1
00:00:19,939 --> 00:00:27,239
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد
DRAGONZ

2
00:00:30,840 --> 00:00:38,240
<b><i>تم تعديل الترجــمــة والتوقيــت من قبل    
فااااعل خيــر  </b></i>

3
00:00:41,241 --> 00:00:44,004
(هذا المحقق (جاك موزلي
رقمي 227

4
00:00:45,647 --> 00:00:47,571
أعتقد أن هذه ستكون آخر توصية لي

5
00:00:49,276 --> 00:00:51,061
(هذا من أجل (ديان

6
00:00:52,559 --> 00:00:56,125
عندما ينتهي هذا اليوم سوف آتي
و أتحدث معك بشأن هذا

7
00:00:57,484 --> 00:00:59,544
(و سوف أخبرك بما حدث يا (ديان

8
00:01:00,545 --> 00:01:02,499
إن ما أخبروك به ليس حقيقة ما حدث هنا

9
00:01:04,623 --> 00:01:06,484
لذلك أتمنى أن تصلك هذه

10
00:01:09,814 --> 00:01:12,043
كنت أحاول القيام بشيء جيد

11
00:01:32,182 --> 00:01:34,354
انبطحوا أرضاً انبطحوا أرضاً

12
00:01:40,355 --> 00:01:41,544
المكان آمن

13
00:01:44,753 --> 00:01:45,892
إن المكان آمن

14
00:01:47,536 --> 00:01:48,770
حسناً سنخرج من هنا

15
00:02:02,968 --> 00:02:05,231
منذ بضعة ساعات علينا أن نخرج من هنا
هلا أطفأت ذلك الشيء ؟

16
00:02:06,279 --> 00:02:07,999
حسناً من الموجود في
الطابق السفلي و لا نحتاج إليه ؟

17
00:02:26,765 --> 00:02:27,929
ها أنت هنا حظاً سعيداً

18
00:02:30,345 --> 00:02:33,587
أنا أكره أن أفعل هذا يا (جاك) و لكنني
أريد منك أن تبقى هنا حتى يصل الفريق إلى هنا

19
00:02:34,343 --> 00:02:35,774
حسناً -
إبقى هنا حتى يأتوا -

20
00:02:36,713 --> 00:02:37,383
حسناً

21
00:02:38,182 --> 00:02:39,160
لا تلمس شيئاً

22
00:04:13,952 --> 00:04:16,945
هل يوجد أي شيء لي ؟ -
حبوب من النعناع لأجل رائحة الفم -

23
00:04:17,312 --> 00:04:20,589
(لقد اتصل الرقيب (كانول
و يريد منك أن تتحقق من هذا الطلب

24
00:04:21,067 --> 00:04:24,354
و تأكد من أن تصل في الوقت المناسب هذه المرة
الأوراق على مكتبك و يريد إنجازها الليلة

25
00:04:28,310 --> 00:04:29,354
حسناً

26
00:05:02,100 --> 00:05:06,323
يا (جاك) لقد نسيت إخبارك إن الملازم
يريدك و يريد أن يراك في الحال

27
00:05:07,377 --> 00:05:08,550
أجل أجل

28
00:05:16,581 --> 00:05:17,738
(يا (موزلي

29
00:05:19,332 --> 00:05:20,335
(موزلي)

30
00:05:20,700 --> 00:05:22,350
نعم ؟ -
ألم تخبرك (غريس) أين تجدني ؟ -

31
00:05:23,699 --> 00:05:28,371
أجل منذ دقيقة -
حسناً اصنع لي معروفاً علينا أن نخرج هذا الرجل -

32
00:05:29,005 --> 00:05:31,373
من الحجز و نأخذه إلى المحكمة عليه
أن يدلي بشهادة أما المدعي العام

33
00:05:32,052 --> 00:05:33,522
قبل أن نقدمه إلى المحكمة

34
00:05:35,313 --> 00:05:36,368
لقد انتهيت من العمل

35
00:05:37,416 --> 00:05:42,509
هل أنهيت عملك الورقي ؟ -
ليس تقنياً و لكنني أقصد أنني أنهيت عملي -

36
00:05:42,961 --> 00:05:45,393
عليك أن تسلم هذا في الوقت المناسب
لقد اتصل النقيب بي ويريد أن ننجز هذا

37
00:05:46,889 --> 00:05:50,186
ألا يوجد لديك محقق آخر ليهتم بهذا ؟ -
لا أستطيع ما زال في الخارج يقوم بعمله -

38
00:05:57,380 --> 00:06:02,394
أنا متعب أنت تعرفني أنا لا أرفض إلا إذا -
أجل أنا أعرف أنك كنت تعمل طوال الليل -

39
00:06:02,823 --> 00:06:07,237
و لكن من هو المحقق و من هو الملازم
يا (جاك) لا يوجد أحد آخر

40
00:06:08,515 --> 00:06:09,828
إنه ليس يالشيء الكبير

41
00:06:10,719 --> 00:06:13,175
يمكنك أن تصل إلى الحي 16 في الساعة 1.18

42
00:06:16,461 --> 00:06:18,133
سأسمح لك بالمجيء إلى العمل متأخراً غداً

43
00:06:19,367 --> 00:06:20,644
أجل أجل

44
00:06:50,517 --> 00:06:53,342
(جئت لكي آخذ (إدوارد بانكر -
أجل هذا أنا هنا أنا موجود هنا -

45
00:06:56,023 --> 00:06:57,135
عد بعد ساعة

46
00:06:57,699 --> 00:07:00,143
ما الذي تقصده بأن أعود بعد ساعة ؟ -
من المفترض أن يرتدي بدلة عندما يغادر -

47
00:07:01,153 --> 00:07:02,690
إذاً ؟ -
إنها غير موجودة -

48
00:07:03,481 --> 00:07:04,766
دعني أخذه من هنا

49
00:07:06,065 --> 00:07:09,557
قلت لك أنه يجب أن ريتدي بدلة -
أجل من المفترض أن أرتدي بدلة -

50
00:07:10,460 --> 00:07:14,695
إذا كانت من ثلاث قطع ستبدو رائعة أجل
إنها ثلاث قطع و بنطالها عريض لقد اخترتها من المجلة

51
00:07:18,050 --> 00:07:21,533
ليس من المفترض أن أغادر من دونها انتظر

52
00:07:24,000 --> 00:07:26,284
قل هذا له -
لا ليس من المفترض أن أغادر من دون البدلة -

53
00:07:26,972 --> 00:07:31,042
هيا هيا -
أنت لا تظن أنك ستقابل سيدة -

54
00:07:31,993 --> 00:07:35,034
حقاً ؟ هل أنت متأكد ؟ -
أجل إنها الوسيلة الوحيدة التي ستراك بها و إلا ستموت -

55
00:07:35,686 --> 00:07:36,828
هل هذا ما تعتقده ؟ -
أجل -

56
00:07:37,232 --> 00:07:45,614
انتظر أنا لن أهدأ أريد البدلة أنا ذاهب للمحكمة
و من المفترض أن أرتدي بدلة

57
00:07:46,750 --> 00:07:48,721
(اخرس يا (هيس -
علي أن -

58
00:07:49,408 --> 00:07:50,205
هذه ممتلكاتك

59
00:07:50,538 --> 00:07:53,446
إن ما أحاول قوله هو -
أجل أجل -

60
00:07:54,999 --> 00:07:57,746
ممتلكات أنا لم أحصل على
أنتظر قليلاً

61
00:08:01,326 --> 00:08:04,176
لقد وعدوني ببدلة و قد اخترتها من المجلة
انتظر انتظر كتابي لا أستطيع الذهاب من دون كتابي

62
00:08:05,524 --> 00:08:06,535
إنه مهم جداً لي

63
00:08:07,267 --> 00:08:09,349
لماذا تعاملوني هكذا ؟ هذه ليست إشارة جيدة

64
00:08:10,775 --> 00:08:11,991
ما الذي قاله هذا الرجل ؟

65
00:08:13,310 --> 00:08:14,444
إخرس

66
00:08:15,633 --> 00:08:17,732
أنا أكره أعمال الشرطة -
توقف عن الثرثرة  -

67
00:08:23,289 --> 00:08:27,075
أنتم تهتمون بالأشياء الأساسية أكثر
و لا يوجد لديك أشياء ذات أولوية

68
00:08:29,554 --> 00:08:31,158
لماذا تفعلون هذا معي ؟

69
00:08:44,398 --> 00:08:47,743
أنا لم تقوموا بأي تغييرات
ما زالت الأوضاع كما هي

70
00:08:49,205 --> 00:08:55,523
تتصرفون بالطريقة نفسها
أن رائحة هذا المكان مثل القيء

71
00:08:58,488 --> 00:09:01,924
يا صاحبي دعني أسألك سؤالاً

72
00:09:12,602 --> 00:09:14,089
حاول أن تعرف هذا بنفسك

73
00:09:15,265 --> 00:09:19,719
أنت تقود السيارة بمفردك
و تأخذ ثلاثة أشخاص من موقف الباص

74
00:09:20,903 --> 00:09:23,487
أحدهم سيدة عجوز و هي مسنة
جداً و سوف تموت

75
00:09:24,974 --> 00:09:29,013
و الثاني هو صديقك المفضل و ينقذ حياتك

76
00:09:30,278 --> 00:09:32,680
و الثالث فتاة أحلامك

77
00:09:34,101 --> 00:09:35,226
و عليك أن تختار

78
00:09:36,234 --> 00:09:38,453
لديك مكان لشخص واحد

79
00:09:41,527 --> 00:09:42,608
من تأخذ ؟

80
00:09:43,786 --> 00:09:46,469
أقصد من تفضل ؟

81
00:09:48,880 --> 00:09:50,368
إنه سؤال صعب

82
00:09:53,717 --> 00:09:55,584
رائع هذا جيد أجل

83
00:09:56,415 --> 00:09:57,561
سأعتبر هذا جواباً

84
00:10:07,203 --> 00:10:08,938
لماذا لا تستخدم الميكروفون ؟

85
00:10:10,259 --> 00:10:12,549
و تستخدم تعابير الشرظة مثل

86
00:10:15,056 --> 00:10:17,491
تحرك أفسح لي مجالاً

87
00:10:18,610 --> 00:10:20,838
أجل أنتم تستخدمون هذا أفسحوا مجالاً
أفسحوا مجالاً

88
00:10:21,922 --> 00:10:23,207
أفسحوا مجالاً

89
00:10:27,173 --> 00:10:29,327
إشارة أنت ترى الإشارات في كل مكان

90
00:10:32,399 --> 00:10:36,870
لم أكن أراها هكذا و لقد
بدأت أراها

91
00:10:37,865 --> 00:10:39,180
لقد بدأت أبحث عنها

92
00:10:39,774 --> 00:10:41,805
و أكره أن أقول أنها موجودة في مكان

93
00:10:44,043 --> 00:10:46,390
ربما في المكان الذي كنت فيه

94
00:10:47,691 --> 00:10:52,257
أنا لم أحصل على بدلتي و لكن
عندما أقدم شهادتي سيتم إسقاط التهم

95
00:10:53,997 --> 00:10:55,685
و سيكون هذا جيداً لي

96
00:10:56,137 --> 00:10:59,150
أن أعود كما كنت هل تصدق هذا ؟

97
00:11:00,137 --> 00:11:05,387
إن الحياة طويلة جداً و أشخاص
مثلك يجعلونها طويلة أكثر

98
00:11:08,409 --> 00:11:09,885
الحياة طويلة جداً ؟

99
00:11:14,454 --> 00:11:17,473
أنت تقول أن هذا تافه
و لم أرى أشياء أكثر تفاهة من هذا

100
00:11:18,393 --> 00:11:20,784
أنتم المحققون تجعلون الحياة أطول

101
00:11:22,657 --> 00:11:24,821
عليكم أن تبقوا أحياء لفترة أطول

102
00:11:26,507 --> 00:11:28,613
أنت محبط قليلاً أليس كذلك ؟

103
00:11:32,636 --> 00:11:34,487
لماذا توقفنا ؟

104
00:11:35,281 --> 00:11:37,262
إن المحكمة ليست هنا ماذا تفعل ؟

105
00:11:41,157 --> 00:11:42,406
لماذا تتوقف ؟

106
00:11:43,267 --> 00:11:47,069
عليك أن توصلني إلى المحكمة
و تتوقف هنا ؟ ماذا تفعل ؟

107
00:11:48,317 --> 00:11:52,067
اسمعني يا رجي لدي شهادة هامة في المحكمة

108
00:11:54,039 --> 00:11:56,482
هذا ليس مضحكاً إنها ليست لعبة

109
00:12:00,633 --> 00:12:01,927
تباً لك

110
00:12:06,566 --> 00:12:08,553
الآن أنت تقوم بإهانتي

111
00:12:18,582 --> 00:12:19,441
(يا (تشين

112
00:12:19,859 --> 00:12:21,029
كيف حالكم ؟

113
00:12:28,367 --> 00:12:29,384
ضعيها في الكيس

114
00:12:30,634 --> 00:12:33,271
لقد عرفت هذا من رائحته
إن هذا تصرف خاطئ

115
00:12:34,561 --> 00:12:35,995
السعر 17.60

116
00:12:37,325 --> 00:12:38,700
لا تفتحها

117
00:12:41,762 --> 00:12:47,727
لن نصل في الوقت المحدد

118
00:12:55,746 --> 00:12:57,388
أتريد شيئاً آخر ؟ -
إحتفظ بالياقي -

119
00:12:59,614 --> 00:13:01,875
أتمنى لكم يوماً سعيداً
لا يا (تشين) أنا لا أريد الباقي

120
00:13:03,875 --> 00:13:08,624
لا لا أستطيع أن أفتح هذا هل تفهم ؟ -
من الأفضل أن تعطيني الباقي سوف أحتاجه -

121
00:13:11,064 --> 00:13:12,172
لا لا

122
00:14:37,225 --> 00:14:38,325
هيا

123
00:14:42,346 --> 00:14:45,083
تحرك تحرك

124
00:14:46,271 --> 00:14:49,808
إذهب هذا إذهب

125
00:15:03,900 --> 00:15:07,425
انتظر انتظر إدخل إلى هنا
هيا

126
00:15:08,615 --> 00:15:09,444
إذهب من هنا الآن
هيا إذهب

127
00:15:09,852 --> 00:15:10,988
هيا بنا فلنذهب

128
00:15:29,312 --> 00:15:32,550
يا (دومينيك) يجب أن تخرج من هنا حالاً -
يا للهول ما الذي يحدث ؟ -

129
00:15:32,959 --> 00:15:34,704
فليخرج الجميع و أنت أيضاً -
حسناً -

130
00:15:37,394 --> 00:15:38,332
فلنذهب

131
00:15:41,596 --> 00:15:43,329
هيا اذهبوا

132
00:15:46,221 --> 00:15:47,585
هيا تحركوا هيا

133
00:15:50,335 --> 00:15:53,620
(هذا المحقق (جاك موزلي
رقمي هو 227

134
00:15:54,900 --> 00:15:59,748
و أنا أنتظري قليلاً ما هو عنوانك هنا ؟

135
00:16:00,977 --> 00:16:03,786
مولبري) 133)-
مولبري) 133)-

136
00:16:06,175 --> 00:16:07,292
(شارع (مولبري

137
00:16:20,390 --> 00:16:21,906
هل سيأتون ؟

138
00:16:26,631 --> 00:16:28,541
لا أعرف لم توقفت

139
00:16:29,662 --> 00:16:31,293
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

140
00:16:35,410 --> 00:16:37,609
هذا ليس من شأن أحد -
أنا لست أي أحد -

141
00:16:37,962 --> 00:16:42,065
إخرس -
أنت بحاجة لذلك عليك أن تتوقف عن الشرب -

142
00:16:42,570 --> 00:16:44,885
إخرس

143
00:16:56,924 --> 00:16:58,015
(جاك)

144
00:17:00,297 --> 00:17:01,211
(فرانك)

145
00:17:02,505 --> 00:17:04,100
هل أنت بخير ؟

146
00:17:05,334 --> 00:17:06,477
أجل

147
00:17:08,367 --> 00:17:11,560
كنا في الخارج عندما تلقينا
الاتصال و عرفنا أنه أنت

148
00:17:12,121 --> 00:17:13,740
أتينا إلى هنا بأسرع ما يمكن

149
00:17:18,401 --> 00:17:19,415
مرحباً

150
00:17:20,317 --> 00:17:21,744
هل أنت بخير ؟

151
00:17:22,561 --> 00:17:24,336
أجل أنا بخير -
هل استمتعت ؟ -

152
00:17:25,684 --> 00:17:27,058
لا -
لا ؟ -

153
00:17:28,471 --> 00:17:29,685
عليك أن تستمتع

154
00:17:34,378 --> 00:17:37,669
إذاً يا (جاك) كيف حالك ؟

155
00:17:39,040 --> 00:17:41,372
لقد قمت بعمل رائع هنا

156
00:17:43,325 --> 00:17:45,166
لقد تمكنت من ذلك الشخص السيء

157
00:17:46,576 --> 00:17:47,989
لقد مضى على هذا فترة

158
00:17:49,216 --> 00:17:53,354
لقد أمسكنا بالرجل الثاني لذلك
لقد انتهى ذلك

159
00:17:57,661 --> 00:18:01,620
هل أنت متأكد أنك على ما يرام ؟ -
أجل أنا متعب من الركض -

160
00:18:03,181 --> 00:18:05,315
لم لا تدعنا نتولى الأمر من هنا

161
00:18:06,574 --> 00:18:07,815
أجل

162
00:18:08,346 --> 00:18:11,647
سوف نوصل الفتى و لا داعي أنت تقلق

163
00:18:12,831 --> 00:18:14,650
سوف نوصلك إلى منزلك -
أجل أرجوك -

164
00:18:15,710 --> 00:18:20,112
أرجوكم أيها الشرطة أريد الخروج من هنا
لأنني و بصراحة لا أظن أنني بحالة جيدة

165
00:18:20,699 --> 00:18:24,594
لقد قلت له أن لا يتوقف لقد رجوته أن لا يتوقف
لو أنه لم يتوقف لما حدث أي شيء

166
00:18:26,143 --> 00:18:28,375
و لما جاء ذلك الرجل إلى النافذة

167
00:18:31,050 --> 00:18:32,446
(جاك)

168
00:18:33,347 --> 00:18:35,880
(مرحباً يا (جيري

169
00:18:45,225 --> 00:18:48,393
هيا لم لا تأخذ هذه هيا
سنخرجك من هنا يوجد سيارة بانتظارك

170
00:18:49,791 --> 00:18:51,036
إذهب للنوم

171
00:18:54,665 --> 00:18:55,869
(جاك)

172
00:19:26,787 --> 00:19:29,551
(هذا الفتى كان سيشهد ضد (جيري

173
00:19:31,571 --> 00:19:33,932
لقد رأى (جيري) يقوم ببعض الأعمال

174
00:19:35,464 --> 00:19:39,670
كلانا يعرف أن (جيري) لم يكن ذلك الشخص
المثالي مثلي و مثلك

175
00:19:41,350 --> 00:19:44,700
سوف يقوم بتهديدنا كلنا
لا نستطيع قبول هذا

176
00:19:46,695 --> 00:19:49,038
سيكون هذا مؤلماً للكثير منا

177
00:19:52,514 --> 00:19:53,705
هيا

178
00:20:04,179 --> 00:20:08,492
لقد حدث كل هذا الشيء
و جعلنا غير مدركين بشكل كامل

179
00:20:11,737 --> 00:20:16,051
من المفترض أن تعلمنا القيادة
الكثير منا يعلقون في الزحمة

180
00:20:19,768 --> 00:20:21,976
لذلك فقد قام الملازم باختيارك

181
00:20:23,850 --> 00:20:27,391
و لكن في الوقت الخاطئ
و المكان الخاطئ للقيام بهذا العمل

182
00:20:30,189 --> 00:20:35,088
أنت تعلم أنني لن أضعك في موقف كهذا
أنت تعرف هذا

183
00:20:36,745 --> 00:20:39,049
و لم أعرف أنك ستتمكن من هؤلاء الأشخاص

184
00:20:40,211 --> 00:20:42,855
لهذا السبب كنا ورائك -
أمسك بالمسدس -

185
00:20:46,306 --> 00:20:47,431
أمسك بالمسدس

186
00:20:50,749 --> 00:20:52,324
(هيا يا (فرانك

187
00:20:53,638 --> 00:20:55,609
ها قد بدأنا -
حسناً ها قد بدأنا -

188
00:20:56,268 --> 00:20:57,328
(جاك)

189
00:21:03,068 --> 00:21:05,705
حسناً اترك المسدس
اترك المسدس

190
00:21:11,048 --> 00:21:12,718
سيكون الأمر هكذا

191
00:21:14,798 --> 00:21:17,704
لقد قتلت الأشخاص الذين حاولوا قتل الفتى

192
00:21:18,619 --> 00:21:20,182
عندها حصل على مسدسك

193
00:21:21,960 --> 00:21:26,098
و أخذك كرهينة لذلك
أتينا نحن و أنقذناك

194
00:21:27,048 --> 00:21:29,233
لقد مات هو و أنت بقيت حياً

195
00:21:30,796 --> 00:21:33,068
(ربما يكون هذا شيئاً جيداً بالنسبة لك يا (جاك

196
00:21:36,007 --> 00:21:38,069
سيعيدك هذا إلى المكان الذي تنتمي إليه

197
00:21:47,653 --> 00:21:48,847
هل ما زلت مع ؟

198
00:21:52,698 --> 00:21:54,394
ما الذي تنظرونه ؟ -
ما كان اسمه ؟ -

199
00:22:13,490 --> 00:22:15,882
إخرج من هنا هي

200
00:22:18,304 --> 00:22:20,397
(هذا لن يغير أي شيء يا (جاك

201
00:22:24,687 --> 00:22:27,535
(ابتعد هيا يا (فرانك

202
00:22:30,455 --> 00:22:38,966
أيها الفتى إنهض هذا

203
00:22:55,250 --> 00:22:57,916
يا (جاك) إنها التاسعة و خمس و عشرون دقيقة

204
00:22:58,515 --> 00:23:00,858
إبقى مكانك -
أصغي إلي يا (جاك) تنهتي جلسة الاستماع في العاشرة -

205
00:23:01,878 --> 00:23:04,750
إذا لم تتمكن من الوصول إلى
هناك و عندما تمر دقيقة واحدة

206
00:23:05,282 --> 00:23:09,162
يصبح غير مهم

207
00:23:11,802 --> 00:23:14,173
أتعلم ما الذي ستفعله سوف
يبدو الأمر من ناحية أخرى

208
00:23:14,558 --> 00:23:16,088
ما زال لدينا خيارات هنا

209
00:23:18,004 --> 00:23:19,621
نريد الفتى فقط

210
00:23:21,672 --> 00:23:23,930
جاك) يا (جاك) دعني أساعدك)

211
00:23:26,632 --> 00:23:27,866
إرجع للوراء

212
00:23:31,603 --> 00:23:36,230
يا جاك متى خرجت من هذا الباب
لن أستطيع مساعدتك

213
00:23:37,200 --> 00:23:38,852
(أرجوك إرجع للوراء يا (فرانك

214
00:24:00,157 --> 00:24:01,452
لقد أطلق النار على شرطي

215
00:24:02,173 --> 00:24:03,352
ما الذي رأيته ؟

216
00:24:03,735 --> 00:24:06,142
ما الذي رأيته ؟ -
كان ذلك الشرطي موجوداً هناك -

217
00:24:06,911 --> 00:24:11,028
و رأيته من نافذتي يسحب مسدساً
و كان هناك فتى صغير قادم

218
00:24:13,820 --> 00:24:15,836
ذلك الفتى رفضت أمه الشهادة

219
00:24:18,149 --> 00:24:19,397
لماذا فعلت ذلك نحن نحتاجها ؟

220
00:24:19,756 --> 00:24:21,448
إن عمر ذلك المسدس عشرون عاماً

221
00:24:21,933 --> 00:24:23,462
لحسن حظك أنه لم يطلق الرصاصة

222
00:24:23,793 --> 00:24:26,427
ألم يخبروك أن (جيري) شرطي ؟ -
لم يخبرني أحد أنه شرطي -

223
00:24:26,913 --> 00:24:32,804
عندما أخذوني لم يقولوا شيئاً -
تهانينا كنت على وشك الشهادة ضد أسوأ من في نيويورك -

224
00:24:33,484 --> 00:24:34,147
ماذا ؟

225
00:24:34,476 --> 00:24:37,996
حسناً أسمعوا إن الوقت يمضي مسرعاً
نحن نعرف أنه يجب أن يكون في المحكمة في الساعة العاشرة

226
00:24:38,330 --> 00:24:40,408
نحن نعلم وجهته يا (مولي) إذهب أنت إلى هناك

227
00:24:41,502 --> 00:24:44,395
أنت تعلمون إلى أين ستذهبون هيا -
سنكون في كلا الجانبين و نمسك بهم هيا -

228
00:24:47,755 --> 00:24:49,168
أين نحن يا (فرانك) ؟

229
00:24:49,831 --> 00:24:51,890
لقد وضعت أوصافه في كل محطات التلفزة

230
00:24:52,752 --> 00:24:54,643
من دون أسماء لا أحد يعرف أنه شرطي

231
00:24:55,177 --> 00:24:57,141
و قد طلبت مساعدة بعض الأشخاص

232
00:24:58,111 --> 00:24:59,416
كم سيطول الأمر لتسوية ذلك ؟

233
00:24:59,786 --> 00:25:02,255
هل أطلق النار على شرطي ؟ -
هذا أغرب شيء يا كابتن -

234
00:25:03,569 --> 00:25:07,000
كم سيطول ذلك ؟ -
لا أعرف ساعة و ربما أكثر بقليل -

235
00:25:07,979 --> 00:25:11,715
من كان معك -
رجالي (كورتيز) و (مولدون) من الوحدة 66 -

236
00:25:12,825 --> 00:25:15,833
و اثنان آخران من 111 و اثنثن آخرين
لا تريد أن تعرف بشأنهم

237
00:25:20,159 --> 00:25:24,182
كان ذلك الرجل شريكك لمدة 20 عاماً
ما الذي حدث هناك بحق الجحيم ؟

238
00:25:25,402 --> 00:25:26,696
هل هو ثمل ؟ -
لا أعرف -

239
00:25:28,155 --> 00:25:29,657
لا أعرف لقد أيقظناه

240
00:25:31,082 --> 00:25:33,968
على أمل أن يفعل ما يقوم به دائماً
و نعود جميعنا للعمل

241
00:25:34,389 --> 00:25:35,784
إذا لم يفعل ؟

242
00:25:38,690 --> 00:25:40,511
سوف نتدبر هذا

243
00:25:40,943 --> 00:25:42,420
قبل أن يسترد حياته

244
00:25:43,997 --> 00:25:45,320
إنه في الشارع

245
00:25:48,782 --> 00:25:52,122
ستصبح الأمور أكثر بشاعة
لنا كلنا إذا تكلم ذلك الفتى

246
00:25:53,280 --> 00:25:54,861
لا يستطيع أن يتكلم -
سيتكلم -

247
00:25:56,422 --> 00:26:00,784
اسمع أنا أقدر ما فعلته لي هناك
و لكنني بدأت أفكر أننا لا نستطيع إنهاء هذا العمل

248
00:26:01,671 --> 00:26:06,597
أقصد أنك متعب و لاتستطيع قدماك أن تحملاك
يوجد لدي مكان كنت أذهب إليه عندما كان عمري 12 عاماً

249
00:26:07,154 --> 00:26:10,656
و يجب أن أذهب إلى هناك و لكي أكون هناك
علي أن أنتهي من المحاكمة في الساعة العاشرة

250
00:26:11,215 --> 00:26:15,998
لا أستطيع الاستمرار هكذا علي أن أنتهي من المحاكمة
في الساعة العاشرة هل تفهم ما أقوله

251
00:26:16,809 --> 00:26:18,229
حسناً حسناً أنا أفهم -
أنت لا تصغي إلي -

252
00:26:18,654 --> 00:26:19,688
انتظر انتظر

253
00:26:29,089 --> 00:26:31,927
هارب و ساقه مصابة

254
00:26:33,023 --> 00:26:34,383
و لا يحمل سلاحاً

255
00:26:38,403 --> 00:26:39,888
(يا (بوبي -
نعم ؟ -

256
00:26:40,291 --> 00:26:42,335
هل تأكدت من مكان إقامته ؟ -
سأذهب إلى هناك -

257
00:27:13,887 --> 00:27:15,059
هيا

258
00:27:16,696 --> 00:27:19,137
إبقى حيث أنت
سأعود حالاً

259
00:27:23,593 --> 00:27:26,110
هيا لن يستغرق الأمر طويلاً حتى يعرف
هؤلاء الرجال مكانك

260
00:27:28,443 --> 00:27:33,239
أين الحمام ؟ -
ماذا ؟ -

261
00:27:33,981 --> 00:27:36,851
الحمام أين الحمام ؟ -
في آخر الرواق -

262
00:27:42,468 --> 00:27:44,577
كنت تبدو هكذا عندما تبتسم ؟

263
00:27:46,987 --> 00:27:48,552
و بتقدير عال أيضاً

264
00:27:52,150 --> 00:27:56,794
هذا جميل
أنت جميلة يا عزيزتي

265
00:27:58,371 --> 00:28:01,860
هيا يا رجل لا يجب أن نبقى كثيراً
هنا علينا أن نذهب

266
00:28:05,489 --> 00:28:07,794
تأكد من أن تغلق المرحاض قبل أن تذهب

267
00:28:11,966 --> 00:28:13,868
إنه مفتوح سلفاً

268
00:28:16,096 --> 00:28:17,751
ربما تركته أنت هكذا ؟

269
00:29:16,765 --> 00:29:18,048
(يا (جاك

270
00:29:19,867 --> 00:29:23,215
دعني أسألك سؤالاً

271
00:29:24,905 --> 00:29:26,399
لم تفعل ذلك ؟

272
00:29:27,706 --> 00:29:28,942
أفعل ماذا ؟

273
00:29:29,935 --> 00:29:31,608
أطلقت النار على ذلك الشرطي

274
00:29:33,410 --> 00:29:36,446
الشرطة لا تطلق النار على الشرطة

275
00:29:39,504 --> 00:29:41,511
و خصوصاً من أجل شخص مثلي

276
00:29:53,896 --> 00:29:55,896
إنه طريق طويل ستمضي فيه

277
00:29:58,571 --> 00:30:00,199
شكراً لك

278
00:30:01,108 --> 00:30:04,416
أنا لم أؤذي أحداً أنت تعرف ذلك

279
00:30:05,530 --> 00:30:10,362
لقد صادف وجودي هناك و رأيت كل شيء -
أنصحك أن ترفع يدك هن الزناد -

280
00:30:12,973 --> 00:30:14,510
ضعه جانباً

281
00:30:23,080 --> 00:30:24,702
(أنت تزيد الأمور سوءاً يا (جاك

282
00:30:27,405 --> 00:30:29,192
خذ قيد نفسك -
ماذا تفعل يا (جاك) ؟ -

283
00:30:36,065 --> 00:30:37,726
حسناً أيها الفتى جيد

284
00:30:38,776 --> 00:30:40,403
حسناً حسناً

285
00:30:41,286 --> 00:30:42,280
حسناً

286
00:30:49,135 --> 00:30:50,791
(كان عليك أن تقوم بما تقوم به دائماً يا (جاك

287
00:30:53,178 --> 00:30:55,132
أين هاتفك ؟ -
في الجيب الأيسر -

288
00:30:57,775 --> 00:30:59,714
هو يعرف أنني هنا إذا لم أرد عليه

289
00:31:04,124 --> 00:31:05,862
(جاك) -
فلنذهب أيها الفتى هيا -

290
00:31:20,195 --> 00:31:22,738
(بوب) -
(إن (بوب) مقيد الآن يا (فرانك -

291
00:31:24,372 --> 00:31:26,102
لماذا أنا لست متفاجئاً يا (جاك) ؟

292
00:31:26,463 --> 00:31:27,874
هل أطلقت عليه النار أيضاً ؟

293
00:31:29,649 --> 00:31:31,004
لنذهب و نرى شقته

294
00:31:37,271 --> 00:31:40,835
جاك) عليك أن توقف هذا)
سوف ينتهي الأمر بشكل سيء لك

295
00:31:44,502 --> 00:31:46,117
لقد فقدت الفتى أليس كذلك ؟

296
00:31:48,959 --> 00:31:54,181
لقد خذلك أتعلم ربما يكون هذا أفضل شيء
يحصل لك لذلك عد إلى المنزل

297
00:31:54,914 --> 00:31:58,424
و انسى ما حصل و سنتولى نحن الأمر من هنا
و نحن سنقوم بالبحث عنه

298
00:31:59,427 --> 00:32:01,575
و لا تنسى سوف نجده

299
00:32:03,788 --> 00:32:06,748
(سوف نجده و الآن يا (جاك
يمكنك الانتظار

300
00:32:11,639 --> 00:32:13,012
أين يمكن أن يكون ؟

301
00:32:15,795 --> 00:32:17,373
حسناً لنرى من أي طرق سيذهب

302
00:32:17,816 --> 00:32:19,659
سوف يبحث في كل مكان

303
00:32:20,324 --> 00:32:22,162
و الآن في أي طريق سيذهب

304
00:32:24,198 --> 00:32:25,855
لنرى فيما إذا ذهب إلى المدينة

305
00:32:28,490 --> 00:32:32,247
سيدتي هل تسمحين أن تقطعي لي تذكرة من فضلك ؟

306
00:32:33,957 --> 00:32:38,243
إن الأمر مهم ستفوتني محاكمة

307
00:32:41,781 --> 00:32:45,577
معذرة يا سيدتي
هلا سمحت أن تقطعي لي تذكرة إن الأمر مهم جداً

308
00:32:57,440 --> 00:32:58,644
تعال إلى هنا

309
00:33:00,522 --> 00:33:02,093
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

310
00:33:19,405 --> 00:33:21,830
لا -
ماذا تفعل ؟ لماذا هربت ؟ -

311
00:33:22,229 --> 00:33:26,365
لا هذا كثير جداً سأقوم بهذا بنفسي
سوف أخرج من هنا

312
00:33:27,141 --> 00:33:32,393
إذا تمكنوا من العثور عليك فسيعثرون علي -
لن يحدث هذا أصغي إلي أصغي إلي -

313
00:33:33,324 --> 00:33:36,882
أنا صديقك الوحيد هنا -
أنت لست صديقي -

314
00:33:37,405 --> 00:33:40,415
أستطيع القيام بهذا -
أنت لا تعرفني حتى -

315
00:33:41,196 --> 00:33:45,952
و إلى أين ستأخذني أنت خطر علي
منذ أن أتيت معي و الناس يحاولون قتلي

316
00:33:47,050 --> 00:33:48,300
إنهم أناس تعرفهم

317
00:33:48,691 --> 00:33:52,039
اسمع يا رجل لدي مكان علي أن أذهب إليه
لدي شيء علي القيام به إلا إذا أطلقت علي النار

318
00:33:52,317 --> 00:33:56,205
و ألقيت القبض علي هنا أنا لن أذهب معك
هل تفهم شكراً لك يا (جاك موزلي) أنا ذاهب

319
00:33:56,963 --> 00:33:59,055
لا يمكنك الذهاب -
(شكراً لك يا (جاك موزلي -

320
00:33:59,942 --> 00:34:03,298
لا لا تفعل هذا توقف -
أنت لن تذهب تعال -

321
00:34:07,864 --> 00:34:09,526
حسناً حسناً -
تحرك -

322
00:34:11,072 --> 00:34:12,146
ابتعدوا

323
00:34:27,274 --> 00:34:28,394
ماذا ستفعل ؟ -
تاكسي -

324
00:34:30,713 --> 00:34:31,824
تاكسي

325
00:34:36,020 --> 00:34:38,668
(إنه (كارل) لقد أضاعه في محطة (كانال ستريت

326
00:34:39,728 --> 00:34:41,549
أين أين ؟
اللعنة أين هو ؟

327
00:34:42,885 --> 00:34:43,887
اللعنة

328
00:34:47,373 --> 00:34:48,654
سوف نجدك

329
00:34:49,836 --> 00:34:56,106
هذا المحقق (دودجين) أريد تعقب إشارة
هاتف خليوي الرقم 917935

330
00:35:00,123 --> 00:35:06,007
ذلك الشرطي قال أنه عليك أن تقوم
بما تقوم به دائماً ما الذي قصده بهذا ؟

331
00:35:09,381 --> 00:35:11,350
أنت لا تقوم بما تقوم به دائماً ؟

332
00:35:13,068 --> 00:35:17,847
أنت لا تفهم الفكرة يجب أن أصل في الوقت المحدد
علي أن أكون في المحكمة

333
00:35:19,315 --> 00:35:21,788
أنت رجل آخر و أنا أقدر ذلك أنت رجل جيد

334
00:35:26,100 --> 00:35:27,830
لقد تم تحديد الإشارة -
(أجل قل هذا (دودجين -

335
00:35:28,770 --> 00:35:33,339
(لقد تم تحديده في (باري) أكرر (باري
في الحي الصيني

336
00:35:35,120 --> 00:35:37,663
هل سمعتم هذا إنه في الحي الصيني ؟

337
00:35:38,571 --> 00:35:39,636
لنذهب إلى هناك

338
00:35:49,010 --> 00:35:50,986
ما هي قصة هذا الكتاب ؟ -
إنها مخططاتي في العمل -

339
00:35:51,619 --> 00:35:54,266
إنه يحتوي وصفات خاصة سأفتتح مخبزاً

340
00:35:55,890 --> 00:36:00,174
إنه نوع خاص جداً بالنسبة لي يحتوي
وصفات كعكات عيد الميلاد و الحلويات

341
00:36:01,148 --> 00:36:02,402
إن هذا يدر الكثير من الأموال

342
00:36:02,847 --> 00:36:04,484
ما رأيك بهذا عندما يأتي عيد ميلادك
و ترى كعكة عيد ميلاد كبيرة

343
00:36:04,739 --> 00:36:06,701
أنا أكره كعكات عيد الميلاد -
ماذا تقصد أنك تكره كعكات عيد الميلاد ؟ -

344
00:36:07,107 --> 00:36:09,144
أولاً لن يحدث هذا كما تخطط

345
00:36:11,207 --> 00:36:14,066
فهذا أشبه بسرقة الأشياء و لن
تقدر على بيع منتجاتك لأنك لص

346
00:36:14,547 --> 00:36:16,954
و هذا ما أنت عليه أنت لص
و ستبقى لصاً دائماً

347
00:36:17,479 --> 00:36:22,239
يمكن أن يتغير الناس -
الأيام تتغير و الأشياء تتغير و ليس البشر -

348
00:36:22,707 --> 00:36:25,876
إنهم لا يتغيرون أبداً -
بل يتغيرون ما الذي جعلك لطيفاً هكذا ؟ -

349
00:36:26,622 --> 00:36:30,127
أنا أعرف ما ستقوله إن (جاك موزلي) لا يتغير

350
00:36:31,627 --> 00:36:33,752
إن الهدف يتحرك إلى الغرب

351
00:36:37,217 --> 00:36:39,223
(إنه يتحرك الآن جنوباً في شارع (دويرز

352
00:36:40,849 --> 00:36:44,178
(حسناً يا (بوبي) تولى أنت (دويرز) و سنتولى نحن (بارك
(و يا (كالر) إذهب باتجاه (باوي

353
00:36:45,259 --> 00:36:46,150
فلنحاصره

354
00:36:48,390 --> 00:36:49,481
توقف هنا توقف

355
00:37:34,241 --> 00:37:35,602
نحن أسفون

356
00:37:55,406 --> 00:37:57,281
إسمع يا رجل علي أن أكون هناك

357
00:37:58,570 --> 00:38:04,520
هل تفهم ؟ يجب أن أكون هناك
يفصل بيننا ثلاثة شوارع ألديك خطط ما ؟

358
00:38:05,272 --> 00:38:06,582
هل تخطط لشيء ما ؟

359
00:38:07,788 --> 00:38:09,127
علي أن أكون هناك

360
00:38:10,324 --> 00:38:15,177
لدي صديق يعاني من ألم في ساقه
و كان يرفض الذهاب لرؤية الطبيب

361
00:38:16,644 --> 00:38:17,930
و قد قرر الذهاب إخيراً

362
00:38:18,476 --> 00:38:23,063
و قالوا له إنه رض و بسيط
و قد أهملها و الآن سيجرون له عملية في الركبة

363
00:38:24,289 --> 00:38:26,673
لقد كانت حاله سيئة جداً و عانى من
الكثير من الألم

364
00:38:27,015 --> 00:38:31,629
في الواقع ذهب إلى جيرسي و أصبح راكب دراجات
عليك أن تراه الآن

365
00:38:32,545 --> 00:38:34,258
أقصد أن كل شيء يحدث لسبب ما

366
00:38:35,792 --> 00:38:37,293
يا بني أنت تتكلم كثيراً

367
00:38:44,260 --> 00:38:45,552
إدخل إلى هنا

368
00:38:49,967 --> 00:38:51,425
إسحبني

369
00:38:52,782 --> 00:38:53,989
هيا هيا

370
00:39:55,999 --> 00:39:57,373
ماذا نفعل ماذا نفعل ؟

371
00:39:59,637 --> 00:40:02,546
ابتعدوا عن طريق ابتعدوا عن طريق

372
00:40:11,652 --> 00:40:14,474
يا (جاك) كيف سنعرف أن المحكمة بهذا الاتجاه  ؟

373
00:40:15,560 --> 00:40:16,695
جاك) علينا ان نعرف)

374
00:40:18,538 --> 00:40:19,639
إذهب

375
00:41:17,209 --> 00:41:18,593
هل أنت بخير يا (جاك) ؟

376
00:41:23,858 --> 00:41:25,982
كنت أسدد على الفتى
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن

377
00:41:26,410 --> 00:41:27,187
لقد أخطأت

378
00:41:32,823 --> 00:41:34,596
سيتسبب هذا الفتى بمقتلك

379
00:41:36,632 --> 00:41:38,096
هل يستحق هذا ؟

380
00:41:44,970 --> 00:41:46,446
لدي اليوم بكامله

381
00:41:48,274 --> 00:41:50,015
ماذا عنك ألديك اليوم بكامله ؟

382
00:41:53,638 --> 00:41:54,952
أما زلت هنا يا (جاك) ؟

383
00:41:55,717 --> 00:41:58,120
أجل ما زلت هنا

384
00:42:01,404 --> 00:42:02,607
هذا هو هدفنا

385
00:42:08,118 --> 00:42:09,538
عندما بدأت هذا اليوم

386
00:42:11,165 --> 00:42:13,917
لم أعرف أنني سأتبادل إطلاق النار مع صديقي

387
00:42:15,342 --> 00:42:19,262
لقد توقفنا عن كوننا أصدقاء
مباشرة بعد الحادثة في البار

388
00:42:21,684 --> 00:42:22,673
لا

389
00:42:24,389 --> 00:42:27,862
لا هذا لن يمحي عشرين عاماً سوية

390
00:42:29,528 --> 00:42:30,710
ما زلنا أصدقاء

391
00:42:35,402 --> 00:42:39,482
اسمع أود أن أتراجع و لكنني لا أستطيع

392
00:42:42,759 --> 00:42:45,286
لذلك سنتابع للأمام يوم آخر
و في قضية أخرى

393
00:42:46,864 --> 00:42:48,168
لقد تم تجاوز الخطوط

394
00:42:48,430 --> 00:42:49,540
أية خطوط ؟ -
هل تسمعني ؟ -

395
00:42:49,804 --> 00:42:52,916
لقد تم تجاوز الخطوط -
أية خطوط ؟ لا توجد أية خطوط -

396
00:42:54,670 --> 00:42:56,763
يوجد أن تنهي العمل أو أن لا تنهيه فقط

397
00:42:57,966 --> 00:42:59,289
ي

398
00:42:59,587 --> 00:43:01,239
تقوم بإبعاد الأشرار مهما كلف الأمر

399
00:43:01,625 --> 00:43:05,991
ستقوم بتدمير حياة ستة من الشرطة

400
00:43:07,959 --> 00:43:09,088
شرطة جيدة

401
00:43:09,794 --> 00:43:10,951
رجال جيدون

402
00:43:14,730 --> 00:43:16,407
هل أنت مستعد للتضحية ؟

403
00:43:17,240 --> 00:43:18,799
بحياتهم مقابل ذلك الفتى ؟

404
00:43:20,597 --> 00:43:21,822
(يا (فرانك

405
00:43:23,004 --> 00:43:24,520
(فرانك) -
نعم ؟ -

406
00:43:25,090 --> 00:43:27,247
إن الأمر لا يتعلق بتدميري لحياة أحد

407
00:43:28,565 --> 00:43:30,415
إن الأمر متعلق بك

408
00:43:31,824 --> 00:43:33,263
هل تسمعني ؟

409
00:43:34,552 --> 00:43:35,518
أجل

410
00:43:37,517 --> 00:43:39,085
أتصدق ذلك الفتى يا (جاكوب) ؟

411
00:43:40,737 --> 00:43:41,860
أنا سأفعلها

412
00:43:42,600 --> 00:43:45,477
سطو مسلح و الاعتداء على امرأة بريئة -
أنا لم أقم بسطو مسلح -

413
00:43:45,884 --> 00:43:51,626
لقد قلت لك أنني لم أفعل ذلك -
إخرس إخرس -

414
00:43:52,583 --> 00:43:53,858
لا لا تقل له أن يخرس

415
00:43:54,783 --> 00:43:58,402
لا يا (جاك) أصغي اليه هذا الفتى ذكي

416
00:43:59,937 --> 00:44:01,318
إنه يتلاعب بك

417
00:44:03,354 --> 00:44:04,686
إنه أذكى منك

418
00:44:06,309 --> 00:44:10,345
إنه يخبرك قصصاً
إنه يريد أن يصبح مواطناً صالحاً

419
00:44:12,722 --> 00:44:14,040
و أن يذهب للكنيسة

420
00:44:14,587 --> 00:44:15,988
و يشتري منزلاً لوالدته

421
00:44:16,818 --> 00:44:19,981
و لكن قد أمضى أكثر من نصف حياته في السجن

422
00:44:22,500 --> 00:44:25,238
منذ ساعتين كان يقبع في زنزانة

423
00:44:25,796 --> 00:44:27,326
بسبب حيازته للسلاح

424
00:44:28,097 --> 00:44:30,689
أجل إنه جيد دائماً في القيام بما يجب فعله -
هذا ليس صحيحاً -

425
00:44:31,094 --> 00:44:32,614
إنه مجرم محترف

426
00:44:32,943 --> 00:44:34,397
هذا هو من تحميه

427
00:44:36,461 --> 00:44:37,631
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

428
00:44:37,980 --> 00:44:39,960
أجل لقد حصره (فرانك) في الداخل

429
00:44:40,480 --> 00:44:41,870
لقد حصل على مسدسي أيضاً

430
00:44:42,310 --> 00:44:44,862
إذا لم تكن مدى الخطأ في هذا فأنا أعدك

431
00:44:45,521 --> 00:44:47,020
أنني سأتكلم من أعمق قلبي

432
00:44:48,430 --> 00:44:50,423
عندما أقدم التعازي في جنازتك

433
00:44:52,089 --> 00:44:55,748
لذا هل تصدق الفتى ؟

434
00:44:59,469 --> 00:45:01,144
أم أنك تصدق شريكك السابق ؟

435
00:45:06,890 --> 00:45:07,892
(فرانك)

436
00:45:08,674 --> 00:45:10,664
أمن لي الباب -
حسناً -

437
00:45:12,697 --> 00:45:14,099
إذا صدقت الفتى ؟

438
00:45:17,371 --> 00:45:18,857
فأمامك خيار لكي تقرره

439
00:45:27,738 --> 00:45:29,550
إذا صدقت شريكك السابق ؟

440
00:45:32,115 --> 00:45:35,261
فعليك أن تختار الباب رقم 2
لتعود من حيث جئت

441
00:45:35,946 --> 00:45:38,386
(حيث أخذت السلاح و أطلقت النار على (كين

442
00:45:48,367 --> 00:45:51,227
و إذا تماديت في هذا ماذا
لو أن شريكك السابق محق يا (جاك) ؟

443
00:45:52,781 --> 00:45:53,954
ماذا إذا كان محقاً ؟

444
00:45:55,058 --> 00:45:56,486
عندها ستكون تضيع حياتك البائسة

445
00:46:15,941 --> 00:46:16,838
(أنا (فرانك

446
00:46:17,424 --> 00:46:19,564
هل أنت بخير ؟ -
أجل لقد صعدوا في المصعد حاصروا المبنى -

447
00:46:21,516 --> 00:46:22,890
هيا تعالوا

448
00:46:22,891 --> 00:46:23,892
مع تحيات زيـــاد

449
00:46:24,033 --> 00:46:25,625
ليخرج الجميع نحن الشرطة

450
00:46:26,816 --> 00:46:28,378
فليخرج الجميع نحن الشرطة

451
00:46:32,040 --> 00:46:34,921
هيا تعالوا إلى الطابق العلوي

452
00:46:38,324 --> 00:46:40,486
إحرس الدرج جيداً
(إذهب إلى الدرج الخلفي يا (بوبي

453
00:46:41,582 --> 00:46:44,406
تحقق من الأبواب هيا تعال
من هذا الاتجاه و أقفل المكان

454
00:47:01,578 --> 00:47:02,586
مرحباً

455
00:47:21,661 --> 00:47:23,237
أنا لن أجرؤ على فتح الباب

456
00:47:23,677 --> 00:47:25,228
أرجوك أرجوك

457
00:47:28,907 --> 00:47:30,625
هيا تعال

458
00:47:33,910 --> 00:47:34,952
(يا (جاك

459
00:47:38,372 --> 00:47:39,506
شكراً لك

460
00:47:40,625 --> 00:47:42,094
شكراً جزيلاً لك -
لقد سمعته أليس كذلك ؟ -

461
00:47:43,465 --> 00:47:45,085
أجل لقد قال لا تفتح الباب

462
00:47:55,045 --> 00:47:56,656
شكراً جزيلاً لك يا سيدي

463
00:47:58,884 --> 00:48:00,187
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

464
00:48:01,487 --> 00:48:02,744
لقد سمعته أليس كذلك يا (جاك) ؟

465
00:48:03,491 --> 00:48:06,459
لا ترفع صوتك و لا تفتح الباب

466
00:48:07,840 --> 00:48:08,968
هل تعرف ما يعني هذا ؟

467
00:48:12,967 --> 00:48:14,549
يبدو أن هذا موجود في كل مكان

468
00:48:14,981 --> 00:48:18,051
أجل أريد (هاري ماكدونالد) من فضلك -
هل يمكن أن أعرف من المتصل ؟ -

469
00:48:19,034 --> 00:48:20,917
أجل أخبريها أنه ذلك الرجل مع الشاهد

470
00:48:28,263 --> 00:48:31,370
إن العملاق عندما تمسك به يصنع إعصاراً

471
00:48:33,656 --> 00:48:34,609
إعصاراً

472
00:48:36,343 --> 00:48:38,543
ثلاثة أشخاص في موقف الباص

473
00:48:39,316 --> 00:48:40,896
امرأة عجوز

474
00:48:42,601 --> 00:48:44,556
و صديق مثل صديقي هنا

475
00:48:45,978 --> 00:48:47,343
و قد أنقذ حياتك

476
00:48:48,765 --> 00:48:50,109
إنه المحقق (موزلي) يطلبك

477
00:48:51,138 --> 00:48:52,301
(موزلي)

478
00:48:52,741 --> 00:48:53,958
أجل -
أين أنت بحق الجحيم أين شاهدي ؟ -

479
00:48:54,673 --> 00:48:56,083
نحن على بعد سبعة أحياء منكم

480
00:48:56,740 --> 00:48:58,502
يوجد تقريباً عشرة شرطيين بيني و بينك

481
00:48:59,084 --> 00:49:00,654
و جميعهم يريدون هذا الفتى ميتاً

482
00:49:01,219 --> 00:49:05,214
ناهيك عن ذكر أن هنالك تسرب في مكتبك
يوجد أحد ما يتحدث مع هؤلاء الشرطة هل تسمعيني ؟

483
00:49:06,105 --> 00:49:06,987
اللعنة

484
00:49:07,356 --> 00:49:11,826
برأيك ما الذي سيحدث عندما تعاقبين (شو) ؟
هل تظنين أنهم سوف يستسلمون و يذهبون بهدوء ؟

485
00:49:12,794 --> 00:49:16,631
كان علينا الذهاب إلى المحكمة إنه خطأ القاضي
لقد فعل هذا و لكنه لم ينجح

486
00:49:17,073 --> 00:49:19,931
كنا سنتوقف إلى أن ظهر (إدوارد) في اليلة الماضية

487
00:49:20,670 --> 00:49:24,691
تنتهي مهلة المحكمة في العاشرة و إذا
لم يأتي ذلك الفتى فكل شيء سيضيع

488
00:49:25,531 --> 00:49:27,331
يمكن لشاهد عيان أن يجعل هذا ناجحاً

489
00:49:27,830 --> 00:49:29,911
أين أنت سأرسل لك فرقة ؟
(ريتشارد) (بن)

490
00:49:48,326 --> 00:49:49,484
في أية غرفة ؟

491
00:49:55,143 --> 00:49:58,931
ماذا ألن يأتوا ؟ -
بلى هم قادمون  -

492
00:49:59,854 --> 00:50:04,330
جيد علي أن أكون في مكان ما
لدي شيء للقيام به

493
00:50:05,198 --> 00:50:08,793
يجب أن أكون في مكان ما عصراً
علي أن أذهب لأحضر شيئاً مهماً

494
00:50:13,964 --> 00:50:15,471
انتبهوا أنا أدخل المبنى

495
00:50:17,186 --> 00:50:18,249
(فرانك)

496
00:50:21,753 --> 00:50:24,538
لقد تم الاهتمام بالاثنين -
جيد إعثر على (بوبي) إنه عند الدرج -

497
00:50:26,021 --> 00:50:27,602
يا (إيدي) تعال و ضع هذا عليك

498
00:50:29,104 --> 00:50:32,590
هيا خذ -
لا إنه مصنوع من الصوف و نحن في الصيف -

499
00:50:33,137 --> 00:50:34,577
أنت تلبس مثل المجرمين

500
00:50:34,906 --> 00:50:38,360
تريد مني أن أغير حسناً لماذا هذه بالتحديد
ما رأيك بهذا ؟

501
00:50:39,305 --> 00:50:42,148
لا اترك هذا -
ما العيب فيها إنها ملائمة -

502
00:50:42,576 --> 00:50:44,004
إنه لا يرتدي ذلك القميص

503
00:50:45,165 --> 00:50:48,690
حسناً ما رأيك بهذا ؟ هل هذا مناسب تماماً ؟

504
00:50:50,123 --> 00:51:00,444
عندما كنت محتجزاً كان علي العمل عند الأولاد
في أحد الأيام جاء أحدهم إلي و قال

505
00:51:01,036 --> 00:51:04,430
هل تظن أنه يمكنك أن تخبز لي كعكة ؟
قلت أجل سأخبز لك كعكة

506
00:51:05,633 --> 00:51:08,402
و أنا لم أخبره أبداً أنني
لم أخبز كعكة في حياتي

507
00:51:08,966 --> 00:51:10,766
و لكن لم يكن لدي شيء ىخر أفعله

508
00:51:11,768 --> 00:51:15,017
لذلك قمت بهذا
لقد خبزت كعكة له

509
00:51:16,177 --> 00:51:17,708
و لقد كان عيد ميلاد رائع

510
00:51:20,381 --> 00:51:21,885
كان عيد ميلاد سعيد

511
00:51:24,001 --> 00:51:29,332
لقد جن حنونه و لم يتمكن من ضبط نفسه و قال
شكراً لك يا صاحبي أنت رائع

512
00:51:30,203 --> 00:51:33,251
و بدأت القيام بهذا مثل الأشخاص
المتمرسين

513
00:51:34,851 --> 00:51:36,466
كانت هذه بداية -
لقد فوت زراً -

514
00:51:37,505 --> 00:51:38,931
حقاً ؟ -
إن أزرارك غير مرتبة -

515
00:51:40,132 --> 00:51:41,913
هيا هيا يا رجل -
حسناً -

516
00:51:43,137 --> 00:51:44,405
(دوجين)

517
00:51:47,545 --> 00:51:48,797
حسناً

518
00:51:52,584 --> 00:51:54,927
رقم الغرفة هو 5 دي -
حسناً -

519
00:51:58,335 --> 00:52:03,820
و بدأت أقوم بأبحاثي في القرى
و يدأت أحصل على النقود مقابل الكعكات

520
00:52:05,489 --> 00:52:07,188
لقد أحبوا هذه الأشياء

521
00:52:10,736 --> 00:52:12,757
و أنواع مثل (يوبيو) هل سمعت بـ (يوبيو) ؟

522
00:52:13,785 --> 00:52:15,555
(يوبيو) -
(يوبيو) -

523
00:52:16,431 --> 00:52:17,671
إن الأولاد يحبون ذلك

524
00:52:22,470 --> 00:52:25,389
(أنت لا تعرف الـ (يوبيو) يا (جاك
إن الـ (يوبيو) رائعة

525
00:52:26,156 --> 00:52:27,423
هل تصغي إلى ما أقوله ؟

526
00:52:31,994 --> 00:52:35,024
(عندما أجني النقود يا (جاك
سأفتتح مخبزي

527
00:52:36,152 --> 00:52:38,556
عليك أن تذهب لرؤيته و لا تقلق
بشأني

528
00:52:49,533 --> 00:52:50,885
يا (فرانك) لقد أعطونا الشقة الخطأ

529
00:52:55,447 --> 00:52:56,790
ضعه جانباً

530
00:52:58,218 --> 00:52:59,761
ضعه جانباً

531
00:53:05,520 --> 00:53:07,158
لا يمكن أن تبقى محظوظاً طوال الوقت

532
00:53:07,727 --> 00:53:09,582
يجب أن تكون ذكياً في كل يوم

533
00:53:12,154 --> 00:53:13,459
حسناً أعطني المسدس

534
00:53:14,587 --> 00:53:16,199
إستدر -
ماذا تفعل ؟ -

535
00:53:22,752 --> 00:53:24,812
(هذا المكان مليء بالشرطة يا (إيدي

536
00:53:26,191 --> 00:53:27,778
إنظر إلي

537
00:53:29,540 --> 00:53:31,400
(إيدي)
لا تفعل

538
00:53:32,712 --> 00:53:34,195
ما هو شعورك ؟

539
00:53:38,151 --> 00:53:39,549
كيف تشعر ؟

540
00:53:40,653 --> 00:53:42,347
أنت خباز أليس كذلك ؟

541
00:53:43,501 --> 00:53:44,721
(إيدي)

542
00:53:45,487 --> 00:53:47,006
أصغي إلي

543
00:53:47,571 --> 00:53:49,836
إذا أطلقت مسدسك ستخسر حياتك

544
00:53:50,365 --> 00:53:51,587
يا (فرانك) نحن قادمون

545
00:53:52,449 --> 00:53:53,716
هل تسمعني يا (فرانك) ؟

546
00:53:58,375 --> 00:54:00,487
لا يمكن أن توقفني -
حان وقت الذهاب -

547
00:54:01,984 --> 00:54:03,332
لا يمكنك إيقافي

548
00:54:06,380 --> 00:54:07,896
أعطه سلاحاً مذخراً

549
00:54:12,698 --> 00:54:14,966
فرانك) ما الذي حدث هل أخذ مسدسك ؟)

550
00:54:15,731 --> 00:54:19,050
لقد اتجهوا إلى الجنوب إخرجوا من هنا
أورتيز) يا (أورتيز) أعطني سلاحك أعطني سلاحك)

551
00:54:26,250 --> 00:54:28,253
أفسحوا لي مجالاً هيا أفسحوا لي مجالاً

552
00:54:41,689 --> 00:54:43,817
تحدثوا معي هيا فليتحدث أحد ما معي

553
00:54:47,571 --> 00:54:48,606
استدر

554
00:54:58,942 --> 00:55:02,242
افتح الباب هيا إفتح الباب

555
00:55:03,317 --> 00:55:05,065
واصل سيرك هيا تحرك
هيا انطلق

556
00:55:12,244 --> 00:55:13,838
إنهم في الحافلة

557
00:55:19,724 --> 00:55:21,113
تابع سيرك -
ماذا تفعل ؟ -

558
00:55:21,787 --> 00:55:23,821
أنا شرطي أقفل الباب الخلفي -
إنه يحمل مسدساً -

559
00:55:26,580 --> 00:55:28,694
لا تتوقف
(قل لهم بأن يتمسكوا يا (إيدي

560
00:55:30,694 --> 00:55:33,273
لا لا تخافوا إنه ضابط شرطة

561
00:55:35,497 --> 00:55:37,543
لا تخافوا تمسكوا فقط

562
00:55:47,209 --> 00:55:48,545
إنعطف لليمين هيا

563
00:56:36,342 --> 00:56:38,265
ابتعدوا عن الحافلة ابتعدوا عن الحافلة

564
00:56:41,740 --> 00:56:43,302
إبقوا منبطحين إبقوا منبطحين

565
00:56:50,271 --> 00:56:51,399
رؤوسكم للأسفل

566
00:56:53,886 --> 00:56:54,938
أين أنت بحق الجحيم ؟

567
00:56:55,309 --> 00:56:57,651
نحن في ورشة بناء إنه في حافلة و لديه رهائن

568
00:57:12,102 --> 00:57:16,098
حسناً قفوا إنهم لن يطلقوا النار عليكم

569
00:57:16,930 --> 00:57:18,307
قفوا قبالة النوافذ

570
00:57:19,270 --> 00:57:21,057
لن يطلقوا النار عليكم
إبقى في الأسفل

571
00:57:28,178 --> 00:57:30,373
سيحضروا الشرطة و العملاء الفيدراليين

572
00:57:32,091 --> 00:57:32,997
قوما بتحيتهم هذا كل شيء

573
00:57:33,337 --> 00:57:35,451
حسناً لا يمكننا القيام بهذا هنا

574
00:57:43,015 --> 00:57:44,363
أغلق ذلك المدخل

575
00:57:57,612 --> 00:58:00,763
إن الحافلة ممتلئة -
(تباً لهذا يا (بوبي -

576
00:58:01,537 --> 00:58:04,731
إن (بوفرز) في طريقه إلى هنا -
حسناً علينا أن نقوم بهذا بشكل صحيح -

577
00:58:06,014 --> 00:58:07,635
موافقون سنقوم بهذا بشكل صحيح ؟

578
00:58:27,243 --> 00:58:31,209
سنتولى هذا بسرعة و بهدوء أيها المفوض -
لقد أطلق هذا الرجل النار على الشرطي -

579
00:58:31,548 --> 00:58:33,824
و يأخذ شاهد محكمة كرهينة
و من المفترض أن نقوم بهذا بلطف ؟

580
00:58:35,734 --> 00:58:37,987
أيها المفوض هذا خطأي

581
00:58:40,903 --> 00:58:43,883
كنت أعمل مع (موزلي) و قد طلبت
من الكابتن أن يدعني أتولى الأمر

582
00:58:44,630 --> 00:58:47,491
اعتقدت أنه يمكنني أن أحضره
و لقد أدركت إلى أي مدى سارت الأمور

583
00:58:48,558 --> 00:58:50,697
هذا هو قوموا بتغطيتها

584
00:58:57,387 --> 00:58:58,595
جيد حسناً

585
00:58:59,668 --> 00:59:00,684
عمل جيد

586
00:59:09,171 --> 00:59:11,436
مرحباً
ماذا لدينا ؟

587
00:59:12,346 --> 00:59:14,922
حالة رهائن -
أهو انتحاري ؟ -

588
00:59:15,393 --> 00:59:17,347
لقد ذهب إلى المزرعة
مرتين في السنوات الأربع الماضية

589
00:59:17,664 --> 00:59:19,183
ذهب إلى المزرعة مرتين ؟ -
مرتين لا يوجد شيء كهذا -

590
00:59:19,475 --> 00:59:21,797
ما الذي تعرفه أيها المحقق ؟ -
كما قال الكابتن لقد اخطأ -

591
00:59:22,385 --> 00:59:27,503
بدأ يالقيام بهذه الأشياء
لا مجال لأن تخرجوا هذا الشخص

592
00:59:33,468 --> 00:59:34,941
إنه شرطي ذكي

593
00:59:35,598 --> 00:59:38,759
حسناً ستكونون كلكم على ما يرام
سوف نخرجكم من هنا

594
00:59:39,600 --> 00:59:41,483
أرجوكم إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة

595
00:59:42,516 --> 00:59:44,400
إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة من فضلكم

596
00:59:45,309 --> 00:59:47,998
لا بأس بذلك ستكونون بخير إرجعوا
إلى مؤخرة الحافلة أنا ضابط شرطة

597
00:59:48,749 --> 00:59:50,395
(يا (جاك) هل تسمعني أنا (مايك تي

598
00:59:52,005 --> 00:59:55,057
لقد قمنا بعملية الحاجزسوية  منذ عدة سنوات

599
00:59:57,721 --> 00:59:59,012
سوف أضع هذا الشيء أرضاَ

600
01:00:04,460 --> 01:00:05,698
انا آسف

601
01:00:06,639 --> 01:00:08,574
أنا آسف لأنني وضعتكم في موقف كهذا

602
01:00:10,940 --> 01:00:12,843
أنت تعلم كيف تجري الأمور لا يوجد أسلحة

603
01:00:13,567 --> 01:00:16,529
اسمع أنت تعمل في هذا المجال
أنت تعرف الصفقة

604
01:00:17,266 --> 01:00:22,516
سأتي إلى عندك بهدوء و أسلمك
الهاتف حتى نستطيع التكلم

605
01:00:23,317 --> 01:00:25,889
موافق ؟ تأكد من عدم وجود إصابات في الداخل

606
01:00:27,068 --> 01:00:28,986
(إفتح الباب يا (جاك
موافق ؟

607
01:00:32,479 --> 01:00:34,191
(إرميه يا (مايك -
حسناً حسناً إنه لك -

608
01:00:34,838 --> 01:00:36,148
إرمه -
خذ -

609
01:00:37,060 --> 01:00:38,339
(جاك)

610
01:00:45,056 --> 01:00:46,644
هل تستطيع سماعي يا (جاك) ؟

611
01:00:47,407 --> 01:00:49,061
ما هو عدد الأشخاص في الداخل يا (جاك) ؟

612
01:00:50,438 --> 01:00:51,956
قم بعد الأشخاص

613
01:00:53,658 --> 01:00:55,987
إذا لم تمانعوا إرفعوا أيديكم للأعلى من فضلكم

614
01:01:05,151 --> 01:01:09,387
أنتم لطفاء جداً شكراً لكم
لا تبكوا سيكون كل شيء على ما يرام

615
01:01:10,744 --> 01:01:12,492
استرخوا و ابقوا هادئين

616
01:01:13,653 --> 01:01:15,294
ما هو العدد ؟ -
إنه 31 -

617
01:01:17,279 --> 01:01:21,484
لدينا حوالي 40 شخصاً هنا

618
01:01:23,395 --> 01:01:24,762
حسناً هذا جيد

619
01:01:26,512 --> 01:01:28,940
أتعلم من الأهمية بمكان أن
(نكون صريحين مع بعضنا يا (جاك

620
01:01:29,476 --> 01:01:31,384
إنهم لا يرونك بطلاً قديما هنا

621
01:01:34,796 --> 01:01:36,404
(إن الحي مقفل هنا يا (جاك

622
01:01:36,938 --> 01:01:42,467
إنها منطقة مغلقة لذلك لننهي هذا
و نعود إلى منازلنا موافق ؟

623
01:01:43,406 --> 01:01:46,488
الجميع يريد أن يفعل ذلك
لذلك فلننهي الأمر بسهولة

624
01:01:48,261 --> 01:01:49,434
(جاك)

625
01:01:49,842 --> 01:01:50,838
(جاك)

626
01:01:51,464 --> 01:02:13,641
هذا أقصى ما تستطيع الذهاب إليه يا صاحبي

627
01:02:13,904 --> 01:02:18,786
هل أنت بخير يا صغيرتي ؟

628
01:02:20,058 --> 01:02:22,132
كيف حالك ؟ كيف حالك ؟
(اسمي (إيدي

629
01:02:24,182 --> 01:02:25,634
هل الجميع بخير ؟

630
01:02:30,096 --> 01:02:32,881
ما هو اسمك يا صغيرتي ؟ -
(كريستينا) -

631
01:02:33,412 --> 01:02:34,514
(كريستينا)

632
01:02:34,955 --> 01:02:38,242
هذا اسم جميل كم عمرك يا (كريستينا) ؟

633
01:02:41,754 --> 01:02:43,007
عمرك سبع سنوات

634
01:02:46,712 --> 01:02:49,261
يوجد شيء لك هنا أنا أعلم أنه يوجد شيء هنا

635
01:02:50,496 --> 01:02:55,509
هذه وصفة كعكة الملاك إنها هنا

636
01:02:58,261 --> 01:02:59,769
ها نحن

637
01:03:00,582 --> 01:03:01,653
كعكة الفريز

638
01:03:02,398 --> 01:03:04,088
أترين ما هو موجود هنا في الأعلى ؟

639
01:03:05,076 --> 01:03:06,719
أقوم بوضع الفريز في الأعلى

640
01:03:09,499 --> 01:03:10,999
مثل شيء للتغيير

641
01:03:12,274 --> 01:03:13,754
أنا أقوم بهذا باستمرار

642
01:03:14,755 --> 01:03:16,256
متى عيد ميلادك ؟

643
01:03:17,150 --> 01:03:18,887
في 21 أيلول

644
01:03:19,910 --> 01:03:22,494
إذاً فهو قريب ؟
أنت تحبين الملاك ؟

645
01:03:23,823 --> 01:03:26,918
سيكون يوماً جيداً لك -
متى عيد ميلادك ؟ -

646
01:03:28,906 --> 01:03:30,581
في الواقع إنه اليوم

647
01:03:39,637 --> 01:03:42,479
كل يوم هو عيد ميلاد أحد ما

648
01:03:43,384 --> 01:03:48,265
سيكون هذا عنوان محلي كل يوم هو عيد ميلاد

649
01:03:49,123 --> 01:03:51,745
و لم أعرف أن عيد ميلادي سيتحول إلى هذاالشكل

650
01:03:53,434 --> 01:03:57,178
أنا مسرور لكوني هنا على قيد الحياة

651
01:04:00,011 --> 01:04:01,180
(أنا أسمعك يا (جاك

652
01:04:01,478 --> 01:04:03,134
أيها المفوض يا سيدي

653
01:04:04,603 --> 01:04:05,655
أنا هنا

654
01:04:06,616 --> 01:04:10,979
حسناً أصغي إلي
(ستحضر إلي المدعي العام (ماكدونالد

655
01:04:12,174 --> 01:04:15,091
إنها في قاعة المحكمة و أحد ما من التلفزيون

656
01:04:16,140 --> 01:04:19,976
و يأتي إلى الحافلة و يستمع إلى الشهادة

657
01:04:20,850 --> 01:04:23,147
عندما أحصل على ما أريد سأخرج الجميع

658
01:04:24,321 --> 01:04:26,696
بأمان -
جاك) هذا طلب صعب يمكن أن يستغرق) -

659
01:04:27,121 --> 01:04:28,494
نفذ ما طلبته

660
01:04:28,794 --> 01:04:32,419
أنا لست في مزاج حسناً إذا لم يأتي
هؤلاء الناس خلال 15 دقيقة

661
01:04:32,887 --> 01:04:38,516
سأبدأ بقتل هؤلاء الناس و رميهم من الباب -
إهدأ يا (جاك) لا تتعجل -

662
01:04:39,484 --> 01:04:42,939
يمكن أن يحدث هذا من دون حمام دم -
خمسة عشر دقيقة -

663
01:04:43,493 --> 01:04:44,654
(جاك)

664
01:04:45,223 --> 01:04:46,212
(جاك)

665
01:04:52,934 --> 01:04:54,289
حسناً قفوا جميعكم

666
01:04:56,511 --> 01:04:58,517
يا جاك ما الذي تفعله ؟ -
سأخرج هؤلاء الناس من الحافلة -

667
01:04:58,901 --> 01:05:03,001
و لكنني سمعتك تطلب المدعي العام و سوف تأتي -
لن يأتي أحد لن يأتي أحد -

668
01:05:03,290 --> 01:05:08,021
ما الذي تقصده بأن لا أحد قادم ؟ -
سوف يقتحمون هذه الحافلة في أقل من خمس دقائق -

669
01:05:09,911 --> 01:05:13,869
سوف يقتلوني و يقتلونك -
يا (جاك) ماذا عن الشهادة فلننتظر هنا -

670
01:05:14,280 --> 01:05:17,543
يمكننا أن ننهي هذا و يمكننا أن نشهد -
لن يشهد أحد -

671
01:05:19,359 --> 01:05:20,897
لقد تم حل الأمر سلفاً

672
01:05:21,749 --> 01:05:23,017
لقد خسرنا القضية

673
01:05:42,078 --> 01:05:45,034
هل ستدخلون ؟ -
على الأقل علينا أن نقوم بهذا بشكل صحيح -

674
01:05:46,023 --> 01:05:51,711
أنا لا أحتاج لتذكيرك أنه أطلق النار على اثنين منا

675
01:05:54,094 --> 01:05:55,487
هذا مزعج

676
01:05:57,558 --> 01:06:01,404
ربما لدينا 40 مدنياً
أخرجهم لا أريد أن يتأذى أحد و من ضمنهم رجالنا

677
01:06:02,044 --> 01:06:03,247
لن يتأذى أحد

678
01:06:28,400 --> 01:06:30,397
عندما تخرج -
الوداع -

679
01:06:32,139 --> 01:06:35,643
ستبقي يديك على رأسك سيكون هذا صعباً -
الجميع موجود هناك في الخارج -

680
01:06:35,950 --> 01:06:41,139
أصغي إلي عندما تخرج -
ماذا إذا رأوني ؟ -

681
01:06:41,561 --> 01:06:43,640
تابع التحرك عليك أن تتابع التحرك فقط

682
01:06:44,452 --> 01:06:46,883
تبدو رائعاً سأصل إليك قريباً جداً

683
01:06:50,584 --> 01:06:52,353
أيديكم في الأعلى يا أصحاب

684
01:07:01,004 --> 01:07:03,392
ستكونون بخير أبقوا أيديكم في الهواء

685
01:07:16,415 --> 01:07:17,731
شكراً -
أنا آسف -

686
01:07:29,485 --> 01:07:31,163
ما الذي يفعله ؟ -
كيف لي أن أعرف -

687
01:07:31,612 --> 01:07:35,334
سأخبرك عندما أعرف سأخبرك عندما أعرف
إغرب عن وجهي

688
01:07:53,741 --> 01:07:57,483
انتظر انتظر -
ما بك يا رجل ؟ -

689
01:07:59,256 --> 01:08:00,329
إنه ليس هو

690
01:08:01,482 --> 01:08:03,772
لقد غير ملابسه إنه ليس أنا -
ماذا ؟ -

691
01:08:04,064 --> 01:08:05,705
لقد ارتدى بدلة رمادية -
بدلة ؟ -

692
01:08:27,663 --> 01:08:29,755
لدينا 31 رهينة -
ما زال هناك أناس في الحافلة -

693
01:08:30,134 --> 01:08:34,424
لا لا لقد كنت أخر من نزل من الحافلة الشخص الوحيد
الوجود في الحافلة هو ذلك الرجل الذي يحمل مسدساً

694
01:08:35,642 --> 01:08:39,005
إذاً اذهبوا هيا
فلنذهب هيا فلندخل إلى هناك هيا

695
01:08:42,247 --> 01:08:44,993
ما زال (موزلي) في الحافلة و (إيدي) غادرها -
كيف سأتحقق ؟ -

696
01:08:45,465 --> 01:08:48,002
لا يهمني هذا يا (بوبي) لا يهمني
ما الذي ستتحقق منه اذهب و تحقق الآن

697
01:09:03,681 --> 01:09:05,475
(هذا المحقق (جاك موزلي

698
01:09:06,649 --> 01:09:08,264
رقمي 227

699
01:09:19,451 --> 01:09:21,879
أعتقد أن هذه ستكون أخر كلماتي

700
01:10:16,295 --> 01:10:19,798
لا تطلقوا النار
لا تطلقوا النار

701
01:10:21,413 --> 01:10:22,396
من هذا ؟

702
01:10:24,163 --> 01:10:25,136
لا تطلقوا النار

703
01:10:27,934 --> 01:10:29,710
إذهب إلى جهاز الراديو و اعرف من هذا

704
01:10:30,459 --> 01:10:31,946
لا تطلقوا النار

705
01:10:33,595 --> 01:10:34,529
لا تطلقوا النار

706
01:10:35,027 --> 01:10:36,828
لا تطلقوا النار

707
01:10:46,066 --> 01:10:47,806
لا تتحرك -
لا تطلقوا النار -

708
01:10:49,430 --> 01:10:51,149
لا تطلقوا النار -
ابتعد عن الحافلة -

709
01:10:51,919 --> 01:10:53,194
لا تطلقوا النار

710
01:10:54,134 --> 01:10:56,232
(هذا أنا يا (جاك

711
01:10:56,844 --> 01:10:57,903
(جاك موزلي)

712
01:10:58,441 --> 01:11:00,007
(هذا أنا (إيدي) يا (جاك

713
01:11:02,956 --> 01:11:04,048
(تشاك بيري)

714
01:11:04,657 --> 01:11:06,087
(تشاك بيري)

715
01:11:06,535 --> 01:11:09,651
إن لـ (تشاك بيري) علاقة بكل ما حدث

716
01:11:10,353 --> 01:11:12,328
لقد تغير لقد تغير

717
01:11:13,901 --> 01:11:17,282
إن (بيري وايت) تغيرت ثلاث مرات
لقد تغير

718
01:11:19,061 --> 01:11:25,099
لقد قلت لقد قلت أن الناس لا تتغير

719
01:11:26,197 --> 01:11:27,253
إن الناس تتغير

720
01:11:27,832 --> 01:11:28,963
(إيدي)

721
01:11:29,575 --> 01:11:31,211
ماذا ؟ -
أنت تقتلني -

722
01:11:32,494 --> 01:11:35,400
الفريق ثلاثة اقتربوا من الحافلة
أكرر اقتربوا من الحافلة

723
01:11:55,658 --> 01:11:56,940
أخفض رأسك

724
01:12:04,083 --> 01:12:06,343
هيا تحركوا تحركوا

725
01:13:37,993 --> 01:13:39,069
الحافلة فارغة

726
01:13:40,433 --> 01:13:42,052
لقد هربوا من باب الحافلة

727
01:13:42,985 --> 01:13:44,091
إنهم في المبنى

728
01:13:51,708 --> 01:13:52,783
حاصروا المبنى و ابدأوا بالتفتيش

729
01:13:58,469 --> 01:14:01,341
شكراً لك ثانية يا (جاك) أصغي إلي

730
01:14:02,877 --> 01:14:04,204
يا (جاك) أريد أن أقول شيئاً

731
01:14:05,376 --> 01:14:07,096
انتظر يجب أن أقول شيئاً

732
01:14:17,406 --> 01:14:25,113
يا سيدي أصغي إلي أنا شرطي احتاج إلى هاتفك -
لقد خربوا بدلتي لم أعرف أنهم سيصيبوني -

733
01:14:27,677 --> 01:14:29,096
هذا أنا أحتاج إلى مساعدتك

734
01:14:30,022 --> 01:14:32,488
(لقد بدأ هذا كله عندما جاءت عائلتي من (أوماها

735
01:14:35,336 --> 01:14:45,514
منذ يومين كان معي دولارين و مسدس
و لقد أخذوه مني لفترة

736
01:14:47,443 --> 01:14:50,082
(أنت مثل عمي (رول
و هو مثلك أيضاً

737
01:14:51,429 --> 01:14:54,538
في اليوم التالي أطلق رجل النار عليه

738
01:14:56,663 --> 01:14:58,831
لقد أطلقوا النار عليه في محل الأحذية

739
01:15:01,887 --> 01:15:03,670
هذه إشارة أليس كذلك ؟ -
أجل -

740
01:15:05,315 --> 01:15:07,749
إنها إشارة جيدة جداً
على رسلك على رسلك

741
01:15:13,630 --> 01:15:17,024
أتعلم كم سيكلفني افتتاح المخبز ؟

742
01:15:19,936 --> 01:15:21,618
واحد و ثلاثون ألف دولار

743
01:15:22,916 --> 01:15:24,495
لقد جمعت كل المبلغ

744
01:15:25,391 --> 01:15:28,778
(و هربت من المنزل و ذهبت إلى العمة (دولي

745
01:15:29,845 --> 01:15:31,365
و و ضعت النقود في خزانة

746
01:15:36,225 --> 01:15:38,337
سأعود إلى منزلي لأفعل هذا

747
01:15:40,125 --> 01:15:43,856
في منزلي يوجد الكثير من الأسلحة

748
01:15:44,984 --> 01:15:46,170
إنه ينظر إلي مباشرة

749
01:15:47,188 --> 01:15:48,532
(و يقول يا (إيدي

750
01:15:48,939 --> 01:15:51,882
في أي وقت

751
01:15:53,153 --> 01:15:55,506
و من ثم يأتي المدعي العام إلى زنزانتي

752
01:15:58,122 --> 01:15:59,828
و يريني الصورة التي لدي

753
01:16:02,751 --> 01:16:04,065
هل قمت بمعرفتك

754
01:16:05,284 --> 01:16:08,938
يا (جاك) إنهم ينظفون علاماتنا كل 24 ساعة

755
01:16:11,442 --> 01:16:16,188
سأوظف هؤلاء الأشخاص كما قلت لي
المحكمة في الساعة العاشرة

756
01:16:21,763 --> 01:16:23,204
استيقظ

757
01:16:23,794 --> 01:16:25,493
سوف تموت أمامي أليس كذلك ؟

758
01:16:27,587 --> 01:16:29,696
لا أعرف أنا لم أفعلها من قبل

759
01:16:30,700 --> 01:16:32,153
لن يحدث هذا اليوم

760
01:16:43,345 --> 01:16:44,829
شكراً لقدومك -
ما الذي يحدث ؟ -

761
01:16:45,206 --> 01:16:46,483
انظري

762
01:16:46,814 --> 01:16:48,956
لقد أصيب بطلقة هنا من حسن الحظ أنها قد خرجت

763
01:16:49,773 --> 01:16:50,800
أجل أدخله

764
01:16:53,662 --> 01:16:54,931
أنا أعرفك

765
01:16:55,928 --> 01:16:57,447
كنت في منزلك -
تعال -

766
01:16:57,727 --> 01:16:59,370
هل سرقت شقتي ؟ -
كيف حصلت على مسدسي -

767
01:16:59,967 --> 01:17:01,062
أيها الثرثار

768
01:17:02,386 --> 01:17:04,167
كان جميلاً جداً و نظيفاً جداً

769
01:17:06,888 --> 01:17:09,735
لقد كانت الشرطة عندي لمدة ساعة في المستشفى -
ما الذي قلته لهم ؟ -

770
01:17:10,518 --> 01:17:14,726
أنك محبط و أنك لا تهتم بأي شيء
و لا بأي أحد

771
01:17:16,586 --> 01:17:19,485
بصراحة إنها مثيرة إنها تعجبني

772
01:17:29,628 --> 01:17:32,068
ما الذي فعلته هذه المرة يا (جاك) ؟ -
لقد أنقذ حياتي مرتين -

773
01:17:35,388 --> 01:17:38,653
إنه رجل طيب

774
01:17:38,933 --> 01:17:42,480
لا أعرف ما الذي فعله معك و لكن عليك
أن تعطيه فرصة أخرى

775
01:17:43,454 --> 01:17:45,547
إنه يحتاج إلى شخص ما لكي يتحدث معه

776
01:17:46,129 --> 01:17:47,537
و أنا لن أكون موجوداً

777
01:17:50,581 --> 01:17:52,417
(هذه أختي (ديان) يا (إيدي

778
01:17:53,412 --> 01:17:55,932
ماذا ؟ أختك ؟

779
01:17:57,765 --> 01:18:02,716
لقد اعتقدت أنه لديك أمل بسيط
يبدو أن عائلتك لا تحبك

780
01:18:03,703 --> 01:18:08,205
انا أيضاً لدي أخت
إنها تعيش في سياتل

781
01:18:10,097 --> 01:18:13,708
من المفترض أن أذهب إلى هناك لأنشئ مخبزي
من المفترض أن أذهب لرؤيتها

782
01:18:18,024 --> 01:18:21,370
أستطيع أن أوقف النزيف و لكنه فقد
الكثير من الدم يجب أن يذهب إلى المستشفى

783
01:18:22,358 --> 01:18:24,078
يجب أن نصل إلى المحكمة في أقل من عشرين دقيقة

784
01:18:25,065 --> 01:18:26,331
عليك أن تفعلي هذا

785
01:18:30,805 --> 01:18:33,177
(ستكون بخير يا (إيدي
إن الأمر ليس سيئاً كما يبدو

786
01:18:35,605 --> 01:18:36,882
ما الذي حدث ليدك ؟

787
01:18:39,191 --> 01:18:40,995
سأطلب منك معروفاً آخر

788
01:18:52,502 --> 01:18:54,363
أيدي) هل حقاً اليوم هو عيد ميلادك ؟)

789
01:18:54,961 --> 01:19:00,226
لا لقد قلت ذلك فقط للطفلة الصغيرة
لقد كانت خائفة جداً

790
01:19:02,138 --> 01:19:03,751
تبدو جميلة أليس كذلك ؟

791
01:19:05,176 --> 01:19:06,467
متى عيد ميلادك ؟

792
01:19:09,619 --> 01:19:10,869
لا أعرف

793
01:19:11,676 --> 01:19:13,224
ما الذي تقصده بأنك لا تعرف ؟

794
01:19:14,724 --> 01:19:16,275
حقاً لا أعرف

795
01:19:18,328 --> 01:19:20,860
لقد اختلقت هذا الكثير من أعياد الميلاد

796
01:19:21,798 --> 01:19:25,302
ألم تقل أن لديك أخت أليس كذلك ؟ -
أجل -

797
01:19:25,724 --> 01:19:28,457
و أنك ستذهب لرؤيتها ؟ -
أجل لقد عرفت بأمرها منذ شهرين -

798
01:19:29,693 --> 01:19:31,544
لم تلتقي بأختك ؟ -
لا -

799
01:19:33,341 --> 01:19:35,022
كنت سأذهب إلى سياتل لألتقي بها

800
01:19:37,281 --> 01:19:38,498
أنا أتطلع لذلك

801
01:19:38,999 --> 01:19:40,934
ربما تكتشف أنها تشبه (أنجلينا جولي) ؟

802
01:19:42,013 --> 01:19:44,756
أتمنى أن تكون كذلك أقصد إنها أختي

803
01:19:49,464 --> 01:19:53,526
ما هي كعكتك المفضلة ؟ أنت
لم تخبرني أريد أن أرسل لك واحدة

804
01:19:55,039 --> 01:19:57,337
(لا أريد كعكة يا (إيدي -
هيا يا رجل -

805
01:19:57,839 --> 01:20:01,152
لا أستطيع التفكير بأي شيء في حياتي
لا أريد كعكة

806
01:20:02,983 --> 01:20:07,159
(أنا لست شخصاً جيداً يا (إيدي

807
01:20:13,319 --> 01:20:14,797
أنا لست شخصاً جيداً

808
01:20:19,235 --> 01:20:20,610
و لا أنا أيضاً

809
01:20:35,899 --> 01:20:37,196
(ديان) -
ماذا ؟ -

810
01:20:37,430 --> 01:20:41,548
أعطني المفاتيح -
إبقي في مكانك لقد أرسل في طلبك أليس كذلك ؟ -

811
01:20:42,151 --> 01:20:44,664
إن إنقاذ الحياة ليس جريمة
أليس كذلك يا (فرانك) ؟

812
01:20:45,743 --> 01:20:48,148
تبدين بحالة جيدة -
تبدو بائساً يا (فرانك) و هذا يناسبك -

813
01:20:49,141 --> 01:20:50,197
إفتحي الباب

814
01:20:50,595 --> 01:20:52,135
إفتحي الباب إفتحي الباب

815
01:20:54,346 --> 01:20:56,481
أنا آسف يا (جاك) هذا أقرب مكان أستطيع إيصالك إليه

816
01:21:03,391 --> 01:21:04,941
كما قلت تبدين بحالة جيدة

817
01:21:13,400 --> 01:21:15,182
هيا اجلس -
انتظر -

818
01:21:16,894 --> 01:21:19,833
لماذا يا (جاك) ؟ -
هذا أقصى ما تستطيع الوصول إليه أيضاً -

819
01:21:20,909 --> 01:21:22,790
هيا يا رجل -
(أصغي إلي يا (إيدي -

820
01:21:23,239 --> 01:21:24,476
ماذا ؟ -
أصغي -

821
01:21:26,681 --> 01:21:28,604
إن هؤلاء الأشخاص الذين ستشهد ضدهم

822
01:21:29,619 --> 01:21:31,181
أولئك الشرطة -
أجل ؟ -

823
01:21:33,111 --> 01:21:34,642
كنت واحداً منهم

824
01:21:43,159 --> 01:21:44,941
سوف تشهد ضدي أيضاً

825
01:21:48,008 --> 01:21:49,424
لقد قمت بما قاموا به

826
01:21:50,355 --> 01:21:51,966
لقد قمنا ببعض الأشياء السيئة

827
01:21:53,935 --> 01:21:56,131
لقد قمت بشيء آخر سيء عندما استغليتك

828
01:21:58,346 --> 01:21:59,644
كنت سأتركك

829
01:22:00,990 --> 01:22:02,584
هذا ما كان يجب أن أفعله

830
01:22:03,077 --> 01:22:05,179
كان يجب أن تكون لدي الشجاعة منذ ست سنوات

831
01:22:11,264 --> 01:22:12,614
أنا آسف

832
01:22:17,862 --> 01:22:20,659
أتعلم لو أنك لم تأتي لأخذي اليوم

833
01:22:22,898 --> 01:22:24,437
لكنت ميتاً الآن

834
01:22:26,074 --> 01:22:27,558
لذلك

835
01:22:29,029 --> 01:22:30,607
كان من المفترض أن ألتقي بك

836
01:22:32,128 --> 01:22:33,569
كانت تلك إشارة

837
01:22:34,724 --> 01:22:36,350
لقد أنقذت حياتي أيها الفتى

838
01:22:41,965 --> 01:22:43,048
اعتني بنفسك أيها الفتى

839
01:22:46,589 --> 01:22:47,857
شكراً لك

840
01:22:48,554 --> 01:22:50,086
إصنع الكعكات في مخبزك

841
01:22:59,414 --> 01:23:04,324
أجل تعطي مفاتيح سيارتك لصديقك المفضل
و تدعه يأخذ السيدة العجوز إلى المستشفى

842
01:23:05,804 --> 01:23:09,158
و تبقى أنت في موقف الباص مع الفتاة
و هي فتاة أحلامك أليس كذلك ؟

843
01:23:10,688 --> 01:23:12,146
لذلك سيكون كل شيء على ما يرام

844
01:23:14,037 --> 01:23:15,479
أهذا صحيح ؟ -
أجل -

845
01:23:17,383 --> 01:23:20,149
وقتاً ممتعاً في سياتل سلم لي على أختك -
أجل -

846
01:23:28,317 --> 01:23:31,318
مهما حدث إحرص على أن يصعد في تلك الحافلة -
أجل -

847
01:23:32,449 --> 01:23:33,560
حسناً شكراً

848
01:24:46,939 --> 01:24:48,757
لا أحد منا أراد ذلك

849
01:24:58,367 --> 01:24:59,827
أين الفتى ؟

850
01:25:02,155 --> 01:25:03,796
لن تحصل عليه

851
01:25:07,553 --> 01:25:09,348
(لقد تركت الفتى يذهب يا (فرانك

852
01:25:10,882 --> 01:25:12,352
و لن تصل إليه الآن

853
01:25:13,819 --> 01:25:15,118
هذا هراء

854
01:25:16,501 --> 01:25:17,650
سنفعل هذا

855
01:25:27,425 --> 01:25:35,306
إذاً برأيك ما الذي سيخبرهم به
هل سيخبرهم بكل شيء ؟

856
01:25:36,486 --> 01:25:38,449
هل سيخبرهم عنك أيضاً ؟

857
01:25:40,655 --> 01:25:42,503
هل سيجعلك هذا تشعر بتحسن ؟

858
01:25:43,440 --> 01:25:45,073
لا شيء سيجعلني أحس بالتحسن

859
01:25:45,401 --> 01:25:46,909
إذاً لماذا ؟

860
01:25:48,226 --> 01:25:49,567
اسمع يا (جاك) أنت و أنا

861
01:25:50,354 --> 01:25:51,432
نحن

862
01:25:52,429 --> 01:25:54,782
قمنا بعملنا بطريقة معينة

863
01:25:57,606 --> 01:25:59,070
لم تتذمر أبداً

864
01:25:59,420 --> 01:26:02,723
عندما نحل القضايا الصعبة و هذا لم يزعجك أبداً

865
01:26:06,402 --> 01:26:09,664
(أصغي إلي أصغي إلي يا (جاك

866
01:26:10,462 --> 01:26:13,920
أصغي جيداً مهما كان ما تظنه أنك ستفعله هناك

867
01:26:16,248 --> 01:26:17,686
فهو لن يحدث أبداً

868
01:26:19,000 --> 01:26:20,672
لن تنجح في ذلك

869
01:26:23,254 --> 01:26:24,705
أهذا ما تظنه يا (فرانك) ؟

870
01:26:26,181 --> 01:26:28,853
أن تقتلني هنا
و لا أحد يعرف

871
01:26:31,902 --> 01:26:33,551
مثل عائلة (لين) ؟

872
01:26:34,733 --> 01:26:35,970
كما لم يعرفوا أبداً

873
01:26:36,340 --> 01:26:38,835
كان شخصاً عجوزاً غبياً و علي
أن أبقي فمه مغلقاً

874
01:26:39,095 --> 01:26:43,754
حسناً لقد وضعت مسدساً في فم أحدهم
و أصيب بجلطة و مات ماذا في ذلك ؟

875
01:26:44,134 --> 01:26:45,813
ماذا في ذلك ؟ -
اسمع لو أنه لم يحدث -

876
01:26:46,538 --> 01:26:47,778
بالطريقة التي حدث بها

877
01:26:48,181 --> 01:26:51,174
لو أنه لم يمت كنت ستراني
في عمل جيد

878
01:26:51,652 --> 01:26:56,910
الضرر المفاجئ هو حقيقة واضحة في هذا العمل -
لقد أخذت نفسه الأخير عندما كنت تمسح بصمات أصابعه  -

879
01:26:58,066 --> 01:26:59,677
كان سيخرب قضيتنا

880
01:27:01,025 --> 01:27:03,617
إنه بريء -
كان سيخرب قضيتنا -

881
01:27:04,102 --> 01:27:06,500
و لكنه زوج -
كان سيخرب قضيتنا -

882
01:27:06,821 --> 01:27:08,785
إنه أب -
كان سيخرب قضيتنا -

883
01:27:09,621 --> 01:27:12,748
لم لا تقول الحقيقة ؟ -
تباً لتلك الحقيقة -

884
01:27:25,292 --> 01:27:26,729
حسناً

885
01:27:46,125 --> 01:27:47,811
أنت تحتاج لذلك

886
01:28:33,370 --> 01:28:35,056
يا (بوبي) إنه في طريقه إليك

887
01:28:35,963 --> 01:28:37,078
تولى أمره

888
01:29:10,351 --> 01:29:14,326
إن (موزلي) في المبنى أحضروا المدعي العام
توقف إركع على ركبتيك

889
01:29:15,025 --> 01:29:17,040
لا تطلق النار
أنا لست مسلحاً

890
01:29:17,985 --> 01:29:20,284
لا تطلق النار -
هيا إركع الآن -

891
01:29:21,437 --> 01:29:23,841
أنا لست مسلحاً هلا اتصلت بالمدعي
العام (ماكدونالد) من فضلك ؟

892
01:29:24,953 --> 01:29:26,659
نريد المدعي العام (ماكدونالد) هنا حالاً

893
01:29:27,471 --> 01:29:30,868
لا تطلق النار
(لا أستطيع النزول على ركبتي أحضر المدعية (ماكدونالد

894
01:29:31,665 --> 01:29:33,774
هيا يا جاك -
لا تجادلني هيا اركع -

895
01:29:34,430 --> 01:29:35,274
(موزلي)

896
01:29:35,591 --> 01:29:36,709
(موزلي)

897
01:29:37,745 --> 01:29:39,328
أين شاهدي ؟
أين (إدوارد بانكر) ؟

898
01:29:40,718 --> 01:29:44,232
لم يتمكن من المجيء
سأحل مكانه

899
01:29:50,759 --> 01:29:52,910
أرجوكم أخفضوا أسلحتكم -
لا تطلقوا النار و ابتعدا كليكما -

900
01:29:53,652 --> 01:29:54,709
ابتعدوا

901
01:29:57,387 --> 01:29:58,777
لدي معلومات

902
01:29:59,738 --> 01:30:02,359
ستفيد في التحقيقات التي تجرينها

903
01:30:03,798 --> 01:30:06,470
التواريخ و القضايا التي فيها تعذيب

904
01:30:07,284 --> 01:30:09,746
و جلد الرجال و جرائم المستشفى

905
01:30:11,086 --> 01:30:13,682
أنت تذكرين القضية 14 بي سي

906
01:30:15,028 --> 01:30:17,229
هذه الاتهامات تشمل
(الكابتن (دان غروبر

907
01:30:18,826 --> 01:30:20,341
(المحقق (جيري شو

908
01:30:21,585 --> 01:30:22,677
(و (ألدوين مولادو

909
01:30:24,474 --> 01:30:25,586
(بوب توريز)

910
01:30:26,818 --> 01:30:27,909
(جيم مولفي)

911
01:30:29,975 --> 01:30:31,052
و أنا

912
01:30:32,631 --> 01:30:33,897
(المحقق (فرانك نيدج

913
01:30:38,433 --> 01:30:39,730
ما هي القصة يا (موزلي) ؟

914
01:30:40,328 --> 01:30:41,388
ما الذي تريده ؟

915
01:30:41,890 --> 01:30:44,472
(أريد أن يتم إعفاء (إدوارد بانكر -
تم ذلك -

916
01:30:45,193 --> 01:30:46,932
ماذا أيضاً ؟ -
لا شيء آخر -

917
01:30:47,582 --> 01:30:49,259
هل تستطيع أن تشهد بكل هذا يا (موزلي) ؟

918
01:30:50,772 --> 01:30:51,778
أجل

919
01:30:53,306 --> 01:30:53,969
مسدس

920
01:31:00,629 --> 01:31:02,577
لا تطلقوا النار أنا من أطلق تلك الطلقة

921
01:32:05,774 --> 01:32:07,302
فلنأخذك إلى المحكمة

922
01:32:23,069 --> 01:32:24,144
شكراً

923
01:32:42,615 --> 01:32:44,329
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

924
01:32:45,099 --> 01:32:46,192
(مرحباً بعودتك يا (جاك

925
01:32:47,188 --> 01:32:50,136
لقد مضى سنتان -
أجل شكراً لك -

926
01:32:52,077 --> 01:32:54,278
(عيد ميلاد سعيد يا (جاك -
عيد ميلاد سعيد -

927
01:32:55,550 --> 01:32:57,373
مرحباً بعودتك -
أنا أكره أعياد الميلاد -

928
01:33:07,007 --> 01:33:11,197
(تشاك بيري) و (بيري وايت) و (إيدي بانكر)
و (جاك موزلي) يمكن للناس أن تتغير

929
01:33:13,498 --> 01:33:15,103
لقد وصلت هذه منذ قليل

930
01:33:26,943 --> 01:33:28,865
(عزيزي (جاك موزلي

931
01:33:29,232 --> 01:33:32,841
أتمنى أن تكون أحوالك جيدة و أن يكون
كل شيء قد سار على أحسن ما يرام

932
01:33:33,925 --> 01:33:35,138
كما من المفترض أن يكون

933
01:33:35,481 --> 01:33:36,705
حالتي جيدة

934
01:33:37,012 --> 01:33:40,552
إن سياتل مختلفة و أنا أحبها كثيراً و لم أكن متأكداً
أنني سأستشنق هواء عليلاً قبل وصولي إلى هنا

935
01:33:41,172 --> 01:33:45,681
في بعض الأحيان لا أستطيع تصديق ذلك
إنها أفضل مشاعر شعرت بها في حياتي

936
01:33:46,852 --> 01:33:48,727
حادثة الحافلة تؤلمني و لكنني سعيد بهذا

937
01:33:52,211 --> 01:33:54,214
لقد افتتح المخبز الآن

938
01:33:54,635 --> 01:33:59,856
أنا أجني نقوداً  لأنني أعمل بجد
افرن ساخن جداً

939
01:34:01,704 --> 01:34:02,928
أتمنى أن تعجبك الكعكة

940
01:34:03,332 --> 01:34:04,420
و لكنني سأقول لك

941
01:34:05,441 --> 01:34:08,001
عندما تكون في البلدة يوجد لديك صديق

942
01:34:08,860 --> 01:34:11,614
هكذا أقوم بعملي يا صديقي بارك الله بك

943
01:34:12,363 --> 01:34:13,459
إبقى على اتصال

944
01:34:15,227 --> 01:34:17,351
حسناً خذي واحدة أخرى هيا

945
01:34:18,866 --> 01:34:21,774
أنا أحب هذا الشخص
كنت أتكلم خذي واحدة أخرى

946
01:34:24,451 --> 01:34:25,645
(عيد ميلاد سعيد يا (جاك

947
01:34:26,645 --> 01:34:30,745
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد
DRAGONZ

948
01:34:31,046 --> 01:34:38,046
<b><i>تم تعديل الترجــمــة والتوقيــت من قبل    
فااااعل خيــر  </b></i>

