1
00:00:34,094 --> 00:01:08,681
تم تعديل الترجمة عن طريق  احــــمــد مــــوســـى

2
00:01:36,756 --> 00:01:42,053
* رجل العصابات الأمريكي *

3
00:01:45,516 --> 00:01:49,478
* مبني عن قصة حقيقية *

4
00:01:53,038 --> 00:01:55,873
! عيد شكر سعيد

5
00:02:03,505 --> 00:02:05,048
! خذوا -
! هنا -

6
00:02:08,427 --> 00:02:10,554
" هارلم - 1968 "

7
00:02:11,138 --> 00:02:12,680
! تفضلوا يا رفاق

8
00:02:20,563 --> 00:02:22,522
تعالى، تعالى إلى هنا

9
00:02:35,992 --> 00:02:37,451
هذه هي المشكلة

10
00:02:38,286 --> 00:02:40,371
(هذه هي مشكلة (أمريكا

11
00:02:41,039 --> 00:02:42,415
إنها تتضخـّم بسرعة

12
00:02:42,749 --> 00:02:44,666
بحيث لا تستطيع شق طريقك بها

13
00:02:45,334 --> 00:02:46,583
...محلات البقالة

14
00:02:46,875 --> 00:02:49,046
التي على الزاوية أصبحت الآن
متاجر كبيرة

15
00:02:49,504 --> 00:02:52,506
(محلات الفطائر....أصبحت مطاعم (ماكدونالد

16
00:02:53,883 --> 00:02:54,884
...وهذا المكان

17
00:02:55,718 --> 00:02:58,012
! متجر خصومات رهيبة

18
00:02:58,220 --> 00:03:00,264
أين كبرياء المالك؟

19
00:03:02,515 --> 00:03:04,183
أين الخدمات الشخصية؟

20
00:03:11,732 --> 00:03:12,940
أترى ما أعنيه؟

21
00:03:13,273 --> 00:03:14,441
! تباً

22
00:03:16,735 --> 00:03:20,447
أعني، من الذي أعطاهم الحق
بالقضاء على الموردين؟

23
00:03:21,073 --> 00:03:23,491
...ممـّا أدّى إلى دفع كل الوسطاء

24
00:03:24,909 --> 00:03:27,913
للشراء مباشرة من المنتِـج الرئيسي

25
00:03:29,455 --> 00:03:32,373
سوني هذا، توشيبا ذلك

26
00:03:33,248 --> 00:03:34,541
...كل هذه الخردة

27
00:03:35,249 --> 00:03:36,793
تصيب (أمريكا) بالبطالة

28
00:03:44,550 --> 00:03:46,177
هذه هي الحال الآن

29
00:03:49,847 --> 00:03:51,223
هل أنت بخير؟

30
00:03:51,931 --> 00:03:54,225
...لا تستطيع إيجاد المسؤول عن أي شيء

31
00:03:56,353 --> 00:03:57,812
لتقضي عليه

32
00:04:02,274 --> 00:04:03,400
هل هناك أحد هنا؟

33
00:04:04,818 --> 00:04:06,820
هل أستطيع مساعدتك؟ -
اتصل بالإسعاف -

34
00:04:07,112 --> 00:04:08,320
(انسى الأمر يا (فرانك

35
00:04:10,615 --> 00:04:12,492
! لا يوجد أحد مسؤول

36
00:04:17,705 --> 00:04:19,206
! اتصل بالإسعاف

37
00:04:20,540 --> 00:04:22,917
(البعض يقول أن (بومبي جونسون
كان رجلاً عظيماً

38
00:04:23,126 --> 00:04:25,085
وعلى حسب شعبيته فقد كان
رجلاً كريماً

39
00:04:25,377 --> 00:04:27,505
،رجل الشعب
...ولم يذكره أي شخص

40
00:04:27,714 --> 00:04:31,425
بالصفة التي كانت مرتبطة
(بـ (إلزمورف بومبي جونسون

41
00:04:31,675 --> 00:04:32,467
"ألا وهي "زعيم العصابة

42
00:04:32,634 --> 00:04:36,428
الذي بوفاته حضر الكثير من المنتحبين
إلى عزائه هذا المساء

43
00:04:36,594 --> 00:04:38,638
(مثل زعيم الجماهير، (دومينيك كيتانو

44
00:04:38,848 --> 00:04:40,975
(وزعيم الجرائم في مدينة (هارلم
(نيكي بارنز)

45
00:04:41,599 --> 00:04:42,933
...ومن الناحية السياسية

46
00:04:43,183 --> 00:04:45,269
(الحاكم حضر، وعمدة (نيويورك

47
00:04:45,561 --> 00:04:47,354
ورئيس الشرطة والمندوب

48
00:04:47,521 --> 00:04:49,315
ونجوم الرياضة والفن

49
00:04:50,274 --> 00:04:52,899
بومبي جونسون) كان بعمر 62 عندما توفى)

50
00:04:53,108 --> 00:04:56,488
(كان ذو شعبية عالية هنا في ضواحي (هارلم
منذ أكثر من أربعة عقود

51
00:04:57,031 --> 00:04:59,364
(وكان يعتبر نصير الفقراء في (هارلم

52
00:04:59,572 --> 00:05:01,824
وبالنسبة لآخرين، كان مجرماً بلا رحمة

53
00:05:03,908 --> 00:05:05,828
مطعم (وورنفيلد) ينتج طعاماً أفضل

54
00:05:07,622 --> 00:05:09,581
أتريدين القليل؟ -
كلا، شكراً -

55
00:05:10,081 --> 00:05:11,791
أريد أكل أجنحة دجاج

56
00:05:12,584 --> 00:05:13,627
من هذا؟

57
00:05:14,002 --> 00:05:15,669
لم يكن يدري من يضربه، أتفهم ما أقول؟

58
00:05:15,838 --> 00:05:17,547
كنت أوسعه ضرباً على وجهه

59
00:05:24,845 --> 00:05:26,179
ألديك ولاعة؟

60
00:05:39,399 --> 00:05:40,651
هذا جيد جداً

61
00:05:41,443 --> 00:05:42,525
! (يا (فرانك

62
00:05:44,902 --> 00:05:46,405
اذهب وأحضر لي ولاعة من هناك

63
00:05:49,157 --> 00:05:50,200
أقدّر ذلك

64
00:05:51,660 --> 00:05:52,702
(دون (كاتانو

65
00:05:53,160 --> 00:05:54,662
كيف حالك يا (روسي)؟

66
00:05:56,331 --> 00:05:57,749
جيد -
أتريد شراباً يا سيدي؟ -

67
00:05:57,958 --> 00:05:59,166
أعطه ويسكي

68
00:06:05,629 --> 00:06:06,672
تعالى

69
00:06:17,181 --> 00:06:18,599
(أعلم أنك تتألم يا (فرانك

70
00:06:19,849 --> 00:06:20,891
وكذلك أنا

71
00:06:21,642 --> 00:06:22,727
أنا بخير

72
00:06:23,395 --> 00:06:25,189
هل ستكون بخير؟ -
نعم -

73
00:06:25,815 --> 00:06:28,231
أنا متأكد أن (بومبي) لم يقل أي شيء لك
...ولكنه جعلني أوعده

74
00:06:28,398 --> 00:06:30,233
أنه في حالة حدوث أي شيء له

75
00:06:30,733 --> 00:06:33,610
أن أتأكد أنك لن تحتاج لأي شيء

76
00:06:35,238 --> 00:06:36,406
أقدّر ذلك

77
00:06:37,489 --> 00:06:40,534
نصف الناس في هذه الغرفة مدينين
لـ (بومبي) بالمال

78
00:06:41,243 --> 00:06:44,245
،يعتقدون أنني سأنسى التحصيل
ولكنني سآخذ هذا المال

79
00:06:44,747 --> 00:06:46,331
حسناً، هذه هي الروح المطلوبة

80
00:06:47,040 --> 00:06:48,125
نل منهم

81
00:06:50,959 --> 00:06:52,211
! (سيد (روبرتس

82
00:06:52,920 --> 00:06:56,131
،بأخذ في الإعتبار جهة الإدعاء
(قل لنا أدلّـة الولاية ضد (ميد

83
00:06:56,298 --> 00:06:58,883
،الموضوع والمسائل
وماذا كان الدافع

84
00:06:59,092 --> 00:07:01,010
وماذا يعني لنا اليوم

85
00:07:01,927 --> 00:07:04,513
(الفصل سيكون انتقاديـّاً، سيد (روبرتس

86
00:07:04,722 --> 00:07:05,763
لذا ركـّز

87
00:07:08,559 --> 00:07:10,475
أكره سماع اسمي يـُـنادى، أتعلم؟

88
00:07:10,934 --> 00:07:12,768
هذا يعني أنني يجب أن أنهض
أمام الفصل

89
00:07:12,893 --> 00:07:15,773
،ويجب أن أستدر
...وأعلم أن كل الأشخاص هناك

90
00:07:15,939 --> 00:07:17,608
لديهم علم أكثر منـّي

91
00:07:18,191 --> 00:07:19,693
...الخوف الأول من الناس

92
00:07:19,901 --> 00:07:21,819
،لا يزول أبداً
هذه مقولة شعبية

93
00:07:22,069 --> 00:07:23,696
أصبح مصاباً بالغثيان وأريد التقيؤ

94
00:07:23,904 --> 00:07:25,532
هذا هو العمل الذي تريده

95
00:07:25,657 --> 00:07:27,658
لا أريد أن أشعر هكذا
أريد التخلص منه

96
00:07:27,908 --> 00:07:30,036
إذاً، هل أفعل أنا ذلك؟ -
كلا، سوف يأخذها منـّي -

97
00:07:30,202 --> 00:07:31,536
هو يعرفني، يعرفني منذ الثانوية

98
00:07:31,745 --> 00:07:33,453
منذ الثانوية؟ -
صباح الخير -

99
00:07:33,786 --> 00:07:35,664
إذا لم يأخذها، فاقذفها بالداخل

100
00:07:35,831 --> 00:07:38,042
هذا كافٍ -
أقذفها بالداخل؟ -

101
00:07:39,876 --> 00:07:41,753
ما الأخبار، (سوزي)؟ -
(مرحباً، (جاي -

102
00:07:41,878 --> 00:07:43,755
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
بخير -

103
00:08:09,985 --> 00:08:11,486
! أيها الوغد

104
00:08:12,695 --> 00:08:15,199
! لقد عضضت يدي أيها المغفل

105
00:08:16,492 --> 00:08:19,034
(أقسم بالله يا (ريتشي
لم أكن أعلم أنه أنت

106
00:08:19,618 --> 00:08:22,080
لم أكن سأصفع الباب بوجهك أبداً
لو علمت أنه أنت

107
00:08:22,246 --> 00:08:23,456
! لقد عضضت يدي

108
00:08:23,581 --> 00:08:25,290
لماذا تقوم بتسليم أمر حضور للمحكمة
على أية حال؟

109
00:08:25,457 --> 00:08:27,334
نحن نعمل تبع المقاطعة -
المقاطعة؟ -

110
00:08:27,668 --> 00:08:29,710
كيف تتحمـّل هذا؟ -
تباً لك -

111
00:08:30,294 --> 00:08:32,213
أنا آسف
اعتبر أنه تم تبليغي

112
00:08:32,505 --> 00:08:33,797
هل نستطيع ترك الأمر عند هذا الحد؟

113
00:08:34,005 --> 00:08:35,758
التعدّي على رجل شرطة

114
00:08:36,008 --> 00:08:37,176
لا أعتقد ذلك

115
00:08:37,510 --> 00:08:40,636
من أجل الأيام الخوالي، ماذا تريد؟
ماذا أستطيع تقديمه لك؟

116
00:08:40,928 --> 00:08:43,139
ما هي عقوبة الإعتداء بسلاح
مميت يا (جاي)؟

117
00:08:43,265 --> 00:08:44,932
خمس سنوات كحد أدنى -
خمس سنوات -

118
00:08:45,349 --> 00:08:47,059
!يا رفاق، بالله عليكم
كلا

119
00:08:47,476 --> 00:08:49,270
رفاق، ماذا تريدون؟
من تريدون؟

120
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
ماذا لديك؟

121
00:08:50,645 --> 00:08:53,482
،(هل تريد وكيل مراهنات (بيج آل
أتريد محاسبه؟

122
00:08:54,191 --> 00:08:55,650
سأسلّـمه لك

123
00:08:57,568 --> 00:09:00,445
(نيو جيرسي)

124
00:09:04,323 --> 00:09:05,659
توقف، توقف

125
00:09:06,909 --> 00:09:08,159
ها هو ذا

126
00:09:10,996 --> 00:09:12,664
هذا هو، هذا وكيل المراهنات

127
00:09:13,331 --> 00:09:14,583
حسناً، ارحل

128
00:09:14,791 --> 00:09:16,959
هنا؟ -
نعم هنا، اخرج من السيارة -

129
00:09:17,293 --> 00:09:19,752
! هذا جنون -
هيا، ارحل -

130
00:09:20,713 --> 00:09:21,714
على مهلك

131
00:09:42,232 --> 00:09:43,816
أتريد البقاء معه أم مع السيارة؟

132
00:09:44,108 --> 00:09:46,108
لنرى من سيأتي للسيارة

133
00:10:01,122 --> 00:10:02,497
أتعتقد أنه خدعنا؟

134
00:10:03,290 --> 00:10:05,752
لقد طلبت مذكرة تفتيش، صحيح؟
إذاً أين هم؟

135
00:10:05,919 --> 00:10:07,210
! لقد طلبتها للتو يا رجل

136
00:10:07,711 --> 00:10:11,046
لقد اتصلت ورجعت إلى هنا
ومرة 10 ثواني فقط

137
00:10:13,799 --> 00:10:15,593
(لقد رأيناه يقوم بالتسليم يا (جاي

138
00:10:15,760 --> 00:10:18,094
هل رأيت عملاً غير قانوني؟
لقد رأيت أكياس بقالة

139
00:10:18,345 --> 00:10:20,555
أنت لا تعلم ماذا بها -
نعم أعلم، وكذلك أنت -

140
00:10:20,722 --> 00:10:21,974
لا ترمقني بهذه النظرة

141
00:10:22,183 --> 00:10:23,476
لمَ العجلة يا (ريتشي)؟

142
00:10:23,600 --> 00:10:25,894
نصف ساعة، وستأتي المذكرة -
لديّ مدرسة ليلية -

143
00:10:26,061 --> 00:10:27,687
أعتقد أنك لن تحضرها

144
00:10:36,444 --> 00:10:38,237
! تباً لهذا، هيا -
متأكد؟ -

145
00:10:38,487 --> 00:10:39,905
نعم أنا متأكد، هيا بنا

146
00:11:33,410 --> 00:11:34,411
! تباً

147
00:11:36,620 --> 00:11:38,079
(جاي) -
نعم -

148
00:11:44,377 --> 00:11:45,420
! تباً

149
00:12:09,814 --> 00:12:12,860
هذا ليس بعض المال القليل، حسناً؟ -
إنه نفس الأمر، مبدئيـّاً -

150
00:12:13,861 --> 00:12:15,485
هل نتكلم عن المباديء؟

151
00:12:15,736 --> 00:12:17,864
...ريتشي)، الشرطي الذي يسلّم هذا النوع من المال)

152
00:12:18,072 --> 00:12:21,159
يُـقال عنه شيء واحد
أنه يسلّم الشرطي الذي يرتشي

153
00:12:21,617 --> 00:12:24,160
سوف نكون منبوذين -
نعم، نحن هالكين في كلتا الحالتين -

154
00:12:24,368 --> 00:12:27,245
ليس إذا احتفظنا به، إذا لم نفعل ذلك
فأنت محق، نحن هالكين

155
00:12:27,370 --> 00:12:28,622
ولكن ليس إذا احتفظنا به

156
00:12:30,124 --> 00:12:31,625
! اللعنة يا رجل

157
00:12:31,875 --> 00:12:34,002
هل طلبنا ذلك؟
...هو وضعنا مسدساً في رأس أحدهم

158
00:12:34,169 --> 00:12:35,629
وقلنا له "أعطنا مالك" ؟

159
00:12:35,837 --> 00:12:39,800
رجال الشرطة... يقتلون الشرطة
الذين لا يثقون بهم

160
00:12:43,177 --> 00:12:44,427
لا نستطيع تسليم المال يا رجل

161
00:12:54,436 --> 00:12:55,562
هل تصدق هذا؟

162
00:13:05,154 --> 00:13:06,488
كم يبلغ المال؟

163
00:13:07,447 --> 00:13:09,783
ـ 987 ألف دولاراً

164
00:13:11,785 --> 00:13:13,411
وماذا حلّ بباقي المليون؟

165
00:13:16,580 --> 00:13:20,126
لا أستطيع تصديق أنك عددته أمام الجميع
هل جننت؟

166
00:13:21,544 --> 00:13:24,547
ضعه ثانية في الحقائب واختمه
وأنزله إلى غرفة الممتلكات

167
00:13:35,596 --> 00:13:36,972
! وغد لعين

168
00:14:01,326 --> 00:14:02,286
ماذا؟

169
00:14:03,370 --> 00:14:04,246
ماذا؟

170
00:14:18,634 --> 00:14:22,094
(مدينة (نيويورك
مبنى الشرطة

171
00:14:28,224 --> 00:14:29,684
أيها المحقق (تروبو)، وقـّع هنا

172
00:14:34,688 --> 00:14:36,607
هل أنتم مستعدون لصنع الكثير
من المال؟

173
00:14:36,898 --> 00:14:38,400
دائماً -
بالتأكيد -

174
00:14:42,863 --> 00:14:44,030
! تفضـّل

175
00:14:44,655 --> 00:14:46,157
! حسناً، انظر إلى هذا

176
00:14:47,533 --> 00:14:48,784
إليك ثلاثة آخرين

177
00:14:57,958 --> 00:14:58,918
لا توقع أي كمية

178
00:14:59,251 --> 00:15:01,003
أعلم -
حسناً، كن حريصاً -

179
00:15:05,422 --> 00:15:07,007
كمية كافية فقط لاختبار الكشف

180
00:15:08,885 --> 00:15:10,011
أقل أكثر

181
00:15:16,224 --> 00:15:18,477
هذه مخدرات العصابة الفرنسية

182
00:15:18,685 --> 00:15:22,561
(كميات من نفس مخدرات (إدي إيجان
و (سوني جراسو) المأخوذة منـّا

183
00:15:23,187 --> 00:15:25,397
الشرطة تستولي عليها، وتقبض على الجميع

184
00:15:25,564 --> 00:15:27,900
ويأخذوها ثانية من غرفة الأدلة

185
00:15:28,067 --> 00:15:31,195
ويقـلّـلوا جودتها جداً ثم يبيعونها
ثانية لنا

186
00:15:31,654 --> 00:15:33,947
وهم يستولون على السوق بها

187
00:15:34,155 --> 00:15:36,115
سيد (روسي)، لديّ مفاجأة

188
00:15:36,282 --> 00:15:40,495
* يفعلون ذلك منذ سنين، ويكسبون جيداً... من مخدراتنا *

189
00:15:40,870 --> 00:15:42,955
ماذا يحدث بحق الجحيم للعالم يا (فرانك)؟

190
00:15:43,497 --> 00:15:44,790
! لصوص ملاعين

191
00:15:46,208 --> 00:15:47,585
(من المحزن ما حدث لـ (بومبي

192
00:15:49,961 --> 00:15:51,879
لن تصبح الأحوال أبداً كما كانت
(في (هالم

193
00:15:52,338 --> 00:15:53,798
...كنت تمشي في الشارع

194
00:15:54,006 --> 00:15:56,840
ولا أحد يضايقك
لأن (بومبي) كان يحرص على ذلك

195
00:15:57,509 --> 00:15:58,593
(تفضل يا (فرانكي

196
00:15:59,512 --> 00:16:00,929
ما هي الحال هناك الآن؟

197
00:16:02,013 --> 00:16:04,056
فوضى
لا يهتم أحد إلا بنفسه

198
00:16:11,312 --> 00:16:13,022
من يستطيع العيش هكذا؟

199
00:16:13,481 --> 00:16:14,983
يجب أن يكون هناك نظام

200
00:16:15,316 --> 00:16:17,110
هذا لم يكن ليحدث أبداً للإيطاليين

201
00:16:17,527 --> 00:16:19,654
...الشيء الأكثر أهمية من حياة الرجل

202
00:16:20,321 --> 00:16:21,489
هو النظام

203
00:16:29,287 --> 00:16:30,329
(فرانك)

204
00:16:32,956 --> 00:16:34,415
تعالوا، اجلسوا

205
00:16:39,503 --> 00:16:40,838
كيف حالكم؟ -
بخير -

206
00:16:41,296 --> 00:16:43,966
هل ترى (نيت)؟ -
نعم، دائماً -

207
00:16:44,175 --> 00:16:45,300
نيت) في كل مكان)

208
00:16:45,508 --> 00:16:47,136
هو بخير -
مازال في المنطقة؟ -

209
00:16:47,303 --> 00:16:48,761
نعم، إنه يمتلك ناديه الخاص الآن

210
00:16:49,220 --> 00:16:50,428
ماذا عن (سايجون)؟

211
00:16:50,595 --> 00:16:51,637
(في (بانكوك

212
00:16:51,888 --> 00:16:53,556
لا أعتقد أنه سيعود أبداً

213
00:16:58,436 --> 00:16:59,604
تعالوا

214
00:17:26,251 --> 00:17:28,879
على حساب المنزل، من أجل الفتيان الجيدين

215
00:17:29,213 --> 00:17:31,340
شكراً يا عزيزتي، هذا لطف منكِ

216
00:17:32,715 --> 00:17:33,883
(أشكر (فرانك

217
00:17:34,008 --> 00:17:35,174
(شكراً، (فرانك

218
00:17:37,011 --> 00:17:38,221
فقط استرخي

219
00:17:39,430 --> 00:17:41,848
يجب أن تخرج الدم، وتحقنها عدة مرات

220
00:17:43,350 --> 00:17:44,726
الشرطة مازالت تقلل الكمية

221
00:17:45,226 --> 00:17:46,603
ويبيعون القذارة

222
00:17:48,980 --> 00:17:51,607
لن أعترض لأن السعر مناسب لي

223
00:17:52,232 --> 00:17:53,733
(ولكن هذه البضاعة من (نام

224
00:17:54,025 --> 00:17:55,317
...أفضل

225
00:17:56,318 --> 00:17:57,361
...أفضل

226
00:17:57,904 --> 00:17:59,280
بكثير...

227
00:18:23,841 --> 00:18:25,677
هل رأيت الصندوق بالخارج يا (فرانك)؟

228
00:18:27,011 --> 00:18:29,013
أعتقد أنك مررت من أمامه

229
00:18:30,055 --> 00:18:31,849
(مال الحماية يا (فرانك
ماذا عليّ أن أفعله؟

230
00:18:32,099 --> 00:18:33,725
أضع لافتة عليه؟

231
00:18:38,480 --> 00:18:40,189
أنت لا تعرف شيئاً هنا
(أتعرف يا (فرانك

232
00:18:40,647 --> 00:18:42,692
بومبي) لم يعد يملك حي 116 بعد الآن)

233
00:18:42,900 --> 00:18:45,570
بومبي) لا يملك أي عقار في (هارلم) الآن)
أنا المالك

234
00:18:45,736 --> 00:18:47,320
%وحصـّتي هي 20

235
00:18:49,156 --> 00:18:51,490
(لذا لا تبع مخدرات هنا يا (فرانك

236
00:18:51,824 --> 00:18:54,118
احصل على عمل حقيقي
أتريد عمل يا (فرانك)؟

237
00:18:54,617 --> 00:18:56,911
هل هذا ما تريده؟
تعالى اعمل لديّ

238
00:18:57,413 --> 00:19:00,040
تستطيع أن تقود السيارة لي
وتفتح الأبواب لي

239
00:19:00,749 --> 00:19:04,417
"نعم، سيدي"، "لا، سيدي"، "في الحال يا سيدي"
(كما كنت تفعل مع (جونسون

240
00:19:07,963 --> 00:19:09,131
عشرون بالمئة

241
00:19:16,555 --> 00:19:18,557
(هذه النسبة هي ربحي يا (تانجو

242
00:19:21,266 --> 00:19:23,184
إذا أعطيتك ذلك، فماذا سيبقى لديّ؟
لا شيء

243
00:19:23,350 --> 00:19:26,353
ـ  20% تضعني خارج العمل وكذلك الكثير
من الناس الآخرين

244
00:19:27,272 --> 00:19:29,149
(هناك طرق منطقية لهذه المسائل يا (تانجو

245
00:19:29,399 --> 00:19:32,150
،وهناك هذه الطريقة
%لم يأخذ (بومبي) حتـّى 20

246
00:19:32,817 --> 00:19:34,278
! بومبي) مات)

247
00:19:37,989 --> 00:19:39,031
! صديقي

248
00:19:39,781 --> 00:19:40,824
عشرون بالمئة؟

249
00:19:49,831 --> 00:19:50,957
عشرون بالمئة

250
00:19:51,625 --> 00:19:53,042
دوك)، هيا بنا)

251
00:19:55,962 --> 00:19:59,340
(مشكلة المخدرات في (فيتنام
تعـدّت حدود الماريغوانا

252
00:19:59,632 --> 00:20:00,174
...في هذه اللحظة

253
00:20:00,466 --> 00:20:04,054
تقول التقارير أن شخص من أصل 3 من القوات
...الأمريكية يتعاطى

254
00:20:04,262 --> 00:20:05,930
الأفيون والهيروين

255
00:20:06,764 --> 00:20:12,185
السلطات تقول أنها صادرت
كميـّات كبيرة من الماريغوانا والهيروين والحبوب

256
00:20:12,644 --> 00:20:15,270
كل شخص وكل مركبة
...يمر خلال البوابات

257
00:20:15,562 --> 00:20:17,648
يتم تفتيشهم جيداً

258
00:20:17,856 --> 00:20:19,650
...الجنود استطاعوا الحصول على المخدرات

259
00:20:19,732 --> 00:20:25,862
(من مناطق الإستراحة في (بانكوك) و (سايجون
(وأماكن أخرى في (فيتنام) و (تايلاند

260
00:20:26,072 --> 00:20:28,241
...ولقد صـرّح المسؤولين أنه تبعاً لسهولة

261
00:20:28,449 --> 00:20:33,870
الحصول على الهيروين بسعر رخيص وبجودة عالية
...في (سايجون) والحدود الشرقية

262
00:20:34,037 --> 00:20:38,082
قد أدّى إلى انتشار إدمان الهيروين...
وسط الجنود الأمريكان

263
00:20:41,918 --> 00:20:43,712
عاملة القسم -
نعم، مكالمة دولية -

264
00:20:43,879 --> 00:20:45,965
أي مدينة؟ -
(بانكوك) -

265
00:20:46,131 --> 00:20:47,382
هل تعرف كود الدولة؟

266
00:20:47,549 --> 00:20:48,758
نعم، 376

267
00:20:49,384 --> 00:20:52,051
...أول 3 دقائق، سوف -
أعرف، أعرف -

268
00:20:58,349 --> 00:20:59,182
مرحباً ؟

269
00:20:59,307 --> 00:21:01,059
جماعة الإخوة)، كيف أستطيع مساعدتك؟)

270
00:21:01,184 --> 00:21:02,144
نيت) ؟)

271
00:21:02,727 --> 00:21:04,646
هل أعرفك؟ -
نعم، هذا أنا -

272
00:21:04,896 --> 00:21:07,398
من؟ -
! أنا (فرانك)، قريبك يا زنجي -

273
00:21:11,735 --> 00:21:13,071
اشتري لنفسك بذلة جديدة

274
00:21:21,701 --> 00:21:24,413
المبلغ :  400 ألف دولار

275
00:21:50,518 --> 00:21:51,894
اسمعي، أنا آسف

276
00:21:52,019 --> 00:21:53,313
! (أرجوك، (ريتشي

277
00:21:53,854 --> 00:21:56,441
،لم أستطع القدوم
سأصطحبه في الأسبوع القادم، حسناً؟

278
00:21:57,567 --> 00:21:58,609
سوف ننتقل

279
00:21:59,192 --> 00:22:00,817
ماذا؟ أين؟

280
00:22:02,654 --> 00:22:04,239
! (إلى شارع (ريجس
وماذا يهمك؟

281
00:22:07,533 --> 00:22:08,701
إلى منزل إخوتي

282
00:22:09,076 --> 00:22:10,702
إخوتك، في (فيجاس)؟

283
00:22:11,161 --> 00:22:13,164
نعم -
(لن تنتقلي إلى (لاس فيجاس -

284
00:22:13,289 --> 00:22:14,582
(ليس مع (مايكل

285
00:22:15,166 --> 00:22:17,667
ماذا يفترض عليّ أن أفعله؟ أتركه معك؟

286
00:22:18,043 --> 00:22:19,418
! يا لها من فكرة

287
00:22:20,002 --> 00:22:21,502
!يا شباب، أحسنوا التصرف

288
00:22:24,298 --> 00:22:25,549
..."لوري)، "لاس فيجاس)

289
00:22:25,800 --> 00:22:27,591
ليست المكان المناسب لتربية طفل

290
00:22:27,841 --> 00:22:29,384
وهل هذه بيئة جيدة؟

291
00:22:29,843 --> 00:22:31,011
وحول أصدقائك؟

292
00:22:31,220 --> 00:22:32,888
ومتى سأستطيع رؤية ابني؟

293
00:22:33,180 --> 00:22:34,890
! هذا الأسبوع، الأسبوع الماضي

294
00:22:39,519 --> 00:22:41,187
لقد طلبت منكم بلطف أن تصمتوا، صحيح؟

295
00:22:41,312 --> 00:22:44,064
،الآن أنا مضطر لقتلكم
أقسم أنني سأخرج مسدسي

296
00:22:44,189 --> 00:22:45,648
! وأضع رصاصة في رأسكم اللعينة

297
00:22:45,773 --> 00:22:47,733
الآن، توقفوا عمـّا تفعلونه
! ونظفوا هذا الزجاج

298
00:22:47,942 --> 00:22:49,442
! اهدأ يا رجل

299
00:22:53,197 --> 00:22:54,614
! إنه مجنون

300
00:22:55,824 --> 00:22:56,991
أنت لا تمتلك مسدساً

301
00:23:00,369 --> 00:23:01,455
هل أنت متأكدة؟

302
00:23:09,962 --> 00:23:11,463
! (أنت مجنون يا (ريتشي

303
00:23:15,883 --> 00:23:17,592
ليس لديك متـّسع لنا بحياتك

304
00:23:19,803 --> 00:23:21,346
أراك في المحكمة

305
00:23:23,264 --> 00:23:24,432
(هيا يا (مايكل

306
00:23:25,350 --> 00:23:26,560
قل وداعاً لوالدك

307
00:23:28,184 --> 00:23:29,434
! مرحباً يا صغيري

308
00:23:31,814 --> 00:23:34,065
أراك الأسبوع القادم، حسناً ؟
سنقوم بعمل شيء

309
00:23:36,025 --> 00:23:37,735
لنحضر لك آيس كريم

310
00:23:47,660 --> 00:23:50,161
(الأدلّـة الجنائية لـ (وارتون

311
00:24:02,923 --> 00:24:04,508
باقي من الوقت عشرة دقائق

312
00:24:05,758 --> 00:24:06,925
عشرة دقائق

313
00:24:25,400 --> 00:24:29,779
(بانكوك)

314
00:25:45,051 --> 00:25:47,344
{C:$23D2DC}"لقد قال "الكثير

315
00:25:47,970 --> 00:25:49,973
{C:$23D2DC}هل هو قريبك؟

316
00:25:51,598 --> 00:25:53,517
نعم... هو كذلك

317
00:25:54,226 --> 00:25:56,811
إنه ابن عم زوجتي السابقة

318
00:25:57,270 --> 00:25:59,232
اسأله عن الكمية التي يريدها

319
00:26:01,358 --> 00:26:02,774
ما الكمية التي تريدها يا (فرانك)؟

320
00:26:04,192 --> 00:26:05,944
أخبره أنني أريد 100 كيلو

321
00:26:08,488 --> 00:26:10,449
فرانكي)، أنا لا أعلم شخصاً يستطيع)
توفير هذه الكمية لك

322
00:26:10,615 --> 00:26:12,701
يجب عليك تجميعها من عدة مصادر مختلفة

323
00:26:12,950 --> 00:26:14,577
% ولن تكون نقيـّة 100

324
00:26:15,494 --> 00:26:16,787
لا أريد ذلك

325
00:26:17,079 --> 00:26:18,621
(أعلم ما لا تريده يا (فرانك

326
00:26:18,830 --> 00:26:23,043
ولكن اسمع، ما تريده حقاً
هو الوصول إلى النقيب (تشي تشو)، حسناً؟

327
00:26:23,669 --> 00:26:26,044
(في (شالون) بمدينة (سايجون
إذا كانوا سيتعاملون معك أساساً

328
00:26:26,211 --> 00:26:28,631
أفهم ذلك، ولكن حينها سيكون الوقت
متأخراً جداً

329
00:26:28,798 --> 00:26:31,383
ستكون البضاعة منتهية
أريد إحضارها من المكان الذي يحضرونها منه

330
00:26:31,508 --> 00:26:32,509
أريد الذهاب إلى المصدر

331
00:26:32,801 --> 00:26:34,845
تريد إحضارها بنفسك؟ -
لمَ لا؟ -

332
00:26:36,929 --> 00:26:38,139
لقد قطعت كل هذه المسافة

333
00:26:38,807 --> 00:26:41,434
تريد الذهاب إلى الأدغال اللعينة؟ -
أنا في الأدغال، انظر حولك -

334
00:26:41,642 --> 00:26:43,561
إنهم يأكلون الصراصير، أو أيـّاً كانت

335
00:26:43,728 --> 00:26:45,228
يا رجل، أنا أتحدث عن الثعابين

336
00:26:45,562 --> 00:26:49,940
أنا أتحدث عن النمور والحيوانات المفترسة
والبعوض الذي سيتسبب بقتلك

337
00:26:52,276 --> 00:26:54,194
هل تريد دخول الأدغال؟ -
سنذهب -

338
00:26:57,070 --> 00:26:58,615
تباً، لنذهب -
سنذهب -

339
00:26:58,782 --> 00:26:59,741
لمَ لا؟

340
00:27:42,777 --> 00:27:43,820
(يا (فرانك

341
00:27:45,071 --> 00:27:47,989
هذه المنطقة كلها منعزلة
(بسكـّان (الكوامنتانج

342
00:27:49,699 --> 00:27:51,994
(تحت سلطة جيش الجنرال (تشانج كاي تشيك
المهزوم

343
00:28:30,861 --> 00:28:32,777
كيف ستستطيع إدخالها إلى (أمريكا) ؟

344
00:28:33,278 --> 00:28:35,030
ليس عليك القلق بشأن هذا

345
00:28:35,239 --> 00:28:38,450
من تعمل لديه في بلدك؟ -
ليس عليك القلق بشأن هذا أيضاً -

346
00:28:39,075 --> 00:28:40,242
من أنت حقاً ؟

347
00:28:41,410 --> 00:28:43,453
فرانك لوكاس)، كما هو مذكور بجواز السفر)

348
00:28:43,661 --> 00:28:46,205
أعني، من تمثـّله؟ -
أنا -

349
00:28:48,791 --> 00:28:52,462
هل تعتقد أنك تستطيع إدخال 100 كيلو
من الهروين للولايات المتحدة

350
00:28:52,628 --> 00:28:55,881
وأنت لا تعمل لصالح أي شخص؟
وسيسمح شخص بذلك؟

351
00:28:56,884 --> 00:28:57,967
هذا صحيح

352
00:28:59,050 --> 00:29:00,760
لا بد أنه مجنون

353
00:29:05,306 --> 00:29:07,266
...بعد هذه الصفقة الأولى

354
00:29:07,933 --> 00:29:10,560
(وإذا لم تـُقتل عن طريق قوات (مارسيليس

355
00:29:11,269 --> 00:29:13,480
أو رجاله في الولايات المتحدة

356
00:29:14,355 --> 00:29:16,189
ثم ماذا سيحدث؟

357
00:29:16,857 --> 00:29:19,736
سيكون هناك المزيد من الصفقات، أكثر بكثير
أضمن لك ذلك

358
00:29:20,528 --> 00:29:23,654
وإن لم يكن لديك مانع، فلا يجب أن أحضر
إلى هنا مجدداً

359
00:29:25,405 --> 00:29:26,532
بالتأكيد لا

360
00:29:29,702 --> 00:29:30,745
! صديقي

361
00:29:31,703 --> 00:29:33,830
اخوة بالروح؟ -
اخوة بالروح -

362
00:30:15,990 --> 00:30:20,078
خمسون ألفاً، سوف تغطّـي التكاليف
والطيـّار والرجال في الناحية الأخرى

363
00:30:21,328 --> 00:30:22,788
أعطهم 100 ألف

364
00:30:23,789 --> 00:30:25,249
خمسون ألفاً كافية

365
00:30:25,835 --> 00:30:28,001
أعطهم 100، أعطهم المبلغ كله

366
00:30:28,794 --> 00:30:29,836
...واستمع

367
00:30:30,878 --> 00:30:32,088
هذا كل ما أملك

368
00:30:32,255 --> 00:30:34,799
...إذا لم تصل هذه المخدرات لأي سبب

369
00:30:38,552 --> 00:30:39,553
استمع

370
00:30:40,011 --> 00:30:42,597
،ابن عمي أو لا
أنا رجل مشغول، حسناً؟

371
00:30:42,806 --> 00:30:45,182
ليس لديّ وقت لحضور جنازة أحد

372
00:30:46,434 --> 00:30:48,520
سأعلمك عندما تكون في الجو

373
00:30:49,186 --> 00:30:50,187
! صديقي

374
00:31:14,123 --> 00:31:15,125
ريتشي) ؟) -
نعم -

375
00:31:15,208 --> 00:31:16,667
لقد فاجئني هذا الوغد

376
00:31:16,751 --> 00:31:18,587
لا أعلم كيف، ولكنه فاجئني

377
00:31:19,212 --> 00:31:20,504
...لقد سحب مسدسه

378
00:31:20,796 --> 00:31:22,172
! كان يجب أن أقتله يا رجل

379
00:31:22,338 --> 00:31:23,757
هناك 100 شخص بالخارج سمعوا الطلقة

380
00:31:24,007 --> 00:31:26,093
! يجب أن تساعدني، يجب أن تفعل شيئاً

381
00:31:28,386 --> 00:31:29,553
أين أنت يا (جاي)؟

382
00:31:30,846 --> 00:31:32,223
هذه هي المشكلة

383
00:31:35,560 --> 00:31:37,269
انتباه، لديّ حالة طارئة

384
00:31:37,436 --> 00:31:38,769
لديّ حالة طارئة

385
00:31:39,269 --> 00:31:40,979
تلّقيت ذلك، ما هي وجهتك؟

386
00:31:41,772 --> 00:31:42,939
البرج الثاني

387
00:31:44,858 --> 00:31:46,068
الطابق الأول

388
00:31:47,110 --> 00:31:49,029
في (كاتون ويست) عند الأحياء الشعبية

389
00:31:49,321 --> 00:31:51,989
عـرّف عن نفسك من فضلك -
(المحقق (ريتشي روبرتس -

390
00:31:52,364 --> 00:31:54,702
مرفوض، ليس لديّ وحدات في هذه المنطقة

391
00:31:54,952 --> 00:31:55,993
! هراء

392
00:31:56,660 --> 00:31:59,079
من فضلك، قم بالفحص مجدداً
أنا أحتاج مساندة

393
00:31:59,287 --> 00:32:02,665
أيها المحقق (روبرتس)، ليس لديّ وحدات بهذه المنطقة
طلبك مرفوض

394
00:32:30,314 --> 00:32:32,233
إلى أين أنت ذاهب أيها الوغد؟

395
00:32:33,818 --> 00:32:34,944
! اهدأ

396
00:32:35,152 --> 00:32:36,612
اهدأ، حسناً؟

397
00:32:36,821 --> 00:32:38,906
سأرى ماذا يحدث بالداخل

398
00:32:47,955 --> 00:32:48,996
(ريتشي)

399
00:32:57,713 --> 00:32:59,004
أين المساندة؟

400
00:33:00,548 --> 00:33:02,425
ليس لديك مساندة؟ لماذا هذا؟

401
00:33:06,429 --> 00:33:07,428
ضمـّد عنقه

402
00:33:07,594 --> 00:33:10,222
ريتشي)، إنه ميت) -
أعلم أنه ميت، حسناً؟ -

403
00:33:10,431 --> 00:33:13,851
ضمـّد عنقه ونظـّف رأسه
وضعه على النقالة بحيث يكون جالساً

404
00:33:13,976 --> 00:33:15,185
وافتح عينيه

405
00:33:15,728 --> 00:33:17,855
حسناً؟ هيا -
تباً -

406
00:33:22,191 --> 00:33:23,569
حسناً، قم بتنظيفه

407
00:33:35,119 --> 00:33:36,203
أعطني مسدسك

408
00:33:36,454 --> 00:33:37,496
! أعطني مسدسك

409
00:33:40,832 --> 00:33:41,958
ألديك شارتك؟

410
00:33:44,878 --> 00:33:45,962
هل أنتم مستعدون؟

411
00:33:46,337 --> 00:33:47,964
فقط واصل التحرك للأمام

412
00:33:49,048 --> 00:33:50,299
هل أنت بخير؟ -
نعم

413
00:33:52,382 --> 00:33:53,927
!الأمور بخير

414
00:33:54,470 --> 00:33:56,138
سيمر رجل مصاب
تراجعوا للخلف

415
00:33:59,515 --> 00:34:01,350
دعهم يقومون بعملهم، سوف يكون بخير

416
00:34:03,936 --> 00:34:04,979
تراجعوا للخلف

417
00:34:07,814 --> 00:34:09,440
لا بأس، سنتولى الأمر

418
00:34:11,941 --> 00:34:13,151
إنه حي

419
00:34:14,402 --> 00:34:15,780
ماذا حدث بالداخل؟

420
00:34:26,621 --> 00:34:27,705
شكراً يا رجل

421
00:34:29,165 --> 00:34:30,166
! تباً

422
00:34:31,084 --> 00:34:33,669
الوغد رفع مسدساً عليّ، هل تصدق ذلك؟

423
00:34:33,878 --> 00:34:36,420
رفع مسدساً على شرطي
اضطررت لفعل ذلك يا رجل

424
00:34:36,629 --> 00:34:37,963
أقتله أو يقتلني

425
00:34:38,964 --> 00:34:40,633
! عالم مجنون

426
00:34:43,844 --> 00:34:45,680
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم عند
الأحياء الشعبية؟

427
00:34:45,930 --> 00:34:48,390
تحقيقات يارجل، كما تعلم

428
00:34:49,391 --> 00:34:50,850
كما علّمتني

429
00:34:51,226 --> 00:34:53,812
أتحقق من شخص وأراقب الأمور

430
00:34:53,978 --> 00:34:55,646
وأربط الأمور ببعضها

431
00:34:56,355 --> 00:34:59,065
الرجل كان بائعاً للمخدرات
! من حثالة الأرض

432
00:35:00,984 --> 00:35:03,403
هذا الرجل لم يصوّب مسدساً على
(شرطي يا (جاي

433
00:35:03,986 --> 00:35:05,571
! هذا الرجل صوّب المسدس على مدمن

434
00:35:06,656 --> 00:35:08,157
مدمن كان يحاول سرقته

435
00:35:08,365 --> 00:35:09,783
ماذا تقول بحق الجحيم؟

436
00:35:11,367 --> 00:35:13,328
ماذا تفعل يا رجل؟

437
00:35:13,537 --> 00:35:15,747
ما هذا بحق الجحيم؟ -
هذا المال ملكي يا رجل -

438
00:35:15,997 --> 00:35:17,665
! لقد كسبته، إنه ملكي

439
00:35:17,915 --> 00:35:19,541
! لقد كسبته بعملي كشرطي شريف -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

440
00:35:19,873 --> 00:35:22,253
! لقد كسبته بعملي كشرطي شريف -
! لقد قتلت الرجل -

441
00:35:22,461 --> 00:35:24,547
! وأعرّض حياتي للخطر فيه -
! لقد قتلت الرجل -

442
00:35:25,463 --> 00:35:27,298
لقد قتلته، وسرقت ماله

443
00:35:27,507 --> 00:35:29,009
ثم اتصلت بي لأخرجك من المأزق

444
00:35:29,134 --> 00:35:30,718
هذا يجعلني مشاركاً في الجريمة أيها الوغد

445
00:35:30,926 --> 00:35:32,095
سأقول لك ما تفعله يا رجل

446
00:35:32,262 --> 00:35:34,764
فقط اكتب التقرير بالطريقة التي
أقولها لك

447
00:35:35,015 --> 00:35:36,765
وهذا ما حدث

448
00:35:36,974 --> 00:35:38,850
وهكذا ستكتب

449
00:35:40,058 --> 00:35:41,227
لا أستطيع فعل ذلك

450
00:35:42,519 --> 00:35:46,107
أنا منبوذ لأنني استمعت إليك
وسلّمت مليون دولاراً

451
00:35:46,440 --> 00:35:48,232
لن يعمل معي أحد بعد ما حدث

452
00:35:49,150 --> 00:35:51,528
(لا أستطيع الإقلاع عن المخدرات يا (ريتشي

453
00:35:52,070 --> 00:35:53,195
إنما هذا أمر سهل

454
00:35:53,821 --> 00:35:55,321
فقط اكتب التقرير

455
00:35:55,864 --> 00:35:58,366
وسيكون السر بيننا... كشركاء

456
00:36:00,118 --> 00:36:01,328
لا أستطيع فعل ذلك

457
00:36:07,540 --> 00:36:08,541
! توقف

458
00:36:14,339 --> 00:36:15,589
(جنوب العاصمة (واشنطون
المخرج التالي

459
00:36:48,408 --> 00:36:49,575
افتح الشاحنة

460
00:37:12,472 --> 00:37:15,225
( "اخرجوا، اخرجوا من "فيتنام)

461
00:37:18,601 --> 00:37:21,729
(نقول بأعلى صوت أن حرب "فيتنام" يجب أن تتوقف)

462
00:37:21,896 --> 00:37:24,981
(...وأفضل طريقة لذلك، هي أن تقوم الولايات المتحدة)

463
00:37:25,190 --> 00:37:28,485
(بتجميع قواتها وتخرج من "فيتنام" فوراً...)

464
00:37:34,030 --> 00:37:35,448
ما رأيك بها؟

465
00:37:38,409 --> 00:37:41,788
أفضل ما أراه هو من 25 إلى 45 في المئة
نقاء

466
00:37:42,122 --> 00:37:44,999
وهذه ليس بها شوائب ولا إضافات
وليست مخفـّفة أيضاً

467
00:37:46,125 --> 00:37:47,626
% إنها نقيـّة 100

468
00:37:52,923 --> 00:37:54,798
أتسمح لي؟ -
خذها معك -

469
00:37:56,550 --> 00:37:57,635
(شكراً لك، (فرانك

470
00:38:06,308 --> 00:38:08,185
(بودرة أطفال)

471
00:38:16,108 --> 00:38:17,151
( السحر الأزرق )

472
00:39:54,360 --> 00:39:55,402
سأشتريها

473
00:39:55,610 --> 00:39:57,989
لا دفعة أوليـّة، ولا تقسيط
ولا شيء

474
00:39:59,490 --> 00:40:00,491
نقداً

475
00:40:01,741 --> 00:40:02,826
رائع

476
00:40:07,870 --> 00:40:10,040
أنا لا أتحدث عن نواياك

477
00:40:10,290 --> 00:40:13,417
،هذه أعرفها جيداً
أنا أتحدث عن كونك شرطيـّاً

478
00:40:14,418 --> 00:40:16,294
هل تتحدثين عن الرشوة؟

479
00:40:16,920 --> 00:40:18,338
أنا لا أفعل ذلك، هذا ليس أنا

480
00:40:18,588 --> 00:40:21,008
ماذا عن أصدقاؤك القدامى، هل مازلت تخرج معهم؟

481
00:40:21,675 --> 00:40:23,341
نعم، نلعب البيسبول في أجازة الأسبوع

482
00:40:23,717 --> 00:40:25,761
رجال حكيمين؟
! سيبدو ذلك جيداً

483
00:40:26,595 --> 00:40:28,722
،رجال كنت معهم في المدرسة
ماذا في ذلك؟

484
00:40:29,014 --> 00:40:30,639
ماذا عن (جوزيف سيدانو)؟

485
00:40:32,349 --> 00:40:33,434
ماذا عنه؟

486
00:40:33,642 --> 00:40:36,227
أنا أحاول فقط فهم الأشياء
التي قالتها زوجتك

487
00:40:36,394 --> 00:40:39,106
هل هي حقيقية؟ أخبرني -
نعم، هو من أصدقائي -

488
00:40:39,564 --> 00:40:41,858
هل هو أيضاً الأب الروحي لابنك؟ -
نعم -

489
00:40:42,191 --> 00:40:43,735
هو يضاجعها بالتأكيد

490
00:40:44,027 --> 00:40:45,694
هل تهتم حقاً بهذا؟

491
00:40:46,320 --> 00:40:48,656
أم أنك لا تريدها فقط أن تربح؟

492
00:40:52,450 --> 00:40:55,662
أتعرفين أن هناك غرفة اجتماعات
في الطابق الثاني

493
00:40:55,912 --> 00:40:58,122
هذا ما اعتقدته -
والباب يـّغلق من الداخل... -

494
00:40:58,414 --> 00:40:59,498
ليقف الجميع

495
00:41:07,713 --> 00:41:09,549
!ضاجعني كشرطي، ليس كمحامي

496
00:41:19,557 --> 00:41:20,600
! لا تجب

497
00:41:26,898 --> 00:41:27,732
نعم ؟

498
00:41:42,242 --> 00:41:44,036
(أنا (ريتشي روبرتس -
....(يا (نورم -

499
00:41:46,997 --> 00:41:49,083
(أنا (ريتشي روبرتس -
(مرحباً، أنا المحقق (نورمال رالي -

500
00:41:49,249 --> 00:41:50,917
مرحباً، كيف حالك؟ -
بخير -

501
00:41:52,250 --> 00:41:53,586
هل هذا هو؟ -
نعم -

502
00:42:02,093 --> 00:42:04,928
يا لها من ليلة، صحيح؟
المكان موحش هنا

503
00:42:05,762 --> 00:42:07,056
هو هكذا دائماً

504
00:42:07,515 --> 00:42:09,265
سأكون محظوظاً إذا عدت للمنزل
في منتصف الليل

505
00:42:09,891 --> 00:42:11,476
! كما لو كان شيئاً لم نره من قبل

506
00:42:16,857 --> 00:42:18,233
هل يجب أن أوقع على شيء؟

507
00:42:18,608 --> 00:42:20,066
نعم، من هنا

508
00:42:20,858 --> 00:42:23,362
سآخذ هذا معي، سأقوم بتسجيله
حسناً؟

509
00:42:27,156 --> 00:42:29,534
( عدو "أمريكا" رقم واحد )

510
00:42:29,784 --> 00:42:32,494
( في الولايات المتحدة هو خطر المخدرات )

511
00:42:34,079 --> 00:42:35,955
( ولمحاربة وهزم هذا العدو )

512
00:42:36,163 --> 00:42:38,375
( ...فمن الضروري الهجوم )

513
00:42:38,500 --> 00:42:40,085
( بكل الأساليب الجديدة )

514
00:42:41,544 --> 00:42:44,044
( ...السلطات الفيدرالية أعلنت عن نيَـتها )

515
00:42:44,169 --> 00:42:47,465
( ..."بإنشاء مكتب مكافحة خاص في "واشنطون )

516
00:42:47,632 --> 00:42:49,467
( ....ونيويورك ولوس أنجيلوس و شيكاغو )

517
00:42:49,676 --> 00:42:53,929
المحقق بدون مساندة أصدقائه المحققين
لا يستطيع فعل الكثير

518
00:42:55,932 --> 00:42:57,434
أنت تعلم لمَ ليست لديّ مساندته

519
00:42:58,809 --> 00:43:00,936
غير مهم، لقد فعلت الشيء الصائب

520
00:43:01,894 --> 00:43:04,895
أعظم مدينة في العالم تتحول
إلى مقلب قمامة

521
00:43:06,023 --> 00:43:07,441
كل شخص يسرق

522
00:43:08,443 --> 00:43:09,484
ويتاجر بالمخدرات

523
00:43:10,735 --> 00:43:12,778
وماذا عنك؟ ألن تعمل لأنك فعلت المطلوب؟

524
00:43:14,237 --> 00:43:17,074
من الجيد أنك لست الشرطي الشريف
الوحيد في المدينة

525
00:43:17,658 --> 00:43:21,577
(مكتب مكافحة المخدرات في (واشنطون
ليس محل ألعاب

526
00:43:22,454 --> 00:43:23,622
إنهم مخلصين

527
00:43:23,788 --> 00:43:25,790
أعلم ذلك لأنهم يريدوننا أن
نتولّى التحقيق

528
00:43:25,957 --> 00:43:28,249
وأريدك أن تترأس الفرقة هنا
في المنطقة

529
00:43:28,541 --> 00:43:30,084
إنها منظمة فيدرالية، لمن أرفع التقارير؟

530
00:43:30,251 --> 00:43:31,793
مكتب البريد؟ -
سترفع تقريرك لي -

531
00:43:32,044 --> 00:43:34,338
لي أنا والنائب العام، ولا شخص آخر

532
00:43:36,465 --> 00:43:38,592
لن تخطو خطوة داخل مركز شرطة مجدداً

533
00:43:39,009 --> 00:43:40,344
ستعمل في مكانك الخاص

534
00:43:40,552 --> 00:43:41,802
ستختار رجالك بنفسك

535
00:43:41,969 --> 00:43:45,308
رجال تعرف أنهم
لن يأخذوا قرشاً واحداً من على الرصيف

536
00:44:06,407 --> 00:44:07,660
( جرين سبورو، مدينة نيويورك )

537
00:44:07,743 --> 00:44:09,202
مرحباً -
مرحباً -

538
00:44:09,661 --> 00:44:11,119
كيف الحال؟ -
من هذا؟ -

539
00:44:11,411 --> 00:44:12,496
ماذا تعتقد يا فتى؟

540
00:44:13,204 --> 00:44:14,790
(أنا (فرانك -
فرانك) من؟) -

541
00:44:15,248 --> 00:44:18,085
! فرانك) أخوك يا زنجي) -
فرانك) ؟) -

542
00:44:20,836 --> 00:44:22,505
هذا صحيح -
! (يا (مارفن -

543
00:44:22,672 --> 00:44:24,174
مارفن)، أين أمي؟) -
ماذا؟ -

544
00:44:24,591 --> 00:44:26,342
...أين
! فرانك) على الهاتف)

545
00:44:26,759 --> 00:44:28,052
كيف حالك يا (فرانكي)؟

546
00:44:28,219 --> 00:44:29,637
فرانك) على الهاتف)

547
00:44:30,679 --> 00:44:32,887
ماذا قلت؟ -
! ماما، (فرانك) على الهاتف -

548
00:44:32,887 --> 00:44:34,348
! فرانك)، يا إلهي)

549
00:44:34,598 --> 00:44:36,685
متى؟
!قل لي يا رجل

550
00:44:36,850 --> 00:44:38,060
اسمع، سأتصل بك ثانية

551
00:44:38,227 --> 00:44:40,603
عند الساعة السادسة
أريدك أن تجمـّع الكل، حسناً؟

552
00:44:40,812 --> 00:44:43,522
أحضر ماما والجميع، اتفقنا؟ -
حسناً -

553
00:44:56,617 --> 00:44:57,701
( تم بيعه )

554
00:44:59,785 --> 00:45:01,870
! (مرحباً يا (فرانك -
كيف حالك يا (فرانك)؟ -

555
00:45:03,289 --> 00:45:04,748
كيف حالك، عم (فرانك)؟

556
00:45:05,582 --> 00:45:07,376
! اخرجوا من السيارة، هذا هو المكان

557
00:45:08,919 --> 00:45:10,003
! انظروا إلى هذا

558
00:45:10,878 --> 00:45:12,171
! يا إلهي

559
00:45:12,505 --> 00:45:14,426
أنا سعيدة جداً برؤيتك يا بنـيّ

560
00:45:15,134 --> 00:45:19,344
! أؤكد لك، هذه الأرض جميلة جداً

561
00:45:20,805 --> 00:45:23,266
...أتسائل عمـّا يقوله -
ومنزل من هذا يا (فرانك)؟ -

562
00:45:23,558 --> 00:45:25,309
هذا منزلك يا أمي

563
00:45:26,143 --> 00:45:27,727
منزلي؟ -
هو ملكك -

564
00:45:29,312 --> 00:45:30,521
ومنزل من أيضاً؟

565
00:45:45,576 --> 00:45:46,577
! استمعوا

566
00:45:46,744 --> 00:45:48,745
أريد أن أخبركم عن مدى سعادتي

567
00:45:49,078 --> 00:45:53,417
برؤية كل أبنائي على نفس المائدة
مع أحفادي في نفس الوقت

568
00:45:53,834 --> 00:45:55,043
! أنا سعيدة جداً

569
00:45:55,668 --> 00:45:57,420
استمتعوا بوقتكم

570
00:45:57,795 --> 00:45:59,795
آمل أن يكون لديك عمل يا فتى
بالطريقة التي تأكل بها

571
00:46:00,254 --> 00:46:02,297
هذا الفتى، لديه يد من ذهب

572
00:46:03,049 --> 00:46:04,133
يد احترافية

573
00:46:04,342 --> 00:46:05,676
حقاً؟ -
أليس ذلك صحيح؟ -

574
00:46:06,719 --> 00:46:07,762
صحيح يا أبي

575
00:46:08,053 --> 00:46:10,679
بعد العشاء، لنراه وهو يقذف الكرة

576
00:46:11,013 --> 00:46:12,389
لا تستطيع ضرب كرته يارجل

577
00:46:12,557 --> 00:46:15,268
،أنا أقول لك
(هذا الفتى يرمي أقوى من (جيبسون

578
00:46:15,977 --> 00:46:17,977
! أنا أتحدث عن سرعة 95 ميلاً في الساعة

579
00:46:18,269 --> 00:46:19,312
هل تستطيع أنت ؟

580
00:46:20,606 --> 00:46:22,023
! إنه لا يضرب إلا الأرض

581
00:46:22,231 --> 00:46:24,901
قد يكون استطاع ضرب الكرة
وأنا بسن 5 سنوات

582
00:46:25,193 --> 00:46:26,693
لكن بعد ذلك، لم يستطع الصمود أمامي

583
00:46:30,446 --> 00:46:32,031
هذه غرفتك

584
00:46:36,202 --> 00:46:37,495
! انظر إلى هذا

585
00:46:40,497 --> 00:46:41,748
إنها جميلة

586
00:46:41,998 --> 00:46:43,626
...إنها جميلة، إنها فقط

587
00:46:51,967 --> 00:46:53,092
...كيف استطعت

588
00:46:53,467 --> 00:46:54,677
لقد أمرت بصنعه

589
00:46:56,636 --> 00:46:57,762
من ذاكرتي

590
00:46:58,012 --> 00:46:59,639
لقد كنت بسن الخامسة عندما
أخذوه منـّي

591
00:46:59,806 --> 00:47:01,181
هذا صحيح -
...كيف استطعت -

592
00:47:01,347 --> 00:47:02,933
وكيف أنسى يا أمي؟

593
00:47:07,771 --> 00:47:09,355
اعتقدت أنك نسيت

594
00:47:10,189 --> 00:47:11,691
! إنها... مثالية

595
00:47:12,149 --> 00:47:13,818
! كلها مثالية

596
00:47:19,364 --> 00:47:21,784
لا أستطيع التعبير عن مدى حبـّي لك

597
00:47:22,159 --> 00:47:23,577
أحبك أيضاً يا أمي

598
00:47:24,953 --> 00:47:25,954
لا بأس

599
00:47:34,460 --> 00:47:38,005
كلا الرجلين، جيدين في السلك القانوني
ولديهم معلومات قيـّمة

600
00:47:38,380 --> 00:47:39,672
إنهم شريفين

601
00:47:39,880 --> 00:47:41,090
ولا يعرفوا الخوف

602
00:47:41,425 --> 00:47:43,343
إنهم مجانين يا (ريتشي)، مثلك

603
00:47:44,344 --> 00:47:45,428
أين هم؟

604
00:47:48,889 --> 00:47:51,057
هذا (جونز) الذي مع الفتاة النحيفة البيضاء

605
00:47:51,642 --> 00:47:53,393
أفضل شخص رأيته في التعامل مع الشارع

606
00:47:53,560 --> 00:47:56,144
لديه معرفة بالمخدرات، ولكنه متماسك

607
00:47:57,437 --> 00:47:59,105
هو شخص له مكانته، في كل مكان

608
00:47:59,772 --> 00:48:02,984
(هذا (أبروزو
الذي مع الفتاتين السمينتين السود

609
00:48:03,610 --> 00:48:05,904
إنه يعشق النساء السمينة يا رجل

610
00:48:07,738 --> 00:48:09,072
إنه مفترس

611
00:48:09,615 --> 00:48:12,285
إنه لا يعبث، حسناً؟
...لديه مزاج صعبي، ولكن

612
00:48:12,534 --> 00:48:14,785
يمكنك الوثوق بهذا الرجل

613
00:48:15,286 --> 00:48:16,329
اسمع

614
00:48:16,621 --> 00:48:19,540
،نحن نعمل معاً
إذا كنت تريدني، فيجب أن تأخذهم أيضاً

615
00:48:32,217 --> 00:48:33,345
متى نبدأ؟

616
00:48:36,472 --> 00:48:37,722
الرجل الذي كنت أعمل لديه

617
00:48:37,889 --> 00:48:41,643
(أدار واحدة من أكبر الشركات في (نيويورك
لأكثر من 50 عاماً

618
00:48:42,352 --> 00:48:47,522
ولمدة 15 عاماً، و8 شهور و9 أيام
كنت معه في كل يوم

619
00:48:47,689 --> 00:48:50,401
عملت عنده وحميته واهتممت به
وتعلّـمت منه

620
00:48:52,277 --> 00:48:54,571
بومبي) كان غنيـّا)
ولكن لم يكن غنيـّاً مثل الرجل الأبيض

621
00:48:54,780 --> 00:48:56,031
لم يكن فاحش الثراء

622
00:48:56,614 --> 00:48:58,698
لم يمتلك شركته الخاصة، لقد اعتقد ذلك
ولكنه لم يتلك

623
00:48:58,865 --> 00:49:00,074
لقد كان يديرها فقط

624
00:49:00,575 --> 00:49:02,326
كان يمتلكها الرجال البيض، لذلك كانوا يمتلكوه

625
00:49:03,119 --> 00:49:04,162
لا أحد يمتلكني

626
00:49:04,287 --> 00:49:06,205
مرحباً -
كيف حالك يا عزيزتي؟ -

627
00:49:06,664 --> 00:49:09,457
لأنني أمتلك شركتي الخاصة، وشركتي
...تبيع منتجاً

628
00:49:09,624 --> 00:49:11,585
أفضل من منتج المنافسين

629
00:49:12,628 --> 00:49:15,087
وبسعر أرخص من أسعار المنافسين

630
00:49:16,505 --> 00:49:17,840
وماذا نبيع يا (فرانك)؟

631
00:49:33,770 --> 00:49:34,895
كيف حالكِ يا (ريد)؟

632
00:49:35,813 --> 00:49:37,731
هؤلاء إخواني
(وصلوا للتو من (نورث كارولينا

633
00:49:37,898 --> 00:49:39,149
(يا رفاق، هذه (ريدتوب

634
00:49:40,069 --> 00:49:41,569
كيف حالك؟ -
وهؤلاء عاملاتي -

635
00:49:41,735 --> 00:49:42,861
! عائلة جميلة

636
00:49:43,112 --> 00:49:45,321
ما الأمر؟
ألم تروا نساء من قبل؟

637
00:49:46,238 --> 00:49:47,365
لماذا كلهم عاريات؟

638
00:49:47,615 --> 00:49:49,075
لكي لا يستطيعوا سرقة شيء

639
00:49:51,952 --> 00:49:54,496
أهم شيء في العمل هو الأمانة

640
00:49:54,955 --> 00:49:56,415
الوعي والعمل بجهد

641
00:49:57,832 --> 00:49:58,833
العائلة

642
00:49:59,959 --> 00:50:01,752
لا تنسى أبداً من أين أتينا

643
00:50:02,254 --> 00:50:03,462
(شكراً لكِ، (شارلين

644
00:50:08,882 --> 00:50:11,094
أنت ما أنت عليه في هذا العالم

645
00:50:12,137 --> 00:50:13,971
أنت شيء من اثنين

646
00:50:15,639 --> 00:50:17,182
إمـّا أنك شخص ما

647
00:50:18,601 --> 00:50:20,519
أو نكرة، سأعود بعد قليل

648
00:50:36,865 --> 00:50:37,991
أريد هذه طازجة

649
00:50:38,199 --> 00:50:40,286
لأنني إذا عدت إلى هنا وأمسكتك
تعرف ماذا سيحدث لك

650
00:50:40,494 --> 00:50:42,037
(تانجو) -
نعم سيدي، لقد سمعتك -

651
00:50:42,245 --> 00:50:44,830
لن تضطر للعودة مجدداً
لا توجد مشكلة

652
00:50:45,873 --> 00:50:46,957
أين مالي؟

653
00:50:47,124 --> 00:50:49,628
ريدتوب) أعطتك الحزمة)
من المفترض أن تعطيني مالي

654
00:50:49,836 --> 00:50:51,587
% ها هو الكوب هنا، 20

655
00:50:51,837 --> 00:50:53,503
ألديك الكوب؟ -
هذا صحيح -

656
00:50:55,047 --> 00:50:56,340
(اغرب من هنا يا (فرانك

657
00:50:56,590 --> 00:50:58,717
ماذا ستفعل؟
ماذا ستفعل بحق الجحيم يا (فرانك)؟

658
00:51:00,010 --> 00:51:01,053
ماذا ستفعل؟

659
00:51:01,261 --> 00:51:03,179
أستقتلني، أمام الجميع؟

660
00:51:03,846 --> 00:51:04,472
! هيا

661
00:51:07,266 --> 00:51:08,309
! تباً

662
00:51:20,486 --> 00:51:21,528
تفضل

663
00:51:22,196 --> 00:51:23,197
عشرون بالمئة

664
00:51:46,968 --> 00:51:48,427
إذاً، ماذا كنت أقول؟

665
00:51:59,185 --> 00:52:02,439
هذه هي الأهداف الجديدة
(لفرقة مكافحة المخدرات بـ (أسيكس

666
00:52:03,897 --> 00:52:07,694
هدفنا هو القيام بالإعتقالات الكبيرة
لا فتيان شوارع

667
00:52:08,653 --> 00:52:11,280
نحن نبحث عن الموردين والموزعين

668
00:52:11,780 --> 00:52:13,447
هيروين، كوكايين وحبوب

669
00:52:13,614 --> 00:52:16,367
لا للأعشاب الأقل من 1000 رطل
ولا البودرة الأقل من 40 كيلو

670
00:52:16,742 --> 00:52:18,745
،أي شيء أقل من هذا
شخص آخر يستطيع تضييع وقته فيه

671
00:52:18,953 --> 00:52:21,036
سنتعامل مع الشحنات الكبيرة، النقود الكبيرة

672
00:52:21,287 --> 00:52:22,496
والعروض الكبيرة

673
00:52:22,663 --> 00:52:24,623
...سمعت قصة عنك، أنك وجدت

674
00:52:24,915 --> 00:52:27,960
مليون دولاراً غير معلّمة نقداً
و سلّمتها

675
00:52:28,419 --> 00:52:29,461
هل هذا صحيح؟

676
00:52:30,296 --> 00:52:32,130
نعم، لقد سلّمتها
هل لدي أحد مشكلة بذلك؟

677
00:52:37,553 --> 00:52:39,512
وكذلك أنا
أفكر بالأمر كل يوم

678
00:52:39,721 --> 00:52:42,722
يفترض أن أكون في (فلوريدا) في مركب فخم
وأصطاد سمك القرش

679
00:52:42,847 --> 00:52:44,432
أنا وأنت معاً -
...ولكن كما تعرف -

680
00:52:44,640 --> 00:52:46,602
...لم أفعل، لذا ها أنا ذا، و

681
00:52:48,144 --> 00:52:49,979
وسنحاول اصطياد نوع آخر من القروش

682
00:53:17,295 --> 00:53:18,713
حسناً؟ -
! تمام -

683
00:53:42,565 --> 00:53:43,565
أترى هذه؟

684
00:53:44,943 --> 00:53:46,820
هذه المادة هي العينة المعروفة

685
00:53:47,695 --> 00:53:49,071
(ولكن هذا (السحر الأزرق

686
00:53:49,279 --> 00:53:50,613
قويّ الضعف

687
00:53:50,947 --> 00:53:53,199
أعني، هذا النقاء لم أره من قبل
في الشوارع

688
00:53:53,574 --> 00:53:55,116
قوي كفاية حتـّى للتدخين

689
00:53:55,742 --> 00:53:58,371
وذلك ليستطيع استخدامه الشبان الذين
يخافون من الإبر

690
00:53:58,788 --> 00:54:00,330
هل دفعت 10 دولار مقابل هذا؟

691
00:54:00,622 --> 00:54:03,041
وهو في كل مكان
أعني، على كل ناصية

692
00:54:03,250 --> 00:54:04,834
إذاً، كيف يمكن ذلك؟

693
00:54:05,334 --> 00:54:08,505
من يستطيع بيع مخدرات جودتها الضعف
وبنصف السعر؟

694
00:54:16,886 --> 00:54:19,430
! مرحباً يا رجل، سعدت لرؤيتك

695
00:54:19,764 --> 00:54:21,516
أنت بخير؟ -
...نعم، لقد عدت للتو من رحلة -

696
00:54:21,599 --> 00:54:23,267
(لمدة شهرين في جنوب (فرنسا

697
00:54:38,405 --> 00:54:39,781
أترى ما أعنيه؟

698
00:54:41,283 --> 00:54:42,492
! تفضلوا

699
00:54:47,289 --> 00:54:50,708
من هذا؟
! أنظر لنفسك يا صديقي

700
00:54:59,966 --> 00:55:01,465
سيداتي وسادتي

701
00:55:01,883 --> 00:55:04,093
...القنبلة الموقوتة، بطل الملاكمة

702
00:55:04,677 --> 00:55:06,262
(السيد (جو لويس

703
00:55:15,438 --> 00:55:16,771
من هذه مع (جو)؟

704
00:55:17,229 --> 00:55:18,522
(ملكة جمال (بورتاريكو

705
00:55:19,314 --> 00:55:20,398
بورتاريكو)؟)

706
00:55:21,149 --> 00:55:23,859
هل هي ملكة جمال؟ -
في الحقيقة، هي جميلة الجميلات -

707
00:55:50,299 --> 00:55:51,675
! صديقي العزيز

708
00:55:56,888 --> 00:55:58,599
اعذرونا قليلاً من فضلكم

709
00:55:58,766 --> 00:55:59,934
(بالتأكيد يا (فرانك

710
00:56:02,434 --> 00:56:03,434
شكراً لكم

711
00:56:07,814 --> 00:56:08,857
ماذا يحدث؟

712
00:56:09,066 --> 00:56:10,275
لماذا تبتسم؟

713
00:56:10,442 --> 00:56:11,818
لا أعرف -
ما هذا؟ -

714
00:56:12,194 --> 00:56:13,319
ماذا تعني؟

715
00:56:13,694 --> 00:56:14,988
ماذا؟ -
تعالى هنا -

716
00:56:17,324 --> 00:56:18,533
ما هذا الذي ترتديه؟

717
00:56:18,783 --> 00:56:19,951
ماذا تعني يا رجل؟

718
00:56:20,743 --> 00:56:22,285
نعم هذا، الذي ترتديه

719
00:56:22,494 --> 00:56:24,118
هذه بذلة جميلة جداً جداً

720
00:56:24,286 --> 00:56:25,704
هذه بذلة جميلة جداً جداً ؟

721
00:56:25,871 --> 00:56:27,582
هذه بذلة مهرج، زي بهلوان

722
00:56:27,833 --> 00:56:29,916
"بلافتة كبيرة عليها تقول: "اقبض عليّ

723
00:56:30,208 --> 00:56:32,669
أتفهم؟ أنت ملفت للأنظار
وتثير الكثير من الضوضاء

724
00:56:32,877 --> 00:56:34,963
انظر إليّ، أكثرهم ضجة في الغرفة

725
00:56:35,421 --> 00:56:38,091
هو أضعف شخص في الغرفة، لقد أخبرتك ذلك

726
00:56:38,882 --> 00:56:41,760
هل تحاول أن تكون مثل (نيكي بارنز)؟ -
ما مشكلتك معه؟ -

727
00:56:41,969 --> 00:56:44,097
أنا معجب به -
لا توجد مشكله مع (نيكي)... أنت معجب به؟ -

728
00:56:44,472 --> 00:56:46,389
أتريد أن تكون مثل (نيكي)؟
أتريد أن تكون مشهوراً ؟

729
00:56:46,722 --> 00:56:48,098
أتريد العمل لديه؟

730
00:56:48,306 --> 00:56:50,016
وتشاركه الزنزانة؟ وتطبخ له؟

731
00:56:50,183 --> 00:56:53,310
هو يريد التكلم معي -
إذاً، الآن أنت تتكلم معه عنـّي؟ -

732
00:56:53,519 --> 00:56:54,813
عن ماذا؟

733
00:56:54,980 --> 00:56:56,647
الأمر ليس كذلك -
إذاً ما الأمر؟ -

734
00:56:56,772 --> 00:56:58,691
اسمك أتى وسط الحديث -
عن ماذا؟ -

735
00:56:59,316 --> 00:57:01,610
،لا أعلم يارجل
قلت له أنني سأخبرك

736
00:57:03,989 --> 00:57:05,281
...أتعلم

737
00:57:07,489 --> 00:57:09,867
أتعلم أنه إذا لم تكن أخي لقتلتك
أتعلم ذلك؟

738
00:57:10,033 --> 00:57:12,036
! كنت سأفجر مخك اللعين

739
00:57:12,203 --> 00:57:14,538
لا تكن هكذا -
سآخذك للتسوق هذا الأسبوع -

740
00:57:50,277 --> 00:57:51,694
مازلتِ مدينة لي برقصة، صحيح؟

741
00:57:51,985 --> 00:57:52,986
دوك)، هيا)

742
00:57:53,404 --> 00:57:54,447
(فرانك)

743
00:57:55,031 --> 00:57:56,033
أنظر لهذا

744
00:58:06,583 --> 00:58:08,000
كيف حالك؟ -
مرحباً -

745
00:58:08,333 --> 00:58:10,294
(فرانك لوكاس) -
(إيفا خيندو) -

746
00:58:11,128 --> 00:58:12,296
(سعدت بلقائك، (إيف

747
00:58:12,546 --> 00:58:14,088
(سعدت بلقائك، (فرانك

748
00:58:15,340 --> 00:58:17,174
أنت (فرانك) وهذا مبناك

749
00:58:17,508 --> 00:58:19,926
،هذا صحيح
أنا (فرانك) وهذا مبناي

750
00:58:26,098 --> 00:58:27,767
لماذا اسمه (الصِـغار)؟

751
00:58:28,100 --> 00:58:29,519
لمَ ليس (فرانك)؟

752
00:58:31,311 --> 00:58:33,524
عندما تمتلكين شيئاً، تسمّـيه بما تريدين

753
00:58:34,941 --> 00:58:35,982
(الصِـغار)

754
00:58:36,482 --> 00:58:37,650
(أو (فرانك

755
00:58:38,192 --> 00:58:39,318
(صِـغار فرانكي)

756
00:58:39,652 --> 00:58:40,695
(فرانكي الصغير)

757
00:58:42,614 --> 00:58:43,656
هذا صحيح

758
00:58:44,698 --> 00:58:46,116
هل ستتركين يدي؟

759
00:58:48,326 --> 00:58:49,327
حسناً

760
00:58:50,703 --> 00:58:51,787
هل أنتِ راحلة؟

761
00:58:52,079 --> 00:58:53,580
لا، كنت ذاهبة إلى طاولتي

762
00:58:53,705 --> 00:58:55,583
حسناً، هل تمانعين أن يذهب شخص معكِ؟

763
00:58:58,252 --> 00:58:59,293
نعم؟ -
حسناً -

764
00:59:05,758 --> 00:59:07,510
اغسل يديك، لديّ نسخة واحدة منها

765
00:59:07,677 --> 00:59:08,885
أنت تلطخها

766
00:59:11,388 --> 00:59:12,849
هذا الرجل، ماذا عنه؟

767
00:59:13,057 --> 00:59:14,516
من هذا؟ -
(جوي سادانو) -

768
00:59:14,683 --> 00:59:16,017
(ابن أخو دون (كاتانو

769
00:59:16,143 --> 00:59:19,103
نعم، نعم، ضعه بالأعلى بجانب الرجل الكبير -
(إنه يشبهك يا (أبروزو -

770
00:59:19,270 --> 00:59:20,311
نعم، ولكنه ليس بوسامتي

771
00:59:20,478 --> 00:59:21,562
يشبه أختك أكثر

772
00:59:22,689 --> 00:59:25,067
! ظريف، يجب عليكم يا رجال أن تصنعوا فيلماً

773
00:59:25,401 --> 00:59:27,068
(إذاً نحن نريد... (آيس بيك بول

774
00:59:33,323 --> 00:59:39,078
نعلمك أنك قد نجحت باختبار عام 1970
(في امتحانات قضاء (نيو جيرسي

775
00:59:40,872 --> 00:59:42,331
هذا الرجل جندي

776
00:59:42,498 --> 00:59:44,458
هذا الرجل ملازم، مستحيل أن يكون ضمن اللستة

777
00:59:44,708 --> 00:59:47,001
(أنت تتكلم عن (بيني)، قريب (كاتانو
الذي ملفه مليء بالإجرام

778
00:59:47,209 --> 00:59:49,085
* (ولاية (نيوجيرسي *
* مؤسسة تعليم القضاء، 12 أغسطس عام 1970 *

779
00:59:50,378 --> 00:59:53,423
(من منكم يا رجال رأى من قبل (آيس بيك بول
يبيع المخدرات؟

780
00:59:54,090 --> 00:59:55,091
...في الحقيقة

781
00:59:55,341 --> 00:59:57,218
تعني، وجدناه متلبـّساً؟ -
نعم، متلبـّساً -

782
00:59:57,385 --> 00:59:59,470
ذهبت إلى مبناه، ورأيته يصنع المخدرات؟

783
00:59:59,678 --> 01:00:01,221
هذا الرجل (ريكي)، قد أخبرنا

784
01:00:01,682 --> 01:00:02,932
! إنه ميت

785
01:00:03,349 --> 01:00:04,683
منذ حوالي 4 أسابيع

786
01:00:06,309 --> 01:00:07,310
هو ميت

787
01:00:07,560 --> 01:00:09,480
حسناً، نستطيع إزالته من اللوحة

788
01:00:09,812 --> 01:00:12,273
لا أعتقد أننا نمتك أي دليل قوي

789
01:00:12,815 --> 01:00:14,400
ضد أي شخص على هذه اللوحة

790
01:00:14,817 --> 01:00:17,402
ماذا تقول يا (ريتشي)؟
هذا نتاج أسابيع وأسابيع من العمل يا رجل

791
01:00:17,861 --> 01:00:20,653
إذاً أنزلها، سنبدأ مجدداً من الشارع

792
01:00:23,533 --> 01:00:26,285
(هذا يعتبر أكثر من مرتب عام بأكمله يا (ريتشي

793
01:00:28,077 --> 01:00:29,370
...إذا اختفى

794
01:00:30,037 --> 01:00:31,873
لن نستطيع منحك هذا المبلغ ثانية

795
01:00:33,583 --> 01:00:34,751
هذا لك

796
01:00:34,959 --> 01:00:36,711
أوقـّع على حياتي لك مجدداً؟

797
01:00:37,336 --> 01:00:38,921
من أجل 20 ألف لعينة؟

798
01:00:42,300 --> 01:00:43,801
يجب أن تكون (السحر الأزرق)، حسناً؟

799
01:00:43,926 --> 01:00:45,469
نعم، نعم
سوف تكون هي

800
01:00:46,178 --> 01:00:48,303
تستطيع أخذها من هنا غداً -
عشرون ألف دولاراً -

801
01:00:48,595 --> 01:00:49,970
دعها هنا

802
01:01:04,360 --> 01:01:05,943
كيف أبليت؟ -
جيد -

803
01:01:08,321 --> 01:01:09,489
ها هو قادم

804
01:01:09,864 --> 01:01:11,157
هذا هو؟ -
نعم -

805
01:01:12,491 --> 01:01:13,534
إنه سريع

806
01:01:25,544 --> 01:01:28,337
ريتشي)، إنه ذاهب إلى المدينة، ماذا سنفعل؟) -
ابقى مع المال اللعين -

807
01:01:28,587 --> 01:01:30,216
هذا ما نفعله
نبقى مع المال، حسناً؟

808
01:01:30,383 --> 01:01:32,050
لا نستطيع الذهاب هناك -
نعم، نستطيع -

809
01:01:32,342 --> 01:01:34,384
هذه 20 ألف معه، وأنا مسؤولاً عنها

810
01:01:34,592 --> 01:01:37,137
لن أفقدها، اتبع المال -
إنها خارج نطاق سلطتنا -

811
01:01:37,262 --> 01:01:39,639
!اتبع المال -
! حسناً، حسناً، حسناً -

812
01:01:54,652 --> 01:01:55,986
إنه يتوقف

813
01:01:56,236 --> 01:01:57,737
حسناً، ها قد بدأنا

814
01:01:58,362 --> 01:01:59,488
أخرجني هنا

815
01:02:02,033 --> 01:02:04,786
لا تختفي، حسناً؟ -
سأدور حول المبنى -

816
01:02:43,485 --> 01:02:44,401
! اجلس

817
01:02:46,653 --> 01:02:48,322
عيد سعيد أيها السادة، كيف حالكم؟

818
01:02:49,282 --> 01:02:51,867
هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟
ستذهب للعب البولينج؟

819
01:02:53,744 --> 01:02:55,369
انظر إلى هذا، بين قدمين

820
01:02:55,578 --> 01:02:57,079
ماذا بالحقيبة؟ -
لا شيء -

821
01:02:57,246 --> 01:02:58,289
! انهض أيها اللعين

822
01:02:58,581 --> 01:03:01,042
! إنها حقيبتي يا رجل -
! اصمت -

823
01:03:01,292 --> 01:03:03,168
! ابقى رأسك بالأسفل -
ماذا تفعل؟ -

824
01:03:03,376 --> 01:03:05,504
! اجلسي واخرسي -
! لا تتحرك -

825
01:03:18,388 --> 01:03:19,390
! يا رجال

826
01:03:19,682 --> 01:03:20,934
يا رجال، أيها الشرطيين

827
01:03:22,269 --> 01:03:24,062
(أنا (ريتشي روبرتس)، قسم (نيوارك

828
01:03:26,313 --> 01:03:27,480
هذا مالي

829
01:03:28,732 --> 01:03:30,609
عن ماذا تتحدث؟ أي مال؟
أي مال؟

830
01:03:32,861 --> 01:03:36,989
،الأرقام متسلسلة
إنها مسجلة في مكتب المدعي العام

831
01:03:37,198 --> 01:03:39,909
(CF3500) تفحّـصهم، كلهم يبدأوا بـ

832
01:03:40,159 --> 01:03:41,202
ألقي نظرة

833
01:03:46,247 --> 01:03:47,413
! بالفعل مسجـّلة

834
01:03:47,664 --> 01:03:50,375
صوتك العالي جعلني أرتعش خوفاً

835
01:03:50,793 --> 01:03:51,794
غلطة غير مقصودة

836
01:03:52,002 --> 01:03:53,711
سآخذ فقط النقود

837
01:03:55,463 --> 01:03:56,463
هذه المرة فقط

838
01:04:00,593 --> 01:04:03,136
متى ذهبت آخر مرة إلى (جيرسي)؟
دعني أفكـّر

839
01:04:05,472 --> 01:04:06,515
أبداً

840
01:04:08,600 --> 01:04:10,685
ماذا تفعل بقدومك هنا بدون إعلان مسبق؟

841
01:04:10,935 --> 01:04:12,935
أتعتقد أنه لا بأس بذلك؟

842
01:04:14,895 --> 01:04:17,858
(حصلت على مالك اللعين، (ريتشي

843
01:04:18,774 --> 01:04:22,445
ولا تأتي أبداً
إلى هذه المدينة مرة أخرى بدون إعلامنا

844
01:04:22,695 --> 01:04:24,904
...إذا أتيت لرؤية عرض مسرحية

845
01:04:25,196 --> 01:04:27,490
فاتصل أولاً لترى إذا كنت أوافق على ذلك

846
01:04:29,576 --> 01:04:30,743
لا توجد مشكلة

847
01:04:35,622 --> 01:04:37,499
ابتعد من هنا -
بذلة جميلة يارجل -

848
01:04:40,543 --> 01:04:41,711
هل هذه سيارتك؟

849
01:04:42,712 --> 01:04:43,921
! سيارة رائعة

850
01:04:44,630 --> 01:04:46,798
! (رحلة لعينة إلى (جيرسي

851
01:04:47,381 --> 01:04:48,383
حسناً

852
01:04:48,717 --> 01:04:50,887
هيا، لديّ ميعاد لشرب الشاي
لنذهب

853
01:05:03,772 --> 01:05:05,190
هل هذا والدك؟

854
01:05:06,483 --> 01:05:08,193
(هذا (مارتن لوثر كينج

855
01:05:09,194 --> 01:05:11,029
غير معقول -
(نعم هو، (مارتن لوثر كينج -

856
01:05:11,196 --> 01:05:13,696
"المشهور بمقولة "لديّ حلم -
! بالطبع -

857
01:05:14,155 --> 01:05:15,281
...كلا، هذا

858
01:05:16,072 --> 01:05:18,367
كان في نفس درجة الأهميـّة مثل
(مارتن لوثر كينج)

859
01:05:18,784 --> 01:05:20,661
بالنسبة إليّ -
ماذا فعل؟ -

860
01:05:21,746 --> 01:05:24,288
العديد من الأشياء، لقد كان صديقاً

861
01:05:25,372 --> 01:05:27,542
خدم (نيويورك)، و(نيويورك) خدمته

862
01:05:28,835 --> 01:05:30,086
كان رئيسي

863
01:05:30,795 --> 01:05:31,795
معلّـمي

864
01:05:32,253 --> 01:05:33,630
وماذا علّـمك؟

865
01:05:33,922 --> 01:05:35,965
...علّـمني العديد من الأشياء، لقد

866
01:05:38,218 --> 01:05:40,095
علّـمني كيف أستغل وقتي

867
01:05:41,719 --> 01:05:45,348
علّـمني أنه إذا اعتزمت فعل شيء
فيجب أن أفعله بعناية، و بحب

868
01:05:46,556 --> 01:05:47,558
أي شيء آخر؟

869
01:05:52,646 --> 01:05:54,106
علّـمني أن أكون رجلاّ نبيلاً

870
01:05:54,856 --> 01:05:55,941
هل هذا ما أنت عليه؟

871
01:05:56,191 --> 01:05:58,318
هذا ما أحاول أن أكونه، تعالي هنا

872
01:05:59,778 --> 01:06:01,028
تعالي اجلسي هنا

873
01:06:03,989 --> 01:06:05,032
أنظري إليّ

874
01:06:06,200 --> 01:06:08,993
(أنا أمتلك حوالي 5 شقق في (مانهاتن

875
01:06:10,620 --> 01:06:13,206
أي شخص آخر
كان سيأخذك إلى أي واحدة منهم

876
01:06:13,373 --> 01:06:15,499
...ولكنني لم أفعل، لقد أحضرتك إلى هنا

877
01:06:15,666 --> 01:06:19,254
فرانك)، أنا أبحث عنك يا فتى) -
لأنني أريدك أن تقابلي أمـّي ...  -

878
01:06:19,711 --> 01:06:21,004
كيف حالك يا أمي؟

879
01:06:21,422 --> 01:06:23,047
هل هذه هي؟ -
(إيفا) -

880
01:06:23,339 --> 01:06:24,756
هذه أمي -
(مرحباً، أنا (إيفا -

881
01:06:25,381 --> 01:06:26,676
سعدت بلقائك

882
01:06:26,884 --> 01:06:28,177
! إنها جميلة

883
01:06:28,845 --> 01:06:29,929
! (أنظر إليها يا (فرانك

884
01:06:30,221 --> 01:06:33,390
! إنها ملاك نزل من السماء

885
01:06:33,849 --> 01:06:34,891
شكراً لكِ

886
01:06:43,064 --> 01:06:44,065
(سيد (روبرتس

887
01:06:44,648 --> 01:06:46,317
أنا هنا من أجل ميعادنا

888
01:06:50,822 --> 01:06:52,197
صباح الخير -
صباح الخير -

889
01:06:54,574 --> 01:06:56,285
آسف، ميعادنا؟

890
01:06:56,869 --> 01:06:58,369
خدمات الطفل الإجتماعية

891
01:07:13,089 --> 01:07:15,048
لقد ذكرت اسمك

892
01:07:16,134 --> 01:07:18,762
مضيفة الطيران؟ -
كلا، ليست هذه -

893
01:07:19,971 --> 01:07:22,681
السيدة من الخدمات الإجتماعية، لقد ذكرت اسمك

894
01:07:23,640 --> 01:07:25,311
...بعد أن سألتني مباشرة

895
01:07:25,519 --> 01:07:27,644
إذا كان لدي علاقات بأي مجرم

896
01:07:30,063 --> 01:07:31,105
مرحباً يا شباب

897
01:07:31,855 --> 01:07:32,899
(جوي)

898
01:07:33,775 --> 01:07:35,026
اذهب لحمام السباحة، هيا

899
01:07:36,569 --> 01:07:37,611
هيا، هيا

900
01:07:42,907 --> 01:07:44,408
كيف حصلت على اسمي؟

901
01:07:44,699 --> 01:07:45,785
(من (لوري

902
01:07:47,244 --> 01:07:49,121
لقد كانت تقول العديد من الأشياء مؤخراً

903
01:07:50,414 --> 01:07:51,456
كثيراً

904
01:07:55,502 --> 01:07:57,879
أتعلم، عندما طلبت منـّي أن أكون
الأب الروحي لابنك

905
01:07:58,004 --> 01:07:59,671
أخذت الأمر بجدية تامة -
أعلم -

906
01:07:59,963 --> 01:08:01,298
أعلم، وأقدر لك ذلك

907
01:08:01,507 --> 01:08:04,176
ولقد وافقت، سوف أتحمـّل هذه المسؤولية

908
01:08:04,467 --> 01:08:07,054
- سوف أعتني بابنك إذا - لا سمح الله
حدث شيء لك

909
01:08:07,262 --> 01:08:09,806
جو)، الأشياء التي قالتها)
لهيئة الطفل الإجتماعية

910
01:08:09,972 --> 01:08:11,515
تجعلني أبدو سيئاً جداً، حسناً؟

911
01:08:11,723 --> 01:08:12,599
...أتدري

912
01:08:12,974 --> 01:08:14,851
كل أنواع المشاجرات في المنزل
في كل وقت

913
01:08:15,060 --> 01:08:17,396
...والإنشغال بتعلّم القانون، والنساء

914
01:08:17,687 --> 01:08:19,064
والأصدقاء القدامى مثلي

915
01:08:20,147 --> 01:08:21,689
والأصدقاء القدامى مثلك، نعم

916
01:08:24,067 --> 01:08:25,903
! عم (جوي)، شاهدني

917
01:08:29,738 --> 01:08:31,031
حسناً، أنا متفهـّم للوضع

918
01:08:31,323 --> 01:08:33,826
إذا سألوني، سأخبرهم ما تريدني
أن أخبرهم به

919
01:08:34,076 --> 01:08:36,036
سأكذب من أجلك -
لا، لا تكذب -

920
01:08:36,328 --> 01:08:37,537
لا يجب أن تكذب

921
01:08:37,745 --> 01:08:40,580
فقط... احذف بعض التفاصيل

922
01:08:41,456 --> 01:08:42,666
بالتأكيد، حسناً

923
01:08:45,627 --> 01:08:47,629
هناك شيء آخر أريدك أن أسألك عنه

924
01:08:47,879 --> 01:08:50,256
ليس عليك أن تجيب إذا لم ترغب

925
01:08:53,175 --> 01:08:55,594
السحر الأزرق)، ألديك أي شيء عنه؟)

926
01:08:57,179 --> 01:09:00,931
يتاجر به العديد من الرجال اليائسين الذين
طردوا من عملهم، هذا كل شيء

927
01:09:03,101 --> 01:09:04,395
رجالك؟

928
01:09:04,936 --> 01:09:05,936
رجال عمي

929
01:09:07,354 --> 01:09:09,231
هل تعلم من أين يحضرونه؟

930
01:09:10,315 --> 01:09:12,525
من رجال في الجنوب، هذا كل ما سمعته

931
01:09:13,483 --> 01:09:14,986
كوبيين؟ -
لا أعرف -

932
01:09:16,404 --> 01:09:17,447
أم مكسيكيين؟

933
01:09:18,197 --> 01:09:19,282
لا أعرف

934
01:09:19,866 --> 01:09:22,032
أتقول لي أنه يأتي من قارة أمريكا الجنوبية؟

935
01:09:22,240 --> 01:09:23,283
! لا أعرف

936
01:09:24,536 --> 01:09:28,414
كل ما أستطيع قوله لك، أنه أيـاً كان هذا الشخص
فسوف يقوم بقلب الأمور 180 درجة

937
01:09:29,582 --> 01:09:30,750
هذا كل شيء

938
01:09:46,930 --> 01:09:48,390
ما الأخبار؟ -
! صديقي -

939
01:09:48,682 --> 01:09:49,723
ما الأحوال؟

940
01:09:50,640 --> 01:09:53,352
قاعدة الجيش الأمريكي
(بيين هوا - فيتنام)

941
01:10:02,735 --> 01:10:05,779
(فورت براج - نورث كارولينا)

942
01:10:17,121 --> 01:10:19,415
(كوينز)

943
01:10:32,636 --> 01:10:35,554
(مقاطعة بيرجن،  نيوجيرسي)

944
01:10:38,890 --> 01:10:41,309
(بروكلين)

945
01:10:44,645 --> 01:10:46,731
(برونكس)

946
01:11:18,215 --> 01:11:20,801
(فرانك)، أريدك أن تقابل (مايك سابوتا)

947
01:11:21,135 --> 01:11:22,637
كيف حالك يا سيد (سابوتا)؟ -
كيف حالك؟ -

948
01:11:22,804 --> 01:11:24,263
ماذا أحضر لك؟ -
...ماذا عن صاحب اليد اليسرى -

949
01:11:24,346 --> 01:11:26,265
الذي أخبرني (تشارلي) أنه ابن أخيك؟ -
...أنت من -

950
01:11:26,348 --> 01:11:28,099
(فريق (نيويورك -
! نيويورك)، نعم ! نعم) -

951
01:11:28,224 --> 01:11:30,643
ستيف)، (ستيف)، تعالى إلى هنا) -
اعذروني -

952
01:11:30,810 --> 01:11:33,438
(هو جيد، ضعه في فريق (نيويورك
أنت بارع، صحيح؟

953
01:11:33,979 --> 01:11:36,147
أنا رهيب، بارع أيضاً في الأيام السيئة

954
01:11:36,313 --> 01:11:39,150
بارع في الأيام السيئة، لذا لا تجعله يوماً سيئاً
اجعله يوماً جيداً، هل تفهمني؟

955
01:11:40,692 --> 01:11:43,487
معذرة، قسم الشرطة
لا، لا،  تراجعي يا عزيزتي

956
01:11:47,032 --> 01:11:48,408
(سوف أعتقلك يا (جيمي

957
01:11:48,825 --> 01:11:50,576
لا، لا تستطيع اعتقالي لهذا

958
01:11:51,118 --> 01:11:53,039
لديّ رخصة لهذا أيها الوغد

959
01:11:53,705 --> 01:11:55,873
وهل لديك رخصة لهذا؟
اعذروني، حسناً؟

960
01:11:58,750 --> 01:12:00,002
! تباً، حسناً

961
01:12:01,546 --> 01:12:03,963
يجب أن أعتقلكم على هذه البضاعة
هذه البضاعة جيدة جداً لتـُباع في الشارع

962
01:12:05,131 --> 01:12:07,466
ماذا تفعل يا رجل؟ -
لن تعتقل أحداً، لن تعتقل أحداً -

963
01:12:07,966 --> 01:12:09,509
هل ترشيني الآن؟ هل ترشيني الآن؟

964
01:12:09,885 --> 01:12:13,387
سأخبرك... سوف أعتقل الجميع
كلكم

965
01:12:13,763 --> 01:12:14,848
أنتِ أولاً

966
01:12:19,768 --> 01:12:22,021
! لا أستطيع منع نفسي -
ما الذي تفعله؟ -

967
01:12:22,271 --> 01:12:24,272
...هيا، استديروا
ماذا بك يا رجل؟

968
01:12:24,481 --> 01:12:25,815
قلت، ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا كان ماذا؟ -

969
01:12:26,107 --> 01:12:28,985
ماذا تفعل بامرأتي؟ -
ما مشكلتك أيها اللعين؟ -

970
01:12:34,157 --> 01:12:35,532
لقد أطلقت عليه النار فقط في رجله

971
01:12:35,991 --> 01:12:37,034
! (تباً يا (جيمي

972
01:12:38,659 --> 01:12:39,702
! انهض

973
01:12:53,631 --> 01:12:54,882
! كل شخص، اخرجوا

974
01:12:55,216 --> 01:12:56,257
! اخرجوا

975
01:12:57,591 --> 01:13:00,220
هيا يا (فرانك)، لقد كان حادثاً -
لم يكن حادثاً لعيناً -

976
01:13:00,679 --> 01:13:03,514
هو لا يشعر بشيء لأنه مخدّر طوال
الوقت اللعين

977
01:13:04,430 --> 01:13:06,349
هو سائقك، تخلص منه

978
01:13:06,641 --> 01:13:07,808
! هيا يارجل، إنه قريبك

979
01:13:08,016 --> 01:13:09,726
تباً لذلك، هو لا يعني شيئاً لي

980
01:13:09,893 --> 01:13:12,271
ماذا سيفعل؟ يعود إلى بلده؟ -
لا أبالي بما سيفعل -

981
01:13:12,522 --> 01:13:13,605
! أرسل مؤخرته لبلده

982
01:13:14,606 --> 01:13:16,566
! لا تفركها، أنت تفسدها

983
01:13:16,858 --> 01:13:20,571
(هل تفهم؟ هذه نوع (ألباجا
(هذه سجادة بسعر 25 ألف دولار نوع (ألباجا

984
01:13:20,738 --> 01:13:23,824
! أنت أفسدتها
لا يجب أن تفركها، ضع بعض الصودا عليها

985
01:13:23,949 --> 01:13:25,824
سأضع عليها الصودا -
! ضع عليها الصودا أيها اللعين -

986
01:13:25,949 --> 01:13:27,200
اسمعوا، من الآن فصاعداً

987
01:13:27,409 --> 01:13:29,370
لا يتحدث إلي أي شخص مباشرة، أتفهمون؟

988
01:13:29,578 --> 01:13:30,870
لديك عمل معي

989
01:13:31,121 --> 01:13:33,248
(تتحدث إلي (هيوي
وأنت يا (هيوي) تتحدث إليّ، مفهوم؟

990
01:13:33,456 --> 01:13:35,874
حسناً -
تباً، ولا تخبرني بالهاتف أبداً، مفهوم؟ -

991
01:13:35,958 --> 01:13:36,875
! فهمت -
حسناً -

992
01:13:37,084 --> 01:13:39,420
! وانزع هذه النظارة اللعينة

993
01:13:39,752 --> 01:13:42,422
! انزع هذه النظارة اللعينة -
! تباً يا رجل -

994
01:13:45,551 --> 01:13:47,551
! مجموعة متخلفين ملاعين

995
01:14:03,190 --> 01:14:04,942
المكان كله تم استيراده من الخارج

996
01:14:06,110 --> 01:14:07,318
طوبة طوبة

997
01:14:08,693 --> 01:14:09,777
(من (جلاسيستر

998
01:14:11,030 --> 01:14:12,824
من؟ -
محل مشهور -

999
01:14:13,783 --> 01:14:14,825
دورك

1000
01:14:19,954 --> 01:14:20,997
تفضل

1001
01:14:26,083 --> 01:14:27,169
! أطلق

1002
01:14:32,715 --> 01:14:33,798
(تعالي يا (إيفا

1003
01:14:35,383 --> 01:14:38,093
أنا متأكدة أنك متشوقة لرؤية
باقي المنزل

1004
01:14:42,014 --> 01:14:43,974
بالطبع، اعذروني

1005
01:14:52,441 --> 01:14:54,316
ما رأيك في الإحتكار؟

1006
01:14:56,109 --> 01:14:58,403
أتعني مثل اللعبة؟ -
لا، لقد كنت أفكر -

1007
01:14:58,779 --> 01:15:00,947
(الإحتكار ممنوع في هذه الدولة يا (فرانك

1008
01:15:01,156 --> 01:15:03,075
لأن كل شخص لا يريد الإكمال

1009
01:15:03,367 --> 01:15:06,118
لا يريد شخص الإكمال، ليس في الإحتكار

1010
01:15:06,577 --> 01:15:08,079
دع الطبقة المتدنية تفعل ذلك

1011
01:15:09,371 --> 01:15:11,373
نصفهم سوف يفلس غداً

1012
01:15:11,540 --> 01:15:14,293
أحاول فقط كسب عيشي -
لا بأس بذلك -

1013
01:15:15,001 --> 01:15:17,044
(كل شخص يحاول، هذه (أمريكا

1014
01:15:17,877 --> 01:15:21,340
لا نستطيع فعل ذلك فقط على حساب الآخرين

1015
01:15:22,508 --> 01:15:24,385
(لأن بذلك لن تصبح هذه (أمريكا

1016
01:15:24,593 --> 01:15:26,761
لهذا السبب، الثمن الذي تدفعه
مقابل لتر من الحليب

1017
01:15:27,053 --> 01:15:28,847
لا يمثـّل أبداً السعر الحقيقي للمنتج

1018
01:15:28,972 --> 01:15:31,432
لأنه يجب التحكم به، يجب وضعه

1019
01:15:31,974 --> 01:15:33,017
يجب أن يكون منصفاً

1020
01:15:33,226 --> 01:15:35,602
من يتحكّـم به؟
لقد أضع السعر الذي أعتقد أنه منصف

1021
01:15:35,769 --> 01:15:37,311
لا أعتقد أنه منصف -
لا تعتقد؟ -

1022
01:15:37,477 --> 01:15:38,478
لا أعتقد أنه منصف

1023
01:15:38,646 --> 01:15:40,773
(أعلم أن زبائنك سعداء يا (فرانك

1024
01:15:40,940 --> 01:15:43,234
مجموعة مدمنين حقيرين، هذا ما هم عليه

1025
01:15:43,734 --> 01:15:45,902
ماذا عن أتباعك، الطبقة المتدنية؟

1026
01:15:46,903 --> 01:15:48,278
هل تفكر بنا؟

1027
01:15:49,030 --> 01:15:50,407
هل تفكر بهم؟

1028
01:15:50,949 --> 01:15:52,283
الطبقة المتدنية؟

1029
01:15:52,950 --> 01:15:56,829
(أنا أفكر بهم يا (دومينيك
بنفس القدر الذي يفكرون هم بي

1030
01:15:57,788 --> 01:15:59,415
سأفكر بصوت عالي

1031
01:16:00,790 --> 01:16:02,916
إذا أخذت جزء من بضاعتك

1032
01:16:03,500 --> 01:16:05,167
وبعتها بالجملة

1033
01:16:07,003 --> 01:16:09,798
اجلس، يمكننا أن نعمل

1034
01:16:10,673 --> 01:16:12,466
قد تحتاج إلى بعض الترويج

1035
01:16:13,759 --> 01:16:16,928
(لا أعرف، أعمالي جيدة يا (دومينيك
أنا أمتلك من الشارع 110 إلى 155

1036
01:16:17,178 --> 01:16:18,724
وكل ما بينهما، أنا بخير

1037
01:16:19,182 --> 01:16:22,141
هذا شيء صغير بالنسبة لما أتكلم عنه

1038
01:16:22,391 --> 01:16:24,018
أنا أتكلم عن شيء أكبر

1039
01:16:24,184 --> 01:16:27,021
(أنا أتكلم عن (لوس أنجيلوس)، (شيكاغو
(ديترويت)، (لاس فيغاس)

1040
01:16:27,313 --> 01:16:28,772
دعنا ننتشر في كل أرجاء الدولة

1041
01:16:29,398 --> 01:16:31,859
وأضمن لك راحة البال

1042
01:16:32,442 --> 01:16:33,776
ألا تريد ذلك؟

1043
01:16:35,028 --> 01:16:36,404
سوف تحتاجه

1044
01:16:37,196 --> 01:16:38,822
لا أعلم رأيك بي

1045
01:16:39,072 --> 01:16:40,867
(أنا شبيه بـ (رجل النهضة

1046
01:16:41,034 --> 01:16:42,869
الأشخاص الذين أتعامل معهم يومياً

1047
01:16:43,118 --> 01:16:44,910
ليس لديهم بصيرة

1048
01:16:45,161 --> 01:16:47,579
تحدثهم عن الحقوق المدنية، ولا يعرفون شيئاً

1049
01:16:47,789 --> 01:16:49,123
ليسوا متفتـّحين

1050
01:16:49,582 --> 01:16:52,251
،ليس بالطريقة التي ينفذون بها الأمور
ومن ينفذها لهم

1051
01:16:53,336 --> 01:16:56,129
أتحدث إليهم، ولكنهم يسيئون فهمي

1052
01:16:58,090 --> 01:17:00,884
هذا ما أعنيه براحة البال

1053
01:17:03,553 --> 01:17:04,553
خذ

1054
01:17:05,678 --> 01:17:08,222
أنت تدفع ماذا؟ 75-80 ألف للكيلو؟

1055
01:17:11,059 --> 01:17:12,769
أنا رجل متفتـّح أيضاً

1056
01:17:14,269 --> 01:17:15,854
سأبيع لك بـ 50 ألف