1
00:01:19,256 --> 00:01:21,313
الوضع عندنا هو الأسوأ
هذا ما سمعته

2
00:01:21,457 --> 00:01:25,917
معظم الولايات المتحدة، امريكا الجنوبية
آسيا، و لكن لا شيء في أوروبا

3
00:01:26,133 --> 00:01:30,055
أوروبا هي التي في أسوأ حال
هذا ما يقوله الجميع

4
00:01:30,202 --> 00:01:33,880
أنا لا أهتم البتة من هم هؤلاء
لقد رأيت أحد هذه الأشياء في ستانفردفيل

5
00:01:33,981 --> 00:01:35,306
انهم في كل مكان
إننا ميتون

6
00:01:35,782 --> 00:01:38,083
هل لا تزال هناك كهرباء هنا؟

7
00:01:38,484 --> 00:01:40,284
نعم، يوجد كهرباء

8
00:01:40,586 --> 00:01:43,513
لأنه لا يوجد شيء سيء خرج من الارض هنا

9
00:01:43,684 --> 00:01:45,784
!مهلاً، تراجعوا الى الوراء

10
00:02:24,038 --> 00:02:28,178
في حالة ان فصيلة دمك ليست
-RH أو +O
فشكراً جزيلاً

11
00:02:28,280 --> 00:02:30,930
فان الجيش لديه ما يكفي من الدم

12
00:02:45,345 --> 00:02:46,745
من هنا

13
00:02:46,961 --> 00:02:50,461
استمروا في التقدم، من هنا

14
00:02:52,367 --> 00:02:55,987
رجاء التقدم للأمام

15
00:02:56,589 --> 00:03:00,669
خذوا وقتكم
لا داعي للعجلة و التدافع

16
00:03:00,771 --> 00:03:02,312
!راي

17
00:03:02,991 --> 00:03:04,114
!شيريل؟

18
00:03:05,492 --> 00:03:06,546
!يا إلهي

19
00:03:07,077 --> 00:03:07,792
أهؤلاء أولادك؟

20
00:03:07,853 --> 00:03:11,213
راشيل-
هذه ابنتي، نورا-

21
00:03:31,701 --> 00:03:33,340
هذه الاشجار عجيبة

22
00:03:33,981 --> 00:03:37,102
سنستبعد سياراتكم، للحصول على
مساحة أكبر

23
00:03:39,063 --> 00:03:40,988
أعطونا بضع دقائق

24
00:03:41,554 --> 00:03:44,131
لا تقلقوا، سيكون هناك أماكن للجميع

25
00:04:22,158 --> 00:04:26,598
!انزع القائم-
!انزع القائم-

26
00:04:28,085 --> 00:04:29,740
!لا مزيد من الناس

27
00:04:29,841 --> 00:04:30,791
!انزع القائم-

28
00:05:01,531 --> 00:05:02,476
!انتظر

29
00:05:02,577 --> 00:05:03,811
!!تراجعوا

30
00:05:05,412 --> 00:05:07,819
!تراجعوا
!لا يوجد المزيد من الاماكن

31
00:05:07,973 --> 00:05:08,853
فقط استمع إلي

32
00:05:08,953 --> 00:05:11,766
فقط نحن الثلاثة
!خمسة

33
00:05:14,355 --> 00:05:16,955
!هناك العديد من الاماكن

34
00:05:19,237 --> 00:05:21,137
!ابقي معي-
حسناً-

35
00:05:43,746 --> 00:05:44,746
!انتظر

36
00:05:50,968 --> 00:05:52,523
!لا، دعني اذهب معه

37
00:06:02,652 --> 00:06:04,702
!لا يزال هناك مساحة في الأمام

38
00:06:05,132 --> 00:06:09,257
! لا يزال هناك مساحة-
! تحركوا داخل المركب حالاً

39
00:06:14,355 --> 00:06:16,192
! روبي-
!فقط ابقي معي-

40
00:06:48,166 --> 00:06:51,166
!روبي-
!روبي-

41
00:06:58,170 --> 00:07:01,270
أمسك يدي
تماسك

42
00:07:28,480 --> 00:07:30,100
! يا الهي

43
00:07:49,027 --> 00:07:49,847
! روبي

44
00:09:25,840 --> 00:09:28,260
روبي، ساعدني

45
00:09:31,392 --> 00:09:33,063
!لا تتوقفوا !لا تتوقفوا

46
00:10:54,400 --> 00:10:56,050
روبي، تمهل

47
00:11:05,779 --> 00:11:07,194
!روبي، تمهل

48
00:11:20,799 --> 00:11:22,899
روبي، يجب أن نظل معاً

49
00:11:27,106 --> 00:11:28,521
!روبي، ابقى معنا

50
00:11:33,143 --> 00:11:34,096
! ارجع هنا

51
00:11:41,326 --> 00:11:42,966
! ارجع ! ارجع

52
00:11:54,300 --> 00:11:55,430
لا تتحركي

53
00:11:55,632 --> 00:11:58,232
!بالله عليكي، ابقي هنا
!سأعود حالاً

54
00:12:07,237 --> 00:12:08,637
لماذا تفعل هذا؟

55
00:12:17,798 --> 00:12:20,298
لا نستطيع إصابة الهدف

56
00:12:22,703 --> 00:12:26,303
فقط أخر الهجوم حتى يصل اللاجئون
إلى مكان آمن

57
00:12:29,032 --> 00:12:31,432
!اسمعني الآن ! التفت الي

58
00:12:34,455 --> 00:12:35,435
!استمع إلي

59
00:12:51,189 --> 00:12:54,039
! لا تفعل هذا-
أريد أن أكون هنا. أريد أن ارى هذا-

60
00:12:54,141 --> 00:12:57,140
أنت تشعر أنه يجب عليك هذا-
!و لكنه لا يجب عليك
أرجوك دعني أذهب-

61
00:12:59,052 --> 00:13:00,031
! انتظر، انتظر

62
00:13:00,888 --> 00:13:02,410
ماذا تفعلين هنا وحدك؟

63
00:13:02,845 --> 00:13:04,098
عزيزتي، يجب أن تأتي معنا
من فضلك

64
00:13:04,334 --> 00:13:07,362
إن أبي يحضر أخي-
لا يمكنك البقاء هنا-

65
00:13:07,464 --> 00:13:08,864
!أنا لن أتركها بمفردها

66
00:13:09,091 --> 00:13:12,401
!أنا لن أدعك تفعل هذا
...يمكنك ان تكرهني كما تشاء

67
00:13:12,504 --> 00:13:14,908
!و لكنني أحبك
!لن أدعك تفعل ذلك

68
00:13:17,898 --> 00:13:20,618
!سيكون كل شيء على ما يرام
يجب أن تأتي معي

69
00:13:21,355 --> 00:13:23,500
لا أستطيع الذهاب معك
إن أبي هناك

70
00:13:24,656 --> 00:13:25,543
!إستمع إلي

71
00:13:25,861 --> 00:13:28,024
يجب أن أكون هنا
يجب أن أرى هذا

72
00:13:29,037 --> 00:13:30,861
فقط ابقى من اجل أختك

73
00:13:31,123 --> 00:13:33,363
من فضلك، دعني أذهب

74
00:13:39,626 --> 00:13:40,806
!أبي

75
00:14:07,015 --> 00:14:08,072
!توقفي

76
00:14:09,104 --> 00:14:11,074
أنا والدها

77
00:14:11,416 --> 00:14:15,316
آسفين-
لقد كانت واقفة وحدها بجانب الشجرة-

78
00:14:50,780 --> 00:14:53,330
!من هنا! من هنا

79
00:14:57,272 --> 00:14:58,292
!بسرعة

80
00:15:17,689 --> 00:15:19,219
هل أنت بخير؟

81
00:15:23,021 --> 00:15:24,621
و ماذا عنك أنت؟

82
00:15:41,267 --> 00:15:42,867
هل هذا مريح؟

83
00:15:44,948 --> 00:15:49,048
أغلقي عينيكي
يجب أن تنامي قليلاً

84
00:15:51,585 --> 00:15:52,675
أبي؟

85
00:15:53,177 --> 00:15:54,677
سوف يقابلنا

86
00:15:56,512 --> 00:15:59,052
روبي سوف يقابلنا في بوسطن

87
00:15:59,453 --> 00:16:03,133
عند جدتك-
أتظن أمي بخير الآن؟-

88
00:16:03,969 --> 00:16:04,959
أمك؟

89
00:16:06,495 --> 00:16:08,340
بوسطن لا تزال سليمة

90
00:16:08,826 --> 00:16:12,056
أنا متأكد أنها ليست نائمة لأنها
قلقة جداً عليكي

91
00:16:12,212 --> 00:16:15,234
... و هي في مطبخ جدتك

92
00:16:17,209 --> 00:16:19,379
... تعد ذلك الشاي الفظيع

93
00:16:20,060 --> 00:16:25,433
و هن فقط يعددن الدقائق حتى يرونكي

94
00:16:27,962 --> 00:16:30,068
ما هذا؟

95
00:16:31,404 --> 00:16:32,604
ماذا؟

96
00:16:33,964 --> 00:16:35,644
مقتفي الأثر

97
00:16:36,416 --> 00:16:37,946
المكان الثالث

98
00:16:46,149 --> 00:16:48,689
"غن لي أغنية "تهدهدي و نامي

99
00:16:52,731 --> 00:16:54,591
لا أعرف تلك الأغنية

100
00:16:55,627 --> 00:16:57,452
"غن لي "الجبل النائم

101
00:17:01,044 --> 00:17:04,454
أنا آسف يا راشيل
لا أعرف تلك الأغنية أيضاً

102
00:17:24,660 --> 00:17:27,582
أنا لا أتفاخر يا حب
فلا تقللي من شأني

103
00:17:28,234 --> 00:17:31,409
<i>لأن لدي أسرع عجلات في المدينة</i>

104
00:17:31,611 --> 00:17:34,595
<i>لا أحد يستطيع أو يحاول أن يسبقني</i>

105
00:17:36,185 --> 00:17:39,485
فأنا لدي زوج من الأ
و أعلم أنها يمكنها أن تطير

106
00:17:40,017 --> 00:17:42,820
<i>إنها مدللتي الصغيرة</i>

107
00:17:43,422 --> 00:17:45,022
<i>انت لا تعلم ما لدي</i>

108
00:17:46,782 --> 00:17:48,882
<i>إنها مدللتي الصغيرة</i>

109
00:17:51,402 --> 00:17:53,602
<i>انت لا تعلم ما لدي</i>

110
00:18:01,446 --> 00:18:02,991
شراب الخوخ؟

111
00:18:03,215 --> 00:18:04,695
إنه مقرف، أعلم

112
00:18:04,815 --> 00:18:06,599
لقد وجدت كرتون كامل من هذا الشيء

113
00:18:13,598 --> 00:18:14,808
شكراً

114
00:18:20,200 --> 00:18:21,865
آسف بشأن ابنك

115
00:18:22,301 --> 00:18:26,701
لقد افترقنا فحسب
سنلتقي في بوسطن

116
00:18:33,365 --> 00:18:34,367
...هل

117
00:18:36,669 --> 00:18:38,369
فقدت أحداً؟

118
00:18:40,687 --> 00:18:42,287
كلهم

119
00:18:45,209 --> 00:18:47,169
ألين أوجلفي

120
00:18:48,571 --> 00:18:49,971
راي فيريير

121
00:18:50,090 --> 00:18:51,510
إن لدي ماء

122
00:18:52,812 --> 00:18:55,112
و طعام يكفي لأسابيع

123
00:18:55,697 --> 00:18:58,042
يمكنك أن تبقى

124
00:18:58,588 --> 00:19:00,138
أنا آسف

125
00:19:01,154 --> 00:19:03,594
أحتاج أن أنام قليلاً

126
00:19:04,835 --> 00:19:09,296
هذه الآلات، الثلاثية الاقدام

127
00:19:11,718 --> 00:19:16,598
لقد دفنوها تحت أقدامنا

128
00:19:17,600 --> 00:19:21,400
حتى من قبل أن يسكن البشر تلك المناطق

129
00:19:22,591 --> 00:19:25,206
لقد كانوا يخططون لذلك من آلاف السنين

130
00:19:27,343 --> 00:19:30,739
يجب أن نقضي على الأوغاد-
من فضلك، ابنتي نائمة-

131
00:19:30,841 --> 00:19:32,241
فكر في ذلك

132
00:19:35,386 --> 00:19:38,531
لقد هزموا القوة العظمى في العالم
في عدة أيام

133
00:19:38,833 --> 00:19:40,133
لقد اكتسحونا

134
00:19:41,103 --> 00:19:43,748
و هذه كانت البداية فقط
سوف يأتي المزيد منهم

135
00:19:45,149 --> 00:19:49,489
إن هذه ليست حرباً بقدر أنه لا يوجد
حرب بين الانسان و الدود

136
00:19:49,986 --> 00:19:52,471
هذه إبادة

137
00:20:02,155 --> 00:20:03,758
هل أنت خائف؟

138
00:20:05,456 --> 00:20:07,358
بالطبع

139
00:20:09,737 --> 00:20:11,527
لقد كنت قريباً من الموت كثيراً

140
00:20:13,013 --> 00:20:14,754
فأنا أقود سيارة اسعاف

141
00:20:14,856 --> 00:20:16,656
كنت أقود

142
00:20:17,390 --> 00:20:18,990
كل شيء انتهى الآن

143
00:20:22,692 --> 00:20:24,692
أتعرف من الناس التي تنجو يا راي؟

144
00:20:25,742 --> 00:20:29,075
من الذي لا يموتون قبل الوصول الى المستشفى؟

145
00:20:31,385 --> 00:20:34,137
انهم هؤلاء الذين يبقون أعينهم مفتوحة

146
00:20:35,006 --> 00:20:37,655
يظلون ينظرون اليك
يظلون يفكرون

147
00:20:38,097 --> 00:20:40,227
هؤلاء هم الذين ينجون

148
00:20:41,968 --> 00:20:44,273
فنحن لا نفقد عقولنا

149
00:20:46,110 --> 00:20:47,650
الهروب

150
00:20:48,021 --> 00:20:49,951
هذا ما سيقتلك

151
00:20:51,451 --> 00:20:53,651
أنا ميت مقيم في الحياة

152
00:20:59,254 --> 00:21:01,374
ميت مقيم في الحياة

153
00:21:03,936 --> 00:21:05,756
شكراً لادخالنا هنا

154
00:21:12,859 --> 00:21:15,039
انا لن تتم ابادتي

155
00:21:30,045 --> 00:21:31,045
لا تلتقطها

156
00:21:31,145 --> 00:21:32,910
هيا، سأريك شيئاً

157
00:21:34,466 --> 00:21:37,166
يجب أن نحاربهم يا راي
لا بد أن لديهم نقطة ضعف

158
00:21:37,302 --> 00:21:38,702
أنظر

159
00:21:46,430 --> 00:21:49,630
لقد تمكنوا من القضاء على بعضهم في أوساكا

160
00:21:49,771 --> 00:21:52,471
أتظن أن اليبانيين قادرون على ذلك
و نحن لا؟

161
00:21:52,522 --> 00:21:54,822
!نستطيع أن نفعل ذلك يا راي

162
00:21:55,023 --> 00:21:56,887
نستطيع أن نقضي عليهم، سنكتشف وسيلة

163
00:21:58,299 --> 00:21:59,699
ابقى هنا

164
00:22:18,606 --> 00:22:21,681
إن لدي ابنة، لماذا أدخلتنا هنا؟

165
00:22:21,837 --> 00:22:24,092
لنحارب معاً يا راي

166
00:22:24,743 --> 00:22:27,886
نحن سنكون الناهضون من تحت الأرض

167
00:22:29,384 --> 00:22:33,784
عندما يكون الوقت مناسباً سنباغتهم
تماماً كما فاجأونا

168
00:22:34,661 --> 00:22:36,121
سنقضي عليهم بالمفاجأة

169
00:22:37,886 --> 00:22:41,887
إننا أسفل أقدامهم

170
00:23:28,894 --> 00:23:30,684
أتفتقدين أمك؟

171
00:23:31,376 --> 00:23:33,186
لقد كان لدي فتاة صغيرة

172
00:23:34,041 --> 00:23:35,351
تقريباً نفس عمرك

173
00:23:36,707 --> 00:23:40,787
اذا حدث شيء لأبيك/ فسأعتني بك

174
00:23:40,923 --> 00:23:42,273
! راشيل

175
00:23:50,062 --> 00:23:53,212
أنت ليس لديك أي شيء لتقوله لها
هل تفهم؟

176
00:23:54,373 --> 00:23:57,573
إذا أردت التحدث مع أحد أو كان لديك
سؤال، تحدث معي

177
00:23:57,969 --> 00:24:00,051
ما هي خطتك بالضبط؟

178
00:24:00,287 --> 00:24:02,560
أنا أعرف ما أريد أن أفعله
ماذا عنك أنت؟

179
00:24:03,251 --> 00:24:06,136
هل ستجلس هنا منتظراً أن يجدوك؟

180
00:24:06,472 --> 00:24:08,122
أهذه خطتك؟

181
00:24:09,808 --> 00:24:11,978
ربما تريدهم أن يجدوك

182
00:24:12,374 --> 00:24:15,214
ربما لا تستطيع احتمال بضعة أيام مختبئاً
في البدروم، أراهن على ذلك

183
00:24:15,955 --> 00:24:17,555
ربما ستسلم نفسك لهم

184
00:24:21,442 --> 00:24:22,722
!إسمع

185
00:24:23,883 --> 00:24:25,248
لقد توقفت

186
00:24:25,424 --> 00:24:27,829
ربما ستكون بخير، ربما ستكون محظوظاً

187
00:24:27,930 --> 00:24:29,730
ربما يأخذونك كحيوان أليف

188
00:24:29,832 --> 00:24:32,605
يطعمونك، و يعلمونك بعض الحركات

189
00:24:32,746 --> 00:24:34,006
اخرس و اسمع

190
00:32:19,383 --> 00:32:20,883
أنا و أنت

191
00:32:22,334 --> 00:32:25,124
لا أظن أننا متفقون جيداً

192
00:33:00,297 --> 00:33:01,562
! راي

193
00:33:07,300 --> 00:33:09,840
!أخفض صوتك
! صمتاً

194
00:33:49,874 --> 00:33:52,254
!هذا ليس دمي

195
00:34:08,801 --> 00:34:11,301
! ليس دمي

196
00:34:15,738 --> 00:34:17,963
توقف

197
00:34:19,699 --> 00:34:20,999
! يجب ان لا تصدر ضوضاء

198
00:34:21,725 --> 00:34:25,425
انهم يشربوننا-
من فضلك، سيسمعوك-

199
00:34:26,226 --> 00:34:28,326
انهم يرشوننا كالسماد

200
00:34:28,702 --> 00:34:29,743
يجب ان تصمت

201
00:34:29,907 --> 00:34:32,367
...انهم يشربوننا-
سوف يعودون-

202
00:34:32,603 --> 00:34:34,848
انهم يبصقوننا كالعشب الاحمر

203
00:34:35,759 --> 00:34:39,289
استمع الي، أنا لن أعرض ابنتي
للموت بسببك

204
00:34:39,726 --> 00:34:41,556
هذا نفق
سيقودنا الى المدينة

205
00:34:41,671 --> 00:34:43,461
سيكون لدينا أنفاق هناك
انها جاهزة

206
00:34:43,563 --> 00:34:44,757
سنستعمل أنفاق المترو

207
00:34:44,857 --> 00:34:49,062
نستطيع أن نختبئ
سنختبء تحت الأرض

208
00:34:51,490 --> 00:34:52,560
نحن المقاومة يا راي

209
00:34:52,995 --> 00:34:56,186
لن ينجحوا في احتلال هذا البلد
الاحتلال دائماً يفشل

210
00:34:56,188 --> 00:34:57,835
لقد علمنا التاريخ هذا مئات المرات

211
00:35:07,566 --> 00:35:08,916
<i>سوف أقتلك</i>

212
00:35:09,141 --> 00:35:12,141
ليس أنا، هذا ليس
ماذا تفعل؟-

213
00:35:12,282 --> 00:35:13,702
مهما سمعتي

214
00:35:14,403 --> 00:35:16,203
لا تنزعي هذا-
أبي-

215
00:35:16,543 --> 00:35:21,148
راشيل، ماذا كانت هذه الاغنية؟
الهدهدة؟

216
00:35:23,195 --> 00:35:25,245
"الجبل النائم"

217
00:35:26,146 --> 00:35:28,246
من فضلك، هل تغنيها؟

218
00:35:29,447 --> 00:35:31,547
<i>نسيم لطيف</i>

219
00:35:32,198 --> 00:35:33,448
لا تتوقفي

220
00:35:33,549 --> 00:35:35,490
<i>على الجبل النائم</i>

221
00:35:36,702 --> 00:35:41,491
<i>يتهادى على خليج الأغادير</i>

222
00:35:43,133 --> 00:35:48,152
<i>يملأ أشرعة المراكب</i>

223
00:35:48,354 --> 00:35:49,718
<i>التي تنتظر</i>

224
00:35:51,335 --> 00:35:55,995
<i>تنتظر لتبحر بمخاوفك بعيداً</i>

225
00:35:57,627 --> 00:36:04,257
<i>اذن أغلق عينيك على الجبل النائم</i>

226
00:36:05,440 --> 00:36:09,860
<i>لوح بالتحيات لتأخذ اليوم بعيداً</i>

227
00:36:10,636 --> 00:36:15,300
<i>و شاهد المركب من على الجبل النائم</i>

228
00:36:16,113 --> 00:36:21,173
<i>يرحل بعيداً عن خليج الأغادير</i>

229
00:38:09,351 --> 00:38:10,401
!راشيل

230
00:38:14,366 --> 00:38:15,566
أوه، لا

231
00:38:33,610 --> 00:38:35,330
أصدري صوتاً يا صغيرتي

232
00:38:44,913 --> 00:38:46,513
فقط كلميني يا صغيرتي
!هيا

233
00:41:39,198 --> 00:41:40,198
!راشيل

234
00:42:24,688 --> 00:42:25,588
أبي

235
00:42:54,698 --> 00:42:56,798
! اسحبوني ! اسحبوني

236
00:43:03,501 --> 00:43:04,521
!اسحب

237
00:43:14,024 --> 00:43:15,104
!لقد تمكننا منه

238
00:43:15,746 --> 00:43:17,006
!استمروا بالشد

239
00:43:24,458 --> 00:43:25,768
!!الجميع ينبطح

240
00:45:04,642 --> 00:45:06,442
ماذا حدث له؟

241
00:45:10,514 --> 00:45:12,344
انه يموت

242
00:45:29,200 --> 00:45:32,550
ماذا حدث هنا؟-
لا أعلم، استمر في التقدم من فضلك-

243
00:45:32,651 --> 00:45:33,661
هيا بنا

244
00:45:34,302 --> 00:45:37,352
ما الذي حدث الآن؟-
اذهب، فقط استمر بالتقدم يا سيدي-

245
00:45:39,873 --> 00:45:42,533
ماذا حدث؟
هل تمكنتم منه؟

246
00:45:42,854 --> 00:45:46,722
لقد بدأ بالترنح
ثم هوى أرضاً من حوالي ساعة

247
00:45:46,826 --> 00:45:48,426
هيا بنا، لنتقدم

248
00:45:48,756 --> 00:45:51,300
! لا تتوقف
!هيا بنا !شكراً

249
00:45:53,058 --> 00:45:54,658
كيف سقط وحده ؟

250
00:45:55,160 --> 00:45:58,060
راشيل، انا غير واثق-
دعوني أعبر-

251
00:46:20,567 --> 00:46:21,667
اهدأ

252
00:46:36,713 --> 00:46:38,660
الجميع يهدأ

253
00:46:46,026 --> 00:46:46,946
!انظر إلى الطيور

254
00:46:47,126 --> 00:46:50,985
لا أستطيع أن أسمعك-
انظر إلى هذه الطيور-

255
00:46:54,299 --> 00:46:56,709
لقد زالت الدروع الواقية-
لا أستطيع سماعك-

256
00:46:56,809 --> 00:46:58,479
!! لقد زالت الدروع الواقية

257
00:47:02,071 --> 00:47:04,275
!سنستخدم الصواريخ

258
00:47:04,507 --> 00:47:08,202
عبئوا اسلحة الجوستاف
ستكون فعالة الآن

259
00:47:10,594 --> 00:47:11,810
نحن بأمان أكثر هنا

260
00:47:23,815 --> 00:47:25,915
أخلوا الساحة، حهزوا السلاح، اخلاء

261
00:47:34,792 --> 00:47:36,092
!كنت أعرف ذلك، تابعوا

262
00:47:36,194 --> 00:47:37,194
! تابعوا

263
00:47:37,294 --> 00:47:38,694
ألديك رؤية ؟-
لدي رؤية-

264
00:47:38,814 --> 00:47:39,814
!أطلق

265
00:48:07,596 --> 00:48:08,896
لا تخافي

266
00:48:19,001 --> 00:48:20,401
!ابق في الخلف

267
00:48:31,081 --> 00:48:32,381
ابقوا هنا

268
00:49:19,528 --> 00:49:20,928
!خالي

269
00:49:58,571 --> 00:49:59,991
!! أمي

270
00:50:26,168 --> 00:50:27,675
شكراً

271
00:50:58,371 --> 00:50:59,721
أهلاً، أبي

272
00:51:37,674 --> 00:51:39,944
<i>منذ اللحظة التي وصل فيها الغزاة</i>

273
00:51:40,046 --> 00:51:43,225
<i>و تنفسوا هواءنا، و أكلوا و شربوا</i>

274
00:51:43,496 --> 00:51:45,196
<i>أصيبوا باللعنة</i>

275
00:51:46,277 --> 00:51:48,934
<i>لقد انتهوا و تحطموا</i>

276
00:51:49,256 --> 00:51:52,572
<i>بعد أن فشلت جميع أسلحة الانسان</i>

277
00:51:52,684 --> 00:51:56,942
بواسطة أصغر الكائنات التي خلقها
بحكمته في هذه الارض

278
00:51:58,481 --> 00:52:02,031
عبر ملايين ال
اكتسب الانسان مناعته

279
00:52:02,133 --> 00:52:06,092
و حقه في الحياة وسط مختلف ال
العضوية على هذا الكوكب

280
00:52:07,764 --> 00:52:10,984
و هذا الحق هو حق مكتسب
برغم كل التحديات

281
00:52:11,470 --> 00:52:16,736
<i>لان الانسان لا يحيا و لا يموت عبثاً</i>

282
00:52:46,737 --> 00:53:47,737
<b>MagedX:ترجمة
<i>أتمني قد شاهدتم مشاهدة ممتعة
</b></i>

