1
00:00:06,245 --> 00:00:16,084
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:16,571 --> 00:00:25,342
:تعديل توقيت الترجمة
أبو جندل الحفَّار

3
00:00:32,551 --> 00:00:36,987
"لا أوطان للمسنين"

4
00:00:38,998 --> 00:00:42,209
أصبحت شريف لهذه المقاطعة
حين كنت في الـ 25 من عمري

5
00:00:42,627 --> 00:00:43,878
من الصعب تصديق ذلك

6
00:00:45,463 --> 00:00:48,591
جدي كان رجل قانون
و أبي أيضاً

7
00:00:49,592 --> 00:00:51,149
أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف
في نفس الوقت

8
00:00:51,509 --> 00:00:53,352
هو في في (بلانو) و أنا هنا

9
00:00:54,263 --> 00:00:55,765
أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا

10
00:00:56,057 --> 00:00:58,184
أعرف أني كنت كذلك

11
00:01:00,061 --> 00:01:02,938
بعض رجال القانون الكبار في العمر
لم يحملوا مسدساً

12
00:01:04,690 --> 00:01:05,816
الكثيرون وجدوا أنه من الصعب
تصديق هذا

13
00:01:05,816 --> 00:01:09,105
جيم سكاربر) لم يحمل واحداً
هذا (جيم) الصغير

14
00:01:09,660 --> 00:01:12,718
جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا)
(في مقاطعة (كومانشي

15
00:01:14,408 --> 00:01:20,080
دائماً أحب أن اسمع عن القدامى
لم أفوت فرصة لفعل ذلك

16
00:01:20,080 --> 00:01:26,253
لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة
نفسك بالمسنين

17
00:01:26,253 --> 00:01:28,630
لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا
يعملون في تلك الأوقات

18
00:01:28,672 --> 00:01:33,135
هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي
في (هامستفيل) منذ فترة

19
00:01:34,261 --> 00:01:37,723
اعتقالي و شهادتي

20
00:01:39,099 --> 00:01:42,728
قتل فتاة في الـ 14 من عمرها

21
00:01:42,770 --> 00:01:47,524
الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي
أنه لا يوجد حب فيها

22
00:01:47,566 --> 00:01:52,237
قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد
منذ ما يتذكر

23
00:01:52,237 --> 00:01:54,114
قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى

24
00:01:54,114 --> 00:01:56,658
قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم

25
00:01:58,327 --> 00:02:02,748
كنت هناك بعد 15 دقيقة
لا أعرف ما أفعله بهذا

26
00:02:02,748 --> 00:02:04,124
بالتأكيد لا أعرف

27
00:02:06,585 --> 00:02:09,463
الجريمة التي تراها الآن
من الصعب قياسها

28
00:02:09,463 --> 00:02:14,634
ليس أنني خائف منها

29
00:02:14,676 --> 00:02:18,889
دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت
لكي تقوم بهذا العمل

30
00:02:18,930 --> 00:02:22,809
و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا

31
00:02:22,809 --> 00:02:26,062
و  ألتقي شيئاً لا أفهمه

32
00:02:31,359 --> 00:02:34,321
الرجل عليه أن يضع روحه في خطر

33
00:02:35,765 --> 00:02:37,440
يجب أن تقول : لا بأس

34
00:02:41,870 --> 00:02:43,788
سأكون جزءاً من هذا العالم

35
00:02:45,623 --> 00:02:48,793
نعم سيدي، لقد دخلت من الباب

36
00:02:48,835 --> 00:02:53,965
كان لديه شيء عليه
مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا

37
00:02:54,007 --> 00:02:56,593
و خرطوم من كمه

38
00:02:59,762 --> 00:03:02,098
نلت مني
يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي

39
00:03:03,349 --> 00:03:04,934
نعم سيدي
كل شيء تحت السيطرة

40
00:04:43,073 --> 00:04:44,575
مرحباً
ما الأمر؟

41
00:04:44,575 --> 00:04:46,910
اخرج من السيارة من فضلك سيدي

42
00:04:46,952 --> 00:04:48,579
ما الأمر ؟

43
00:04:48,620 --> 00:04:51,123
أريدك أن تخرج من السيارة

44
00:04:57,754 --> 00:04:59,798
لم هذا ؟

45
00:05:01,049 --> 00:05:03,635
هلا وقفت مكانك
من فضلك

46
00:05:33,540 --> 00:05:35,000
قف مكانك

47
00:09:33,671 --> 00:09:34,732
"آغوا"

48
00:09:36,572 --> 00:09:37,740
ليس معي ماء

49
00:09:54,215 --> 00:09:55,758
"قلت لك ليس لدي "آغوا

50
00:10:11,065 --> 00:10:13,067
أتتكلم الإنجليزية؟

51
00:10:14,568 --> 00:10:17,154
أين آخر رجل؟

52
00:10:17,196 --> 00:10:21,492
آخر رجل صامد أين ذهب؟

53
00:10:28,275 --> 00:10:30,511
عرفت أني يجب أن اخرج
من المكان الذي دخلت منه

54
00:10:36,317 --> 00:10:37,512
"أنا لست "لوبوز

55
00:10:52,815 --> 00:10:54,274
إذا توقف ليراقب آثاره

56
00:10:58,362 --> 00:10:59,363
سيطلق النار علي

57
00:11:03,033 --> 00:11:04,451
... و لكن إذا توقف

58
00:11:05,682 --> 00:11:06,754
سيتوقف في اظل

59
00:14:28,028 --> 00:14:29,112
ما هذا في الحقيبة ؟

60
00:14:29,112 --> 00:14:31,490
مال

61
00:14:32,449 --> 00:14:33,909
نعم، هذا هو اليوم

62
00:14:34,451 --> 00:14:36,036
من أين أحضرت المسدس؟

63
00:14:36,036 --> 00:14:37,662
من المكان الذي يحضرون منه

64
00:14:37,704 --> 00:14:39,623
هل اشتريته ؟

65
00:14:39,664 --> 00:14:42,083
لا، وجدته

66
00:14:44,669 --> 00:14:47,047
(لويليلن)-
ماذا ؟توقفي عن التذمر-

67
00:14:47,714 --> 00:14:50,300
ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟

68
00:14:50,300 --> 00:14:54,179
هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟

69
00:14:54,179 --> 00:14:56,181
يجب أن أعرف هذا

70
00:14:56,181 --> 00:15:00,310
إذا استمريت بإفساد فمك
علي أن آخذك للخلف و أثبّتك

71
00:15:00,352 --> 00:15:02,187
كلام كبير

72
00:15:02,187 --> 00:15:04,397
استمري

73
00:15:04,439 --> 00:15:08,735
حسناً، لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم

74
00:15:09,819 --> 00:15:11,738
هذا سينجح

75
00:15:26,503 --> 00:15:28,213
حسناً

76
00:15:34,636 --> 00:15:36,596
لويلين)؟)-
نعم-

77
00:15:37,555 --> 00:15:40,016
ماذا تفعل حبيبي؟

78
00:15:40,058 --> 00:15:43,311
سأخرج-
أين ؟-

79
00:15:43,353 --> 00:15:46,439
شيء نسيت فعله
و لكني سأعود

80
00:15:46,481 --> 00:15:48,900
و ماذا ستفعل؟

81
00:15:50,276 --> 00:15:52,820
سأفعل شيئاً غبياً
و لكني سأذهب على كل حال

82
00:15:54,530 --> 00:15:57,450
إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها

83
00:15:58,534 --> 00:16:00,912
(أمك ماتت (ويل

84
00:16:04,707 --> 00:16:06,417
إذاً سأخبرها بنفسي

85
00:21:00,208 --> 00:21:02,002
كم ؟-
69سنت-

86
00:21:03,962 --> 00:21:04,963
و الوقود؟

87
00:21:05,505 --> 00:21:07,924
هل رأيت مطر في طريقك؟

88
00:21:08,967 --> 00:21:10,427
و أي طريق هذا ؟

89
00:21:10,760 --> 00:21:12,512
(أرى أنك من (دالاس

90
00:21:15,390 --> 00:21:19,936
و ما شأنك من أين أنا؟
يا صديق

91
00:21:22,397 --> 00:21:24,023
لم أقصد شيئاً

92
00:21:24,399 --> 00:21:25,442
لم تقصد شيئاً؟

93
00:21:26,735 --> 00:21:28,236
أمرر الوقت

94
00:21:30,738 --> 00:21:33,700
إذا لم ترد أن تقبل هذا
لا أعرف ما يمكنني فعله لك

95
00:21:37,036 --> 00:21:38,204
هل سيكون هناك شيء آخر؟

96
00:21:38,204 --> 00:21:40,081
لا أعرف
هل هناك؟

97
00:21:46,838 --> 00:21:48,506
هل من مشكلة ؟-
بماذا ؟-

98
00:21:48,840 --> 00:21:50,049
بأي شيء

99
00:21:50,758 --> 00:21:53,594
هل هذا ما تسالني؟

100
00:21:53,594 --> 00:21:55,513
هل هناك مشكلة بأي شيء؟

101
00:21:55,513 --> 00:21:57,098
هل هناك شيء آخر؟

102
00:21:57,140 --> 00:21:59,350
لقد سالتني هذا من قبل

103
00:22:02,478 --> 00:22:04,814
يجب أن أرى موضوع الإغلاق

104
00:22:04,856 --> 00:22:07,024
ترى بموضوع الإغلاق؟-
نعم سيدي-

105
00:22:07,066 --> 00:22:08,192
في أي وقت تغلق؟

106
00:22:08,234 --> 00:22:09,277
الآن ، أغلق الآن

107
00:22:09,318 --> 00:22:11,487
الآن ليس وقتاً
ما الوقت الذي تغلق فيه؟

108
00:22:11,487 --> 00:22:14,490
عموماً حين يحل الظلام

109
00:22:17,535 --> 00:22:19,537
لا تعرف عن ماذا تتكلم؟-
عفواً-

110
00:22:20,788 --> 00:22:25,585
قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه

111
00:22:28,337 --> 00:22:30,756
باي وقت تذهب للنوم؟-
عفواً-

112
00:22:30,798 --> 00:22:34,552
هل أنت أصم؟
قلت بأي وقت تذهب للنوم؟

113
00:22:38,681 --> 00:22:42,268
حوالي الـ 9.30

114
00:22:42,268 --> 00:22:44,145
يمكنني أن أعود عندها

115
00:22:44,186 --> 00:22:46,856
لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟

116
00:22:46,856 --> 00:22:48,065
نعم لقد قلت هذا

117
00:22:49,775 --> 00:22:52,278
يجب أن أغلق الآن

118
00:22:52,278 --> 00:22:54,613
تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟

119
00:22:54,655 --> 00:22:56,615
نعم

120
00:22:56,657 --> 00:23:02,204
عشت هنا طوال حياتك؟

121
00:23:02,204 --> 00:23:05,249
هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل

122
00:23:07,042 --> 00:23:08,377
لقد تزوجته

123
00:23:08,377 --> 00:23:12,673
(عشنا في (تيبمل تكساس
منذ سنوات عديدة

124
00:23:12,715 --> 00:23:18,762
(ربيت عائلة هناك في (تيمبل
و أتينا لهنا منذ 4 سنوات

125
00:23:18,804 --> 00:23:20,472
تزوجته

126
00:23:20,514 --> 00:23:22,516
هذه طريقتك لوصفها

127
00:23:22,558 --> 00:23:26,895
ليس لدي طريقة لوصفها
هذه هي كما هي

128
00:23:35,070 --> 00:23:37,864
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

129
00:23:39,116 --> 00:23:42,744
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

130
00:23:42,786 --> 00:23:45,455
لا أعرف
لا يمكنني أن أحدد

131
00:23:49,459 --> 00:23:52,337
احزر - احزر ؟-
نعم-

132
00:23:52,713 --> 00:23:53,588
لماذا ؟

133
00:23:53,922 --> 00:23:55,090
فقط احزر

134
00:23:57,801 --> 00:24:01,471
يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟

135
00:24:01,513 --> 00:24:04,266
يجب أن تحزر
لا يمكنني أن أحزر عنك

136
00:24:04,307 --> 00:24:05,892
لن يكون عادلاً

137
00:24:05,934 --> 00:24:08,103
لم أراهن على أي شيء

138
00:24:08,228 --> 00:24:08,687
بلى

139
00:24:08,687 --> 00:24:13,817
كنت تراهن على ذلك طوال حياتك
و لكنك لم تكن عارفاً

140
00:24:13,858 --> 00:24:15,694
هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟

141
00:24:15,694 --> 00:24:16,778
لا

142
00:24:16,820 --> 00:24:21,491
العام 1958
إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا

143
00:24:21,491 --> 00:24:26,538
و الآن وصلت لهنا
و هي إما طر أو نقش

144
00:24:26,579 --> 00:24:27,831
و عليك أن تقرر

145
00:24:28,581 --> 00:24:30,542
أريد أن أعرف ام سوف أفوز به

146
00:24:30,583 --> 00:24:32,544
كل شيء

147
00:24:32,585 --> 00:24:34,421
كيف هذا ؟

148
00:24:34,421 --> 00:24:37,048
ستفوز بكل شيء
احزر

149
00:24:40,468 --> 00:24:43,429
"حسناً، "طرّة

150
00:24:48,810 --> 00:24:50,770
أحسنت

151
00:24:52,355 --> 00:24:57,443
لا تضعها في جيبك سيدي
إنها الربع دولار المحظوظة

152
00:24:57,485 --> 00:24:59,445
أين تريدني أن أضعها؟

153
00:24:59,487 --> 00:25:06,285
في اي مكان سوى جيبك
و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية

154
00:25:09,122 --> 00:25:10,248
و هي كذلك

155
00:25:21,759 --> 00:25:26,774
لويلن)؟)
ما هذا؟

156
00:25:29,141 --> 00:25:31,894
أوديسا-
لماذا سنذهب لأوديسا ؟-

157
00:25:31,936 --> 00:25:35,481
ليس نحن، أنت
ابقي مع أمك

158
00:25:35,481 --> 00:25:38,317
لماذا؟

159
00:25:38,359 --> 00:25:41,737
نحن في منتصف ليلة الأحد
البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات

160
00:25:41,779 --> 00:25:43,906
شخص سيبحث عن رقم السيارة
لشاحنتي

161
00:25:43,948 --> 00:25:47,618
الساعة 9.30 سيظهرون هنا

162
00:25:47,660 --> 00:25:49,161
... لكم من الوقت علينا

163
00:25:49,203 --> 00:25:52,873
عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر
من أجل مليوني دولار؟

164
00:25:52,915 --> 00:25:55,251
ماذا ساقول لماما؟

165
00:25:55,251 --> 00:25:59,672
جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما
"لقد وصلت

166
00:25:59,713 --> 00:26:00,798
(لويلين)-
احزمي أغراضك-

167
00:26:00,799 --> 00:26:03,373
ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى

168
00:26:06,887 --> 00:26:09,265
شكراً على التعثر و الاعتذار

169
00:26:09,306 --> 00:26:11,058
الأشياء تحدث

170
00:26:12,142 --> 00:26:13,978
لا يمكنني أن أعيدها

171
00:26:37,709 --> 00:26:39,044
أتمانع أن تركب أيها الحقير؟

172
00:26:51,556 --> 00:26:53,058
هذه شاحنته؟

173
00:26:58,563 --> 00:26:59,606
لديك مفك؟

174
00:27:03,229 --> 00:27:04,275
من مزق العجلات؟

175
00:27:05,445 --> 00:27:07,447
المكسيكيون على ما أعتقد

176
00:27:09,074 --> 00:27:10,283
هذا كلب ميت

177
00:27:10,325 --> 00:27:11,618
نعم

178
00:27:15,039 --> 00:27:16,331
أين جهاز الاستقبال؟

179
00:27:16,373 --> 00:27:17,541
لدي

180
00:27:18,798 --> 00:27:20,790
هذه أزهار بتونيا ناضجة

181
00:27:22,337 --> 00:27:23,797
أمسك هذا من فضلك

182
00:27:31,907 --> 00:27:32,908
تريدها؟

183
00:27:35,559 --> 00:27:37,185
هل تستلم أي شيء عليها؟

184
00:27:37,185 --> 00:27:40,022
كلا

185
00:27:41,940 --> 00:27:44,151
أعطني هذا

186
00:27:55,328 --> 00:27:56,538
ظننت أنها سيارة محترقة

187
00:27:56,872 --> 00:27:59,749
إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول
أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً

188
00:28:02,732 --> 00:28:05,052
متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار
حصاني؟

189
00:28:05,087 --> 00:28:06,298
أحبك أكثر و أكثر كل يوم

190
00:28:06,298 --> 00:28:08,717
هذا لطيف

191
00:28:08,758 --> 00:28:10,510
كن حذرا
دائماً-

192
00:28:10,552 --> 00:28:12,804
لا تتأذ-
لا افعل-

193
00:28:12,846 --> 00:28:14,472
لا تؤذ أحداً

194
00:28:17,058 --> 00:28:18,143
إذا كان هذا ما تريدين

195
00:28:53,219 --> 00:28:55,054
لم أكن أعتقد أن السيارة
تحترق هكذا

196
00:28:57,056 --> 00:28:59,809
نعم سيدي
كان يجب أن نحضر نقانق

197
00:28:59,809 --> 00:29:02,311
هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟

198
00:29:02,937 --> 00:29:04,313
ممكن

199
00:29:04,313 --> 00:29:05,273
أقول أنها كذلك
لا شك في عقلي

200
00:29:05,273 --> 00:29:10,194
الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟-
نعم، سيارته-

201
00:29:11,863 --> 00:29:15,533
الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته
و قتل الرجل على الطريق

202
00:29:15,867 --> 00:29:21,372
انتقل لسيارته و الآن ها هو
و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا

203
00:29:21,372 --> 00:29:23,124
هذا مستقيم جداً شريف

204
00:29:23,791 --> 00:29:26,043
(العمر يسوّي الانسان (ويندل

205
00:29:26,544 --> 00:29:27,545
نعم سيدي

206
00:29:27,587 --> 00:29:29,005
و هناك الأخرى

207
00:29:31,632 --> 00:29:33,551
(أنت اركب (وينستون

208
00:29:33,592 --> 00:29:34,844
أنت واثق؟

209
00:29:34,885 --> 00:29:36,595
أنا واثق جداً

210
00:29:36,595 --> 00:29:41,183
(إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا
لا أريد أن أكون الشخص الراكب

211
00:29:42,852 --> 00:29:47,356
نفس أثر العجلة الذاهب و القادم
في نفس الوقت أيضاً

212
00:29:47,356 --> 00:29:48,941
يمكنك أن ترى الخطوة
واضحة

213
00:29:51,696 --> 00:29:54,102
أحدهم أزال شريحة التفتيش
عن الباب

214
00:29:55,948 --> 00:29:58,492
أعرف هذه الشاحنة

215
00:29:59,326 --> 00:30:01,537
(يملكها شخص اسمه (موس

216
00:30:01,579 --> 00:30:04,665
(لويلين موس)-
هذا هو-

217
00:30:04,665 --> 00:30:06,166
أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟

218
00:30:06,208 --> 00:30:07,543
لا

219
00:30:08,839 --> 00:30:09,939
أشك بذلك

220
00:30:10,944 --> 00:30:12,691
الشاحنات هنا

221
00:30:15,175 --> 00:30:16,927
يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب

222
00:30:20,556 --> 00:30:22,266
هذه الصفقة لم تجر على ما يرام

223
00:30:22,266 --> 00:30:23,267
نعم

224
00:30:23,268 --> 00:30:26,131
يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين

225
00:30:29,982 --> 00:30:31,608
ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟

226
00:30:31,650 --> 00:30:33,402
تسعة ملمتر

227
00:30:34,363 --> 00:30:36,081
بضعة 45 إيه سي بي

228
00:30:38,532 --> 00:30:40,534
أحدهم أفرغ على ذلك الشيء
ببندقية

229
00:30:43,996 --> 00:30:45,914
كيف عرفت أن الذئاب
لم تهاجمهم؟

230
00:30:45,956 --> 00:30:46,957
لا أعرف

231
00:30:53,505 --> 00:30:55,716
افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين

232
00:30:56,466 --> 00:30:58,343
هؤلاء لا بد أنهم مدراء

233
00:30:59,386 --> 00:31:01,596
أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة

234
00:31:01,638 --> 00:31:04,975
إعدام هنا
و الغرب المتوحش هناك

235
00:31:06,393 --> 00:31:08,520
مخدرات مكسيكية

236
00:31:09,092 --> 00:31:10,568
هؤلاء الشباب منتفخين

237
00:31:10,603 --> 00:31:13,108
هذا كان من قبل
تم إعداد التبادل

238
00:31:13,817 --> 00:31:15,402
ثم ظهرت الفروقات

239
00:31:16,486 --> 00:31:18,738
تعرف ، ربما لم يكن هناك مال

240
00:31:18,780 --> 00:31:19,948
هذا ممكن

241
00:31:19,990 --> 00:31:21,992
و لكنك لا تصدق ذلك؟

242
00:31:22,033 --> 00:31:26,830
لا
على الأغلب لا أصدق

243
00:31:28,748 --> 00:31:32,127
!يا لها من فوضى يا شريف

244
00:31:33,420 --> 00:31:35,380
إذا لم تكن، فستفي بالغرض
حتى تصل الفوضى لهنا

245
00:33:29,535 --> 00:33:30,577
نعم سيدي

246
00:33:30,577 --> 00:33:33,539
(أنا أبحث عن (لويلين موس

247
00:33:33,539 --> 00:33:35,999
هل ذهبت لمقطورته؟

248
00:33:35,999 --> 00:33:37,626
نعم

249
00:33:37,668 --> 00:33:40,671
أعتقد أنه في العمل
تريد أن تترك رسالة؟

250
00:33:40,671 --> 00:33:42,130
اين يعمل ؟

251
00:33:42,130 --> 00:33:45,300
لا يمكنني أن أخبرك

252
00:33:46,301 --> 00:33:47,636
أين يعمل ؟

253
00:33:47,678 --> 00:33:52,307
سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك
أية معلومات عن القاطنين لدينا

254
00:33:52,432 --> 00:33:53,976
أين يعمل؟

255
00:33:53,976 --> 00:33:59,856
الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي
اي معلومات

256
00:34:22,921 --> 00:34:24,714
لماذا ستذهب لديل ريو؟

257
00:34:24,756 --> 00:34:26,800
(سأقترض سيارة من (روبرتو

258
00:34:26,841 --> 00:34:28,593
ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟

259
00:34:28,635 --> 00:34:31,554
لا اريد سيارة مسجلة
سأكلمك بعد عدة أيام

260
00:34:31,596 --> 00:34:32,722
أتعد؟

261
00:34:32,722 --> 00:34:33,765
نعم

262
00:34:34,933 --> 00:34:37,143
(لدي شعور سيء (لويلين

263
00:34:37,143 --> 00:34:39,270
لدي شعور جيد
أصبح الامر متعادلاً

264
00:34:40,522 --> 00:34:42,690
يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً

265
00:34:42,690 --> 00:34:46,528
أمي سوف تغضب كثيراً

266
00:34:46,528 --> 00:34:50,406
سوف تشتمك و تلعنك-
يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا-

267
00:34:50,406 --> 00:34:53,117
أنا معتادة على الكثير من الأشياء
(أنا أعمل في (وول-مارت

268
00:34:53,159 --> 00:34:55,829
ليس بعد الآن، لقد تقاعدت

269
00:34:57,413 --> 00:34:59,165
(لويلين)-
نعم سيدتي-

270
00:35:00,750 --> 00:35:02,919
لن تعود، اليس كذلك؟

271
00:35:03,836 --> 00:35:05,505
بل سأعود

272
00:35:10,426 --> 00:35:12,011
الشرطة

273
00:35:14,555 --> 00:35:16,057
انظر لهذا القفل

274
00:35:18,810 --> 00:35:20,061
هل سندخل؟

275
00:35:20,686 --> 00:35:22,397
أخرج مسدسك و ارفعه

276
00:35:25,983 --> 00:35:27,110
ماذا عن سلاحك؟

277
00:35:27,151 --> 00:35:27,902
أنا خلفك

278
00:35:31,072 --> 00:35:32,657
الشرطة

279
00:35:59,392 --> 00:36:03,062
أعتقد أنه غادر-
أعتقد أنك محق-

280
00:36:03,521 --> 00:36:05,773
هذا من القفل؟-
لا بد أنه كذلك-

281
00:36:05,773 --> 00:36:08,567
متى كان هنا شريف؟

282
00:36:10,194 --> 00:36:14,657
هذا مثير للغضب
لا زالت تتعرق

283
00:36:14,657 --> 00:36:17,159
شريف، لقد فوتناه للتو

284
00:36:18,202 --> 00:36:21,538
يجب أن نبلغ عن هذا
على الراديو

285
00:36:23,207 --> 00:36:26,251
عن ماذا سنبلغ ؟

286
00:36:27,336 --> 00:36:32,383
نبحث عن رجل شرب
!الحليب من فترة قصيرة

287
00:36:37,387 --> 00:36:39,014
هذا مثير للغضب شريف

288
00:36:39,015 --> 00:36:40,202
لقد سبقتك بهذا

289
00:36:43,352 --> 00:36:47,732
أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة
عن الأوغاد الذين يلحقون به؟

290
00:36:48,357 --> 00:36:50,067
لاأعرف، يجب أن يكون

291
00:36:52,319 --> 00:36:56,740
رأى نفس الأشياء التي رأيتها
و قد أثرت بي

292
00:37:03,831 --> 00:37:05,207
خذني لفندق

293
00:37:05,249 --> 00:37:06,584
لديك أي مكان معين في ذهنك

294
00:37:06,625 --> 00:37:07,626
مكان رخيص

295
00:37:10,087 --> 00:37:13,173
قل لي الخيارات-
الآن؟-

296
00:37:13,591 --> 00:37:15,801
انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة

297
00:37:16,594 --> 00:37:20,556
أنا شخص لا يهمه حجم السرير

298
00:39:30,960 --> 00:39:32,002
آلو

299
00:39:33,837 --> 00:39:35,339
هل (لويلين) هنا؟

300
00:39:35,339 --> 00:39:38,509
لويلين)؟ كلا)

301
00:39:38,550 --> 00:39:40,761
أتتوقعين حضوره؟

302
00:39:40,761 --> 00:39:43,847
لماذا أتوقع حضوره
من هذا؟

303
00:39:52,773 --> 00:39:54,483
أيمكنني مساعدتك؟

304
00:39:54,483 --> 00:39:58,112
ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟

305
00:39:58,153 --> 00:39:59,404
سأتحقق

306
00:39:59,404 --> 00:40:00,823
هل تبيع الجوارب؟

307
00:40:00,864 --> 00:40:01,824
بيضاء فقط

308
00:40:01,824 --> 00:40:03,325
البيضاء هي ما ألبسه

309
00:40:03,325 --> 00:40:04,326
الحمام؟

310
00:40:28,600 --> 00:40:32,290
لا تتوقف
مر قرب الغرف

311
00:40:32,728 --> 00:40:34,008
اي غرفة ؟

312
00:40:34,231 --> 00:40:36,441
قد حول المكان

313
00:40:36,441 --> 00:40:38,819
أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود

314
00:40:46,368 --> 00:40:48,411
استمر، لا تتوقف

315
00:40:48,411 --> 00:40:52,290
لا أريد أن أتورط في مشكلة
لا بأس-

316
00:40:53,750 --> 00:40:56,586
لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل

317
00:40:56,628 --> 00:41:01,341
خذني لفندق آخر-
اعتبر الأجرة مدفوعة-

318
00:41:01,383 --> 00:41:06,179
أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها
خذني لفندق آخر

319
00:41:56,103 --> 00:41:58,272
(تقرير المخبر من (بوسطن
عن الميت في الطريق العام

320
00:41:58,272 --> 00:41:59,565
ما نوع الطلقات؟

321
00:41:59,607 --> 00:42:00,775
لم يكن هناك طلقات

322
00:42:00,775 --> 00:42:03,653
ليس هناك طلقات؟

323
00:42:03,653 --> 00:42:05,071
نعم سيدي، لم يكن هناك

324
00:42:06,572 --> 00:42:10,326
مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي

325
00:42:10,326 --> 00:42:11,619
لا سيدي

326
00:42:11,661 --> 00:42:16,128
قلت جرح دخول في جبهته
لا جرح للمخرج

327
00:42:16,163 --> 00:42:17,166
نعم سيدي

328
00:42:17,208 --> 00:42:20,932
تقول أنه أطلق عليه النار
ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟

329
00:42:22,463 --> 00:42:24,393
لا أريد أن أتخيل هذا سيدي-
و لا أنا-

330
00:42:25,069 --> 00:42:27,718
هل أعبأ هذا لك شريف؟

331
00:42:27,719 --> 00:42:30,387
يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً

332
00:42:30,422 --> 00:42:33,557
الحراس و مكافحة المخدرات
عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح

333
00:42:33,599 --> 00:42:35,309
تريد أن تنضم؟

334
00:42:36,560 --> 00:42:38,687
أي جثث جديدة هناك؟

335
00:42:39,344 --> 00:42:40,492
لا سيدي

336
00:42:40,923 --> 00:42:43,984
إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا

337
00:42:57,248 --> 00:43:00,001
عيار 12، تريد طلقات؟

338
00:43:00,042 --> 00:43:01,294
نعم مضاعفة

339
00:43:01,295 --> 00:43:03,319
ستكون ضربتها عنيفة

340
00:43:04,005 --> 00:43:05,965
لديكم مسلتزمات تخييم؟

341
00:43:06,007 --> 00:43:09,510
عمود الخيمة؟
لديك الخيمة بالفعل؟

342
00:43:09,510 --> 00:43:10,553
شيء كهذا

343
00:43:10,553 --> 00:43:13,681
إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة
يمكنني أن أطلب لك العمود

344
00:43:13,723 --> 00:43:15,224
لا تقلق، أريد خيمة

345
00:43:15,224 --> 00:43:16,350
ما نوع الخيمة؟

346
00:43:16,350 --> 00:43:18,769
التي لها  أكثر عدد من العواميد

347
00:43:40,708 --> 00:43:41,875
أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟

348
00:43:41,917 --> 00:43:43,585
تريد أن تغير الغرفة؟

349
00:43:43,627 --> 00:43:46,588
لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي
و أحصل على غرفة أخرى

350
00:43:46,588 --> 00:43:47,965
أخرى، إضافية؟

351
00:43:48,007 --> 00:43:50,426
ألديك خريطة للغرف؟

352
00:43:50,467 --> 00:43:55,097
نعم، كان لدينا واحدة

353
00:44:01,979 --> 00:44:05,399
ماذا عن 38؟-
يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟-

354
00:44:05,399 --> 00:44:07,901
رقم 37، إنها فارغة

355
00:44:07,943 --> 00:44:10,195
لا ، 38 إيه ستكون مناسبة

356
00:44:10,195 --> 00:44:12,364
و لكن فيها سريرين مضاعفين

357
00:50:46,539 --> 00:50:48,936
كيف وجدتها؟

358
00:52:35,747 --> 00:52:37,081
لا يجب أن تفعل هذا

359
00:52:38,958 --> 00:52:40,543
حتى شاب مثلك

360
00:52:42,462 --> 00:52:44,255
أفعل ماذا ؟

361
00:52:44,297 --> 00:52:46,424
السفر بالتطفل

362
00:52:51,637 --> 00:52:53,514
خطير

363
00:53:11,449 --> 00:53:15,578
تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟
هل هذا صحيح ؟

364
00:53:15,870 --> 00:53:17,872
نعم بالتأكيد أعرفه
بأي طريقة

365
00:53:18,373 --> 00:53:19,916
متى آخر مرة رأيته؟

366
00:53:22,460 --> 00:53:25,213
28تشرين الثاني
السنة الماضية

367
00:53:25,255 --> 00:53:28,758
تبدو واثقا من التاريخ
هل طلبت منك أن تجلس؟

368
00:53:28,800 --> 00:53:33,805
لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل
لن يضيع كرسي

369
00:53:33,846 --> 00:53:38,977
أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام
رايته في 28 تشرين الثاني

370
00:53:41,729 --> 00:53:46,943
لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً
و الطرف الآخر خسر منتجه

371
00:53:46,984 --> 00:53:52,365
ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة

372
00:53:52,365 --> 00:53:57,912
إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا
أتوقع أن تثق بنا

373
00:53:57,954 --> 00:53:59,622
حسناً

374
00:53:59,622 --> 00:54:03,042
قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟

375
00:54:03,084 --> 00:54:04,752
ماذا تريد ان تعرف؟

376
00:54:06,379 --> 00:54:07,797
أريد أن أعرف رايك به
بشكل عام

377
00:54:07,797 --> 00:54:09,882
كم هو خطير؟

378
00:54:09,924 --> 00:54:13,594
مقارنة بماذا؟
بوباء الطاعون ؟

379
00:54:13,594 --> 00:54:16,013
هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله

380
00:54:16,639 --> 00:54:22,683
هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟
هناك الكثير منهم

381
00:54:22,978 --> 00:54:27,233
(قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو
ليلة البارحة

382
00:54:27,274 --> 00:54:29,443
و اثنين آخرين  في الصحراء

383
00:54:29,485 --> 00:54:30,861
يمكننا أن نوقف هذا

384
00:54:30,903 --> 00:54:32,488
تأكد أن يتوقف

385
00:54:35,282 --> 00:54:38,536
أنت حياتك ساحرة
أليس كذلك سيد (ويلز)؟

386
00:54:38,536 --> 00:54:43,123
بكل صدق
لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر

387
00:54:45,240 --> 00:54:47,450
كنت أتساءل-
نعم-

388
00:54:49,505 --> 00:54:51,340
هل توقع لي على مخالفة المرور؟

389
00:54:53,759 --> 00:54:56,178
محاولة مزحة، على ما أعتقد

390
00:54:56,179 --> 00:54:58,227
آسف

391
00:55:02,768 --> 00:55:07,231
أتعرف ... لقد عددت الطوابق
منذ بنائها من الشارع

392
00:55:07,231 --> 00:55:08,607
و ماذا ؟

393
00:55:09,399 --> 00:55:10,984
هناك واحد مفقود

394
00:55:14,261 --> 00:55:16,526
سننظر في الأمر

395
00:55:36,414 --> 00:55:39,167
غرفة واحدة
ليلة واحدة

396
00:55:39,202 --> 00:55:41,355
تكلفك 26 دولار

397
00:55:46,069 --> 00:55:48,085
تعمل طوال الليل؟

398
00:55:48,296 --> 00:55:51,572
نعم ، سأكون هنا
حتى الساعة 10 صباحا

399
00:55:53,101 --> 00:55:57,256
هذه لك
لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني

400
00:55:57,829 --> 00:56:00,869
هناك من يبحث عني، ليس الشرطة

401
00:56:01,029 --> 00:56:03,228
اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول

402
00:56:03,596 --> 00:56:06,945
 وبأحدهم، أعني أي شخص مهما يكون

403
00:56:48,246 --> 00:56:50,615
لا يوجد طريقة

404
01:02:27,717 --> 01:02:28,968
لا تقلق لن أؤذيك

405
01:02:31,095 --> 01:02:32,430
.... أريدك أن توصلني

406
01:06:05,881 --> 01:06:07,905
هل تعرضت لحادث سيارة؟

407
01:06:09,569 --> 01:06:12,435
سأعطيك 500 دولار مقابل
هذا المعطف

408
01:06:13,941 --> 01:06:16,218
دعني أرى المال

409
01:06:18,002 --> 01:06:19,776
هل تعرضت لحادث سيارة ؟

410
01:06:21,288 --> 01:06:22,827
نعم

411
01:06:23,302 --> 01:06:24,483
أعطني المال

412
01:06:24,614 --> 01:06:26,386
هنا، أعطني الثياب

413
01:06:26,544 --> 01:06:28,353
دعني أحمل المال

414
01:06:35,086 --> 01:06:37,264
أعطنيه

415
01:06:43,180 --> 01:06:46,187
أعطني البيرة أيضاًً

416
01:06:48,281 --> 01:06:49,981
كم ؟

417
01:06:50,773 --> 01:06:52,528
أعطه إياها

418
01:09:04,267 --> 01:09:08,816
طبيب ... من فضلكم

419
01:13:12,505 --> 01:13:15,006
أي أخبار عن السيارات؟

420
01:13:15,182 --> 01:13:17,549
وجدت كل ما يمكن إيجاده

421
01:13:18,062 --> 01:13:21,400
هذه السيارات مسجلة
باسم أناس متوفين

422
01:13:22,644 --> 01:13:25,280
صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة

423
01:13:25,469 --> 01:13:27,373
أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً
عن المكسيكي؟

424
01:13:27,557 --> 01:13:29,739
لا، لا

425
01:13:30,347 --> 01:13:32,064
رواتب هذا الشهر

426
01:13:33,276 --> 01:13:36,114
عميل مكافحة المخدرات اتصل
مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟

427
01:13:36,272 --> 01:13:38,667
سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان

428
01:13:38,921 --> 01:13:41,851
لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف
إن كنت تريد أن تذهب معه

429
01:13:41,981 --> 01:13:43,658
هذا لطف منه

430
01:13:44,543 --> 01:13:49,429
(أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا
لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟

431
01:13:49,586 --> 01:13:50,799
بالتأكيد

432
01:13:51,000 --> 01:13:53,073
سأتصل بها حين أصل لهناك

433
01:13:53,240 --> 01:13:55,782
كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني
أن أذهب للبيت و قد أفعل

434
01:13:55,904 --> 01:13:57,610
تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟

435
01:13:57,825 --> 01:14:02,261
نعم، لا أريد أن أكذب
إلا إذا كان ذلك ضرورياً

436
01:14:05,824 --> 01:14:08,555
ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟

437
01:14:08,874 --> 01:14:12,369
نكرس أنفسنا  يومياً مجدداً
شيء من هذا القبيل

438
01:14:12,495 --> 01:14:15,771
أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم

439
01:14:15,923 --> 01:14:18,542
ربما يصل لـ 3 مرات

440
01:14:20,102 --> 01:14:21,981
ما هذا ؟

441
01:14:30,449 --> 01:14:32,040
شريف

442
01:14:32,503 --> 01:14:34,209
هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟

443
01:14:35,379 --> 01:14:38,524
هذا مثير للغضب

444
01:14:40,468 --> 01:14:42,614
كم واحدة تركت على الطريق؟

445
01:14:42,821 --> 01:14:44,561
لم افقد أي منها شريف

446
01:14:45,958 --> 01:14:48,456
ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟

447
01:14:48,668 --> 01:14:50,668
لم يكن لدينا شاحنة مغلقة
ذات دفع رباعي

448
01:14:50,929 --> 01:14:53,344
هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟

449
01:14:53,495 --> 01:14:55,289
ابتعد من هنا

450
01:14:59,727 --> 01:15:01,584
مرحباً

451
01:15:02,202 --> 01:15:07,787
أعتقد أنه ليس المستقبل الذي
تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة

452
01:15:08,683 --> 01:15:11,636
لا تقلق، لست الرجل
الذي يلاحقك

453
01:15:12,691 --> 01:15:14,318
أعرف هذا

454
01:15:15,927 --> 01:15:17,530
لقد رأيته

455
01:15:17,680 --> 01:15:20,499
رأيته ؟ و لست ميتاً؟

456
01:15:23,179 --> 01:15:25,743
هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟

457
01:15:25,997 --> 01:15:27,667
لن أصفه هكذا

458
01:15:27,861 --> 01:15:29,763
كيف ستصفه؟

459
01:15:30,051 --> 01:15:33,790
أعتقد ساقول أنه ليس لديه
حس فكاهة

460
01:15:34,130 --> 01:15:36,730
(اسمه (شيغور -
!شوغر (سكر)؟ -

461
01:15:36,879 --> 01:15:38,888
(شوغير)، (آنطون شوغير)

462
01:15:39,430 --> 01:15:40,970
أتعرف كيف وجدك؟

463
01:15:41,186 --> 01:15:43,990
نعم أعرف -
يسمى محدد المواقع -

464
01:15:44,138 --> 01:15:47,544
أعرف ما يسمى
على أية حال لن يجدني مرة أخرى

465
01:15:47,744 --> 01:15:48,597
ليس بهذه الطريقة

466
01:15:48,823 --> 01:15:49,852
و لا بأي طريقة

467
01:15:49,986 --> 01:15:51,644
تطلبني 3 ساعات

468
01:15:51,803 --> 01:15:53,905
ذلك لأنني كنت متحركاً في مكاني

469
01:15:54,128 --> 01:15:56,647
لا، لا تفهم

470
01:15:58,632 --> 01:16:00,135
ماذا تعمل ؟

471
01:16:00,888 --> 01:16:01,958
أنا متقاعد

472
01:16:02,174 --> 01:16:03,702
ماذا كنت تعمل ؟

473
01:16:03,878 --> 01:16:04,794
لحّام

474
01:16:04,919 --> 01:16:06,127
أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟

475
01:16:06,327 --> 01:16:08,447
أي منها، إذا كان ممكن لحمها
سألحمها

476
01:16:08,642 --> 01:16:10,629
حتى الحديد الصلب -
نعم -

477
01:16:10,804 --> 01:16:12,778
أتقصد اللحام بالنحاس  -
لم أقل نحاس -

478
01:16:12,969 --> 01:16:13,938
معادن مكهربة

479
01:16:14,155 --> 01:16:15,619
ماذا قلت لتوي؟

480
01:16:16,749 --> 01:16:18,792
هل كنت في فيتنام ؟

481
01:16:19,773 --> 01:16:20,700
نعم

482
01:16:23,121 --> 01:16:24,632
و كذلك أنا

483
01:16:25,247 --> 01:16:27,368
ماذا يجعلنا هذا
أصدقاء؟

484
01:16:29,355 --> 01:16:34,195
يجب أن تعطيني المال
ليس لدي سبب آخر لأحميك

485
01:16:34,810 --> 01:16:36,622
فات الوقت

486
01:16:36,824 --> 01:16:44,276
صرفت مليون و نصف
على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته

487
01:16:46,548 --> 01:16:49,504
كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟

488
01:16:52,990 --> 01:16:55,209
لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟

489
01:16:55,710 --> 01:16:57,982
ليقتل زوجتك

490
01:17:04,331 --> 01:17:07,493
ربما هو من يجب أن يقلق
مني

491
01:17:08,886 --> 01:17:10,700
هو ليس كذلك

492
01:17:12,099 --> 01:17:18,322
لست مؤهلاً لهذا
أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات

493
01:17:23,732 --> 01:17:28,556
أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق
(كارسون ويلز)

494
01:17:29,461 --> 01:17:34,400
قل لي حين تملّ
قد أترك لك بعض المال

495
01:17:34,596 --> 01:17:37,853
إذا أردت أن أعقد صفقة
(لم لا أعقدها مع (شوغر

496
01:17:38,127 --> 01:17:42,344
لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة

497
01:17:42,626 --> 01:17:47,599
حتى لو أعدت له المال
سيقتلك لأنك أزعجته

498
01:17:47,778 --> 01:17:49,552
هو رجل مميز

499
01:17:49,741 --> 01:17:51,965
ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ

500
01:17:52,202 --> 01:17:56,106
مبادئه أهم من المال أو المخدرات
أو أي شيء آخر

501
01:17:56,980 --> 01:17:58,404
ليس مثلك

502
01:18:00,205 --> 01:18:02,034
ليس مثلي حتّى

503
01:18:02,319 --> 01:18:06,416
لا يتكلم بقدرك
أقرّ له بهذا

504
01:18:08,091 --> 01:18:10,177
كارلا جين) شكراً لقدومك)

505
01:18:10,423 --> 01:18:15,087
قلت لك لا أعرف أين هو

506
01:18:15,327 --> 01:18:17,456
هل سمعت أي شيء منه-
كلا-

507
01:18:17,663 --> 01:18:19,377
لا شيء؟-
أبداً-

508
01:18:19,569 --> 01:18:21,205
هل ستقولين لي لو سمعت؟

509
01:18:21,409 --> 01:18:23,714
لا أعرف

510
01:18:24,423 --> 01:18:26,203
لا يحتاج لمشاكل منك

511
01:18:26,365 --> 01:18:28,254
مشكلته ليست معي

512
01:18:28,677 --> 01:18:30,092
مع من مشكلته؟

513
01:18:30,262 --> 01:18:32,153
ناس سيئون جدا

514
01:18:32,789 --> 01:18:35,912
سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا

515
01:18:36,239 --> 01:18:40,363
لولين) أيضاً)
لم يستسلم أبداً

516
01:18:40,590 --> 01:18:42,674
يمكنه أن يتولى الأمر

517
01:18:44,994 --> 01:18:48,705
أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه
محل شرق (آندرسون)؟

518
01:18:50,312 --> 01:18:56,608
تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر
يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها

519
01:18:56,863 --> 01:19:02,404
و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز
لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة

520
01:19:02,842 --> 01:19:07,645
حيوان داجن يزن 600 ياوند
.... إذا عذرتني

521
01:19:08,039 --> 01:19:10,853
تشارلي يمسك بمسدس
و يطلق النار عليه في راسه

522
01:19:11,017 --> 01:19:16,624
و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء
ترتد الطلقة و تعود لكتفه

523
01:19:16,863 --> 01:19:20,398
اذهبي لتري (تشارلي) لا زال
لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته

524
01:19:20,835 --> 01:19:24,695
الفكرة هي، حتى في المنافسة
بين الرجل و الحيوان

525
01:19:24,955 --> 01:19:27,086
النتيجة غير مؤكدة

526
01:19:34,256 --> 01:19:38,916
حين يتصل (لويلين) قولي له
أني سأجعله آمناً

527
01:19:43,888 --> 01:19:46,614
بالطبع يذبحونها بشكل مختلف
هذه الأيام

528
01:19:47,421 --> 01:19:52,207
يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب
صغير بهذا الطول إلى الدماغ

529
01:19:52,461 --> 01:19:55,058
و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه

530
01:19:57,732 --> 01:20:00,015
لماذا تقول لي هذا شريف؟

531
01:20:00,315 --> 01:20:02,082
لا أعرف

532
01:20:05,134 --> 01:20:07,686
ذهني يتشتت

533
01:21:30,215 --> 01:21:32,182
(مرحباً (كارسون

534
01:21:34,623 --> 01:21:36,399
لنذهب لغرفتك

535
01:21:48,613 --> 01:21:50,951
لا داعي لتقوم بهذا

536
01:21:51,247 --> 01:21:55,311
أنا تاجر نهاري
يمكنني أن أذهب للبيت

537
01:21:57,157 --> 01:21:58,583
أيمكنك؟

538
01:21:58,719 --> 01:22:04,040
آخذك لآلة سحب نقود
هناك 14 ألف فيها

539
01:22:04,396 --> 01:22:06,410
و الجميع يبتعد

540
01:22:08,049 --> 01:22:10,204
آلة سحب نقود

541
01:22:14,186 --> 01:22:17,212
أعرف اين الحقيبة

542
01:22:17,432 --> 01:22:19,300
لو عرفت لكانت معك

543
01:22:19,659 --> 01:22:23,592
وجدتها من ضفة النهر
أعرف أين هي

544
01:22:25,053 --> 01:22:27,289
أعرف شيئاً أفضل

545
01:22:27,528 --> 01:22:28,178
ما هذا ؟

546
01:22:28,349 --> 01:22:30,402
أعرف أين ستكون

547
01:22:31,286 --> 01:22:32,672
أين هذا ؟

548
01:22:32,922 --> 01:22:37,553
ستُحضر لي
عند قدمي

549
01:22:39,143 --> 01:22:41,259
لا تعرف بشكل أكيد

550
01:22:42,168 --> 01:22:44,390
بعد 20 دقيقة قد تكون هنا

551
01:22:44,681 --> 01:22:49,099
بل أنا متأكد
أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟

552
01:22:49,976 --> 01:22:54,626
يجب أن تعترف بمشكلتك
سيكون في ذلك وقار أكبر

553
01:22:59,751 --> 01:23:01,606
اذهب للجحيم

554
01:23:03,509 --> 01:23:06,262
حسناً
دعني أسألك شيئاً

555
01:23:08,545 --> 01:23:12,567
إذا كانت القوانين التي تتبعها
جلبتك لهذا

556
01:23:14,065 --> 01:23:16,516
بماذا افادتك هذه القوانين؟

557
01:23:21,549 --> 01:23:25,913
ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟

558
01:23:27,024 --> 01:23:29,445
تعني طبيعة هذه المحادثة؟

559
01:23:29,653 --> 01:23:31,890
أعني طبيعتك أنت

560
01:23:37,151 --> 01:23:42,125
يمكنك أن تحصل على المال
(أنطون)

561
01:24:21,370 --> 01:24:22,374
آلو

562
01:24:22,470 --> 01:24:23,840
نعم

563
01:24:25,466 --> 01:24:29,016
هل (كارسون ويلز) هنا ؟

564
01:24:30,913 --> 01:24:33,784
ليس بالطريقة التي تعنيها

565
01:24:35,628 --> 01:24:37,817
يجب أن تأتي لتقابلني

566
01:24:37,981 --> 01:24:39,696
من هذا؟

567
01:24:39,999 --> 01:24:44,586
تعرف من
يجب أن تكلمني

568
01:24:44,791 --> 01:24:46,050
لا أحتاج لأن أكلمك

569
01:24:46,224 --> 01:24:50,203
أعتقد أنك يجب
هل تعرف أين أنا ذاهب؟

570
01:24:50,878 --> 01:24:53,117
و لماذا يهمني أين تذهب؟

571
01:24:53,373 --> 01:24:57,512
أعرف أين أنت ؟-
اين أنا؟-

572
01:24:57,875 --> 01:25:02,931
أنت في المستشفى المقابلة للنهر
و هذا ليس حيث سأذهب

573
01:25:03,109 --> 01:25:06,005
تعرف اين سأذهب

574
01:25:07,022 --> 01:25:08,938
أعرف أين ستذهب

575
01:25:09,372 --> 01:25:11,007
حسناً

576
01:25:11,223 --> 01:25:12,636
هي لن تكون هناك

577
01:25:12,823 --> 01:25:14,477
لا يهم أين هي

578
01:25:15,085 --> 01:25:17,253
لماذا أنت ذاهب إذاً؟

579
01:25:21,263 --> 01:25:23,819
تعرف كيف سينتهي الأمر ؟

580
01:25:25,537 --> 01:25:26,982
لا

581
01:25:27,822 --> 01:25:31,137
أعتقد أنك تعرف
إليك ما أعرضه

582
01:25:32,397 --> 01:25:34,558
أحضر لي المال و سأتركها

583
01:25:35,826 --> 01:25:40,016
و إلا هي بخطر
مثلك

584
01:25:41,780 --> 01:25:46,702
هذه أفضل صفقة ستحصل عليها
لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك

585
01:25:46,912 --> 01:25:48,650
لأنه لا يمكنك

586
01:25:51,506 --> 01:25:58,517
سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً
لا داعي لتأتي لتبحث عني

587
01:26:04,244 --> 01:26:05,604
(الفندق في (ديل ريو

588
01:26:05,893 --> 01:26:10,636
نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة
كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون

589
01:26:11,116 --> 01:26:12,433
كانوا مكسيكيين

590
01:26:12,624 --> 01:26:13,889
هذا سؤال

591
01:26:14,126 --> 01:26:17,103
إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟

592
01:26:19,430 --> 01:26:21,186
نعم سيدي

593
01:26:21,553 --> 01:26:23,842
هل تحققت من اسطوانة القفل؟

594
01:26:24,013 --> 01:26:25,988
نعم سيدي، كانت مخلوعة

595
01:26:26,169 --> 01:26:27,521
حسناً

596
01:26:28,104 --> 01:26:29,202
هل ستذهب لهناك؟

597
01:26:29,422 --> 01:26:33,469
لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه
و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية

598
01:26:33,719 --> 01:26:34,810
كيف هذا شريف؟

599
01:26:35,019 --> 01:26:37,070
طبيعي بالنبسة لطبيعة العمل الذي يقومون به

600
01:26:37,243 --> 01:26:37,848
نعم سيدي

601
01:26:38,049 --> 01:26:41,797
كل هذه الحرب و لا يمكني
أن أفكر بأي كلمة أخرى

602
01:26:41,948 --> 01:26:43,849
من هم هؤلاء الناس؟

603
01:26:44,297 --> 01:26:47,614
سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا
(زوج في (كاليفورنيا

604
01:26:47,745 --> 01:26:54,545
يؤجرون الغرف لعجائز ثم يقتلونهم ويدفنونهم في
 الحديقة ويصرفون شيكاتهم من الضمان الاجتماعي

605
01:26:54,892 --> 01:26:58,329
و لكن يعذبونهم بالبداية
لا أعرف لماذا

606
01:26:59,327 --> 01:27:01,789
ربما جهاز التلفزيون تعطل

607
01:27:02,143 --> 01:27:06,021
: و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا

608
01:27:06,328 --> 01:27:10,938
الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل
مرتدياً طوق كلب فقط

609
01:27:12,457 --> 01:27:15,861
لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه
أتحداك أن تحاول

610
01:27:16,233 --> 01:27:19,167
هذا ما تطلبه الأمر
تثير انتباه أحدهم

611
01:27:19,636 --> 01:27:23,116
حفر القبور في الحديقة
لم يثر انتباه أحد

612
01:27:30,039 --> 01:27:33,104
لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً

613
01:27:34,710 --> 01:27:37,538
لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله
سوى هذا

614
01:27:39,330 --> 01:27:44,325
قل لي شيئاً، من تعتقد يمر
عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟

615
01:27:46,101 --> 01:27:48,825
لا أعرف، المواطنين الأمريكيين

616
01:27:48,998 --> 01:27:51,569
بعض الأمريكيين
من تعتقد يقرر؟

617
01:27:51,784 --> 01:27:53,845
أنت-
هذا صحيح-

618
01:27:54,028 --> 01:27:55,582
كيف أقرر؟

619
01:27:55,915 --> 01:27:56,740
لا أعرف

620
01:27:56,904 --> 01:27:58,446
أنا اسأل أسئلة

621
01:27:58,645 --> 01:28:02,124
إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل
إذا لم أحصل عليها فلن تدخل

622
01:28:02,296 --> 01:28:04,121
أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه-
لا سيدي-

623
01:28:04,427 --> 01:28:06,863
إذاً سأسألك مرة أخرى
كيف وصلت لهنا بدون ثياب

624
01:28:08,490 --> 01:28:11,361
لدي هذا المعطف

625
01:28:11,593 --> 01:28:12,964
هل تمزح معي؟-
لا سيدي-

626
01:28:13,217 --> 01:28:14,866
لا تمزح معي -
نعم سيدي-

627
01:28:15,681 --> 01:28:16,999
هل أنت في الخدمة؟

628
01:28:17,244 --> 01:28:18,611
لا سيدي أنا محارب قديم

629
01:28:18,827 --> 01:28:20,517
فيتنام؟-
نعم سيدي، دورتين-

630
01:28:20,668 --> 01:28:21,813
أين خدمت؟

631
01:28:22,011 --> 01:28:26,507
كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966
لـ 2 تموز 1968

632
01:28:29,374 --> 01:28:36,158
ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل)
ليصل للبلدة

633
01:28:45,181 --> 01:28:46,717
كيف حال حذاء الـ (لاري)؟

634
01:28:47,223 --> 01:28:49,593
جيدة، أريد الباقي

635
01:28:52,083 --> 01:28:54,972
الكثير من الناس تأتي
بدون أي ملابس؟

636
01:28:55,213 --> 01:28:57,216
لا سيدي، هذا غير عادي

637
01:29:10,817 --> 01:29:12,531
<i>لا تريد أن تكلمك</i>

638
01:29:12,684 --> 01:29:13,858
بلى، أعطنيها

639
01:29:14,005 --> 01:29:15,536
<i>هل تعرف ما الوقت؟</i>

640
01:29:15,628 --> 01:29:17,865
لا يهمني ما الوقت
و لا تغلقي الهاتف

641
01:29:23,080 --> 01:29:24,517
(لويلين)

642
01:29:24,746 --> 01:29:26,832
ماذا افعل ؟

643
01:29:27,065 --> 01:29:28,348
تعرفين ماذا يجري؟

644
01:29:28,553 --> 01:29:31,737
لا أعرف، اتصل بي الشريف
(من مقاطعة (تيريل

645
01:29:31,895 --> 01:29:33,252
ماذا قلت له ؟

646
01:29:33,432 --> 01:29:35,520
و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟

647
01:29:36,023 --> 01:29:37,751
أنت متأذ، أليس كذلك؟

648
01:29:39,438 --> 01:29:41,093
لماذا تقولين هذا؟

649
01:29:41,579 --> 01:29:43,527
أسمع ذلك في صوتك

650
01:29:45,048 --> 01:29:48,477
أريدك أن تلاقيني في فندق
(رمال الصحراء في (ألباسو

651
01:29:49,028 --> 01:29:51,468
سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة

652
01:29:51,588 --> 01:29:53,962
لولين)، لن أتركك و أنت في ورطة)

653
01:29:54,154 --> 01:29:58,135
هذا أفضل بدونك، حين ترحلين
و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني

654
01:29:58,329 --> 01:30:00,042
و لكني أستطيع أن ألمسه

655
01:30:00,346 --> 01:30:02,236
بعد أن أجده سأنضم إليك

656
01:30:02,845 --> 01:30:06,169
تجد من؟
ماذا سافعل بوالدتي؟

657
01:30:06,344 --> 01:30:08,354
ستكون بخير-
ستكون بخير؟-

658
01:30:08,556 --> 01:30:11,082
<i>!أقال سأكون بخير
أنا مصابة بالسرطان</i>

659
01:30:11,205 --> 01:30:12,956
لا يوجد من يريد أن يزعجها

660
01:30:47,518 --> 01:30:49,246
من أنت؟

661
01:30:53,363 --> 01:30:55,317
أنا؟-
نعم-

662
01:30:55,435 --> 01:30:58,719
لا أحد، محاسب

663
01:31:00,918 --> 01:31:04,267
لقد عطى المكسيكين جهاز
إستقبال لتحديد الموقع

664
01:31:05,460 --> 01:31:11,157
... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث

665
01:31:11,347 --> 01:31:15,482
هذا غباء
عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة

666
01:31:16,536 --> 01:31:17,942
فهمت

667
01:31:20,527 --> 01:31:22,575
هل ستطلق علي النار؟

668
01:31:28,583 --> 01:31:30,982
هذا يعتمد

669
01:31:32,972 --> 01:31:35,389
هل تراني؟

670
01:31:37,240 --> 01:31:39,949
دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر

671
01:31:40,131 --> 01:31:42,451
منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك

672
01:31:42,711 --> 01:31:45,072
لم نكن متزوجين

673
01:31:45,239 --> 01:31:49,269
منذ 3 سنوات قلت الكلمات
لا وأبدا

674
01:31:49,492 --> 01:31:52,115
ها نحن ذا
درجة حرارة 90

675
01:31:52,453 --> 01:31:57,846
لدي السرطان، وانظر لهذا
ليس لدي بيت لأذهب ليه

676
01:31:58,581 --> 01:32:04,686
(سنذهب لـ(ألباسو تكساس
هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟

677
01:32:04,891 --> 01:32:06,102
لا سيدتي

678
01:32:06,274 --> 01:32:08,487
بهذا القدر

679
01:32:16,670 --> 01:32:19,851
(لا أرى (البرينديزون-
لقد وضعتها-

680
01:32:20,102 --> 01:32:21,559
لا أرها

681
01:32:21,777 --> 01:32:23,453
وضعتها

682
01:32:23,869 --> 01:32:27,441
اجلسي هناك و حسب
سأحضر التذاكر

683
01:32:27,631 --> 01:32:29,894
تريدين مساعدة سيدتي؟

684
01:32:30,044 --> 01:32:33,587
(بقي سيد نبيل في غرب (تكساس

685
01:32:33,834 --> 01:32:36,522
نعم، شكراً أنا عجوز
و لست بخير

686
01:32:36,716 --> 01:32:38,386
أي حافلة ستستقلين؟

687
01:32:38,652 --> 01:32:41,124
(سأذهب لـ(آلباسو
لا تسألني لماذا

688
01:32:41,364 --> 01:32:44,113
لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً

689
01:32:44,320 --> 01:32:47,922
ذاهبة لـ(آلباسو)؟
أعرف أين يمكنك أن تقيمي

690
01:32:48,359 --> 01:32:50,344
كارلا جين) أين أنت؟)

691
01:32:50,539 --> 01:32:54,068
شريف ، هل هذه قصة حقيقية
(عن (تشارلي والسر

692
01:32:54,282 --> 01:32:56,243
من هو (تشارلي والسر)؟

693
01:32:56,523 --> 01:33:01,671
قصة حقيقية؟
لن أقسم على التفاصيل

694
01:33:01,941 --> 01:33:03,907
حقيقية بقدر ما هي قصة

695
01:33:06,839 --> 01:33:09,207
أيمكنك أن تعدني بشيء؟

696
01:33:09,350 --> 01:33:10,903
نعم سيدتي

697
01:33:11,144 --> 01:33:17,289
(إذا قلت لك أين سيذهب (لولين
هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟

698
01:33:17,522 --> 01:33:19,241
و لا أحد غيرك ؟

699
01:33:19,380 --> 01:33:20,976
نعم سيدتي أعدك

700
01:33:21,214 --> 01:33:25,944
لولين) لن يطلب المساعدة أبداً)
لا يعتقد أنه يحتاجها

701
01:33:26,145 --> 01:33:28,591
كارلا جين) لن أؤذي زوجك)

702
01:33:29,994 --> 01:33:33,659
و هو يحتاج للمساعدة
إذا كان يعرف أو لا

703
01:33:42,350 --> 01:33:44,297
ما المشكلة أيها الجار؟

704
01:33:44,593 --> 01:33:48,706
هذا سيمتص بعض الطاقة
مع مرور الزمن

705
01:33:50,788 --> 01:33:52,849
هل أنت من هنا؟

706
01:33:53,050 --> 01:33:55,049
نعم، ولدت و تربيت
تفضل

707
01:33:56,051 --> 01:33:57,971
أي مطار ستستخدم؟

708
01:33:59,636 --> 01:34:01,453
مطار أو مهبط؟

709
01:34:01,668 --> 01:34:03,168
مطار

710
01:34:04,141 --> 01:34:05,670
إلى أين أنت ذاهب؟

711
01:34:06,071 --> 01:34:07,244
لاأعرف

712
01:34:07,474 --> 01:34:09,215
فقط تتجول في المناطق؟

713
01:34:09,513 --> 01:34:11,201
لقد كنت في مكانك

714
01:34:11,706 --> 01:34:16,720
هناك مهابط....
(المطار في (آلباسو

715
01:34:17,480 --> 01:34:21,580
إذا أردت مكاناً محدداً
(يفضل أن تسافر لـ (دالاس

716
01:34:21,846 --> 01:34:23,841
لا داعي لتتصل

717
01:34:24,173 --> 01:34:25,934
هل ستربطها؟

718
01:34:25,993 --> 01:34:29,510
أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج
من شاحنتك؟

719
01:34:29,841 --> 01:34:31,920
عن ماذا تتكلم؟

720
01:34:47,462 --> 01:34:51,575
مرحباً ... أيها الرياضي

721
01:34:51,776 --> 01:34:53,423
كيف حالك؟

722
01:34:53,752 --> 01:34:55,689
هل تلهو؟

723
01:34:55,942 --> 01:34:57,919
نعم إنه أنا

724
01:34:58,163 --> 01:35:00,207
لدي بيرة في غرفتي

725
01:35:02,270 --> 01:35:03,785
أنا أنتظر زوجتي

726
01:35:04,898 --> 01:35:07,488
لهذا كنت تنظر من النافذة؟

727
01:35:07,790 --> 01:35:09,247
نصف السبب

728
01:35:09,425 --> 01:35:11,157
ماذا ايضاً ؟

729
01:35:11,501 --> 01:35:13,841
انتظر ما الذي سيحدث

730
01:35:14,074 --> 01:35:17,218
و لكن لا أحد يرى هذا

731
01:35:18,286 --> 01:35:21,351
البيرة، هذا ما سيحدث

732
01:35:21,720 --> 01:35:24,205
سأحضر الثلج لهنا
و يمكنك أن تبقى متزوجاً

733
01:35:24,418 --> 01:35:27,334
لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة

734
01:35:28,728 --> 01:35:31,289
البيرة تؤدي لمزيد من البيرة

735
01:36:24,572 --> 01:36:26,550
اتصلوا بالشرطة

736
01:36:32,129 --> 01:36:34,555
اتصلوا بالشرطة المحلية

737
01:36:35,903 --> 01:36:38,082
لست على موجة بثهم

738
01:37:28,161 --> 01:37:31,060
أتريد فنجان قهوة قبل
أن تذهب لبيتك؟

739
01:37:31,414 --> 01:37:32,799
لا مال في غرفته؟

740
01:37:32,971 --> 01:37:35,374
بضعة مئات
مال شخصي

741
01:37:35,543 --> 01:37:37,870
نفترض أنهم أخذوا المال

742
01:37:38,093 --> 01:37:41,581
أعتقد ذلك
لكنهم غادروا مسرعين

743
01:37:42,335 --> 01:37:47,443
كل هذا بسبب المال
المال و المخدرات

744
01:37:48,597 --> 01:37:54,742
هذا وراء كل شيء
ما يعنيه و ما يؤدي إليه

745
01:37:55,441 --> 01:37:57,944
لو قلت لي منذ 20 سنة

746
01:37:58,373 --> 01:38:01,616
أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع
بلداتنا التكساسية

747
01:38:01,826 --> 01:38:04,862
بشعرهم الأخضر
و العظم في أنوفهم

748
01:38:05,370 --> 01:38:07,469
لما كنت صدقتك

749
01:38:07,791 --> 01:38:11,449
إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين
"تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي

750
01:38:11,673 --> 01:38:13,575
ما تبقى يتبع بسرعة

751
01:38:13,784 --> 01:38:17,260
إنه المدّ، المد الجارف

752
01:38:17,561 --> 01:38:20,319
ليس المرة الواحدة-
ليس المرة الواحدة-

753
01:38:21,155 --> 01:38:22,947
لا شيء من هذا يفسر رجلك

754
01:38:23,138 --> 01:38:26,175
هو مجرد شخص مجرم معتوه

755
01:38:26,471 --> 01:38:28,707
لست واثقاً أنه معتوه

756
01:38:29,172 --> 01:38:34,060
ماذا ستسميه؟-
أحياناً أعتقد أنه شبح-

757
01:38:34,283 --> 01:38:35,363
هو حقيقي

758
01:38:35,643 --> 01:38:39,905
(ما حدث في فندق (إيغل
هذا أغرب من اي شيء

759
01:38:40,109 --> 01:38:42,600
نعم، يبدو أنه غاضب جداً

760
01:38:43,617 --> 01:38:50,261
هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم
على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني

761
01:38:50,493 --> 01:38:52,645
و يطلق النار على كولونيل متقاعد

762
01:38:53,273 --> 01:38:54,763
من الصعب التصديق

763
01:38:54,976 --> 01:38:57,581
يعود بهدوء لمسرح الجريمة

764
01:38:57,993 --> 01:38:59,830
من سيفعل شيئاً مثل هذا؟

765
01:39:00,564 --> 01:39:02,384
كيف تدافع ضده؟

766
01:39:04,813 --> 01:39:08,880
رحلة جيدة
آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك

767
01:42:41,025 --> 01:42:42,967
في الخلف

768
01:42:43,170 --> 01:42:44,705
كيف عرفت أني هنا؟

769
01:42:44,865 --> 01:42:47,471
و من سيقود شاحنتك؟

770
01:42:47,680 --> 01:42:48,978
سمعتها؟

771
01:42:52,090 --> 01:42:53,919
أنت تمزح معي

772
01:42:54,094 --> 01:42:57,627
ما أوحى لك بهذه الفكرة؟
واحدة من قططي سمعتها

773
01:42:57,808 --> 01:42:59,605
كيف عرفت أنها شاحنتي؟

774
01:43:00,101 --> 01:43:02,587
استنتجت ذلك حين دخلت

775
01:43:03,266 --> 01:43:04,950
كم لديك من هذه ؟

776
01:43:05,147 --> 01:43:10,297
القطط، لا أعرف
"يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك

777
01:43:10,948 --> 01:43:15,018
بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون

778
01:43:18,468 --> 01:43:20,185
كيف حالك (إيليس)؟

779
01:43:20,748 --> 01:43:22,336
أنت تنظر

780
01:43:23,384 --> 01:43:26,790
يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر

781
01:43:26,970 --> 01:43:28,547
أنا أكبر

782
01:43:29,451 --> 01:43:33,797
وصلتني رسالة من زوجتك
تكتب لي بشكل مستمر

783
01:43:34,337 --> 01:43:36,596
تطلعني على أخبار العائلة

784
01:43:37,180 --> 01:43:38,476
لم أعرف أن هناك أخبار

785
01:43:38,667 --> 01:43:40,235
قالت لي أنك تستقيل

786
01:43:43,503 --> 01:43:44,780
أتريد كوب؟

787
01:43:44,987 --> 01:43:46,522
أشكر لك ذلك

788
01:43:53,746 --> 01:43:55,578
كم هي طازجة، هذه القهوة؟

789
01:43:55,793 --> 01:44:01,177
عادة أعد ابريقاً طازجاً
كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل

790
01:44:03,426 --> 01:44:06,084
الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن

791
01:44:07,911 --> 01:44:10,250
آنغولا)، نعم)

792
01:44:10,450 --> 01:44:12,927
ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟

793
01:44:13,490 --> 01:44:17,857
لا أعرف، لا شيء
لن يكون هناك فائدة

794
01:44:18,502 --> 01:44:21,058
هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا

795
01:44:21,322 --> 01:44:28,470
حين تصبح كبيراً،تحاول أن تستعيد ما أخذ منك
بينما أشياء أخرى تجري خارج الباب

796
01:44:28,791 --> 01:44:32,313
بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف

797
01:44:32,798 --> 01:44:37,610
جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف

798
01:44:39,782 --> 01:44:44,066
لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل)
لماذا تفعل هذا ؟

799
01:44:44,340 --> 01:44:46,056
لا أعرف

800
01:44:48,754 --> 01:44:50,753
أحس أني هزمت

801
01:44:55,100 --> 01:44:58,720
لطالما ظننت أنه حين أكبر
... الله

802
01:45:00,123 --> 01:45:02,863
سيدخل لحياتي

803
01:45:05,579 --> 01:45:07,579
لم يفعل

804
01:45:10,405 --> 01:45:12,351
لا ألومه

805
01:45:14,438 --> 01:45:18,133
لو كنت مكانه لكان عندي
نفس الرأي عني

806
01:45:18,415 --> 01:45:20,585
أنت لا تعرف ما تقول

807
01:45:34,708 --> 01:45:40,518
(أرسلت شارة العم (ماكس
و ختمه للحراس ليضعوه في متحف

808
01:45:40,908 --> 01:45:44,714
هل قال لك أبي كيف
مات العم ماكس؟

809
01:45:45,294 --> 01:45:47,795
أطلق عليه النار في شرفته

810
01:45:51,055 --> 01:45:55,859
سبعة أو ثمانية
ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك

811
01:45:56,316 --> 01:46:01,612
العم (ماكس) دخل للمنزل
ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه

812
01:46:03,109 --> 01:46:05,739
أطلقوا عليه النار في المدخل

813
01:46:05,922 --> 01:46:12,200
العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف
العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية

814
01:46:12,438 --> 01:46:16,558
بقوا جالسين هناك على الحصان
يراقبونه يموت

815
01:46:17,822 --> 01:46:23,926
بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي
و استداروا و غادروا

816
01:46:27,005 --> 01:46:34,204
العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف
العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار

817
01:46:34,492 --> 01:46:39,408
و هذا هو كل شيء
كما يقولون

818
01:46:41,528 --> 01:46:43,825
متى مات؟

819
01:46:44,093 --> 01:46:47,268
العام 1909

820
01:46:47,455 --> 01:46:52,274
أعني فوراً، في الليل، في النهار

821
01:46:53,153 --> 01:46:57,378
أعتقد كان ليلاً
دفنته في الصباح

822
01:46:57,601 --> 01:47:02,010
تحفر في الأرض الصلبة

823
01:47:03,398 --> 01:47:07,334
ما حصل معك ليس شيئاً جديداً

824
01:47:07,585 --> 01:47:11,906
هذه البلد صعبة على الناس

825
01:47:13,361 --> 01:47:20,405
لا يمكنك أن توقف ما هو قادم
لا يتوقف الأمر عليك

826
01:47:22,355 --> 01:47:26,662
هذا التكبر

827
01:48:25,162 --> 01:48:28,591
عرفت ان هذا لم ينته بعد

828
01:48:30,238 --> 01:48:32,425
ليس لدي المال

829
01:48:34,430 --> 01:48:39,177
القليل الذي كان معي نفد منذ مدة
هناك كثير من الفواتير لأدفعها

830
01:48:40,393 --> 01:48:42,838
دفنت أمي اليوم

831
01:48:43,091 --> 01:48:45,777
لم أدفع هذا أيضاً

832
01:48:46,083 --> 01:48:48,594
لن أقلق على المال

833
01:48:50,425 --> 01:48:53,631
أريد أن أجلس

834
01:49:07,268 --> 01:49:09,967
ليس لديك سبب لكي تؤذيني

835
01:49:10,199 --> 01:49:14,124
أعرف
و لكني وعدت

836
01:49:14,665 --> 01:49:16,970
وعدت؟

837
01:49:17,261 --> 01:49:19,293
لزوجك

838
01:49:21,382 --> 01:49:27,496
هذا غير منطقي
وعدت زوجي أن تقتلني

839
01:49:27,686 --> 01:49:31,080
كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك

840
01:49:31,274 --> 01:49:35,673
و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه

841
01:49:39,051 --> 01:49:41,631
ليس هكذا

842
01:49:42,790 --> 01:49:48,145
ليس كما قال

843
01:49:50,627 --> 01:49:52,382
لاداعي لتفعل هذا

844
01:49:52,525 --> 01:49:55,790
الناس دائماً تقول نفس الكلام

845
01:49:56,508 --> 01:49:58,492
ماذا يقولون؟

846
01:49:58,728 --> 01:50:01,929
يقولون: لا داعي لتفعل هذا

847
01:50:02,241 --> 01:50:04,329
لا داعي

848
01:50:05,944 --> 01:50:15,434
حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله

849
01:50:15,633 --> 01:50:18,318
احزري

850
01:50:21,068 --> 01:50:25,798
عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك

851
01:50:26,885 --> 01:50:30,523
عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي

852
01:50:30,747 --> 01:50:32,027
احزري

853
01:50:32,118 --> 01:50:36,409
لا، لن أحزر

854
01:50:39,831 --> 01:50:41,298
احزري

855
01:50:41,509 --> 01:50:46,822
قطعة النقود لا تقرر
إنه أنت

856
01:50:49,107 --> 01:50:53,009
وصلت لهنا بنفس الطريقة
التي وصلت بها القطعة النقدية

857
01:52:34,692 --> 01:52:38,365
يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك

858
01:52:38,548 --> 01:52:40,347
سأجلس هنا لدقيقة

859
01:52:40,506 --> 01:52:43,759
سيارة إسعاف قادمة
رجل طلبها

860
01:52:45,659 --> 01:52:47,805
هل أنت بخير؟

861
01:52:48,035 --> 01:52:50,397
هناك عظمة تخرج من ذراعك

862
01:52:50,765 --> 01:52:53,304
ماذا ستأخذ مقابل القميص؟

863
01:52:57,584 --> 01:53:01,149
سأعطيك قميصي

864
01:53:07,584 --> 01:53:11,346
انظر لتلك العظمة

865
01:53:11,508 --> 01:53:13,243
اعقدها لي

866
01:53:13,375 --> 01:53:14,937
اعقدها فقط

867
01:53:33,386 --> 01:53:37,808
لا أمانع أن أساعد أحدا
هذا الكثير من المال

868
01:53:37,979 --> 01:53:40,652
خذه

869
01:53:41,091 --> 01:53:44,863
لم ترني، لقد كنت قد رحلت

870
01:53:45,043 --> 01:53:47,660
نعم سيدي

871
01:53:50,926 --> 01:53:52,621
جزء منها لي

872
01:53:52,770 --> 01:53:54,629
لا زال لديك قميصك

873
01:53:54,724 --> 01:53:56,286
لم تكن مقابل هذا

874
01:53:56,408 --> 01:53:58,798
ربما، و لكني لا زلت بلا قميص

875
01:54:19,086 --> 01:54:20,856
ربما سأذهب في جولة

876
01:54:21,000 --> 01:54:23,111
حسناً-
ما قولك؟-

877
01:54:23,207 --> 01:54:25,324
لا يمكنني أن أخطط ليومك

878
01:54:26,885 --> 01:54:28,506
أتريدين أن تنضمي لي؟

879
01:54:28,673 --> 01:54:31,103
لا، لست متقاعدة

880
01:54:32,436 --> 01:54:34,568
ربما أساعد هنا

881
01:54:35,715 --> 01:54:37,512
يفضل ألا تفعل

882
01:54:41,325 --> 01:54:42,975
كيف نمت ؟

883
01:54:43,177 --> 01:54:44,931
لا أعرف، راودتني أحلام

884
01:54:45,111 --> 01:54:48,538
لديك وقت الآن
أي شيء مثير للاهتمام

885
01:54:49,072 --> 01:54:52,421
عادة هي كذك للشخص المتعلقة به

886
01:54:54,204 --> 01:54:57,844
إيد طوم)، ساكون مهذبة)

887
01:54:59,173 --> 01:55:04,411
حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي
إنه غريب

888
01:55:04,820 --> 01:55:08,437
أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة

889
01:55:09,142 --> 01:55:11,547
بطريقة ما هو الأصغر

890
01:55:11,781 --> 01:55:15,462
على كل حال الأول لا أتذكره جيداً

891
01:55:15,737 --> 01:55:20,487
كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما
وسيعطيني بعض المال

892
01:55:20,723 --> 01:55:22,916
أعتقد أني فقدته

893
01:55:23,383 --> 01:55:28,487
و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة

894
01:55:28,718 --> 01:55:32,625
كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل
في الليل

895
01:55:32,870 --> 01:55:39,996
أقطع ممراً في الجبل
و الجو بارد و الثلج على الأرض

896
01:55:40,264 --> 01:55:45,101
مر بجانبي و لم يقل أي شيء
و استمر بالمضي

897
01:55:46,510 --> 01:55:51,023
و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض

898
01:55:52,112 --> 01:55:58,261
حين مر بجانبي رأيت أنه كان
يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل

899
01:55:58,476 --> 01:56:03,991
كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء
الذي بداخله، كان بلون القمر

900
01:56:04,175 --> 01:56:09,646
و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً

901
01:56:09,751 --> 01:56:15,557
سيعد ناراً في مكان ما هناك
في الظلام و في البرد

902
01:56:18,100 --> 01:56:22,629
عرفت أنه حين أصل سيكون هناك

903
01:56:25,671 --> 01:56:29,725
ثم استيقظت

904
01:56:30,953 --> 01:56:44,448
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

905
01:56:45,038 --> 01:56:59,250
:تعديل توقيت الترجمة
أبو جندل الحفَّار

