1
00:02:43,781 --> 00:02:45,621
لا تقلق.لن أؤذيك

2
00:02:46,421 --> 00:02:48,421
أريدك أن تقلني خارج هذا المكان

3
00:06:34,141 --> 00:06:35,581
أين كنت في حادث سيارة ؟

4
00:06:36,821 --> 00:06:37,901
نعم

5
00:06:39,301 --> 00:06:41,981
ـ أعطني المال
ـ انه هنا أعطني المعطف

6
00:06:42,301 --> 00:06:44,501
دعني أحمل هذا المال

7
00:07:00,101 --> 00:07:01,821
و أعطني زجاجة البيرة أيضا

8
00:07:04,141 --> 00:07:05,461
بكم ؟

9
00:07:06,621 --> 00:07:08,381
براين ـ أعطه زجاجة البيرة

10
00:09:20,261 --> 00:09:24,381
المستشفي

11
00:13:28,621 --> 00:13:30,261
هل يوجد أي أخبارعن تلك السيارات بعد ؟

12
00:13:30,981 --> 00:13:33,301
أيها المأمور لقد عثرت عليها
كل شئ موجود هنا

13
00:13:33,941 --> 00:13:37,101
هذ السيارات مقيدة
و مسجلة بأسماء أشخاص ميتون

14
00:13:38,501 --> 00:13:40,901
مالك هذه السيارة طراز ـ برونكز
ميت منذ عشرون عاما

15
00:13:41,141 --> 00:13:43,261
هل تريد مني أن أتحري عن
الأشخاص المكسيكيون ؟

16
00:13:43,701 --> 00:13:45,261
لا يا سيدتي لا

17
00:13:46,141 --> 00:13:47,901
ها هو تقرير الشهر

18
00:13:49,221 --> 00:13:50,761
عميل إدارة مكافحة المخدرات تكلم ثانية

19
00:13:50,796 --> 00:13:52,266
أنت لا تريد التحدث معه أليس كذلك

20
00:13:52,301 --> 00:13:54,461
سوف أحاول إبعاد هذا الأمر
بقدر ما أستطيع

21
00:13:54,781 --> 00:13:57,821
سوف يعود مرة أخري إلي هناك
و هو يريد أن يعلم إذا كنت سترافقه

22
00:13:57,861 --> 00:13:59,581
هذا لطف منه

23
00:14:00,381 --> 00:14:02,626
هل يمكنك أن تكلمي ـ لوريتا ـ من أجلي

24
00:14:02,661 --> 00:14:04,941
و أخبريها أني ذاهب إلي ـ أوديسا 
لرؤية ـ كارلا جين موس

25
00:14:04,981 --> 00:14:06,421
حاضر ياسيدي المأمور

26
00:14:06,461 --> 00:14:08,621
سوف أخبرها بمجرد وصولي هناك

27
00:14:08,661 --> 00:14:11,421
سوف أخبرها الأن. ولكنها علي كل حال تريد مني 
الذهاب إلي البيت وفي الغالب سأفعل ذلك

28
00:14:11,461 --> 00:14:14,381
هل تريد مني الإنتظار حتي
تخرج من المبني ؟

29
00:14:15,021 --> 00:14:18,301
أنت لا تريدي أن تكذبي بدون داعي حقيقي

30
00:14:21,501 --> 00:14:24,421
ماذا قال ـ توربيرت ـ عن 
الحقيقة و العدالة؟

31
00:14:25,181 --> 00:14:28,981
أوه نحن نكرس أنفسنا كل يوم
 لشئ جديد شئ كهذا

32
00:14:29,021 --> 00:14:31,861
أعتقد أنني سوف أسمح
بتكريس نفسي مرتين يوميا

33
00:14:31,901 --> 00:14:34,661
يمكن أن تصل لثلاثة مرات
قبل أن أنتهي

34
00:14:36,061 --> 00:14:37,621
أوه. ماهذا بحق الجحيم ؟

35
00:14:46,141 --> 00:14:47,461
أيها المأمور؟

36
00:14:48,941 --> 00:14:49,901
هل فحصت حمولتك مؤخرا ؟

37
00:14:52,221 --> 00:14:53,261
هذ بالتأكيد شئ يدعو للغضب

38
00:14:54,621 --> 00:14:56,501
أوه . يبدو أن واحدة من هذ الحبال قد تحرر

39
00:14:56,741 --> 00:14:58,141
كم جثة تركت هناك ؟

40
00:14:58,701 --> 00:15:00,421
لم أفقد أي واحدة منهم أيها المأمور

41
00:15:01,741 --> 00:15:03,981
ألم تستطيعوا أخذ شاحنة إلي هناك

42
00:15:04,421 --> 00:15:06,541
لم نجد أي شاحنة لقيادتها

43
00:15:06,781 --> 00:15:09,261
هل ستحرر لي مخالفة بشأن وضع 
الحمولة بشكل غير صحيح ؟

44
00:15:09,301 --> 00:15:10,941
هيا أذهب من هنا

45
00:15:18,181 --> 00:15:21,061
أخمن أن هذا ليس المستقبل 
الذي تصورته لنفسك

46
00:15:21,101 --> 00:15:23,981
عندما وقعت عينيك 
علي هذا المال

47
00:15:24,621 --> 00:15:27,981
لا تقلق لست أنا الرجل الذي يطاردك

48
00:15:28,581 --> 00:15:29,981
أعلم

49
00:15:31,861 --> 00:15:34,621
ـ لقد رأيته
ـ رأيته

50
00:15:34,901 --> 00:15:36,701
و مازالت حيا

51
00:15:38,861 --> 00:15:41,701
هل من المفترض أن هذا الرجل 
الأخطر علي الإطلاق ؟

52
00:15:41,941 --> 00:15:45,261
ـ لا أعتقد أنني أصفه هكذا
ـ كيف تصفه

53
00:15:46,581 --> 00:15:49,781
أعتقد أنه لا يتمتع بحس الفكاهة

54
00:15:50,221 --> 00:15:51,901
أسمه ـ شوجير

55
00:15:51,941 --> 00:15:54,581
ـ شوجار
ـ شوجير .... أنتون شوجير

56
00:15:55,301 --> 00:15:58,381
ـ هل تعلم كيف عثر عليك ؟
ـ أعلم كيف عثر علي

57
00:15:58,421 --> 00:16:01,181
ـ أسمه جهاز أشارات
ـ أعلم ماهو

58
00:16:01,701 --> 00:16:03,421
لن يجدني ثانية

59
00:16:03,741 --> 00:16:05,741
ـ ليس بهذه الطريقة
ـ ليس بأي طريقة

60
00:16:05,781 --> 00:16:09,301
ـ عثرت عليك في ثلاثة ساعات
ـ نعم لم أتحرك كثيرا مؤخرا

61
00:16:10,221 --> 00:16:12,741
لا أنت لا تفهم

62
00:16:14,461 --> 00:16:18,021
ـ ماذا تعمل ؟
ـ أنا أتقاعد

63
00:16:18,221 --> 00:16:19,701
ماذا كنت تعمل ؟

64
00:16:19,741 --> 00:16:21,981
ـ عامل لحام
ـ أستيلين ، ميج 

65
00:16:22,021 --> 00:16:24,461
أي منهم يمكن ان يلحم 
وانا أستطيع لحامه

66
00:16:24,501 --> 00:16:26,386
ـ حديد صلب
ـ نعم

67
00:16:26,421 --> 00:16:28,741
ـ لم أعني لحام
ـ لم أقل لحام

68
00:16:28,781 --> 00:16:30,941
ـ أصيص معدني
ـ ماذا قلت ؟

69
00:16:32,541 --> 00:16:34,221
هل كنت في ـ نام

70
00:16:35,661 --> 00:16:37,301
نعم كنت في ـ نام

71
00:16:39,061 --> 00:16:40,901
و أنا كذلك

72
00:16:41,261 --> 00:16:43,541
ماذا إذن هل هذا يجعلنا أصدقاء

73
00:16:45,461 --> 00:16:49,941
أنظر يجب عليك أن تعطيني المال
ليس عندي سبب أخر لحمايتك

74
00:16:51,181 --> 00:16:53,501
لقد فات الاوان لقد أنفقته

75
00:16:55,301 --> 00:16:59,221
حوالي ميلون ونصف أنفقتهم علي العاهرات والويسكي و الباقي هنا

76
00:17:02,181 --> 00:17:04,861
كيف تعلم انه ليس في طريقه إلي ـ أوديسا

77
00:17:08,781 --> 00:17:12,861
ـ لماذا يذهب إلي أوديسا ؟
ـ ليقتل زوجتك

78
00:17:20,061 --> 00:17:22,141
ربما هو الذي عليه أن يقلق

79
00:17:23,341 --> 00:17:25,621
ـ مني
ـ لن يفعل

80
00:17:27,781 --> 00:17:29,741
أنت ليس لك علاقة 
بهذا الأمر

81
00:17:30,381 --> 00:17:34,301
أنت مجرد شخص وجد تلك
 الشاحنات بالصدفه

82
00:17:39,501 --> 00:17:44,021
ستجدني في الناحية الأخري من النهر
 في فندق النسر أسمي ـ كارسون ويلز

83
00:17:45,181 --> 00:17:47,341
أتصل بي عندما تستقر علي رأي

84
00:17:47,581 --> 00:17:50,061
و أستطيع حتي أن أترك لك 
قدر قليل من المال

85
00:17:50,421 --> 00:17:51,506
لو كنت مهتم بصفقة مقاسمة

86
00:17:51,541 --> 00:17:53,821
لماذا لم أعقد صفقة مع ذلك
 المدعو ـ شوجير؟

87
00:17:54,541 --> 00:17:58,141
أنت لا تفهم لاتستطيع أن 
تعقد صفقة معه

88
00:17:58,461 --> 00:18:00,981
حتي لو أعطيته المال كله 
سيقتلك أيضا

89
00:18:01,016 --> 00:18:03,501
لأنك أزعجته

90
00:18:03,781 --> 00:18:07,461
أنه رجل غريب ربما 
يكون عنده مبادئ

91
00:18:07,741 --> 00:18:12,541
ربما مبادئه تجاوزت المال
 و المخدرات و كل هذه الأمور

92
00:18:13,021 --> 00:18:17,581
أنه ليس مثلك و ليس حتي مثلي

93
00:18:18,421 --> 00:18:22,061
أنه لا يتكلم بقدر ما أنت تتكلم
هناك فرق كبير

94
00:18:23,901 --> 00:18:26,061
كارلا جين ـ شكرا لمجيئك

95
00:18:26,101 --> 00:18:27,501
لا اعلم لماذا فعلت ذلك

96
00:18:28,181 --> 00:18:31,061
لقد أخبرتك لا أعلم اين هو

97
00:18:31,301 --> 00:18:33,341
ـ لم تسمعي أي أخبار منه
ـ لا لم أسمع

98
00:18:33,381 --> 00:18:35,261
ـ لا شئ
ـ و لا كلمة واحدة

99
00:18:35,461 --> 00:18:39,381
ـ هل ستخبريني لو فعل
ـ لا أعلم

100
00:18:40,341 --> 00:18:43,661
ـ أنه لا يريد أي مشاكل معك
ـ مشكلته ليست معي

101
00:18:44,461 --> 00:18:47,661
ـ مشكلته مع من إذا ؟
ـ بعض الأشخاص السيئون للغاية

102
00:18:48,661 --> 00:18:51,941
هؤلاء الأشخاص سيقتلونه
لن يتوقفوا يا ـ كارلا جين

103
00:18:52,221 --> 00:18:55,141
و هو أيضا ... لم يفعل أبدا

104
00:18:55,781 --> 00:18:57,981
يستطيع أن ينال منهم جميعا

105
00:19:00,661 --> 00:19:04,101
هل تعرفي  ـ شارلي ويستلر ؟ الذي 
يملك منزل في شرق ـ سان أندرسون

106
00:19:07,301 --> 00:19:10,421
هل تعلمي كيف يتم ذبح البقر
 يضرب بساطور

107
00:19:10,461 --> 00:19:12,221
ويدق لحمه

108
00:19:12,701 --> 00:19:15,421
تشارلي ـ واجه هذا الحيوان

109
00:19:15,461 --> 00:19:17,821
ستمائه باوند من اللحم البقري

110
00:19:18,861 --> 00:19:23,021
هاجمه هذا العجل

111
00:19:24,021 --> 00:19:26,701
شارلي ـ سحب مسدسه ليطلق 
النار علي هذا اللعين

112
00:19:27,101 --> 00:19:32,501
و لكنه هاجمه من الخلف 
و أصابه في كتفه

113
00:19:32,541 --> 00:19:33,706
أذهبي  وشاهدي ـ تشارلي

114
00:19:33,741 --> 00:19:36,221
لا يستطيع مد يده اليمني ليحمل قبعته 

115
00:19:36,781 --> 00:19:39,901
ما أعنيه حتي في منافسه بين رجل 
وعجل عديم التمييز 

116
00:19:39,936 --> 00:19:42,421
النتيجة ليست مضمونه

117
00:19:50,141 --> 00:19:54,861
عندما يتصل ـ لويلين
أخبريه أنني سأحميه

118
00:19:59,661 --> 00:20:02,301
طبعا العجول يتم ذبحها بطريقه
 مختلفة هذه الأيام

119
00:20:03,261 --> 00:20:05,101
بإستخدام مسدس هوائي

120
00:20:05,301 --> 00:20:10,341
يضرب به علي مسافة قريبة بالمخ بسرعه 
كبيرة لدرجه أنه لا يعلم مالذي ضربه

121
00:20:13,501 --> 00:20:16,861
ـ لماذا تخبرني بذلك أيها المأمور
ـ لا أعلم

122
00:20:20,901 --> 00:20:23,021
عقلي يتسأل

123
00:21:46,061 --> 00:21:47,341
أهلا ـ كارسون

124
00:21:50,461 --> 00:21:51,661
فلنذهب لغرفتك

125
00:22:04,421 --> 00:22:06,586
نحن لسنا مضطرين لفعل ذلك

126
00:22:06,621 --> 00:22:11,021
انا تاجر متنقل يمكن أنا أذهب للبيت

127
00:22:12,981 --> 00:22:14,301
لماذا أدعك تفعل ذلك ؟

128
00:22:14,581 --> 00:22:16,581
سوف أجعل الأمر يستحق ذلك

129
00:22:16,621 --> 00:22:20,221
سأخذك لمكنة صراف ألي بها
 أربعة عشر ألف دولار

130
00:22:20,341 --> 00:22:22,261
و كل شخص يذهب لسبيله

131
00:22:24,181 --> 00:22:25,941
مكنة صراف ألي

132
00:22:30,141 --> 00:22:34,981
ـ أنا أعلم أين الحقيبة
ـ لو كنت تعلم لكانت معك

133
00:22:35,661 --> 00:22:39,741
لقد وجدها علي ضفة النهر 
أعلم مكانها

134
00:22:40,981 --> 00:22:42,901
أعرف شئ أفضل

135
00:22:43,541 --> 00:22:45,581
ـ ما هو ؟
ـ أعلم أين سوف تكون

136
00:22:47,061 --> 00:22:53,581
ـ و أين هذا ؟
ـ سوف تأتي إلي وتوضع تحت قدمي

137
00:22:55,021 --> 00:23:00,421
أنت لست متاكد من ذلك
في عشرون دقيقة ستكون هنا

138
00:23:00,621 --> 00:23:04,781
أنا لست متاكدا و أنت تعلم ما الذي
 سيحدث الأن ـ كارسون ؟

139
00:23:05,861 --> 00:23:10,421
يجب ان تدرك الوضع الذي أنت فيه
 هذا سوف يكون أكثر كرامة لك

140
00:23:15,661 --> 00:23:17,061
أذهب إلي الجحيم

141
00:23:19,381 --> 00:23:20,621
حسنا

142
00:23:21,061 --> 00:23:22,421
دعني أسالك شيئا

143
00:23:24,461 --> 00:23:29,381
إذا كانت القاعدة التي أتبعتها 
جاءت بك إلي هذا الوضع

144
00:23:29,416 --> 00:23:31,821
ما فائدتها إذا ؟

145
00:23:37,421 --> 00:23:41,741
هل عندك فكرة إلي أي مدي أنت مجنون ؟

146
00:23:42,821 --> 00:23:45,141
هل تقصد طبيعة هذه المحادثة ؟ 

147
00:23:45,501 --> 00:23:47,301
أعني طبيعتك أنت

148
00:23:53,741 --> 00:23:57,941
يمكنك الإحتفاظ بالمال ـ أنتون.

149
00:24:37,261 --> 00:24:38,561
<i>مرحبا</i>

150
00:24:38,596 --> 00:24:39,861
نعم

151
00:24:42,821 --> 00:24:44,621
<i>هل كارل ويلسون هنا ؟</i>

152
00:24:46,941 --> 00:24:49,141
ليس بالمعني الذي تقصده

153
00:24:51,461 --> 00:24:53,501
<i>أنت في حاجه لتأتي و تراني</i>

154
00:24:53,741 --> 00:24:55,381
من هذا ؟

155
00:24:55,861 --> 00:24:57,341
أنت تعلم من هذا

156
00:24:58,621 --> 00:25:00,541
يجب أن تتحدث معي ؟

157
00:25:00,781 --> 00:25:02,061
<i>لا أحتاج إلي التحدث معك</i>

158
00:25:02,096 --> 00:25:03,301
أعتقد العكس 

159
00:25:04,261 --> 00:25:06,461
هل تعلم إلي أين أنا ذاهب ؟

160
00:25:06,821 --> 00:25:08,981
لماذا أهتم بذلك ؟

161
00:25:09,021 --> 00:25:11,021
أنا أعلم أين أنت 

162
00:25:11,541 --> 00:25:13,581
<i>حسنا أين انا ؟</i>

163
00:25:13,621 --> 00:25:15,661
في المستشفي علي ضفه الأخري للنهر

164
00:25:15,701 --> 00:25:20,661
لكنني لن أذهب هناك
هل تعلم إلي أين أنا ذاهب ؟

165
00:25:22,981 --> 00:25:24,621
<i>نعم أعلم إلي أين أنت ذاهب</i>

166
00:25:24,661 --> 00:25:26,221
حسنا

167
00:25:26,861 --> 00:25:28,706
<i>انت تعلم لن تجدها هناك</i>

168
00:25:28,741 --> 00:25:30,941
مكان وجودها لا يشكل أي فرق

169
00:25:30,981 --> 00:25:32,861
لماذا إذا ستذهب هناك ؟

170
00:25:36,941 --> 00:25:39,541
أنت تعلم كيف تسير الأمور
 التحري اليس كذلك ؟

171
00:25:41,301 --> 00:25:42,581
لا

172
00:25:43,701 --> 00:25:47,461
أعتقد أنك تعلم ... إليك عرضي

173
00:25:48,301 --> 00:25:50,781
أحضر لي المال و سأدعها تذهب

174
00:25:51,741 --> 00:25:55,541
<i>هي مسئوله شائنها شأنك</i>

175
00:25:57,701 --> 00:26:00,061
هذا أفضل عرض يمكنك
 الحصول عليه

176
00:26:00,101 --> 00:26:04,301
لن أخبرك أنك تستطيع إنقاذ
 نفسك لإنك لا تستطيع

177
00:26:07,461 --> 00:26:09,621
حسنا سوف أحضر
 لك شيئا جيد

178
00:26:10,861 --> 00:26:13,381
لقد قررت أن أجعلك 
هدف خاص لي

179
00:26:13,421 --> 00:26:15,381
أنت لست مضطر لتأتي للبحث
 عني علي الأطلاق

180
00:26:20,261 --> 00:26:22,261
ـ هذا الفندق في ـ ديل ريو
ـ نعم ياسيدي

181
00:26:22,741 --> 00:26:24,781
لم يكن أحد من الثلاثة 
يحمل بطاقة هوية

182
00:26:24,821 --> 00:26:26,661
لكنهم أخبروني أن الثلاثة 
كانو مكسيكيين

183
00:26:27,341 --> 00:26:28,141
كانو مكسيكيين 

184
00:26:28,301 --> 00:26:33,101
هناك سؤال لماذا أوقفوا و متي ؟

185
00:26:35,101 --> 00:26:36,621
نعم سيدي

186
00:26:37,261 --> 00:26:39,701
ويندل ـ هل أستفسرت
 عن قفل باب ؟

187
00:26:39,741 --> 00:26:42,581
ـ نعم ياسيدي لقد ضرب بقوة
ـ حسنا

188
00:26:43,821 --> 00:26:45,061
هل تريد الذهاب هناك ؟

189
00:26:45,101 --> 00:26:49,101
لا هذا كل ما أبحث عنه و يبدو أن 
كل هؤلاء الأشخاص ماتوا لأسباب طبيعية

190
00:26:49,501 --> 00:26:50,546
كيف هذا يا سيدي المأمور ؟

191
00:26:50,581 --> 00:26:52,821
طبيعي بالنسبة للأعمال التي
 كانوا يقوموا بها

192
00:26:52,856 --> 00:26:53,821
حسنا سيدي

193
00:26:53,861 --> 00:26:57,661
يا اللهي ـ ويندل ـ الأمر أشبه بالحرب
 ولا أستطيع أيجاد وصف أخر 

194
00:26:57,701 --> 00:26:59,901
من هؤلاء الأشخاص ؟

195
00:27:00,141 --> 00:27:02,666
أنظر هنا في الأسبوع الماضي وجدوا ثنائي

196
00:27:02,701 --> 00:27:05,301
في كاليفورنيا
أجروا غرف لأشخاص كبار

197
00:27:05,341 --> 00:27:09,981
قتلوهم و دفنوهم بالباحه
و قبضوا شيكات الضمان الإجتماعي عنهم

198
00:27:10,741 --> 00:27:14,421
و عذبوهم قبلها و لا أعلم لماذا

199
00:27:15,261 --> 00:27:17,741
ربما التلفاز كان معطل 
و أرادوا التسلية

200
00:27:18,061 --> 00:27:20,621
و هذا الأمر يستمر و هنا 
أقتبس هذا

201
00:27:21,901 --> 00:27:26,741
<i> الجيران لاحظوا عندما ركض رجل هارب
 من المباني يرتدي فقط طوق كلب</i>

202
00:27:28,461 --> 00:27:32,061
لا يمكنك إختلاق شئ كهذا 
أتحداك أن تحاول حتي

203
00:27:32,101 --> 00:27:35,341
لكن هذا ما يحدث ستلاحظ 
ستحصل علي إنتباه أحدهم

204
00:27:35,381 --> 00:27:38,621
حفر قبور في الباحة الخلفية
لا يسترعي إنتباه أحد

205
00:27:45,701 --> 00:27:48,141
لا بأس أنا نفسي اضحك أحيانا

206
00:27:50,661 --> 00:27:53,061
لا يوجد شئ أخر تستطيع فعله

207
00:27:55,541 --> 00:27:56,861
أخبرني شيئا

208
00:27:57,261 --> 00:28:00,141
من في إعتقادك يمر من هذه 
البوابات لداخل الولايات المتحدة

209
00:28:02,061 --> 00:28:04,621
لا أعلم المواطنين الأمريكيين ؟

210
00:28:04,901 --> 00:28:07,261
بعض المواطنيين الأمريكين
من تظن أنه يقرر ذلك

211
00:28:07,501 --> 00:28:10,741
ـ حسنا أنت علي ما أعتقد
ـ هذا صحيح كيف أقرر ذلك ؟

212
00:28:11,621 --> 00:28:13,501
ـ لا أعلم
ـ أقوم بطرح أسئلة

213
00:28:13,541 --> 00:28:17,661
و إذا حصلت علي اجوبة منطقية يدخلوا
 للولايات المتحدة أذا لم احصل عليها لا يمروا

214
00:28:17,701 --> 00:28:19,701
ـ هل هناك اي شئ في ذلك لا تفهمه
ـ لا ياسيدي

215
00:28:19,741 --> 00:28:22,541
لذا اسئلك ثانية كيف جئت
 إلي هنا بدون ملابس ؟

216
00:28:23,981 --> 00:28:25,861
أنا أرتدي معطف

217
00:28:26,741 --> 00:28:28,541
ـ هل تسخر مني
ـ لا يا سيدي

218
00:28:28,581 --> 00:28:30,341
ـ لا تسخر مني
ـ حسنا يا سيدي

219
00:28:31,261 --> 00:28:33,541
ـ هل أنت في الخدمة العسكرية
ـ لا ياسيدي انا محارب سابق

220
00:28:33,576 --> 00:28:35,941
ـ في ـ نام ؟
ـ نعم ياسيدي لفترتين

221
00:28:35,981 --> 00:28:37,141
ماذا كان زيك ؟

222
00:28:37,181 --> 00:28:42,781
كتيبة المشاه الثانية عشر
ـ 7 أغسطس 1966حتي 2 يوليو 1968

223
00:28:44,901 --> 00:28:46,621
ـ ويليسون
ـ نعم يا سيدي

224
00:28:48,541 --> 00:28:51,341
أحضر شخص لمساعدة 
هذا الرجل يحتاج لذهاب للمدينه

225
00:29:00,501 --> 00:29:03,941
ـ كيف حال هذا الزوج من احذية ـ لاري هولدين 
ـ أوه جيد

226
00:29:03,981 --> 00:29:06,741
ـ أريد كل شئ أخر 
ـ حسنا

227
00:29:07,901 --> 00:29:10,461
هل يأتي إليك أشخاص 
كثيرون هنا دون ملابس ؟

228
00:29:10,501 --> 00:29:12,861
لا ياسيدي هذا غير معتاد

229
00:29:26,421 --> 00:29:27,781
<i>إنها لا تريد التحدث إليك</i>

230
00:29:27,821 --> 00:29:29,141
نعم و لكن ضعيها علي الهاتف

231
00:29:29,181 --> 00:29:30,581
<i>هل تعلم كم الساعة الأن ؟</i>

232
00:29:30,981 --> 00:29:33,261
أنا لا أهتم كم الساعة الأن
و لا تغلقي هذا الهاتف

233
00:29:38,541 --> 00:29:40,301
ـ لويلين
ـ مرحبا

234
00:29:40,581 --> 00:29:43,541
ـ ماذا علي أن أفعل ؟
ـ هل تعلمي ماذا حدث ؟

235
00:29:43,781 --> 00:29:47,301
لأعلم و لكني قابلت المأمور
 هنا من مدينة ـ تيريل

236
00:29:47,341 --> 00:29:48,701
ماذا أخبرتيه ؟

237
00:29:48,901 --> 00:29:53,181
<i>مالذي أعلمه لأخبره أياه 
ـ...هل تأذيت ؟ </i>

238
00:29:54,901 --> 00:29:56,701
لماذا تقولين هذا ؟

239
00:29:57,101 --> 00:29:58,586
<i>أستطيع سماع ذلك في صوتك</i>

240
00:29:58,621 --> 00:30:00,781
<i>يوجد زيف في صوته</i>

241
00:30:01,101 --> 00:30:03,781
أنظري أريدك أن تقابليني في فندق
 الصحرا الرمليه في مدينة ـ الباسو

242
00:30:04,541 --> 00:30:07,021
لأني سأعطيك المال و
 أضعك علي طائرة

243
00:30:07,061 --> 00:30:09,626
لويلين ـ لن أتركك هنا

244
00:30:09,661 --> 00:30:13,581
لا هذا افضل مع ذهابك وعدم وجود
 المال بحوزتي لن يمسني 

245
00:30:13,621 --> 00:30:15,546
و لكنني أستطيع أن
 أفعل ذلك به 

246
00:30:15,581 --> 00:30:18,021
و بعدما اجده سألحق
 بك وأنضمك إليك

247
00:30:18,301 --> 00:30:21,661
<i>تجد من ؟ وماذا عساي ان افعل بامي ؟</i>

248
00:30:21,701 --> 00:30:23,861
ـ لا ستكون بخير
ـ ستكون بخير ؟

249
00:30:23,901 --> 00:30:26,421
<i>سأكون بخير؟ أنا مصابه بداء بالسرطان</i>

250
00:30:26,461 --> 00:30:28,941
لن يزعجها احد بالتأكيد

251
00:31:03,021 --> 00:31:04,221
من أنت ؟

252
00:31:08,781 --> 00:31:10,661
ـ أنا ؟
ـ نعم 

253
00:31:10,701 --> 00:31:14,221
لا أحد محاسب

254
00:31:16,221 --> 00:31:18,941
لقد أعطي المكسيكيين
 جهاز إستقبال

255
00:31:21,101 --> 00:31:26,501
أنه يشعر ... لقد شعر أنه كلما بحث أشخاص أكثر...ـ 

256
00:31:26,541 --> 00:31:30,861
هذه حماقة إختار الأداة المناسبة

257
00:31:32,181 --> 00:31:37,701
فهمت هل تنوي أطلاق النار علي ؟

258
00:31:43,941 --> 00:31:50,021
هذا يتوقف علي هل تراني ؟

259
00:31:53,061 --> 00:31:55,501
كنت أري دائما إن هذا سيحدث

260
00:31:55,781 --> 00:31:58,101
منذ ثلاثة سنوات كنت 
أتوقع ان يحدث ذلك

261
00:31:58,341 --> 00:32:00,061
نحن لم نكن متزوجين حتي
 من ثلاثة سنوات

262
00:32:00,381 --> 00:32:04,461
منذ ثلاثة سنوات قلت 
هذا الكلام بوضوح

263
00:32:04,661 --> 00:32:08,906
ها نحن درجة الحرارة 
تسعون درجة

264
00:32:08,941 --> 00:32:13,221
أنا مصابة بالسرطان و أنظري
 لا نتجه حتي إلي منزل

265
00:32:14,021 --> 00:32:19,981
سنذهب ـ لالباسو ـ تكساس هل تعلم
 كم أشخص أعرفه في هذا المكان؟

266
00:32:20,021 --> 00:32:23,341
ـ لا يا أمي
ـ هذا هو العدد

267
00:32:32,141 --> 00:32:35,221
ـ انا لا أري عدستي المكبرة
ـ لقد وضعتها يأمي

268
00:32:35,381 --> 00:32:38,741
ـ حسنا لكني لا أراها
ـ لقد وضعتها هنا

269
00:32:39,181 --> 00:32:42,821
فقط أنتظري هنا سوف أحضر 
التذاكر و بطاقات للحقائب

270
00:32:43,221 --> 00:32:45,421
هل تريدي مساعدة في 
حمل الحقائب سيدتي ؟

271
00:32:46,221 --> 00:32:49,101
حسنا حمد لله هناك رجل مهذب
 واحد تبقي في غرب تكساس  

272
00:32:49,381 --> 00:32:52,061
نعم شكرا أنا عجوز و 
لست بصحة جيدة

273
00:32:52,381 --> 00:32:56,621
ـ ستستقلي أي حافلة 
ـ نحن ذاهبين إلي ـ الباسو ـ لا تسالني عن السبب

274
00:32:56,901 --> 00:32:59,581
أنت لا تري غالبا مكسيكي في بدله

275
00:32:59,901 --> 00:33:03,061
سوف تذهبين إلي ـ الباسو ـ أعرفها
  أين ستقيمين هناك ؟

276
00:33:03,821 --> 00:33:05,501
<i>كارلا جين ـ كيف حالك ؟</i>

277
00:33:05,701 --> 00:33:09,581
أيها المأمور هل هذا صحيح
قصة ـ شارلي ويسلر ـ

278
00:33:09,781 --> 00:33:11,381
<i>من ـ شارلي ويسلر؟</i>

279
00:33:14,861 --> 00:33:18,981
قصة حقيقية ؟ لا أستطيع القسم علي 
تفاصيلها لكنها حقيقة بالتأكيد

280
00:33:19,821 --> 00:33:20,381
<i>نعم حسنا</i>

281
00:33:22,421 --> 00:33:24,421
أيها المامور هل تعطيني 
وعدك بخصوص شئ ؟

282
00:33:24,541 --> 00:33:26,581
<i>نعم سيدتي؟</i>

283
00:33:26,981 --> 00:33:29,666
لو اعلمتك مكان ـ لويلين

284
00:33:29,701 --> 00:33:32,381
هل تعدني انك ستذهب
 لتحدث إليه فقط ؟

285
00:33:33,141 --> 00:33:34,421
أنت وحدك

286
00:33:34,741 --> 00:33:36,461
نعم سيدتي أعدك

287
00:33:36,861 --> 00:33:38,901
<i>لويلين ـ لا يطلب المساعدة ابدا</i>

288
00:33:39,341 --> 00:33:41,421
لا يعتقد انه يحتاجها

289
00:33:41,661 --> 00:33:44,341
<i>كارلا جين ـ لن اوذي رجلك</i>

290
00:33:45,421 --> 00:33:49,021
<i>و هو يحتاج المساعدة سواء
 علم ذلك او لا</i>

291
00:33:57,861 --> 00:33:59,741
ما المشكله هنا يا صاح ؟

292
00:34:01,101 --> 00:34:04,301
سوف تسحب الطاقة مع الوقت

293
00:34:06,221 --> 00:34:09,981
ـ هل أنت من هذه المنطقة ؟
ـ ولدت وتربيت هنا

294
00:34:10,501 --> 00:34:11,101
تفضل

295
00:34:11,661 --> 00:34:16,861
ـ أي مطار هنا يمكن ان تستخدمه
ـ حسنا مطار أو مركز نزهة جوية

296
00:34:17,061 --> 00:34:20,261
ـ مطار
ـ حسنا أين أنت ذاهب ؟

297
00:34:21,181 --> 00:34:24,621
ـ لا اعلم
ـ أنت هائم بين المقاطعات

298
00:34:25,301 --> 00:34:27,221
أخي لقد كنت مثلك

299
00:34:27,701 --> 00:34:28,181
حسنا

300
00:34:28,821 --> 00:34:32,221
الرحلات الجوية والمطار في ـ الباسو

301
00:34:33,141 --> 00:34:36,541
إذا كنت تريد الذهاب إلي مكان بالتحديد 
من الافضل أن تكمل قيادة إلي دالاس

302
00:34:37,421 --> 00:34:38,221
ألن توصل ذلك يا صاح

303
00:34:39,581 --> 00:34:44,181
ـ يجب أن تشبكهم يا صديقي
ـ هل يمكنك إنزال صناديق الفراخ تلك

304
00:34:45,301 --> 00:34:47,301
عن ماذا تتحدث ؟

305
00:35:03,301 --> 00:35:08,141
ـ أهلا أيها الرياضي الوسيم
ـ مرحبا بك

306
00:35:09,221 --> 00:35:09,981
أيها الرياضي

307
00:35:11,301 --> 00:35:13,181
حسنا أنه أنا

308
00:35:13,741 --> 00:35:15,581
لدي بيرة في غرفتي

309
00:35:17,701 --> 00:35:19,621
أنتظر زوجتي

310
00:35:20,461 --> 00:35:24,821
ـ لهذا كنت تراقب من النافذة طيلة اليوم
ـ تقريبا

311
00:35:24,861 --> 00:35:29,181
ـ ماذا أيضا
ـ أراقب إذا كان شئ قادم

312
00:35:30,621 --> 00:35:32,781
لكن لا احد يري هذا

313
00:35:33,821 --> 00:35:36,501
البيرة هي القادمة

314
00:35:37,221 --> 00:35:39,701
ساحضر البيرة إلي هنا و 
يمكنك البقاء متزوجا

315
00:35:39,741 --> 00:35:42,221
لا يا سيدتي أعلم إلي
 ماذا تقود البيرة

316
00:35:44,181 --> 00:35:46,501
البيرة تقود إلي مزيد من البيرة

317
00:36:39,821 --> 00:36:41,901
أتصلو بالشرطة

318
00:36:47,821 --> 00:36:49,381
أنت ترتدي زي الشرطة المحلية

319
00:36:51,821 --> 00:36:53,021
جهاز الاسلكي لا يعمل هنا.

320
00:37:43,701 --> 00:37:46,421
أشتري لك فنجان قهوة قبل أن تذهب للبيت

321
00:37:47,021 --> 00:37:48,381
لا يوجد مال بغرفته

322
00:37:48,501 --> 00:37:53,021
و جد معه في جيبه مئتان 
دولار فقط لا غير

323
00:37:53,541 --> 00:37:57,621
لقد أفترضت ذلك لقد 
غادرو في عجالة

324
00:37:57,981 --> 00:38:00,781
كله بشأن المال اللعين يا ـ اي دي توم

325
00:38:01,101 --> 00:38:02,821
المال والمخدرات

326
00:38:04,021 --> 00:38:07,061
أنها فقط تفسد كل شئ

327
00:38:07,541 --> 00:38:10,381
ماذا تعني ؟ إلي ماذا تؤدي ؟

328
00:38:10,941 --> 00:38:15,541
أتعلم لو أخبرتني من عشرون سنة
 أنني سأري أطفال يسيرون

329
00:38:15,576 --> 00:38:20,141
في الشوارع و شعرهم 
مصبوغ أخضر وخواتم في أنفوهم 

330
00:38:20,941 --> 00:38:22,861
لم أكن لأصدق ذلك

331
00:38:23,221 --> 00:38:27,021
تتسأل و تتعجب ولكن اعتقد عندما 
تتوقف عن سماع الرجال والنساء

332
00:38:27,056 --> 00:38:28,901
سوف يتبعك الأخرون

333
00:38:29,421 --> 00:38:33,701
أوه أنه إنتشار و مد كئيب

334
00:38:33,981 --> 00:38:36,341
ـ أنها ليست شئ واحد
ـ ليست شئ واحد

335
00:38:36,701 --> 00:38:38,461
لا شئ من هذا يفسر طريقة تفكير هذا الرجل

336
00:38:39,581 --> 00:38:42,621
أنه فقط مجنون قاتل لعين

337
00:38:42,861 --> 00:38:46,021
ـ لست متأكد من انه مجنون
ـ حسنا ماذا تسميه ؟

338
00:38:46,341 --> 00:38:50,021
لا اعرف احيانا
أعتقد كثيرا انه شبح

339
00:38:50,056 --> 00:38:51,901
ـ أنه حقيقي جدا
ـ نعم حقا

340
00:38:52,101 --> 00:38:55,981
كل ماحدث في الفندق
أفسد كل شئ

341
00:38:56,381 --> 00:38:58,621
نعم لقد إستفزه كثير

342
00:38:59,261 --> 00:39:01,261
هذا الامر واضح

343
00:39:02,221 --> 00:39:04,066
لقد اطلق النار علي مكتب الكاتب

344
00:39:04,101 --> 00:39:07,901
ثم انتقل إلي التالي واطلق النار 
علي كولونيل متقاعد

345
00:39:08,621 --> 00:39:10,141
من الصعب تصديق ذلك

346
00:39:10,341 --> 00:39:13,221
هذ يرجعنا مرة إخري
 لمسرح الجريمة

347
00:39:13,581 --> 00:39:18,261
من يفعل شئ كهذا ؟
كيف تدافع عن نفسك ضد هذا ؟

348
00:39:20,661 --> 00:39:21,946
رحلة موفقة ـ أي دي توم

349
00:39:21,981 --> 00:39:24,581
انا اسف لأننا لم نستطع مساعدة رجلك

350
00:42:56,741 --> 00:42:58,381
لقد رجعت

351
00:42:58,661 --> 00:43:02,381
ـ كيف عرفت أنني هنا
ـ من غيرك سيقود شاحنتك

352
00:43:03,141 --> 00:43:04,781
ـ هل سمعت صوتها
ـ كيف هذا

353
00:43:05,141 --> 00:43:11,101
ـ لقد سمعت تلك ... هل تمزح معي
ـ مالذي اعطاك هذه الفكرة

354
00:43:11,701 --> 00:43:14,901
ـ لقد رأيت احد القطط سمعت
ـ ولكن كيف علمت انها شاحنتي

355
00:43:15,741 --> 00:43:18,621
أستنتجت ذلك عندما دخلت

356
00:43:18,861 --> 00:43:20,461
كم عدد تلك الاشياء التي
 تملكها الأن

357
00:43:20,501 --> 00:43:22,821
القطط؟ لا اعلم كثير

358
00:43:23,541 --> 00:43:25,781
هذا يتوقف ماذا تعني بتملك

359
00:43:26,581 --> 00:43:30,421
بعضهم نصف متوحش 
و البعض الخارج خارج عن السيطرة تماما

360
00:43:33,941 --> 00:43:36,706
كيف حالك ـ ايلس

361
00:43:36,741 --> 00:43:42,341
ـ أنت تنظر إلي كما تري
 تبدو اكبر في السن

362
00:43:42,541 --> 00:43:44,021
أنا أكبر سنا 

363
00:43:45,181 --> 00:43:47,466
أتلقي رسائل من زوجتك

364
00:43:47,501 --> 00:43:52,181
أنها تكتب إلي بإنتظام
تبقيني علي علم باخبار العائلة

365
00:43:52,821 --> 00:43:55,701
ـ لم اكن اعلم هذا
ـ تخبرني انك ستستقيل

366
00:43:58,901 --> 00:44:01,581
ـ تريد فنجانا
ـ أقدر ذلك

367
00:44:09,261 --> 00:44:10,981
هل هذه القهوة طازجة

368
00:44:11,301 --> 00:44:16,661
غالبا أضع قهوة طازجة كل 
أسبوع إذا لم يتبقي شئ 

369
00:44:18,941 --> 00:44:22,141
هذا الرجل الذي أطلق عليك النار
 مات في السجن

370
00:44:23,501 --> 00:44:25,101
في أنجولا 

371
00:44:25,821 --> 00:44:28,061
ماذا كنت تفعل لو أطلق سراحه ؟

372
00:44:28,901 --> 00:44:33,501
لا أعلم ...لاشئ
لا يهمني الأمر

373
00:44:34,141 --> 00:44:36,741
أنا مندهش لسماعك تقول ذلك

374
00:44:36,781 --> 00:44:40,306
بعد كل هذا الوقت
 الذي قضيته محاولا العودة

375
00:44:40,341 --> 00:44:43,901
ما أؤخذ مني أكثر من عدم قدرتي
 علي المشي و الخروج

376
00:44:44,301 --> 00:44:48,061
بعد فترة كان علي محاولة
 تضميد جراحي

377
00:44:48,421 --> 00:44:52,261
جدك لم يطلب مني قط
أن أوقع كنائب

378
00:44:55,181 --> 00:44:57,741
لرويتا ـ تخبرني أنك ستستقيل

379
00:44:58,181 --> 00:44:59,741
كيف تفعل ذلك ؟

380
00:45:00,021 --> 00:45:01,541
لا أعلم

381
00:45:04,341 --> 00:45:06,661
أشعر أني متأثر كثيرا

382
00:45:10,541 --> 00:45:12,901
أعتقدت أنني عندما أكبر في السن

383
00:45:13,501 --> 00:45:18,021
أن الله سيدخل في حياتي
 بطريقة ما

384
00:45:21,101 --> 00:45:22,581
و لكنه لم يفعل

385
00:45:25,981 --> 00:45:27,981
لا ألومه

386
00:45:30,061 --> 00:45:33,461
لو كنت مكانه لكنت كونت نفس
 الراي عن نفسي الذي كونه

387
00:45:33,741 --> 00:45:35,821
أنت لا تعلم ماذا يعتقد

388
00:45:49,781 --> 00:45:53,901
لقد ارسلت شارة العم ـ ماك  
لحرس تكساس

389
00:45:53,936 --> 00:45:54,901
وضعوه في متحف

390
00:45:56,301 --> 00:46:00,061
هل أخبرك أبوك من قبل كيف حصل
 العم ـ ماك ـ علي التقدير

391
00:46:00,861 --> 00:46:04,541
أطلق علي النار وسقط في 
بيته في مقاطعة ـ هوزديبز

392
00:46:06,781 --> 00:46:11,341
سبعة أو ثمانيه منهم جأؤا إليه 
يريدوا هذا و ذاك

393
00:46:11,941 --> 00:46:14,821
العم ـ ماك ـ إتجه إلي بيته
 ليحصل علي بندقية

394
00:46:14,856 --> 00:46:17,741
و كانو قد سبقوه

395
00:46:18,901 --> 00:46:21,061
أطلقوا عليه النار علي عتبة منزله

396
00:46:21,501 --> 00:46:24,341
العمة ـ إيله ـ خرجت وحاولت
 إيقاف نزيفه

397
00:46:24,381 --> 00:46:27,181
و في كل هذا الأثناء العم ماك كان
 يحاول فقط الوصول لبندقيته

398
00:46:27,861 --> 00:46:31,741
لقد جلسوا علي خيولهم 
و شاهدوه يحتضر

399
00:46:33,381 --> 00:46:38,261
بعد فترة أحدهم قال أحدهم شئ 
و تبعوه و رحلوا

400
00:46:42,501 --> 00:46:46,341
العم ـ ماك ـ راي الغدر حتي ولم تراه
 العمه ـ إيله ـ

401
00:46:46,381 --> 00:46:48,741
أصابوه عبر الرئه اليسري

402
00:46:49,621 --> 00:46:53,941
و هذا كل شئ حسب ما قالوا

403
00:46:57,061 --> 00:47:02,781
ـ متي مات
ـ 1909

404
00:47:03,021 --> 00:47:08,821
لا أعني مات مباشرة و لا 
في الليل أو متي

405
00:47:09,021 --> 00:47:12,701
أعتقد في الليل لقد دفنته اليوم
 التالي في الصباح

406
00:47:13,341 --> 00:47:15,621
حفرت في هذه الأرض 
القديمة الصلبه

407
00:47:19,181 --> 00:47:22,141
ماهي أخبارك هل هناك
 شئ جديد

408
00:47:22,701 --> 00:47:25,701
هذه المدينة قاسية علي الناس

409
00:47:28,821 --> 00:47:31,581
لا تستطيع إيقاف ما هو قادم

410
00:47:32,901 --> 00:47:35,741
ليس كل شئ متوقف عليك

411
00:47:37,901 --> 00:47:40,541
هذا غرور

412
00:48:40,581 --> 00:48:45,261
ـ كنت أعلم أن هذا الأمر لم ينتهي

413
00:48:45,941 --> 00:48:50,186
ليس معي مال

414
00:48:50,221 --> 00:48:54,501
المال القليل الذي معي أنفقته منذ فترة  
علي فواتير كثيرة لدفعها

415
00:48:56,021 --> 00:49:00,381
دفنت أمي اليوم و 
دفعت لهذا أيضا

416
00:49:01,421 --> 00:49:03,741
ليس هذا ما يهمني

417
00:49:05,981 --> 00:49:08,381
أريد أن أجلس

418
00:49:22,981 --> 00:49:25,501
ليس لديك سبب يدفعك لأذيتي

419
00:49:25,861 --> 00:49:29,301
لا لكني أعطيت كلمتي

420
00:49:30,181 --> 00:49:34,301
ـ أعطيت كلمتك ؟
ـ لزوجك

421
00:49:36,901 --> 00:49:42,901
هذا ليس منطقي أعطيت كلمتك
 لزوجي لتقتلني ؟

422
00:49:43,181 --> 00:49:46,461
زوجك كان لديه الفرصه لإنقاذك

423
00:49:46,496 --> 00:49:49,741
و عوضا عن ذلك إستغلك 
محاولا أنقاذ نفسه

424
00:49:54,741 --> 00:50:00,621
ليس هكذا ليس كما تقول

425
00:50:06,061 --> 00:50:07,941
لست مضطر لفعل هذا

426
00:50:08,261 --> 00:50:09,981
كلهم يقولون نفس شئ

427
00:50:11,821 --> 00:50:13,741
ماذا يقولون ؟

428
00:50:14,141 --> 00:50:17,301
يقولون لست مضطر لفعل هذا

429
00:50:17,701 --> 00:50:19,261
انت غير مضطر

430
00:50:27,741 --> 00:50:29,901
هذا أفضل ما يمكنني فعله

431
00:50:31,021 --> 00:50:32,621
أختاري

432
00:50:37,061 --> 00:50:40,541
علمت أنك مجنون بمجرد أن
 رأيتك جالسا هنا

433
00:50:42,421 --> 00:50:45,541
لقد عرفت بالظبط ماذا يخبئ
 المستقبل لي

434
00:50:46,061 --> 00:50:48,581
ـ أختاري
ـ لا

435
00:50:50,021 --> 00:50:52,021
لا لن أختار

436
00:50:55,461 --> 00:50:59,621
ـ أختاري
ـ هذه العمله ليس لديها ماتقول

437
00:51:00,141 --> 00:51:02,421
بل أنت

438
00:51:04,821 --> 00:51:08,301
حسنا لقد جئت إلي هنا بنفس الطريقة
 التي جاءت بها العملة

439
00:52:50,621 --> 00:52:53,781
سيدي هناك عظمه بارزة من ذراعك

440
00:52:54,101 --> 00:52:55,981
أنا بخير دعني أجلس هنا لدقيقة

441
00:52:56,301 --> 00:52:59,221
هناك سيارة أسعاف قادمه هناك 
تريدني أن أستدعيها لك

442
00:52:59,461 --> 00:53:00,861
أنا بخير

443
00:53:01,541 --> 00:53:05,341
هل أنت بخير هناك عظمه
 بارزة من ذراعك

444
00:53:06,341 --> 00:53:08,661
كم تأخذ مقابل هذا القميص

445
00:53:13,621 --> 00:53:16,461
اللعنة يا سيدي سأعطيك
 القميص

446
00:53:23,541 --> 00:53:26,301
أنظر لهذه العظمة

447
00:53:26,501 --> 00:53:28,421
أعقد هذه من لأجلي

448
00:53:28,701 --> 00:53:30,541
فقد أعقدها.

449
00:53:48,941 --> 00:53:53,501
اللعنة يا سيدي أنظر أنا لا أمانع في مساعدة
 شخص ما هذا المال كثير جدا

450
00:53:53,541 --> 00:53:58,621
خذها .. خذها و أنت لم تراني

451
00:53:58,821 --> 00:54:00,341
لقد ذهبت للتو

452
00:54:00,621 --> 00:54:02,221
حاضر ياسيدي

453
00:54:06,541 --> 00:54:09,901
ـ جزء من هذا المال لي
ـ مازلت تملك قميصك اللعين

454
00:54:09,941 --> 00:54:13,421
ـ هذا لم يكن للقميص
ـ حسنا ربما و لكنك مازالت ترتدي قميصك

455
00:54:34,741 --> 00:54:37,341
ـ ربما سأذهب لإمتطاء الحصان قليلا
ـ حسنا

456
00:54:37,541 --> 00:54:40,621
ـ ما رأيك ؟
ـ لا أستطيع تخطيط ليومك

457
00:54:42,501 --> 00:54:44,061
أعني هل تهتمي بمرافقتي

458
00:54:44,381 --> 00:54:46,261
يألهي لا أنا لم أتقاعد

459
00:54:48,061 --> 00:54:50,421
ربما ساساعد قليلا هنا

460
00:54:51,341 --> 00:54:53,021
من الإفضل لا

461
00:54:56,781 --> 00:55:00,301
ـ كيف تنام
ـ لا أعلم تراودني أحلام

462
00:55:00,541 --> 00:55:03,901
حسنا لديك الوقت لهم 
اي منهم يثير إهتمامك

463
00:55:04,621 --> 00:55:07,341
كلهم يبدون مملين

464
00:55:09,821 --> 00:55:12,701
أي دي توم ـ سأكون مهذبه

465
00:55:15,901 --> 00:55:18,581
حسنا أثنان منهم فيهم
 أبي هذا غريب

466
00:55:19,941 --> 00:55:23,981
أنا الأن أبدو أكبر منه بعشرون عام

467
00:55:24,021 --> 00:55:27,221
أحس أنه أكثر شبابا مني

468
00:55:27,781 --> 00:55:30,026
علي أي حال الحلم الاول لا
 أتذكره جيد لكن

469
00:55:30,061 --> 00:55:34,541
كان حول مقابلتي اياه في المدينة في 
مكان ما أعطاني فيه المال

470
00:55:35,541 --> 00:55:37,341
أعتقد أنني فقده

471
00:55:39,181 --> 00:55:43,581
الحلم الثاني كأننا الأثنين رجعنا 
إلي الزمن الماضي

472
00:55:44,221 --> 00:55:48,061
و كنت علي ظهر حصان وأسير به
 وسط الجبال ليلا

473
00:55:48,301 --> 00:55:51,621
نمر من هذا الطريق بين الجبال

474
00:55:51,861 --> 00:56:00,501
كان الجو بارد و كان هناج ثلج علي الأرض
 كان خلفي و أستمرينا في المضي لم أقل شئ أستمرينا بالمضي

475
00:56:02,101 --> 00:56:06,221
كان معه غطاء لفه حوله وراسه للأسفل

476
00:56:07,701 --> 00:56:09,741
عندما كان يمضي خلفي رأيته

477
00:56:09,776 --> 00:56:11,741
يحمل نار في المشعل

478
00:56:11,781 --> 00:56:16,101
كما كان يفعل الناس سابقا و لم أستطع
 رؤية المشعل من شدة الضوء

479
00:56:16,341 --> 00:56:18,141
في نفس لون القمر

480
00:56:19,661 --> 00:56:24,866
و في الحلم علمت أنه كان يمضي قدما

481
00:56:24,901 --> 00:56:30,141
و أنه كان في مازق محاولا صنع نار في مكان ما 
في الخارج بين كل هذا الظلام والبرد

482
00:56:33,821 --> 00:56:38,341
علمت أنه كلما أكون في مكان ما يكون
 هو موجود في ذات المكان 

483
00:56:41,301 --> 00:56:42,421
ثم أستيقظت

