1
00:01:34,040 --> 00:01:40,311
الــنــــاهــــى 3
" صحوة الآلات "

2
00:01:47,315 --> 00:01:50,876
المستقبل لم يكتب بعد

2
00:01:51,052 --> 00:01:54,852
ليس هناك من قدر إلا الذي نصنعه لأنفسنا

3
00:02:09,337 --> 00:02:12,500
أتمنى تصديق ذلك

4
00:02:14,909 --> 00:02:18,208
( إسمي هو ( جون كونر  

5
00:02:19,013 --> 00:02:21,948
حولوا أن يقتلوني قبل أن أولد

6
00:02:22,850 --> 00:02:26,411
عندما كنت في الثالثة عشر
حاولوا مرة أخرى

7
00:02:26,587 --> 00:02:29,681
آلات من المستقبل

8
00:02:29,857 --> 00:02:32,485
الناهون

9
00:02:33,194 --> 00:02:37,187
طوال حياتي ... كانت أمي تخبرني
أن العاصفة كانت أتية

10
00:02:37,865 --> 00:02:39,628
ـ يوم الحساب
( ـ ( كونر

11
00:02:40,201 --> 00:02:43,693
بداية الحرب
بين الانسان والآلات

12
00:02:45,540 --> 00:02:49,374
ثلاثة بلايين من الأحياء
سوف يقضى عليهم في لحظة

13
00:02:50,211 --> 00:02:55,672
كنت أريد أن أقود الحرب مع من تبقّى
من الجنس البشرى إلى النصر النهائي

14
00:02:58,219 --> 00:02:59,880
لم يحدث ذلك

15
00:03:00,388 --> 00:03:02,447
لم تسقط أي قنبلة

16
00:03:02,623 --> 00:03:06,150
أجهزة الكمبيوتر لم يعد لها سيطرة

17
00:03:07,061 --> 00:03:10,519
أوقفنا يوم الحساب

18
00:03:12,734 --> 00:03:15,794
... يجب أن أشعر بالأمان

19
00:03:16,571 --> 00:03:18,903
لكنني لم أحصل عليه ...

20
00:03:20,408 --> 00:03:23,036
لذا ... أنا قطعت القطب الكهربائي

21
00:03:23,211 --> 00:03:27,739
لا توجد هواتف ، لا توجد عناوين

22
00:03:27,915 --> 00:03:32,579
لأحد ... ولاشىء يستطيع إيجادى

23
00:03:32,754 --> 00:03:37,054
لقد محوت كل ما له علاقة بالماضي

24
00:03:38,359 --> 00:03:40,589
... ولكن رغم محاولاتي الجادة

25
00:03:40,928 --> 00:03:43,954
لا أستطيع محو أحلامي ...

26
00:03:44,132 --> 00:03:46,999
كوابيسي ...

27
00:04:59,006 --> 00:05:03,739
أشعر بالمستقبل يثقل علي

28
00:05:04,345 --> 00:05:06,404
المستقبل الذي لا أريده

29
00:05:07,682 --> 00:05:10,173
... لذلك تراني دائم الجري

30
00:05:10,351 --> 00:05:12,319
بكل ما أوتيت من سرعة ...

31
00:05:13,788 --> 00:05:15,949
إلى أي مكان

32
00:05:16,123 --> 00:05:18,455
إلى لا مكان ...

33
00:05:43,123 --> 00:05:48,455
" ( بفرلي هيلز ) "

33
00:07:02,063 --> 00:07:04,224
!يا إلهي

34
00:07:04,398 --> 00:07:06,263
هل أنت بخير ؟

35
00:07:07,401 --> 00:07:09,528
هل أتصل  بـ 911 ؟

36
00:07:12,840 --> 00:07:14,705
تعجبنى هذه السيارة

37
00:07:16,711 --> 00:07:17,939
!انتظري

38
00:08:21,809 --> 00:08:24,300
غير مسموح لك لتقوم بمثل هذا, أبطىء

39
00:08:24,478 --> 00:08:26,810
أبطىء, وتوقف فورا

40
00:08:59,313 --> 00:09:02,714
سيدتي هل تعلمين السرعة
التي تقودين بها ؟

41
00:09:02,883 --> 00:09:04,851
دعني أرى رخصتك وتسجيلك

42
00:09:07,221 --> 00:09:10,156
يعجبنى مسدسك

43
00:09:10,724 --> 00:09:12,521
ماذا ؟

44
00:09:14,195 --> 00:09:18,063
! هذا الغبي لا يعمل

45
00:09:19,233 --> 00:09:21,463
ما الخطأ فى هذه ؟

46
00:09:21,635 --> 00:09:24,798
انا أكره الآلات

47
00:09:26,674 --> 00:09:29,734
ـ مرحبا ؟
ـ ( كيت ) ... أنا والدك

48
00:09:30,077 --> 00:09:33,240
انك تفشل في لقائي مرة أخرى

49
00:09:33,514 --> 00:09:36,608
أنا آسف جدا ...  تعلمين مدى شوقي
لرؤيتك في عطلة نهاية هذا الأسبوع

50
00:09:36,784 --> 00:09:41,744
... ـ لكن توجد مشكلة في الكمبيوتر
ـ أعلم ، أعلم أنت ... لا تستطيع التحدث عنها ؟

51
00:09:42,089 --> 00:09:43,420
... فقط

52
00:09:44,258 --> 00:09:46,522
كان ( سكوت ) يتشوق لهذا اللقاء ...

53
00:09:46,760 --> 00:09:51,697
كيتي ) ... كنت أتمنى لو كان )
لدي وقتاً أطول لأتعرف عليه ... أؤكد ذلك

54
00:09:51,866 --> 00:09:55,734
لا بأس ... من المؤكد ستلتقيه في حفلة الزفاف

55
00:09:56,203 --> 00:09:59,138
أرجوك ... أنا لا أزال في حالة رفض
لذلك الأمر

56
00:09:59,940 --> 00:10:02,738
ـ  لست الوحيد
( ـ ( كيدو

57
00:10:02,910 --> 00:10:05,378
لا تحتاجين أن أصدر حكماً
على هذا الرجل

58
00:10:05,613 --> 00:10:07,877
لقد عهدتك تفعلين الصواب طوال حياتك

59
00:10:08,115 --> 00:10:10,413
لن ترتكبي خطأ ... فأنت لم تفعلين

60
00:10:10,584 --> 00:10:13,883
أنا الوالد الأفضل حظاً في العالم
تعلمين ذلك؟

61
00:10:14,054 --> 00:10:17,455
لم يكن عليّ أن أخاف يوماً على ابنتي

62
00:10:17,625 --> 00:10:21,459
اسمعي ... أنا أكره ذلك ولكن عليّ أن أقفل
تعالي لرؤيتي أعدك بأن لا أنقطع

63
00:10:21,729 --> 00:10:22,787
سوف نفعل

64
00:10:22,963 --> 00:10:25,898
ـ وداعاً أبي ... أنا أحبك 
ـ وأنا أيضا أحبك

65
00:10:38,913 --> 00:10:42,474
ـ حسنا ... ماذا لدينا ؟
ـ إنه فايروس كمبيوتر جديد ... إنه مخادع

66
00:10:42,750 --> 00:10:46,345
لقد أصاب الشبكة المدنية
بالاضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية

67
00:10:46,520 --> 00:10:49,318
... ـ جدول الرواتب ، الجرد
ـ هل ما زالت شبكات الدفاع الأساسية نظيفة ؟

68
00:10:49,590 --> 00:10:51,751
... حتى الأن
ما زال الجدار الناري يعيق الفايروس

69
00:10:51,992 --> 00:10:55,689
اقترحت وزارة الدفاع باستخدام
الذكاء الاصطناعي لفحص البنى التحتية

70
00:10:55,863 --> 00:10:58,331
ابحث واعمل على تدمير أي اثر للفيروس

71
00:10:58,599 --> 00:11:01,830
... ( أعلم يا ( توني
ولكن ذلك كمن يلاحق ذبابة بصاروخ

72
00:11:02,002 --> 00:11:04,630
حالما ننتهي من التوصيلات ،  سيكون
هناك بضع دقائق فقط

73
00:11:04,805 --> 00:11:09,174
خلال وضعنا كل شيء تحت سيطرة
نظام جهاز كمبيوتر واحد

74
00:11:09,343 --> 00:11:12,141
النظام الاكثر ذكاءً  يستطيع القيام بالمهمة

75
00:11:12,313 --> 00:11:15,282
أنا لا أزال أفضل استخدام
العقل البشري في مجموعة العمل

76
00:11:15,449 --> 00:11:17,610
لست متأكدا اذا ماكان الـ ( سكاي نت ) جاهزاً

77
00:11:18,185 --> 00:11:19,675
! نعم سيدي

78
00:12:52,780 --> 00:12:55,214
شكرا

78
00:13:22,780 --> 00:13:27,214
" ل استخدام الاطباء البيطريين فقط "

79
00:14:05,686 --> 00:14:08,052
يفترض بك العودة من حيث أتيت

81
00:14:09,194 --> 00:14:11,185
" غير مطابق "

80
00:14:14,194 --> 00:14:16,185
... قلت لك يفترض بك

82
00:14:22,194 --> 00:14:23,185
" ليلة النساء "

83
00:14:47,194 --> 00:14:49,185
" مطابق "

81
00:14:52,900 --> 00:14:55,835
! ـ إخلع ملابسك
ـ إصبر يا حبيبي

82
00:15:02,309 --> 00:15:04,777
اللعنه ... إنتظر دورك

83
00:15:04,945 --> 00:15:08,005
! ـ ملابسك 
ـ تحدث إلى يدي

84
00:15:10,584 --> 00:15:12,518
! الآن

85
00:15:58,584 --> 00:16:00,518
" ضبط التوقيت "

85
00:16:31,398 --> 00:16:34,128
( أهلا بكم في مطعم ( جيم
هل يمكنني تسجيل طلبيتك ؟

86
00:16:34,401 --> 00:16:38,132
ـ ( خوسيه باريرا ) ؟
ـ نعم انا هو

86
00:16:47,401 --> 00:16:49,132
( خوسيه باريرا )
" مطابق "

87
00:16:56,657 --> 00:17:00,320
القلق المتزايد من الانقطاع االمنتشر
... في الشبكة الرقمية العالمية 

88
00:17:00,594 --> 00:17:03,927
دفع بالإشاعات حول فيروس جديد ...
وغير عادي في الحواسيب

89
00:17:04,097 --> 00:17:07,658
... ـ محلّلو " وول ستريت " واثقون
ـ اللعنة ! أمي في المنزل

90
00:17:08,101 --> 00:17:10,899
هنا ! خبىء البيرة ... خبىء البيرة
خذ هذه

91
00:17:11,505 --> 00:17:13,973
اذهب ... اذهب ... اذهب

92
00:17:19,046 --> 00:17:22,607
إليزابيث ) و ( وليام اندرسون )؟ )

93
00:17:23,283 --> 00:17:27,720
أنا ( بيل ) ...  أختي في الطابق العلوي
هل من خطأ ما ؟

94
00:17:40,734 --> 00:17:42,361
ماذا الذي يجري ؟

95
00:17:42,536 --> 00:17:45,733
يجب ان أذهب إلى العيادة
! أنها حالة طارئة

96
00:17:46,073 --> 00:17:48,064
انها الرابعة والنصف صباحاً

97
00:17:48,575 --> 00:17:51,976
سأرجع قبل أن تستيقظ

98
00:18:35,389 --> 00:18:37,949
أهدأوا ... هذه أنا

99
00:18:38,125 --> 00:18:41,526
لدينا قطة مريضة ستدخل

100
00:19:03,417 --> 00:19:04,577
! عظيم

101
00:19:05,452 --> 00:19:07,147
! حشّاشون

102
00:19:12,192 --> 00:19:14,422
! أرجوك ... لا تفعل ذلك

103
00:19:18,298 --> 00:19:20,664
أفترض أنك انت الذي سرقنا
الأسبوع الماضي

104
00:19:20,834 --> 00:19:23,667
القِ بجهاز الهاتف

105
00:19:24,771 --> 00:19:26,762
آسف

106
00:19:27,074 --> 00:19:28,632
أنا فقط

107
00:19:28,809 --> 00:19:30,902
إحتجت بعض الدواء

108
00:19:31,078 --> 00:19:34,673
يوجد عيادة الطوارئ
على بعد نصف ميل

109
00:19:34,848 --> 00:19:36,440
لا أستطيع فعل ذلك

110
00:19:41,455 --> 00:19:43,923
كم أخذت ؟

111
00:19:44,091 --> 00:19:45,854
! ـ ما يكفي 
... ـ حسنا

112
00:19:46,460 --> 00:19:49,691
هذه المادة نستعملها لخصي الكلاب كيميائياً ...

113
00:19:52,466 --> 00:19:53,990
! ألقِ نظرة

115
00:20:02,809 --> 00:20:05,004
لا يجب عليك فعل ذلك

116
00:20:05,846 --> 00:20:08,337
في المرة القادمة ... حضر مفتاحاً
وليس مسدساً

117
00:20:08,515 --> 00:20:12,007
ـ لا ... الأمر ليس كما تعتقدين
ـ نعم ... صححيح

118
00:20:30,637 --> 00:20:35,040
انه ( هرقل ) ... أعتقد انه مصاب بالربو
بدأ بالسعال ولا يستطيع التوقف

119
00:20:35,208 --> 00:20:39,668
ـ ( باتسي ) ... لدي مشكلة في الخلف
ـ مشكلة ؟ هذه حالة طارئة

120
00:20:39,946 --> 00:20:43,438
ـ تبدو كأنها كرة من الشعر
ـ أنا أعرف كيف تبدو الكرة من الشعر

121
00:20:43,617 --> 00:20:46,745
ـ أين الدكتور ( مونرو ) ؟
ـ إنها  5:30 صباحاً

122
00:20:46,920 --> 00:20:50,219
أنا متاكدة من إنه في المنزل ... نائم
سيأتي اذا كان عليه أن يفعل

123
00:20:51,024 --> 00:20:55,688
فقط إنتظري هنا مع ( هرقل ) لعدة دقائق ... حسنا ؟

124
00:21:12,379 --> 00:21:15,678
( قاعدة ( مايك كريبكي

125
00:21:16,483 --> 00:21:19,213
ماذا ؟
ماذا يعني ذلك ؟

126
00:21:31,565 --> 00:21:33,294
( أنت ( جون كونر

127
00:21:37,804 --> 00:21:41,069
( أنا ( كيت بروستر

128
00:21:43,944 --> 00:21:46,572
نحن ذهبنا إلى " ويست هيلز " معاً

129
00:21:51,084 --> 00:21:54,247
ـ اللعنه
ـ ماذا حصل لك يا ( جون ) ؟

130
00:21:54,621 --> 00:21:58,523
في منتصف السنة من الصف الثامن اختفيت

131
00:21:58,692 --> 00:22:02,025
وكان هناك ذلك الشيء عن والديك بالتبنّي

132
00:22:02,262 --> 00:22:04,924
نعم ، لقد قُتلا

133
00:22:06,700 --> 00:22:09,396
أنا لم أفعلها

134
00:22:10,837 --> 00:22:12,896
ماذا بحق الجحيم ؟

135
00:22:13,073 --> 00:22:15,667
هل من احد معك ؟

136
00:22:38,131 --> 00:22:39,564
كاثرين بروستر ) ؟ )

137
00:22:56,483 --> 00:22:57,814
لا

138
00:24:11,483 --> 00:24:13,814
الهدف الأول
( جون كونر )

138
00:24:47,594 --> 00:24:50,688
جون كونر ) كان هنا )
أين ذهب ؟

139
00:24:51,431 --> 00:24:54,161
أخبريني ... أين ذهب ؟

140
00:25:33,973 --> 00:25:35,372
كاترين بروستر ) ؟ )

141
00:25:40,180 --> 00:25:42,648
ماذا تفعل ؟
! دعني

142
00:25:42,982 --> 00:25:46,213
! دعني !دعني

143
00:25:48,488 --> 00:25:50,956
أين ( جون كونر ) ؟

144
00:25:51,124 --> 00:25:53,991
إذا ... إذا أخبرتك هل تتركني ؟

145
00:25:54,494 --> 00:25:56,325
نعم

146
00:25:56,496 --> 00:25:58,828
... هو

147
00:25:58,998 --> 00:26:02,161
فى بيت الكلاب ... فى قفص

148
00:26:05,905 --> 00:26:08,032
أنت قلت أنك ستتركني

149
00:26:08,274 --> 00:26:09,764
! لقد كذبت

150
00:26:09,943 --> 00:26:15,381
أرجوك ... أرجوك ... أرجوك
يجب أن

151
00:27:03,163 --> 00:27:06,223
! ( جون كونر )

152
00:27:07,834 --> 00:27:10,530
لقد حان الوقت

153
00:27:11,404 --> 00:27:14,168
أنت هنا لقتلي ؟

154
00:27:19,979 --> 00:27:23,073
لا ... يجب أن تعيش

155
00:27:33,860 --> 00:27:37,694
ـ لماذا أنت هنا ؟ إلى أين نذهب ؟
! ـ تابع المسير

156
00:27:40,466 --> 00:27:42,764
! اخرج من هنا

157
00:27:43,870 --> 00:27:45,599
! الآن

158
00:28:34,420 --> 00:28:36,911
ـ ليس هناك من نبض
ـ حاول أن تحركه

159
00:28:38,591 --> 00:28:40,456
لا أستطيع

160
00:28:40,627 --> 00:28:42,652
هذا الرجل يزن طناً

161
00:29:07,120 --> 00:29:10,419
نعم ... نعم
أنا مختطفه

162
00:29:10,590 --> 00:29:14,117
ـ أين أنت الآن ؟
ـ لا أعلم أين أنا ... أنا في شاحنتي

163
00:29:14,460 --> 00:29:16,792
" إنها من نوع " تويوتا تاندرا

164
00:29:17,130 --> 00:29:22,397
" مكتوب عليها " مستشفى أميري للحيوانات
أنا محتجزة في المؤخرة

165
00:29:23,469 --> 00:29:24,800
مرحبا ؟

166
00:29:25,672 --> 00:29:28,038
مرحبا ؟

167
00:29:27,672 --> 00:29:29,038
" الشبكة معطّلة "

167
00:29:30,476 --> 00:29:32,740
! اللعنة ! ... اللعنة

168
00:29:50,672 --> 00:29:51,038
" التحكم بالعربات "

169
00:29:52,672 --> 00:29:54,038
" التحكم بالعربات ... عن بعد "

168
00:30:46,619 --> 00:30:48,280
انطلق

169
00:31:04,470 --> 00:31:05,459
! أخرجني

170
00:31:05,872 --> 00:31:07,339
ماذا تفعلين هنا ؟

171
00:31:07,507 --> 00:31:10,032
انت أخبرتي
انت أدخلتني في هذا

172
00:31:10,510 --> 00:31:12,705
ـ أوقف السيارة
! ـ لا أستطيع ... ليس الأن

173
00:31:12,879 --> 00:31:16,906
! ـ أيها الوغد ! أوقف السيارة
ـ إخرسى

174
00:31:28,528 --> 00:31:30,928
أيها الوغد

175
00:31:31,531 --> 00:31:33,522
! لعنة الله عليك

176
00:31:33,699 --> 00:31:35,690
! انظر ماذا فعلت بسيارتي

177
00:31:35,868 --> 00:31:39,167
هذه سيارة شركتي

178
00:31:39,338 --> 00:31:40,862
اخرج من هنا

179
00:31:41,040 --> 00:31:43,235
! اخرج من السيارة ... الآن

180
00:31:43,509 --> 00:31:45,306
ماذا تفعل؟

181
00:31:45,711 --> 00:31:48,578
إذا لم يكن لديك تأمين
سأسحب خصيتيك

182
00:31:48,748 --> 00:31:51,012
ـ أنا لا أريد أية مشاكل ... أتفهمني ؟
! ـ أخرس

183
00:31:51,284 --> 00:31:52,273
! النجدة

184
00:31:52,552 --> 00:31:54,713
من الذي يتكلم في الخلف ؟
ما الذي يجري هنا ؟

185
00:31:55,021 --> 00:31:56,079
! ـ أهدأ
! ـ أخرس

186
00:31:56,255 --> 00:32:00,021
ـ أنا مخطوفه ! إتصل ابلشرطه
ـ ستكون عليّ لعنة الله

187
00:32:00,193 --> 00:32:02,058
شرطي عندما تحتاج واحداً

188
00:32:02,228 --> 00:32:04,059
! النجدة ... أرجوك ، أرجوك

189
00:32:04,464 --> 00:32:07,058
أرجع  إلى هنا

190
00:32:09,802 --> 00:32:12,532
أرجع  إلى هنا

191
00:32:35,161 --> 00:32:37,425
تلك تريد ان تكون شرطية
يجب عليك ان تدفعها

192
00:32:37,597 --> 00:32:39,224
نعم ... في أول فرصة

193
00:33:44,897 --> 00:33:46,296
! أصمد

194
00:34:56,235 --> 00:34:58,430
! أوقفها

195
00:36:04,170 --> 00:36:05,501
سأقود

196
00:36:12,311 --> 00:36:13,938
! أخرج

197
00:37:10,503 --> 00:37:12,562
معذرة

197
00:37:18,503 --> 00:37:20,562
" الهدف بعد 200 متراُ "  

198
00:37:56,916 --> 00:37:58,144
تحرك

199
00:38:28,214 --> 00:38:30,546
لا يوجد أي إشارة لصدمة الدماغ

200
00:38:32,017 --> 00:38:34,611
أنا بخير ... شكرا

201
00:38:39,024 --> 00:38:41,356
ألا زلت تتذكرني ؟

202
00:38:42,494 --> 00:38:46,021
ساره كونر ) ؟ )
إنفجار الـ ( سايبر داين ) ؟

203
00:38:46,265 --> 00:38:49,598
" أستا لافبستا بيبى "
أرننت أي جرس ؟

204
00:38:49,768 --> 00:38:52,259
تلك ( تي 101 ) مختلفة

205
00:38:52,738 --> 00:38:55,138
ماذا ؟ هل أنت ارتداد تجميع نظام
أو أي شيء آخر؟

206
00:38:55,307 --> 00:38:56,501
تماما ‍

207
00:38:57,343 --> 00:39:00,642
يا رجل ... سأعلمك كل شيء من جديد

208
00:39:02,414 --> 00:39:05,679
كاترين بروستر ) ؟ )
هل تلقيت أي أذى ؟

209
00:39:06,051 --> 00:39:08,519
فلتذهب الى الموت أيها الوغد

210
00:39:09,755 --> 00:39:12,246
لا يمكنني الامتثال لطلبك

211
00:39:21,500 --> 00:39:23,263
إلى أين تأخذني ؟

212
00:39:23,435 --> 00:39:25,596
الى مكان آمن

213
00:39:42,221 --> 00:39:44,781
أدخل في المخرج التالي وأنزلها

214
00:39:44,957 --> 00:39:48,188
كاثرين بروستير ) يجب أن تنال الحماية )

215
00:39:48,694 --> 00:39:51,993
ـ كنت أعتقد أنني أنا المطارد
ـ أنت لا يمكن العثور عليك

216
00:39:52,164 --> 00:39:56,658
لذا أرسلت ( تي أكس ) للتخلص من مساعديك

217
00:39:57,736 --> 00:40:01,638
إذا ... سوف تكون في المقاومة ؟

218
00:40:04,743 --> 00:40:08,008
لا ... لا
لا ... أنت يجب ألا تكون موجوداً حتى

219
00:40:08,180 --> 00:40:10,705
لقد دمرنا ( سايبر داين ) منذ أكثر من
عشر سنوات

220
00:40:10,883 --> 00:40:14,717
ـ لقد أوقفنا يوم الحساب
ـ أنت أجّلتها وحسب

221
00:40:14,887 --> 00:40:17,082
يوم الحساب هو شيء حتمي

222
00:40:24,563 --> 00:40:26,588
أنا أطلب أداة جارحة

223
00:40:33,539 --> 00:40:35,803
هيا ... ثبّت المقود

224
00:40:39,078 --> 00:40:42,639
ـ ماذا تفعل ؟
ـ أنا مزوّد بخليّتين تعملان بالطاقة الهيدروجينية

225
00:40:42,815 --> 00:40:46,114
الخليّة الأساسية تعطّلت بفعل
بلازما الدم

226
00:40:46,385 --> 00:40:50,412
تي أكس ) مصممة على القتال المتطرف )
... المدفوع من قبل مفاعل البلازما

227
00:40:50,589 --> 00:40:52,557
ومجهّزة بالأسلحة المحمولة ...

228
00:40:52,725 --> 00:40:54,056
... وترسانتها تتضمّن

229
00:40:54,226 --> 00:40:56,786
الحقن بالتكنولوجيا المجهرية ...

230
00:40:56,962 --> 00:41:00,830
ـ والمعنى ؟ ‍
ـ تستطيع التحكم بالآلات الأخرى

231
00:41:02,901 --> 00:41:07,964
وهيكل جسمها شديد التسلح
وشديد الصلابة لمقاومة الهجوم الخارجي

232
00:41:09,942 --> 00:41:12,308
ـ سنجد طريقة لندميرها
ـ من غير المحتمل

233
00:41:12,778 --> 00:41:14,712
أنا طراز قديم

234
00:41:14,880 --> 00:41:19,214
تى إكس ) ... أسرع ... أزكى )
وأقوى

235
00:41:19,385 --> 00:41:22,320
It's a far more effective
killing machine.

236
00:41:22,488 --> 00:41:24,319
انها آلة قتل أكثر فاعلية بكثير

237
00:41:24,490 --> 00:41:25,752
هذا عظيم

238
00:41:27,292 --> 00:41:29,954
حضوري في هذا التسلسل الزمني
كان متوقعاً

239
00:41:30,496 --> 00:41:34,557
تي أكس ) مصمّمة لإنهاء أعضاء الاتصال )

240
00:41:34,733 --> 00:41:39,830
اذاً هي آلة إنهاء ضد الإنهاء ؟

241
00:41:41,240 --> 00:41:42,901
ستشتمني ؟

242
00:41:43,075 --> 00:41:46,511
لا ، لن اشتمك

243
00:42:01,827 --> 00:42:05,991
عندما تتفجر خلايا الوقود تصبح غير مستقرّة

244
00:42:06,465 --> 00:42:07,796
إسترخي

245
00:42:07,966 --> 00:42:11,458
ـ أخرجني من هنا
! ـ إسترخي

246
00:42:32,458 --> 00:42:33,891
... مسخرة

247
00:42:34,059 --> 00:42:37,256
ما زالت على هذه الحالة منذ ساعتان
محطّة مسخرة

248
00:42:59,051 --> 00:43:00,575
هاي.... أنت

249
00:43:01,019 --> 00:43:03,613
سوف تدفع ثمن هذه الأشياء ؟

250
00:43:07,860 --> 00:43:09,725
تحدّث الى اليد

251
00:43:26,145 --> 00:43:28,943
! لا ... ساعدوني

252
00:43:29,448 --> 00:43:31,109
! النجدة

253
00:43:34,820 --> 00:43:36,913
الافضل أن نذهب

254
00:44:08,987 --> 00:44:10,579
تريدين لحماً مجففاً ؟

255
00:44:11,456 --> 00:44:13,720
أنت تختطفنى

256
00:44:14,660 --> 00:44:17,026
ـ أنظر
ـ يإلهى ... أنت دائما جانح

257
00:44:17,196 --> 00:44:21,132
أنطر الى نفسك الآن
تجلس كالولد السيء .. دائماً كما كنت

258
00:44:21,300 --> 00:44:24,167
ماذا أنت ؟
عضو في عصابة ؟

259
00:44:24,336 --> 00:44:26,736
كيف تطيق نفسك ؟

260
00:44:28,974 --> 00:44:30,532
ماذا ؟

261
00:44:35,013 --> 00:44:36,605
أخبرها من أنا ؟

262
00:44:36,782 --> 00:44:42,482
جون كونر ) ... زعيم المقاومة العالمية )
وأمل البشرية الأخير

263
00:44:44,022 --> 00:44:46,456
صحيح ... وهو ؟ 

264
00:44:47,459 --> 00:44:49,859
هو رجل آلي من المستقبل

265
00:44:50,028 --> 00:44:53,691
أنسجة حيّة على هيكل معدني
أرسل في الوقت المناسب لحميايتي

266
00:44:53,865 --> 00:44:55,662
إذهب إلى الجحيم

267
00:44:56,401 --> 00:44:58,995
هو لا يريد لك أي أذى

268
00:45:00,205 --> 00:45:02,298
أنا لي خطيب

269
00:45:02,474 --> 00:45:04,635
وهو سيبحث عنّي

270
00:45:04,810 --> 00:45:07,210
ما الذي تريده؟

271
00:45:09,014 --> 00:45:10,504
... فقط

272
00:45:11,283 --> 00:45:13,080
... تخيّلي

273
00:45:14,553 --> 00:45:18,717
أنك ستقومين بعمل شىء مهم
... في حياتك

274
00:45:18,890 --> 00:45:21,188
شيء مذهل ...

275
00:45:21,593 --> 00:45:25,222
ربما الشيء الأكثر أهمية الدي عمله
شخص ما

276
00:45:25,864 --> 00:45:27,491
ولكن هناك صيد

277
00:45:28,433 --> 00:45:31,129
بعض الأشياء المروّعة لابد أن تحدث

278
00:45:35,540 --> 00:45:37,940
.... لا تستطيعين

279
00:45:38,343 --> 00:45:42,279
العيش مع ذاتك اذا لم تحاولي إيقاف ذلك ...
... ولكن

280
00:45:42,447 --> 00:45:44,108
عمّ ماذا تتحدث؟

281
00:45:46,685 --> 00:45:49,950
الحياة التي تدركينها... ... إنها فقط

282
00:45:50,255 --> 00:45:53,224
وكل الأشياء التي تحصلين عليها كمنحة ...

283
00:45:54,326 --> 00:45:55,554
وهذه لن تدوم ...

284
00:46:02,401 --> 00:46:03,766
( مايك كريبكي )

285
00:46:04,102 --> 00:46:07,594
بالرجوع لقولك ... لماذا
قلت ( قاعدة كريبكي ) ؟

286
00:46:07,773 --> 00:46:09,365
... ( لأن بيت ( مايك كريبكي

287
00:46:09,541 --> 00:46:12,874
كان المكان الذي اعتاد الفيتة الذهاب اليه
للمارسة الحب ... أليس كذلك؟

288
00:46:17,249 --> 00:46:20,412
لذا أنت ... وأنا
ننتظر ... هل فعلنا ؟

289
00:46:21,787 --> 00:46:24,255
لقد فعلنا

290
00:46:24,423 --> 00:46:29,087
( لقد فعلناها في قاعدة ( كريبكي
لا استطيع أن اصدّق أنك تتذكرين ذلك

291
00:46:30,162 --> 00:46:34,462
لا بد أني تركت أنطباعاً ما

292
00:46:34,633 --> 00:46:35,998
إمنحني إستراحة

293
00:46:36,335 --> 00:46:39,736
تذكرت فقط لأنك كنت في الأخبار
في اليوم التالي

294
00:46:45,077 --> 00:46:49,946
إنتظر لحظة
أنت وأنا تعلّقنا ببعضنا قبل أن ألتقيك

295
00:46:51,016 --> 00:46:54,110
والآن مرة أخرى ... وبعد عشر سنين

296
00:46:55,854 --> 00:46:58,482
كان من المفترض أن نلتقي

297
00:46:59,658 --> 00:47:01,751
بالصدفة

298
00:47:06,798 --> 00:47:08,459
نعم

299
00:47:33,992 --> 00:47:36,859
Hon? Did you just get in?

300
00:47:56,114 --> 00:47:59,379
( مرحبا أنا المحقق ( إدوارد ) ... من دائرة بوليس ( لوس أنجلوي
( وهذا المحقق ( بيل

301
00:48:00,118 --> 00:48:02,712
( نحن نبحث عن ( كاثرين بروستير
أهي هنا ؟

302
00:48:02,888 --> 00:48:04,082
لا

303
00:48:04,256 --> 00:48:08,659
ـ أنت خطيبها ( سكوت ماسون ) ؟
ـ نعم

304
00:48:08,827 --> 00:48:12,695
منذ عدّة ساعات حصلت حادثة في
المستشفى البيطري التي تعمل فيه

305
00:48:12,864 --> 00:48:15,560
نحن متوجّسون من أن يكون حصل لها شيء

306
00:48:15,734 --> 00:48:16,894
أين هي ؟

307
00:48:17,169 --> 00:48:20,536
لقد جاءنا تقرير من عامل في محطة وقود
... ( بجانب ( فيكتور فيل

308
00:48:20,705 --> 00:48:24,607
عن عملية أختطاف محتملة ...
وقد يكون الأمر متعلق بها

309
00:48:24,776 --> 00:48:27,074
سوف أساعدكما على العثور عليها

310
00:48:39,090 --> 00:48:40,785
! تعال معي

311
00:48:45,363 --> 00:48:46,853
اذهب

312
00:49:14,826 --> 00:49:16,453
والدتك ؟

313
00:49:18,964 --> 00:49:21,933
أنا لم أعرف أبداً حتى أين دفنت

314
00:49:24,836 --> 00:49:27,737
وصلت يوم وفاتها

315
00:49:31,576 --> 00:49:33,874
لماذا تحضرني الى هنا ؟

316
00:49:37,849 --> 00:49:39,316
لا ... ماذا تفعل ؟

317
00:49:39,484 --> 00:49:41,008
أنت ... توقّف

318
00:49:41,253 --> 00:49:42,584
! ابتعد عنه ... كفى

319
00:49:50,262 --> 00:49:52,822
( سارة كونور ) أحرقت في ( المكسيك )

320
00:49:52,998 --> 00:49:55,296
وأصدفاءها نثروا رماد حثتها في البحر

321
00:49:55,667 --> 00:49:58,898
وخزّنوا هذه الأسلحة بناء على رغبتها

322
00:50:00,372 --> 00:50:01,862
ماذا حدث لها ؟

323
00:50:03,508 --> 00:50:05,373
اللوكيميا

324
00:50:08,280 --> 00:50:10,180
أنا آسفة

325
00:50:11,850 --> 00:50:15,342
كنا نعيش في ( باجا ) عندما أجروا لها التشخيص

326
00:50:17,022 --> 00:50:19,718
قدّروا لها ان تعيش ستة شهور فقط

327
00:50:20,725 --> 00:50:23,785
ولكنها بقيت تكافح لثلاثة أعوام

328
00:50:26,298 --> 00:50:28,493
كان ذلك وقتاً كافيا للتتأكّد

329
00:50:30,402 --> 00:50:32,529
تتاكّد ؟

330
00:50:35,040 --> 00:50:37,508
ان العالم لم ينته بعد

331
00:50:43,748 --> 00:50:45,807
" كل يوم بعد ذلك كان مكسبا "

332
00:50:45,984 --> 00:50:48,851
" قالت لي : " نحن فعلناه ... نحن احرار

333
00:50:51,690 --> 00:50:54,318
ولكنني حقيقة لم اصدّق ذلك أبداً

334
00:50:57,362 --> 00:50:59,762
اظنّها لم تصدق هي أيضاً

335
00:51:01,566 --> 00:51:05,263
تعلمين أنك كنت أقرب الناس إلى أبي ؟

336
00:51:06,438 --> 00:51:08,235
! كم هذا مثير للشفقة

337
00:51:09,774 --> 00:51:11,002
! إبتعد عن طريقي

338
00:51:14,379 --> 00:51:16,370
مهمّتي هي توفير الحماية لك

339
00:51:17,248 --> 00:51:18,510
! كفى

340
00:51:20,118 --> 00:51:23,554
! إبتعد والاّ فعلتها
! أقسم اني سأطلق النار عليك

341
00:51:24,422 --> 00:51:26,890
افعلي لتري ماذا يحدث

342
00:51:41,640 --> 00:51:43,301
لا تفعلي ذلك

343
00:51:45,377 --> 00:51:47,436
! يا الهي

344
00:51:53,551 --> 00:51:56,918
! انها الشرطة
! المبنى محاصر 

345
00:51:57,088 --> 00:51:59,249
أطلق رهينتك

346
00:52:18,143 --> 00:52:21,909
ارتكني هنا ... فانا لست الشخص الذي تريد
أنت تضيع وقتك

347
00:52:22,080 --> 00:52:26,141
! غير صحيح
جون كونور ) يقود المقاومة الى النصر )

348
00:52:26,317 --> 00:52:27,579
كيف ؟

349
00:52:27,752 --> 00:52:29,344
لماذا ؟ لماذا انا؟

350
00:52:29,788 --> 00:52:31,756
( أنت ( جون كونور

351
00:52:32,223 --> 00:52:36,421
! يا للمسيح
أمي أرضعتني هذا الكلام الفارغ منذ المهد

352
00:52:36,761 --> 00:52:39,491
أنظر اليّ
! أنا لست زعيماً ، ولم أكن يوماً

353
00:52:39,664 --> 00:52:41,757
... سوف لن

354
00:52:45,770 --> 00:52:47,203
! أفلتني

355
00:52:47,639 --> 00:52:50,506
! أنت على حق
أنت لست الشخص الذي أريد

356
00:52:50,775 --> 00:52:53,073
أنا اضيع وقتي

357
00:52:54,979 --> 00:52:59,439
! تباً لك ! أيها الآلة السخيفة

358
00:53:00,251 --> 00:53:01,775
أحسن

359
00:53:03,988 --> 00:53:06,047
أوه ، أنت تحقق معي؟

360
00:53:06,224 --> 00:53:08,954
الغضب اكثر نفعاً من اليأس

361
00:53:09,127 --> 00:53:10,685
ماذا ؟

362
00:53:10,862 --> 00:53:14,320
علم النفس الأساسي هو ... صمن برمجتي

363
00:53:18,603 --> 00:53:20,662
المجرمون لا رالوا متخفّين

364
00:53:21,773 --> 00:53:22,865
! برافو

365
00:53:23,041 --> 00:53:25,566
! أخبار ساررة
حطيبتك بخير

366
00:53:25,744 --> 00:53:26,836
أين هي ؟

367
00:53:27,011 --> 00:53:29,502
( مقبرة ( جرين لون
خارج طريق 5 من الطريق السريع

368
00:53:29,714 --> 00:53:33,650
أنها قريبة من الصحراء
... ولكنهم سوف يأتون بها الى

369
00:53:34,619 --> 00:53:37,087
! يا الهي  
! يا الهي

370
00:54:07,452 --> 00:54:10,910
أنت آمنة الآن ... لا يستطيعون ايذائك

371
00:54:11,489 --> 00:54:14,652
( كيت ) , إسمي دكتور ( سايبرمان )

372
00:54:14,826 --> 00:54:18,159
انا المستشار النفسي التابع ... لمديرية الشرطة

373
00:54:18,329 --> 00:54:20,354
كيف تشعرين ؟

374
00:54:21,132 --> 00:54:23,123
هو لاانساني

375
00:54:23,468 --> 00:54:27,632
هو فعلاً لاأنساني

376
00:54:30,074 --> 00:54:33,532
أنا أعرف ماذا يعني ان تكون رهينة

377
00:54:33,711 --> 00:54:35,770
كنت أنا نفسي رهينة يوماً

378
00:54:35,947 --> 00:54:39,075
الخوف ... والضغط

379
00:54:39,250 --> 00:54:43,152
تجدين نفسك تتخيلين أشياءً

380
00:54:43,688 --> 00:54:46,248
أشياء غير معقولة

381
00:54:46,958 --> 00:54:49,153
أشياء مجنونة

382
00:54:50,428 --> 00:54:52,658
أشياء غير مبرّرة

383
00:54:54,632 --> 00:54:57,499
تحتاجين سنوات لتجاوزها

384
00:54:58,736 --> 00:55:01,170
! ـ هيا ! هيا ! هيا
! ـ أزحه

385
00:55:06,845 --> 00:55:08,142
! ألقِ سلاحك

386
00:55:11,916 --> 00:55:13,941
! والتابوت

387
00:55:16,254 --> 00:55:18,779
! أرمه أرضاً ! أرمه أرضاً

388
00:55:59,697 --> 00:56:01,756
! تابع اطلاق النار

389
00:56:08,806 --> 00:56:11,206
( يجب ان نستعيد ( كاترين بروستر

390
00:56:11,976 --> 00:56:14,911
لماذا ؟ ما الذي يجعلها مهمة الى هذه الدرجة

391
00:56:15,079 --> 00:56:19,413
من خلالها , تتصل بفلول الجيش
... ( وتعلم كيف تحارب الـ ( سكاي نت

392
00:56:19,717 --> 00:56:22,083
مكوّناً لبّ المقاومة ...

393
00:56:22,253 --> 00:56:24,881
لاحقاً ، سيصبح أطفالك مهمّين

394
00:56:25,790 --> 00:56:28,816
ـ ماذا؟
ـ إنها زوجتك

395
00:57:27,685 --> 00:57:29,380
! إدخلي

396
00:57:29,554 --> 00:57:31,078
هل تريدين العيش ؟ هيّا

397
00:57:53,444 --> 00:57:56,811
!( ـ إنه ( سكوت ) ! كيف له أن يكون ( سكوت
ـ خطيبك ؟

398
00:57:56,981 --> 00:58:00,974
الـ ( تي أكس ) قادر على التحول
يستطيع تقمص شكل أي شيء يلمسه

399
00:58:01,753 --> 00:58:03,812
خطيبك ميت

400
00:58:28,379 --> 00:58:29,403
! أوه ... يا الهي

401
00:58:35,086 --> 00:58:36,212
! إفعل شئياً

402
00:59:07,251 --> 00:59:08,946
! إنخفضي

403
00:59:31,442 --> 00:59:33,706
نحتاج سيارة جديدة

404
01:00:56,627 --> 01:00:58,151
أنت ... هيا

405
01:00:58,329 --> 01:01:00,456
يجب أن نبقي على حركتنا

406
01:01:02,633 --> 01:01:05,193
لقد قتلت ( سكوت ) بسببي

407
01:01:11,943 --> 01:01:14,275
... إنظري ، أن ذلك لن يساعد

408
01:01:16,480 --> 01:01:22,043
ولكن أحياناً أشياء تحدث دون أن ...
نستطيع تغييرها

409
01:01:26,023 --> 01:01:27,547
إنها ليست غلطتك

410
01:01:43,007 --> 01:01:45,237
هل انت متأكد بشأن هذه ؟

411
01:01:46,043 --> 01:01:47,510
بشأنها وشأني ... أعني

412
01:01:47,678 --> 01:01:52,308
إرتباكك ليس منطقياً
إنها فتاة سليمة في سن الإنجاب

413
01:01:52,483 --> 01:01:54,348
هناك اكثر من ذلك بالنسبة لها

414
01:01:54,518 --> 01:01:59,217
قاعدة بياناتي لا تحيط بديناميكية
تكوين الزوج الإنساني

415
01:02:02,627 --> 01:02:06,358
كم عدد الآخرون على قائمة الاغتيال لديها ؟

416
01:02:06,764 --> 01:02:11,428
( إثنان وعشرون ... ( أليزابيث اندرسون
( وليام اندرسون )

417
01:02:11,602 --> 01:02:14,366
( خوزيه باريرا ) ... ( روبرت بروستر )

418
01:02:14,538 --> 01:02:15,800
والدي ؟

419
01:02:15,973 --> 01:02:21,001
بعدما أخفقت ( تي أكس ) فى الحصول على هدفها
الأساسي ستواصل برنامجها الأصلي

420
01:02:21,178 --> 01:02:25,239
ـ ستقتل ابي كذلك ؟
ـ هناك احتمال كبير

421
01:02:25,983 --> 01:02:28,349
ـ لا
ـ من هو ؟ ماذا يفعل؟

422
01:02:28,519 --> 01:02:33,013
هو في القوات الجوية ... في تصميم الأسلحة
في أشياء سرّيه ... لا أعرف بالضبط

423
01:02:33,190 --> 01:02:36,956
الجنزال ( روبرت بروستر ) هو مدير برنامج
... جمهوريات ( الإتحاد السوفياتي ) السابقة

424
01:02:37,128 --> 01:02:41,064
أنظمة الأنترنت للبحث ...
قسم الأسلحة المستقلة

425
01:02:41,232 --> 01:02:44,133
( سكاى نت ) ... أنت تتحدث عن ( سكاى نت )

426
01:02:44,302 --> 01:02:48,602
سكاي نت ) هو أحد انظمة الدفاع الرقمية )
( تم تطويرها على يد ( بروستر

427
01:02:48,773 --> 01:02:50,263
! يا إلهي

428
01:02:50,675 --> 01:02:53,906
يا الهي ... بالطبع

429
01:02:54,278 --> 01:02:55,745
أصبح الأمر معقولاً الآن

430
01:02:56,614 --> 01:03:00,015
لو لم ترجع عندما كنت لا أزال صبى
... لكان كل شيء تغيّر

431
01:03:00,184 --> 01:03:04,280
لكنّا أنا وهي معاً ...
لكنت إلتقيت والدها

432
01:03:04,655 --> 01:03:07,089
ـ ألا ترين ذلك؟
ـ أنا لا أفهم ذلك

433
01:03:07,258 --> 01:03:11,194
والدك
كل الأمر هو بشأن والدك

434
01:03:11,362 --> 01:03:15,958
هو طرف الخيط ... لقد كان دائماً كذلك
( والدك هو الشخص الذي يستطيع إغلاق ( سكاي نت

435
01:03:17,368 --> 01:03:19,836
هو وحده من يستطيع ذلك

436
01:03:21,739 --> 01:03:23,900
( يجب ان نصل اليه قبل الـ ( تي اكس

437
01:03:24,075 --> 01:03:28,603
ـ لا ... لا أستطيع تعريض مهمتي للخطر
! هذا لبّ مهمتك ، أن تحمي الناس

438
01:03:28,779 --> 01:03:32,715
( مهمتي هي ضمان البقاء لـ ( جون كونر
( و ( كاترين بروستر

439
01:03:33,484 --> 01:03:35,782
أعتبر ذلك أمراً مني

440
01:03:35,953 --> 01:03:38,547
أنا لست مبرمجاً لإطاعة أوامرك

441
01:03:38,723 --> 01:03:41,783
... ـ بعد الحرب النووية ، أنتما كلاكما
ـ حرب نووية ؟

442
01:03:41,959 --> 01:03:45,019
! يجب أن لا يكون هناك حرباً
! نستطيع إيقافها

443
01:03:45,196 --> 01:03:47,391
ليس هناك وقتاً كافياً

444
01:03:47,565 --> 01:03:51,729
أولى تسلسلات الإنطلاق ستبدأ في
الساعة 6:18 مساءً

445
01:03:51,902 --> 01:03:53,665
ـ ماذا ، اليوم ؟
ـ نعم

446
01:03:53,838 --> 01:03:56,534
جون ) ، ما الذي يقوله ؟ )

447
01:03:57,675 --> 01:03:59,666
يوم الحساب

448
01:04:01,045 --> 01:04:03,240
نهاية العالم

449
01:04:04,615 --> 01:04:06,583
إنه اليوم ... ثلاث ساعات من الآن

450
01:04:07,051 --> 01:04:09,076
ساعتان و 53 دقيقة

451
01:04:09,253 --> 01:04:14,316
( يجب ان نتابع جنوباً الى ( المكسيك
للهروب من مناطق الانفجار الأساسية

452
01:04:15,059 --> 01:04:17,857
لا ، يجب ان نعثر على والدها

453
01:04:19,530 --> 01:04:23,432
منطقة ( مويي ) ستكون عرضة للغبار
الناتج عن الانفجار النووي

454
01:04:23,601 --> 01:04:25,228
سوف لن تبقى حياً

455
01:04:26,070 --> 01:04:30,404
تعني انه علينا الجري والاختباء في
حفرة في وقت تتساقط  فيه القنابل؟

456
01:04:31,275 --> 01:04:32,708
! هذا قدرك

457
01:04:36,414 --> 01:04:38,211
! ـ تباً لقدري
! ( ـ ( جون

458
01:04:43,187 --> 01:04:45,018
لا تسطيع انهاء نفسك بنفسك

459
01:04:45,556 --> 01:04:47,990
كلا , انت لا تسطيع
انا أستطيع فعل ما أريد

460
01:04:48,159 --> 01:04:50,957
أنا انسان
أنا لست رجل آلي سخيف

461
01:04:51,128 --> 01:04:52,925
ـ جهاز سيطرة آلي
! ـ مهما يكن

462
01:04:53,097 --> 01:04:55,964
... ( إما أن نعثر على والدها لإغلاق الـ (سكاي نت

463
01:04:56,133 --> 01:05:00,866
ليوقف هذه التفاهة ...
أو ليكن هذا لـ ( جون كونر ) العظيم

464
01:05:01,572 --> 01:05:06,032
لأن مستقبلك ... قدري
لا أريد أي قسط منه ... لم أرد

465
01:05:07,578 --> 01:05:11,412
استناداً الى توسع بؤبؤ عينيك
... ودرجة حرارة جلدك ، ووظائفك الحركية

466
01:05:12,016 --> 01:05:17,818
أقدّر احتمال 83% انك لن تضعط على الزناد ...

467
01:05:21,992 --> 01:05:26,292
أرجوك أفعل ما يقوله
أريد أن انقذ والدي

468
01:05:30,501 --> 01:05:34,028
( يمكننا ان نصل جمهوريات ( الاتحاد السوفياتي
... السابق في حوالي ساعة

469
01:05:34,205 --> 01:05:36,969
وذلك يعتمد على ظروف المرور ...

470
01:06:01,332 --> 01:06:02,993
ليس هناك خطوط للاتصال

471
01:06:06,070 --> 01:06:07,901
كل خطوط الشبكة معطّلة

472
01:06:08,072 --> 01:06:11,007
سكاي نت ) تفرض السيطرة على )
... الخطوط العالمية

473
01:06:11,175 --> 01:06:13,507
وذلك ترتيباً للهجوم الذي تعدّ له

474
01:06:13,677 --> 01:06:17,841
... اذا كانت هذه الحرب بين البشر والآلات

475
01:06:18,148 --> 01:06:20,378
لماذا أنت الى جانبنا ؟ ...

476
01:06:20,551 --> 01:06:24,487
المقاومة أسرتني ، وأعادت برمجة
وحدة معالجتي المركزية

477
01:06:24,655 --> 01:06:28,147
أنا مصمّم في الأصل لمهمات الاغتيال

478
01:06:31,095 --> 01:06:32,619
... إذا

479
01:06:32,963 --> 01:06:36,831
أنت حقاً لا تهتم إذا ما نحجت المهمة أم لا ...

480
01:06:37,401 --> 01:06:41,360
إذا قتلنا ,  هل هذا يعني لك شيئاً؟

481
01:06:41,539 --> 01:06:44,804
أذا متّما ،  سوف أكون عديم الفائدة

482
01:06:44,975 --> 01:06:48,103
لن يكون هناك مبرراً لوجودي

483
01:06:53,751 --> 01:06:55,810
شكراً لك على فعل هذا

484
01:06:55,986 --> 01:06:57,977
شكرك ليس مطلوباً

485
01:06:58,689 --> 01:07:01,089
أنا مبرمج على اتباع أوامرك

486
01:07:02,092 --> 01:07:03,491
أوامرها ؟

487
01:07:03,661 --> 01:07:09,031
كاثرين بروستر ) نشّطتْني وأرسلتني )
في مجال الإزاحه الزمنى

488
01:07:09,199 --> 01:07:12,828
ماذا أنا بالضبط في مستقبلك هذا ؟

489
01:07:13,003 --> 01:07:16,700
( أنت زوجة ( جون كونر
والشخص الثاني في القيادة

490
01:07:18,676 --> 01:07:20,541
... كلا ، أنا

491
01:07:21,512 --> 01:07:22,501
ماذا ؟

492
01:07:24,715 --> 01:07:26,342
أنت مرتبك

493
01:07:27,952 --> 01:07:31,752
حتى انت لا تبدين على شاكلتي

494
01:07:32,723 --> 01:07:34,748
لماذا لم أرجعك ؟

495
01:07:34,925 --> 01:07:37,223
انا لست مخوّلا بالاجابة على سؤالك

496
01:07:38,996 --> 01:07:42,488
ـ لماذا لم يرجعك؟
ـ كان ميتاً

497
01:07:47,071 --> 01:07:48,766
حسناً ... ذلك يدعو للقرف

498
01:07:49,707 --> 01:07:53,609
ـ البشر حتماً يموتون
ـ نعم ، أعرف

499
01:07:54,511 --> 01:07:56,638
إذا كيف ؟ ...
لا

500
01:07:57,081 --> 01:07:59,879
ربما لا أريد أن أعرف

501
01:08:01,452 --> 01:08:02,942
كيف يموت؟

502
01:08:03,687 --> 01:08:07,453
جون كونر ) تم القضاء عليه في 4 تموز 2032 )

503
01:08:07,625 --> 01:08:11,527
تم اختياري لارتباطه العاطفي
... برقمي النموذجي

504
01:08:11,695 --> 01:08:15,961
بسبب خبرته في فترة الصبا ...
هذا مدّعم في داخلي

505
01:08:16,934 --> 01:08:18,561
ماذا تقول ؟

506
01:08:20,337 --> 01:08:22,669
أنا قتلتك

507
01:08:34,952 --> 01:08:39,946
من المفروض أن ذلك خطأ ... لـ 1100 ساعة
كانت كل الأنظمة العسكرية الأساسية آمنه

508
01:08:40,124 --> 01:08:44,185
كانت آمنه ... فقط القسم المدني كان متأثرأً

509
01:08:44,361 --> 01:08:47,159
لدقائق قليلة مضت ، كل حواسيب
التوجيه في ( فاندنبورع ) تحطّمت

510
01:08:47,331 --> 01:08:50,027
ظننا ان ذلك كان خطأ
كان يبدو كفيروس

511
01:08:50,200 --> 01:08:54,466
ـ الانذار المبّكر في ( ألاسكا ) معطّل
ـ اشارات القمر الصناعي مبعثرة

512
01:08:54,638 --> 01:08:57,505
ماذا بشأن مستودعات الصواريخ ، الغواصّات ؟

513
01:08:58,509 --> 01:09:00,739
فقدنا الإتصال

514
01:09:01,211 --> 01:09:04,647
أنت تقول ان هذا البلد معرَض تماماً للهجوم

515
01:09:04,815 --> 01:09:07,648
نظرياً ، قد نكون في موضع هجوم

516
01:09:07,818 --> 01:09:13,256
... من يقوم بهذا الهجوم؟ قوة أجنبية
أم مخترق حاسوب في مرآبه؟

517
01:09:13,424 --> 01:09:15,551
لا نستطيع تعقّب الفيروس أو الإمساك به

518
01:09:15,726 --> 01:09:19,856
يظلّ يتطوّر ويتغّير
كأنه له عقل خاص به

519
01:09:20,397 --> 01:09:22,160
هذا لا يمكن ان يحدث

520
01:09:22,332 --> 01:09:26,530
وزاة الدفاع على الخط الآمن
إنه الرئيس

521
01:09:29,807 --> 01:09:31,707
حسناً

522
01:09:46,156 --> 01:09:48,056
... أنظري

523
01:09:48,425 --> 01:09:50,359
لا شيء من هذا سيحدث ...

524
01:09:50,994 --> 01:09:56,398
سنعثر على والدك ، ونجعله ينزع مكبس
الـ ( سكاي نت ) ،القنابل لن تسقط

525
01:09:58,769 --> 01:10:01,602
سوف لن يكون عليه أن يقتلني يوماً ما

526
01:10:02,372 --> 01:10:04,704
سوف لن يكون موجوداً حتى

527
01:10:06,376 --> 01:10:11,712
انت وانا ، يستطيع كل منّا أن يكون
في طريق منفصل

528
01:10:16,420 --> 01:10:18,980
... ( أتعلم فى قاعدة ( مايك كيربى

529
01:10:21,792 --> 01:10:24,693
كانت أول مرة في حياتي أقبّل شاباً

530
01:10:25,963 --> 01:10:27,225
حقاً ؟

531
01:10:34,505 --> 01:10:36,632
مزاحك لا بأس به

532
01:10:37,307 --> 01:10:40,765
ذلك يخفف التوتر والخوف من الموت

533
01:11:07,905 --> 01:11:10,533
نأمل ان تجد لنا حلاً

534
01:11:10,707 --> 01:11:14,473
أعرف ،  ولكن ( سكاي نت ) ليس جاهزاً
للاتصال بكافة أنحاء النظام

535
01:11:14,645 --> 01:11:17,614
ليس هذا ما أخبرني به نظراؤك المدنيون

536
01:11:17,781 --> 01:11:20,079
يقولون نستطيع ايقاف هذا الفيروس الملعون

537
01:11:20,250 --> 01:11:23,742
... أفهم أن هناك قدراً من القلق من الأداء

538
01:11:23,921 --> 01:11:27,254
ولكن رجالك يقولون اذا ما تم توصيل
...الـ ( سكاي نت ) الى جميع أنحاء نظامنا

539
01:11:27,424 --> 01:11:31,485
فسوف يسحق هذا ويعيد إلى
السيطرة على جيشي

540
01:11:31,662 --> 01:11:34,153
سيدي الرئيس ، أودّ أن اكون واضحاً

541
01:11:34,331 --> 01:11:37,767
اذا اتصلنا الآن بالقمر الصناعي سوف
يكون لـ ( سكاي نت ) قدرة للتحكم بجيشك

542
01:11:37,935 --> 01:11:41,962
وستكونون قادرين على التحكم
بـ ( سكاي نت ) , اليس كذلك ؟

543
01:11:42,306 --> 01:11:44,433
هذا صحيح ، سيدي

544
01:11:44,608 --> 01:11:45,973
إذن ، افعل

545
01:11:46,143 --> 01:11:48,907
... ( واذا نجح ذلك يا ( بروستر

546
01:11:49,079 --> 01:11:52,446
ستحصل على كل ما تريد من تمويل ...

547
01:11:53,383 --> 01:11:55,317
نعم ،  سيدي

548
01:13:03,921 --> 01:13:05,548
سيدي ؟

549
01:13:06,790 --> 01:13:08,553
هل يمكنني ؟

550
01:13:10,093 --> 01:13:11,651
كلا

551
01:13:12,763 --> 01:13:14,958
أنها مهمتي الآن

552
01:13:29,446 --> 01:13:32,472
ـ نظام ( سكاي نت ) الدفاعي تم تفعليه
ـ أين نحن

553
01:13:32,649 --> 01:13:35,880
لقد تخطينا الجدار الناري ، وشبكات الدفاع
المحلي ، ورجال المقاومة ، والغوّاصات

554
01:13:36,053 --> 01:13:40,183
سكاي نت ) يعمل بالكامل )
وبسرعة 60 نقطة بالثانية

555
01:13:40,357 --> 01:13:44,225
ستحتاج الى أقل من دقيقة للعثور
على الفيروس والقضاء عليه

556
01:13:45,329 --> 01:13:48,196
أدعو الله أن ينجح هذا

557
01:13:54,438 --> 01:13:55,598
فشل في الطاقة ؟

558
01:13:55,772 --> 01:13:58,104
لا ... أعلم ما المشكلة

559
01:14:09,152 --> 01:14:11,586
ما هذا الحجيم الذي يحدث ؟

560
01:14:11,755 --> 01:14:12,779
! أبي

561
01:14:13,323 --> 01:14:14,881
ماذا تفعلين هنا ؟

562
01:14:21,231 --> 01:14:24,029
أبي ! إبتعد من هنا

563
01:14:27,838 --> 01:14:29,362
! إنتبه

564
01:14:46,623 --> 01:14:48,523
أبي ! لا تتحرك

565
01:14:52,896 --> 01:14:54,625
سوف تعود

566
01:14:55,265 --> 01:14:57,256
( يجب ان نغلق الـ ( سكاي نت

567
01:14:57,434 --> 01:15:00,062
أين قلب النظام ؟
في مكان ما في هذا المبنى ؟

568
01:15:00,237 --> 01:15:04,037
( سكاي نت ) ... الفيروس أصاب الـ ( سكاي نت )

569
01:15:04,207 --> 01:15:07,335
! سكاي نت ) هو الفيروس )
! لهذا السبب ، كل شيء يهدم

570
01:15:07,511 --> 01:15:09,638
الـ ( سكاى نت ) أصبح يدرك الأمر زاتيا

571
01:15:09,813 --> 01:15:13,442
فخلال ساعة سيبدأ هجوم نووي هائل
على عدّوه

572
01:15:13,617 --> 01:15:14,709
أي عدو ؟

573
01:15:15,318 --> 01:15:16,717
! نحن

574
01:15:16,887 --> 01:15:18,218
البشر

575
01:15:27,330 --> 01:15:30,595
يا الهي ! إنها الآلات
تبدأ بالسيظرة

576
01:15:30,767 --> 01:15:34,225
فى هذا الطابق ... مكتبى
يجب ان نذهب الى هناك

577
01:15:35,405 --> 01:15:37,669
شيفرات الوصول في خزنتي

578
01:16:56,453 --> 01:17:00,549
ـ لماذا يقتلون كل شخص ؟ 
( ـ ليدّمروا أي تهديد محتمل للـ ( سكاي نت

579
01:17:00,724 --> 01:17:02,487
أي منها الشيفرات ؟

580
01:17:02,659 --> 01:17:04,490
المظروف الأحمر

581
01:17:08,298 --> 01:17:12,132
القمة البلورية
يجب ان تصلوا الى القمة البلورية

582
01:17:12,302 --> 01:17:14,463
ـ ماذا يقول ؟ 
ـ القمة البلورية 

583
01:17:14,638 --> 01:17:17,300
" إنها وسيلة مدشّمة في جبال " سييرا نيفادا

584
01:17:17,474 --> 01:17:21,240
اثنان وخمسون ميلاً شمال شرق
اتجاه نصف درجة

585
01:17:21,411 --> 01:17:23,106
هل هذا صميم النظام ؟

586
01:17:23,680 --> 01:17:25,807
هذه فرصتكم الوحيدة

587
01:17:25,982 --> 01:17:30,942
تحتاجون الى طائرة ... مسرّع الجزئيات
يقودكم الى المدّرج

588
01:17:32,956 --> 01:17:34,719
إعتني بإبنتي

589
01:17:37,127 --> 01:17:40,528
لا بأس يا ( كاتي ) ... انا آسف

590
01:17:40,697 --> 01:17:43,996
أنا فتحت صندوق النار

591
01:17:45,168 --> 01:17:46,157
! انخفضا

592
01:18:02,586 --> 01:18:04,952
! ليس هناك ما تسطيعان فعله ... هيا

593
01:18:05,121 --> 01:18:07,248
يجب ان نغادر ... المكان هنا ليس آمناً

594
01:18:07,991 --> 01:18:10,459
كيت ) ،  يجب ان نغادر )

595
01:18:10,627 --> 01:18:14,324
كيت ) ، هو أرادك ان تذهبي معي )

596
01:18:14,564 --> 01:18:18,694
" أرادنا ان نغلق الـ " سكاي نت
! هيا

597
01:18:20,470 --> 01:18:21,903
! هيا

598
01:18:33,883 --> 01:18:35,510
! اجريا

599
01:20:10,146 --> 01:20:11,738
! لنذهب

600
01:21:23,119 --> 01:21:25,986
هذا هو ... لنتبعه الى المدرّج

601
01:21:26,156 --> 01:21:27,885
! هيا 

602
01:22:24,781 --> 01:22:25,770
ماذا ؟

603
01:22:27,083 --> 01:22:28,812
لا شيء

604
01:22:29,819 --> 01:22:32,049
تذكّريني بإمي

605
01:22:49,405 --> 01:22:51,873
! يا الهي ... انها قادمة

606
01:22:55,445 --> 01:22:57,310
ماذا تفعل ؟

607
01:22:58,381 --> 01:22:59,439
أشحن طاقة

608
01:23:04,621 --> 01:23:05,747
هيا

609
01:24:16,359 --> 01:24:17,724
انها تعمل

610
01:24:22,365 --> 01:24:24,925
! فقط موتى ... أيتها اللعينه

611
01:24:28,671 --> 01:24:30,400
! هيا

612
01:25:46,582 --> 01:25:49,415
هناك طائرة والدي ... انا تدرّبت على قيادتها

613
01:26:00,430 --> 01:26:02,660
نعم ! فعلها

614
01:26:04,634 --> 01:26:06,625
ابتعدا عني

615
01:26:09,105 --> 01:26:10,129
! إرحلا 

616
01:26:11,874 --> 01:26:13,000
! الآن

617
01:26:13,443 --> 01:26:14,637
! ( لنذهب يا ( جون

618
01:26:19,582 --> 01:26:22,676
.... ـ الكمبيوتر يعمل ... الصمّام
! ـ هيا ! لنغادر

619
01:26:28,691 --> 01:26:31,717
لايمكنك فعل هذا ... أرجوك

620
01:26:31,894 --> 01:26:33,521
ليس لديّ خيار آخر

621
01:26:34,430 --> 01:26:36,796
... ( الـ ( تي أكس

622
01:26:37,066 --> 01:26:39,432
أفسدت نظامي ...

623
01:26:43,106 --> 01:26:46,132
لا يمكنك قتل أنسان
أنت قلت ذلك بنفسك

624
01:26:46,309 --> 01:26:48,140
! دعه

625
01:26:52,815 --> 01:26:54,612
إنك تقاتل الآن

626
01:26:55,485 --> 01:26:57,578
وحدة تشغيلي لا تزال سليمة

627
01:26:58,154 --> 01:27:01,954
ولكني لا أستطيع التحكم بوظائفي الأخرى

628
01:27:02,125 --> 01:27:05,754
لا يجب عليك أن تفعل هذا
! إنك لا تريد أن تفعل هذا

629
01:27:06,262 --> 01:27:10,289
لا علاقة للرغبة بالأمر

630
01:27:10,466 --> 01:27:13,026
أنا آلة

631
01:27:29,619 --> 01:27:31,280
ما هي مهمّتك ؟

632
01:27:33,022 --> 01:27:36,583
... ( ضمان بقاء ( جون كونر

633
01:27:36,759 --> 01:27:38,784
( و ( كاترين بروستر ...

634
01:27:44,133 --> 01:27:47,330
أنت على وشك إفشال تلك المهمّه

635
01:27:54,210 --> 01:27:57,008
أستطيع ... لا أستطيع

636
01:27:58,114 --> 01:28:00,241
تعرف ما يجب عليك أن تفعل

637
01:28:02,218 --> 01:28:04,778
أنت تعرف قدري

638
01:28:09,425 --> 01:28:10,585
يجب أن أعيش

639
01:28:51,300 --> 01:28:53,825
ـ هل انت بخير ؟
ـ ماذا حدث ؟

640
01:28:54,003 --> 01:28:56,631
لم يستطع فعلها
أوقف نفسه

641
01:29:00,376 --> 01:29:02,970
ـ تستطيعين الطيران ؟
ـ نعم

642
01:29:30,373 --> 01:29:32,568
... حسناً ... 015  درجة

643
01:29:32,742 --> 01:29:36,974
إثنان وخمسون ميل ...
سرعة الريح القصوى 160

644
01:29:37,146 --> 01:29:39,546
لدينا 32 دقيقه

645
01:29:39,715 --> 01:29:41,546
فقط أنت وأنا الآن

646
01:29:41,717 --> 01:29:44,185
ماذا لو لم نستطع ايقافها ؟

647
01:29:44,787 --> 01:29:48,416
لدينا " سي 4 " كافي هنا
لتشغيل 10 حواسيب عملاقة

648
01:29:48,858 --> 01:29:51,190
( سنفعلها يا ( كيت

649
01:29:52,395 --> 01:29:54,761
المستقبل لنا

650
01:30:01,203 --> 01:30:03,433
لا بد انها تلك

651
01:30:17,358 --> 01:30:20,241
" إعادة تشغيل "

650
01:30:36,152 --> 01:30:39,947
" خطر .. منطقة عسكرية محظورة"
" ممنوع الاقتراب "

651
01:31:06,602 --> 01:31:09,662
سكاي نت ) ... ربما هناك الكثير منها )

652
01:31:27,556 --> 01:31:29,353
هيا

653
01:31:43,572 --> 01:31:46,769
اعتقد ان هذا الباب من النوع المتفجر

654
01:31:49,879 --> 01:31:52,541
ليس هناك من طريقة لقدف هذا

655
01:31:53,816 --> 01:31:54,805
جون ) ... إنتظر )

656
01:31:57,787 --> 01:31:59,220
ماذا الآن ؟

657
01:32:02,058 --> 01:32:04,390
انه طلب للشيفرة

658
01:32:11,534 --> 01:32:14,560
" اكتبي " داكوتا 775

659
01:32:19,742 --> 01:32:21,073
" احمر 176"

660
01:32:42,098 --> 01:32:44,430
هيا ... يجب ان نفتح هذا

661
01:32:44,700 --> 01:32:46,531
" هنا ... انها " آفلون 412

662
01:32:47,436 --> 01:32:48,767
اكتبيها

663
01:33:23,139 --> 01:33:24,572
هيا

664
01:33:41,090 --> 01:33:42,580
لقد عدت

665
01:33:58,007 --> 01:34:00,168
اذهبا ... الآن

666
01:34:00,776 --> 01:34:01,765
هيا

667
01:34:24,867 --> 01:34:27,199
ـ شكرا لك 
ـ سنلتقي ثانية 

668
01:34:27,469 --> 01:34:28,629
اذهب

669
01:34:29,805 --> 01:34:30,794
! هيّا

670
01:35:15,384 --> 01:35:16,908
لقد تمت إبادتك

671
01:35:49,118 --> 01:35:50,449
المصعد

672
01:35:57,059 --> 01:35:59,459
سأوقّت المفجّر لما بعد 5 دقائق

673
01:35:59,962 --> 01:36:02,396
سيكون لدينا وقتاً كافياً للخروج

674
01:36:33,762 --> 01:36:35,491
ما هذا المكان ؟

675
01:37:16,205 --> 01:37:18,696
هذه الحواسيب قديمة عمرها 30 سنة

676
01:37:27,216 --> 01:37:29,047
( هذا ليس ( سكاي نت

677
01:37:33,722 --> 01:37:35,553
لا يوجد شيئا هنا

678
01:37:40,729 --> 01:37:43,562
هذه ملاجئ ضد الغبار النووي
للشخصيات المهمة

679
01:37:45,401 --> 01:37:47,733
فقط انهم لم يتلقوا تحذيرات

680
01:37:52,408 --> 01:37:54,069
عليها اللعنة

681
01:37:56,412 --> 01:37:58,903
! لا يوجد شيئا هنا

682
01:38:18,434 --> 01:38:20,265
لماذا لم يخبرنا ؟

683
01:38:23,605 --> 01:38:26,039
لماذا جاء بنا الى هنا ؟

684
01:38:31,780 --> 01:38:33,441
لنحيا

685
01:38:34,616 --> 01:38:36,607
كانت تلك مهمتّه

686
01:38:50,466 --> 01:38:52,627
لم يكن هناك شيئا لإيقافها

687
01:38:56,305 --> 01:38:57,636
... ( جون )

688
01:38:58,974 --> 01:39:00,635
... نستطيع فقط ... 

689
01:39:01,477 --> 01:39:02,808
إتركها ...

690
01:39:05,647 --> 01:39:06,978
مرحبا ؟

691
01:39:07,783 --> 01:39:09,978
مرحبا ؟ هل من احد يسمعني ؟

692
01:39:11,086 --> 01:39:12,917
هنا دفاع مونتانا المدني

693
01:39:14,490 --> 01:39:16,651
فليتقدم أحد

694
01:39:17,159 --> 01:39:18,820
هل من أحد هناك ؟

695
01:39:19,161 --> 01:39:22,153
هل من أحد يقرأني ؟ انتهي

696
01:39:23,332 --> 01:39:27,598
اشاعات حول تسلسل الانطلاق
القيادة والسيطرة قد تعطّلت

697
01:39:28,837 --> 01:39:31,931
هل من أحد يتلقاني ؟
اي أحد ؟

698
01:39:34,009 --> 01:39:36,000
فليتقدم أحد ، رجاءً

699
01:39:36,445 --> 01:39:37,776
هل من أحد هناك ؟

700
01:39:38,013 --> 01:39:41,346
هنا القيادة الجوية الاستراتيجية
نحن نتعرض لهجوم ... هل من اجابة؟

701
01:39:41,617 --> 01:39:43,175
هل من أحد هناك ؟

702
01:39:45,187 --> 01:39:48,850
انا ( جون كونر ) في القمة البلورية

703
01:39:49,791 --> 01:39:54,524
كونر ) ؟ ما هذا الجحيم الذي يحدث ؟ )
من المسؤول هناك ؟

704
01:40:01,370 --> 01:40:02,701
أنا

705
01:40:04,039 --> 01:40:06,371
كونر ) ،  هل باستطاعتك مساعدتنا ؟ )

706
01:40:06,708 --> 01:40:11,543
" هنا الدفاع المدني لـ " مونتانا
مرة أخرى ، أين انت ؟

707
01:40:14,883 --> 01:40:17,716
بجانب ( سكاينت ) ... تدرك الأمور ذاتياً

708
01:40:18,053 --> 01:40:22,387
لقد نثر الى ملايين من السيرفرات عبر الكوكب

709
01:40:23,158 --> 01:40:28,061
حواسيب عادية مبنى المكاتب
المساكن ... في كل مكان

710
01:40:29,898 --> 01:40:33,561
صارت برامجاً وانترنت

711
01:40:34,770 --> 01:40:39,571
لم يكن هناك صميم نظام
لم يكن بالامكان غلقها

712
01:40:40,909 --> 01:40:45,903
الهجوم بدأ في الساعة 6:18 مساءً
بالضبط كما قال أنها ستبدأ

713
01:40:46,915 --> 01:40:48,576
يوم الحساب

714
01:40:49,418 --> 01:40:51,943
... اليوم الذي شارف فيه الجنس البشرى على الفناء

715
01:40:52,120 --> 01:40:54,850
بواسطة الاسلحة التي بنوها لتحميهم ...

716
01:40:57,426 --> 01:41:02,420
كان على أن أدرك أن قدرنا
لم يكن ليوقف يوم الحساب

717
01:41:03,432 --> 01:41:05,923
... كان مجرد ان ننجو منه

718
01:41:06,602 --> 01:41:08,729
معاً ...

719
01:41:12,107 --> 01:41:13,938
المدمّر كان يعرف

720
01:41:14,443 --> 01:41:16,934
... حاول اخبارنا

721
01:41:17,779 --> 01:41:20,475
ولكني لم أرد الإستماع ...

722
01:41:22,784 --> 01:41:26,777
ربما ... قد كُتِبَ المستقبل
لا أعلم

723
01:41:27,789 --> 01:41:30,451
: كل ما أعرفه أن الناهى علمني

724
01:41:31,126 --> 01:41:33,458
أن لا اتوقف عن القتال

725
01:41:33,629 --> 01:41:36,291
ولن أتوقف

726
01:41:38,300 --> 01:41:42,259
المعركة الآن قد بدأت

728
01:41:38,300 --> 01:41:42,259
تمت الترجمه بواسطة
( أحمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى )
( 050 . 6327037 )

