1
00:00:03,136 --> 00:00:04,855
هذا صحيح

2
00:00:04,975 --> 00:00:07,816
لم اقم بقتلك
لانك كنت تعمل لي

3
00:00:07,936 --> 00:00:12,177
"لقد سلمت المال، وقتلت "كينج
والآن احضرت لي الطائره

4
00:00:12,297 --> 00:00:14,456
ماذا تريد ان تفعل بالقنبله ؟

5
00:00:14,696 --> 00:00:17,576
انت اولا
او انك لا تملك خطه

6
00:00:17,696 --> 00:00:20,616
هذه القنبله لن تغادر الغرفه

7
00:00:21,416 --> 00:00:22,936
! وانت كذلك

8
00:00:28,617 --> 00:00:33,216
من المحزن، ان تهدد رجلا
دون الادراك بماذا اشتركت

9
00:00:33,336 --> 00:00:36,656
الانتقام ليس من الصعب فهمه
لرجل لا يامن باي شيء

10
00:00:36,776 --> 00:00:38,257
بماذا تامن انت ؟

11
00:00:38,378 --> 00:00:41,457
الحفاظ على القياده
اذا هيا، اقتلني

12
00:00:41,577 --> 00:00:43,538
ارحب بهذا

13
00:00:43,657 --> 00:00:45,937
رجالي سيسمعون الطلقة ويقتلونك

14
00:00:46,057 --> 00:00:48,457
والقتال سيصبح هنا
بين الجيش

15
00:00:48,577 --> 00:00:52,296
ولكن، اذا لم اقم بعمل اتصال
خلال 20 دقيقه مني

16
00:00:52,418 --> 00:00:53,738
إليكترا" ستموت"

17
00:00:55,378 --> 00:00:57,337
انت مخادع

18
00:00:58,618 --> 00:01:00,538
انها جميله، اليس كذلك ؟

19
00:01:00,657 --> 00:01:02,657
... يبدو انك ضاجعتها من قبل

20
00:01:02,778 --> 00:01:06,097
عندما كانت عذراء
كيف كان هذا الشعور

21
00:01:06,217 --> 00:01:09,138
للمعرفه، انا قد ربيتها من اجلك

22
00:01:10,458 --> 00:01:15,337
عادة، اكره قتل رجل غير مسلح
القتل بدم بارد عمل قذر

23
00:01:15,498 --> 00:01:17,458
... مللت من القتل

24
00:01:18,538 --> 00:01:21,778
لكن في حالتك، انا لا احس باي شيء مثلك

25
00:01:21,898 --> 00:01:25,978
من ناحية اخرى، لا طعم للحياه
ان لم تستطع العيش

26
00:01:30,698 --> 00:01:33,098
ارمي المسدس
ابتعد عنه ايها العقيد

27
00:01:33,218 --> 00:01:36,019
انه منتحل
الدّكتور "آركوف" عمره 63 سنة

28
00:01:36,139 --> 00:01:40,059
هذا هو المنتحل
وايضا مع رجاله خارجا في الطائره

29
00:01:40,179 --> 00:01:42,259
انهم يسرقون القنبله

30
00:01:43,178 --> 00:01:45,338
! قلت لك ارمه

31
00:01:54,419 --> 00:01:56,379
انزل على ركبتيك

32
00:01:57,859 --> 00:02:00,179
! جيد للغايه

33
00:02:01,779 --> 00:02:03,980
كاد ان يقتلنا جميعنا

34
00:02:04,100 --> 00:02:08,819
هل تكلّمت معه ؟
نعم، لكنّه ليس عالم ذرّي

35
00:02:10,179 --> 00:02:13,059
افترض انك انت من
سمح له بالنزول

36
00:02:20,580 --> 00:02:22,540
... كدت ان تقتلني

37
00:02:23,980 --> 00:02:27,739
لكني علمت بانك لا تستطيع
تحمل المسؤوليه على اكتافك

38
00:02:34,141 --> 00:02:36,141
والآن، وبدون اية مفاجئات اخرى
لنكمل عملنا

39
00:02:36,261 --> 00:02:39,620
لا ! هنالك العديد من الوجوه الكثيره
من ضمنها انت

40
00:02:41,300 --> 00:02:43,941
القنبله لن تتحرك الى اي مكان
حتى اوافق انا

41
00:02:44,780 --> 00:02:47,101
جميعا، اصعدوا الى السطح حالا

42
00:02:47,221 --> 00:02:49,181
! هيا ! هيا

43
00:02:59,380 --> 00:03:00,740
! اذهب

44
00:03:05,941 --> 00:03:07,101
! اتركها

45
00:03:08,661 --> 00:03:09,621
! هيا ! اذهب

46
00:03:09,741 --> 00:03:11,701
! هيا، جميعا

47
00:03:12,381 --> 00:03:14,261
! تحرك

48
00:03:19,942 --> 00:03:21,501
! انهم يحاصرونا

49
00:03:23,261 --> 00:03:25,061
من انت ؟

50
00:03:25,902 --> 00:03:28,021
اعمل للحكومه البريطانيه

51
00:03:31,462 --> 00:03:33,422
ابقي هادئه

52
00:05:32,305 --> 00:05:34,265
"لا تقسوا على نفسك، سيد "بوند

53
00:05:34,385 --> 00:05:36,385
لكننا متعادلان

54
00:05:36,505 --> 00:05:39,026
قريبا، لن تشعر بشيء

55
00:06:04,506 --> 00:06:06,786
! شدي الابواب ! اقفليه

56
00:06:17,986 --> 00:06:19,946
! هيا

57
00:06:39,467 --> 00:06:40,987
! استمري بالتحرك ! تحركي

58
00:06:41,107 --> 00:06:42,947
! انتظري

59
00:06:43,067 --> 00:06:45,347
اذا انت جاسوس بريطاني
هل تملك اسما ؟

60
00:06:45,467 --> 00:06:46,427
"الاسم هو "بوند

61
00:06:50,828 --> 00:06:52,868
"جيمس بوند"

62
00:07:02,627 --> 00:07:04,867
لا تتوقفي، اذهبي ! اذهبي ! اقفزي

63
00:07:23,948 --> 00:07:26,508
. لن يبتعدوا كثيرا

64
00:07:26,628 --> 00:07:30,668
لكل راس قنبله بطاقه تحديد
نستطيع تعقب الاشاره

65
00:07:31,628 --> 00:07:33,588
اتعني احدا من هؤلاء ؟

66
00:07:39,988 --> 00:07:42,549
"لدينا مدى تحديد طائره "رينارد

67
00:07:42,709 --> 00:07:47,469
ايا كان فهو في هذه الدائره
"روسيا"، "أرمينيا"، "إيران"، "كازاخستان"

68
00:07:47,628 --> 00:07:52,230
"آسفه على المقاطعه، لكن "إليكترا كينج
اتصلت من "باكو"، عن طريق الفيديو

69
00:07:52,390 --> 00:07:54,349
اظهريها على شاشة الحائط

70
00:07:57,749 --> 00:08:00,469
انا آسفه، لم اكن لاتصل بك
... الا فقط

71
00:08:00,629 --> 00:08:02,590
! ان "جيمس" اختفى

72
00:08:03,309 --> 00:08:06,270
... ترك فيلاتي عند منتصف الليل، و

73
00:08:07,510 --> 00:08:10,949
... ورئيس الامن لدي وجد

74
00:08:11,109 --> 00:08:13,989
... قرب مهبط المطار، قتيلا

75
00:08:14,389 --> 00:08:16,350
... سوف ارسل احد
"إم"

76
00:08:16,469 --> 00:08:17,910
اتستطيعين المجيء ؟

77
00:08:18,030 --> 00:08:20,070
... لا استطيع التوقف عن التفكير

78
00:08:21,070 --> 00:08:23,030
انا الآتيه

79
00:08:25,750 --> 00:08:27,670
... خذني الى هناك

80
00:08:27,790 --> 00:08:30,350
... لا، استمعي لي
فقط، خذني الى هناك

81
00:08:47,551 --> 00:08:49,191
"غابور"

82
00:08:56,991 --> 00:08:58,631
"جيمس"

83
00:09:00,351 --> 00:09:01,472
مفاجاه ؟

84
00:09:01,591 --> 00:09:06,952
ما هي مشكلتك ؟ اجننت ؟
لربما، او ربما علي ان اسالك

85
00:09:07,871 --> 00:09:11,791
في النهايه، لا طعم للحياه من دون ان تعيش

86
00:09:11,911 --> 00:09:14,792
"اليس هذا صحيحا، "إليكترا
اليس هذا شعارك ؟

87
00:09:14,912 --> 00:09:18,152
عن ماذا تتحدث ؟
"او ربما قمت بسرقة ذلك من صديقك القديم "رينارد

88
00:09:18,272 --> 00:09:19,232
ماذا ؟

89
00:09:19,352 --> 00:09:23,952
أجرينا دردشة صغيرة، عرف كلّ شيء عننا
كتفي، بالضبط مكان ايذائي

90
00:09:24,071 --> 00:09:26,432
اتعتقد بان "رينارد" يحاول قتلي ؟

91
00:09:26,551 --> 00:09:29,193
! اوقفي العرض

92
00:09:29,313 --> 00:09:30,953
لقد انتهى

93
00:09:31,672 --> 00:09:35,432
لا اعرف عن ماذا تتحدث ؟
اوه، انا اعتقد بانك تعرفين

94
00:09:37,111 --> 00:09:39,672
"هو يدعى التزام "إستوكهولم

95
00:09:40,232 --> 00:09:42,192
شائع بحوادث الاختطاف

96
00:09:42,552 --> 00:09:44,512
ضحيه صغيره، قابله للتحوير

97
00:09:45,113 --> 00:09:46,873
التجاء

98
00:09:47,713 --> 00:09:50,072
عديم الخبره الجنسيه

99
00:09:50,632 --> 00:09:54,392
مختطف قوي
ماهر في التعذيب، متلاعب

100
00:09:55,312 --> 00:10:00,473
شيء يحدث في عقله
يقع اسيرا في حب آسيرها

101
00:10:01,233 --> 00:10:03,913
! كيف تتجرا ! كيف تتجرا

102
00:10:04,033 --> 00:10:05,993
! هذا الحيوان ! هذا الوحش

103
00:10:06,473 --> 00:10:08,433
! اقرف منه

104
00:10:09,152 --> 00:10:11,112
! انت تقرفني

105
00:10:11,673 --> 00:10:14,034
اذا، لقد علم اين يالمك، اليس كذلك

106
00:10:14,673 --> 00:10:17,034
كنت مسلحا عندما قدمت للجنازه

107
00:10:17,194 --> 00:10:19,634
لم اكن علي ان انام معك
لمعرفه ذلك

108
00:10:19,793 --> 00:10:21,753
استعمل نفس كلامك

109
00:10:21,873 --> 00:10:25,153
... اذا علمت من البدايه انه هو

110
00:10:25,273 --> 00:10:27,874
انه يحاول قتلي
! وكذبت علي

111
00:10:28,874 --> 00:10:30,234
انقذت حياتي

112
00:10:30,354 --> 00:10:32,714
لتستعملتي كطعم

113
00:10:35,913 --> 00:10:37,874
ادعيت الحب

114
00:10:39,433 --> 00:10:44,554
ماذا ؟ هكذا لترك الوقت بوقت
كنت تنتظره من اجل التبادل

115
00:10:49,793 --> 00:10:51,754
مرحبا

116
00:10:56,194 --> 00:10:59,634
انه يهاجم ثانية
لقد وجد 10 قتلى بجانب خط الانابيب

117
00:10:59,794 --> 00:11:01,915
انا قادم معك

118
00:11:02,035 --> 00:11:04,794
افعل ما اردت فعله
"لكني الآن دعوت "إم

119
00:11:05,875 --> 00:11:07,834
انها آتيه لاستلام المسؤوليه

120
00:11:36,435 --> 00:11:38,556
اريد بعض التحديثات
اين نقف الآن ؟

121
00:11:38,676 --> 00:11:42,516
أحد رجال "رينارد" أزال
بطاقة تحديد المكان من القنبلة

122
00:11:42,636 --> 00:11:45,315
... اذا، الن نستطيع تعقبه، لكن
لكن ماذا ؟

123
00:11:46,235 --> 00:11:50,235
بكل الاحترام المستحق
اظن بانك لا يجب ان تكونين هنا

124
00:11:51,155 --> 00:11:54,196
دعني اذكرك
بانك انت السبب وجودي هنا، 007

125
00:11:54,316 --> 00:11:57,277
عصيت الاوامر الموجه لك
وتركت الفتاه لوحدها

126
00:11:57,396 --> 00:12:01,076
ربما تلك الفتاه ليست بريئه جدا
ماذا تقول ؟

127
00:12:01,196 --> 00:12:04,795
لنفترض ان هذا الرجل بالداخل
"انه بدل دبوس "كينج

128
00:12:04,956 --> 00:12:07,557
انه امراه من الداخل

129
00:12:09,637 --> 00:12:12,556
قتلت اباها
وهاجمت خطوط انابيبها

130
00:12:12,677 --> 00:12:15,596
لماذا ؟ ما هدفها ؟
لا اعرف للآن

131
00:12:22,597 --> 00:12:24,317
انظر الى هذا

132
00:12:24,437 --> 00:12:26,717
هذا غير جيد
ما هذا ؟

133
00:12:27,357 --> 00:12:29,196
روبوت فحص

134
00:12:29,317 --> 00:12:32,117
انه يتحرك داخل الانبوب
يبحث عن شقوق

135
00:12:32,237 --> 00:12:34,197
! اغلقه

136
00:12:35,597 --> 00:12:38,077
انا لا افهم، انه لا يستجيب

137
00:12:38,197 --> 00:12:41,838
المكان نظيف لا اثر للقنبله
القنبله موجوده داخل الانبوب

138
00:12:41,957 --> 00:12:42,997
! يا الهي

139
00:12:43,117 --> 00:12:47,437
لا بد انهم احضروه من هنا
انه بالطريق الى محطة النفط

140
00:12:47,557 --> 00:12:52,678
اين سيتسبب اكبر ضرر
قل لرجالك ان يخلوا تلك المحطه

141
00:12:52,797 --> 00:12:54,758
اذا، اتصدقني الآن ؟

142
00:12:57,157 --> 00:13:00,957
هذه حالة طوارىء
من فضلكم اخلوا الغرفه، هيا

143
00:13:01,078 --> 00:13:03,318
انه ذاهب الى النفط
! بالطبع

144
00:13:03,438 --> 00:13:08,118
خط الانابيب الذي يعتمد عليه الغرب
لتجهيزه للقرن القادم

145
00:13:09,238 --> 00:13:11,798
هل تملك اية فكره
... ربما

146
00:13:11,918 --> 00:13:15,557
ما هي المسافه للاسفل من ذلك الروبوت ؟
وباية سرعه يسير ؟

147
00:13:15,678 --> 00:13:20,319
يبعد 170 ك/م من الاسفل
ويسير بسرعه 112 ك/م بالساعه

148
00:13:20,439 --> 00:13:25,238
لدينا 78 دقيقه، هل تملكون روبوت آخر
لدينا واحد آخر موجود بجانبه

149
00:13:25,359 --> 00:13:28,158
تشارلز" اتاخذني الى هناك ؟"
بالطبع

150
00:13:28,599 --> 00:13:31,558
انتظر لحظه، هل ستقوم بما افكر فيه ؟

151
00:13:31,678 --> 00:13:34,039
ماذا احتاج لتعطيل قنبله نوويه ؟

152
00:13:34,159 --> 00:13:35,119
! انا

153
00:13:46,840 --> 00:13:48,080
ها هي

154
00:13:48,199 --> 00:13:50,160
... الفتحه للممر

155
00:13:52,959 --> 00:13:57,639
استعملي ادوات التحكم وابقي السرعه ثابته
حتى يرانا الروبوت الثاني

156
00:13:57,759 --> 00:13:59,519
سوف انتظر هنا لسماع اوامرك

157
00:13:59,639 --> 00:14:02,720
اتعرفين كيفية قيادة هذه الاشياء ؟

158
00:14:02,840 --> 00:14:05,920
لا احتاج الى دورات
في الفيزياء النوويه من اجل هذا

159
00:14:12,760 --> 00:14:15,000
انهم داخل الانبوب

160
00:14:15,121 --> 00:14:17,080
... هم يتحركون

161
00:14:32,041 --> 00:14:33,040
! اسرع

162
00:14:40,601 --> 00:14:43,681
اذا تواجدت فرصه ضئيله
بوند" سينجح"

163
00:14:43,801 --> 00:14:45,761
! انه افضل رجالنا

164
00:14:46,401 --> 00:14:48,361
مع انني لن اخبره ذلك

165
00:14:49,041 --> 00:14:51,121
اتمنى ان تكوني محقه

166
00:14:54,160 --> 00:14:56,200
! ها هو قادم

167
00:14:59,601 --> 00:15:01,561
! انه يقترب، اسرع

168
00:15:06,881 --> 00:15:08,681
تجهزي

169
00:15:22,762 --> 00:15:25,241
لا يوجد مكابح
السيطره مستحيله

170
00:15:38,642 --> 00:15:43,403
انها اداة إنفلاق تكتيكية
صاحبه سرعه منخفضه، تمسك بي

171
00:15:43,522 --> 00:15:45,722
اوقفتي من هذا المئات
صحيح ؟

172
00:15:45,842 --> 00:15:48,002
نعم، لكن بدون السرعه هذه

173
00:15:48,123 --> 00:15:51,123
نعم، لكن الحياه مليئه بالمصاعب كهذه

174
00:15:52,043 --> 00:15:55,763
انظر الى هذا
احدهم فك البراغي

175
00:15:57,483 --> 00:15:59,683
شخص ما عابث بالقنبلة

176
00:16:18,963 --> 00:16:21,403
! انظر، نصف البلوتونيوم مفقود

177
00:16:21,524 --> 00:16:24,404
اذا، ماذا تقصدين
انه لن يتفجر كما مخطط

178
00:16:24,524 --> 00:16:28,484
يوجد مواد تفجير كافيه
لقتل كلانا اذا عمل المولد

179
00:16:28,604 --> 00:16:30,484
! ليتفجر
لكنني استطيع ايقافه

180
00:16:30,604 --> 00:16:32,564
اتركيه ينفجر

181
00:16:37,283 --> 00:16:39,444
ثقي بي
... دعيه

182
00:16:42,164 --> 00:16:45,884
انبطحي، انبطحي
اقفزي، هيا اقفزي

183
00:17:00,324 --> 00:17:03,804
هذا غريب
لا يبدو مثل انفجار نووي

184
00:17:03,925 --> 00:17:07,925
تقرير "روبنسون"، يؤكد بان القنبله فشلت

185
00:17:08,045 --> 00:17:12,045
لكن الانفجار دمر
خمسين متر من الانبوب

186
00:17:12,165 --> 00:17:14,125
و "بوند" ؟

187
00:17:14,285 --> 00:17:16,245
لا شيء

188
00:17:17,125 --> 00:17:19,084
آسفه للغايه

189
00:17:21,405 --> 00:17:23,406
لكني املك هدية لك

190
00:17:23,526 --> 00:17:25,925
شيء، كان يعود الى والدي

191
00:17:26,045 --> 00:17:28,165
لقد اراد ان تاخذيه

192
00:17:28,525 --> 00:17:30,485
هذا ليس الوقت المناسب

193
00:17:31,245 --> 00:17:32,685
من فضلك

194
00:17:33,246 --> 00:17:38,566
كان يتكلم كثيرا عن
طريقتك الجيده، وعن نصيحتك له

195
00:17:38,686 --> 00:17:42,326
عن طريقة العمل الافضل
عندما اختطفوني

196
00:17:45,005 --> 00:17:49,606
انه ثمين للغايه اتعلمين
كنت لن ادع ذلك يتفجر معه

197
00:17:54,606 --> 00:17:57,766
غضبت جدا عندما علمت
ان المال لم يقتل اثناكم

198
00:17:57,886 --> 00:18:01,006
لم اعتقد ان تكون لي فرصه اخرى

199
00:18:01,126 --> 00:18:04,727
وقد اعطيتني اياها بنفسك

200
00:18:05,007 --> 00:18:06,327
"بوند"

201
00:18:06,447 --> 00:18:09,367
وكما قلت، انه افضل رجالكم

202
00:18:09,487 --> 00:18:11,567
او ربما، كان ؟

203
00:18:17,007 --> 00:18:19,127
خذوها الى المروحيه

204
00:18:25,007 --> 00:18:26,927
هيا، اعطيني يدك

205
00:18:27,047 --> 00:18:28,647
اقفزي، اقفزي، اقفزي

206
00:18:28,766 --> 00:18:31,206
هل توضح لي لماذا فعلت هذا ؟

207
00:18:31,327 --> 00:18:34,168
كان بوسعي ايقاف القنبله
كدت ان تقتلنا

208
00:18:34,288 --> 00:18:39,208
حقا قتلت نفسنا، انها تعتقد باننا متنا
وتعتقد بانها قد نجحت

209
00:18:39,327 --> 00:18:42,967
اتستطيع الكلام بكلمات ابسط من هذا
لمثلي من لا يستطعن فهم هذا الكلام

210
00:18:43,087 --> 00:18:45,567
من هي هذه
"إليكترا كينج"

211
00:18:45,687 --> 00:18:49,448
لماذا فجرت خطوط انابيبها ؟
لكي تظهر بانها بريئه

212
00:18:51,088 --> 00:18:54,208
الإنفجار سيغطّي
سرقة البلوتونيوم

213
00:18:54,328 --> 00:18:57,088
وهذا سيجعل بان الهجوم كان ارهابيا

214
00:18:57,208 --> 00:18:59,167
اذا، لماذا نترك هذا النصف ؟

215
00:18:59,288 --> 00:19:03,369
لكي يتبعثر كفايه
بهكذا سوف يبدو انهم دمروا الكل

216
00:19:03,489 --> 00:19:07,688
لكن ماذا سيفعلون بهذا
انه لا يكفي لقنبله نوويه

217
00:19:07,808 --> 00:19:10,768
انتي عالمه، قولي لي
انا لا اعلم

218
00:19:10,888 --> 00:19:15,088
لكن الاراهبي الاكبر في العالم
يتجول الآن مع 6 كيلو

219
00:19:15,208 --> 00:19:17,889
من البلوتونيوم الصالح كسلاح
لا يمكن أن يكون جيّد

220
00:19:18,008 --> 00:19:21,169
علي ان ارجع ذلك
او احدهك سيركل ماخرتي

221
00:19:21,288 --> 00:19:23,409
كل شيء في وقته

222
00:19:25,329 --> 00:19:27,288
بوند" إلى "روبنسن"، هل تسمعني ؟"

223
00:19:27,408 --> 00:19:29,448
قبل ان نكمل ذلك

224
00:19:30,529 --> 00:19:34,529
اود ان اعلم
ما هي قصتك مع "إليكترا" ؟

225
00:19:35,129 --> 00:19:37,089
نحن كالبلوتونيون الممزوج

226
00:19:37,209 --> 00:19:39,969
والآن، "بوند" إلى "روبنسن"، هل تسمعني ؟

227
00:19:42,569 --> 00:19:46,130
وما هي قصتك ؟
ماذا تفعلين ب"كازاخستان" ؟

228
00:19:46,609 --> 00:19:49,730
اتجنب هذا النوع من الاسئله
! مثلك

229
00:19:49,850 --> 00:19:54,289
اسمعك، 007
"مشكله خطيره، "إم" فقدت مع "إليكترا

230
00:19:54,409 --> 00:19:56,889
ثلاثة قتلى، انتظر التعليمات
عولم

231
00:19:58,129 --> 00:19:59,490
ماذا سوف نفعل الآن ؟

232
00:20:02,930 --> 00:20:06,050
يوجد شيء آخر
يبدو اني نسيته

233
00:20:06,170 --> 00:20:08,210
ماذا ؟ المزيد من البلوتونيوم
لا

234
00:20:08,930 --> 00:20:11,169
"بيلوجا. الكافيار"

235
00:20:13,650 --> 00:20:16,930
# إسطنبول، تركيا #

236
00:20:40,410 --> 00:20:42,372
احضرت لي شيئا ؟

237
00:20:46,691 --> 00:20:48,650
القوّة لإعادة تشكيل العالم

238
00:20:52,091 --> 00:20:54,051
! خذيه

239
00:20:54,171 --> 00:20:56,131
انه آمن

240
00:20:57,092 --> 00:20:59,211
مسي قدرك

241
00:21:11,932 --> 00:21:14,372
وانا ايضا احضرت لك شيئا

242
00:21:20,252 --> 00:21:22,172
هديتك

243
00:21:22,292 --> 00:21:24,251
"مجاملة السيد الراحل "بوند

244
00:21:24,851 --> 00:21:26,813
التي حاولت قتلك

245
00:21:26,933 --> 00:21:30,372
انت تخيفني
لكن رجالي سوف ينهون المهمه

246
00:21:30,532 --> 00:21:32,252
رجالك ؟

247
00:21:32,372 --> 00:21:35,452
رجالك سوف يتركونك هنا حتى تتعفنين

248
00:21:36,252 --> 00:21:39,293
تماما كما تركتني
انتي وابي

249
00:21:39,413 --> 00:21:42,252
... اباك كان
ابي لم يكن شيئا

250
00:21:42,372 --> 00:21:45,293
مملكته سرقها من امي

251
00:21:46,253 --> 00:21:48,532
المملكه الآن سوف ترد بشكل شرعي

252
00:21:57,373 --> 00:21:59,813
اعتقد بانك فخور
بما فعلت منها

253
00:22:01,013 --> 00:22:03,372
اعتقد بانها انتي من تستحقين الامتنان

254
00:22:04,732 --> 00:22:06,693
عندما اخذتها

255
00:22:06,812 --> 00:22:08,774
كان لديها امل

256
00:22:09,413 --> 00:22:12,013
وانت تركتها بيد رجل مثلي

257
00:22:12,133 --> 00:22:14,094
دمرتها

258
00:22:14,213 --> 00:22:16,174
من اجل ماذا ؟

259
00:22:16,294 --> 00:22:19,493
للوصول لي ؟
جربت 50 مثلي

260
00:22:20,213 --> 00:22:22,814
بهذا اتفق معك

261
00:22:22,934 --> 00:22:24,494
نعم

262
00:22:25,733 --> 00:22:27,854
والآن لدينا المصير ذاته

263
00:22:28,014 --> 00:22:29,853
سوف تموتين

264
00:22:29,973 --> 00:22:33,014
سوية مع كل سكان هذا البلد

265
00:22:33,974 --> 00:22:37,575
وسويا مع المستقبل
لدفع النفط الى الغرب

266
00:22:43,574 --> 00:22:45,854
منذ ان ارسلتي رجالك لقتلي

267
00:22:45,974 --> 00:22:48,934
كنت اراقب الوقت
يدق بشكل بطيء جدا

268
00:22:50,013 --> 00:22:51,975
سيرا نحو موتي

269
00:22:55,535 --> 00:22:57,654
والآن، تستطيعين التمع بنفس المصير

270
00:23:01,415 --> 00:23:03,374
"راقبي هذه اليد ، "إم

271
00:23:03,694 --> 00:23:05,575
... بحلول الظهر غدا

272
00:23:05,695 --> 00:23:07,695
وقتك سوف ينتهي

273
00:23:09,175 --> 00:23:11,135
واضمن لك

274
00:23:11,255 --> 00:23:13,215
انني لن افتقدك

275
00:23:34,856 --> 00:23:36,816
جميل للغايه

276
00:23:37,455 --> 00:23:39,416
ناعم للغايه

277
00:23:40,176 --> 00:23:42,136
دافىء للغايه

278
00:23:42,416 --> 00:23:44,376
كيف عرفت هذا ؟

279
00:23:49,137 --> 00:23:51,096
لماذا انت هكذا ؟

280
00:23:51,856 --> 00:23:53,816
لان "بوند" قد مات

281
00:23:54,936 --> 00:23:56,896
هذا ما اردته

282
00:23:57,376 --> 00:23:59,336
بالطبع، هذا ما اردته

283
00:24:03,376 --> 00:24:05,377
... لقد كان

284
00:24:07,817 --> 00:24:09,776
! كان حبيبا جيد

285
00:24:10,417 --> 00:24:13,256
ماذا تعتقد ؟
لن اشعر باي شيء

286
00:24:28,056 --> 00:24:30,017
لا احس بشيء

287
00:24:44,697 --> 00:24:46,658
ماذا عن هذا ؟

288
00:24:57,018 --> 00:24:58,978
... لكن بالتاكيد

289
00:24:59,098 --> 00:25:01,139
... تستطيع الاحساس

290
00:25:01,259 --> 00:25:03,219
! بهذا

291
00:25:08,738 --> 00:25:10,698
... تذكر

292
00:25:12,778 --> 00:25:14,739
... المتعه

293
00:25:32,019 --> 00:25:34,579
# البحر الأسود #

294
00:25:59,340 --> 00:26:01,300
... انتظر هنا

295
00:26:01,420 --> 00:26:05,980
دائما يوجد شيء
أولا الكازينو، والآن مصنع الكافيار

296
00:26:06,140 --> 00:26:08,740
أنا عبد للإقتصاد الحرّ

297
00:26:21,621 --> 00:26:23,420
مرحبا

298
00:26:23,939 --> 00:26:25,500
بوند" حي"

299
00:26:31,340 --> 00:26:33,220
لا يوجد بهذا المكان شيء مباشر ؟

300
00:26:37,620 --> 00:26:41,261
من انت ؟
وكيف دخلت الى هنا ؟

301
00:26:41,382 --> 00:26:43,101
... سوف استدعي الامن

302
00:26:43,221 --> 00:26:45,381
! واهنئهم

303
00:26:46,141 --> 00:26:47,701
اتشربين ؟

304
00:26:49,821 --> 00:26:52,860
لا تستطيع ان تقول (مرحبا) ؟
كاي شخص عادي ؟

305
00:26:54,500 --> 00:26:56,421
اذهب من هنا

306
00:26:56,541 --> 00:26:58,702
لا، لا، لا من الخلف

307
00:27:00,462 --> 00:27:02,821
ما هي طبيعة عملك مع "إليكترا كينج" ؟

308
00:27:03,621 --> 00:27:06,701
اعتقدت بان لها عمل معك ايضا

309
00:27:06,821 --> 00:27:10,582
لقد خسرت مليون دولار في الكازينو لديك
ولم تهتم او تفرح لذلك

310
00:27:10,702 --> 00:27:12,662
من اجل ماذا تدفع لك ؟

311
00:27:13,342 --> 00:27:17,222
اتدري لو كنت مكانك
املك علاقات مع مثل هذا الرجل

312
00:27:17,342 --> 00:27:19,222
لن اراهن على ذلك
... انت

313
00:27:22,301 --> 00:27:24,863
كافيار بقيمة 5000 دولار، خرب

314
00:27:24,983 --> 00:27:28,342
هذا لا شيء بالمقارنه مع ما تستطيع
فعله قنبله نوويه بحجم 20 طن

315
00:27:28,462 --> 00:27:30,862
ماذا تقول ؟
لقد سرق هذا الصباح قنبله بهذه المواضفات

316
00:27:30,982 --> 00:27:33,262
رينارد" و "إليكترا كينج" يعملون سوية"

317
00:27:33,382 --> 00:27:34,462
لا اعلم ذاك
حسنا، ماذا تعلم ؟

318
00:29:52,906 --> 00:29:54,867
كيو" لن يحبّ هذا"

319
00:31:20,349 --> 00:31:22,109
! لنخرج

320
00:32:31,191 --> 00:32:34,951
ساعدني
والآن، اين كنا

321
00:32:35,071 --> 00:32:37,070
حبل رجاء
لا، الحقيقه

322
00:32:37,190 --> 00:32:39,551
"لديهم، "إم
لا اعرف شيء عن هذا

323
00:32:39,751 --> 00:32:43,871
هؤلاء الرجال كانوا ينتظروك انت
لماذا "إليكترا كينج" تريد قتلك ؟

324
00:32:43,991 --> 00:32:46,431
! انت دمرت مصنعي

325
00:32:46,551 --> 00:32:49,671
"ثمّ اغرقت "رولز رويس
والآن تحاول إغراقي

326
00:32:49,791 --> 00:32:52,031
! في كافياري

327
00:32:52,150 --> 00:32:54,351
! اخرجني

328
00:32:54,471 --> 00:32:58,431
سيء للغايه، لا يوجد لدينا شمبانيا
او دهن حامضي

329
00:32:58,551 --> 00:33:00,432
حسنا، حسنا

330
00:33:01,151 --> 00:33:05,031
احيانا، احصل منها على بعض المعدات

331
00:33:05,151 --> 00:33:08,752
آلات، انت تعلم معدات روسيه
والدفع بالكازينو

332
00:33:08,872 --> 00:33:12,632
كانت مهمه خاصه
ابن اخي في البحريه

333
00:33:13,831 --> 00:33:16,592
انه يهرب آلات لها

334
00:33:17,111 --> 00:33:18,032
اين ؟

335
00:33:18,152 --> 00:33:20,791
بالطبع لا
اين ؟

336
00:33:23,272 --> 00:33:24,232
اين ؟

337
00:33:24,352 --> 00:33:26,152
"إسطنبول"

338
00:33:34,192 --> 00:33:37,552
انت، اين كنت
ايها المهرج المغطى بالذهب

339
00:33:38,553 --> 00:33:40,952
آسف يا رئيس
يبدو اني اصبت بضربه في راسي

340
00:33:41,073 --> 00:33:44,512
حقا ؟ اخرجني من هنا
سوف اريك كيف تكون الخبطه على الراس

341
00:33:46,432 --> 00:33:49,832
انظر ! لا يوجد لدينا سقف
لكن لدينا اربعة حيطان جيده

342
00:34:01,433 --> 00:34:05,513
! شركة التامين ! لن تصدق هذا

343
00:35:03,515 --> 00:35:06,716
كان هذا مرة
"مركز الاستخبارات الروسي الآمن في "اسطنبول

344
00:35:06,836 --> 00:35:09,235
"الآن هو "م،تي،ف
مكتب التامين الفيدرالي

345
00:35:09,355 --> 00:35:12,235
نفس الخدمه
مع اسم جديد

346
00:35:12,355 --> 00:35:14,875
هل رفعت "نيكولاي" ؟
لا، ابدا

347
00:35:14,995 --> 00:35:17,676
حاول ايجاد القنوات الطارئه

348
00:35:18,556 --> 00:35:20,515
... ماساه

349
00:35:20,635 --> 00:35:22,796
في الماضي كان هناك 100 مكان

350
00:35:22,916 --> 00:35:25,636
لتصعد الغواصه الى مكان بدون رايتها

351
00:35:25,755 --> 00:35:29,435
غواصه ؟
ما هو صنف ابن اخيك

352
00:35:29,555 --> 00:35:32,356
شوكا"، فيكتور الثّالث، ندعوه"

353
00:35:32,476 --> 00:35:36,356
غواصه نوويه، لا يملك اية بطاريه
يريدون الغواصه نفسها، ويريدون مفاعلها

354
00:35:36,476 --> 00:35:39,995
هذا هو، يضع البلوتونيوم
في مفاعل تلك الغواصة

355
00:35:40,116 --> 00:35:42,475
ويحصل على كارثه فوريه

356
00:35:42,595 --> 00:35:45,237
وسوف يبدو مثل حادث عرضي

357
00:35:45,356 --> 00:35:46,877
لكن لماذا ؟

358
00:35:46,996 --> 00:35:50,236
لأن خطوط الأنابيب الحالية
من البحر الأسود

359
00:35:50,477 --> 00:35:52,436
تذهب إلى الشمال، من هنا

360
00:35:53,116 --> 00:35:57,356
النفط يوضع على الناقلات
"يشحن عبر البحر الأسود إلى "إسطنبول

361
00:35:57,476 --> 00:35:59,917
"الانفجار يستطيع تدمير "أسطنبول

362
00:36:00,036 --> 00:36:03,117
ويلوّث البسفور
لعقود

363
00:36:03,237 --> 00:36:05,877
هناك فقط طريقه واحده لاخراج النفط

364
00:36:05,997 --> 00:36:08,396
نعم، جنوبا ناحية البحر الابيض

365
00:36:08,516 --> 00:36:11,116
"خط انابيب "كينج
"انابيب "إليكترا

366
00:36:11,236 --> 00:36:13,396
"علينا ايجاتد "نيكولاي

367
00:36:15,037 --> 00:36:16,997
كابتن "نيكولاي" ؟

368
00:36:18,438 --> 00:36:19,397
! سيدي

369
00:36:19,518 --> 00:36:23,677
جاهز لتحميل شحنتك
لدينا فقط بضع ساعات

370
00:36:23,797 --> 00:36:27,316
جئت مع طاقم هيكلي ؟
ذلك كل ما نستطيع تحمله هذه الايام

371
00:36:27,437 --> 00:36:30,078
بعض البراندي والمرطبات
لرجالك

372
00:36:31,837 --> 00:36:32,878
شكرا لك

373
00:36:36,917 --> 00:36:38,878
صباح الخير

374
00:36:43,238 --> 00:36:45,358
ما هو الوقت ؟

375
00:36:57,758 --> 00:36:59,758
انه وقت نهايتك

376
00:37:30,759 --> 00:37:32,719
! حصلت على شيء

377
00:37:32,839 --> 00:37:34,799
عند التردد الطارىء

378
00:37:34,919 --> 00:37:37,519
رقمين ذا 6 منازل
ينقلون كل 15 ثانيه

379
00:37:37,639 --> 00:37:41,120
إشارة جي بي إس، لتحديد المواقع
"انها شيفرة "إم

380
00:37:44,000 --> 00:37:46,159
هنا
نعم، في برج العذراء

381
00:37:46,279 --> 00:37:49,279
هل سبق وان كنت هناك
"لا، سيد "بوليون

382
00:37:52,999 --> 00:37:53,799
! قنبله

383
00:38:00,920 --> 00:38:02,880
! هيا ! هيا

384
00:38:15,281 --> 00:38:17,041
... بعدك

385
00:38:17,680 --> 00:38:19,640
... اصر

386
00:38:35,120 --> 00:38:37,082
! استمتعوا بالطعام يا شباب

387
00:38:44,441 --> 00:38:46,721
خذوهم وارموهم في البحر

388
00:38:57,481 --> 00:38:59,481
الطارد هنا

389
00:39:01,202 --> 00:39:05,642
سياخذ مني نصف ساعه لتنصيبه
من اجل تشغيل البلوتونيوم

390
00:39:11,602 --> 00:39:13,562
ضعه هنا

391
00:39:22,083 --> 00:39:23,922
المفاعل مضمون

392
00:39:24,042 --> 00:39:26,242
كل شيء تام كالمخطط

393
00:39:28,202 --> 00:39:32,362
هل مروحيتك جاهزه ؟
سوف اذهب خلال نصف ساعه

394
00:39:35,163 --> 00:39:38,123
وبعدها ستكون النهايه
لا

395
00:39:38,243 --> 00:39:40,203
هذه البدايه

396
00:39:41,163 --> 00:39:43,122
العالم لن يكون على ما عليه

397
00:39:55,963 --> 00:39:57,923
المستقبل لك

398
00:39:59,043 --> 00:40:01,003
تمتعي بهذا

399
00:40:07,683 --> 00:40:08,964
"جيمس بوند"

400
00:40:15,883 --> 00:40:17,804
... لو ابتعدت

401
00:40:17,924 --> 00:40:21,324
لكان استطعنا ان نلتقي ثانيه
ونصبح احباء مرة اخرى

402
00:40:29,684 --> 00:40:31,403
"خذوها الى "رينارد

403
00:40:34,485 --> 00:40:36,444
شابه جميله

404
00:40:36,564 --> 00:40:38,524
تعاشرت معها ايضا ؟

405
00:40:42,564 --> 00:40:44,724
كان بامكاني ان اعطيك العالم

406
00:40:45,724 --> 00:40:47,685
العالم لا يكفي

407
00:40:47,925 --> 00:40:49,845
شعور احمق

408
00:40:49,965 --> 00:40:52,005
شعار عائلي

409
00:40:54,605 --> 00:40:58,365
كانوا يحفرون قريبا من هنا
ووجدوا بعض الزهريات الجميله

410
00:40:59,644 --> 00:41:02,046
ووجدوا ايضا ... هذا الكرسي

411
00:41:12,405 --> 00:41:16,166
اعتقد باننا اهملنا الطرق القديمه ايضا، اليس كذلك ؟

412
00:41:16,566 --> 00:41:18,486
اين "إم " ؟

413
00:41:18,606 --> 00:41:20,925
قريبا سوف تكون في كل مكان

414
00:41:21,045 --> 00:41:23,006
... كل هذا

415
00:41:24,246 --> 00:41:26,405
"بسبب انك احبيتي "رينارد

416
00:41:29,766 --> 00:41:32,566
خمس ادوار اخرى
ورقبتك ستنكسر

417
00:41:36,005 --> 00:41:38,366
دائما كنت املك سلطه على الرجال

418
00:41:40,406 --> 00:41:44,606
عندما ادركت ان ابي لن ينقذني من الخاطفين

419
00:41:44,727 --> 00:41:47,486
علمت بان علي عمل تحالف آخر

420
00:41:48,966 --> 00:41:49,966
... انت

421
00:41:50,766 --> 00:41:52,726
"غيرتي "رينارد

422
00:41:53,646 --> 00:41:58,247
مثلك تماما
لكنك كنت اسهل قليلا

423
00:42:01,407 --> 00:42:03,367
اخبرته انه يحاول ايذائي

424
00:42:04,087 --> 00:42:07,806
كان علي ان اجعل الامر حقيقيا
عندما رفض

425
00:42:09,087 --> 00:42:12,128
اخبرته
انني ساقوم بذلك بنفسي

426
00:42:16,047 --> 00:42:19,127
اذا ... قتلت والدك ؟

427
00:42:19,567 --> 00:42:21,527
! هو قتلني

428
00:42:22,647 --> 00:42:25,487
قتلني يوم رفض دفع الفديه

429
00:42:25,607 --> 00:42:27,768
كان كل هذا بسبب النفط

430
00:42:29,487 --> 00:42:31,488
انه نفطي

431
00:42:32,047 --> 00:42:33,007
! ملكي

432
00:42:33,128 --> 00:42:35,128
وملك عائلتي

433
00:42:35,247 --> 00:42:37,807
يجري في عروقي
اقرب لي من الدم

434
00:42:38,887 --> 00:42:40,848
ساعيد رسم الخريطه

435
00:42:40,968 --> 00:42:43,848
وعندما انتهي، كل العالم سيعرف اسمي

436
00:42:44,768 --> 00:42:47,968
اسم جدي
مجد اناسي

437
00:42:48,088 --> 00:42:50,887
لا احد سيصدق بان
هذا الانهيار كان حادث عرضي

438
00:42:51,007 --> 00:42:53,448
سوف يصدقون
جميعهم سيصدقون

439
00:42:55,009 --> 00:42:57,968
اتفهم ؟
لا احد يستطيع ايقافي

440
00:43:03,249 --> 00:43:06,048
اتعرف ما يحدث عندما يخنق الانسان ؟

441
00:43:06,168 --> 00:43:08,008
"إليكترا"

442
00:43:08,128 --> 00:43:10,089
ليس بهذه السرعه

443
00:43:10,849 --> 00:43:13,009
ثمانيه ملايين انسان لا يجب ان يموتوا

444
00:43:15,729 --> 00:43:18,729
كان علي ان اقتلك عندما سنحت لي الفرصه

445
00:43:19,248 --> 00:43:22,329
لكني لم استطع، ليس انا
ليس لانسان احببته

446
00:43:31,929 --> 00:43:34,849
انت لا شيء بالنسبة لي

447
00:43:39,890 --> 00:43:40,850
... رقم

448
00:43:42,050 --> 00:43:43,409
.. اخير

449
00:43:45,049 --> 00:43:47,929
بقي
"اوه، "جيمس

450
00:44:09,771 --> 00:44:10,690
سيدي

451
00:44:10,810 --> 00:44:12,771
! انت حي

452
00:44:12,890 --> 00:44:16,290
مسرور جدا لرايتك
انا ايضا

453
00:44:21,491 --> 00:44:24,451
ابحث عن غواصه كبيره وسوداء

454
00:44:24,571 --> 00:44:27,251
وسائقها
صديق حميم بالنسبه لي

455
00:44:31,331 --> 00:44:33,491
اعطني اياها

456
00:44:34,530 --> 00:44:37,291
يا للاسف، لقد خرج للتو

457
00:45:23,172 --> 00:45:25,132
زوكوفسكاي" يكرهك حقا"

458
00:45:27,452 --> 00:45:30,372
كل شيء تحت السيطره
هل انت مستعد

459
00:45:30,492 --> 00:45:32,452
نعم، مع السلامه

460
00:45:36,653 --> 00:45:38,613
حان الوقت لاقول طابت ليلتك

461
00:46:05,894 --> 00:46:07,854
جيمس"، لا تستطيع قتلي"

462
00:46:07,974 --> 00:46:09,934
ليس بدم بارد

463
00:46:16,254 --> 00:46:18,214
"بوند"

464
00:46:36,974 --> 00:46:38,975
ادعيه الى هنا

465
00:46:45,775 --> 00:46:48,015
لن اقولها ثانية

466
00:46:48,135 --> 00:46:50,215
ادعيه الى هنا

467
00:46:51,015 --> 00:46:52,975
ادعيه الى هنا

468
00:46:56,054 --> 00:46:58,015
"رينارد"

469
00:47:01,935 --> 00:47:03,855
انت لن تقتلني

470
00:47:03,975 --> 00:47:05,935
سوف تفتقدني

471
00:47:07,175 --> 00:47:08,135
نعم ؟

472
00:47:09,455 --> 00:47:11,015
... اغطس
"انه "بوند

473
00:47:17,335 --> 00:47:19,416
انا لا اخسر ابدا

474
00:48:23,777 --> 00:48:25,538
اين هي ؟

475
00:48:42,058 --> 00:48:43,059
"جيمس"

476
00:48:43,218 --> 00:48:45,178
احسبت انني نسيتك ؟

477
00:49:17,018 --> 00:49:18,938
انزل الى عمق 100 قدم

478
00:49:19,059 --> 00:49:20,899
ثبتها هنا

479
00:49:30,299 --> 00:49:31,899
انزل الى عمق 100 قدم

480
00:49:37,140 --> 00:49:41,420
اذا استطعنا ان نرسلهم الى سطح البحر
سوف يظهرون على القمر الاصطناعي للتجسس

481
00:49:41,540 --> 00:49:43,499
وسيرسلوا قوات البحريه

482
00:49:53,620 --> 00:49:54,740
هيا، قف

483
00:49:54,860 --> 00:49:55,980
هنالك ! اذهب ! تحرك

484
00:49:56,100 --> 00:49:58,220
تحرك ! اذهب اذهب اذهب ! هناك

485
00:49:58,340 --> 00:50:00,220
! ابقى

486
00:50:00,340 --> 00:50:01,580
! للاعلى

487
00:50:30,021 --> 00:50:32,501
حافظوا على العمق ! العمق

488
00:50:32,621 --> 00:50:34,261
كل شيء دمر

489
00:50:34,381 --> 00:50:35,181
"كريستميس"

490
00:50:36,421 --> 00:50:38,382
!اهكذا سوف نعلوا عندها ؟

491
00:50:38,501 --> 00:50:40,501
! خطا في التقدير

492
00:50:50,782 --> 00:50:52,542
! تمسكي

493
00:50:55,302 --> 00:50:57,541
! تمسكي ! تمسكي

494
00:51:11,542 --> 00:51:13,622
! ثبتي نفسك

495
00:51:40,303 --> 00:51:42,262
! انه يفيض

496
00:51:43,222 --> 00:51:45,184
! تمسكي باية شيء

497
00:51:51,823 --> 00:51:53,783
! هيا

498
00:52:19,585 --> 00:52:21,544
انه يشغل المفاعل

499
00:52:21,664 --> 00:52:23,464
! ويغلق على نفسه

500
00:52:23,584 --> 00:52:26,904
علي ان اصل اليه
لدينا فرصه واحده فقط

501
00:52:27,024 --> 00:52:31,904
سوف اخرج من الغواصه واعود اليها
مفتاح الطوارىء في غرفة المفاعل

502
00:52:35,184 --> 00:52:39,065
عندما يضيء الضوء الاحمر
اضغطي على هذا الزر لكي استطيع الدخول حالا

503
00:52:39,184 --> 00:52:41,064
جيمس"، هذا خطر للغايه"

504
00:52:41,184 --> 00:52:44,945
ان لم انجح، استعملي هذه الغرفه
للخروج للاعلى، اقفلي الفتحه

505
00:52:45,065 --> 00:52:47,025
تنفسي للصعود للاعلى، اقفليه

506
00:55:10,389 --> 00:55:11,349
"جيمس"

507
00:55:13,789 --> 00:55:14,828
ساعدني

508
00:55:25,349 --> 00:55:27,429
هيا، هيا

509
00:55:29,509 --> 00:55:33,869
سنكون آمنين من الاشعاع
اذا لم يعمل المفاعل

510
00:55:33,989 --> 00:55:37,190
اذا حصل على قضيب المفاعل

511
00:55:37,309 --> 00:55:39,750
يستطيع ان يمحى كل المدينه

512
00:55:39,870 --> 00:55:41,470
"جيمس"

513
00:55:43,629 --> 00:55:45,590
! ارحب بكم في عائلتي النوويه

514
00:56:10,791 --> 00:56:13,510
هل حقا ستنتحر من اجلها

515
00:56:13,630 --> 00:56:15,591
لقد نسيت، انا ميت الآن

516
00:56:15,710 --> 00:56:19,671
الم تسمع
وايضا هي

517
00:56:22,071 --> 00:56:24,031
انت تكذب

518
00:56:25,511 --> 00:56:27,111
! لا

519
00:56:28,590 --> 00:56:29,871
! كاذب

520
00:56:30,271 --> 00:56:31,832
! كاذب

521
00:57:48,034 --> 00:57:49,993
... انها تنتظرك

522
00:58:07,593 --> 00:58:12,315
مستوى غاز الهيدروجين عالي
شرارة واحدة والمفاعل سينفجر

523
00:58:12,435 --> 00:58:14,394
علي ان اوقفه

524
00:58:16,674 --> 00:58:20,234
اذهبي الى قمة الغواصه
وسأقابلك في خليج الطوربيد، اذهبي

525
00:58:25,834 --> 00:58:27,754
المفاعل يغرق

526
00:58:29,515 --> 00:58:32,195
انه آمن ولو تفجر

527
00:59:14,395 --> 00:59:16,435
لا، هذه ليست المشكله

528
00:59:16,556 --> 00:59:18,515
لا، قبل هذا

529
00:59:24,076 --> 00:59:25,076
اهل من اخبار ؟

530
00:59:25,196 --> 00:59:27,156
لا، لم نتصل بعد

531
00:59:31,557 --> 00:59:34,196
"دائما اردت ان احتفل بعيد الميلاد في "تركيا

532
00:59:35,956 --> 00:59:37,876
هل هذه نكة "كريستميس" (عيد الميلاد) ؟

533
00:59:37,996 --> 00:59:40,077
مني ؟
لا

534
00:59:40,197 --> 00:59:41,556
لا

535
00:59:41,676 --> 00:59:44,357
لم يحن الوقت لفتح هديتك ؟

536
00:59:44,477 --> 00:59:46,436
اعتقد ذلك

537
00:59:50,477 --> 00:59:53,397
انظروا الى هذه
البطاقه

538
00:59:53,517 --> 00:59:55,557
يجب ان يكون قريبا
اين ؟

539
00:59:58,037 --> 00:59:58,997
اين ؟

540
00:59:59,117 --> 01:00:01,877
انه يلتقط حرارة الجسم
هكذا يبدون الناس محمرين

541
01:00:04,277 --> 01:00:06,236
هناك

542
01:00:07,997 --> 01:00:10,757
"اعتقد بانك قلت انه مع دكتور "جونز

543
01:00:14,877 --> 01:00:16,637
..! انه يحمر

544
01:00:23,798 --> 01:00:25,198
! 007

545
01:00:29,957 --> 01:00:32,957
هذا طبعا خطأ
في نظام الميلينيوم

546
01:00:36,118 --> 01:00:38,079
كنت مخطا بشانك

547
01:00:38,598 --> 01:00:40,558
نعم
كيف ذلك ؟

548
01:00:42,278 --> 01:00:45,238
! حسبت ان عيد الميلاد ياتي مرة واحده

549
01:00:48,877 --> 01:00:49,238
# جيمس بوند سوف يعود #

550
01:00:49,238 --> 01:00:54,039
# جيمس بوند سوف يعود #

551
01:00:55,878 --> 01:01:39,879
- Translated By Majdi
- ScOrPiON^KinG

552
01:01:39,920 --> 01:04:32,364
- ScOrPiON_KinG_734@HotMail.CoM

