

1524
01:27:11,021 --> 01:27:12,958
أرجع العلماء هذا إلى النقص في الياه بسبب الحرب

1525
01:27:12,959 --> 01:27:14,895
في السنتين الماضيتين

1526
01:27:15,293 --> 01:27:18,363
و من المرجح أن تستمر أزمة المياه بالتصاعد

1527
01:27:18,588 --> 01:27:20,047
تم على الأقل اعتقال تسعة مشتبهين -

1528
01:27:20,048 --> 01:27:21,506
هل تصدق هذه التفاهة ؟ -

1529
01:27:23,914 --> 01:27:25,743
خارج منطقة الحظر تسبب هجوم

1530
01:27:25,744 --> 01:27:27,572
جوي جديد بمقتل سبعين شخصاً

1531
01:27:28,741 --> 01:27:30,519
لقد كشفت السلطات عن دليل جديد

1532
01:27:30,520 --> 01:27:32,297
(عن منظمة إرهابية تسمى (في

1533
01:27:32,855 --> 01:27:34,242
كانت تخطط لهجوم بيولوجي على لندن

1534
01:27:34,243 --> 01:27:35,629
منذ أربعة عشر عاماً

1535
01:27:48,409 --> 01:27:49,490
إن صديقي داخل الـ (فينغرمان) قد أحضر

1536
01:27:49,491 --> 01:27:50,571
لي شريط المراقبة هذا

1537
01:27:51,752 --> 01:27:53,801
إنهم ثلاثة رجال يعملون بشكل متخفي في البرج

1538
01:27:53,802 --> 01:27:55,850
(و هم كانوا يعملون لدى (غريدي

1539
01:27:56,138 --> 01:27:59,771
(أيون بيرسي) (روبرت كيز) (ويليام روكوود) -

1540
01:27:59,772 --> 01:28:03,404
في اليوم الذي تلى الإختراق -

1541
01:28:03,821 --> 01:28:05,217
وجد (بيرسي) و قد قطع احد أوردته و مات

1542
01:28:05,218 --> 01:28:06,613
كيز) في إطلاق نار)

1543
01:28:07,353 --> 01:28:09,296
و (روكوود) مفقود -

1544
01:28:09,297 --> 01:28:11,239
إن هذه المصادفة اللعينة تجعلني أسأم من هذا -

1545
01:28:12,135 --> 01:28:14,572
روكوود) ؟ أنا أعرف هذا الاسم)

1546
01:28:20,501 --> 01:28:24,557
(هذا غريب كان متجهاً في رحلة لصالح (فينغر

1547
01:28:25,766 --> 01:28:26,877
هذا غير عادي

1548
01:28:29,225 --> 01:28:30,089
ماذا سنفعل ؟

1549
01:28:31,940 --> 01:28:33,754
سأتصل به علي أن أعرف

1550
01:28:42,841 --> 01:28:44,864
كان هذا المكان مخيف جداً

1551
01:28:47,517 --> 01:28:48,432
ما زال كذلك

1552
01:28:58,812 --> 01:29:00,445
هذا قريب جداً أيها المفتش

1553
01:29:02,468 --> 01:29:04,091
نحن لسنا موصولين بأجهزة تنصت

1554
01:29:04,528 --> 01:29:06,015
أنا آسف و لكن رجلاً في وضعي ينجو

1555
01:29:06,016 --> 01:29:07,502
لأنه يأخذ كل الاحتياطات

1556
01:29:08,189 --> 01:29:09,615
هل من معلومات لنا ؟ -

1557
01:29:09,616 --> 01:29:11,041
لا لقد حصلت على المعلومات مسبقاً -

1558
01:29:11,352 --> 01:29:13,328
كل الأسماء و العناوين موجودة في رأسك

1559
01:29:13,329 --> 01:29:15,304
إن ما تريده و تحتاج إليه حقاً هو قصة

1560
01:29:16,001 --> 01:29:17,636
يمكن أن تكون القصة حقيقية أو كاذبة

1561
01:29:18,576 --> 01:29:20,440
سأترك هذا الحكم لك أيها المفتش

1562
01:29:22,168 --> 01:29:24,823
تبدأ قصة كما تبدأ القصة عادة

1563
01:29:24,824 --> 01:29:27,478
عن سياسي جديد شاب

1564
01:29:28,813 --> 01:29:30,613
إنه رجل متدين جداً و قد حقق

1565
01:29:30,614 --> 01:29:32,413
كل شيء بانضمامه لحزب محافظ

1566
01:29:32,924 --> 01:29:34,659
لديه عقل متفرد و قد استخدم

1567
01:29:34,660 --> 01:29:36,394
الله من أجل أغراض سياسية

1568
01:29:37,025 --> 01:29:39,154
و قد أصبح أكثر قوة و كان كلما ازداد

1569
01:29:39,155 --> 01:29:41,283
قوة كلما أصبح أكثر عدوانية

1570
01:29:43,705 --> 01:29:45,572
في نهاية الأمر قامت مؤسسته بإطلاق

1571
01:29:45,573 --> 01:29:47,439
مشروع بيولوجي تحت اسم الأمن الوطني

1572
01:29:48,838 --> 01:29:50,210
في البداية اعتقد أنه من أجل

1573
01:29:50,211 --> 01:29:51,582
الأبحاث عن التأثيرات البيولوجية

1574
01:29:52,393 --> 01:29:53,469
و قد تم تمويله بشكل كامل

1575
01:29:53,470 --> 01:29:54,545
بغض النظر عن التكاليف

1576
01:29:55,134 --> 01:29:57,547
على أي حال فالهدف الحقيقي لهذا المشروع هو القوة

1577
01:29:58,472 --> 01:30:00,395
إنه من أجل السيطرة الوبائية الكاملة

1578
01:30:01,594 --> 01:30:03,868
على أي حال إنتهى هذا المشروع بشكل عنيف

1579
01:30:05,710 --> 01:30:07,730
و لكن جهود هؤلاء الذين اشتركوا في هذا

1580
01:30:07,731 --> 01:30:09,750
لم تكن عن عبث و قد أصبح لديهم القدرة على بناء

1581
01:30:10,347 --> 01:30:12,493
حرب كيميائية من دون النظر إلى ضحاياهم

1582
01:30:13,009 --> 01:30:16,106
إنه فيروس خيالي و أكثر الفيروسات رعباً

1583
01:30:16,107 --> 01:30:19,203
حيث لا يوجد أحد إلا أنت و أنت فقط لديه العلاج

1584
01:30:20,013 --> 01:30:21,817
إذا كان الهدف الوحيد هو القوة

1585
01:30:21,818 --> 01:30:23,621
فهو أن تستخدم هذا السلاح

1586
01:30:24,472 --> 01:30:26,177
و هنا نصل إلى نهاية قصتنا عندما يصل

1587
01:30:26,178 --> 01:30:27,882
ما يسمى بالعنكبوت

1588
01:30:28,764 --> 01:30:31,108
إنه رجل لا ضمير له لكي يخشى منه

1589
01:30:31,109 --> 01:30:33,452
و أن الغاية تبرر الوسيلة دائماً

1590
01:30:33,738 --> 01:30:35,787
و أن الهدف لا يجب أن يكون عدو البلد فقط

1591
01:30:35,788 --> 01:30:37,836
بل يجب أن تكون البلد نفسها

1592
01:30:39,227 --> 01:30:41,294
لقد تم تحديد الأهداف فهاجموا المدارس

1593
01:30:41,295 --> 01:30:43,361
و محطات المياه

1594
01:30:44,952 --> 01:30:47,227
مات المئات في الأسابيع الثلاث الأولى

1595
01:30:47,668 --> 01:30:50,028
لقد تم تسميم مصادر المياه الثلاثة -

1596
01:30:50,029 --> 01:30:52,388
إن السلطات تحاول أن تسيطر على انتشاره المميت -

1597
01:30:52,663 --> 01:30:54,437
إن موجة الدمار طالت ما تحت الارض

1598
01:30:55,769 --> 01:30:57,423
نشر الخوف عبر وسائل الإعلام ساهم في

1599
01:30:57,424 --> 01:30:59,077
نشر الخوف و الرعب بسرعة

1600
01:30:59,539 --> 01:31:01,184
و قام بتقسيم البلد إلى الهدف

1601
01:31:01,185 --> 01:31:02,829
الحقيقي من وجهة النظر هذه

1602
01:31:04,061 --> 01:31:06,181
قبل أزمة فيروس (سانت ماري) لم يكن

1603
01:31:06,182 --> 01:31:08,301
أحد ليتوقع أن (ساتلر) سيفوز بالإنتخابات في تلك السنة

1604
01:31:08,542 --> 01:31:13,007
و بعد الفوز بالإنتخابات كان الدواء أشبه بمعجزة

1605
01:31:14,125 --> 01:31:16,687
اعتقد بعضهم أنها مشيئة الله و لكن

1606
01:31:16,688 --> 01:31:19,249
شركات الدواء كانت تدار من قبل فريق معين

1607
01:31:20,042 --> 01:31:22,759
و هم أعضاء قد أصبحوا أغنياء جداً

1608
01:31:23,480 --> 01:31:25,581
و بعد عام تمت محاكمة العديد

1609
01:31:25,582 --> 01:31:27,682
و أدينوا و حكم عليهم بالموت

1610
01:31:28,078 --> 01:31:29,508
بينما كانت النصب التذكاري يبنى من أجل

1611
01:31:29,509 --> 01:31:30,938
تمجيد ضحاياهم

1612
01:31:32,155 --> 01:31:33,858
و لكن في النهاية فالعبقري الحقيقي في

1613
01:31:33,859 --> 01:31:35,561
الخطة كان الخوف

1614
01:31:36,762 --> 01:31:38,850
لقد أصبح الخوف أداة مطلقة في يد الحكومة

1615
01:31:39,091 --> 01:31:40,943
و من خلاله قام سياسيونا يشيرون إليه من

1616
01:31:40,944 --> 01:31:42,795
أجل موقعهم الجديد المستشار الأعلى

1617
01:31:43,250 --> 01:31:47,097
و كل ما قالوه هو تاريخ

1618
01:31:50,241 --> 01:31:51,682
هل تستيع أن تثبت أياً من هذا ؟ -

1619
01:31:51,683 --> 01:31:53,123
لماذا برأيك ما زلت حياً ؟ -

1620
01:31:56,597 --> 01:31:59,089
(حسناً نود أن نأخذك من أجل حمايتك يا سيد (روكوود -

1621
01:31:59,090 --> 01:32:01,581
أنا متأكد من أنك تريد ذلك -

1622
01:32:02,476 --> 01:32:03,843
و لكنك إذا أردت ذلك التسجيل

1623
01:32:03,844 --> 01:32:05,210
دعني أخبرك ما الذي ستفعله

1624
01:32:07,330 --> 01:32:08,520
ضع (غريدي) تحت المراقبة

1625
01:32:08,521 --> 01:32:09,710
طوال أربع و عشرين ساعة

1626
01:32:10,223 --> 01:32:12,056
عندما أشعر بالأمان سيأتي ليحشر أنفه

1627
01:32:12,057 --> 01:32:13,889
من دون أن تعرف عندها سأعود إليك ثانية

1628
01:32:14,923 --> 01:32:15,659
إلى أن يحصل هذا

1629
01:32:15,660 --> 01:32:16,395
الوداع

1630
01:32:18,733 --> 01:32:19,652
(روكوود)

1631
01:32:21,299 --> 01:32:22,726
لماذا لم تبلغ عنه من قبل ؟

1632
01:32:24,152 --> 01:32:26,307
ما الذي تنتظره ؟ -

1633
01:32:26,308 --> 01:32:28,462
كنت أنتظرك أيها المفتش لقد احتجت إليك -

1634
01:32:56,034 --> 01:32:57,325
إستمع إليه -

1635
01:32:57,326 --> 01:32:58,616
إنه (غريدي) المخيف -

1636
01:32:59,864 --> 01:33:00,678
أنا متأكد من هذا

1637
01:33:01,019 --> 01:33:03,438
(لا يمكن أن يثق (ساتلر) بك بعد الآن يا سيد (غريدي

1638
01:33:03,439 --> 01:33:05,857
و كلانا يعرف السب

1639
01:33:07,099 --> 01:33:09,305
بعد أن أدمر البرلمان عندها لن يكون هنالك

1640
01:33:09,306 --> 01:33:11,511
أي فرصة لتقدم له أي شيء

1641
01:33:11,886 --> 01:33:13,346
سيكون الأمر سهلاً

1642
01:33:13,641 --> 01:33:15,972
(و ستكون أنت يا سيد (غريدي

1643
01:33:17,123 --> 01:33:19,885
إن رجلاً ذكياً مثلك ربما يكون قد فكر بهذا

1644
01:33:20,366 --> 01:33:22,993
إن رجلاً ذكياً مثلك ربما يكون لديه خطة

1645
01:33:24,292 --> 01:33:25,729
تلك الخطة هي السبب الذي

1646
01:33:25,730 --> 01:33:27,166
يجعل (ساتلر) لا يثق بك

1647
01:33:27,485 --> 01:33:29,931
إنها السبب الذي جعلك تحت المراقبة الآن

1648
01:33:29,932 --> 01:33:32,377
يوجد عيون و آذان في كل زاوية من هذا المنزل

1649
01:33:32,930 --> 01:33:34,079
و لا تستطيع أن تتحرك بحرية -

1650
01:33:34,080 --> 01:33:35,228
هذا كذب -

1651
01:33:35,558 --> 01:33:38,019
إن رجلاً ذكياً مثلك يفكر بطريقة أخرى -

1652
01:33:38,020 --> 01:33:40,480
ماذا تريد ؟ -

1653
01:33:41,593 --> 01:33:42,551
(ساتلر)

1654
01:33:44,129 --> 01:33:45,593
(إهدأ الآن يا سيد (غريدي

1655
01:33:45,594 --> 01:33:47,057
لقد عرفت أن هذا آت

1656
01:33:47,356 --> 01:33:49,641
لقد عرفت أنه في يوم ما ستكون أما أنت أو هو

1657
01:33:49,642 --> 01:33:51,926
لهذا السبب بقي (ساتلر) تحت الأرض من أجل أغراض أمنية

1658
01:33:52,683 --> 01:33:54,590
لهذا السبب يوجد بضعة رجال قريبين

1659
01:33:54,591 --> 01:33:56,497
من (ساتلر) و كل ما بقي هو العد العكسي

1660
01:33:56,995 --> 01:33:58,827
كل ما عليك فعله هو أن تنطق بالكلمة -

1661
01:33:58,828 --> 01:34:00,659
ما الذي سأحصل عليه من هذه الصفقة ؟ -

1662
01:34:01,210 --> 01:34:02,308
أنا

1663
01:34:03,973 --> 01:34:06,945
إذا قبلت ضع إشارة (إكس) على بابك -

1664
01:34:06,946 --> 01:34:09,917
لم علي أن أثق بك ؟ -

1665
01:34:11,093 --> 01:34:13,343
لأنها الطريقة الوحيدة التي ستوقفني بها

1666
01:34:42,639 --> 01:34:43,765
إن منظر هذا الرجل يشبه

1667
01:34:43,766 --> 01:34:44,891
رجل كان يصارع الثيران لأسابيع

1668
01:34:45,735 --> 01:34:47,282
ما زلت أتساءل ما الذي ينتظره ؟

1669
01:34:50,806 --> 01:34:51,841
أجل

1670
01:34:51,842 --> 01:34:52,876
إنه لك أيها المفتش

1671
01:34:55,593 --> 01:34:56,448
نعم ؟

1672
01:34:56,769 --> 01:34:57,472
هل هذا رئيس المحققين (فينش) ؟ -

1673
01:34:57,473 --> 01:34:58,175
إنه هو -

1674
01:34:58,566 --> 01:35:00,347
هنا الكابتن (كلارك) في القطاع 137

1675
01:35:00,348 --> 01:35:02,128
لقد عثرنا عليه

1676
01:35:02,503 --> 01:35:03,543
عثرتم على من ؟ -

1677
01:35:03,544 --> 01:35:04,583
ويليام روكوود) الذي كنت تبحث عنه) -

1678
01:35:05,117 --> 01:35:06,697
لقد شاهدت تقريرك منذ بضعة أسابيع

1679
01:35:06,698 --> 01:35:08,277
و قمت بمراجعة السجلات بحثاً عنه

1680
01:35:08,684 --> 01:35:09,764
من المؤكد أنني قد عثرت عليه

1681
01:35:09,765 --> 01:35:10,844
يوجد تطابق كامل كان طافياً

1682
01:35:11,566 --> 01:35:13,518
و التقطه صياد و لا يحمل هوية و لم يره أحد من قبل -

1683
01:35:13,519 --> 01:35:15,470
ويليام وركوود) ميت ؟) -

1684
01:35:16,517 --> 01:35:18,055
كما أقول لك يا سيدي منذ عشرين عاماً

1685
01:35:21,957 --> 01:35:23,276
اللعنة

1686
01:35:23,277 --> 01:35:24,595
ابن السافلة هذا

1687
01:35:25,263 --> 01:35:27,287
لقد أوقع بنا و خدعني بتلك التفاهات

1688
01:35:27,288 --> 01:35:29,311
و قد وقعت في هذا

1689
01:35:30,363 --> 01:35:31,832
إذاً ما الذي سنفعله الآن أيها المفتش ؟ -

1690
01:35:31,833 --> 01:35:33,301
سنفعل ما كان علينا فعله -

1691
01:35:35,299 --> 01:35:36,168
سوف نجده

1692
01:35:57,580 --> 01:35:59,155
كل يوم أيها السادة

1693
01:36:00,446 --> 01:36:03,369
كل يوم يقربنا من تشرين الثاني

1694
01:36:04,406 --> 01:36:06,582
كل يوم يبقى فيه هذا الرجل حراً

1695
01:36:06,583 --> 01:36:08,758
هو فشل آخر

1696
01:36:09,691 --> 01:36:12,074
أيها السادة لقد مضى 347 يوماً

1697
01:36:12,075 --> 01:36:14,457
إنها 347 فشلاً

1698
01:36:15,076 --> 01:36:18,651
أيها المستشار ليس لدينا المعلوات الكافية -

1699
01:36:18,652 --> 01:36:22,226
(لقد تم دفننا داخل عملك الغير كاف يا سيد (غريدي -

1700
01:36:40,332 --> 01:36:41,319
سأرد أنا

1701
01:36:42,815 --> 01:36:43,609
إيريك فينش) ؟) -

1702
01:36:43,610 --> 01:36:44,403
أجل -

1703
01:36:49,689 --> 01:36:50,668
يا للهول

1704
01:36:52,772 --> 01:36:55,036
ما عددها حتى الآن التقطنا ثمانية صناديق

1705
01:36:55,037 --> 01:36:57,300
يوجد مئات الآلاف على الأقل

1706
01:36:57,935 --> 01:36:58,711
يا للهول

1707
01:37:00,588 --> 01:37:02,209
أريد أن يتم اعتقال أي شخص

1708
01:37:02,210 --> 01:37:03,830
يرتدي أحد هذه الأقنعة

1709
01:37:04,344 --> 01:37:05,381
أعطني النقود

1710
01:37:06,052 --> 01:37:07,241
أعطني النقود اللعينة

1711
01:37:07,704 --> 01:37:10,018
يجب أن ترى هذا لقد جنت المدينة بأكملها

1712
01:37:11,079 --> 01:37:11,963
ما الذي يريده بالضبط ؟ -

1713
01:37:11,964 --> 01:37:12,847
الحرب -

1714
01:37:13,427 --> 01:37:14,785
(أنا هو (في

1715
01:37:16,098 --> 01:37:16,745
الفوضى

1716
01:37:17,101 --> 01:37:19,615
يا سيد (غريدي) أنا أحملك المسؤولية

1717
01:37:19,616 --> 01:37:22,129
الشخصية عن هذا الوضع

1718
01:37:24,455 --> 01:37:27,586
المشكلة هي أنه يعرفنا أكثر مما نعرف أنفسنا

1719
01:37:30,172 --> 01:37:31,458
(لهذا السبب ذهبت إلى (لارك هيل

1720
01:37:31,459 --> 01:37:32,744
في الليلة الماضية

1721
01:37:33,437 --> 01:37:34,829
هذا المكان تحت الحجر -

1722
01:37:34,830 --> 01:37:36,221
كان علي رؤيته -

1723
01:37:38,264 --> 01:37:39,495
لم يتبقى الكثير

1724
01:37:40,758 --> 01:37:42,560
و لكنني عندما وصلت إلى هناك كان أمراً غريباً

1725
01:37:44,034 --> 01:37:45,479
راودني فجأة هذا الشعور

1726
01:37:46,117 --> 01:37:47,724
بأن كل شيء مرتبط ببعضه

1727
01:37:52,750 --> 01:37:54,356
أستطيع أن أرى الأمر برمته

1728
01:37:55,021 --> 01:37:56,880
إنها سلسلة من الأحداث بدأت

1729
01:37:56,881 --> 01:37:58,739
(في (لارك هيل

1730
01:38:01,441 --> 01:38:02,838
لقد شعرت أنه بإمكاني أن أرى

1731
01:38:02,839 --> 01:38:04,235
كل ما حدث

1732
01:38:10,299 --> 01:38:11,755
و كل ما سوف يحدث

1733
01:38:16,767 --> 01:38:18,540
لقد وجدت الدواء المثالي

1734
01:38:18,541 --> 01:38:20,313
و هو موجود أمام بابي

1735
01:38:21,885 --> 01:38:24,182
و قد أدركت أننا جمعنا جزء منه

1736
01:38:28,678 --> 01:38:30,200
و جميعنا عالقون فيه

1737
01:38:37,471 --> 01:38:39,224
إذاً هل تقول أنك تعرف ما الذي سيحصل ؟

1738
01:38:40,130 --> 01:38:42,017
لا هذا شعور

1739
01:38:44,838 --> 01:38:46,162
و لكنني أستطيع أن أخمن

1740
01:38:48,380 --> 01:38:49,873
أنه بكل هذه الفوضى سيقوم أحد ما

1741
01:38:49,874 --> 01:38:51,366
يعمل شيء أخرق

1742
01:38:55,975 --> 01:38:58,736
و عندما يقوم به ستتحول الأمور إلى فوضى

1743
01:39:13,479 --> 01:39:15,356
(تم اعتقال مشاغبين في (بريكستون -

1744
01:39:15,357 --> 01:39:17,233
عندها سوف يجبر (ساتلر) على القيام -

1745
01:39:17,587 --> 01:39:19,421
بالشيء الوحيد الذي يعرف القيام به

1746
01:39:22,709 --> 01:39:25,016
(و في هذه المرحلة كل ما يحتاج (في

1747
01:39:25,017 --> 01:39:27,323
للقيام به هو الإيفاء بوعده

1748
01:39:29,033 --> 01:39:30,003
و عندئذ

1749
01:40:31,967 --> 01:40:33,398
الليلة هي ليلتك الكبرى

1750
01:40:35,182 --> 01:40:36,340
هل أنت مستعد لها ؟

1751
01:40:39,129 --> 01:40:40,335
هل نحن كلنا مستعدين لها ؟

1752
01:41:13,066 --> 01:41:14,291
أنا مشتاقة لهذه الأغنية

1753
01:41:15,499 --> 01:41:17,169
لم أعتقد أنك ستأتين

1754
01:41:18,504 --> 01:41:19,570
قلت أنني سآتي

1755
01:41:23,507 --> 01:41:24,593
تبدين بخير -

1756
01:41:24,594 --> 01:41:25,679
شكراً لك -

1757
01:41:28,172 --> 01:41:31,760
هل لي أن أسالك كيف تجنبت الملاحقة ؟

1758
01:41:32,850 --> 01:41:35,102
(أعتقد أنني أستطيع ذلك عندما أرتدي قناع (غاي فوكس

1759
01:41:37,268 --> 01:41:38,687
يجب أن أعترف أنك قد أسعدت ليلتي الحزينة

1760
01:41:38,688 --> 01:41:40,106
لقد قلقت عليك

1761
01:41:41,217 --> 01:41:42,791
لقد قلقت على نفسي لفترة

1762
01:41:44,395 --> 01:41:45,851
و لكن في أحد الأيام ذهبت إلى السوق

1763
01:41:47,203 --> 01:41:48,740
و عندما دخلت إلى هناك أتصلت إحدى صديقاتي

1764
01:41:48,741 --> 01:41:50,277
التي كنت أعمل معها في الـ (بي تي إن) ورائي

1765
01:41:52,229 --> 01:41:54,932
كنت متوترة و عندما طلب البائع النقود أوقعته

1766
01:41:57,438 --> 01:41:58,611
لقد تم التقاط هاتفي

1767
01:41:59,920 --> 01:42:01,133
و كيف نظرت إلي

1768
01:42:02,514 --> 01:42:04,060
لقد نظرت في عيني مباشرة

1769
01:42:05,723 --> 01:42:06,692
لم تعرفني

1770
01:42:09,797 --> 01:42:11,087
أعتقد أن ما فعلته بي كان أفضل

1771
01:42:11,088 --> 01:42:12,377
مما يمكن تخيله

1772
01:42:18,489 --> 01:42:19,656
لدي هدية لك يا (إيفي) و لكن قبل

1773
01:42:19,657 --> 01:42:20,823
أن أحضرها إلى هنا أود أن أطلب منك شيئاً

1774
01:42:21,623 --> 01:42:24,997
هلا رقصت معي ؟

1775
01:42:29,862 --> 01:42:32,247
لا في امسية الثورة ؟

1776
01:42:33,604 --> 01:42:35,042
إن الثورة من دون رقص هي

1777
01:42:35,043 --> 01:42:36,480
ثورة لا تستحق أن نحصل عليها

1778
01:42:38,532 --> 01:42:39,580
أحب ذلك

1779
01:42:40,810 --> 01:42:43,433
الليلة سأتحدث مباشرة مع هؤلاء الناس

1780
01:42:43,434 --> 01:42:46,056
و أجعل من الوضع واضحاً تماماً بالنسبة لهم

1781
01:42:46,724 --> 01:42:48,914
إن أمن هذه الأمة يعتمد بشكل كلي

1782
01:42:48,915 --> 01:42:51,104
على التعاون بين أفرادها

1783
01:42:51,942 --> 01:42:53,933
الليلة سنجعل من أي متظاهر

1784
01:42:53,934 --> 01:42:55,924
أو مشكك أو معارض مثالاً

1785
01:42:56,461 --> 01:43:03,909
أيها المستشار يوجد ظاهرة لم يتم الإشارة أليها

1786
01:43:04,342 --> 01:43:05,828
و ما هي يا سيد (أسكوم) ؟

1787
01:43:06,269 --> 01:43:07,301
فلنفترض أن الإرهابي نجح -

1788
01:43:07,302 --> 01:43:08,333
لن ينجح -

1789
01:43:08,610 --> 01:43:11,664
أنا أفهم أنه من غير المحتمل و لكن إذا نجح ؟ -

1790
01:43:11,665 --> 01:43:14,718
إذا نجح و حدث شيء ما لذلك البناء -

1791
01:43:15,887 --> 01:43:17,860
إن الشيء الوحيد الذي سيتغير و الفرق الوحيد

1792
01:43:17,861 --> 01:43:19,833
الذي يمكن أن يحصل هو أنه غداً صباحاً

1793
01:43:20,133 --> 01:43:25,120
(و عوضاً عن الصحف سأقوم بقراءة استقالة السيد (غريدي

1794
01:43:30,581 --> 01:43:31,895
كنت مشغولاً

1795
01:43:31,896 --> 01:43:33,209
و خائف جداً الآن

1796
01:43:34,508 --> 01:43:36,810
لقد سمعت أن (ساتلر) سيدلي بتصريح الليلة

1797
01:43:38,609 --> 01:43:40,218
(إنه وقت (ليلي -

1798
01:43:40,219 --> 01:43:41,827
كانت فكرة الأقنعة عبقرية -

1799
01:43:43,339 --> 01:43:44,398
إنه أمر غريب ألن تريني وجهك

1800
01:43:44,399 --> 01:43:45,457
في يوم ما

1801
01:43:46,228 --> 01:43:49,197
إقبليني كما أنا لن أؤذي نفسي بتنكري و الذي

1802
01:43:49,198 --> 01:43:52,166
سيكون عما قريب صيغة سعيدة في زماني

1803
01:43:52,631 --> 01:43:53,449
إنه كذلك -

1804
01:43:53,450 --> 01:43:54,267
لا داعي -

1805
01:43:55,531 --> 01:43:56,429
أنا لا أفهم -

1806
01:43:56,430 --> 01:43:57,327
ماذا ؟ -

1807
01:43:58,085 --> 01:43:59,327
كيف يمكن أن تكون أحد أكثر الأشياء أهمية

1808
01:43:59,328 --> 01:44:00,569
حصلت معي

1809
01:44:01,488 --> 01:44:04,106
و كل ما أعرف عنك هو لا شيء

1810
01:44:04,107 --> 01:44:06,724
أنا لا أعرف أين ولدت و أين كان أهلك

1811
01:44:07,061 --> 01:44:08,903
هل لديك أية أخوة أو أخوات ؟

1812
01:44:09,567 --> 01:44:11,480
أنا حتى لا أعرف كيف تبدو -

1813
01:44:11,481 --> 01:44:13,393
(أرجوك يا (إيفي -

1814
01:44:15,662 --> 01:44:17,163
يوجد وجه داخل هذا القناع و لكنه

1815
01:44:17,164 --> 01:44:18,664
ليس أنا

1816
01:44:19,958 --> 01:44:22,849
أنا لدي الوجه الذي يقع داخلهم جميعهم

1817
01:44:23,378 --> 01:44:26,504
أنا أفهم -

1818
01:44:26,505 --> 01:44:29,630
شكراً لك -

1819
01:44:31,599 --> 01:44:33,012
لم يعد هناك ما يكفي من الوقت

1820
01:44:33,624 --> 01:44:35,202
يوجد شيء علي أن أعطيك إياه -

1821
01:44:35,203 --> 01:44:36,780
و كأننا عدنا إلى أيام الرعب -

1822
01:44:38,337 --> 01:44:39,833
لم أرى أي شيء مثل هذا

1823
01:44:39,834 --> 01:44:41,329
المدرعات و الطائرات

1824
01:44:43,655 --> 01:44:45,379
تجعلك تتمنى أن لا تشاهد هذا

1825
01:44:48,232 --> 01:44:50,228
ما الذي سيفعلونه إذا حدث أي شيء ؟

1826
01:44:51,641 --> 01:44:53,478
عادة سيكون الناس في الخارج من دون أسلحة

1827
01:44:53,479 --> 01:44:55,315
و الكثير من الناس مسلحون

1828
01:44:58,226 --> 01:44:59,599
توقف جانباً -

1829
01:44:59,600 --> 01:45:00,972
كنا نفتش هذه المنطقة لأسابيع -

1830
01:45:01,260 --> 01:45:02,999
هل تعتقد أننا سنجده الآن ؟

1831
01:45:05,629 --> 01:45:07,346
أيها المفتش

1832
01:45:07,347 --> 01:45:09,063
كل شيء يسير بشكل خاطئ أليس كذلك ؟

1833
01:45:17,980 --> 01:45:19,484
هل نحن تحت الأرض ؟

1834
01:45:19,485 --> 01:45:20,988
لا أعتقد أن هذا الأماكن ما زالت هنا

1835
01:45:21,927 --> 01:45:24,159
إنها موجودة لقد استغرق الأمر عشر سنوات

1836
01:45:24,160 --> 01:45:26,391
لكي أمسح الآثار و لكي أجعله منزلي

1837
01:45:28,699 --> 01:45:29,739
دعيني أريك

1838
01:45:45,647 --> 01:45:46,918
هذه السكك تقود إلى البرلمان ؟ -

1839
01:45:46,919 --> 01:45:48,189
أجل -

1840
01:45:49,668 --> 01:45:52,145
إذاً فإن الأمر سيحدث أليس كذلك ؟ -

1841
01:45:52,146 --> 01:45:54,622
سوف يحدث فيما إذا أردت أنت ذلك -

1842
01:45:55,314 --> 01:45:56,422
ماذا ؟

1843
01:45:56,799 --> 01:45:58,774
هذه هديتي لك يا (إيفي) كل ما أملك

1844
01:45:58,775 --> 01:46:00,749
منزلي و كتبي و المعرض

1845
01:46:01,921 --> 01:46:05,599
و هذا القطار أنا أعطيك إياها لكي تفعلي ما ستفعلينه

1846
01:46:06,270 --> 01:46:07,953
هل هذه خدعة أخرى يا (في) ؟ -

1847
01:46:07,954 --> 01:46:09,636
لا لا مزيد من الخدع -

1848
01:46:10,509 --> 01:46:11,782
لا مزيد من الأكاذيب

1849
01:46:11,783 --> 01:46:13,055
الحقيقة فقط

1850
01:46:14,357 --> 01:46:15,817
الحقيقة هي أنك ربما لن

1851
01:46:15,818 --> 01:46:17,277
تفهمي أنني كنت مخطئاً

1852
01:46:17,844 --> 01:46:19,915
و لكن الخيار في سحب هذه العتلة

1853
01:46:20,471 --> 01:46:21,633
ليس خياري أنا لكي -

1854
01:46:21,634 --> 01:46:22,795
لماذا ؟ -

1855
01:46:23,446 --> 01:46:25,796
لأنه في هذا العالم العالم

1856
01:46:25,797 --> 01:46:28,146
الذي أنا حزء منه و الذي ساعدت في تشكيله

1857
01:46:28,611 --> 01:46:30,066
سوف ينتهي الليلة

1858
01:46:30,904 --> 01:46:32,539
و غداً سيبدأ عالم مختلف

1859
01:46:32,540 --> 01:46:34,174
و سيظهر أشخاص مختلفون

1860
01:46:35,379 --> 01:46:36,849
و هذا الخيار عائد لهم

1861
01:46:40,795 --> 01:46:41,996
إلى أين أنت ذاهب ؟

1862
01:46:42,980 --> 01:46:45,034
لقد حان الوقت لكي ألتقي بصانعي

1863
01:46:45,035 --> 01:46:47,088
و لكي أشكره على كل ما فعله

1864
01:46:48,481 --> 01:46:49,697
(إنتظر يا (في

1865
01:46:49,698 --> 01:46:50,913
أرجوك أنت لست مضطراً لفعل هذا

1866
01:46:51,482 --> 01:46:52,543
يمكنك أن تدع الأمور كما هي يمكننا

1867
01:46:52,544 --> 01:46:53,604
أن نعيش هنا سوية

1868
01:46:53,979 --> 01:46:55,986
لا كنت محقة في ما أنا عليه

1869
01:46:57,232 --> 01:46:58,677
ليس لدي أحد يتنظرني

1870
01:46:59,514 --> 01:47:01,374
كل ما أريده و ما أستحقه هو

1871
01:47:01,375 --> 01:47:03,234
موجود في نهاية هذا النفق

1872
01:47:04,184 --> 01:47:05,345
هذا ليس صحيحاً

1873
01:47:31,403 --> 01:47:32,358
لا أستطيع

1874
01:47:41,326 --> 01:47:42,929
يا أصدقائي الإنكليز الليلة

1875
01:47:43,406 --> 01:47:45,972
البلد التي ندافع عنها و اليت

1876
01:47:45,973 --> 01:47:48,538
بذلنا لها كل شيء

1877
01:47:48,989 --> 01:47:50,983
تواجه خطراً محدقاً

1878
01:47:52,996 --> 01:47:56,452
هذا العنف و الاضطراب الذي يعبث بأمننا

1879
01:47:56,453 --> 01:47:59,908
لن يتم من دون مواجهته

1880
01:48:00,803 --> 01:48:01,688
أين هو ؟ -

1881
01:48:01,689 --> 01:48:02,573
يجب أن يعاقب الجميع -

1882
01:48:03,054 --> 01:48:04,136
ها هو -

1883
01:48:04,137 --> 01:48:05,218
هل أنتم مستعدون ؟ -

1884
01:48:05,576 --> 01:48:07,101
إن بعض الناس هم أشخاص مريضون

1885
01:48:07,102 --> 01:48:08,626
يسعون لتقسيمنا

1886
01:48:09,409 --> 01:48:10,902
و أن يدمروا تأسيس

1887
01:48:11,909 --> 01:48:13,609
أمتنا العظيمة

1888
01:48:14,025 --> 01:48:15,617
لقد حافظت على وعدي من الصفقة و لكن

1889
01:48:15,618 --> 01:48:17,209
هل حافظت أنت على وعدك ؟

1890
01:48:18,049 --> 01:48:19,069
أحضروه إلى هنا

1891
01:48:19,529 --> 01:48:21,263
يجب أن نبقى الليلة ثابتين

1892
01:48:21,839 --> 01:48:23,264
يجب أن نبقى مصممين

1893
01:48:23,710 --> 01:48:26,036
و لكن قبل كل شيء يجب أن نبقى متحدين

1894
01:48:29,880 --> 01:48:32,817
إن هؤلاء الذي سيعتقلون الليلة أثناء حظر التجول

1895
01:48:32,818 --> 01:48:35,754
سيعتبرون متحالفين مع عدونا

1896
01:48:36,034 --> 01:48:37,676
و ستوجه إليهم الإتهام على أنهم إرهابيين من

1897
01:48:37,677 --> 01:48:39,318
دون أي رحمة أو استثناء

1898
01:48:39,683 --> 01:48:41,822
أريد أن أرى وجهه -

1899
01:48:41,823 --> 01:48:43,961
الليلة سأعطيكم قسمي الأكبر -

1900
01:48:44,587 --> 01:48:46,135
ستفرض العدالة

1901
01:48:47,175 --> 01:48:48,347
و ستكون قاسية

1902
01:48:49,624 --> 01:48:51,482
و ستكون من دون رحمة

1903
01:48:56,093 --> 01:48:58,985
أخيراً لقد التقينا أخيراً

1904
01:49:02,484 --> 01:49:04,152
لدي شيء لك أيها المستشار

1905
01:49:05,289 --> 01:49:06,631
من أجل كل هذه السنين

1906
01:49:06,632 --> 01:49:07,973
من أجل كل ما فعلته

1907
01:49:08,351 --> 01:49:10,161
من أجل ما اعتقدت أنه يمكنك أن تفعله

1908
01:49:10,162 --> 01:49:11,971
و من أجل كل شيء تركته

1909
01:49:15,143 --> 01:49:16,182
الوداع أيها المستشار

1910
01:49:17,474 --> 01:49:18,430
(يا سيد (غريدي

1911
01:49:20,864 --> 01:49:22,001
أنت من فعل هذا

1912
01:49:34,828 --> 01:49:36,177
و الآن و قد انتهينا من هذا

1913
01:49:37,117 --> 01:49:39,372
فقد حان الوقت لكي نلقي نظرة على وجهك

1914
01:49:41,126 --> 01:49:42,320
إنزع قناعك -

1915
01:49:42,321 --> 01:49:43,514
لا -

1916
01:49:58,889 --> 01:50:00,310
أن تقاتل إلى النهاية

1917
01:50:02,330 --> 01:50:03,662
أنت لن تبكي مثله أليس كذلك

1918
01:50:03,663 --> 01:50:04,994
أنت لا تخاف من الموت

1919
01:50:05,984 --> 01:50:06,959
أنت مثلي

1920
01:50:07,395 --> 01:50:09,324
إن كل ما هو مشترك بيني و بينك

1921
01:50:09,325 --> 01:50:11,253
يا سيد (غريدي) هو أن كلانا على وشك الموت

1922
01:50:13,101 --> 01:50:14,916
كيف تتخيل أن هذا سيحصل ؟ -

1923
01:50:14,917 --> 01:50:16,731
لأن يدي حول عنقك -

1924
01:50:19,252 --> 01:50:20,097
هذا كذب

1925
01:50:21,569 --> 01:50:22,714
ما الذي ستفعله ؟

1926
01:50:23,757 --> 01:50:26,894
في هذا المكان لا تملك شيئاً إلا سكاكين

1927
01:50:26,895 --> 01:50:30,031
و يديك اللتان يجديان حركات الكاراتيه

1928
01:50:30,363 --> 01:50:31,541
نحن لدينا أسلحة -

1929
01:50:31,542 --> 01:50:32,719
لا ليس لديك رصاص -

1930
01:50:33,309 --> 01:50:36,010
عندما تفرغ أسلحتكم لن أقف متفرجاً

1931
01:50:36,350 --> 01:50:39,669
لأنه في النهاية ستكون ميتاً قبل أن تحشوه

1932
01:50:40,600 --> 01:50:41,534
هذا مستحيل

1933
01:50:44,876 --> 01:50:45,509
إقتلوه

1934
01:51:09,825 --> 01:51:10,785
إنه دوري

1935
01:52:19,387 --> 01:52:20,103
مت

1936
01:52:20,751 --> 01:52:21,266
مت

1937
01:52:22,345 --> 01:52:23,469
لماذا لاتموت ؟

1938
01:52:25,434 --> 01:52:26,363
لماذا لا تموت ؟

1939
01:52:28,591 --> 01:52:30,542
داخل هذا القناع يوجد ما هو أكثر من اللحم

1940
01:52:31,559 --> 01:52:33,996
(داخل هذا القناع يوجد فكرة يا سيد (غريدي

1941
01:52:35,083 --> 01:52:37,308
و الأفكار مضادة للرصاص

1942
01:53:27,351 --> 01:53:29,351
هنا (برنتو 1) إن الساحة البيضاء آمنة حول

1943
01:53:30,522 --> 01:53:33,238
هذا الجنرال (أكبريك) إستمر بالاتصال

1944
01:53:33,239 --> 01:53:35,954
لا أريد أن نطلق أية رصاصة قبل أن نعرف حقيقة الأمر

1945
01:53:40,446 --> 01:53:41,284
(في)

1946
01:53:46,390 --> 01:53:48,157
يا إلهي كيف سنوقف نزيفك ؟

1947
01:53:48,698 --> 01:53:50,698
لقد تم إنجاز كل شيء لقد انتهيت

1948
01:53:51,719 --> 01:53:52,649
لم يتبقى لي شيء -

1949
01:53:52,650 --> 01:53:53,579
لا تقل هذا -

1950
01:53:55,084 --> 01:53:57,485
لقد أخبرتك إنها الحقيقة فقط

1951
01:53:58,117 --> 01:54:03,694
لمدة عشرين عاماً كنت أنتظر هذا اليوم

1952
01:54:04,817 --> 01:54:06,059
لا شيء آخر موجود

1953
01:54:08,831 --> 01:54:10,177
إلى أن رأيتك

1954
01:54:11,865 --> 01:54:13,391
عندها تغير كل شيء

1955
01:54:15,360 --> 01:54:16,917
(لقد وقعت في حبك يا (إيفي

1956
01:54:18,784 --> 01:54:21,046
مع أنني لم أعتقد أبداً أنه يمكنني ذلك

1957
01:54:22,322 --> 01:54:23,511
لا أريدك أن تموت

1958
01:54:27,065 --> 01:54:29,648
هذا أجمل شيء هل

1959
01:54:29,649 --> 01:54:32,231
يمكنك أن تسامحيني ؟

1960
01:54:40,501 --> 01:54:41,373
(في)

1961
01:54:42,921 --> 01:54:43,701
(في)

1962
01:54:54,363 --> 01:54:56,693
نحن نشاهد حركة باتجاه الساحة -

1963
01:54:56,694 --> 01:54:59,023
هذا (برنتو1 )لدينا رؤية للعدو -

1964
01:55:30,265 --> 01:55:31,899
انتظري قفي مكانك

1965
01:55:35,438 --> 01:55:37,141
أنت (إيفي هاموند) ألست كذلك ؟

1966
01:55:44,555 --> 01:55:45,829
إذاً لقد انتهى الأمر

1967
01:55:46,427 --> 01:55:47,943
تقريباً -

1968
01:55:47,944 --> 01:55:49,459
توقفي إرفعي يديك عن تلك العتلة -

1969
01:55:52,209 --> 01:55:53,049
لا

1970
01:55:54,132 --> 01:55:55,578
إن العدو يقترب بسرعة بانتظار الأوامر

1971
01:55:55,579 --> 01:55:57,024
أيها الجنرال ماذا سنفعل ؟

1972
01:55:57,504 --> 01:55:58,561
لا يوجد أي تجاوب من القيادة

1973
01:55:59,789 --> 01:56:00,928
(و لا تجاوب من (غريدي

1974
01:56:02,383 --> 01:56:03,539
و لا من المستشار الأعلى

1975
01:56:04,560 --> 01:56:05,577
لماذا تفعلين هذا ؟

1976
01:56:06,030 --> 01:56:06,998
لأنه كان محقاً -

1977
01:56:06,999 --> 01:56:07,966
بخصوص ماذا ؟ -

1978
01:56:08,628 --> 01:56:10,458
أن هذا البلد يحتاج إلى أكثر من بناء الآن

1979
01:56:11,797 --> 01:56:12,696
إنه يحتاج إلى الأمل

1980
01:56:17,679 --> 01:56:18,665
الجميع لا تأتوا بحركة

1981
01:56:18,666 --> 01:56:19,651
لا تأتوا بحركة

1982
01:56:45,733 --> 01:56:47,263
يا للهول

1983
01:57:12,533 --> 01:57:13,819
لقد حان الوقت

1984
01:57:33,862 --> 01:57:35,003
قل لي

1985
01:57:36,114 --> 01:57:37,599
هل تحب الموسيقى يا سيد (فينش) ؟

1986
01:57:57,401 --> 01:57:58,733
تلك الموسيقى ؟ -

1987
01:57:58,734 --> 01:58:00,065
أجل -

1988
01:58:01,640 --> 01:58:02,576
هذه موسيقاه

1989
01:58:33,917 --> 01:58:34,969
من كان هو ؟

1990
01:58:36,468 --> 01:58:37,924
(تلك الموسيقى لـ (أرمانداتيس

1991
01:58:39,727 --> 01:58:40,732
و هو والدي

1992
01:58:42,187 --> 01:58:43,026
و أمي

1993
01:58:44,758 --> 01:58:45,625
و أخي

1994
01:58:47,769 --> 01:58:48,775
و صديقي

1995
01:58:50,854 --> 01:58:51,777
كان أنت

1996
01:58:54,646 --> 01:58:55,355
و أنا

1997
01:58:57,995 --> 01:58:59,137
كان كلنا

1998
01:59:28,031 --> 01:59:29,725
لن ينسى أحد أبداً تلك الليلة

1999
01:59:30,744 --> 01:59:31,979
و ما عنته لهذا البلد

2000
01:59:33,753 --> 01:59:35,193
و لكنني لن أنسى أبداً القناع

2001
01:59:36,242 --> 01:59:37,203
و ما عناه لي

2002
01:59:37,204 --> 01:59:38,165
ترجمة وتنفيذ: التنين زيـــاد وبراكسيس

2003
01:59:38,166 --> 01:59:39,126
DRAGONZ & PRAXIS

2004
01:59:39,127 --> 01:59:41,048
www.mohtarefen.com

