1
00:01:19,446 --> 00:01:21,311
أبطأ، بوب.

2
00:01:21,484 --> 00:01:23,990
نحتاج الى إستراحة .
نحن نعانى آلام الصدر.

3
00:01:24,166 --> 00:01:25,984
تابع الحركة .

4
00:01:26,166 --> 00:01:28,311
الافتتاح بعد اقل من اسبوع

5
00:01:28,485 --> 00:01:32,434
اى جزء من السيناريو يقول ترومان
كابوت لديه مؤخره كبيره مقوسه

6
00:01:32,606 --> 00:01:37,911
في البداية . يدخل كابوت تتبعه
مؤخرته الكبيرة المقوسة

7
00:01:38,086 --> 00:01:42,312
مرحبا، والت
أوه، سوزي ، تبد ين في حالة جيّدة. روثي

8
00:01:42,485 --> 00:01:44,867
ايمكننا ان ناخذ شراب سويا مرة اخرى  قريبا
سأ تصل بك

9
00:01:47,286 --> 00:01:50,712
عظيم.  متى دعوتها
لتناول مشروبات  معها؟

10
00:01:51,486 --> 00:01:54,473
قبل أيام. ألم أخبرك؟

11
00:01:54,645 --> 00:01:57,028
حسنا، أين كنت أنا؟
أنت كنت

12
00:01:57,206 --> 00:01:59,554
أوه، ذلك صحيح
أنت كنت تأخذ قيلولة

13
00:01:59,726 --> 00:02:04,796
هل فعلت اى تحرك معها؟
رغبت فى ذلك. لم أستطيع أن انفرد  بها وحدها

14
00:02:04,964 --> 00:02:08,265
هل كانت معها   صد يقتها، روثي
هي مثل ظلها

15
00:02:09,486 --> 00:02:11,598
مرحبا.
بول بول بول

16
00:02:14,086 --> 00:02:16,873
حسنا، الآن سبعة عيش الغراب
ثلاثة بصل

17
00:02:17,047 --> 00:02:19,598
. .ثلاثة جبن شيد ر
لكن واحد بدون مخللات

18
00:02:19,807 --> 00:02:23,233
ولدينا  ستّة بطاطس، أربعة
بيبسى وسبعة سفن اب

19
00:02:23,806 --> 00:02:27,266
أمامك  180 ثانية
أو ذلك الغذاء مجّاني

20
00:02:27,446 --> 00:02:29,153
جهزوا محافظكم ،يا أولاد

21
00:02:30,964 --> 00:02:34,232
أستمرّ بالتقلب سواء
للذهاب بالبدلة أو ثوب الكيمونو

22
00:02:34,407 --> 00:02:37,036
يا، رجال، عندنا امتحان
على ما ئدة ستّة

23
00:02:37,206 --> 00:02:39,919
حسنا. شكرا سيد تى
ما عمل روبرت مورس فيها؟

24
00:02:40,524 --> 00:02:42,793
هو عمل الا ثنين،
لكنّه كان عنده ميزانية لها

25
00:02:42,966 --> 00:02:46,663
نريد 12 امريكان تشا رلى

26
00:02:46,844 --> 00:02:49,912
.

27
00:02:50,087 --> 00:02:52,593
يمكننا أن نقوم بذلك بثلاث أيدي
مربوطة وراء ظهورنا

28
00:03:21,287 --> 00:03:24,434
روكت، أحتاج أربعة بيبسي
وإثنان سفن اب على مائدة ستّة

29
00:03:24,605 --> 00:03:27,470
لا تنس، عندك إثنان
البيبسي بدون سكر على مائدة تسعة

30
00:03:27,645 --> 00:03:30,105
سيكون لديك  سيد تى
ثلاثة سفن اب حالا

31
00:03:30,286 --> 00:03:33,746
لا،  إثنان سفن اب
فهمت  فهمت

32
00:04:02,404 --> 00:04:04,437
يبدو انهم يعانون مشكلة حقيقية

33
00:04:05,525 --> 00:04:07,828
هيا .هيا

34
00:04:08,007 --> 00:04:11,355
12,11,10,9

35
00:04:11,524 --> 00:04:14,792
-...8, 7, 6, 5. . .
سأ ذ هب بثوب الكيمونو

36
00:04:14,967 --> 00:04:17,630
. . . 4, 3, 2 --

37
00:04:17,804 --> 00:04:21,871
آسفة،  يا أولاد. ربّما في المرة القادمة
شكرا سيدتى

38
00:04:22,085 --> 00:04:23,430
كنا قريبين جدا

39
00:04:25,366 --> 00:04:28,075
حملت صورة أخرى
لفتاة الانترنت

40
00:04:28,245 --> 00:04:30,109
ما اسمها؟ بون تانج

41
00:04:30,284 --> 00:04:34,476
اسمها ماى فونج
هكذا تقول

42
00:04:34,645 --> 00:04:36,869
يمكن أن يكون
عمرها 50 سنة

43
00:04:37,046 --> 00:04:39,867
بستّة أسنان فقط
ومشعرة مثل ثمرة الجوز

44
00:04:40,086 --> 00:04:41,668
جميل

45
00:04:42,324 --> 00:04:44,707
دفعوا 3.5 مليون
ويمكننا الحصول على 1.2

46
00:04:44,885 --> 00:04:46,152
أريد مشروبى

47
00:04:46,326 --> 00:04:49,627
حسنا، حمداً لله
أخيرا حصلنا على مشروباتنا

48
00:04:49,807 --> 00:04:51,754
ماكنة البيرة تحتاج الى تغيير

49
00:04:51,927 --> 00:04:56,310
ما هذا ال..؟ تماسك بال،  بيبسي بدون سكّر
طلبنا بيبسي  بدون سكّر. هل أنت غبى؟

50
00:04:56,485 --> 00:04:59,436
اسمى روكت.  دنيس يعمل
في مكتب البريد. هل تحتاج إلى طوابع؟

51
00:04:59,606 --> 00:05:01,909
أوه، اذا أنت  ذكي؟

52
00:05:02,086 --> 00:05:04,389
أوه، أنت يا أبله
هذا أفضل سراويلي

53
00:05:04,563 --> 00:05:07,385
أوه، هذه أفضل سروايلها

54
00:05:07,565 --> 00:05:09,227
حبيبتى

55
00:05:09,606 --> 00:05:10,873
غيرمحتمل

56
00:05:11,044 --> 00:05:14,345
أريد الكلام مع المالك
حسنا، خلفك  مباشرة

57
00:05:16,925 --> 00:05:19,308
أيكم مسؤول عن هذه النفاية؟

58
00:05:19,485 --> 00:05:21,788
نادلك الملعون  خرّب
سروال زوجتي

59
00:05:21,965 --> 00:05:26,077
حسنا، أنا آسف على ذلك.
أتعرف؟كلوب صودا جيّد للاصلاحها

60
00:05:26,245 --> 00:05:29,592
أنا متأكد بأنّك تعتقد أنه تطور كبير
أن تستأجر أطفال معاقين

61
00:05:29,765 --> 00:05:31,663
لكن أبقى المعاقيين في الخلف

62
00:05:31,967 --> 00:05:34,553
. . . لغسل الصحون
بعيدا عن الزبائن

63
00:05:34,727 --> 00:05:38,074
أنت محقّ جدا.
كم مرّة أخبرتك، والت

64
00:05:38,245 --> 00:05:41,032
-نحن لا نريد معاقيين هنا
لقد أخبرنى . لكنى  أبدا

65
00:05:41,207 --> 00:05:44,431
أبدا! أبدا، أليس كذلك؟
لسبب ما. أنا لا أعرف لماذا

66
00:05:44,605 --> 00:05:47,313
نحن المسؤولين هنا
و سنعالج هذا الامر الآن

67
00:05:47,486 --> 00:05:50,037
روكت دعني أتكلم معك
لمدّة دقيقة

68
00:05:52,404 --> 00:05:57,265
تعرف، عندنا قاعدة حول المعاقيين
في هذا المكان  نحن لا نحبّهم

69
00:05:57,805 --> 00:05:59,353
ونحن لا نريدهم

70
00:05:59,847 --> 00:06:02,071
لذا، روكت
ترى هذا الباب هناك؟

71
00:06:02,284 --> 00:06:04,351
أوصل
هذه المعاق اليه؟

72
00:06:04,526 --> 00:06:08,111
ليست هناك مشكلة
من هذا الطريق، لو سمحت

73
00:06:08,285 --> 00:06:09,677
لن أذهب إلى أيّ مكان

74
00:06:15,246 --> 00:06:16,671
لا تنسى حقيبتك

75
00:06:17,325 --> 00:06:19,628
هيا لنخرج من هنا

76
00:06:20,244 --> 00:06:23,031
هل  تود تلك البيرة  معك؟

77
00:06:24,125 --> 00:06:26,507
حسنا برجرعلى حساب المكان

78
00:06:28,566 --> 00:06:33,265
أنه فقط يمزح، أيها المستغلين
-لا، لست أمزح. لا، لست

79
00:06:33,446 --> 00:06:35,749
لا، نعم، هو لا يمزح.

80
00:07:03,846 --> 00:07:06,751
جميل.توقفوا يا رجال
شكرا، ستان

81
00:07:13,967 --> 00:07:15,999
مباراة عظيمة، والت
كان فوز ضخم

82
00:07:16,165 --> 00:07:18,795
شكرا، ستان. كأنى أرى
الكأس امامى  اللّيلة

83
00:07:18,964 --> 00:07:22,784
والت، كم عدد الاهداف التى أنقذتوها يا رجال؟
أنا 11، وبوب   26

84
00:07:22,964 --> 00:07:25,829
بوب كان يقف على رأسه هناك

85
00:07:27,088 --> 00:07:28,715
انظر الى هذا

86
00:07:32,165 --> 00:07:35,433
واو، أنها جديدة. يا، د يف
ماذا عن تلك الطويلة هناك؟

87
00:07:35,606 --> 00:07:37,751
لك هذا ماذا عنك بوب ؟

88
00:07:37,924 --> 00:07:40,475
لا، أنا متفرج الليلة

89
00:07:40,645 --> 00:07:41,912
لك هذا

90
00:07:43,487 --> 00:07:45,993
كانى احس طعم آيس كريم

91
00:07:47,925 --> 00:07:50,959
لديك سهم فى رأسك يا أبله

92
00:07:51,125 --> 00:07:55,903
يا، روميو، لماذا لا تدعو
صديقتك ماى لتأتى هنا هذا الربيع؟

93
00:07:56,084 --> 00:07:58,387
مزرعة العنب ستكون مكانا
رومانسيا فى هذا الوقت من السنة

94
00:07:58,564 --> 00:07:59,909
وسيكون شيئا مثيرا لنا

95
00:08:00,082 --> 00:08:04,275
لا، لقد  فحصت تقويم المزارعين
ومتوقع أن هذا الربيع سيكون موحل

96
00:08:04,445 --> 00:08:07,637
لا، ستكون وقتها  عطلة مملة
أنا لا أريدها أن تأتى فى هذا الوقت

97
00:08:11,525 --> 00:08:14,477
جديا،يا رجل، أنا فقط
تعرف، أريد أن يتم هذا بالشكل الصحيح

98
00:08:14,644 --> 00:08:17,353
أحاول أن أكون ذكيا
أنت تبالغ فى تحليل الامور

99
00:08:17,527 --> 00:08:19,391
ماذا يفترض أن يعنى هذا الكلام؟

100
00:08:19,564 --> 00:08:22,711
كان يجب أن تكون تتحدث
الى هذه الجميلة أسفل الحانة

101
00:08:23,084 --> 00:08:25,116
لا
هيا

102
00:08:25,287 --> 00:08:28,713
هيا .أذهب هناك. قل لها  مرحبا
لا. لا. لا، لا تفعل هذا

103
00:08:28,883 --> 00:08:31,996
لا مفر. توقف
إستمرّ. أنها تبتسم لك

104
00:08:32,163 --> 00:08:35,622
لو أرادت الكلام مع شخص لأحضرت صديق معها

105
00:08:36,124 --> 00:08:41,824
مرحبا. كيف حالك؟ اسمي بوب تينور
لكن أنا فى الحقيقة  أكثر من صاخب

106
00:08:42,005 --> 00:08:43,791
مرحبا، بوب

107
00:08:43,965 --> 00:08:46,312
هذا أخّي، والت

108
00:08:49,485 --> 00:08:53,868
أنظرى .إذا كنت أبدا في البلدة
أعني، أعرف بأنّك في البلدة الآن

109
00:08:54,045 --> 00:08:57,237
لكنّي أقصد.إذا كنت أبدا
في البلدة وليس في الحانة

110
00:08:57,406 --> 00:09:00,673
أسف لقد قلته بشكل خاطىء
بدا كما لو كنت عاهرة

111
00:09:02,326 --> 00:09:04,629
سأكون سعيدا لو
أتيت الى مطعم كويكى برجر

112
00:09:04,804 --> 00:09:08,343
انه مطعمي الذي أمتلكه مع أخى والت

113
00:09:08,525 --> 00:09:10,310
لقد قابلتيه توا

114
00:09:11,325 --> 00:09:13,708
وقتك انتهى  كازانوفا

115
00:09:13,885 --> 00:09:15,833
هل يمكننى أن أتناول مشروبا معك ؟
أكيد

116
00:09:16,005 --> 00:09:17,791
حسنا.ما اسمك؟
د يبي

117
00:09:17,965 --> 00:09:20,952
مرحبا، أنا والت تينور
سعيدة لمقابلتك

118
00:09:22,725 --> 00:09:26,838
عزيزتى ماى
شكرا  لآخر صورة

119
00:09:27,005 --> 00:09:29,387
أنظر إليها حينما أحتاج للابتسام

120
00:09:29,563 --> 00:09:33,304
أرسل لكى صورة لى وانا
فى العمل أتمنى أن تعجبك

121
00:09:33,485 --> 00:09:35,222
المخلص بوب

122
00:09:35,885 --> 00:09:38,031
أننى بدأت أشعر بالتعب

123
00:09:40,003 --> 00:09:41,821
كيف تسير رسالتك؟
جيّد

124
00:09:42,004 --> 00:09:43,712
نعم، ماذا جنيت منها؟

125
00:09:43,886 --> 00:09:47,836
أتعرف انه أمر شخصي
أنا لا أ تدخل في شؤونك-

126
00:09:48,004 --> 00:09:51,351
أنا آسف
أتمانع أن تستمر فى الكتابه على ركبك ؟-

127
00:09:51,525 --> 00:09:52,792
موافق

128
00:09:52,964 --> 00:09:55,155
ها نحن هنا
إستد يرى

129
00:09:58,444 --> 00:10:02,264
ألا يجب أن تراجع خطوطك؟
ليس ضروري. أنها مغلقة ومحملة

130
00:10:02,444 --> 00:10:04,105
أذا ساعدني فى تكديس الخشب

131
00:10:04,286 --> 00:10:07,712
لا أستطيع. يمكن أن أسحب شيء
انه يوم العرض

132
00:10:11,924 --> 00:10:14,554
ألا تشعر بأنك عصبي قليلا؟

133
00:10:15,486 --> 00:10:18,520
ما هى الكلمة من أربعة أحرف للخطف؟

134
00:10:18,964 --> 00:10:20,750
سحب

135
00:10:26,244 --> 00:10:28,874
أنت حتّى لست عصبي قليلا؟

136
00:10:29,046 --> 00:10:31,349
لماذا  أكون عصبي؟

137
00:10:31,525 --> 00:10:36,304
حسنا، أنت ستكون هناك في عرض فردى
أمام كلّ أولئك الناس

138
00:10:36,485 --> 00:10:38,945
أتعرف؟ سأشعر بالاعياء من هذا

139
00:10:39,125 --> 00:10:41,271
أنها سنتي التاسعة
أعتقد أننى  فقط

140
00:10:41,445 --> 00:10:43,714
أشعر كأنى أكبر من ذلك، تعرف؟

141
00:10:43,884 --> 00:10:47,030
أظن أنك يجب أن  تكون كذلك
حسنا-

142
00:10:49,565 --> 00:10:53,071
أنت تغمز بعينك كثيرا.أتظن
أنك ستعانى من نوبة فزع

143
00:10:53,245 --> 00:10:55,063
لا، أنا هادىء
هل أنت بخير؟-

144
00:10:55,245 --> 00:10:57,514
أنت بخير؟
لا.لن يحدث لى-

145
00:10:57,685 --> 00:11:00,590
لا سيحدث لى
أوه، يا الهى هون على نفسك-

146
00:11:00,765 --> 00:11:02,347
إهدأ
أعتقد أننى أموت-

147
00:11:02,524 --> 00:11:03,836
أنا أموت
لا لست كذلك-

148
00:11:04,007 --> 00:11:06,749
أوه، الهى
أنت تعانى نوبة فزع-

149
00:11:06,924 --> 00:11:08,743
هيا.خذ الأمور ببساطة
إحصل على حقيبتي-

150
00:11:08,922 --> 00:11:10,905
أنتظر، أنا أعانى إضطراب فى ضربات القلب

151
00:11:11,086 --> 00:11:14,154
ها أنت تتقدم . تنفّس
في الحقيبة  أنفاس قصيرة

152
00:11:14,326 --> 00:11:16,274
ركز على التنفّس

153
00:11:16,445 --> 00:11:19,154
أنها تسع سنوات فى هذا المجال
أنا لا أريد الصعود على المسرح

154
00:11:19,326 --> 00:11:21,393
لماذا على أن
أذهب على المسرح معك؟

155
00:11:21,564 --> 00:11:24,351
ستكون بخير
ستصبح بخير؟,حسنا؟

156
00:11:26,086 --> 00:11:28,952
ستقضي وقتا ممتعا اللّيلة
حسنا؟

157
00:11:29,125 --> 00:11:30,707
ستقضى وقتا ممتعا

158
00:11:30,884 --> 00:11:36,032
أيّ شخص طبيعي بإحساس طبيعي
ذو قدرة على الحفظ الذاتى

159
00:11:36,204 --> 00:11:39,710
يفهم أن كلّ فنان عنده حياته

160
00:11:40,205 --> 00:11:43,631
وأن ما يلا حظه أثناء حياته

161
00:11:43,805 --> 00:11:48,188
واى كاتب جدى يعيش مع الاغنياء لفتره

162
00:11:48,364 --> 00:11:52,105
يا ألهى  ستصبح مضللا الى حد التشويش

163
00:11:52,286 --> 00:11:57,028
. . . لن يدرك أن الكاتب
كان يسجّل الملاحظات

164
00:11:59,365 --> 00:12:02,666
يا الهى ،  حتى  أنا أخبرتهم

165
00:12:02,844 --> 00:12:06,541
عرفوا بأنّني كنت أؤلّف هذا الكتاب
ترى ماذا إعتقدوا  السبب بأنّني كنت هناك؟

166
00:12:06,724 --> 00:12:09,230
التحفيز الثقافي؟

167
00:12:09,405 --> 00:12:10,797
الذكاء؟

168
00:12:10,965 --> 00:12:12,627
الإرتفاع الروحي؟

169
00:12:12,803 --> 00:12:15,915
جلبت الفكروالذكاء إلى الحفل

170
00:12:18,363 --> 00:12:21,185
حسنا، حسنا،أنه قادم.انه قادم

171
00:12:24,166 --> 00:12:25,980
برافو ...برافو

172
00:12:27,045 --> 00:12:29,787
كنت  رائع
شكرا سيد تى

173
00:12:29,964 --> 00:12:31,626
نعم، والت، كنت عظيم

174
00:12:31,805 --> 00:12:33,703
بوب، كنت فظيع

175
00:12:33,887 --> 00:12:36,517
توقف ، روكت، لست ممثلا

176
00:12:36,684 --> 00:12:38,232
أذا، ما الجديد للسنة القادمة؟

177
00:12:38,845 --> 00:12:42,113
أوه، أنا لا أعرف
أوه، هيا، أخبرهم بالفكرة الكبيرة-

178
00:12:42,283 --> 00:12:44,474
ما هى؟
يريد أن يعمل نسخة موسيقية

179
00:12:44,644 --> 00:12:47,465
لبونى وكلايد
حسنا

180
00:12:56,364 --> 00:13:00,905
أنت كنت رهيب ليلة أمس
شكرا

181
00:13:01,765 --> 00:13:03,989
هل كلّ شيء على ما يرام؟
. . .تبدو قليلا

182
00:13:04,165 --> 00:13:08,863
تذكّرعندما كنّا صغارا وإكتشفنا
لاول مرةأننا  لن ننفصل أبدا؟

183
00:13:09,046 --> 00:13:12,314
أكيد
عقدنا اتفاق ذلك اليوم، أتذكّر؟

184
00:13:12,483 --> 00:13:15,909
نعم، وعدنا بأنّنا لن يجذب
أحدنا الاخر الى الوراء

185
00:13:16,084 --> 00:13:19,702
ولم نفعل ذلك أبدا
وشكلنا فريقا قويا معا

186
00:13:20,483 --> 00:13:22,595
إخدع أو عالج

187
00:13:36,005 --> 00:13:38,353
أمسك بهم ! أمسك بهم

188
00:13:44,006 --> 00:13:46,828
هؤلاء المعاقون سريعون

189
00:13:51,285 --> 00:13:53,149
إضرب واحدة

190
00:13:53,324 --> 00:13:55,830
دعنا نقوم به! الآن، هيا
إخرج هناك

191
00:14:01,683 --> 00:14:06,348
الإستراحة. الإستراحة. الإستراحة. الإستراحة. حسنا
هيا.حافظ عليه  نظيفا، الآن

192
00:14:19,885 --> 00:14:21,512
أنت مطرود

193
00:14:29,603 --> 00:14:32,345
أنتم الملوك والملكات

194
00:14:34,043 --> 00:14:35,310
حسنا، بيتي

195
00:14:36,046 --> 00:14:37,313
لذا، ما الذى ترمى اليه؟

196
00:14:38,404 --> 00:14:40,387
اجلس هنا

197
00:14:41,964 --> 00:14:43,829
اه ياالهى

198
00:14:44,884 --> 00:14:46,670
أريد أن أكون ممثل

199
00:14:47,884 --> 00:14:49,867
نعم. بالطبع

200
00:14:50,044 --> 00:14:53,345
انظر ، أنا آسف،يا رجل
أعرف بأنّني خفت أمس

201
00:14:53,523 --> 00:14:55,505
لكنّي سأذهب الى المسرح معك ثانية

202
00:14:55,684 --> 00:14:59,459
أنت تستطيع حتى ان تغني إذا أردت هذا
لن أمنعك من عمل ذلك

203
00:14:59,846 --> 00:15:03,352
أعني، أنا أريد أن أكون ممثل حقيقي

204
00:15:03,523 --> 00:15:04,948
أريد الإنتقال إلى هوليود

205
00:15:05,523 --> 00:15:07,590
ماذا؟
أعتقد بأنّني لدى القدرات لذلك-

206
00:15:07,766 --> 00:15:09,832
أولئك الناس ليلة أمس تحرّكوا

207
00:15:10,005 --> 00:15:13,747
وصلت اليهم
انظر، أولئك كانوا أصدقائك-

208
00:15:14,883 --> 00:15:16,950
ماذا  يفترض أنك تعنى بكلامك؟

209
00:15:17,126 --> 00:15:19,316
انظر، أنا فقط عنيت

210
00:15:20,206 --> 00:15:22,589
انظر،يا رجل، نحن من
مزرعة عنب مارثا، أليس كذلك؟

211
00:15:22,763 --> 00:15:24,875
تعرف ، الناس هنا

212
00:15:25,046 --> 00:15:27,506
تعرف، نحن هنا
حراس إنقاذ وصيّادو سمك

213
00:15:27,686 --> 00:15:29,989
نحن نمتلك مطاعم

214
00:15:30,164 --> 00:15:33,197
نحن لسنا نجوم في الأفلام

215
00:15:34,321 --> 00:15:35,634
ماذا عن ميريل ستريب؟

216
00:15:35,806 --> 00:15:38,515
هي ليست من مزرعة العنب
صوّرت فيلم واحد هنا

217
00:15:38,684 --> 00:15:41,797
بقيت أسبوعين إضافيين لأنها أحبت العرض

218
00:15:41,964 --> 00:15:45,469
ما ذا تعنى؟ ما الذى ترمى اليه؟
حسنا-

219
00:15:46,363 --> 00:15:50,589
حسنا،انظر، سأضعه
أمامك بهذه الطريقة

220
00:15:51,889 --> 00:15:55,315
من كانوا أخر توأم رشحوا للأوسكار؟

221
00:15:56,726 --> 00:15:59,795
أنا لا أصدّق أنى أسمع هذا منك
أنت دونا عن كل الناس

222
00:15:59,964 --> 00:16:02,347
أليس هذا ما أخبرنا به كل
الناس طوال حياتنا الكاملة؟

223
00:16:02,525 --> 00:16:05,391
نحن لا نستطيع أن نعمل ما يعمله الناس
الطبيعيين.ولكن هذا ما كان ليوقفنا

224
00:16:05,565 --> 00:16:09,385
بالمناسبة، هوليود قريبه جدا
من لوس أنجلوس حيث تعيش ماي فونج

225
00:16:09,562 --> 00:16:12,226
لست جاهز لذلك
هي تملأ حياتى بهذه الطريقة

226
00:16:12,402 --> 00:16:15,908
تملأ حياتك؟ هي صاحبتك
على الانترنت لمدّة ثلاثة سنوات

227
00:16:16,085 --> 00:16:18,197
لكنك حتى لم تقابلها

228
00:16:18,441 --> 00:16:21,474
انظر، يا رجل. ماذا عنى؟
عندي عمل هنا

229
00:16:21,648 --> 00:16:24,514
إذا سارت الامور كما نخطط لها نستطيع
فتح  كويكى بيرجر  في لوس أنجلوس

230
00:16:24,686 --> 00:16:28,636
نعم، أو بشكل أفضل منه،لربّما
أنت قد تدخل الى السينما أيضا

231
00:16:28,804 --> 00:16:30,871
ماذا سأعمل في المجال السينمائي؟

232
00:16:31,043 --> 00:16:34,706
أنا لا أعرف. أنت يمكن
أن تكون توأمى المثير

233
00:16:34,882 --> 00:16:36,509
توأمك المثير؟
نعم

234
00:16:36,684 --> 00:16:40,268
إذا كان على القيام بعمل
مثير خطر،أنت يمكن أن تقوم به

235
00:16:40,440 --> 00:16:42,552
. . . وهكذا  لا أتأذى

236
00:16:44,202 --> 00:16:48,551
أحتاج لعمل ذلك و أنا ما زلت أستطيع
القيام به أنا أتقدّم في السنّ، بوب

237
00:16:48,726 --> 00:16:50,758
والت، أنت 32
كأنها 50-

238
00:16:50,923 --> 00:16:53,789
إستمع الى، أنا لا أستطيع المساعدة أنت
حصلت على معظم كبدنا. أليس كذلك؟

239
00:16:53,963 --> 00:16:56,389
أنا أشيخ أسرع منك
لدى ترهلات تحت عيوني

240
00:16:56,566 --> 00:17:00,387
وأنت؟ الوقت يمر.ولا
تفعل شيء  ماعدا الصور

241
00:17:00,565 --> 00:17:04,515
لم تستريح من خمس سنوات
كيف تعرف؟

242
00:17:07,965 --> 00:17:10,077
أنا لا أعرف، والت

243
00:17:10,321 --> 00:17:13,433
بل تعرف،
لدينا عمل عظيم هنا

244
00:17:13,606 --> 00:17:16,348
قد لا يمكننا الحصول على مثله
قد يكون أفضل-

245
00:17:16,526 --> 00:17:18,986
هل سبق وأن فكّرت بذلك؟

246
00:17:19,163 --> 00:17:21,546
ثلاثة أشهر، نذهبها
ونرى كيف تسير الامور

247
00:17:21,724 --> 00:17:25,421
إذا لم ننجح ، نرجع للبيت
وأنا سأكون سعيد لأننا حاولنا

248
00:17:32,124 --> 00:17:34,549
حسنا، هوليود

249
00:17:34,803 --> 00:17:37,669
لكنّك ستخسرنى وقت كبير لهذا

250
00:18:02,684 --> 00:18:04,312
مع السلامة

251
00:18:05,526 --> 00:18:07,233
مع السلامة، بوب

252
00:19:16,563 --> 00:19:19,024
أنت متأكّد أن هذه هوليود وفين؟

253
00:19:19,204 --> 00:19:22,396
طبقا للدليل، أنها هى
أرنا قوتك، لورد

254
00:19:22,563 --> 00:19:27,710
لورد، لورد، يكره الذنب
لكن يحب المذنب

255
00:19:27,884 --> 00:19:31,076
أرنا حقيقتك،يا يسوع
الأدخنة المقدّسة-

256
00:19:31,844 --> 00:19:33,827
يا، معوقين

257
00:19:34,003 --> 00:19:35,631
أنتم

258
00:19:43,124 --> 00:19:45,072
مرحبا

259
00:19:59,606 --> 00:20:00,950
ابتعد

260
00:20:01,123 --> 00:20:02,784
زوجتي ليست هناك، أليس كذلك؟

261
00:20:04,282 --> 00:20:06,349
لا، لم أرى أي شخص

262
00:20:08,843 --> 00:20:10,741
ذلك القزم المجنون ركب على ظهرى

263
00:20:10,922 --> 00:20:14,742
لإنهاء هذا النصّ السينمائي كنت
أعمل على مدار السنتين الماضيين

264
00:20:18,684 --> 00:20:20,470
هاهى

265
00:20:20,645 --> 00:20:22,272
شراشف ومناشف نظيفة

266
00:20:23,124 --> 00:20:25,866
سيكون هناك وعاء شاي
أخضرفي المكتب كلّ صباح

267
00:20:26,044 --> 00:20:28,595
اسمى مو إذا احتجت أيّ شيء
هذا عظيم-

268
00:20:28,763 --> 00:20:31,393
هل لديك غرفة بسرير مزدوج؟

269
00:20:31,842 --> 00:20:33,425
آسف، هذا كلّ مالدى

270
00:20:33,644 --> 00:20:35,626
لكن سأخبرك ما يمكننى أن أعمله

271
00:20:35,803 --> 00:20:39,387
سأرى إذا كنت أستطيع أن أحصل على
سرير ملكة هنا في غضون إسبوع أو إثنان

272
00:20:40,804 --> 00:20:43,513
أراكم فيما بعد يا شباب
شكرا، مو

273
00:20:53,365 --> 00:20:55,995
اتصل بها
دعها تعرف بأننا هنا

274
00:20:56,164 --> 00:20:57,746
ماذا؟

275
00:20:58,325 --> 00:21:01,471
هذا جدّي.لدينا الكثير
من الأشياء لنعملها هنا

276
00:21:01,644 --> 00:21:04,836
على الاقل نسعى لالحاقك
في وكالة للتمثيل اولا

277
00:21:05,003 --> 00:21:07,306
بدونهم سنجعلهم يسخروا منك

278
00:21:07,484 --> 00:21:09,067
لماذا يسخرون؟

279
00:21:09,243 --> 00:21:10,791
أعني، انظر إليك

280
00:21:10,963 --> 00:21:14,867
أنت شاحب مثل شبح
نحن يجب أن نمنحك سمرة

281
00:21:15,883 --> 00:21:20,744
حسنا، ما هى الكلمة من أربعة
أحرف تعنى بدون صوت، وتنتهى بحرف ال د؟

282
00:21:21,166 --> 00:21:22,793
الجذر الأصم
الجذر الأصم؟

283
00:21:28,284 --> 00:21:32,510
يجب أن أخبرك، هذه الكلمات المتقاطعة
أسهل بكثير من التى اعتدت عليها في البيت

284
00:21:37,165 --> 00:21:40,906
حسنا، حسنا، حسنا،
ماذا لدينا هنا؟

285
00:21:41,924 --> 00:21:43,552
يا
مرحبا

286
00:21:43,722 --> 00:21:46,308
هل أنت جديد هنا؟
أتينا هذا الصباح-

287
00:21:46,484 --> 00:21:49,708
اسمي والت
أهلا، أنا أبريل

288
00:21:49,884 --> 00:21:53,151
هذا أخّي، بوب
أهلا. بوب تينور

289
00:21:53,563 --> 00:21:54,987
تفضلى بالجلوس

290
00:21:55,164 --> 00:21:56,634
لذا أنتم أيها الرجال جدد

291
00:21:56,803 --> 00:22:00,673
أول لسعة شمس لنا في كاليفورنيا
نحن رسميون-

292
00:22:00,884 --> 00:22:02,782
ستحبوا المكان هنا تحت النجوم

293
00:22:02,962 --> 00:22:05,828
أنا هنا، منذ سنتان ونصف، و

294
00:22:06,002 --> 00:22:09,304
أنتم أيها الرجال ملتصقون ببعض
وأنا ما زلت أحبّ المكان هنا

295
00:22:09,483 --> 00:22:11,381
نحن مثل عائلة
واحدة كبيرة وسعيدة

296
00:22:11,562 --> 00:22:13,674
كيف فعلتم ذلك؟

297
00:22:15,325 --> 00:22:17,471
لا، لا، نحن مولودون هكذا

298
00:22:17,643 --> 00:22:20,385
جميل. جميل
ومن أين أنتم أيها الرجال ؟

299
00:22:20,563 --> 00:22:23,944
ماساشوسيتس
بوب هنا متخصص فى الشواء

300
00:22:24,122 --> 00:22:26,831
وأنا هنا لامثل

301
00:22:27,524 --> 00:22:30,390
أوه، يا إالهى أنا ممثلة أيضا

302
00:22:30,563 --> 00:22:32,191
أوه، نعم؟
أنت ممثلة؟

303
00:22:32,364 --> 00:22:34,824
نعم. حسنا،لما لا
أعني، أنا أريد أن أكون واحدة منهم

304
00:22:35,004 --> 00:22:37,352
حتى الآن أنا مجرّد عارضة ملابس داخلية

305
00:22:37,524 --> 00:22:38,948
أوه، يا إالهى وأنا أيضا

306
00:22:39,965 --> 00:22:41,947
لا، هو ليس كذلك

307
00:22:42,125 --> 00:22:44,507
لا، بجدية، هل لديك وكيل؟

308
00:22:44,683 --> 00:22:46,422
لا، لا، ليس بعد. ماذا عنك؟

309
00:22:46,605 --> 00:22:48,874
لا، ليس حاليا،لكنّي كان عندي واحد

310
00:22:49,044 --> 00:22:51,469
هذه الحقيبة الكريهة مورتي أورايلي

311
00:22:51,644 --> 00:22:53,913
هل تريدين بيرة؟
نعم-

312
00:22:54,443 --> 00:22:59,716
أنا أصنع حظى بنفسى
كل صباح أقرأ باك ستاج وست

313
00:22:59,884 --> 00:23:01,151
هل يمكننى أن أرى؟
نعم-

314
00:23:01,323 --> 00:23:03,829
وهى تدرج كلّ الاماكن التى تطلب ممثلين

315
00:23:04,642 --> 00:23:07,350
نعم، أنت  حتى لا
تحتاج الى وكيل بذلك الشيء

316
00:23:07,766 --> 00:23:10,148
بوب، انظر الى هذا

317
00:23:10,322 --> 00:23:12,782
مطلوب:ممثل طويل وسيم،مميز

318
00:23:12,963 --> 00:23:15,345
لإداء روبن هود للألفية الجديدة

319
00:23:15,526 --> 00:23:16,870
هذا أنت
هذا أنا-

320
00:23:17,043 --> 00:23:18,941
هذا أنت
هل هذا أنا؟-

321
00:23:19,124 --> 00:23:20,864
نعم، أنت
أنا

322
00:23:22,523 --> 00:23:24,071
أنتم أيها الرجال مرحون

323
00:23:24,243 --> 00:23:27,669
إستمعوا، أنتم جميعا، وإسمعوني الآن

324
00:23:28,925 --> 00:23:31,307
مدير شرطة نوتينجهام سيظهر

325
00:23:31,483 --> 00:23:35,225
لكنّه لن يخاف من
هذه الفرقة المرحة

326
00:23:35,404 --> 00:23:37,223
من الإخوة

327
00:23:37,442 --> 00:23:39,228
هو سوف

328
00:23:40,083 --> 00:23:41,744
من أعطاك الفكرة؟

329
00:23:41,924 --> 00:23:44,588
هذه  كانت للوفت فى نهاية  سي أي أي،
أليس كذلك؟

330
00:23:49,404 --> 00:23:52,309
هل جلبت قائمة إعتماداتك؟

331
00:23:52,642 --> 00:23:56,677
تعرف، كان يفترض أن أفعل
ذلك ولكنى نسيته في البيت

332
00:23:58,042 --> 00:24:01,548
أحيانا أعتقد أنه قد ينسى
أخيه لولا أنى ملتصق به

333
00:24:03,244 --> 00:24:06,783
حسنا، شكرا لمجيئكم
سنكون على اتصال بكم

334
00:24:09,004 --> 00:24:10,271
لا

335
00:24:10,271 --> 00:24:34,365
لمزيد من الترجمات زوروا موقعنا
www.p4arab.com

336
00:24:34,365 --> 00:24:37,824
أنا آسفه، لكن الرسالة
التى أحاول ان أوصلها اليكم

337
00:24:38,003 --> 00:24:44,074
أن هذه الفقاعة المضاعفة تضاعف
الطعم وليست تسبب عيوب خلقية

338
00:24:47,444 --> 00:24:50,186
أنا لا أعرف
لربّما كنت محقّ، بوب

339
00:24:50,365 --> 00:24:52,229
لربّما كان هذا أمل كاذب

340
00:24:52,402 --> 00:24:56,177
نعم. يحتمل أن هذا هو الوقت
المناسب لمواجهة الحقائق

341
00:24:56,364 --> 00:24:59,106
إذا ما فعلته في أول 72ساعة

342
00:24:59,285 --> 00:25:02,552
من المحتمل أنك يجب أن تتراجع الان
صحيح-

343
00:25:02,723 --> 00:25:07,072
أراهن أن ميريل ستريب لم تمضى عليها ستّة
ساعات حتى حصلت على فرصتها الكبيرة

344
00:25:07,243 --> 00:25:09,226
دينيرو أيضا

345
00:25:09,403 --> 00:25:11,909
وستيف بوشينى؟
ببياضه اللولؤى

346
00:25:12,082 --> 00:25:15,116
كان في البلدة، 45 دقيقة
قبل أن يحصل على دوره الأول

347
00:25:15,285 --> 00:25:17,710
هل تسخر مني؟
طبعا-

348
00:25:17,882 --> 00:25:22,423
أعرف بأنّك كنت ولدت بدون كبد،لكنّك حصلت
على بعض من العمود الفقري،أليس كذلك؟

349
00:25:23,443 --> 00:25:27,950
أنت يجب أن تعترف بأن أخر اثنين من
أنا لن أعترف بأيّ شيء-

350
00:25:28,122 --> 00:25:30,392
كيف نعرف
منتجو الملك الأسد

351
00:25:30,563 --> 00:25:34,102
لا يبحثون عن بعض الضباع
الملتصقة كما نتكلّم؟

352
00:25:34,282 --> 00:25:35,864
إتعرف من يحصل علىالدور الان؟

353
00:25:36,043 --> 00:25:39,548
أولئك أخوات شابل منأوريغون
الذي يلتصقون من رأسهم

354
00:25:39,724 --> 00:25:41,914
لماذا؟ مغنيين من قرية
غربية،و ليسوا ممثلين

355
00:25:42,083 --> 00:25:45,151
لأنك تركته، لهذا السبب

356
00:25:45,883 --> 00:25:47,544
حسنا

357
00:25:48,643 --> 00:25:52,340
لربّما أنا كنت مستعجل قليلا
جيّد-

358
00:25:52,684 --> 00:25:54,830
أنت، لا تقلق من أيّ شيء

359
00:25:55,002 --> 00:26:00,307
لدى خطة صغيرة سيبدأ
تأثيرها من صباح الغد

360
00:26:02,083 --> 00:26:04,385
حسنا
أنت أخّ عظيم، بوب

361
00:26:04,562 --> 00:26:08,466
نعم،أعرف، هيا
لنحصل على بعض النوم

362
00:26:16,202 --> 00:26:18,100
أحب خطّتك

363
00:26:18,282 --> 00:26:22,395
السيارة هى فقط الجزء أ من الخطة
الخطة ب أن نحصل لك على  وكيل

364
00:26:22,563 --> 00:26:24,224
حسنا

365
00:26:26,962 --> 00:26:29,828
بيت مسنين؟ هل أنت متأكّد
أننا فى العنوان الصحيح؟

366
00:26:30,001 --> 00:26:31,900
هذا ما أعطاني أياه

367
00:26:32,084 --> 00:26:36,944
لربّما يجب أن نجرب شخص آخر
قالت أبريل هذا الرجل مورتي عنده فشل كلوى

368
00:26:37,245 --> 00:26:40,942
لكنّك قلت بأنّه الوحيد
الذي وافق أن يعطينا موعدا

369
00:26:42,563 --> 00:26:44,145
أريدك أن تعرف مقدما

370
00:26:44,322 --> 00:26:48,468
أن أوريللى فقط تقدم الممثلين
الذين يلتزمون بحرفتهم

371
00:26:48,643 --> 00:26:52,182
هذا أنا، السّيد أورايلي
أنا ملتزم تماما

372
00:26:52,362 --> 00:26:55,554
ملتزم كفاية لتدفع 200دولار مقدما؟

373
00:26:55,723 --> 00:26:59,836
هذه، بالطبع، تكاليف أجور التسجيل

374
00:27:00,004 --> 00:27:02,352
عمل تأهيل كتابي

375
00:27:02,522 --> 00:27:05,714
ماذا تفعل؟
أريه مدى التزامى-

376
00:27:05,882 --> 00:27:08,994
أنت تريه مدى غبائك.هنا

377
00:27:10,002 --> 00:27:14,115
نحن سنعطيك 100$ لأنك
ستقدم أحدنا فقط

378
00:27:14,283 --> 00:27:16,428
النظرة، سأتساوم معك

379
00:27:16,602 --> 00:27:19,108
التوأمان السياميان ليست
أسهل صفقة قمت بها

380
00:27:19,285 --> 00:27:21,397
نحن لسنا سياميون. نحن أمريكان

381
00:27:21,563 --> 00:27:26,633
أعتقد أن ما يقوله أخّي، أنه
يفضّل التعبير توأمان ملتصقان

382
00:27:26,802 --> 00:27:28,667
حسنا، لكنّي يجب أن أعلمك

383
00:27:28,843 --> 00:27:33,832
لست كأحد ممن يستأجرون
أنا وكيل خدمة كامل

384
00:27:34,925 --> 00:27:37,511
المعنى؟
أحصل على 25 بالمائة-

385
00:27:37,684 --> 00:27:41,144
حسنا، ماذا سيجنى فى المقابل؟
خمسة وسبعون بالمائة-

386
00:27:41,443 --> 00:27:45,027
حسنا، يجب أن أخبرك
أعتقد أنه يبدو كلاعب حقيقي

387
00:27:45,322 --> 00:27:47,186
أحزر

388
00:27:48,443 --> 00:27:50,341
أوه، يا ألهى. هاهى

389
00:27:50,763 --> 00:27:52,390
من؟

390
00:27:53,161 --> 00:27:55,949
لا، لا، لا، لا تحدّق
لا تفعل ذلك

391
00:27:56,123 --> 00:27:58,674
هي مشهورة.من المحتمل
أنها تكره عندما يحدق بها الناس

392
00:28:02,563 --> 00:28:05,148
أحبّ هذا الجزء، لكنّي فقط

393
00:28:05,683 --> 00:28:07,985
أعتقد أننا يجب على
الأقل أن نمر ونقول مرحبا

394
00:28:08,162 --> 00:28:10,713
قبل دقيقة،نحن حتى لا
نستطيع أن  ننظر إليها

395
00:28:10,883 --> 00:28:15,626
والآن نحن سنذهب و نقول مرحبا؟-
بوب، استرخ. ستكون وقاحة ألا نفعل-

396
00:28:15,963 --> 00:28:18,030
أنا سأتولى كلّ الكلام

397
00:28:22,404 --> 00:28:24,386
أعذرني، آنسة ستريب

398
00:28:24,563 --> 00:28:26,787
آسف لمقاطعة غدائك

399
00:28:26,962 --> 00:28:29,949
أعرف أن هذا غير ملائم تماما

400
00:28:31,484 --> 00:28:36,182
لكن أخّي بوب معجب كبير بك. هو فقط

401
00:28:36,362 --> 00:28:38,787
أراد أن يأتى ويقول مرحبا

402
00:28:39,803 --> 00:28:43,545
مرحبا
مرحبا، بوب

403
00:28:44,161 --> 00:28:47,066
نحن من أواك بلافز
على مزرعة عنب مارثا

404
00:28:48,243 --> 00:28:49,748
كنت هناك

405
00:28:49,923 --> 00:28:55,510
نعم، أعرف بأنّك كنت هناك
في الحقيقة،نحن أصدقاء لتيمي شيهان

406
00:28:56,404 --> 00:28:58,144
من؟
تيمي شيهان-

407
00:28:58,962 --> 00:29:02,660
تذكّرين؟، خدمك سابقا
في مطعم  جيمي سييز؟

408
00:29:02,843 --> 00:29:04,988
تذكّرين؟ وقّعت على قائمته

409
00:29:05,164 --> 00:29:06,950
أنا فعلت

410
00:29:07,644 --> 00:29:09,711
أعرف هذا لأنى قرأتها وقلت فيها

411
00:29:09,883 --> 00:29:12,788
إلى تيمي، النادل الجيّد
من ميريل ستريب

412
00:29:12,960 --> 00:29:15,668
لكن الطريقة التى وقّعت بها البى
بدت مثل إلال

413
00:29:15,842 --> 00:29:18,584
لذا نحن كنّا ندعو تيمي
طول الوقت ونقول

414
00:29:18,761 --> 00:29:23,268
مرحبا، هذا إتّصال ميريل ستريل
كنّا فقط نمزح معه

415
00:29:23,843 --> 00:29:25,875
قصّة حقيقية

416
00:29:26,124 --> 00:29:28,630
أعتقد أننى أتذكّره

417
00:29:28,962 --> 00:29:32,467
طلبت بعض الطعام، وهو جلبه لي

418
00:29:32,881 --> 00:29:36,466
هذا كان هو
أنه شخص حقيقي

419
00:29:36,644 --> 00:29:40,594
لا أصدّق أنك  جئت
إلى مطعم ولا أحد يزعجك

420
00:29:41,605 --> 00:29:43,390
حسنا

421
00:29:44,604 --> 00:29:46,265
هيا نذهب

422
00:29:46,483 --> 00:29:49,270
حسنا، اسمحى لي بالذهاب

423
00:29:49,443 --> 00:29:51,308
سعيد لمقابلتك

424
00:29:53,842 --> 00:29:57,460
تعرفين، بالمناسبة
إذا أنت أبدا أردتى

425
00:29:58,363 --> 00:30:02,746
تفلتين، تقضى وقت قليل
مختلف،نحن في شقق النجم الصاعد

426
00:30:02,921 --> 00:30:05,629
أنه مجهز بشكل جيد

427
00:30:05,800 --> 00:30:09,181
حصلنا على حفرة شواء هناك.
الغاز. هو يعمل شرائح لحم بقرى مقطع

428
00:30:09,364 --> 00:30:14,590
لدينا حمام سباحة، و ربوة بها حشائش صغيرة،
وستشعرين بالحرية أذا أتيتى فى أى وقت

429
00:30:14,761 --> 00:30:16,828
حسنا.سأبقيه في ذهنى

430
00:30:17,003 --> 00:30:19,035
عظيم. وأحضرى الجماعة
حسنا

431
00:30:19,204 --> 00:30:21,022
إحضرى الجماعة

432
00:30:24,242 --> 00:30:25,949
يا

433
00:30:27,241 --> 00:30:30,588
انتظروا دقيقة
أنا أتذكّركم  أيها الرجال

434
00:30:30,763 --> 00:30:33,314
عودة للبيت ' 87
أوه، يا إلهى أنا كنت في تلك المباراة

435
00:30:34,841 --> 00:30:37,988
باقى ثواني على الساعة،
هي اخر رمية لتنتهى المباراة

436
00:30:39,642 --> 00:30:42,024
غشّ بسلامة
راقب. راقب

437
00:30:42,203 --> 00:30:45,866
راقب. راقب
مروحية أباتشي 36. مروحية أباتشي 36

438
00:30:46,042 --> 00:30:49,234
مروحية أباتشي 36. مروحية أباتشي 36

439
00:30:49,402 --> 00:30:50,794
حسنا، دعنا نبدأ

440
00:30:52,684 --> 00:30:54,423
الزيادة

441
00:30:55,444 --> 00:30:57,556
أنا افتح مكان واسع

442
00:30:59,841 --> 00:31:04,620
الهبوط، فنيارد شاركس تربح، 22-21

443
00:31:04,801 --> 00:31:05,781
هذا أنتم

444
00:31:05,963 --> 00:31:08,829
هو في الحقيقة الذي
أحرز الهدف الذى سبب الفوز

445
00:31:09,003 --> 00:31:10,951
حسنا،أنت رميته

446
00:31:11,323 --> 00:31:15,391
أخبرتك ذلك دائما أنت
أبدا لا تعطي نفسك حقها

447
00:31:16,963 --> 00:31:20,704
كما ترى، أنا على عكازات
أنا جرحت أثناء حرب فيتنام

448
00:31:20,882 --> 00:31:24,467
كان عنده حادث عرضي
عندما اختبأت في كندا

449
00:31:25,041 --> 00:31:27,467
جربت هذه الفياجرا فى يوم سابق

450
00:31:27,643 --> 00:31:30,756
لم أحصل على إنتصاب،لكنّ
أمكننى أن أمشي لثلاثة ساعات

451
00:31:33,204 --> 00:31:36,396
كلّ ما أرادوا سماعه كانت نكات تافهة

452
00:31:40,122 --> 00:31:43,740
ثم جلسنا نحن الثلاثة
نتحدث لمدة ساعة

453
00:31:43,923 --> 00:31:45,906
ميريل هي
طلبت مني أن أناديها

454
00:31:46,082 --> 00:31:49,780
واسعة الإطّلاع  على صناعة السينما
تقول بأنّني يجب أن أصعد بسرعة

455
00:31:49,961 --> 00:31:53,153
لأن عندي ضعف الحضور الذى لدى
معظم الممثلين الذين قابلتهم

456
00:31:53,324 --> 00:31:55,626
حسنا، أنت كذلك
شكرا-

457
00:31:55,803 --> 00:31:58,950
على أية حال، أخبرتها حبّي الأول
هو المسرح في موطنى الأصلي

458
00:31:59,124 --> 00:32:01,270
أحسّست أننى كان لا بدّ
أن أعطي هوليود دفعة

459
00:32:01,443 --> 00:32:05,669
لكن عدت هناك،  يجب أن أدعوها
هي تموت للذهاب إلى مزرعة العنب

460
00:32:05,844 --> 00:32:07,742
هي حتى قد  تمثّل في عرض معي

461
00:32:07,923 --> 00:32:10,874
حقا؟ والت، ذلك عظيم
اعرف-

462
00:32:11,042 --> 00:32:13,425
أحب عندما  يكون هناك
ناس مشهورين ليسوا متعاليين

463
00:32:13,603 --> 00:32:18,144
هذا طبيعي جدا مثلى ومثلك

464
00:32:18,880 --> 00:32:21,544
توقّف. على أية حال

465
00:32:22,601 --> 00:32:25,825
هل بإمكاني أن أسألك سؤال شخصي؟
تسع بوصات-

466
00:32:26,561 --> 00:32:29,021
أنا ما كنت سأسأل ذلك
تسع بوصات؟

467
00:32:29,204 --> 00:32:31,316
نعم، هى حوالي تسع بوصات بيننا

468
00:32:31,481 --> 00:32:34,067
لا، في الحقيقة، ما كنت ساسأل عن هذا

469
00:32:34,242 --> 00:32:37,589
إذا انتم وضعتوا ابدا
فى اعتباركم أن تصبحوا منفصلين؟

470
00:32:37,763 --> 00:32:41,989
هناك الكثير من جرّاحين التجميل العظماء
هنا الكثير.أعني، فقط أنظر إلى هذه

471
00:32:42,722 --> 00:32:47,263
حسنا، مشكلتنا لا يمكن اصلاحها
من خلال جراحة تجميلية بسيطة

472
00:32:47,443 --> 00:32:49,426
نشترك في الكبد
هو حصل على معظمه

473
00:32:49,921 --> 00:32:53,347
أليست هناك طريقة  يستطيعون بها
أن يقسموه كل منكم يحصل على بعضه؟

474
00:32:53,520 --> 00:32:54,787
هناك وليس هناك

475
00:32:54,961 --> 00:33:01,111
الأطباء في "ماس جنرال" أخبرونا أنهم يمكن
أن يقسّمونا ولن تكون هناك خطورة على بوب

476
00:33:01,282 --> 00:33:04,473
لكن هناك فرصة 50-50
بأنّني لن أعيش، لذا

477
00:33:04,642 --> 00:33:07,272
أوه، إلهى، لا
أنا لا ألومك على ألا تقوم به

478
00:33:07,445 --> 00:33:10,478
لا! لا، لا، لا، أردت القيام به
بوب لا يسمح بذلك

479
00:33:13,127 --> 00:33:14,394
أوه، بوب

480
00:33:16,284 --> 00:33:19,947
نعم. هو حقا شيء

481
00:33:22,283 --> 00:33:25,105
أنت، هل أنت  متأكّد
أنك بحاجة إلى كبد؟

482
00:33:25,281 --> 00:33:27,584
صديقي فصل زائدته الدودية
وهو بخير

483
00:33:28,761 --> 00:33:32,907
حسنا. سأنام قليلا الان

484
00:33:33,404 --> 00:33:34,987
طابت ليلتك

485
00:33:41,882 --> 00:33:43,864
لست هنا

486
00:33:44,759 --> 00:33:46,342
مرحبا

487
00:33:47,361 --> 00:33:52,746
لا، هو غيرموجود حاليا
هل بالإمكان أن آخذ رسالة له؟

488
00:33:53,163 --> 00:33:55,793
أوه، أهلا، مورتي
أنا هنا. أنا هنا. أنا هنا

489
00:33:55,962 --> 00:33:59,948
تعرفين , أنا
هو يستيقظ من قيلولته الان

490
00:34:00,122 --> 00:34:01,514
إنتظرى، رجاء

491
00:34:01,681 --> 00:34:03,263
مرحبا

492
00:34:04,801 --> 00:34:07,752
أنت تمزحين معي. ماذا؟

493
00:34:07,923 --> 00:34:10,113
بالطبع  سأكون هناك

494
00:34:11,045 --> 00:34:14,346
شكرا لك، سّيد أورايلي
شكرا جزيلا

495
00:34:15,843 --> 00:34:17,708
حصلت على عمل

496
00:34:18,161 --> 00:34:19,744
ماذا؟

497
00:34:20,242 --> 00:34:22,544
هو فيلم اسمه كلب بافلوف

498
00:34:22,722 --> 00:34:25,308
سأبدأ صباح الغد في 9:00 صباحا

499
00:34:25,483 --> 00:34:27,707
سمعت ذلك، بوب؟
أنا ممثل عامل

500
00:34:27,881 --> 00:34:29,463
عظيم

501
00:34:29,641 --> 00:34:31,427
أنت، أنها حتى أفضل

502
00:34:32,084 --> 00:34:35,781
في خمس دقائق، سيكون لديك
موعد مع فتاة أحلامك

503
00:34:38,045 --> 00:34:39,627
بوبي

504
00:34:39,804 --> 00:34:41,386
تعال

505
00:34:41,923 --> 00:34:43,506
بوبي

506
00:34:45,003 --> 00:34:48,115
اهدأ؟
إعتقدت بأنّك ستكون سعيد  بهذا

507
00:34:48,284 --> 00:34:49,945
أوه، إلهى. كيف فعلت ذلك؟

508
00:34:50,123 --> 00:34:51,909
كيف فعلت ذلك؟
كان الامر سهل-

509
00:34:52,083 --> 00:34:56,544
طلبت المعلومات، حصلت على هاتفها
واتصلت بها قبل أن تستيقظ

510
00:34:56,762 --> 00:34:58,344
شكرا لك

511
00:35:01,881 --> 00:35:05,994
لا، هي من كاليفورنيا، والت،
هي غير متعودة على توأمان سياميان

512
00:35:06,161 --> 00:35:08,948
سيامي؟
أنت، ماذا حدث إلى ملتصقان؟-

513
00:35:09,122 --> 00:35:13,393
أوه، فقط  كلام فارغ
سترانا معاقين

514
00:35:16,002 --> 00:35:17,710
أعذرني

515
00:35:19,562 --> 00:35:21,189
مرحبا؟

516
00:35:32,881 --> 00:35:34,226
هل يمكننى أن أساعدك؟

517
00:35:34,403 --> 00:35:37,033
نعم، أبحث عن  بوب تينور

518
00:35:38,282 --> 00:35:41,148
شقّة خمسة
شكرا لك-

519
00:35:42,722 --> 00:35:46,103
هل  كنت صادق مع هذه البنت؟
نعم-

520
00:35:47,882 --> 00:35:49,780
عموما
حسنا

521
00:35:51,483 --> 00:35:55,518
لم تخبرها عن نفسك، أليس كذلك؟
بالطبع  فعلت-

522
00:35:56,643 --> 00:35:58,191
أنا فقط

523
00:35:59,163 --> 00:36:01,588
لم أخبرها عنك

524
00:36:09,604 --> 00:36:12,029
أنا لا أستطيع التعامل معك من الآن

525
00:36:20,161 --> 00:36:23,067
الصور
ماذا عن الصور، بوب؟

526
00:36:23,243 --> 00:36:26,030
قصصتّك منهم
أوه، حسنا، ذلك عظيم-

527
00:36:26,203 --> 00:36:30,349
ذلك حقا، عظيم جدا
هذا يعنى الكثير، أخىّ

528
00:36:30,842 --> 00:36:34,877
خجلان مني ؟
لا، لست خجلان منك-

529
00:36:37,402 --> 00:36:40,941
أنا لا أعرف كيف أشعر حول نفسي أحيانا

530
00:36:46,841 --> 00:36:50,301
حسنا، حسنا، حسنا
ماذا سأعمل؟

531
00:36:50,482 --> 00:36:54,100
نحن سنخرج  من النافذة الخلفية
نعم، حسنا،  سنهرب-

532
00:36:54,282 --> 00:36:56,394
لن نهرب الى أي مكان

533
00:36:56,394 --> 00:37:15,283
لمزيد من الترجمات زوروا موقعنا
www.p4arab.com

534
00:37:15,283 --> 00:37:18,025
يا أين كنت تختبئين؟

535
00:37:19,925 --> 00:37:22,070
مرحبا، بوب

536
00:37:22,282 --> 00:37:26,057
فقط اخبرها
عش حياتك وحدك-

537
00:37:26,241 --> 00:37:27,980
اقفزى هنا

538
00:37:29,923 --> 00:37:32,744
حسنا، حسنا، تقابلنا أخيرا

539
00:37:33,322 --> 00:37:38,437
لا اصدّق أنك هنا حقا
نعم، أعرف. هذا مدهش

540
00:37:38,601 --> 00:37:40,825
تبدو أكبر كثيرا من صورك

541
00:37:41,043 --> 00:37:45,110
حسنا، أتمنّى ذلك،
أو أن أكون فقط  ثلاث بوصات أطول

542
00:37:51,161 --> 00:37:54,385
مرحبا، أنا أخّ بوب، والت
تكلّمت معك على الهاتف

543
00:37:54,560 --> 00:37:56,143
والت، قابل ماي

544
00:37:56,963 --> 00:37:59,345
سعيدة لمقابلتك، والت

545
00:37:59,522 --> 00:38:04,794
أنت لم تخبرنى ابدا أن لديك أخ
ما أخبرتك أبدا  أن عندي أخ-

546
00:38:05,803 --> 00:38:08,433
هل نحن ذاهبون الى مكان ما؟

547
00:38:08,600 --> 00:38:13,141
أوه، نعم. نعم
حجزت للعشاء

548
00:38:14,882 --> 00:38:16,865
تينور،  حجز لثلاثة

549
00:38:17,081 --> 00:38:19,745
أعتقد بأنّنا حجزنا برقم 8:15

550
00:38:19,923 --> 00:38:23,743
هل أستطيع مساعدتكم؟
نريد اثنين جامبو جاكس، رجاء

551
00:38:23,923 --> 00:38:28,227
عجين مخمّر ، ثلاثة بطاطس،
وثلاثة بيبسي متوسّط

552
00:38:28,402 --> 00:38:32,222
اثنين جامبو جاكس، واحد عجين مخمّر
أنحصل على مكان مفضل للركن هنا، بوب؟

553
00:38:32,401 --> 00:38:34,468
ثلاثة بيبسي متوسّط،
أي شيء آخر؟

554
00:38:45,961 --> 00:38:49,185
لذا كيف كانت السفرالى هنا؟
أوه، طيران رهيب رهيب

555
00:38:49,362 --> 00:38:51,665
نعم، كان يجب أن ترينا
لعبنا الورق

556
00:38:51,841 --> 00:38:54,111
لعبة الورق  مرحة
نعم

557
00:38:56,242 --> 00:38:57,666
الوادي العميق الكبير

558
00:38:57,843 --> 00:39:01,190
طرنا فوق الوادي العميق الكبير
أوه، نعم؟-

559
00:39:01,362 --> 00:39:05,633
نعم، هى، تمثل اختلاف حقيقى عن
مزرعة العنب، بتغوطها الكبير

560
00:39:05,802 --> 00:39:07,750
و كان لونه برتقالي

561
00:39:16,043 --> 00:39:18,994
هل يمكنكم تذكر فيلم ألين، آني هول

562
00:39:19,163 --> 00:39:22,589
حيث الرجل يخرج مع البنت
ولتخفيف التوتّر

563
00:39:22,761 --> 00:39:25,953
يقترح بأنّ يقبلوا بعضهم فى بداية اللقاء

564
00:39:26,122 --> 00:39:27,705
نعم
هل تتذكّر هذا؟

565
00:39:27,882 --> 00:39:30,624
ذلك مشهد جيّد جدا
أفضل ما فيه عندما

566
00:39:30,801 --> 00:39:34,227
قال أخّو ديان كيتون  بأنّه
سيقود باتجاه الشاحنة

567
00:39:34,400 --> 00:39:36,906
ويقتل كلّ شخص  في السيارة

568
00:39:40,562 --> 00:39:42,144
نعم

569
00:39:49,922 --> 00:39:52,473
ماي، أعتقد أن هناك
شيء يجب أن أخبرك به

570
00:39:52,642 --> 00:39:54,224
نعم

571
00:39:54,803 --> 00:39:56,430
ادخل فى الموضوع

572
00:39:56,601 --> 00:40:00,747
السبب بأنّي أتصرف بغرابة

573
00:40:02,601 --> 00:40:05,107
اعتقد أنى أموت
يا الهى-

574
00:40:05,282 --> 00:40:07,022
اعتقد أنى لا أستطيع
هل أنت بخير؟-

575
00:40:07,202 --> 00:40:08,988
لا استطيع التنفّس
أوه، يا إلهي-

576
00:40:09,161 --> 00:40:10,428
هل يجب أن نخرج؟

577
00:40:10,600 --> 00:40:13,634
لا، أنت تعانى من نوبة فزع
هنا، تنفّسى في هذا

578
00:40:13,803 --> 00:40:15,588
أنت لست معجب بى، أليس كذلك؟
ماذا؟-

579
00:40:15,762 --> 00:40:17,345
خاب أملك فيّ

580
00:40:17,523 --> 00:40:20,591
لا لا، أنت رهيبة
أنت حتى أفضل شخصيا

581
00:40:20,761 --> 00:40:22,028
لا، لست
نعم-

582
00:40:22,202 --> 00:40:24,628
أوه، نعم
أنت جيده. بالتأكيد

583
00:40:24,802 --> 00:40:28,149
فقط يتنفّس في هناك
لا، لا، لا. أوه، إلهى، أنا، أنا، أنا

584
00:40:28,321 --> 00:40:33,670
أنا محرجة جدا. إنتظرت طويلا
جدا لمقابلتك، والآن أنفخ فى هذا

585
00:40:33,844 --> 00:40:35,472
لا! لا
لا. لا

586
00:40:35,642 --> 00:40:37,832
لا تنفخى أيّ شيء
لا نفخ

587
00:40:38,002 --> 00:40:41,988
أنت  أفضل كثيرا مما تخيلت -
أنا سعيد في الحقيقة أنك تظنين ذلك

588
00:40:42,161 --> 00:40:44,621
لأنه يعني أن لدينا
أشياء كثيرة مشتركة

589
00:40:44,800 --> 00:40:47,542
أنا أخاف أيضا أيضا
هو كذلك -

590
00:40:47,721 --> 00:40:50,384
أنت حقا تعاني أيضا من نوبات فزع؟
أوه، طول الوقت -

591
00:40:50,562 --> 00:40:55,103
أنا كنت في الحقيقة على وشك أن أعانى واحدة،
ولكنك سبقتنى أليها

592
00:41:07,760 --> 00:41:10,747
آسف

593
00:41:11,281 --> 00:41:14,349
من وجود والت هنا  معنا

594
00:41:14,561 --> 00:41:18,382
تعرفين، قد يبدو مزعج قليلا

595
00:41:18,601 --> 00:41:21,982
تعرفين، هذه المره
الأولى فى الساحل الغربى

596
00:41:22,161 --> 00:41:26,147
وقد سمع عن العصابات

597
00:41:26,361 --> 00:41:28,822
. . . الجرائم والدماء، و

598
00:41:29,001 --> 00:41:32,776
أنا كنت أقل عصبية فى هذا الأمر
نظرت الى الجرائم المنظمه

599
00:41:32,961 --> 00:41:36,421
لكنّي وجدت أن ذلك قد يكون مثيرا

600
00:41:37,600 --> 00:41:40,948
لا. لا يا سيدي، ذلك ليس صحيح
لن يأخذوني

601
00:41:47,402 --> 00:41:50,549
لقد حصلت على الكثير من المرح اللّيلة، بوب
نعم، وأنا أيضا -

602
00:41:52,200 --> 00:41:54,706
حسنا، على أية حال

603
00:41:54,882 --> 00:41:58,229
أحزر هذه
نعم

604
00:42:03,202 --> 00:42:06,708
هل توصلنى إلى الباب؟

605
00:42:07,642 --> 00:42:10,193
أريد الخروج وتمشية سيقاني
أكّيد أكيّد

606
00:42:10,362 --> 00:42:11,944
نعم

607
00:42:13,883 --> 00:42:16,028
الرصيف أكثر أمانا

608
00:42:18,520 --> 00:42:21,588
سأمشّي معكم إلى الباب الأمامي

609
00:42:21,762 --> 00:42:26,066
هذا جميل، بالمناسبة
لدى عمل مبكّر غدا

610
00:42:29,801 --> 00:42:34,741
حظّ سعيد غدا، والت
أوه، شكرا جزيلا.شكرا -

611
00:42:35,722 --> 00:42:40,869
أرى أنكم عانيتم منى
الكفاية.سأترككم على انفراد الان

612
00:42:58,722 --> 00:43:01,869
طابت ليلتك، بوب
طابت ليلتك، ماي -

613
00:43:14,561 --> 00:43:17,191
نعم! نعم
أنت. أنت، أنت -

614
00:43:18,440 --> 00:43:20,338
تقبل بشكل جيد؟
نعم، لست سيئ -

615
00:43:20,519 --> 00:43:23,070
أوه، ذلك جيّد. ذلك لطيف
ذلك جيّد ؟ -

616
00:43:23,242 --> 00:43:26,108
لا، لا، لا! هذا ليس مضحك! تعال
من أبّاك؟ -

617
00:43:26,280 --> 00:43:28,706
أنت أبّي
هكذا -

618
00:43:29,042 --> 00:43:31,908
لذا، ما الذى يدور حوله هذه الكلب بافلوف؟
لا أعرف -

619
00:43:32,082 --> 00:43:33,630
لم يرسلو لي نصّ

620
00:43:33,801 --> 00:43:37,148
من المحتمل أنه أحد
أفلام ديزني مع حيوانات ناطقة

621
00:43:37,322 --> 00:43:38,713
أنا بافلوف

622
00:43:38,880 --> 00:43:42,543
أنتم، مكياج عظيم، شباب
شكرا. أنت أيضا -

623
00:43:45,561 --> 00:43:49,431
هل أتحدث لأسمع خرفشة
دماغى؟ أنا مثيرة

624
00:43:49,602 --> 00:43:51,388
هل تسمعني؟ أنا مثيرة

625
00:43:51,564 --> 00:43:55,261
انظر ما يقول هنا، هاوارد
من مثير، ومن ليس كذلك؟. شير، متوهّجة

626
00:43:58,081 --> 00:44:01,778
أنت أكثر من مثيرة! أنت محترقة
ليس هناك شك فى ذلك

627
00:44:02,002 --> 00:44:05,269
أذا أجب عن هذا لماذا على ان
اقوم بالعرض التلفيزونى الحمار الاعرج

628
00:44:05,441 --> 00:44:09,138
متى يجب أن أمثل أفلام؟
لأنك وقعت عقدا -

629
00:44:09,320 --> 00:44:13,355
والشبكه تربطك من موضوع العقد

630
00:44:13,522 --> 00:44:16,107
انت المحاميه التى تستخدمين تحليل
DNA

631
00:44:16,280 --> 00:44:19,864
لتحرير المدانين ظلما هذه هى الفكره

632
00:44:20,082 --> 00:44:22,790
أوه، كف عن الكلام الفارغ، هاوارد
تعال، هذا عرض تلفزيوني

633
00:44:22,959 --> 00:44:25,946
انت تجلعنى ابدو كمبتدأه

634
00:44:26,162 --> 00:44:29,859
قبل ان اتعب للحصول لكى على هذا الدور

635
00:44:30,042 --> 00:44:33,862
كان باقى لك اسبوعين لتكونى بعيده عن الاضواء
دور البطوله -

636
00:44:34,042 --> 00:44:36,548
قلت لي انهم أرادوني
للدور الرئيسى

637
00:44:37,761 --> 00:44:41,345
أنا قلت ذلك
وأنت ترين، ماذا يحدث

638
00:44:41,522 --> 00:44:44,903
آلف كان قادر على الغاء عقدك
حسنا، هم يريدون ذلك

639
00:44:45,080 --> 00:44:49,779
إذا لم تصبحى محظوظه بحصولك على هذا الفيلم
الردىء لكنتى تستجدين للحصول على هذا العمل

640
00:44:50,282 --> 00:44:52,789
دعني أوضّح شيءا
إليك، موافق؟

641
00:44:52,962 --> 00:44:56,832
أولا، هذا الفليم الصغير الرديء
ربح أكثر من 200 مليون دولار

642
00:44:57,001 --> 00:45:01,069
وثانيا، أنا لا أستجدى.
وأنت تعرف لماذا لا أستجدى؟

643
00:45:01,241 --> 00:45:05,388
لا
لأن أنا فائزه بأوسكار -

644
00:45:06,520 --> 00:45:08,103
شير

645
00:45:08,560 --> 00:45:10,379
أوه، مرحبا
هل أستطيع مساعدتكم؟

646
00:45:12,162 --> 00:45:15,621
آسف، نحن نبحث عن استديو 32
و تائهين قليلا

647
00:45:15,802 --> 00:45:19,419
ثلاثون - ليس هناك -- 30
دعني آخذ نظرة في تلك

648
00:45:21,162 --> 00:45:24,543
أنت على القطعة الخاطئة. تريد
إستوديو 32 فى منطقه الاستوديوهات المنكّسه

649
00:45:24,722 --> 00:45:26,789
ذلك عبر الشّارع
أوه، حسنا -

650
00:45:26,962 --> 00:45:30,343
ذلك يوضح لماذا
الحارس كان يطلق النار علينا

651
00:45:30,841 --> 00:45:32,739
آسفين لازعاجك

652
00:45:34,081 --> 00:45:35,867
ماذا؟

653
00:45:37,163 --> 00:45:38,791
أنت شير

654
00:45:39,361 --> 00:45:41,473
أوه، ولد
آسف. أنا آسف

655
00:45:41,642 --> 00:45:44,102
انا فقط مؤيد كبير لك
هو كذلك -

656
00:45:44,281 --> 00:45:47,314
مؤيد كبير لعملك
وأنا ممثل أيضا

657
00:45:47,520 --> 00:45:52,427
أنتم أيها الرجال ممثلون؟
لا، لا ليس هو انا فقط -

658
00:45:52,601 --> 00:45:54,668
انا طباخ وجبات سريعه من الشرق
نعم -

659
00:45:54,840 --> 00:45:59,189
هو هل ذلك، وأنا هنا
لكى اكون ممثل

660
00:45:59,362 --> 00:46:03,429
اعيش ذلك الان انا لدى وظيفتين لعملهم

661
00:46:03,600 --> 00:46:05,903
ولدى تصوير
عبر الشّارع، في الحقيقة

662
00:46:06,083 --> 00:46:09,701
لدى وكيل ممكن أن أزعجك
للحصول على توقيع؟

663
00:46:09,922 --> 00:46:11,189
نحن مشغولون

664
00:46:12,041 --> 00:46:16,109
صحيح الموافقة لا شىء فى ذلك

665
00:46:16,280 --> 00:46:19,427
حسنا، حسنا، فقط استمرّ بالإستمرار

666
00:46:20,161 --> 00:46:21,980
افعلوا ما كنتم تفعلوه

667
00:46:25,642 --> 00:46:28,548
ذلك يضع الأشياء حقا في المنظور
أليس كذلك؟

668
00:46:28,760 --> 00:46:34,460
ذلك يضع الأشياء حقا في المنظور
فقط أخرجني من العرض السىء

669
00:46:35,240 --> 00:46:37,982
اذا هذا اول عمل لك

670
00:46:38,161 --> 00:46:41,353
نعم. نعم، هو
في الحقيقة، أنا كنت أتسائل

671
00:46:41,522 --> 00:46:44,231
هناك شخص ما هنا
يكون معه السيناريو؟

672
00:46:44,401 --> 00:46:46,625
ما اقرا دورى

673
00:46:46,800 --> 00:46:49,183
هم فقط سيرونك المشاهد

674
00:46:49,360 --> 00:46:52,394
وبعد بإنّهم سيتركونكم
جميعا تقومون بها

675
00:46:52,560 --> 00:46:56,099
هذا المدير
يبدو جيد جدا

676
00:46:56,320 --> 00:46:57,789
أخمن ذلك

677
00:46:57,964 --> 00:47:00,997
من بالضبط في هذا الفلم؟

678
00:47:01,159 --> 00:47:05,464
. . .فيل روب, لولى جيجر, ماريانا ترينش

679
00:47:10,041 --> 00:47:12,946
فيل روب
لم أسمع عنهم ابدا

680
00:47:13,162 --> 00:47:15,465
أنت تمزح
لا -

681
00:47:15,641 --> 00:47:18,988
أنت ما سمعت عن فيل روب
أوه، انها مثلت أكثر من 500 فيلم

682
00:47:20,203 --> 00:47:24,551
يا، ما بالضبط كلب بافلوف الذى
يدور حوله على أية حال؟

683
00:47:26,161 --> 00:47:30,509
كلب بافلوف؟ هو ليس كلب بافلوف
هو بافلوف -

684
00:47:30,722 --> 00:47:33,627
دونغ. مشهد 1 4، اول مره

685
00:47:34,403 --> 00:47:35,795
ابدا

686
00:47:35,960 --> 00:47:39,946
هذا هو، فيل، تعودين إلى الحياة الآن
جيّد. ممتاز. أكثر بعض الشيء

687
00:47:40,121 --> 00:47:42,707
أعطني أكثر
أريد شيئا أكثر. جيد

688
00:47:42,879 --> 00:47:46,026
فل، تختفين الآن.
وسيظهر المعاقون

689
00:47:46,201 --> 00:47:49,269
ونحن نكتشف المشهد بكامله
كابوس مزعج

690
00:47:53,479 --> 00:47:55,861
إنتظرى. أنظرى، شير،
إذا فسختى هذا العقد

691
00:47:56,041 --> 00:47:58,547
سيضعونا فى القائمه السوداء
وستكونين انت منتهيه

692
00:47:58,721 --> 00:48:02,462
أنا لا أعطي عنزة بوبو
ما الذى يقوله عن ذلك الشيء

693
00:48:04,800 --> 00:48:08,068
عرفت لم يكن من اللازم أن نأتمن
ذلك الوغد مورتي

694
00:48:08,242 --> 00:48:10,702
لربّما لم يعرف
ما الذى يدور حوله ذلك الفيلم

695
00:48:10,880 --> 00:48:13,510
هو المنتج التنفيذي

696
00:48:13,760 --> 00:48:15,027
نعم

697
00:48:15,763 --> 00:48:18,797
أليس ذلك العقد يقول
أننى يمكن أن اختار الممثلين المساعدين؟

698
00:48:18,960 --> 00:48:20,992
نعم. ثم ماذا؟

699
00:48:21,439 --> 00:48:23,708
أنا فقط وجدت البطل

700
00:48:23,881 --> 00:48:25,273
الابطال

701
00:48:25,482 --> 00:48:28,112
هل انت مجنونه؟
التوأمان السياميان

702
00:48:28,321 --> 00:48:30,872
لن تقبل الشبكه ذلك
بالضبط -

703
00:48:31,041 --> 00:48:33,783
بذلك الطريقه هم الذين سيفسخون العقد
وليس أنا

704
00:48:33,961 --> 00:48:36,028
لا
شير، رجاء، لا تفعلى هذا

705
00:48:36,242 --> 00:48:38,545
يا، رجال؟

706
00:48:38,761 --> 00:48:43,503
أنا فقط أريد القول بأنني آسفه جدا
لأننى كنت غبيه معكم هناك

707
00:48:43,723 --> 00:48:49,310
لكنّي كنت في منتصف أن
اكون مطروده عن طريق مديرى

708
00:48:49,522 --> 00:48:52,473
وأنا أحسب أننى اخرجت غضبى
على الناس الخطأ

709
00:49:07,478 --> 00:49:08,948
مرحبا، بوب

710
00:49:10,642 --> 00:49:11,954
مرحبا، ماى

711
00:49:12,122 --> 00:49:14,424
والت، ماذا حدث إلى قدمك؟

712
00:49:14,602 --> 00:49:17,507
سقطت دراجتي أحادية العجلة

713
00:49:18,361 --> 00:49:21,787
سهل
اصابتى سيئه -

714
00:49:22,000 --> 00:49:24,426
هذا أبريل صديقتنا

715
00:49:24,642 --> 00:49:26,066
مرحبا، ماى
لطيف مقابلتك -

716
00:49:26,240 --> 00:49:29,226
الإله، أنت دمية. أختيار جيد
شكرا

717
00:49:29,399 --> 00:49:31,431
لذا كلنا هنا
ما الأخبار الكبيرة؟

718
00:49:31,601 --> 00:49:36,188
نعم، ماذا يجري؟
الموافقة، حسنا، إبتداء من يوم غد -

719
00:49:36,358 --> 00:49:39,818
اخى والتر تينور

720
00:49:40,000 --> 00:49:45,509
سيشارك بالتمثيل في
مسلسل الشبكة التلفزيونيه الرئيسي

721
00:49:45,721 --> 00:49:48,834
ذلك مدهش
هو يدعى هونى وبيز -

722
00:49:48,999 --> 00:49:51,551
تؤدّي شير هونى
وانا ماك بيزلى

723
00:49:51,721 --> 00:49:54,228
شير شير؟
إحدى النساء الألطف -

724
00:49:54,438 --> 00:49:57,550
والارقى فى الذين قابلتهم
أنت فعلت إختبارا عظيما -

725
00:49:57,721 --> 00:49:59,585
انه حتى لم يتعرض لاختبارات
لا شيء -

726
00:49:59,763 --> 00:50:03,798
إلتقينا شير فى الإستوديو
وهي دعتنا للقهوة

727
00:50:03,961 --> 00:50:07,184
في الحقيقة ياربا ماتيس
نوع من انواع الشاى الخاصه

728
00:50:07,358 --> 00:50:08,906
ستّة دولارات
نعم

729
00:50:09,081 --> 00:50:13,430
ثم بدات فى التكلم عن حياتها الشخصيه
مثل انها كانت على علاقه

730
00:50:13,603 --> 00:50:16,671
للثلاث سنوات الماضيه
مع ممثل بارز جدا

731
00:50:16,841 --> 00:50:19,987
لكنّهم أبعدوها عن الصحافة
من؟ -

732
00:50:20,160 --> 00:50:22,429
كيف نعرف؟
انها اشياء خاصه جدا

733
00:50:22,603 --> 00:50:24,670
أنت لم تسألها؟
لا، سألتها كثيرا

734
00:50:24,841 --> 00:50:27,504
وهي قالت،
ذلك شخصي جدا

735
00:50:27,721 --> 00:50:31,947
جعلناه يستمر
أنا كنت ذاهب

736
00:50:34,961 --> 00:50:36,944
ميكي ما رأيتك،يا رجل

737
00:50:37,158 --> 00:50:43,100
إلى بوب، صديقي المفضل،
الذي بدأت أتعرّف عليه

738
00:50:43,442 --> 00:50:45,790
مرحبا، ماى
ويز -

739
00:50:46,961 --> 00:50:50,073
لن تقدميني
إلى صديقك المفضل؟

740
00:50:50,240 --> 00:50:53,508
مرحبا، أسمى بوب
نعم، أعرف من أنت -

741
00:50:53,680 --> 00:50:58,267
HoldthePickle@hotmail.com انت
- عرفت هذا

742
00:50:58,440 --> 00:51:00,866
هي تورية
آسفه، بوب -

743
00:51:01,039 --> 00:51:03,748
دخل على حاسوبي في العمل
وقرأ بريدي

744
00:51:03,921 --> 00:51:05,903
لا تكن متاكد هكذا،
ايها الولد الحبيب، موافقة؟

745
00:51:06,079 --> 00:51:08,381
أعتقد كان عندي الحق
ان اتاكد من فتاتى

746
00:51:08,561 --> 00:51:12,224
لست فتاتك
لست صديقتي -

747
00:51:12,401 --> 00:51:15,435
ما الذى كان هناك فى
مولهولاند عندما امتصصت

748
00:51:15,640 --> 00:51:18,506
يا، يا، يا
أعتقد سمعنا بما فيه الكفاية، موافقة؟

749
00:51:18,679 --> 00:51:20,262
بوب،
أتركه ينتهي

750
00:51:20,482 --> 00:51:24,386
عندما مصصت 6علب معى
وقلت انك تهتمى بى

751
00:51:24,561 --> 00:51:28,465
أنت
قلت بأنني إهتممت بك كزميل عمل -

752
00:51:28,641 --> 00:51:32,146
عندك إحساس عمل جيّد
هذا كلّ ما في الأمر

753
00:51:33,000 --> 00:51:37,035
يا، ويز، لماذا لا تغرق
حزنك فى مكان آخر، موافقة؟

754
00:51:37,801 --> 00:51:39,193
عندي فكرة أفضل

755
00:51:39,363 --> 00:51:42,630
أنت وأنا، لماذا لا نخطو خارج؟
دعنا نذهب تعال

756
00:51:42,799 --> 00:51:46,383
لا، لا، لا، أبتعد عن هذا
هذا بينه وبينى

757
00:51:47,160 --> 00:51:50,778
تعال،يا ولد البيرجر، أنهض
بحقّ الجحيم ماذا بكم انتم الإثنان؟

758
00:51:50,959 --> 00:51:54,465
الا يستطيع القتال بعدل؟
لا، بوب، لا تقاتله

759
00:51:54,640 --> 00:51:56,786
انه حاصل على الحزام الاسود

760
00:51:59,280 --> 00:52:02,706
مثلما إعتقدت
أنت قطه

761
00:52:14,441 --> 00:52:16,508
دعنا لا نترك المكان

762
00:52:18,680 --> 00:52:20,104
خرب ليلتنا

763
00:52:20,280 --> 00:52:23,819
تعال، دعنا ترقص
أوه، لا، أنا راقص سىء أنا -

764
00:52:24,002 --> 00:52:25,663
تعال

765
00:52:25,840 --> 00:52:29,266
والت، أيجب أن ترقص
وقدمك مصاب؟

766
00:52:29,441 --> 00:52:33,476
يجب تكون اكبر من اصابه بسيطه
لإبعادي عن ساحة الرقص

767
00:52:37,601 --> 00:52:39,984
أنت كنت محقّ
حول أخّيك والت

768
00:52:40,160 --> 00:52:43,428
هو حقا لا يعطيك
حبل كثير، أليس كذلك؟

769
00:52:43,601 --> 00:52:46,027
هي لا تتكلّم معك

770
00:52:49,161 --> 00:52:51,544
الطقس فقط غير
قابل للتصديق، أليس كذلك؟

771
00:52:51,722 --> 00:52:54,182
هو فقط، مثل، مدهش

772
00:52:54,359 --> 00:52:56,865
لأن راهنت في موطنى الأصلي
ما زال ينزل الثلج

773
00:52:57,039 --> 00:52:59,308
الثلج جيد ايضا

774
00:52:59,482 --> 00:53:03,100
أوه، لا، لا، لا، ثلج هو مفضلي
أحب الثلج. هو رهيب

775
00:53:04,841 --> 00:53:07,628
يا، ولا يوجد
زلازل هناك

776
00:53:07,801 --> 00:53:11,913
الزلازل تخيفني
أوه، انا أيضا -

777
00:53:12,080 --> 00:53:16,429
يا، ماذا بكل هؤلاء المجانين الذين
الذين يعيشون على المرتفعات

778
00:53:16,601 --> 00:53:20,218
هؤلاء الناس فقدوا عقولهم
انا لا استطيع فعل ذلك -

779
00:53:20,400 --> 00:53:23,142
منزل حلمي
يجب أن يكون له ساحة

780
00:53:23,318 --> 00:53:27,983
لا، أنت بالتأكيد يجب ان يكون له
ساحه بهذه الطريقه ممكن ان نمتلك كلب

781
00:53:32,439 --> 00:53:35,227
عنيت، انا وزوجتي
يمكن أن نمتلك كلاب

782
00:53:35,760 --> 00:53:37,624
ليس أنت

783
00:53:39,841 --> 00:53:42,828
ليس لاننى عندي أي شيء ضدك

784
00:53:48,999 --> 00:53:52,661
يا، ماى، دعينا نذهب إلى الحمام

785
00:53:54,078 --> 00:53:55,785
نحن سنعود بسرعه
حسنا -

786
00:53:55,959 --> 00:53:57,777
ما حال الذى يقوم به مساعدي؟

787
00:54:07,481 --> 00:54:10,032
انظر، رجل، أنا لا أريد أيّ مشكلة

788
00:54:10,199 --> 00:54:12,705
اللعنه

789
00:54:12,920 --> 00:54:15,583
هي تخونك
مع معاقى سيرك

790
00:54:19,600 --> 00:54:23,871
يا، والت، والت، والت

791
00:54:26,600 --> 00:54:28,386
تعال، يا رجل
أوه، أنا خائف -

792
00:54:28,561 --> 00:54:32,223
تعال، رجل!
أهدأ،يا رجل إسمح له بالذهاب انه لا يساوي شيئا

793
00:54:32,402 --> 00:54:36,143
يا، أولاد من بينتون
لماذا لا تقولوا مرحبا إلى بيلي بوكنير

794
00:54:39,039 --> 00:54:41,184
الموافقة، أنا معك

795
00:55:17,880 --> 00:55:20,387
نعم، نفس الشيء معك، صحيح؟

796
00:55:20,559 --> 00:55:21,903
تعال
ماذا يجري؟ -

797
00:55:22,081 --> 00:55:25,193
نحن سنخرج من هنا
ماذا حدث إلى هؤلاء الرجال؟

798
00:55:25,361 --> 00:55:27,148
سوتشي سيئ

799
00:55:31,080 --> 00:55:34,742
هذه نكتة، صحيح؟ هؤلاء الرجال
تريدهم ممثلونها المساعدون؟

800
00:55:34,917 --> 00:55:39,266
في الحقيقة، فقط والت
الرجل في السترة البيضاء

801
00:55:42,320 --> 00:55:44,669
لا افهم
أوه، أنا أفهم

802
00:55:44,839 --> 00:55:48,581
ترى، شير تعتقد بأنّها بارعة
ليس ذلك صحيح، هاوارد؟

803
00:55:48,761 --> 00:55:51,627
هي تحاول إجبارنا
للإيقاف العرض

804
00:55:51,799 --> 00:55:54,182
لا، تعال، تيري
أنظر لي

805
00:55:54,361 --> 00:55:58,103
أحلف بأطفالي،
ليس هناك علاقه بذلك

806
00:55:58,322 --> 00:56:01,187
حسنا، إستلمت رسالة لشير

807
00:56:01,360 --> 00:56:04,627
أخبرها سنبدا بالتصوير
صباح الإثنين

808
00:56:06,040 --> 00:56:07,825
ما نوع الصفقه الذى تبحث عنه؟

809
00:56:08,041 --> 00:56:12,233
أساسا، هى نفس الصفقة
التى عقدتها لكيتى شارليزل؟

810
00:56:12,441 --> 00:56:16,427
إثنا عشر ومائة ووخمسون دولار؟
لكلّ عرض. وذلك ليس كل المبلغ -

811
00:56:16,600 --> 00:56:18,983
يحصل على غرفة ملابسه
بنجمه على الباب

812
00:56:19,160 --> 00:56:23,110
ووعاء جديد من القهوة كل
صباح. ولا شيئ من ذلك من النوع الرخيص

813
00:56:23,280 --> 00:56:25,313
فولجيرز كريستال

814
00:56:25,799 --> 00:56:28,102
ذلك ممكن جدا

815
00:56:28,920 --> 00:56:31,065
الذى نتكلم عنه الخلفيه التى له؟

816
00:56:31,239 --> 00:56:32,820
تعني الأخ؟

817
00:56:33,158 --> 00:56:35,427
بوب لا يمثل

818
00:56:35,681 --> 00:56:39,298
ماذا عن 50 دولار في الإسبوع
وغرفة ملابسه الخاصه؟

819
00:56:42,361 --> 00:56:45,266
مرحبا، هل أنت هونى المحاميه العليا؟

820
00:56:45,880 --> 00:56:47,463
من السائل؟

821
00:56:47,639 --> 00:56:50,302
أوه، أنا آسف جدا
أسمى ماك بيزلى

822
00:56:50,479 --> 00:56:54,176
أفهم شركة محاماتك تبحث عن
مخبر مشهد جريمة

823
00:56:55,000 --> 00:56:57,866
حسنا، السّيد بيزلي،
عندك خمس دقائق

824
00:56:58,881 --> 00:57:03,309
حسنا، أقدّر بأنّك مشغوله
هذا تماما المكتب الذى تعملين فيه

825
00:57:03,480 --> 00:57:05,344
نعم، أعرف

826
00:57:06,038 --> 00:57:07,621
لذا

827
00:57:07,799 --> 00:57:10,428
حسنا، سيد بيزلي،
ماهى مؤهلاتك؟

828
00:57:10,600 --> 00:57:13,867
حسنا، أنا عالم بصمات
عندي دكتوراه. في التحليل الحيوي

829
00:57:14,040 --> 00:57:17,152
تدرّبت مع الفقمات الزرقاء الداكنة لـ،
دعنا نرى، سبع سنوات

830
00:57:17,319 --> 00:57:20,780
وأنا ربحت كأس هيثمان تروفى
مرّتين

831
00:57:22,199 --> 00:57:24,182
حسنا، هنا، أملأ هذا

832
00:57:24,360 --> 00:57:27,786
وأنا سأرى إذا أنا أستطيع وضعك
في المستوي الاول

833
00:57:27,960 --> 00:57:30,826
رائع. دعيني أخبرك،
أنت لن تأسفى لهذا

834
00:57:31,000 --> 00:57:33,067
إذا تحتاجين أيّ شهادات
أو أيّ شيء

835
00:57:33,240 --> 00:57:36,699
أنا أستطيع بالتأكيد امدادك
بكلّ شيء ذلك

836
00:57:36,881 --> 00:57:41,342
بوب، بوب، بوب، أنت تقتلني
أنت حقا . . . اوقف ذلك اوقفه

837
00:57:42,798 --> 00:57:45,067
عشره. هذه المره 10

838
00:57:45,279 --> 00:57:47,865
رجاء، دعنا نذهب

839
00:57:49,759 --> 00:57:53,534
انه جيد انه مهم جدا جدا جدا
ان تبقى فى مكانك

840
00:57:53,720 --> 00:57:57,460
نعم، أنا فقط أنا عصبي قليلا
عندي بعض الخوف فى بداية اليوم

841
00:57:57,639 --> 00:58:01,302
هو جيد، صغيرى
هو فقط، يجب أن تبتعد عن الإطار

842
00:58:01,480 --> 00:58:04,266
الموافقة؟ ما عدا ذلك، العرض بالكامل
لن يفلح. حسنا؟

843
00:58:04,441 --> 00:58:07,427
جريفين، في الموطن الأصلي
في مكان اللعب من خشب البلوط

844
00:58:07,600 --> 00:58:10,106
نحن كنّا نخفيه
بينما دعائم مختلفة

845
00:58:10,281 --> 00:58:12,832
صحيح
فكرة عظيمة، نحن سنحوّل بوب إلى أجمة

846
00:58:13,000 --> 00:58:16,068
قد لا تكون فكرة السيئة -
فكرة فظيعة -

847
00:58:16,239 --> 00:58:20,352
الشبكة جعلت الأمر واضحا جدا
الطفل يبتعد عن الصورة

848
00:58:20,520 --> 00:58:25,712
وبهذه الطريقه ليس من الضروري أن
نوضح لماذا يتبع بيز باجمه

849
00:58:25,880 --> 00:58:30,422
مازال عليه ان يبرر هذا الحوار السىء
يا يا -

850
00:58:30,920 --> 00:58:34,379
أنا آسف، بوب،
هل هناك مشكلة بالنصّ؟

851
00:58:34,559 --> 00:58:38,144
لا، لا، لا، النصّ رائع، سيدى
هو فقط الحوار

852
00:58:38,322 --> 00:58:41,513
أعني، كلّ رجل يعرف
أن آرتشي جريفين هو الرجل الوحيد

853
00:58:41,680 --> 00:58:44,748
الذي ربح هيثمان مرّتين
آرتشي من؟ -

854
00:58:46,479 --> 00:58:49,221
يا، بوب، فقط اهدا، موافقة؟
لم يعن ذلك

855
00:58:49,400 --> 00:58:53,434
الطفل على حق. هذه النص سىء
جريفين، تعال هنا

856
00:58:53,600 --> 00:58:57,375
لماذا لا نعطي بوب فرصة
لكتابة النصّ؟

857
00:58:57,560 --> 00:58:58,872
نعم، صحيح

858
00:58:59,039 --> 00:59:01,309
بوب، أنت كتبت ابدا للتلفزيون؟
لا -

859
00:59:01,480 --> 00:59:04,513
شاهد كم هو مثالي هذا؟
نحن قد نتخلص من الكاتب كبير السن

860
00:59:04,680 --> 00:59:07,062
الذي كتب هذه الفضلات
إحصل على دماء جديده

861
00:59:07,242 --> 00:59:10,465
أنت تقترحين
بأننا نجلب الأجمة

862
00:59:10,638 --> 00:59:12,620
نعم
للارتفاع بالنص؟

863
00:59:12,801 --> 00:59:16,835
انظر، أنت يجب أن توافقنى على هذا
عندى شعور جيد حول هذا الرجل

864
00:59:16,998 --> 00:59:19,549
أنا لا أصدّق هذا
أنا فقط

865
00:59:19,721 --> 00:59:22,944
حسنا، كلّ شخص،
ذلك، تعرفون، ذلك جيد

866
00:59:23,121 --> 00:59:25,582
الموافقة، يا رجال، ذلك جيد

867
00:59:26,520 --> 00:59:27,787
التهاني

868
00:59:27,959 --> 00:59:30,026
أنت رئيس الكتاب الجديد
شكرا -

869
00:59:30,198 --> 00:59:33,500
شير شير
لا، لا. لا

870
00:59:41,360 --> 00:59:46,587
قرحة حنجرتك؟ هل أنت تتألم؟
فقط أشعر بخمول قليلا

871
00:59:46,759 --> 00:59:51,424
أنا كنت طوال الليل ادرس الحوار مع والت
لذا من الممكن ان هذا ما فعل القرحه

872
00:59:51,601 --> 00:59:54,027
ألذلك أحضر لك
الدبدوب الكبير؟

873
00:59:54,202 --> 00:59:56,989
نعم. لقد سافر حقا
هذه الليله

874
00:59:57,399 --> 00:59:59,466
الآن، أرتاح بعض الشيء

875
00:59:59,639 --> 01:00:02,626
وأنا سأراك غدا
الموافقة

876
01:00:02,800 --> 01:00:06,497
شكر لـ نيو تو تونج

877
01:00:13,281 --> 01:00:15,067
مع السلامة

878
01:00:18,760 --> 01:00:21,872
إعتقدت بأنّها لن تخرج

879
01:00:22,719 --> 01:00:25,911
انا شخص مزعج
لا أعرف لماذا تفعل هذا

880
01:00:26,080 --> 01:00:29,985
لماذا لا فقط تخبرها؟
أنت محق آن الأوان

881
01:00:30,161 --> 01:00:31,788
تعرف؟

882
01:00:32,359 --> 01:00:36,179
بالمناسبة، أنا يجب أن أعطيك بعض
الإئتمان لجلب موى ككاتبه

883
01:00:36,361 --> 01:00:39,554
هو يعطي شخصية بيز
بعض الوقار، تعرف ذلك؟

884
01:00:39,721 --> 01:00:43,707
أنا لا أريد أن أكون ممثل الذي يأخذ
دور وينتهي بظهوره مثل المؤخره

885
01:00:43,880 --> 01:00:45,147
إتعرف ماذا اعنى

886
01:00:46,639 --> 01:00:50,626
أنا فقط لا أصدّق هذا
انها مثل معجزة

887
01:00:50,800 --> 01:00:54,305
هي ليست معجزة. والت ممثل عظيم
نعم، لكن بوب لا يستطيع التمثيل

888
01:00:54,480 --> 01:00:57,940
كيف سيتصرفون فى هذا؟
الصمت انه سيبدأ -

889
01:01:36,561 --> 01:01:39,673
يا
راقب العرض، أيها الوغد

890
01:01:39,841 --> 01:01:43,222
آنسة جاريت هنا ماك بيزلي
هنا لرؤيتك،

891
01:01:43,401 --> 01:01:46,860
أنا لا اعرف ماك بيزلي،
تخلّص منه،

892
01:01:47,041 --> 01:01:49,749
انا آسف، أخبرته ألا
هل أنت هونى جاريت

893
01:01:49,960 --> 01:01:53,073
ماذا بحق الجحيم تعتقد نفسك
حتى تدخل هنا؟

894
01:01:53,281 --> 01:01:55,314
إعتقدت بأنّني كان عندي الحق

895
01:01:55,480 --> 01:01:59,431
طبقا لهذا منديل الكوكتيل،
أنا نصف مالك لشركة المحاماة تلك

896
01:02:01,399 --> 01:02:04,984
من أين حصلت على هذا؟
ربحته من سكران في لعبة بوكر -

897
01:02:05,201 --> 01:02:07,425
ذلك السكران
صادف أن يكون زوجي السابق

898
01:02:07,641 --> 01:02:10,506
أستطيع ان أرى ماالذى أوصله الى الشرب
أنت إبن -

899
01:02:10,680 --> 01:02:14,872
أعنى خسارة محاربة جميلة مثلك
يوصل أي رجل إلى ماء مغلى

900
01:02:15,079 --> 01:02:16,978
ترون ذلك؟ ذلك كان بوب
أين؟

901
01:02:17,161 --> 01:02:19,791
هو كان هناك بالضبط
حصلت على أضرابات فى عقلك -

902
01:02:20,000 --> 01:02:22,708
أخبرك، رأيت أنفه
سأحتفظ بهذا

903
01:02:22,878 --> 01:02:24,777
انه هناك مره اخرى
هل هذا كتفه -

904
01:02:24,960 --> 01:02:28,107
نعم، إنه هو إنه هو
أوه بوب يبدو بخير

905
01:02:28,280 --> 01:02:30,583
هو فقد بعض الوزن وأخذ
سمره جيده

906
01:02:30,800 --> 01:02:34,260
مع شروماكى آلة التصوير تلقط
كلّ لون ماعدا الأزرق

907
01:02:34,442 --> 01:02:36,667
إلى الجمهور في البيوت
أنت لا توجد

908
01:02:36,839 --> 01:02:39,345
يا، بوب، أنزل قناعك
لنتأكد منه

909
01:02:39,998 --> 01:02:41,581
واو

910
01:02:42,680 --> 01:02:45,343
أبدو مدهش
إنظر إلى ذلك

911
01:02:46,121 --> 01:02:47,545
بحقّ الجحيم ماذا هذا؟

912
01:02:47,721 --> 01:02:50,351
أوه، نحن نعطي والت فرصة
لفرد أجنحته

913
01:02:50,520 --> 01:02:54,104
حسنا، هو كان يمثل جيداً قبل ذلك
حسنا، الآن هو سيمثل افضل

914
01:02:54,877 --> 01:02:57,463
بارني. إفحص الذي سأفعله
إلى مؤخرة شير

915
01:02:57,640 --> 01:02:59,222
يا

916
01:03:02,282 --> 01:03:06,902
أتحب ذلك؟
ضع بعض الزبالة في صندوقها -

917
01:03:07,122 --> 01:03:10,661
هل بالإمكان أن أتكلم معك سرا؟
بالتأكيد، شير

918
01:03:13,281 --> 01:03:16,944
لا تدرك كيف يكون  هذا كريه أخلاقيا
. . . وخاطئ سياسيا اليس

919
01:03:17,119 --> 01:03:21,503
إخفاء هبة والت الالهيه
تؤامه السيامى؟

920
01:03:21,720 --> 01:03:25,541
قلقك رقيق جدا، شير
لكن دعينا نعيش في العالم الحقيقي

921
01:03:25,719 --> 01:03:28,987
أمريكا ليست جاهزة لذلك
إضافة إلى، بوب لا يريد التمثيل

922
01:03:29,165 --> 01:03:31,546
أنا لا أصدّق بوب
يجب أن يقطع

923
01:03:31,717 --> 01:03:33,424
نحن نعمل
رأيت صحافة اليوم؟ -

924
01:03:33,597 --> 01:03:34,864
إستمع إلى هذا

925
01:03:35,042 --> 01:03:40,066
على الرغم من عنوانه العام، هونى و البيز
يجب ان يولد ازيز صلب

926
01:03:40,279 --> 01:03:44,183
بالكتابة النزقة التي تخرج المرح
في نوع مألوف جدا للكل

927
01:03:44,399 --> 01:03:46,860
. . . يستحقّ العرض أيجاد جمهور
يا -

928
01:03:47,602 --> 01:03:51,872
القادم الجديد والت تينور الملهم
بينما هو مغرور لكنه حسّاس

929
01:03:52,077 --> 01:03:56,776
بيزلى المتخصص في الكيمياء الحيوية
. . . أكثر من معوض للدور الباهت لى

930
01:03:56,963 --> 01:04:01,661
من قبل شير والإتّجاه بلا مبالاة
من قبل الممثل جريفين ديون

931
01:04:01,840 --> 01:04:03,658
إعتمادات تقنية عادية

932
01:04:03,843 --> 01:04:06,394
هذا صخب، يا رجال

933
01:04:06,601 --> 01:04:08,184
عظيم
الملعون -

934
01:04:08,356 --> 01:04:10,817
هذا الطفل الرضيع قد عملها

935
01:04:29,359 --> 01:04:30,942
أوه، اعذريني، آنسة شير

936
01:04:31,119 --> 01:04:34,232
هناك بضعة المعجبين خارج
يتمنون توقيعك

937
01:04:34,398 --> 01:04:36,622
حسنا
لكن لا صور

938
01:04:36,799 --> 01:04:38,381
لا، لا، لا
ما هذا؟ -

939
01:04:39,283 --> 01:04:41,552
التغوّط، انها شير

940
01:04:42,880 --> 01:04:46,385
آسف، أنا يجب أكون محدّد اكثر
هم يبحثون عن والت. أرئيتيه؟

941
01:04:46,558 --> 01:04:49,781
يا، سيدة، أتستطيع
الذهاب وتحضرى لنا بيز؟

942
01:04:49,961 --> 01:04:54,153
نريد بيز نريد بيز
نريد بيز

943
01:04:55,801 --> 01:05:00,308
يا. ألا يحدث صدفه ان تعرف
اذا كان بوب وحده الا تعرف؟

944
01:05:00,481 --> 01:05:03,468
أشك فى ذلك إلى حد كبير

945
01:05:03,641 --> 01:05:05,223
الموافقة

946
01:05:16,200 --> 01:05:17,783
بوب؟

947
01:05:20,881 --> 01:05:22,464
مرحبا؟

948
01:05:24,159 --> 01:05:27,618
عندي مفاجأة
للسيد المريض في السرير

949
01:05:27,799 --> 01:05:31,146
أوه. أنا آسف
أنا كنت أبحث عن بوب

950
01:05:31,321 --> 01:05:33,389
ماذا؟ ماذا؟ ماى؟

951
01:05:36,839 --> 01:05:38,547
أوه، يا إلاهي

952
01:05:38,719 --> 01:05:41,461
أنت لستم إخوة، أنتم

953
01:05:42,400 --> 01:05:44,986
لا، ماى، لا
هو ليس كما تعتقدين

954
01:05:46,400 --> 01:05:47,792
ماى

955
01:05:47,958 --> 01:05:51,339
ماي، إنتظرى! إنتظرى! ماي

956
01:05:52,760 --> 01:05:54,742
هو ليس الذي تعتقديه

957
01:05:54,957 --> 01:05:57,698
ليس من الضروري أن أسمع
أى شيء عندي عيون

958
01:05:57,918 --> 01:06:00,186
حسنا، أذا أستعمليهم

959
01:06:03,440 --> 01:06:04,706
أوه، يا إلاهي

960
01:06:05,800 --> 01:06:07,383
رجاء

961
01:06:08,039 --> 01:06:09,859
لا تذهبين

962
01:06:17,720 --> 01:06:20,428
أتسائل ماذا تمتلك تحت هذا الكبوت

963
01:06:22,478 --> 01:06:24,624
أنا آسف جدا، بوب

964
01:06:25,758 --> 01:06:27,903
هو ليس خطأك

965
01:06:28,478 --> 01:06:31,108
لا تقلق. هي ستعود

966
01:06:31,439 --> 01:06:33,865
اين ستجد
رجل مثلك؟

967
01:06:34,042 --> 01:06:37,029
أنا لا أعرف. شيرنوبل

968
01:06:39,162 --> 01:06:41,950
لا تقلق، أولاد. نحن ذاهبون إلى
ضرب هذا الشيء مباشرة

969
01:06:42,600 --> 01:06:45,263
أيّ الشيء؟
شخص ما خانكم، يا أولاد

970
01:06:45,440 --> 01:06:47,337
هو سيصبح في جميع الأنحاء
فى اخبار الساعه 5:00

971
01:06:47,521 --> 01:06:49,745
كرونكيت سيكون عنده
معركه مع هذا

972
01:06:49,919 --> 01:06:52,987
في أعقاب المفاجئة
الإيحاء بان والت تينور

973
01:06:53,161 --> 01:06:55,948
ممثل هونى و بيز
انه توأم ملتصق

974
01:06:58,399 --> 01:07:02,174
هيا لنخرج من هنا قبل أن
تجيء صحافة جوني  للحصول على الخبر

975
01:07:10,878 --> 01:07:13,103
تعال
ماذا تنتظرونه؟ -

976
01:07:14,041 --> 01:07:17,028
نقف بشدّة بقرارنا
لإستئجار السّيد تينور

977
01:07:17,199 --> 01:07:20,392
من المحزن، علمكم بحقائق عملنا

978
01:07:20,560 --> 01:07:22,672
التى ستعود علينا بخسارة ممثلنا

979
01:07:22,839 --> 01:07:24,984
نحن سنجبر لإيقاف الإنتاج
حتّى إشعار آخر

980
01:07:25,161 --> 01:07:29,031
على أية حال نحن
سننهى ثلاث حلقات،كما هو محدّد

981
01:07:31,680 --> 01:07:34,948
هنا الخطة. نحن سنذهب
الى 48 ولاية لننشر التكذيبات

982
01:07:35,598 --> 01:07:38,549
الآن، سأعطيك نفس النصيحة
التى اعطيتها لهودسون فى سنة 56

983
01:07:38,720 --> 01:07:39,987
أنكر، أنكر، أنكر

984
01:07:40,359 --> 01:07:42,989
صحيح. أنكر ماذا؟

985
01:07:43,960 --> 01:07:46,307
بأنّ هناك إثنان منك
حيث يجب وجود واحد فقط

986
01:07:47,042 --> 01:07:48,510
عندى فكرة أفضل

987
01:07:49,040 --> 01:07:52,421
من سألك، تريكسي؟ هذا
عميلى. هم سيفعلان ما أقول

988
01:07:52,599 --> 01:07:53,866
إنتظر، ما فكرتك؟

989
01:07:54,041 --> 01:07:56,467
يا، يا، يا،
ما هذا، تنحيه؟

990
01:07:56,678 --> 01:07:58,306
هذا بسيط جدا

991
01:07:58,478 --> 01:08:00,624
لا تنكر، تنكر، تنكر

992
01:08:00,801 --> 01:08:02,784
أعترف

993
01:08:09,642 --> 01:08:12,629
تعرفون والت تينور
من مسلسل هونى وبيز

994
01:08:12,799 --> 01:08:15,867
سره عرف، أنتم جميعا تعرفونه،
هو هنا يشترك معنا

995
01:08:16,040 --> 01:08:19,109
رجاء رحبوا والت وبوب
تعالوا أخارجوا هنا، يا رجال

996
01:08:25,042 --> 01:08:26,466
جيد رؤيتك
حسنا -

997
01:08:26,641 --> 01:08:28,032
خذوا مقعد

998
01:08:35,040 --> 01:08:37,670
أجلسوا
أجلسوا، السادة المحترمون،

999
01:08:38,919 --> 01:08:41,741
شكر لمجيكم
شكرا لكم، هذا عظيم -

1000
01:08:41,919 --> 01:08:43,186
هيا لنأت بذلك صحيح

1001
01:08:43,360 --> 01:08:46,707
كيف تكوى وتطوى
لباس داخلي بأربعة سيقان عليه؟

1002
01:08:47,321 --> 01:08:50,226
نتناوب
يعتقد بأننا نفعل ذلك

1003
01:08:50,399 --> 01:08:52,825
ذاكرته سيئة جدا
أقول دائما بأنه دوره

1004
01:08:53,600 --> 01:08:55,181
ذاكرتي لا بأس بها
تعال -

1005
01:08:55,361 --> 01:08:58,867
أحيانا أعتقد انه قد ينسي ان له
أخ لولا اننى ملتصق له

1006
01:09:04,401 --> 01:09:05,984
لقد فهمت انكم رياضيون

1007
01:09:06,201 --> 01:09:11,108
قيل لى انكم كنتم
حراس مرمى فريق هوكى

1008
01:09:11,281 --> 01:09:13,264
حارس مرمى فريق كل الولايات

1009
01:09:13,440 --> 01:09:15,102
لكن والت كان حركه شريفة،

1010
01:09:15,281 --> 01:09:16,988
أوه، موافقة،
أوه، تعال -

1011
01:09:17,162 --> 01:09:19,308
كان يحملنى

1012
01:09:19,557 --> 01:09:21,624
رجل، أنا يجب أن أسألك،
- نعم؟

1013
01:09:21,799 --> 01:09:24,911
ماذا إذا يجب أن تذهبوا
إلى الحمّام في نفس الوقت؟

1014
01:09:25,080 --> 01:09:28,348
الأسواء في الحقيقة عندما
واحد يجب أن يذهب،

1015
01:09:34,518 --> 01:09:36,023
ماذا؟
إذهب للنوم

1016
01:09:36,200 --> 01:09:38,909
عندك إختبار جغرافية غدا

1017
01:09:48,559 --> 01:09:50,985
أوه، كرة لطيفة، والتر

1018
01:09:52,839 --> 01:09:54,546
نعم

1019
01:10:40,799 --> 01:10:43,463
رهيب
جيّد جدا. جيّد جدا

1020
01:10:43,641 --> 01:10:45,111
إعزف شيء آخر
لا -

1021
01:10:45,319 --> 01:10:48,141
هيا، والت هيا
لا، لا، ذلك كل ما لدى -

1022
01:10:48,357 --> 01:10:52,662
والت، هذا من الإدارة
كلنا من كبار المعجبين باعمالك

1023
01:10:52,841 --> 01:10:56,953
أوه، حسنا،قدمى شكر كبير
إلى الإدارة من بيز

1024
01:10:57,161 --> 01:10:58,901
سأفعل

1025
01:10:59,401 --> 01:11:01,140
هل بالإمكان أن تصدق كل هذا؟

1026
01:11:01,320 --> 01:11:02,868
هذا رهيب

1027
01:11:03,041 --> 01:11:05,310
أنا سعيد جدا لك، والت

1028
01:11:07,120 --> 01:11:10,389
انظر الى تلك الجميله
التى تعبر الغرفه

1029
01:11:10,961 --> 01:11:13,344
تعتقد بأنها مثيرة جدا

1030
01:11:14,881 --> 01:11:17,995
يا، لربما يجب أن تذهب إليها
واعمل عليها بعض من سحرك

1031
01:11:18,198 --> 01:11:20,389
هيا؟
فقط أذهب وقل مرحبا

1032
01:11:20,559 --> 01:11:23,189
أنت طير حر
إبدأ بأستغلال هذا

1033
01:11:23,359 --> 01:11:25,258
لا، لا
هي تحملق فيك -

1034
01:11:25,441 --> 01:11:26,785
لا أريد هذا
الدعم -

1035
01:11:26,960 --> 01:11:29,702
بجدية، أنا لا أريد هذا
إذهب هناك. وقل مرحبا -

1036
01:11:29,880 --> 01:11:31,508
توقّف

1037
01:11:32,078 --> 01:11:35,741
قلت بأنني لا أريد
ما مشكلتك؟

1038
01:11:37,239 --> 01:11:39,463
أنا كنت اتحامق معك

1039
01:11:41,040 --> 01:11:42,939
أنا خارج من هنا

1040
01:11:42,939 --> 01:12:26,207
لمزيد من الترجمات زوروا موقعنا
www.p4arab.com

1041
01:12:26,400 --> 01:12:29,905
حسنا، كنت افكر كثيرا مؤخرا

1042
01:12:30,559 --> 01:12:31,826
نعم؟

1043
01:12:32,001 --> 01:12:33,268
حول؟

1044
01:12:34,479 --> 01:12:35,746
أعتقد يجب أن نقوم بذلك

1045
01:12:35,920 --> 01:12:37,548
الموافقة

1046
01:12:38,360 --> 01:12:40,391
ماذا سنفعل؟

1047
01:12:41,562 --> 01:12:43,460
العملية

1048
01:12:49,599 --> 01:12:50,866
ماذا؟

1049
01:12:51,040 --> 01:12:54,945
نعم. نعم، أنا لا أعتقد أن اى منّا
. . . سيكون سعيد حقا

1050
01:12:55,122 --> 01:12:56,669
. . . الا اذا قمنا بها

1051
01:12:56,839 --> 01:13:01,031
هل أنت مجنون؟ لم أرك ابدا
أسعد من الان. لديك مهنة

1052
01:13:02,279 --> 01:13:05,705
أنا حيلة، ليس ممثل

1053
01:13:05,920 --> 01:13:08,472
خوضنا فى ذلك مليون مرة
إنسه

1054
01:13:08,677 --> 01:13:12,452
وللعلم
أنا سعيد جدا بما انا عليه

1055
01:13:12,640 --> 01:13:14,786
لا، أنت لست
أنت تحب لماى

1056
01:13:14,999 --> 01:13:16,818
فقط أنتم الإثنان
لا تتمتلكون الفرصة

1057
01:13:16,999 --> 01:13:19,707
حتى تستطيعون الوقوف
على قدميكم

1058
01:13:20,160 --> 01:13:23,858
تعرف، إذا كان ذلك ما تشعر
به، تعرف، سيكون الحياه معها جحيم

1059
01:13:24,040 --> 01:13:25,938
لا، لا، هذا ليس
ما تشعر به، بوب

1060
01:13:26,120 --> 01:13:27,748
هذا حول كيف انت تشعر

1061
01:13:27,918 --> 01:13:30,660
أنت الوحيد الذى لا يستطيع قول الحقيقه

1062
01:13:30,960 --> 01:13:32,542
لا، موافقة
أتركني أنتهي -

1063
01:13:32,719 --> 01:13:33,986
فقط فكر بهذا

1064
01:13:34,160 --> 01:13:37,779
تخيّل لعب دورة
جولف لوحدك

1065
01:13:38,478 --> 01:13:42,176
رقصه بطيئه مع مرأة
بدوني مضايقتى لك

1066
01:13:42,358 --> 01:13:45,626
ممارسة الجنس بخصوصيه

1067
01:13:47,680 --> 01:13:49,465
ما الذى تتحدث عنه؟

1068
01:13:49,679 --> 01:13:53,026
ليلة أمس كان مثل
النوم بجانب هزاز طلاء

1069
01:13:56,280 --> 01:13:59,471
هو ,ليس بمثل هذه البساطه. أعني

1070
01:14:00,519 --> 01:14:02,901
أنظر، أردت دائما
انا اريد تلك العمليه -

1071
01:14:03,081 --> 01:14:04,979
لن اقوم بها
نعم، أنت ستقوم به -

1072
01:14:05,161 --> 01:14:06,901
لا، لن أقوم به
أنت ستقوم به -

1073
01:14:07,080 --> 01:14:09,384
لن أعطيك موافقتي
ذلك نهائي

1074
01:14:09,559 --> 01:14:12,827
ستقوم بها انتظر, ممكن
تحضر لى شوت اند بوت هنا؟

1075
01:14:12,998 --> 01:14:14,946
أوه، جيد جدا
انها حتى ليست الظهيره

1076
01:14:15,121 --> 01:14:16,860
ممكن ان؟
بالتأكيد -

1077
01:14:17,041 --> 01:14:19,153
شكرا. حسنا
أوه، رائع -

1078
01:14:19,320 --> 01:14:20,587
سافعلها بطريقتك

1079
01:14:20,757 --> 01:14:22,262
لكنّي سأخبرك اماذا

1080
01:14:23,921 --> 01:14:26,629
من الافضل تستريح
وترفع قدمك من على الفرامل

1081
01:14:26,799 --> 01:14:28,619
إربط حزام مقعدك
شكرا -

1082
01:14:28,799 --> 01:14:31,181
نحن سنذهب فى رحلة الجحيم
تعال -

1083
01:14:31,361 --> 01:14:34,709
ذلك غير عادل. سأكون الوحيد
الذى ساتعامل مع ذلك فى الغد

1084
01:14:46,000 --> 01:14:49,347
نعم أنت على حق

1085
01:14:57,239 --> 01:15:00,585
بوب بيشيز تعمل هنا وفى نفس
الوقت تدرس فى المدرسه الثانويه

1086
01:15:01,800 --> 01:15:04,260
أنت يجب أن تحترم ذلك

1087
01:15:06,320 --> 01:15:09,388
هذا جنون
لا بد أنا الذى اقود

1088
01:15:09,558 --> 01:15:11,861
نعم حسنا والت

1089
01:15:19,640 --> 01:15:21,189
أخبار جيده سيدتى

1090
01:15:21,360 --> 01:15:24,741
الامير وصل
وهي ستحصل على صولجان

1091
01:15:33,359 --> 01:15:35,257
آسف

1092
01:15:35,719 --> 01:15:37,583
قرنيتي

1093
01:15:43,080 --> 01:15:45,743
متأكّد انه سيكون عندى بعض الـفيسينا

1094
01:16:08,360 --> 01:16:11,819
تستطيعين تميز الرجل
الذي سرق محفظتك؟

1095
01:16:13,720 --> 01:16:19,504
أعتقد انهم التوأمان السياميان
في المنتصف، لكنّي لا استطيع التأكد

1096
01:16:21,279 --> 01:16:23,942
يزعجنى عندما أنتم
المشاهير يخرجون من هنا بسهوله جدا

1097
01:16:24,120 --> 01:16:25,624
هل سأخرج؟

1098
01:16:25,801 --> 01:16:28,753
أنا لا أستطيع أثبات عليك أي شيء
لذا يجب أن نسمح لك بالذهاب

1099
01:16:28,919 --> 01:16:32,266
أوه، عظيم
شكرا سيدى الرحيم

1100
01:16:35,241 --> 01:16:38,937
أنت ستقضي الليله معنا
لقد اتهمت بالقياده وانت سكران

1101
01:16:39,122 --> 01:16:41,470
ماذا؟
لم أشرب أي شيء

1102
01:16:41,641 --> 01:16:45,545
التحليل اثبت ان الكحول مقسم بينكم
انتم الاثنان وقانونيا انتم الاثنان سكرانين

1103
01:16:45,720 --> 01:16:49,913
منذ ان كنت تقود، دعنا يذهب
أوه، لا، هيا، هذا سخيف -

1104
01:16:50,079 --> 01:16:52,382
إسجن

1105
01:16:56,398 --> 01:16:58,138
جيد. متأكّد أنت لا
تريد قطعه؟

1106
01:16:58,320 --> 01:16:59,587
أنا بخير

1107
01:16:59,760 --> 01:17:01,027
لحم بقرى مشوي

1108
01:17:01,201 --> 01:17:03,149
اخر قطعه
لا اريد شىء -

1109
01:17:05,398 --> 01:17:08,384
يا، هوليود
كيف تشعر وأنت رجل حرّ؟

1110
01:17:13,040 --> 01:17:15,186
يجب ان تكون تشعر بسعاده غامره

1111
01:17:15,720 --> 01:17:18,754
كونك تستطيع الذهاب
والقدوم مثلك

1112
01:17:22,038 --> 01:17:26,704
بجدية، والت. ساعات الزيارة
سنتهى خلال 10 دقائق. دعنا ننهى هذا

1113
01:17:33,918 --> 01:17:35,423
يوم رائع

1114
01:17:38,360 --> 01:17:39,865
تعرف ماذا؟ هذا يكفى

1115
01:17:40,041 --> 01:17:43,547
لن أمشى خطوة أخرى
حتى تعتذر لي

1116
01:17:47,760 --> 01:17:50,062
يا، هل سمعتني؟

1117
01:17:50,238 --> 01:17:53,506
يا، لا تذهب عنّي
هل سمعت ما قلته؟

1118
01:17:53,679 --> 01:17:58,586
لا تمشي
احسن لك ان تجرى -

1119
01:18:08,281 --> 01:18:11,661
تريد شيئا من هذا؟
تعال. تريد شيئا منه؟

1120
01:18:11,880 --> 01:18:13,698
تعال
تعال، اخى الصغير -

1121
01:18:13,880 --> 01:18:15,862
تريد بعض الحركه؟
تعال تعال هنا

1122
01:18:35,840 --> 01:18:37,501
الموافقة

1123
01:18:41,118 --> 01:18:42,938
الموافقة،سأقوم بهذا

1124
01:18:44,478 --> 01:18:45,903
ماذا؟
سأقوم بهذا -

1125
01:18:46,079 --> 01:18:48,821
أنا سأقوم بها إذا
كان هذا ما تريده حقا

1126
01:18:49,000 --> 01:18:50,898
أنا سأقوم بالعملية

1127
01:18:52,162 --> 01:18:54,274
هذا ما أريده

1128
01:19:05,960 --> 01:19:07,543
ذلك جيد

1129
01:19:07,719 --> 01:19:09,583
جيد

1130
01:19:09,758 --> 01:19:12,107
جيد
يا، ذلك جيد هناك بالضبط

1131
01:19:15,800 --> 01:19:17,911
نعم
إحصل عليه، احصل عليها، أحصل عليها

1132
01:19:18,082 --> 01:19:19,349
أوه، هناك بالضبط

1133
01:19:19,517 --> 01:19:20,861
حسنا، ذلك جيّد

1134
01:19:21,962 --> 01:19:23,306
هناك تذهب

1135
01:19:26,922 --> 01:19:28,504
يا إلاهي
سأقوم ببعض التقليد

1136
01:19:28,722 --> 01:19:31,024
مساء الخير، كلكم،
أنا تيد كوبيل

1137
01:19:31,199 --> 01:19:36,060
خارج حديقة ساحة ماديسون
مع البطل السابق مايك تايسن

1138
01:19:36,239 --> 01:19:38,622
ما شعورك؟
دفاعاتى حصينه

1139
01:19:38,797 --> 01:19:40,662
مخالفاتي متهورة

1140
01:19:40,839 --> 01:19:43,299
سأضربه بقسوة شديدة

1141
01:19:43,798 --> 01:19:47,990
اللّيلة، وأغفروا لي ابدو
متحمس جدا على هذه النقطة

1142
01:19:48,199 --> 01:19:51,817
بوب والت تينور
اثنين من الحثاله ملتصقين ببعضهما

1143
01:19:52,039 --> 01:19:54,309
بوب. بوب. إستدر
لديك زائر

1144
01:19:57,561 --> 01:19:59,109
مرحبا، بوب

1145
01:20:00,439 --> 01:20:01,944
مرحبا، ماى

1146
01:20:05,039 --> 01:20:08,988
انظرى، أنا كنت أريد
أن اكلمك على انفراد

1147
01:20:10,599 --> 01:20:13,262
أعني، نحن الثلاثة فقط

1148
01:20:14,317 --> 01:20:16,104
نعم، موافقة

1149
01:20:17,720 --> 01:20:19,586
أعذرونا

1150
01:20:19,801 --> 01:20:21,699
مرحبا، ماى
مرحبا -

1151
01:20:39,840 --> 01:20:41,423
أوه، آسف

1152
01:20:41,600 --> 01:20:43,261
عندي كتاب على الشريط

1153
01:20:48,641 --> 01:20:50,588
أنا خجلانه من نفسي

1154
01:20:50,760 --> 01:20:52,467
من طريقة رد الفعل

1155
01:20:52,678 --> 01:20:54,418
لا، تعالى، هو ليس

1156
01:20:54,600 --> 01:20:55,912
هو خطأي

1157
01:20:56,079 --> 01:20:58,787
كان من ممكن ان اوصلها
لك بطريقه احسن من هذه

1158
01:21:00,201 --> 01:21:02,549
على أية حال، لن يكون
هذا الموضوع قضيه بعد الان

1159
01:21:04,159 --> 01:21:06,542
قررنا أن ننفصل

1160
01:21:06,761 --> 01:21:08,907
ماذا؟ لا
لا -

1161
01:21:09,120 --> 01:21:11,545
هذا وقته

1162
01:21:11,760 --> 01:21:13,422
ليس من الضروري أن تفعل ذلك

1163
01:21:13,602 --> 01:21:16,389
أنظرى، هذه شيء صعب
لأي شخص ليتعامل معه

1164
01:21:16,560 --> 01:21:18,672
بوب، لكن ذلك لا
ماى -

1165
01:21:20,039 --> 01:21:22,499
رأيت نظرة
عينك ذلك اليوم

1166
01:21:22,718 --> 01:21:24,300
حسنا، بالطبع

1167
01:21:24,757 --> 01:21:26,464
أنا تفاجأت

1168
01:21:27,123 --> 01:21:29,752
كذبت على لمدة ثلاثة سنوات

1169
01:21:31,238 --> 01:21:33,137
لكني فكرت بهذا الكثير

1170
01:21:33,358 --> 01:21:35,177
لا يهم

1171
01:21:38,519 --> 01:21:41,106
إنتظرى ثانية، لذا أنت؟

1172
01:21:41,561 --> 01:21:46,866
أنت تقولين بأنك
يمكن أن تحصلى على علاقة

1173
01:21:47,879 --> 01:21:49,778
حتى مع هذا؟

1174
01:21:51,320 --> 01:21:53,353
انها شىء عادى

1175
01:21:56,841 --> 01:21:58,628
أحبّك

1176
01:21:59,200 --> 01:22:01,424
أحبك كما انت

1177
01:22:02,438 --> 01:22:03,907
كلاكما

1178
01:22:06,080 --> 01:22:09,031
حسنا، حول هذه العملية

1179
01:22:09,199 --> 01:22:13,069
لا أقوم بها فقط من
اجلى انا وانت

1180
01:22:14,201 --> 01:22:16,707
أقوم بها من اجله أيضا

1181
01:22:18,240 --> 01:22:20,543
روبرت إيفانس،
ضربهم، أليس كذلك؟

1182
01:22:20,720 --> 01:22:22,382
ضربهم كل

1183
01:22:23,399 --> 01:22:26,780
أنا آسف. أنا آسف
تكلموا مع أنفسكم

1184
01:22:27,802 --> 01:22:29,430
يا الهى

1185
01:23:02,600 --> 01:23:04,667
يا رجال لا تذهبوا
رجاء، لا تذهبوا

1186
01:23:04,839 --> 01:23:06,985
عدد نيلسين الاخير
نشر هذا الصباح

1187
01:23:07,160 --> 01:23:09,024
هونى وبيز هو الاول

1188
01:23:10,158 --> 01:23:11,503
سنقوم بها

1189
01:23:22,521 --> 01:23:26,870
إذا مضيتم أيها الرجال بهذا،
أنتم ترتكبون إنتحار مهنى

1190
01:23:27,040 --> 01:23:30,860
قالوا نفس الشيء
عندما ترك إريك استراد الشيبس

1191
01:23:31,041 --> 01:23:33,828
أنت تخدعنى. هل تركه؟

1192
01:24:00,879 --> 01:24:03,620
عدني أنت ستكون هنا
عندما أستيقظ

1193
01:24:06,839 --> 01:24:08,578
أعدك

1194
01:24:14,561 --> 01:24:16,593
أحبك، بوب

1195
01:24:18,599 --> 01:24:20,384
أحبك أيضا، والت

1196
01:25:04,040 --> 01:25:05,546
الآنسة فونج

1197
01:25:05,720 --> 01:25:07,348
الآنسة ميرسيدس

1198
01:25:13,159 --> 01:25:14,628
انظروا

1199
01:25:14,800 --> 01:25:17,621
أنا لا أعرف تماما
كيفية إخباركم هذا

1200
01:25:18,039 --> 01:25:20,022
لكننا فقدناهم

1201
01:25:20,200 --> 01:25:23,233
دكتور كارسن، أخبار جيّدة
وجدنا بوب ووالت

1202
01:25:23,402 --> 01:25:26,514
شخص ما أخذهم الى طابق علوي
أوه، رائع -

1203
01:25:26,678 --> 01:25:29,665
بالمناسبة، العملية
نجحت نجاحا فظيعا

1204
01:25:35,279 --> 01:25:38,503
السادة المحترمون،
عندنا زائرون لكم

1205
01:25:47,720 --> 01:25:49,380
كيف أبدو؟

1206
01:25:51,160 --> 01:25:53,351
تبدو جميل

1207
01:25:55,919 --> 01:25:57,311
ماذا انا الان كبد مقطع؟

1208
01:25:58,478 --> 01:26:01,465
في الحقيقة، نعم

1209
01:26:14,919 --> 01:26:16,344
إلى اين،يا شباب؟

1210
01:26:16,519 --> 01:26:18,631
هذا جيد
نعم، هذا جيّد، دان

1211
01:26:18,799 --> 01:26:21,750
نحن سنأخذه من هنا
حسنا -

1212
01:26:34,119 --> 01:26:37,152
انا سأحصل على صودا. أتريدد أيّ شيء؟
لا -

1213
01:26:37,958 --> 01:26:40,544
لا، بوب
أنتظر هنا -

1214
01:26:46,080 --> 01:26:48,304
أنا سأرجع حالا

1215
01:27:01,080 --> 01:27:03,147
أنا لوحدى

1216
01:27:03,360 --> 01:27:06,102
عظيم، رفيق
وستبقى على تلك الحالة أيضا

1217
01:27:07,441 --> 01:27:08,911
أوه

1218
01:27:14,958 --> 01:27:16,666
يا، ماى

1219
01:27:20,878 --> 01:27:22,347
مرحبا

1220
01:27:34,440 --> 01:27:36,226
مرحبا

1221
01:27:36,838 --> 01:27:38,421
مرحبا

1222
01:27:42,998 --> 01:27:45,505
بوب، تحب
الدخول؟

1223
01:27:46,798 --> 01:27:48,616
نعم

1224
01:28:03,998 --> 01:28:06,864
إنه لأمر رائع  رجوعك لنا، والت
شكرا. شكراً -

1225
01:28:07,039 --> 01:28:10,859
مرحبا. شكرا لكم. شكراً
عظيم رؤيتك كيدو

1226
01:28:11,039 --> 01:28:13,307
تبدو رائع
جيد عودتك لنا -

1227
01:28:13,481 --> 01:28:14,872
يا، كيف حال بوب؟

1228
01:28:15,040 --> 01:28:17,991
أوه، هو، هو، هو جيد
هو جيد، أخمن هذا أخمن هذا

1229
01:28:18,160 --> 01:28:20,384
هو يعيش
في بيت صديقته

1230
01:28:20,558 --> 01:28:22,344
لم أره لبضعة أيام

1231
01:28:22,518 --> 01:28:24,337
هذه اول مره

1232
01:28:24,641 --> 01:28:27,546
يا، انت تفقد وزنا؟ تبدو أنحف
أوه، لا -

1233
01:28:27,719 --> 01:28:29,865
أوه، نعم

1234
01:28:30,038 --> 01:28:32,544
أستمع، والت
إقراء ذلك، حسنا؟

1235
01:28:32,720 --> 01:28:35,866
نحن سنصور مشهد سريع
في مكتب هونى. الموافقة؟

1236
01:28:36,040 --> 01:28:37,307
الموافقة
مرحبا بك مرة أخرى

1237
01:28:37,480 --> 01:28:38,747
صحيح

1238
01:28:41,921 --> 01:28:45,907
تعال، والت، انها ليست قضيه كبيرة
رجوعك الى الشرق ليست قضية كبيره؟ -

1239
01:28:46,080 --> 01:28:48,427
هذا ليس يعنى اننا
لن نرى بعضنا بعد الان

1240
01:28:48,600 --> 01:28:52,949
أنت ستجيء لزيارتى، صحيح؟
وسأتى لزيارتك

1241
01:28:53,119 --> 01:28:54,589
حسنا، فكرة من هذه؟

1242
01:28:54,759 --> 01:28:56,103
فكرة كلانا

1243
01:28:56,279 --> 01:29:00,229
ماى وأنا تحادثنا ونحن لم نستطيع
ايجاد سبب وجيه لوجودنا هنا

1244
01:29:00,400 --> 01:29:02,670
أوه، لا يوجد سبب وجيه واحد
واو

1245
01:29:03,480 --> 01:29:07,829
تعال، والت. تعرف أنا
لا اصلح لحياة المدينة الكبيرة

1246
01:29:09,720 --> 01:29:12,912
أنا طباخ بيرجر من
أوك بلافس، ماساشوسيتس

1247
01:29:13,080 --> 01:29:17,463
وماى، في قلبها، هي ما زالت
بنت من شينج باه تو ني الصين

1248
01:29:17,958 --> 01:29:20,545
نحن ناس مدن صغيره

1249
01:29:20,717 --> 01:29:22,908
ذلك حيث سنصبح سعداء

1250
01:29:24,878 --> 01:29:27,429
أنت متأكّدانك  لم تتتسرع
فى اخذ هذا القرار؟

1251
01:29:28,999 --> 01:29:30,818
أحبها

1252
01:29:31,760 --> 01:29:33,151
ماذا؟

1253
01:29:35,320 --> 01:29:36,981
أحبها

1254
01:29:54,080 --> 01:29:55,302
استعد
والخلفية

1255
01:29:55,478 --> 01:29:56,459
ابدا

1256
01:29:56,639 --> 01:29:59,863
الموافقة، بيزلي، أعطيناالـ دي إن أي
ونحن سنعطيك البنت

1257
01:30:00,040 --> 01:30:02,342
أنا لا أعرف ماالذى
تتحدّث عنه

1258
01:30:02,520 --> 01:30:05,743
عينة العاهره الميتة
رئيسنا يريده

1259
01:30:05,919 --> 01:30:07,866
الموافقة، خذ الأمور بسهولة
سلمه

1260
01:30:08,039 --> 01:30:11,073
حسنا. أصبت الحقيقة هنا

1261
01:30:15,680 --> 01:30:17,662
توقف توقف

1262
01:30:17,841 --> 01:30:20,265
ما هذا؟ ما هذا؟
آسف -

1263
01:30:20,440 --> 01:30:22,787
فقدت اوصالى
إفتقدت، انت تعرف

1264
01:30:22,960 --> 01:30:25,342
لأن هذا الشيء، تعرف؟
ذلك ليس مخيف

1265
01:30:25,521 --> 01:30:26,833
هل ذلك يخيفك؟
لا

1266
01:30:26,998 --> 01:30:28,265
لا. حسنا؟
نعم

1267
01:30:28,441 --> 01:30:31,027
دعنا نستريح، كل شخص
دعونا نأخذ15 دقيقه راحه -

1268
01:30:31,200 --> 01:30:33,147
بروبس. أحتاج المزيد من
العينات

1269
01:30:33,320 --> 01:30:34,744
هل انت بخير، والت؟
نعم

1270
01:30:34,919 --> 01:30:36,263
جيّد

1271
01:31:29,558 --> 01:31:31,783
انت سىء، بوب

1272
01:31:32,840 --> 01:31:36,582
بوب، لماذا لا تحاول الوقوف
في منتصف المرمى

1273
01:31:47,440 --> 01:31:50,026
بوب، طلبت ان يشوى جيدا

1274
01:31:50,199 --> 01:31:51,747
مازال لديه نبضات قلب

1275
01:31:51,920 --> 01:31:53,627
إرمه هنا

1276
01:31:53,800 --> 01:31:55,383
قم بذلك

1277
01:31:56,720 --> 01:31:59,707
بوب، الرجال على 11
جائعون جدا. أين الأكل؟

1278
01:31:59,880 --> 01:32:03,339
ما المده التى لدى؟
أنت متأخر 14 دقيقة -

1279
01:32:03,520 --> 01:32:07,713
ماذا ؟ ماذا يقلقهم؟
سيحصلون على وجبة طعام مجّانية

1280
01:32:09,119 --> 01:32:11,264
يا، بوب، اسرع قليلا عن مؤخرتك

1281
01:32:11,440 --> 01:32:14,901
يا، اسرع منك، صاروخ
أوه، رد جيد -

1282
01:32:19,200 --> 01:32:21,660
عزيزى؟ هل يمكن أن أساعدك؟

1283
01:32:21,840 --> 01:32:25,221
لا أعطيني ثانيه واحده
حتى أستعيد مستوايا؟

1284
01:32:28,760 --> 01:32:30,309
أنا آسف

1285
01:32:31,319 --> 01:32:33,217
أنا آسف

1286
01:32:33,402 --> 01:32:36,110
أنا آسف

1287
01:32:36,599 --> 01:32:40,469
أنا فقط
محبط قليلا

1288
01:32:41,680 --> 01:32:44,547
الموافقة، سأعود إلى العمل

1289
01:32:54,640 --> 01:32:58,511
ما هى كلمة من ثلاثة أحرف
لصديق الإنسان المفضل؟

1290
01:32:58,758 --> 01:33:01,871
ثدي؟
لا، جربت تلك

1291
01:33:02,040 --> 01:33:05,466
أخبرتك، ممكن اننى
دماغى تضرر من تلك الجراحة

1292
01:33:05,640 --> 01:33:08,674
كنت قادر على
أنهاء هذا في 20 دقيقة

1293
01:33:09,919 --> 01:33:13,424
يا، والت أرايت ذلك
العرض على الفجوه

1294
01:33:13,600 --> 01:33:17,586
لماذا لا تزور بوب؟
أبريل، العرض ليس على الفجوة

1295
01:33:17,760 --> 01:33:19,387
لقد ألغى

1296
01:33:20,321 --> 01:33:23,701
حسنا، أنت يجب أن تذهب
اذهب فى رحله الى هناك

1297
01:33:25,080 --> 01:33:26,471
لا

1298
01:33:27,518 --> 01:33:32,060
فكّرت بذلك. أنا لا أريد
ان تمطر على حياتهم تعرفين

1299
01:33:32,519 --> 01:33:35,149
يحتاجون وقت قصير لوحدهم

1300
01:34:25,238 --> 01:34:28,935
هذا قبيح، وهذا
معقول، وتلك

1301
01:34:45,960 --> 01:34:47,746
لا، إنتظرينى

1302
01:34:49,722 --> 01:34:51,754
انتظرى

1303
01:34:58,679 --> 01:35:01,309
ما هي المشكلة، صغيرى؟
أصبت باحساسيه؟

1304
01:35:02,279 --> 01:35:03,907
أوه، مرحبا

1305
01:35:13,119 --> 01:35:15,264
تعرف، يجب أن لا حزين جدا تينور

1306
01:35:15,440 --> 01:35:18,182
أنت ممثل جيّد
أنت ستجد عرض أخر

1307
01:35:18,360 --> 01:35:20,472
نعم. نعم

1308
01:35:21,241 --> 01:35:22,789
أعرف

1309
01:35:25,203 --> 01:35:26,865
هنا

1310
01:35:28,917 --> 01:35:30,984
تفتقده حقا؟

1311
01:35:39,561 --> 01:35:41,628
حسنا، أعرف ما شعورك

1312
01:35:41,800 --> 01:35:44,305
صديقى ذهب إلى الكلية

1313
01:35:49,758 --> 01:35:51,465
هذا ليس معقول

1314
01:35:51,639 --> 01:35:54,505
إعتقدت بأنه سيكون عندك، مثل،
مليون عرض على المنضدة

1315
01:35:54,679 --> 01:35:57,791
أنت مدهشه، شير
أنت ممثلة رائعة

1316
01:35:57,959 --> 01:36:01,385
تعرف، ربما اشعر بها قادمه
انت تعرف؟ انطباع سيئ

1317
01:36:01,842 --> 01:36:04,267
انطباع سيئ؟ أنت؟

1318
01:36:04,799 --> 01:36:07,429
أنا ممكن أن أكون
ألطف قليلا مع الرجال

1319
01:36:07,641 --> 01:36:11,100
لا، لا، لا، أانت حبوبه
جدا من الاساس

1320
01:36:11,322 --> 01:36:14,828
لا، أنا لست كذلك
انا وغده كبيره جدا

1321
01:36:14,997 --> 01:36:16,862
ما الذى تتحدثين عنه؟

1322
01:36:17,037 --> 01:36:20,942
أنت يمكن أن تربح أوسكار
الانسانيه لما فعلتيه معى

1323
01:36:21,162 --> 01:36:24,621
أنت مجنون، والت؟ انا حتى لم

1324
01:36:25,200 --> 01:36:27,661
لماذا هل أحد تكلم عنى؟

1325
01:36:28,720 --> 01:36:30,866
لا يوجد احد تكلم

1326
01:36:34,238 --> 01:36:37,225
أنا لا أعرف
ما زلت اعتقد اننى استطيع عمل المزيد

1327
01:36:37,441 --> 01:36:40,307
لا، توقفى شلندر
أنت تصعبيها على نفسك بهذه الطريقه

1328
01:36:40,480 --> 01:36:43,627
حقا. أنت فعلت كلّ شيء
تستطيعين فعله. أنا ممتن لك

1329
01:36:45,002 --> 01:36:46,629
على أية حال

1330
01:36:47,201 --> 01:36:49,470
أحزر بأنني يجب أن أفهم
ما هو العمل القادم

1331
01:36:50,041 --> 01:36:52,074
حسنا، هل يمكن أن أعطيك بعض النصائح؟

1332
01:36:53,040 --> 01:36:55,073
نعم
هذا ما يجب عليك عمله -

1333
01:36:55,239 --> 01:36:57,221
يجب أن تسأل نفسك

1334
01:36:57,399 --> 01:37:01,434
ماذا هو الشىء الذى احب عمله
اكثر من اى شىء اخر فى العالم؟

1335
01:37:01,599 --> 01:37:03,418
وبعد ذلك يجب أن تعمله

1336
01:37:12,041 --> 01:37:14,501
الشرب مع شير

1337
01:37:15,080 --> 01:37:16,944
الشرب مع شير

1338
01:37:39,321 --> 01:37:43,096
بوب، أتمانع إذا
مشينا انا وروكيت مبكر قليلا؟

1339
01:37:43,279 --> 01:37:45,346
يريد رؤية سفن صيد
الاسماك وهى قادمه

1340
01:37:50,958 --> 01:37:53,340
نعم، بالتأكيد،ميمى ذلك لطيف.

1341
01:37:54,479 --> 01:37:56,297
شكرا

1342
01:38:02,119 --> 01:38:03,386
روكيت، تعال

1343
01:38:03,560 --> 01:38:05,830
تعال، هيا لنخرج من هنا
مع السلامة، بوب

1344
01:38:05,830 --> 01:39:01,958
لمزيد من الترجمات زوروا موقعنا
www.p4arab.com

1345
01:39:01,958 --> 01:39:03,666
انت متعب

1346
01:39:16,360 --> 01:39:18,021
دعنا نذهب لصيد السمك

1347
01:39:22,414 --> 01:39:25,960
بعد سنه

1348
01:39:39,678 --> 01:39:41,306
الطلب انتهى

1349
01:39:43,280 --> 01:39:45,662
حسنا طلب مقلى

1350
01:39:45,838 --> 01:39:47,499
أضرب

1351
01:39:55,521 --> 01:39:59,425
شباب، أخرجوا من هنا. العرض سيبدا
بعد ساعه أنا سأنهي هذا. هيا. إذهبوا

1352
01:39:59,600 --> 01:40:00,992
شكرا، ميمى
شكرا، ميمى -

1353
01:40:01,160 --> 01:40:03,352
يا، أكسر ساقا
نعم -

1354
01:40:11,161 --> 01:40:12,428
تبدو في حالة جيّدة
حقيقى؟ -

1355
01:40:12,599 --> 01:40:15,712
ها انتم هنا
أين كنتم يا شباب؟

1356
01:40:15,879 --> 01:40:18,831
آسف، خطأنا
من الصعب التحرك بسرعه -

1357
01:40:19,000 --> 01:40:23,699
هيا الجمهور أصبح قلقاً
الموافقة. أراكم بعد العرض

1358
01:40:23,879 --> 01:40:25,348
يا، لا تنزعج
صحيح -

1359
01:40:25,519 --> 01:40:27,338
هيا نذهب

1360
01:40:28,839 --> 01:40:30,500
توقفوا فى مكانكم

1361
01:40:30,719 --> 01:40:34,336
ابقوا ايديكم حيث
استطيع رؤيتها سيد باروس

1362
01:40:35,121 --> 01:40:37,154
أنت أيضا، آنسة بوني

1363
01:40:37,317 --> 01:40:40,269
يا. ماذا يجري؟

1364
01:40:40,477 --> 01:40:44,017
هؤلاء الساده من رجال القانون
يظنون خطئاً اننا

1365
01:40:44,200 --> 01:40:46,503
المجرمون سيئو السمعة
بوني وكلايد

1366
01:40:47,679 --> 01:40:50,827
تعرف كيف في أغلب الأحيان نسمع
اننا نشبه هؤلاء المجرمين؟

1367
01:40:51,000 --> 01:40:55,587
نحن فقط موسيقيان، أولاد
أسمى ألفين وليامز. وزوجتى، إلي

1368
01:40:55,798 --> 01:40:57,585
إذا كان الأمر كذلك
لماذا لا تغنى لنا؟

1369
01:40:57,799 --> 01:41:00,911
عندنا فرقه موسيقيه منزليه تستطيع
استخدامهم هم ليسوا سيئين لتلك الدرجه

1370
01:41:01,120 --> 01:41:03,467
لا، هذا لن يجدى. أنا عندى
هو لا يستطيع الغناء -

1371
01:41:03,681 --> 01:41:06,546
الحنجرة ملتهبه. شيء ما
لا غناء. عندى زوائد لحمية

1372
01:41:06,718 --> 01:41:11,658
أما تغني أغنية
أو أنت موقوفين، ألفين وإلى

1373
01:41:13,360 --> 01:41:16,265
حسنا، ربما أغنية واحدة فقط

1374
01:41:16,477 --> 01:41:18,263
ماذا؟ أنت لا تستطيع

1375
01:41:35,040 --> 01:41:37,422
ماذا تفعل؟
لا أعرف

1376
01:41:37,639 --> 01:41:39,909
حسنا، أعمل شيئا

1377
01:41:40,120 --> 01:41:43,154
حسنا، عندى فكرة
فقط تابعى معي

1378
01:44:10,679 --> 01:44:13,467
أوه، حسنا أسرع فقط؟

1379
01:44:32,760 --> 01:44:34,229
هيا

