1
00:02:30,099 --> 00:02:50,499
Resident Evil: Extinction
(Film Year: 2007)

2
00:05:08,500 --> 00:05:13,496
خذ عينة من دمها
ثم تخلص منها

3
00:05:13,626 --> 00:05:14,755
حسناً سيدي

4
00:06:53,028 --> 00:06:55,113
رزدنت إيفل

5
00:06:55,069 --> 00:07:00,372
رزدنت إيفل
الانقراض

6
00:07:02,107 --> 00:07:05,671
فكرت منظمة أومبيرلا في احتواء الفيروس

7
00:07:05,671 --> 00:07:09,538
لكنهم أخطأوا التقدير
فما كانت مدينة ركون إلا البداية

8
00:07:09,538 --> 00:07:13,185
فخلال أسبوع كان الفيروس (تي) قد
انتشر في الولايات المتحدة

9
00:07:13,316 --> 00:07:15,533
وخلال أشهر انتشر في العالم

10
00:07:15,621 --> 00:07:17,879
لكن الفيروس لم يبد الحياة البشريّة

11
00:07:17,879 --> 00:07:25,396
البحيرات و الأنهار جفت وأصبحت الغابات صحراء قاحلة
وكل القارات صارت خراب

12
00:07:26,177 --> 00:07:30,131
ببطء لكن بالتأكيد
بدأت الأرض في الذّبول و الموت

13
00:07:43,728 --> 00:07:46,901
الناجون وإن كانوا قلة
إلا أنهم كثيراً ما يتنقلون

14
00:07:46,944 --> 00:07:52,460
ودائماً ما يتفادون المدن الكبيرة
وعدم الانتظار كثيراً وإلا سيأتون إليهم

15
00:07:52,460 --> 00:07:56,285
في البداية سيأتي القليل منهم
ثم الكثير الكثير

16
00:07:56,285 --> 00:07:58,326
جيش لا ينقضي أبداً

17
00:07:58,457 --> 00:08:02,106
من مصاصي الدماء

18
00:08:02,150 --> 00:08:06,624
لذا لابد من الترحال والسير على الطرقات
لأنها الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة

19
00:08:19,268 --> 00:08:23,394
كي إل كي بي
لدينا سبعة أشخاص بحاجة إلى رعاية

20
00:08:24,133 --> 00:08:29,301
نحتاج للمساعدة (كي إل كي بي) هل من
أحد يساعدنا؟ رجاءً

21
00:09:39,379 --> 00:09:40,422
هذا ابني

22
00:09:41,681 --> 00:09:42,333
أرجوك

23
00:09:43,507 --> 00:09:44,810
أرجوك ساعدي ابني

24
00:10:01,188 --> 00:10:01,536
سافلة

25
00:10:03,013 --> 00:10:03,882
لقد أسقط طفلي

26
00:10:08,182 --> 00:10:11,311
نحتاج للمساعد. هل يسمعنا أحد؟
هل من شخص يساعدنا؟

27
00:10:12,005 --> 00:10:12,919
رجاءً

28
00:10:15,438 --> 00:10:16,743
دعنا نرى

29
00:10:22,998 --> 00:10:25,084
ما الذي حصل هنا؟ سيدتي

30
00:10:26,692 --> 00:10:27,688
أنا لم أتمّ ذلك

31
00:10:31,164 --> 00:10:33,250
ذلك سيحدث لك
اسحبها للخلف

32
00:10:33,729 --> 00:10:35,163
قاتلها أنت ياأبي
نعم

33
00:10:39,940 --> 00:10:41,331
أبي .. أبي

34
00:10:44,112 --> 00:10:45,721
بحق المسيح .. أقتلها

35
00:11:09,396 --> 00:11:11,657
اعتقدت أنك ذكية جداً؟ سنرى

36
00:11:13,742 --> 00:11:15,002
اذهبي هناك للكلاب

37
00:11:15,218 --> 00:11:17,086
دعونا نرى ماذا ستفعل مع الكلاب

38
00:11:29,121 --> 00:11:29,945
أنا خائف

39
00:11:57,229 --> 00:11:57,967
أطلقهم

40
00:12:47,843 --> 00:12:48,407
ذلك

41
00:14:30,591 --> 00:14:31,849
كان ذلك العصير كيثر. هاه؟

42
00:14:33,630 --> 00:14:39,802
في جادادا فيدا
لا تعرف أني أحبك

43
00:14:41,842 --> 00:14:49,055
في جادادا فيدا، يا ولدي
لا تعرف أني سوف أكون دائماً حقيقيا

44
00:14:51,184 --> 00:14:52,833
كارلوس هذه أنا كلير

45
00:14:53,485 --> 00:14:54,528
هل حصلت على السجائر؟

46
00:14:54,615 --> 00:14:55,528
لا

47
00:14:55,528 --> 00:14:57,266
من المفترص أن أصدق ذلك

48
00:14:58,265 --> 00:15:00,611
كلير .. هل أكذب عليك؟

49
00:15:07,953 --> 00:15:09,213
إل جي؟

50
00:15:09,213 --> 00:15:11,732
هل تحتاجين للمساعدة؟

51
00:15:11,732 --> 00:15:12,688
هل حصلت على السجائر؟

52
00:15:12,731 --> 00:15:14,773
لا ليس بعد

53
00:15:15,946 --> 00:15:16,902
ماذا عن المناوبين ؟

54
00:15:17,468 --> 00:15:18,598
آسف لقول ذلك

55
00:15:18,727 --> 00:15:19,857
نحن أيضا نريد ذلك

56
00:15:19,988 --> 00:15:22,115
يجب أن أتغوط

57
00:15:22,201 --> 00:15:23,984
آسف كامبس

58
00:15:23,984 --> 00:15:26,200
لقد دخن آخر مرة اثنتين عند بحيرة سلت

59
00:15:27,895 --> 00:15:28,850
يا شباب

60
00:15:29,720 --> 00:15:31,847
يا عالم

61
00:16:04,865 --> 00:16:05,648
هل من أخرين؟

62
00:16:05,648 --> 00:16:09,384
مرفق باريس .. الإمدادات الغذائية 50 في المئة

63
00:16:10,252 --> 00:16:13,163
ستة ضحايا.. تزايد عدد الخطر البيولوجي

64
00:16:14,554 --> 00:16:16,118
مرفق لندن

65
00:16:16,205 --> 00:16:18,291
الامدادات الغذائية 28 في المئية

66
00:16:18,335 --> 00:16:22,069
سبع عشرة ضحية
تزايد عدد الخطر البيلوجي

67
00:16:23,503 --> 00:16:24,329
يا سادة

68
00:16:26,197 --> 00:16:26,979
الدكتور إيساكس

69
00:16:26,979 --> 00:16:29,411
طريقة جيدة لشعبه العلوم في الانضمام الينا

70
00:16:29,411 --> 00:16:30,976
الجنرال ويسكر

71
00:16:31,149 --> 00:16:31,584
على الرحب والسعة

72
00:16:32,410 --> 00:16:35,972
حول موضوع (البيوهزرد) .. ماذا أفادت التقارير البحثية؟

73
00:16:37,145 --> 00:16:41,272
نحن نعلم جيداً أنهم ليسوا بحاجة
للمؤن الغذائية

74
00:16:42,097 --> 00:16:44,487
هم يتشوقون للحم لكنهم لا يطلبونه

75
00:16:45,705 --> 00:16:49,439
تشير كافة تحقيقاتي أنهم سيعشيون لعقود

76
00:16:50,091 --> 00:16:52,263
وهل سنبقى تحت الأرض كل هذه السنوات؟

77
00:16:53,176 --> 00:16:54,610
وما أخبار المشروع يا ألس؟

78
00:16:55,827 --> 00:16:57,738
إستخدام أجسام مضادة من دمها

79
00:16:57,087 --> 00:17:02,168
سأطور مصلاً لن يكافح الفيروس تي فقط

80
00:17:03,602 --> 00:17:04,559
بل سيعكس في المستقبل احتمالية

81
00:17:06,210 --> 00:17:08,902
إعادة هذه المخلوقات لمستوى ذكائهم الطبيعي

82
00:17:09,728 --> 00:17:10,163
بل وذاكرنهم

83
00:17:12,031 --> 00:17:13,596
ومن ثم الالتفات إلى حالة تعطشهم للحم

84
00:17:14,986 --> 00:17:16,550
وهل أنت واثق من ترويضهم؟

85
00:17:18,417 --> 00:17:20,546
هم في الأساس حيوانات

86
00:17:21,328 --> 00:17:22,589
ويمكن تدريبهم

87
00:17:23,023 --> 00:17:25,152
إذا استطعنا نزع غرائزهم الأساسية

88
00:17:27,151 --> 00:17:28,192
هم لن يكونوا إنسانيّون أبدًا

89
00:17:28,626 --> 00:17:31,538
إلا إذا توفرت القوى العاملة المطيعة

90
00:17:32,798 --> 00:17:34,232
وحينها نستطيع العودة إلى السطح

91
00:17:34,361 --> 00:17:35,232
بعد أشهر من التجربة

92
00:17:35,492 --> 00:17:36,578
لا شيء لديك للظهور

93
00:17:36,578 --> 00:17:38,401
ونحن تحت الأرض

94
00:17:38,532 --> 00:17:41,618
بدون المشروع الأصلي يا ألس
كانت الرحلة صعبة

95
00:17:41,618 --> 00:17:44,963
فأنا قد أجبرت على تكرارها
باستخدام نماذج وراثية خاطئة

96
00:17:44,963 --> 00:17:48,307
واسحالة توقع النتائج

97
00:17:48,307 --> 00:17:51,218
ألس المشروع وموضوع الترويض

98
00:17:51,349 --> 00:17:53,043
هو الأهم

99
00:17:54,130 --> 00:17:57,084
وستركز عليه
وأترك بقية الأبحاث الأخرى

100
00:17:58,300 --> 00:17:59,906
وآمل عرض التقرير  خلال أسبوع

101
00:17:59,906 --> 00:18:02,471
لن أضمن الوصول للتنائج ببساطة

102
00:18:03,210 --> 00:18:05,295
ربما ينبغي أن نأتي بشخص آخر
يتحمل المسؤولية

103
00:18:05,295 --> 00:18:08,553
شخص ما يوافينا بالنتائج التي نطلبها

104
00:18:08,553 --> 00:18:11,811
استمر في بحثك يا دكتور

105
00:18:11,855 --> 00:18:15,201
بما أنه ما زال بحثك

106
00:18:16,157 --> 00:18:17,415
انتهى الإجتماع

107
00:18:32,448 --> 00:18:34,143
آسفة لهذا ستيفي

108
00:20:18,061 --> 00:20:24,187
نحن على الهواء .. هل من شخص هناك بالخارج؟

109
00:20:49,647 --> 00:20:52,168
منعزل

110
00:21:41,346 --> 00:21:47,645
هنا قافلة كلير ريدفيلد ..الموقع الحالي فندق سلمون
الصحراوي يذيع للناجين .. هل هناك أحد ليرد؟

111
00:21:50,297 --> 00:21:52,337
البث للناجين .. هل هناك من أحد؟

112
00:21:59,984 --> 00:22:01,462
يبدو هادئا

113
00:22:01,462 --> 00:22:03,111
غير معقول

114
00:22:05,632 --> 00:22:08,282
كلير .. يبدو هادئاً
إلى أين نذهب؟

115
00:22:09,196 --> 00:22:10,715
ادع الفتيان

116
00:22:11,887 --> 00:22:13,234
هيا

117
00:22:13,712 --> 00:22:14,885
لنفعل

118
00:22:52,421 --> 00:22:54,376
حصلت على حجرة

119
00:22:54,376 --> 00:22:57,680
أنا سأستحم في البانيو
ثم أستأجر لي فتاة لعوب

120
00:25:08,926 --> 00:25:10,403
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟

121
00:25:11,663 --> 00:25:13,488
نعم .. فالمكان هنا آمن

122
00:25:25,349 --> 00:25:26,609
أتحتاج للمساعدة؟

123
00:25:27,391 --> 00:25:29,258
لا .. إلا إذا أصررتي

124
00:25:29,258 --> 00:25:33,515
أنا ألح .. لذا استرح واهدأ

125
00:25:35,948 --> 00:25:37,599
انتشروا
وأبحثوا عن أي شيء قد يفيد

126
00:25:39,380 --> 00:25:40,467
غاز .. طعام .. ذخيرة
ولاتنسوا أعواد الثقاب

127
00:25:41,075 --> 00:25:42,595
هل تحب اللعب في الظروف الصعبة؟
هاه؟

128
00:25:43,596 --> 00:25:44,768
نعم .. فقد مررت بما هو أسوأ

129
00:25:45,854 --> 00:25:46,550
بالتأكيد

130
00:25:46,550 --> 00:25:49,285
أنت دائماً رقيقة معي .. كأنّي طفل

131
00:25:49,416 --> 00:25:51,285
يا إلهي

132
00:25:51,285 --> 00:25:52,936
سأرحل

133
00:25:55,586 --> 00:25:59,191
إذن .. لماذا لا يكون العشاء هنا الليلة؟

134
00:25:59,322 --> 00:26:00,886
أنا هنا

135
00:26:01,146 --> 00:26:03,449
يا بتي .. تعالي هنا

136
00:26:51,021 --> 00:26:53,064
مذهل .. أيعلم ماهذا؟

137
00:26:58,276 --> 00:26:59,927
كاميرا

138
00:27:01,970 --> 00:27:02,839
جرب

139
00:27:10,745 --> 00:27:13,048
لا تتراجع

140
00:27:14,656 --> 00:27:15,523
جيد جداً

141
00:27:15,653 --> 00:27:16,740
لا أصدق

142
00:27:36,160 --> 00:27:39,376
استعاد ذاكرته ولديه مهارات -
غير معقول -

143
00:27:39,462 --> 00:27:42,026
لقد عمل المصل وروضته

144
00:27:42,026 --> 00:27:44,328
لقد فعلتها .. تهانيّ

145
00:27:56,362 --> 00:27:57,796
لا .. رجاءً .. بحق الرب

146
00:28:12,872 --> 00:28:15,956
لحم الخنزير والفول
هنا

147
00:28:17,954 --> 00:28:18,780
مشوقة

148
00:28:20,040 --> 00:28:22,125
أنت .. غذاء القطط

149
00:28:25,122 --> 00:28:26,861
أمزح .. لحم خنزير وفول

150
00:28:28,946 --> 00:28:29,511
هيه

151
00:28:29,642 --> 00:28:30,728
هذا يكفي

152
00:28:30,772 --> 00:28:32,031
حساء

153
00:28:32,031 --> 00:28:33,898
زبدة الفطر

154
00:28:33,898 --> 00:28:35,766
نعم متأكد

155
00:28:37,027 --> 00:28:38,417
كنت سأُحجز

156
00:28:38,417 --> 00:28:39,895
وكيف تعمل ذلك؟

157
00:28:39,895 --> 00:28:43,197
هذا فن وهو أحد مهاراتي في التحضير

158
00:28:43,197 --> 00:28:46,280
هذا آخر شيء

159
00:28:46,324 --> 00:28:47,974
شيء من الفاكهة

160
00:28:49,670 --> 00:28:50,669
آسف لذلك

161
00:29:03,744 --> 00:29:05,134
هل تفقدت محطة الوقود؟

162
00:29:05,222 --> 00:29:07,090
نعم .. وهو فارغ تماماً

163
00:29:09,350 --> 00:29:10,610
وكيف يمكننا الانتظار هنا؟

164
00:29:11,653 --> 00:29:14,128
حسناً كلير .. سنحرك الشاحنات على الصدأ

165
00:29:15,171 --> 00:29:17,257
يبدو الانتظار جيد لحد ما

166
00:29:17,386 --> 00:29:18,864
حسناً

167
00:29:23,860 --> 00:29:24,728
أهلاً حبيبتي

168
00:29:24,772 --> 00:29:26,163
هل نحن بالأعلى حتى الآن؟

169
00:29:26,293 --> 00:29:27,944
أوشكنا تقريباً

170
00:29:30,204 --> 00:29:30,856
من هناك في الخارج؟

171
00:29:31,116 --> 00:29:32,765
لا أدري

172
00:29:35,199 --> 00:29:36,285
يا كارلوس

173
00:29:36,285 --> 00:29:37,111
نعم .. كلير

174
00:29:37,111 --> 00:29:40,631
تمهل .. فلا نملك وقود .. عد إلى الأسفل

175
00:29:41,066 --> 00:29:42,282
أريد إخلاء الطّريق

176
00:29:58,356 --> 00:30:02,525
الحارس الأخير في المكان المناسب

177
00:30:02,525 --> 00:30:05,524
كلّ أجهزة استشعار الحركة على الشّبكة

178
00:30:06,176 --> 00:30:07,654
الكاميرات 100 في المئة

179
00:30:12,822 --> 00:30:14,777
الفول المقلي .. سلطة الفواكه

180
00:30:14,777 --> 00:30:16,603
لا يقاوم

181
00:30:18,253 --> 00:30:21,598
العاصفة قادمة .. دعونا نتتجه للأعلى
والتحرك إلى الداخل

182
00:30:25,379 --> 00:30:26,291
أوصليه للحافلة

183
00:30:26,291 --> 00:30:28,159
أطفئ النار

184
00:31:05,087 --> 00:31:09,215
هنا قافلة كلير ريدفيلد ..الموقع الحالي
فندق سلمون الصحراوي

185
00:31:32,892 --> 00:31:34,978
طر إلى هناك

186
00:31:38,497 --> 00:31:46,187
سمع المتنقلون ذات مرة .. خبرٌ عن مدينة
ألاسكا أنه لا توجد عدوى .. ولا مصاصي
دماء .. فهم معزولون تماماً

187
00:31:54,223 --> 00:31:55,527
اذهب إلى آلاسكا

188
00:32:29,543 --> 00:32:31,021
نشّط رقم 87

189
00:33:53,393 --> 00:33:54,348
اللّعنة

190
00:33:54,479 --> 00:33:55,479
دكتور أيزيك

191
00:33:55,479 --> 00:33:56,956
ماذا هناك؟

192
00:33:57,085 --> 00:34:00,213
لقد كشفت أجهزة الاستشعار عندي نشاط
التحاليل العضوية

193
00:34:00,213 --> 00:34:01,952
كل موجات الفا و بيتا

194
00:34:02,081 --> 00:34:03,777
رقم 87

195
00:34:03,907 --> 00:34:06,036
لا .. النّشاط ليس من أحد المستنسخات

196
00:34:06,079 --> 00:34:08,511
يبدو خارج المجمع

197
00:34:10,336 --> 00:34:11,771
غير ممكن

198
00:34:11,771 --> 00:34:13,682
أجهزة الاستشعار عندي واضحة تماماً

199
00:34:13,726 --> 00:34:17,417
تشير نتائج التحاليل العضوية
أن النشاط اكتشف منذ 15 دقيقة

200
00:34:18,460 --> 00:34:21,241
ستحدد أجهزة الاستشعار الموقع

201
00:36:05,203 --> 00:36:06,116
كلير

202
00:36:32,706 --> 00:36:34,312
يا إلهيّ

203
00:36:43,870 --> 00:36:44,261
كارلوس

204
00:36:44,782 --> 00:36:46,303
أرى ذلك

205
00:36:49,432 --> 00:36:50,691
الكل .. أبقوا في الشاحنات

206
00:36:52,952 --> 00:36:53,514
ماالذي يحدث؟

207
00:36:55,340 --> 00:36:56,730
الكل .. أبقوا في الشاحنات

208
00:36:56,774 --> 00:36:59,902
أغلقوا النوافذ .. واصمتوا

209
00:37:01,249 --> 00:37:02,205
أغلقوا النوافذ

210
00:37:20,799 --> 00:37:22,622
ماذا حصل لعيونهم؟

211
00:37:24,577 --> 00:37:26,402
يتغذّون على اللّحم المصاب

212
00:37:44,476 --> 00:37:46,431
أطلقوا النار إلى الأعلى
دعونا نهرب من هنا

213
00:37:46,518 --> 00:37:48,257
نعم .. تلك فكرة جيّدة

214
00:37:48,257 --> 00:37:49,907
افتح القفل واشحنه

215
00:37:55,336 --> 00:37:56,163
لقد تجمد

216
00:37:56,249 --> 00:37:58,423
أوه .. اللعنة .. لا .. دعينا نهرب من هنا

217
00:38:02,288 --> 00:38:04,374
دعينا نخرج من الحافلة .. هيا

218
00:38:12,063 --> 00:38:12,844
هيا .. هيا

219
00:38:14,322 --> 00:38:15,799
اركبا بسرعة

220
00:38:27,748 --> 00:38:28,660
كلير

221
00:38:31,787 --> 00:38:32,265
علقوا

222
00:38:33,394 --> 00:38:35,567
انتظر كارلوس .. علينا إخلاء الحافلة

223
00:38:36,567 --> 00:38:37,348
عُلم

224
00:39:17,840 --> 00:39:20,314
هيا .. أخرجوا .. أخرجوا

225
00:39:20,444 --> 00:39:21,184
هيا

226
00:39:36,304 --> 00:39:37,434
الآن .. بتي اركبي

227
00:39:38,562 --> 00:39:39,345
تحرك .. تحرك .. تحرك

228
00:39:40,255 --> 00:39:41,212
انطلق

229
00:39:46,643 --> 00:39:47,861
أسرع

230
00:40:07,367 --> 00:40:08,627
بتي

231
00:40:10,754 --> 00:40:12,015
لا

232
00:40:17,142 --> 00:40:18,359
بتي

233
00:40:29,261 --> 00:40:30,218
اذهب .. اذهب

234
00:41:28,999 --> 00:41:29,955
دكتور أيزيك

235
00:41:30,954 --> 00:41:33,431
نتوء آخر من النّشاط الشّاذّ قد اُكْتُشِفَ

236
00:41:33,431 --> 00:41:37,081
و 45 في المئة من الاحتمالات أن هذا
من مشروع ألس

237
00:41:37,167 --> 00:41:39,730
ثلّث .. بيِّن الموقع

238
00:41:44,423 --> 00:41:45,336
رائع

239
00:41:46,508 --> 00:41:49,026
إذا كانت هي ..  فتطورها خارق للعادة

240
00:41:49,026 --> 00:41:51,807
يبدو أن قواها قد نمت بمعدل هندسي

241
00:41:51,938 --> 00:41:54,328
بيدو أنها هربت من مرافقنا

242
00:41:58,063 --> 00:42:01,583
لقد قامت بعشر رحلات فوق السطح
خلال الـ 24 ساعة الأخيرة .. من غير إذن

243
00:42:02,669 --> 00:42:06,621
أي رحلات إلى السطح خصوصاً في مثل
هذا الوقت يضع رجالي في خطر

244
00:42:07,925 --> 00:42:09,272
لماذا تعصي الأوامر أيها السيد؟

245
00:42:09,272 --> 00:42:11,184
أيزيك

246
00:42:11,184 --> 00:42:14,661
قد تكثّف بحثي

247
00:42:19,134 --> 00:42:21,219
لا تقلق .. هم أُمِّنُوا بشكل جيد

248
00:42:26,346 --> 00:42:27,779
من مفترض أن تروّضهم

249
00:42:27,779 --> 00:42:30,300
أحيانًا العدو لديه طرقه المعتادة

250
00:42:30,387 --> 00:42:32,647
وماالذي تحتاجه من مثل هؤلاء؟

251
00:42:32,733 --> 00:42:34,427
دكتور أيزيك

252
00:42:34,471 --> 00:42:37,945
لقد بلغ النموذج 87 الولاية النهائية لشبكة الاختبار

253
00:42:38,076 --> 00:42:40,466
ممتاز .. أظهريها على الشاشة

254
00:42:46,026 --> 00:42:47,025
الفتاة الجيّدة

255
00:42:55,238 --> 00:42:56,888
لماذا لا تحاول؟

256
00:42:58,148 --> 00:43:00,364
إنه يعلم ما يحتاج لمعرفته

257
00:43:00,364 --> 00:43:02,058
لم أفهم تعليقك

258
00:43:03,145 --> 00:43:05,923
سيغيّر بحثي وجهة كل شيء

259
00:43:08,314 --> 00:43:10,095
عندما تختار فريقًا

260
00:43:11,834 --> 00:43:13,658
اختر المناسب

261
00:43:35,379 --> 00:43:36,379
مرحبًا

262
00:43:37,596 --> 00:43:38,552
أهلاً

263
00:43:44,288 --> 00:43:45,416
هذا يخصّك ؟

264
00:43:45,545 --> 00:43:47,023
أعطته لك اللّيلة الماضية

265
00:43:48,718 --> 00:43:49,456
لجلب الحظّ

266
00:43:50,630 --> 00:43:51,760
شكرًا

267
00:43:53,497 --> 00:43:55,408
ما هو اسمك ؟

268
00:43:55,408 --> 00:43:56,624
كيه مارت

269
00:43:58,493 --> 00:43:59,840
من حيث وجدوني

270
00:43:59,971 --> 00:44:01,405
كلير و الآخرون

271
00:44:02,404 --> 00:44:04,055
منذ سنوات قليلة

272
00:44:04,055 --> 00:44:06,660
ألديك اسم آخر ؟

273
00:44:06,660 --> 00:44:09,181
لم أحبه أبدًا

274
00:44:12,092 --> 00:44:15,480
فالكل يعرف أنني ميتة

275
00:44:15,913 --> 00:44:17,566
يبدو مثل الوقت يتغير

276
00:44:26,906 --> 00:44:28,817
شخص ما يريد قول شيئ ما

277
00:44:54,884 --> 00:44:56,492
الس .. هذه كلير ريدفيلد

278
00:44:58,404 --> 00:45:00,316
هي التي جمّعت هذه القافلة

279
00:45:01,141 --> 00:45:02,575
شكرا جزيلا لمساعدتك لنا

280
00:45:03,704 --> 00:45:04,355
كلير

281
00:45:07,266 --> 00:45:09,091
اعذرني .. هناك من يحتاج مساعدتي

282
00:45:16,086 --> 00:45:18,171
خلال الأشهر السّتّة الماضية
اشتركنا جميعًا في القافلة

283
00:45:19,953 --> 00:45:22,082
قريباً جداً سيكون منا الميت
ومنا من سيعيش

284
00:45:24,253 --> 00:45:25,643
الس .. ماذا حدث لك؟

285
00:45:27,077 --> 00:45:28,902
لماذا تركتنا؟

286
00:45:28,989 --> 00:45:31,509
لم يكن لديّ اختيار

287
00:45:31,509 --> 00:45:33,245
إنهم يبحثون عنّي

288
00:45:34,244 --> 00:45:35,071
من تقصدين؟

289
00:45:36,070 --> 00:45:37,243
كانوا يتعقّبونني

290
00:45:37,808 --> 00:45:39,981
لا يمكن أن أكون قريبة منكم

291
00:45:41,024 --> 00:45:42,804
سوف يقتلوكم جميعاً

292
00:45:42,847 --> 00:45:44,281
لذلك اختفيتي ؟

293
00:45:44,368 --> 00:45:45,281
لقد كسرت قانون منظمتهم

294
00:45:45,324 --> 00:45:51,321
لكن ما زلت مسجلة عندهم ويستطيعون
تحديد مكاني عن طريق الأقمارالصناعية

295
00:45:51,450 --> 00:45:53,013
ما دمت خارج نطاق الشبكة

296
00:45:54,056 --> 00:45:55,359
بعد أن انتهى العالم

297
00:45:56,707 --> 00:45:58,357
ولكن .. لماذا أنت لوحدك؟

298
00:46:00,357 --> 00:46:02,179
من الآمن أن أكون بعيدة عن الناس

299
00:46:05,004 --> 00:46:06,438
وها أنت عدتي

300
00:46:32,244 --> 00:46:32,809
اللعنة

301
00:46:35,068 --> 00:46:35,851
كم الساعة؟

302
00:46:36,545 --> 00:46:37,416
شيس

303
00:46:37,936 --> 00:46:38,675
كم الساعة؟

304
00:46:40,845 --> 00:46:42,931
كارلوس .. السّاعة 12:14

305
00:46:44,192 --> 00:46:45,452
لماذا؟ أتريد الوصول لنهاية الكون بسرعة؟

306
00:46:47,103 --> 00:46:49,406
أظن أنه يجب على التحرك

307
00:46:57,052 --> 00:46:58,703
أهلاً بعودتك للمنزل