1
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
<i><b><u>* www.dvd4arab.com* </u></b></i>

2
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
<i><b>.ترجمة : بسّـــام بديــــرة
bisooo_dj@hotmail.com</b></i>

3
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
صانعي فيلم " الملوك الثلاثة " استخدموا التشويش البصري
.وألوان غير اعتيادية في بعض مشاهد هذا الفيلم

4
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
وقد تم استخدام هذه التقنيات عن عمد
.لزيادة مؤثرات الفيلم

5
00:00:39,018 --> 00:00:42,985
.مارس 1991
.الحرب انتهت للتو

6
00:01:00,652 --> 00:01:02,090
هل نطلق النار؟

7
00:01:02,282 --> 00:01:03,433
ماذا؟

8
00:01:03,721 --> 00:01:05,927
هل نطلق النار علي الناس أم ماذا؟

9
00:01:06,119 --> 00:01:07,366
هل نحن نفعل ذلك؟

10
00:01:07,557 --> 00:01:09,476
!هذا ما أسألك عليه

11
00:01:09,763 --> 00:01:11,490
ما الجواب؟

12
00:01:11,682 --> 00:01:15,422
!أنا لا أعرف الجواب
!لذا أحاول أن أعرفه

13
00:01:15,710 --> 00:01:18,204
.أعطني بعضاً من العلكة -
.لقد أعطيتك بالفعل -

14
00:01:18,588 --> 00:01:22,328
.أستطيع رؤية ذرات الرمال هنا
.لكني لا أستطيع إخراجها

15
00:01:22,808 --> 00:01:25,014
!أعتقد أن هذا الرجل لديه سلاح

16
00:01:29,042 --> 00:01:30,289
!نعم، لديه

17
00:01:46,019 --> 00:01:49,280
أحسنت، يارجل،
!تسببت بإصابتك ياغبي

18
00:01:50,047 --> 00:01:53,404
لم أعتقد أنني سأري أي شخص
.مصاب في هذه الحرب

19
00:01:53,692 --> 00:01:54,843
.التقط صورة

20
00:02:28,988 --> 00:02:31,289
المعنويات مرتفعة،
. . .والموسيقى صاخبة

21
00:02:31,482 --> 00:02:34,071
. . .بينما هذه القوّات الصغيرة. . .
.اللعنة، انتظر ثانية

22
00:02:34,647 --> 00:02:38,771
الموسيقى عالية، والمعنويات مرتفعة
بينما هؤلاء. . . هل  قلت "الإرتفاع"؟

23
00:02:39,059 --> 00:02:39,826
كيف بدا ذلك؟

24
00:02:40,114 --> 00:02:43,759
يقولون بأنّكم طهرتم فيتنام من أشباحها
.بأولوية أخلاق عالية

25
00:02:43,950 --> 00:02:45,389
.نحن حرّرنا الكويت

26
00:02:47,020 --> 00:02:51,048
وإذا كان لا بدّ لي أن أبدأ ثانية
مع أطفالي وزوجتي فقط

27
00:02:51,336 --> 00:02:54,980
سأشكر حظي الذي جعلني حيا حتي اليوم

28
00:02:55,844 --> 00:02:58,241
لأن العلم
ما زال يخفق للحرية

29
00:02:58,529 --> 00:03:01,502
انهم لا يستطيعون منع ذلك

30
00:03:01,694 --> 00:03:04,668
وأقف بجانبك وانا مسرور

31
00:03:04,955 --> 00:03:07,449
وأدافع عنها حتي اليوم

32
00:03:07,737 --> 00:03:11,765
لإنه مامن شك في حبي لهذه الأرض'

33
00:03:13,108 --> 00:03:16,465
.بارك اللّه في الولايات المتّحدة

34
00:03:17,756 --> 00:03:20,157
.تروي بارلو ، أب لأول مرة

35
00:03:39,684 --> 00:03:43,530
كونراد فيج، يريد أن يصبح مثل تروي بارلو.

36
00:03:58,091 --> 00:04:00,585
!ايها المحارب! ايها المحارب

37
00:04:00,777 --> 00:04:03,942
!ايها المحارب! أوه، يا إلاهي
!رائد جايتس

38
00:04:09,332 --> 00:04:12,767
.الرائد جايتس، سيتقاعد بعد أسبوعين

39
00:04:16,315 --> 00:04:17,945
ماذاالذي حصلت عليه أدريانا؟

40
00:04:18,713 --> 00:04:20,055
. قصّة الإحتفال فقط

41
00:04:20,343 --> 00:04:22,933
.فقط ذلك؟ هذه القصة انتهت

42
00:04:23,221 --> 00:04:26,098
.وقصة أسري الحرب العراقيين انتهت ايضا

43
00:04:26,673 --> 00:04:29,743
.ما زال لدي قصّتي الذهبية، بالرغم من ذلك
.عودة الذهب إلى الكويت

44
00:04:30,030 --> 00:04:31,277
ماالذي تعرفينه حيال هذا الأمر؟

45
00:04:31,469 --> 00:04:33,483
يعتقدون بأنّه
.في مخبأ في مكان ما

46
00:04:37,416 --> 00:04:40,005
ماذا يجري؟ -
.كنت على وشك أن أسألك نفس السؤال -

47
00:04:40,293 --> 00:04:44,226
قلت بأنّه كان من قوات دلتا سابقاً،
!وسيعتني بي. ياله من هراء

48
00:04:44,417 --> 00:04:47,295
!اتركني أعالج هذا -
أليس معها مرافق؟ -

49
00:04:47,583 --> 00:04:50,268
.هاهي هناك -
.....جد لها أحد ليضاج -

50
00:04:50,460 --> 00:04:52,954
.لكي تترك مرافقي لحاله. . .
.ذلك غير ضروري -

51
00:04:53,146 --> 00:04:56,502
أنا لا أريده أن يذهب الي مراسلين
.آخرين ويعطيهم قصصي

52
00:04:56,694 --> 00:04:59,380
.أنت ما عندك أيّ قصص -
!لا تخبر الناس ذلك اذن -

53
00:04:59,668 --> 00:05:01,394
!إنظر كيف أصبح حالك

54
00:05:01,586 --> 00:05:04,367
.نعم، انظر اليً
!مرتدية ملابسي! أنا مرتدية ملابسي

55
00:05:04,432 --> 00:05:06,996
أدريانا كروز، حاصلة علي جائزة
.ايمي أوردز خمس مرات

56
00:05:07,030 --> 00:05:09,355
.كنت سأقول بأنك كبيرة في السن، أدريانا

57
00:05:09,547 --> 00:05:12,808
حقا أنا  لست بحاجة إلى هذا الهراء،
هل تفهمني؟

58
00:05:13,191 --> 00:05:16,261
!هذه حرب إعلامية
!وعليك أن تكون علي قدر من المسؤلية

59
00:05:16,740 --> 00:05:19,522
سنتحدث بشأن هذا غداً،
!وسأضعك

60
00:05:19,809 --> 00:05:20,769
!إلتقط صورة

61
00:05:21,536 --> 00:05:22,495
!واحدة أخري

62
00:05:27,195 --> 00:05:28,633
.وسيم جدا

63
00:05:34,005 --> 00:05:35,156
!رمية جيدة، بارلو

64
00:05:36,019 --> 00:05:36,882
!يكفي

65
00:05:44,843 --> 00:05:46,473
! النّقيب قادم

66
00:05:46,682 --> 00:05:51,117
تشيف ألجين.  في عطلة مدفوعة
.الأجر لمدة أربع شهور من ديترويت

67
00:05:52,612 --> 00:05:55,393
.من الأفضل أن تحركوا مؤخراتكم
!إنه قادم الآن

68
00:05:55,585 --> 00:05:59,422
اللعنة! من أين جاء الخمر بحق الجحيم؟
!تخلصوا منه

69
00:05:59,709 --> 00:06:03,738
!علينا أن نأخذ سجناء عراقيين أكثر يوم الغد
!غـــــــــــــــداً

70
00:06:03,930 --> 00:06:05,752
.أزل المجلة من سلاحك

71
00:06:06,040 --> 00:06:09,109
إرمي سلاحك بإمتداد ذراعك الأيسر،
.فوهته الي اسفل

72
00:06:09,397 --> 00:06:11,603
.ضع ذراعيك فوق رأسك

73
00:06:11,890 --> 00:06:14,960
إقترب من القوّات الدوليّة
. . .ببطئ

74
00:06:15,151 --> 00:06:17,741
مع قائد الجند. . .
. . .حاملاً هذه الوثيقة

75
00:06:18,029 --> 00:06:21,386
فوق رأسه. إذا فعلت هذا،. . .
.فلن تموت

76
00:06:23,592 --> 00:06:26,181
ستعامل
. . .كأسير حرب

77
00:06:26,469 --> 00:06:29,155
.ونقدم لك المأكل والمؤي والملبس. . .

78
00:06:33,471 --> 00:06:35,101
.لا تقاوم

79
00:06:35,389 --> 00:06:37,499
.إذا فعلت هذا،ستحصل علي هذا

80
00:06:37,787 --> 00:06:41,623
إذا استسلمت،
ستحصل على الغذاء والملجأ. حسناً؟

81
00:06:41,815 --> 00:06:44,501
.كلّ شيء علي مايرام . لن يؤذيك أحد.اهدأ

82
00:06:44,789 --> 00:06:47,282
سيدي،  يجب أن
.تنزع العمامة أيضا

83
00:06:47,474 --> 00:06:49,488
هل اغتصّبت أو عذّبت أي شخص
في الكويت؟

84
00:06:50,064 --> 00:06:51,503
ماذا عنك أنت , ياابن العاهرة؟

85
00:06:51,982 --> 00:06:55,627
.أنت توتر أعصابهم
.توقّفْ عن ذلك. ستوقعنا في مشاكل

86
00:06:55,819 --> 00:06:57,545
.إرتحْ. نريد من كل شخص أن يضع وجهه أرضاً

87
00:06:57,833 --> 00:06:58,600
.هيا

88
00:06:58,888 --> 00:06:59,943
.إنزلْ

89
00:07:00,231 --> 00:07:02,916
.إنزعْ هذه الأشياءِ
ألا تفهم الإنجليزية؟

90
00:07:03,108 --> 00:07:05,026
ماذا دهاك؟

91
00:07:05,314 --> 00:07:07,232
.تصرّفْ بإسلوب محترف أكثر من ذلك، رجاءً

92
00:07:07,520 --> 00:07:10,110
.أنا أُريدُ أنْ أكُونَ محترف
.لكنه لا يريد أن ينزع أثماله

93
00:07:10,397 --> 00:07:12,508
.أنظر كيف يتم الأمر
أعذرْني، سيدَي

94
00:07:14,330 --> 00:07:17,591
.نريدك أن تتعري مثل كل أقرانك

95
00:07:20,948 --> 00:07:23,633
.أَكْرهُ رؤية الأمور الي هذا الحد
.إخلعوا ملابسه

96
00:07:23,921 --> 00:07:25,456
.هيا, ياابن العاهرة

97
00:07:26,799 --> 00:07:28,909
.إنزعْ ملابسكَ اللعينة

98
00:07:29,101 --> 00:07:30,060
!هيا

99
00:07:34,759 --> 00:07:36,582
.تروي، تعال هنا! انظر الي هذا

100
00:07:36,774 --> 00:07:38,404
!الشيءُ الفظيعُ هنا، من المحتمل

101
00:07:39,363 --> 00:07:40,994
.أن هناك وثيقة في مؤخرته

102
00:07:41,282 --> 00:07:42,816
.لدينا  حالةِ سرّيةِ

103
00:07:43,583 --> 00:07:44,830
هل تعتقد بأنه أكلها؟

104
00:07:45,118 --> 00:07:47,324
لن تخرج
.بهذا الشكل المثالي أبدا

105
00:07:47,612 --> 00:07:48,475
.إسحبْها، أيها الجندي

106
00:07:49,818 --> 00:07:50,873
.إسحبْها

107
00:07:51,065 --> 00:07:54,709
لَمْ أُلتحقْ بالجيش لسَحْب
.أوراق من مؤخرات الناسِ

108
00:07:54,997 --> 00:07:57,011
.لا يا سيدي. لَيسَ هذا ماوقعت من أجله

109
00:08:05,931 --> 00:08:07,178
.إفتحْها

110
00:08:07,562 --> 00:08:09,096
.أعطيتَني قفازَ واحد فقط

111
00:08:09,384 --> 00:08:11,206
لا أملك الا قفاز واحد فقط،
.لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَفْتحَها

112
00:08:11,494 --> 00:08:13,796
.هكذا يتم التسلسل القيادي

113
00:08:21,565 --> 00:08:22,812
ما هذا؟

114
00:08:23,387 --> 00:08:25,593
.يكفي أنها حالة يجب البحث فيها

115
00:08:27,704 --> 00:08:31,828
من المفترض أن تشعرها بالرضا
.حيال القصص التي نريدها

116
00:08:32,116 --> 00:08:35,185
لا أن تتخلي عنها وتذهب
!لتتضاجع صحفية أخريِ

117
00:08:35,473 --> 00:08:37,199
.لم أكن أريد هذا العملِ، رون

118
00:08:37,487 --> 00:08:39,597
!عملكَ في العراق كَانَ قد انتهي. اكتمل

119
00:08:39,885 --> 00:08:42,666
.أناأُحاولُ مُسَاعَدَتك
. . .إذا لعبت بأوراقكَ بشكل صحيح

120
00:08:42,954 --> 00:08:45,256
.هي قد تشهرك في الأعلام عندما تعود الي الوطن. . .

121
00:08:45,447 --> 00:08:46,311
.اللعنة علي ذلك

122
00:08:47,462 --> 00:08:48,421
أين تَذْهبُ؟

123
00:08:48,900 --> 00:08:50,243
.لقد حصلت علي ترقيتك

124
00:08:50,435 --> 00:08:53,408
اذن هو خطأي أنك
.صدرت أوامر تقاعدك من فترة

125
00:08:53,600 --> 00:08:55,902
.أنا لا أَعْرفُ حتى ما الذي فعلناه هنا

126
00:08:56,094 --> 00:08:58,108
.فقط أخبرني مالذي فعلناه هنا ، رون

127
00:08:58,300 --> 00:09:00,602
تُريدُ إِحْتِلال العراق
وصنع فيتنام ثانية؟

128
00:09:00,890 --> 00:09:02,520
هَلْ هذه هي فكرتِكِ الرائعةِ؟

129
00:09:02,808 --> 00:09:05,973
.سأَتقاعدُ على أية حال -
.حتى تفعلُ، أنت ضابطَ جيشِ -

130
00:09:06,261 --> 00:09:09,042
انت لازلت تعتني بتلك الصحفية،
.لذلك افعل ذلك جيدا

131
00:09:28,992 --> 00:09:31,294
لقد غَسلتَ أيديكَ
.ألف مرة

132
00:09:31,486 --> 00:09:33,980
يعلم الله ما الآفات التي تعيش
.في أعقاب اولئك الأوغاد

133
00:09:34,171 --> 00:09:36,569
لماذا تترك هذا المخلوق يتبعك؟

134
00:09:36,761 --> 00:09:39,734
.انه من بيت جماعي في دالاس
.انه لا يفقه شيء هنا

135
00:09:40,022 --> 00:09:40,981
.لا تُخبرْ الناسَ ذلك

136
00:09:41,173 --> 00:09:42,804
أنا لا أَهتمُّ إذا كان
.مِنْ جوهانسبيرغ

137
00:09:43,091 --> 00:09:46,448
أنا لا أُريدُ سَمْع "وغد "أَو
.زنجي" منه أَو من أي شخص"

138
00:09:46,736 --> 00:09:48,463
..هل يَستعملُ النّقيبُ تلك الشروطِ

139
00:09:48,846 --> 00:09:52,395
, إنّ الهدف من ذلك ان
.أسير و فارس" بدائلَ جيدةَ"

140
00:09:52,683 --> 00:09:54,121
.بالضبط -
.أَعتذرُ -

141
00:09:54,409 --> 00:09:58,437
إنه لمربك كل هذه اللغة السعودية
.المعادية للغة العراقية, واشياء من هذا

142
00:09:59,109 --> 00:10:00,644
هَلْ أتيت بالهوائيات؟

143
00:10:02,370 --> 00:10:03,425
كيف حصلت عليهم؟

144
00:10:03,617 --> 00:10:06,015
.تشيف معنا في الموضوع -
.والتر قف عند الباب -

145
00:10:06,206 --> 00:10:08,029
هلا تنزع هذه الأشياء من علي وجهك؟

146
00:10:08,317 --> 00:10:09,851
.لم أستعمل أبداً الرؤيةِ الليليةِ

147
00:10:10,043 --> 00:10:11,769
!انهم لا يَعْملونَ في النهار

148
00:10:12,057 --> 00:10:13,400
.إنهم يعملون نوعاً ما

149
00:10:13,592 --> 00:10:17,141
فقط قف خارجاً حتي يستطيع تشيف
ترجمة الخريطة، حسناً؟

150
00:10:20,881 --> 00:10:22,991
هَلْ أنت على استعداد للعمل مَعي الآن؟

151
00:10:25,005 --> 00:10:26,156
.نعم

152
00:10:26,444 --> 00:10:28,554
جيد. لأنني عِنْدي
.مهارة القيادة جيدة

153
00:10:28,842 --> 00:10:30,952
.لقد كانت في مؤخرتهِ -
.تلك لَيستْ القصّةَ الحقيقيةَ -

154
00:10:31,240 --> 00:10:33,446
ما القصّة الحقيقية؟ -
.لقد كانت في قضيبه -

155
00:10:33,638 --> 00:10:34,980
.تم سحبها بالملقاط

156
00:10:35,172 --> 00:10:37,570
خرائط توضيحية لمخابيء صدّام؟

157
00:10:37,762 --> 00:10:41,311
فقط مخابيء صغيرة جداً
.اذهبوا الي جاك هناك

158
00:10:43,325 --> 00:10:44,764
.لقد أخرجوها من أذنه

159
00:10:45,531 --> 00:10:46,778
ماذا؟ -
".أذنِه " -

160
00:10:46,970 --> 00:10:47,929
.رُبَّمَا من أنفه

161
00:10:48,121 --> 00:10:49,367
ماذا يَقُولُ؟ -
." الأنف " -

162
00:10:49,655 --> 00:10:51,573
.أخبرني من أي عضوَ في الجسم -
.اتَركَيني أُعالجُ هذا -

163
00:10:51,861 --> 00:10:53,971
.لقد كانت مخيطة خلف رأسهِ

164
00:10:54,163 --> 00:10:55,506
.خلف رأسهِ

165
00:10:55,698 --> 00:10:56,849
ماذا كان اسم هذا الرجل؟ -
أي رجل؟ -

166
00:10:57,136 --> 00:10:58,287
!الرجل الذي وَجدتموه

167
00:10:58,575 --> 00:10:59,822
.لا أَستطيعُ إخْبارك -
!اللعنة علي ذلك -

168
00:11:00,110 --> 00:11:01,548
.قُلتَ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تخبرنا -
.لَيسَ الآن -

169
00:11:01,836 --> 00:11:03,371
.هذا الرجلِ لا يَعْرفُ شيئاً

170
00:11:04,618 --> 00:11:05,577
.انه لا يَعْرفُ شيئاً

171
00:11:05,769 --> 00:11:09,509
استمعي اليّ. هذا الرجلِ فرنسيُ
.من القوات الخاصّة، بإمكانه مساعدتنا

172
00:11:09,701 --> 00:11:11,236
يمكنه؟ -
.نعم، وهو صديقُي -

173
00:11:11,523 --> 00:11:13,634
.لَكنَّه لَنْ يَتكلّمَ معي وانتي هنا

174
00:11:13,825 --> 00:11:15,552
.من الأفضل الا تكون تعبث معي

175
00:11:15,744 --> 00:11:18,333
.أُريدُ هذه القصة الآن -
.ستحصلين عليها -

176
00:11:20,060 --> 00:11:23,129
طبقا لهذه يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مخابئَ صدام
.بين كربلاء والناصرية

177
00:11:23,417 --> 00:11:24,184
ماذا داخلهم؟

178
00:11:24,376 --> 00:11:27,157
حسب رواية إنتيلِ، بيكاسو،
. . .سوني، أرماني، رولكس

179
00:11:27,445 --> 00:11:30,610
.الكويت كَانتْ بيفيرلي هيلز العرب. . .
.صدام غزاها لذلك

180
00:11:30,898 --> 00:11:32,816
أود أن أجلب شيء معي الي الوطن
.بجانب براغيث الصحراءِ

181
00:11:33,008 --> 00:11:36,173
ساعة رولكس واحده تجعلني
.اشتري بيت جميل خارج جارلند

182
00:11:36,461 --> 00:11:38,283
خمسة منهم
.تأتيك ب لاكتشس مكشوفة

183
00:11:38,475 --> 00:11:40,297
.لاكتشس ليست عندها أنواع مكشوفة -
.بلي، عندهم -

184
00:11:40,585 --> 00:11:42,024
.ولديهم مقعد خاص بالأطفال

185
00:11:42,312 --> 00:11:44,422
انفنتي لديها, ليس لاكتشس -
.خطأ -

186
00:11:44,614 --> 00:11:48,258
لقد وَضعَ الله هذه الخريطةِ في طريقِنا،
.أَعتقدُ بأنّنا سَنَجِدُ شيءَ ما

187
00:11:48,450 --> 00:11:50,848
يُمْكنه أَنْ يَضعَ أيضاً  لغم أرضي
.في طريقِنا

188
00:11:51,040 --> 00:11:54,109
أنا لا أعتقد لذا. أنا محصن ضد النار،
.وهذا يَشْعرُني بالأمان

189
00:11:54,301 --> 00:11:55,452
مالذي تَتحدّثُ عنه؟

190
00:11:55,644 --> 00:11:58,329
لدي خاتم يسوع ضد النار
.لتَوجيه قراراتِي

191
00:11:58,617 --> 00:11:59,864
أنت " بتشتغلني "، أليس كذلك؟

192
00:12:00,056 --> 00:12:01,686
هل يبدو أنني " بشتغلك "؟

193
00:12:01,878 --> 00:12:03,413
.حسناً ،خاتم يسوع ضد النار

194
00:12:03,700 --> 00:12:04,563
!قف

195
00:12:05,043 --> 00:12:06,578
!اثبت , ياابن العاهرة

196
00:12:07,537 --> 00:12:08,784
.سيدي، هذه الخيمةِ محظورة

197
00:12:08,975 --> 00:12:10,606
.إبتعدْ عن طريقي

198
00:12:11,757 --> 00:12:14,730
!النجدة! النجدة! اللعنة

199
00:12:17,416 --> 00:12:18,759
.مساء الخير

200
00:12:20,293 --> 00:12:22,116
هل هذه خيمة علوم أمراض الشرج؟

201
00:12:22,403 --> 00:12:23,650
.لا يا سيدي

202
00:12:24,609 --> 00:12:26,432
.َرُبَّمَا هي خيمة طبّ المجاري بوليةِ

203
00:12:28,158 --> 00:12:30,172
.أَو خيمة دراسة الجهاز العصبي

204
00:12:30,460 --> 00:12:32,474
.أَو الأذن، خيمة الحنجرةَ والأنفَ

205
00:12:32,666 --> 00:12:34,584
.مجرد نقباء في اجتماع، سيدي

206
00:12:34,872 --> 00:12:36,311
نقباء علوم أمراض الشرج؟

207
00:12:36,503 --> 00:12:38,133
ماذا تعني هذه الكلمة ، سيدي؟

208
00:12:38,325 --> 00:12:39,668
.لا يَهْمُّ

209
00:12:40,819 --> 00:12:42,929
.لا أَبْحثُ عنه
.أنا أَبْحثُ عن بارلو

210
00:12:50,698 --> 00:12:54,055
أنت علي الطريق الصحيح
عندما تَشتمُّ تغوّطاً. ألَيسَ كذلك؟

211
00:12:55,781 --> 00:12:58,467
أنا لا أَعْرفُك، سيدي
هَلْ أنت في هذا القسمِ؟

212
00:12:58,754 --> 00:13:01,344
.إنه لَيسَ مِنْ هذا القسمِ
.إنه قواتُ خاصّةُ

213
00:13:01,632 --> 00:13:04,030
هل عرضت هذه الخريطة
على قائدِكَ؟

214
00:13:04,222 --> 00:13:05,660
ليس بعد، سيدي

215
00:13:07,099 --> 00:13:08,250
.سَآخذُها إليه

216
00:13:08,538 --> 00:13:11,319
ذلك لَيسَ ضروريَ، سيدي
.بمكنني أن آخذها اليه

217
00:13:11,799 --> 00:13:12,950
.علي رسلك،أيها العريف

218
00:13:13,141 --> 00:13:15,347
. إنه قائدنا المباشر
.علي أن أخبره أنك أخذتها

219
00:13:18,225 --> 00:13:20,719
لن ياتي من وراء ذلك أي خير لنا،
أليس كذلك؟

220
00:13:22,349 --> 00:13:23,692
.لا يا سيدي

221
00:13:27,337 --> 00:13:28,488
.إجلسوا

222
00:13:33,091 --> 00:13:35,106
ماذا تَرى هنا؟ -
مخابئ، سيدي -

223
00:13:35,393 --> 00:13:37,791
ماذا فيهم؟ -
.بعض الأغراض التي سرقوها مِنْ الكويت -

224
00:13:37,983 --> 00:13:41,340
هراء. أَتحدّثُ عن الملايينِ
.الموجودة في السبائكِ الكويتيةِ

225
00:13:41,628 --> 00:13:44,121
أتعني المكعّبات الصَغيرة التي توَضع
في الماءِ الحارِ ونصنع بها شوربة؟

226
00:13:44,889 --> 00:13:47,958
لا، ليست المكعّبات الصَغيرة التي توَضع
.في الماءِ الحارِ ونصنع بها شوربة

227
00:13:48,150 --> 00:13:49,205
.سبائك الذهب

228
00:13:49,397 --> 00:13:53,233
صدام سَرقَها مِنْ الشيوخِ. وليست عندي
.مشكلة في أن أسرقها مِنْ صدام

229
00:13:53,521 --> 00:13:56,686
تخميني، أنه قسّم هذه السبائك
.في عدة مخابيء سرية

230
00:13:56,878 --> 00:14:01,098
مخبأ واحد من السهل علينا
.أن نأخذه من الجيش المغادر

231
00:14:01,290 --> 00:14:03,688
وسيكون ذلك بما فيه الكفاية لنعيش
.بقية حياتنا بل عمل

232
00:14:03,880 --> 00:14:06,949
الا اذا كنتم ايها الجنود
.تحبون وظائفكم اليومية

233
00:14:20,568 --> 00:14:22,679
أنا لا أملك وظيفة، سيدي

234
00:14:23,734 --> 00:14:25,172
. . .أول شيء يَجِبُ أَنْ نفعله

235
00:14:25,460 --> 00:14:28,433
.أن هذه ليست رسالة غرامية عراقية. . .

236
00:14:28,721 --> 00:14:30,831
إنها سلسلة مخابئِ
خارج كربلاء، سيدي

237
00:14:31,023 --> 00:14:33,037
.رُبَّمَا -
بالتأكيد، سيدي -

238
00:14:33,229 --> 00:14:34,955
.الصورة مطابقة

239
00:14:35,147 --> 00:14:36,490
.سَنَرى

240
00:14:36,874 --> 00:14:38,121
!ياه

241
00:14:38,792 --> 00:14:41,574
.هذا هو مايجعل سان فرنسسيكو مقرفة
.لدينا هنا أفضل المصابيح الكاشفةِ

242
00:14:42,149 --> 00:14:43,780
.ما زالَت تَبْدو مثل سلسلة المخابئِ

243
00:14:44,067 --> 00:14:46,849
.ثلاث قُرى بميل قليل الي الشرق

244
00:14:47,136 --> 00:14:49,534
.خمس وسبعون درجة شمالاً -
.أكثر ب 65 -

245
00:14:49,726 --> 00:14:51,357
.الطريق شمالا ل يوجد به أيّ قوات حلفاء

246
00:14:51,548 --> 00:14:53,946
ممتاز. نحن لا نُريدُ
.أيّ قوَّات بالجوار

247
00:14:54,138 --> 00:14:56,728
فقط نحن والسيارة الهمر
.فوق وادي نهر الفرات

248
00:14:57,016 --> 00:14:58,646
.حيث وَضعوا موسى في الصندوق

249
00:14:58,838 --> 00:15:00,085
.هذا كان في مصر

250
00:15:02,195 --> 00:15:04,880
نحن ثلاثة ملوكِ سنسرق الذهبِ

251
00:15:05,168 --> 00:15:05,935
!إصمت

252
00:15:06,127 --> 00:15:08,333
كل أصدقائي يقودون البورش
يَجِبُ أَنْ أَضِعَ الأمور في نصابها

253
00:15:08,525 --> 00:15:09,676
هلا سكت؟

254
00:15:09,868 --> 00:15:11,211
هل أنهيت الغناء؟

255
00:15:11,882 --> 00:15:12,745
ماذا عن الألغام، سيدي؟

256
00:15:13,033 --> 00:15:15,623
.الأرض مشططت بواسطة الفرقة 82
.سَنَتمسّكُ بالطرقِ المعروفة

257
00:15:15,910 --> 00:15:17,445
هل سنحتاج لشاحنة نصف نقل؟

258
00:15:17,733 --> 00:15:21,186
.الهمر أسهل -
ماذا لو كان لدينا الكثير لنحمله؟ -

259
00:15:21,378 --> 00:15:23,871
.سنخططف شاحنةَ عراقيةَ
.إنها أسهل للتخفي

260
00:15:24,159 --> 00:15:26,557
.يمكن أن نقول بأننا أسرناها -
.ذلك صحيحُ -

261
00:15:26,749 --> 00:15:29,338
.نغادر عِندَ الفَجرِ، نعود قبل الغداءِ
.سهل جداّ

262
00:15:29,530 --> 00:15:31,544
ما اسم الرجلَ الواقف بالخارج؟ -
.والتر -

263
00:15:31,832 --> 00:15:34,901
!بولو! تعال الي هنا -
من بولو؟ -

264
00:15:35,093 --> 00:15:37,779
.انه الرجل الذي لايعرف ماذا يفعل

265
00:15:38,066 --> 00:15:41,040
.أبعد هذه المراسلة عني
أتعرف من هيا أدريانا كروز؟

266
00:15:41,327 --> 00:15:43,054
مراسلة من إن بي إس، سيدي -
.ذلك صحيحُ -

267
00:15:43,246 --> 00:15:46,411
أخبرْها أنني أتفقد القصة،
.وإجلبها لمقابلتي

268
00:15:46,603 --> 00:15:48,041
في العراق؟ -
.لا -

269
00:15:48,425 --> 00:15:50,631
.سأعطيك نسخة مزيفة من هذه الخريطةِ

270
00:15:50,919 --> 00:15:52,837
خُذْها في جولة
. . .تَدُومُ كُلّ الصباح

271
00:15:53,125 --> 00:15:55,714
واذْهبُ بعيداً جداً عن القُرى. . .
.خارج كربلاء

272
00:15:56,002 --> 00:15:59,839
.عندما لا تَجِدُني، قل لها أنك ضللت الطريق
هَلْ ذلك الواضحِ؟

273
00:16:00,798 --> 00:16:02,428
أيّ أسئلة أخرى؟

274
00:16:02,716 --> 00:16:05,306
هل حقيقي أنك اذا اردت أن تكون من القوات
الخاصة، يجب أن تقطع أذنَ أحد من الأعداء؟

275
00:16:05,594 --> 00:16:08,663
هَلْ تستطيع أن تسيطر عليه؟ -
.نعم يا سيدي. إنه سَيَكُونُ لَطِيف -

276
00:16:09,718 --> 00:16:11,636
.هل أنتم مستعدون للذهاب في الصباح

277
00:16:17,007 --> 00:16:19,405
!حَسَناً، ها نحن ذاهبون, سيدتي

278
00:16:28,996 --> 00:16:30,147
!اقذف

279
00:16:33,025 --> 00:16:34,080
!اقذف

280
00:16:40,506 --> 00:16:42,041
!دعْني أَحْصلُ علي بعض من ذلك، شيف

281
00:16:48,850 --> 00:16:50,001
!لقد أعطيتك أفضل رمية

282
00:16:50,289 --> 00:16:51,152
ماذا تَعْني؟

283
00:16:51,344 --> 00:16:53,167
.لقد رَميتُ الكرةَ في  بشكل منحني وعال

284
00:16:53,454 --> 00:16:54,222
!كلام فارغ

285
00:16:54,413 --> 00:16:56,523
السود يستلمون أفضل
.مِنْ لاعبون خلف الوسطِ

286
00:16:56,715 --> 00:16:57,674
.توقّفْ عن الكَلام

287
00:16:57,962 --> 00:16:59,976
وارن مون أفضل لاعب
.في الإتحادِ

288
00:17:00,168 --> 00:17:02,566
هيوستن أفضل بكثير من
.وارن مون

289
00:17:02,854 --> 00:17:05,348
ماذا عن راندل كينام؟ -
.لا تلقي بال له -

290
00:17:05,635 --> 00:17:07,649
الإتحاد لم ليكن ليصل
.الي السوبر ب كينام

291
00:17:07,937 --> 00:17:12,541
دوغ وليامز لم يأخذ فريق الهنود الحمر
!الي السوبر فقط ، لَكنَّهم رَبحوا

292
00:17:12,829 --> 00:17:15,994
يمكننا أن نقول أن هناك الكثير
.من لاعبون خلف الوسط السود الممتازون

293
00:17:16,378 --> 00:17:17,433
.دعنا نرى ماذا يمكنك أن تصيب

294
00:17:18,967 --> 00:17:21,077
!مع الأسف أيها الغبي
!أنت لَنْ تصيب أي عراقي

295
00:17:21,269 --> 00:17:23,571
.سَأَضْربُ عراقي
!سَأُفجّرُ رأسه

296
00:17:23,859 --> 00:17:26,353
إذا تكلم هكذا، تجاهله،
.و الا ستسوء حالته

297
00:17:26,544 --> 00:17:29,134
.أنت علي حق
.فقط لا أستطيع أن أمنع نفسي أحياناً

298
00:17:29,326 --> 00:17:30,381
!راقبْ هذا

299
00:17:38,150 --> 00:17:41,315
ماذا كان ذلك؟ -
.كرةَ قدم مكسوه.ب  سي 4، سيدي -

300
00:17:41,507 --> 00:17:42,562
لماذا فعلت هذا؟

301
00:17:42,850 --> 00:17:45,343
قُلتَ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نُفجر قليلا
.عندما تَركنَا المعسكراً

302
00:17:45,631 --> 00:17:47,741
.قُلتُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تُطلقَ بضعة دورات

303
00:17:48,029 --> 00:17:49,755
. نحن لَمْ نري أي أكشن

304
00:17:50,043 --> 00:17:53,784
تُريدُ أَنْ تَرى بَعْض الأكشن؟ -
نعم، سيدي -

305
00:18:05,293 --> 00:18:07,020
هذا ماستكون عليه بعد ذلك؟

306
00:18:08,842 --> 00:18:10,377
.لقد أسقطنَا الكثير مِنْ القنابلِ هنا

307
00:18:11,815 --> 00:18:13,734
.دَفنّا الكثير مِنْ الرجالِ أحياءِ أيضاً

308
00:18:14,597 --> 00:18:17,666
الأكشن الوحيد الذي رَأينَا كَانَ على السي إن إنِ،
.ماعدا ذلك الصاحب

309
00:18:17,954 --> 00:18:20,160
ضرب في رقبته؟ -
.ذلك صحيحُ، سيدي -

310
00:18:20,448 --> 00:18:23,133
.ياللهول. لقد كُنْتُ هناك
.أصابه من مسافة 400 ياردةِ

311
00:18:23,325 --> 00:18:24,860
.رأسه طارت في الهواء

312
00:18:25,051 --> 00:18:26,011
!اصابة رهيبة، يارجل

313
00:18:26,202 --> 00:18:28,121
هل تَعْرفُ أيّ شئَ
حول الجروح من الطلق ناري؟

314
00:18:28,408 --> 00:18:29,655
.لا أَعْرفُ -
.تحديداً -

315
00:18:29,943 --> 00:18:33,204
أسوأ شيءِ في الإصابة بطلق ناري،
. . .بأنّك تَنْجو من الرصاصةِ وتصاب ب

316
00:18:33,396 --> 00:18:34,451
. تعفن الدم. . .

317
00:18:34,739 --> 00:18:35,794
.عدوى الدمِّ

318
00:18:36,273 --> 00:18:37,808
. . .عندما تخترقك الرصاصة

319
00:18:38,671 --> 00:18:41,453
.تصنع تجويف من النسيجِ الميتِ
. . .ذلك التجويفِ

320
00:18:41,644 --> 00:18:45,289
.يُمْلء بالعصارة الصفراوية والبكتيريا. . .
.وستنتهي

321
00:18:49,797 --> 00:18:52,387
لَكنَّنا سَنَفعلُ هذا
. . .بدون إطْلاق أيّ نيران

322
00:18:52,579 --> 00:18:55,648
وفقط لِكي نكُونَ متأكّدَين،. . .
.سنقوم بالتدريب

323
00:18:55,936 --> 00:18:57,470
.ارتدوا بذلاتكم

324
00:18:57,758 --> 00:19:01,882
سنعتبرأنّ البقرةَ
.الحارس الأساسي خارج المخبأِ

325
00:19:02,074 --> 00:19:04,472
.إسحبْ بسرعة. توقّف ْبالقرب

326
00:19:04,855 --> 00:19:06,582
التحرّك بحذر شديد. فهمتم؟

327
00:19:06,774 --> 00:19:08,021
!نعم

328
00:19:08,212 --> 00:19:09,555
!هيابنا

329
00:19:30,464 --> 00:19:31,423
من أًصيب؟

330
00:19:31,999 --> 00:19:33,534
.فقط البقرة

331
00:19:35,164 --> 00:19:36,795
.نعم، فقط البقرة

332
00:19:39,096 --> 00:19:41,207
كما ترون ان رأس البقرة ظهر فجأة؟

333
00:19:41,398 --> 00:19:43,509
.كما في الصور المتحركة
.هذا يبعث علي الجنون

334
00:19:43,700 --> 00:19:45,427
.قُلتَ أن هذه المنطقةِ نظفت من الألغامِ

335
00:19:45,619 --> 00:19:48,592
.لم يكن لغم. لقد كَانَت قنبلة عنقودية
.إنهم يرون بصعوبة

336
00:19:50,031 --> 00:19:51,661
.إركبوا السيرة
.سنتحرك

337
00:19:51,949 --> 00:19:54,155
الدورة، دورة، يَتقدّمُ
أَتقدّمُ

338
00:19:54,347 --> 00:19:57,896
نعم، تجول
أنا أتجول

339
00:20:08,830 --> 00:20:10,652
.نحن نسير بسرعة
.اتركو أحزمة الأمان

340
00:20:10,844 --> 00:20:13,529
إضربْهم بالقوَّةِ العامية للبصرِ
.لشروقِ الشمس الأمريكيةِ

341
00:20:34,343 --> 00:20:35,781
أين المخبأ؟

342
00:20:36,069 --> 00:20:37,795
!هناك. لا، هناك

343
00:20:43,550 --> 00:20:46,811
بأمر مِنْ رئيسِ
!الولايات المتحدة الأمريكية

344
00:20:47,003 --> 00:20:50,552
بأمر مِنْ رئيسِ
!الولايات المتحدة الأمريكية

345
00:20:51,127 --> 00:20:51,991
!إبقَ بالخلف

346
00:20:52,374 --> 00:20:53,717
!على الأرضِ، الآن

347
00:20:54,868 --> 00:20:57,745
نحن جيشَ
!الولايات المتحدة الأمريكية

348
00:20:58,033 --> 00:20:59,376
!إبقَ بالخلف

349
00:21:02,829 --> 00:21:05,898
!لا حليبَ! حليب للطفل

350
00:21:06,282 --> 00:21:07,145
!حليب للطفل الرضيعِ

351
00:21:07,720 --> 00:21:08,967
!لنَذْهب

352
00:21:13,571 --> 00:21:15,106
!لنَذْهبُ! تنحّ! تحرّكْ

353
00:21:16,448 --> 00:21:19,805
!بأمر مِنْ الرّئيسِ بوش
.جزء إتفاقيةِ وقف إطلاق النارَ

354
00:21:24,505 --> 00:21:25,944
!خالي. لنَتحرّكُ

355
00:21:28,629 --> 00:21:30,548
!الجيش الأمريكي

356
00:21:30,835 --> 00:21:32,082
!ليخرج الجميع

357
00:21:32,370 --> 00:21:35,343
نحن هنا لحمايتِكم
وأمنكم، حَسَناً؟

358
00:21:37,166 --> 00:21:40,235
!إنزلْ على الأرضِ
!إنزلْ على الأرضِ

359
00:21:50,594 --> 00:21:52,128
.أمر مِنْ الولايات المتّحدةِ

360
00:22:00,185 --> 00:22:01,624
!اللعنة

361
00:22:06,323 --> 00:22:07,378
!ثانيةً

362
00:22:09,584 --> 00:22:11,886
!اثبت-
.أَحبُّ الولايات المتحدة للحرية -

363
00:22:12,078 --> 00:22:13,805
.أنا أَكْرهُ صدام

364
00:22:14,380 --> 00:22:15,243
!دعْه يَذْهبُ

365
00:22:18,217 --> 00:22:19,559
.لا مشكلةَ، ياصديقي

366
00:22:20,710 --> 00:22:21,670
.لا مشكلةَ

367
00:22:21,957 --> 00:22:23,684
.أخبرْه أن يسكت. أسكت

368
00:22:23,876 --> 00:22:25,602
.أَحبُّ الولايات المتحدة الحرة

369
00:22:25,890 --> 00:22:27,904
.أَحبُّ الولايات المتحدة الحرة أيضاً

370
00:22:28,192 --> 00:22:30,877
فقط اهدأ وأسكت، حسناً؟ -
!أَنا صديق -

371
00:22:31,549 --> 00:22:33,275
.أَنا صديق

372
00:22:33,563 --> 00:22:34,810
أ تَبْحثُ عن أسلحة كيميائية؟

373
00:22:35,001 --> 00:22:37,016
.نَبْحثُ عن الذهبِ -
.لا ذهبَ هنا -

374
00:22:38,550 --> 00:22:39,413
.لا ذهبَ

375
00:22:39,605 --> 00:22:41,140
ماذا قالَ؟ -
.لا ذهبَ -

376
00:22:41,332 --> 00:22:42,483
!يَقُولُ ليس هناك ذهب هنا

377
00:22:42,770 --> 00:22:44,401
أين الذهب؟

378
00:22:45,744 --> 00:22:47,470
.اقتله -
أتريد أن تموت؟ -

379
00:22:47,758 --> 00:22:49,964
!مخبأ آخر،في قرية أخرى -
مخبأ آخر؟ -

380
00:22:50,252 --> 00:22:52,170
لَيسَ هذا المخبأِ؟ -
.لا. لَيسَ هذه البلدةِ -

381
00:22:52,649 --> 00:22:53,609
تلك البلدةِ؟

382
00:22:53,896 --> 00:22:56,102
.تلك البلدةِ! نعم! تلك البلدةِ

383
00:22:58,788 --> 00:22:59,651
.لنَذْهبُ

384
00:24:05,448 --> 00:24:06,886
.انه حليب

385
00:24:17,820 --> 00:24:19,547
!رجاءً أحضروا أدوية

386
00:24:22,137 --> 00:24:23,383
.رجاءً ساعدونا

387
00:24:23,575 --> 00:24:24,439
!هيا

388
00:24:25,589 --> 00:24:26,453
!انزل من العربةِ

389
00:24:27,220 --> 00:24:29,522
سيدتي،  من فضلكِ انزلي
!مِنْ العربةِ

390
00:24:29,810 --> 00:24:30,865
!مستشفـــــــي

391
00:24:33,550 --> 00:24:34,893
.غــــذاء. غــــذاء

392
00:24:35,085 --> 00:24:37,003
أعطِهم لحم الجيش القابل للأكل
!في أي وقت! لنَذْهبُ

393
00:24:40,360 --> 00:24:41,415
.خُذْ هذا. خُذْ هذا

394
00:24:43,717 --> 00:24:46,019
!إنه يأخذ الماء عنوة من تلك المرأة

395
00:24:48,896 --> 00:24:49,951
.خذ هذا

396
00:24:51,006 --> 00:24:52,541
!احذّرْ! إنزلْ

397
00:24:54,459 --> 00:24:56,474
!أعد هذا الي الصبي

398
00:25:02,037 --> 00:25:03,667
!خُذوْني، خذوُني

399
00:25:05,585 --> 00:25:06,640
!لا يمكنك المَجيء مَعنا

400
00:25:22,946 --> 00:25:24,576
.هنا، الآن

401
00:25:28,029 --> 00:25:29,851
ماهذاالذي حدث هناك، سيدي؟

402
00:25:30,139 --> 00:25:33,112
.المدنيين يبصقون على الجنود
.الجنود  يَضْربونَ المدنيين

403
00:25:33,496 --> 00:25:34,935
.لقد تجاهلونا مع اننا كنا هناك

404
00:25:35,127 --> 00:25:37,333
.لقد إستسلموا
.الآن هم ادني من المدنيين

405
00:25:37,524 --> 00:25:39,059
لماذا فجّروا شاحنةِ الحليبِ؟

406
00:25:39,251 --> 00:25:40,690
.يُحاولُون تَجْويع الناسِ في الخارج

407
00:25:40,881 --> 00:25:41,936
لِماذا؟

408
00:25:42,128 --> 00:25:44,814
بوش أخبر الناس
.أن يقفوا ضدّ صدام

409
00:25:45,006 --> 00:25:46,828
.إعتقدوا بأننا ندعمهم

410
00:25:47,116 --> 00:25:49,130
.الآن هم يُذبحون

411
00:25:55,077 --> 00:25:56,899
حسنا أين المخبأ التالي؟

412
00:25:57,187 --> 00:26:00,256
حوالي  20 درجة على الخريطةِ،
.طبقاً لما قاله ذاك الرجل

413
00:26:01,311 --> 00:26:02,846
.لا، لَيسَ كذلك

414
00:26:04,764 --> 00:26:06,107
.هناك شيء ما حول ذلك البئر

415
00:26:06,586 --> 00:26:08,984
أَيّ بئر؟ -
.البئر التي في مركزِ البلدةِ -

416
00:26:09,272 --> 00:26:12,821
.كان هناك جنود يَحْرسونَه
.أرَاهن أنه يوجد مخبأ هناك

417
00:26:13,012 --> 00:26:14,739
.لقد كذب علينا الرجل

418
00:26:15,218 --> 00:26:17,233
.المخبأ موجود من حيث أتينا

419
00:26:22,220 --> 00:26:24,618
لا أَعْرفُ إذا كان يمكنني
.أَنْ أفعل هذا

420
00:26:25,961 --> 00:26:26,920
.لديّ عائلة

421
00:26:27,112 --> 00:26:30,469
إذا وضعت في كيس
. . .لأنني أصبت بعد الحربِ

422
00:26:30,756 --> 00:26:32,675
ذلك سَيَكُونُ شيء غبيَ جداً،. . .
أليس كذلك؟

423
00:26:33,058 --> 00:26:35,360
ما هو أكثر شيء مهم في الحياةِ؟

424
00:26:35,552 --> 00:26:37,278
ماالذي تَتحدّثُ عنه؟

425
00:26:38,429 --> 00:26:39,868
ما هو أكثر شيء مهم في الحياةِ؟

426
00:26:40,252 --> 00:26:42,362
.الإحترام -
.يعتمد على الناسِ الآخرينِ في ذلك -

427
00:26:42,650 --> 00:26:44,951
ماذا، الحبّ؟ -
موجود في ديزني لاند، أليس كذلك؟ -

428
00:26:45,719 --> 00:26:46,774
.مشيئة الله

429
00:26:47,062 --> 00:26:48,021
.اقتربت

430
00:26:48,500 --> 00:26:49,459
ما هو اذن؟

431
00:26:49,747 --> 00:26:50,802
.الضرورة

432
00:26:51,378 --> 00:26:52,337
كما في. . . ؟

433
00:26:52,529 --> 00:26:55,981
الناس يَفعلون الشيء الأكثر
.ضرورة في لحظة معينة

434
00:26:56,173 --> 00:27:00,873
الآن، الشيء الأكثر ضرورة عند
.قوات صدّام هو وقف الإنتفاضة

435
00:27:01,065 --> 00:27:02,887
.يمكننا أن نفعل مانريد ولن يلمسنا أحد

436
00:27:03,175 --> 00:27:06,244
حَسَناً. سأرتدي
.الواقي العصري المصنوع من الكيفلار

437
00:27:07,012 --> 00:27:08,162
.أنا أيضاً

438
00:27:09,505 --> 00:27:10,848
.هيا، كونراد

439
00:27:12,670 --> 00:27:14,780
أين المخابئَ بحق الجحيم؟

440
00:27:15,068 --> 00:27:17,178
.من المفترض أن تكون هنا

441
00:27:17,466 --> 00:27:19,001
ماذا عَنْ هذه النيرانِ؟

442
00:27:19,288 --> 00:27:21,974
!أنا كتبت هذه القصّةِ بالفعل, اللعنة

443
00:27:22,262 --> 00:27:24,851
ماذا عَنْ  هجرة البجعِ النادر
خارج بالمستنقعاتِ؟

444
00:27:25,139 --> 00:27:27,153
!اللعنة علي  ذلك! أوقفْ السيارةَ

445
00:27:27,633 --> 00:27:29,359
أنا لا أَرى أيّ مخابئ. ألا تري معي؟

446
00:27:29,551 --> 00:27:31,853
.سَنَجِدُ الرائدَ جايتس , سيدتي

447
00:27:32,141 --> 00:27:34,826
.هراء. كُلّ ما وجدته هو رافعات أوكرانية

448
00:27:35,018 --> 00:27:36,265
.البَجَعات

449
00:27:36,457 --> 00:27:40,485
.هذه القصّةِ كتبت من قبل
.ضيعت وقتي

450
00:27:40,773 --> 00:27:42,595
.إنظرْ إلى هذه الطيورِ المسكينة

451
00:27:42,787 --> 00:27:47,391
كُلّهم مُغَطَّون بالنفط اللعين،
. . .كارثة بيئية

452
00:27:47,775 --> 00:27:48,926
!اللعنة علي ذلك

453
00:27:51,899 --> 00:27:54,105
!هذا فظيع للغاية

454
00:27:57,462 --> 00:27:59,572
!ياآلهي

455
00:28:04,464 --> 00:28:06,286
!يالهذه الطيور المسكينة

456
00:28:07,245 --> 00:28:08,588
.إنظرْ إليهم

457
00:28:09,355 --> 00:28:11,178
.هذا محزن للغاية

458
00:28:13,575 --> 00:28:15,014
.أنك لن تخدعني

459
00:28:15,302 --> 00:28:17,987
لقد وُعِدتُ بقصة الذهب،
.وسأَقُودُ أنا

460
00:28:18,179 --> 00:28:20,769
.التعليمات العسكرية
!لايمكنك القيَاْدَة

461
00:28:21,057 --> 00:28:22,879
!ابتعدي عن المركبة ، ياسيدتي

462
00:28:23,071 --> 00:28:25,181
!لا تَجْعلْني أَطلق عليك النار , سيدتي

463
00:28:33,333 --> 00:28:35,539
!رجاءً توقفي

464
00:28:46,953 --> 00:28:48,392
هَلْ تُخبرُني أين هو؟

465
00:28:48,488 --> 00:28:50,502
!لا أَستطيعُ إخْبارك -
!هراء -

466
00:28:50,694 --> 00:28:52,420
أين هو؟ -
! . . .لا أَستطيعُ -

467
00:28:52,612 --> 00:28:54,914
!هيا، أيها الوغد! أخبرْني أين هو

468
00:28:55,106 --> 00:28:57,887
!لا أَستطيعُ-
!سَتَمُوتُ هنا مثل هذه الطيورِ-

469
00:28:58,175 --> 00:29:00,765
!انه في قرية قُرْب كربلاء

470
00:29:03,163 --> 00:29:05,656
.حَسَناً! دعنا نَذْهبُ إلى كربلاء

471
00:29:06,711 --> 00:29:08,917
!إنخفض! إنخفض

472
00:29:14,864 --> 00:29:16,111
!إنخفض

473
00:29:16,399 --> 00:29:17,549
!إنخفض

474
00:29:35,773 --> 00:29:39,418
...لا تَجْعلْني أثقب مؤخرتك، عبد ال
.لن يكون هناك لعب بعد الآن

475
00:29:45,173 --> 00:29:47,187
!أيها الكذاب اللعين

476
00:29:52,846 --> 00:29:53,709
!اثبت

477
00:29:53,997 --> 00:29:56,778
بإتفاقيات وقف إطلاق النارِالتي وقّعتْ
. . .في صفوان،الثالث من مارس/آذارِ

478
00:29:57,066 --> 00:29:59,751
الجيش الأمريكي. . .
. . .يُصادرُ بموجب هذا

479
00:29:59,943 --> 00:30:03,012
كل الأغراض التي سرقت. . .
.مِن قِبل العراق مِنْ دولة الكويتِ

480
00:30:03,300 --> 00:30:05,314
!هذا يعني أن كل شيء أخذتموه سيعود

481
00:30:05,602 --> 00:30:08,288
إلتزمْ الهدوء، و
.وسنجتاز هذا بسرعة

482
00:30:08,575 --> 00:30:10,685
!هَلْ ذلك واضحِ؟ جيد

483
00:30:11,453 --> 00:30:12,508
!أمسكْه

484
00:30:18,550 --> 00:30:19,989
!أبعدْ إصبعكَ عن الزنادِ

485
00:30:20,277 --> 00:30:21,140
.آسف على ذلك

486
00:30:21,332 --> 00:30:22,099
.لا

487
00:30:22,387 --> 00:30:23,730
!للزوجةِ

488
00:30:24,881 --> 00:30:25,840
.أَنا مطلّقُ

489
00:30:26,511 --> 00:30:29,580
.الأحدث والأفضل. الأحدث والأفضل

490
00:30:29,772 --> 00:30:32,170
الأحدث والأفضل يكون في
.تخفيض ضوضاءِ

491
00:30:32,841 --> 00:30:34,760
.أخفض الصوت. انزل علي الأرضَ

492
00:30:35,719 --> 00:30:38,213
.هذه موسيقى سيئةُ. هذا سيئُة لَك

493
00:30:39,076 --> 00:30:40,898
أُريدُك أَنْ تُخبرَني
.أين الذهب

494
00:30:42,145 --> 00:30:43,680
.هناك باب آخر هنا

495
00:30:52,695 --> 00:30:54,901
.إنه سجينُ. لاعليك

496
00:31:07,436 --> 00:31:09,175
.انها مشكلة ثورة عراقية

497
00:31:10,919 --> 00:31:12,741
نَأْخذُهم للخارج
.حتي لا يُضايقونَكم

498
00:31:20,894 --> 00:31:22,524
.افْتحُ ذلك البابِ الآن

499
00:31:23,292 --> 00:31:24,539
!إفتحْ ذلك البابِ

500
00:31:27,608 --> 00:31:28,663
!لنَذْهبُ

501
00:31:38,926 --> 00:31:40,748
!إنزلْ على الأرضِ

502
00:31:41,419 --> 00:31:42,762
!السجناء يَبْقونَ

503
00:31:43,530 --> 00:31:44,393
!إنزلْ على الأرضِ

504
00:31:44,680 --> 00:31:46,599
!السجناء يَجِبُ أَنْ يَبْقوا

505
00:32:52,203 --> 00:32:56,711
كُلّ شيء سَرق مِنْ
الكويت أصبح يخصنا الآن. فهمت؟

506
00:32:59,205 --> 00:33:00,644
.أعدْه

507
00:33:00,932 --> 00:33:01,603
لِماذا؟

508
00:33:01,891 --> 00:33:04,576
.نَتمسّكُ بالخطةِ التي وضعناها
.نحن لَسنا لصوصَ

509
00:33:05,056 --> 00:33:07,166
نحن نُرجعُ السبائك الكويتية، اليس كذلك؟

510
00:33:43,229 --> 00:33:44,380
.كامل

511
00:33:44,956 --> 00:33:46,011
.كامل

512
00:33:56,369 --> 00:33:58,671
.سأشتري أسطول من سيارات لاكتس المكشوفة

513
00:33:58,863 --> 00:34:01,261
.أخبرتُك أن لاكتس لاتصنع سيارات مكشوفة

514
00:34:01,453 --> 00:34:02,700
.سَأُراهنُك أنهم يفعلون

515
00:34:02,987 --> 00:34:05,769
حسنا، لكن اذ لم تكن كذلك
.أكسب أنا

516
00:34:08,838 --> 00:34:09,701
هل انتم بخير؟

517
00:34:09,989 --> 00:34:11,140
.لقد وقعواعلى قدمِي

518
00:34:11,620 --> 00:34:13,922
.بالتأكيد لم يجلبوهم هنا في هذه الحقائبِ

519
00:34:14,209 --> 00:34:16,607
قوّة التحمل في هذه الحقائب
. 200 باونُ فقط

520
00:34:16,895 --> 00:34:18,429
ماذا؟ -
.قوة تحملها -

521
00:34:18,621 --> 00:34:20,060
.انه يَعْملُ في مطارِ

522
00:34:21,595 --> 00:34:24,088
....إذا وَضعنَا في أحد حقائب فوتين هذه

523
00:34:24,376 --> 00:34:26,678
يُمْكِنُ أَنْ يَحْملوا حوالي 65 باونَد،. . .
.رُبَّمَا أكثر

524
00:34:27,062 --> 00:34:28,500
هل عندك حقائب أخري؟

525
00:34:58,042 --> 00:35:00,439
الجيش الأمريكي
.هو مسؤول هنا

526
00:35:06,578 --> 00:35:08,496
.رَأيتُ شاحنة بالخارج بجوار محطةِ الوقود

527
00:35:09,263 --> 00:35:10,414
أَيّ محطة وقود؟

528
00:35:10,606 --> 00:35:11,661
.تلك التي فوق

529
00:35:12,045 --> 00:35:14,059
.لنري ما يمكن أن تفعله تلك الشاحنة

530
00:35:19,910 --> 00:35:21,157
.نَحتاجُ  شاحنة

531
00:35:21,540 --> 00:35:22,691
هَلْ جئتم به؟

532
00:35:23,555 --> 00:35:24,514
هَلْ جئتم به؟

533
00:35:24,801 --> 00:35:26,624
.حَصلنَا عليه -
هَلْ هو كثير؟ -

534
00:35:26,816 --> 00:35:29,789
ليس عندك فكرةُ. هَلْ أنت مرتاح هنا؟

535
00:35:29,981 --> 00:35:31,419
.انهم متجاهلينني

536
00:35:31,707 --> 00:35:34,297
.لاتقلق حول ذلك. إلتزمْ الهدوء
.سأذهب للبحث عن شاحنة

537
00:35:36,887 --> 00:35:37,654
!تحرّكْ

538
00:35:37,942 --> 00:35:39,764
!إبتعدْ عن العربةِ

539
00:35:40,819 --> 00:35:41,778
!لنَذْهبُ

540
00:36:18,897 --> 00:36:20,431
تَأْخذُون الذهبَ الكويتيَ، اليس كذلك؟

541
00:36:21,007 --> 00:36:22,829
.نَأْخذُ الذهبَ الكويتيَ، نعم

542
00:36:23,117 --> 00:36:25,898
صدام لايمكن أن يبقيه؟ -
.لا، صدام لايمكن أن يبقيه -

543
00:36:26,282 --> 00:36:27,625
صدام عِنْدَهُ العديد مِنْ المشاكل
.في الوقت الحاضر

544
00:36:27,912 --> 00:36:29,159
.بالتأكيد

545
00:36:29,447 --> 00:36:30,694
تَحتاجُ إلى المساعدةَ في للحَمْل؟

546
00:36:32,420 --> 00:36:33,955
.أعتقد أننا سَنَكُونُ بخيرَ

547
00:36:39,230 --> 00:36:40,477
.هذا الرجلِ سيُساعدُك

548
00:36:40,669 --> 00:36:41,820
.هذا الرجلِ سيُساعدُك

549
00:36:42,108 --> 00:36:44,505
وبعد ذلك ستغادر بعيدا عن
.كُلّ هذا الكلام الفارغِ

550
00:36:49,972 --> 00:36:51,507
.استمر، استمر

551
00:37:13,567 --> 00:37:16,445
.لا تغادروا. رجاءً لا تغادروا

552
00:37:18,459 --> 00:37:19,418
!لا تغادروا

553
00:37:22,583 --> 00:37:23,542
!إنظرواْ

554
00:37:25,940 --> 00:37:26,803
!ساعدْونا

555
00:37:27,570 --> 00:37:28,625
!إنظرواْ

556
00:37:28,817 --> 00:37:29,681
!إنظرواْ

557
00:37:29,872 --> 00:37:31,215
!ساعدْونا

558
00:37:32,078 --> 00:37:33,613
!رجاءً

559
00:37:36,490 --> 00:37:37,545
.لا تَذْهبْوا. لا تَذْهبْوا

560
00:38:09,485 --> 00:38:11,211
.اذهبوا الآن، رجاءً

561
00:38:11,882 --> 00:38:12,842
.لا أعتقد ذلك

562
00:38:13,225 --> 00:38:14,952
.هذا الرجلِ زعيمُ الإنتفاضة

563
00:38:15,239 --> 00:38:18,117
!دعنا فقط نَتمسّكُ بالخطةِ
!إنّ الخطةَ هي الذهبِ

564
00:38:18,309 --> 00:38:21,090
يُمْكِنُ أَنْ نُساعدَ هؤلاء الناسِ،
.ثمّ نذهب في طريقِنا

565
00:38:21,282 --> 00:38:23,488
!هذا لَيسَ ما نحن هنا لأجله
!دعنا نَذْهبُ

566
00:38:30,298 --> 00:38:31,641
.غطّني

567
00:38:43,822 --> 00:38:47,178
لا طلقاتَ غير ضروريةَ، كونراد،
.لأن نَعْرفُ ماذا تصنع

568
00:38:47,466 --> 00:38:49,576
تصنع جيوبَ مُصَابةَ
مليئة بالصفراءِ، سيدي

569
00:38:49,768 --> 00:38:51,303
.نعم. ذلك ما تفعله

570
00:39:34,176 --> 00:39:35,519
.أُريدُك أَنْ تَتْركَ هذه البلدةِ

571
00:39:37,053 --> 00:39:39,835
.صدام سيقتلنا اذا غادرنا
!سيقتلْ عائلتَنا

572
00:39:40,027 --> 00:39:43,767
.لقد أعطيناك الذهبَ
.الآن الولايات المتّحدة.تغادر العراق

573
00:39:46,932 --> 00:39:48,467
.لا إطلاق نار

574
00:39:48,851 --> 00:39:50,673
.حسناً، لنتفاهم

575
00:39:51,728 --> 00:39:53,071
!علي رسلك! خُذْ الأمور بتعقل

576
00:39:58,730 --> 00:40:00,360
ماذا يَحْدثُ؟

577
00:40:00,552 --> 00:40:01,799
.حادثة. إبقَ هادئ

578
00:40:50,523 --> 00:40:52,058
.ارفعوا ايدكيكم الي أعلي

579
00:41:12,103 --> 00:41:13,350
.أَنا بخيرُ

580
00:41:14,693 --> 00:41:15,940
!إنبطح

581
00:41:22,078 --> 00:41:23,325
!إسكتْ! إنبطح

582
00:41:23,805 --> 00:41:25,531
.إنزلْ! إسكتْ

583
00:41:33,204 --> 00:41:34,931
.َضعَ الناسَ في السيارة -
ماذا؟ -

584
00:41:35,123 --> 00:41:37,041
!ضعَ الناسَ في السيارة

585
00:41:37,329 --> 00:41:39,535
!ليس هناك مكان -
!اَفْسحُ مكان -

586
00:41:39,918 --> 00:41:41,357
مالذي حَدث إلى الضرورةِ؟

587
00:41:41,741 --> 00:41:43,083
!تغيرت

588
00:41:43,371 --> 00:41:45,194
!لَيسَ لي! لنَذْهبُ

589
00:41:45,385 --> 00:41:46,249
ماذا لو حدث هذه لك؟

590
00:41:46,440 --> 00:41:48,934
ماذا لو أنّ هذا حدث لك بدون الدرع الواقي؟

591
00:41:54,497 --> 00:41:56,128
!عظيم.  دبابة لعينة

592
00:41:56,415 --> 00:41:57,854
!هل هذا الذي سيرسلنا في طريقنا

593
00:42:00,252 --> 00:42:01,499
لوس أنجلوس. دبليو .، سيدي؟

594
00:42:03,513 --> 00:42:04,856
.لنَخْرجُ من هنا

595
00:42:05,048 --> 00:42:06,582
!اللعنة انه الوقت

596
00:42:08,692 --> 00:42:11,090
!قد السيارة. لنَذْهبُ
!في السيارة

597
00:42:11,378 --> 00:42:13,392
.تعالي، حبيبتي، هيا

598
00:42:18,380 --> 00:42:19,339
!بسرعة

599
00:42:21,641 --> 00:42:22,983
!لنَذْهبُ

600
00:42:43,029 --> 00:42:45,043
!إبن العاهرة الغبي
!سنذهب الي البيت

601
00:42:45,235 --> 00:42:46,098
.أعطِني ذلك الذراعِ

602
00:42:50,990 --> 00:42:52,141
ماذا تفعل هذه الدبابة؟

603
00:42:54,635 --> 00:42:56,553
.لا أَعْرفُ. يبدو أنها متوقفة

604
00:43:35,302 --> 00:43:36,261
!صاروخ هاون

605
00:43:40,481 --> 00:43:41,536
!انه غازُ

606
00:43:57,074 --> 00:43:58,801
أين قناعي؟

607
00:44:00,623 --> 00:44:02,062
أين قناعي اللعين؟

608
00:44:05,802 --> 00:44:06,953
أين قناعي؟

609
00:44:08,008 --> 00:44:08,968
!لغم

610
00:45:30,398 --> 00:45:32,604
!توقّفْ! توقّفْ

611
00:45:33,563 --> 00:45:34,810
!إنتظرْ! تلك ألغامَ

612
00:45:39,318 --> 00:45:40,181
.إرجعْوا من هذا الطريقِ

613
00:45:43,442 --> 00:45:44,977
!توقّفْ

614
00:46:06,557 --> 00:46:09,243
.لا، هذا لَيسَ سارين
!لو كان كذلك لكنّا متنا

615
00:46:09,435 --> 00:46:11,641
ما هو؟ غاز الخردل الحارق؟ -
. سي. إس -

616
00:46:11,832 --> 00:46:13,271
الغاز المسيّل للدموع؟

617
00:46:14,038 --> 00:46:15,573
.عشر مرات أٌقوي

618
00:46:19,889 --> 00:46:21,136
.هيا

619
00:46:21,520 --> 00:46:22,383
.ارتدي هذا

620
00:46:23,726 --> 00:46:24,973
.خذه

621
00:46:26,507 --> 00:46:28,234
!اتري ذلك؟ ذلك لغم

622
00:46:28,521 --> 00:46:30,631
!لا تَخْطُ هناك! لا تَخْطُ هناك

623
00:46:30,823 --> 00:46:32,454
أين أطفالكَ؟

624
00:46:35,523 --> 00:46:37,345
.غطّيِ وجهَكِ. هيا

625
00:46:37,537 --> 00:46:39,168
أين أطفالكَ؟

626
00:46:39,647 --> 00:46:41,566
ماالذي حَدثَ إلى أطفالِكَ؟

627
00:46:45,114 --> 00:46:46,073
!خلفك

628
00:46:47,896 --> 00:46:48,855
!اثبت! لا تُتحرّكْ

629
00:46:49,047 --> 00:46:51,349
ماذا يجري؟ -
.لا أَعْرفُ -

630
00:46:56,240 --> 00:46:59,693
.لا عليك. انهم يُساعدونَنا
.انهم مَع الثوّارِ

631
00:47:00,269 --> 00:47:01,707
.لديهم ملجأ

632
00:47:03,050 --> 00:47:04,393
.النفق

633
00:47:08,805 --> 00:47:10,435
!إذهبْ، إَذْهبُ. إدخلْ

634
00:47:10,723 --> 00:47:12,162
.سأبحث عن بارلو

635
00:47:12,833 --> 00:47:14,080
اين تروي؟

636
00:47:14,368 --> 00:47:16,766
دقيقة! اين تروي؟

637
00:47:17,533 --> 00:47:19,355
.علينا أن نخْرجُ من هنا

638
00:47:19,931 --> 00:47:20,794
أين تروي؟

639
00:47:21,082 --> 00:47:22,616
!هيا -
!ابتعد عني -

640
00:47:23,863 --> 00:47:25,110
!لنذهب

641
00:47:29,234 --> 00:47:31,728
!ياابن العاهرة
!ابتعد عني

642
00:48:27,550 --> 00:48:29,468
!ابتعد عني أيها الوغد

643
00:48:31,194 --> 00:48:33,400
.علينا أن نرجع ونحضر تروي

644
00:48:33,688 --> 00:48:35,798
.انه ليس بالخارج
.علينا أن ننتظر الي أن يصفو الجو

645
00:48:35,990 --> 00:48:38,292
انت من قرر ذلك في القرية،
.والآن فَقدنَا تروي

646
00:48:38,580 --> 00:48:40,402
.ما كَانَ عِنْدي إختيارُ -
!كَانَ عِنْدَكَ إختيار -

647
00:48:40,690 --> 00:48:42,800
.ما كَانَ عِنْدي إختيار

648
00:48:44,047 --> 00:48:47,596
ماذا عن تروي؟
ماالخيارت التي لديه الآن؟

649
00:49:39,293 --> 00:49:41,019
!باكو، ابدأ بالتصوير

650
00:49:41,307 --> 00:49:42,650
.لا أَحْبُّ هذا

651
00:49:42,938 --> 00:49:44,472
!علينا أَنْ نَذْهبَ

652
00:49:44,952 --> 00:49:47,062
.دعْني أُعالجُ هذا

653
00:50:00,969 --> 00:50:03,655
!ارتدي هذه الملابسَ! ارتدي هذه الملابسَ

654
00:50:03,847 --> 00:50:04,806
!قُلتُ حسناً

655
00:50:27,441 --> 00:50:28,305
!اللعنة

656
00:50:37,896 --> 00:50:39,335
هَلْ تَتحدثين الانجليزية؟

657
00:50:40,581 --> 00:50:41,541
هل يُمْكِنُكِ أَنْ. . . ؟

658
00:50:41,732 --> 00:50:42,979
.عِنْدي مشكلة صغيرة

659
00:50:43,171 --> 00:50:45,281
.أريد أن أعرف الرقم
ما الرقم، رجاءً؟

660
00:50:45,665 --> 00:50:47,104
.عملية عاصفة الصحراء

661
00:50:47,391 --> 00:50:49,022
.أَنا آسفة. اريد الرقم

662
00:50:49,310 --> 00:50:51,516
.الجيش الكبير في الصحراءِ
!انها حالة طواريء

663
00:50:51,707 --> 00:50:53,434
. . .عليك أن تعطيني بعض المعلومات

664
00:50:53,722 --> 00:50:55,064
. . .اللعنة! َرُبَّمَا

665
00:50:57,942 --> 00:51:00,148
!هيا،هيا،هيا

666
00:51:13,863 --> 00:51:14,727
.حبيبتي، هذا أنا

667
00:51:16,261 --> 00:51:19,714
أوه، ياآلهي! حبيبي، كنت آمل
!أن يكون هذا أنتَ

668
00:51:19,906 --> 00:51:20,769
.انه أنا ، عسل

669
00:51:21,057 --> 00:51:22,783
.ياالله، الطفلة يبكي

670
00:51:22,975 --> 00:51:23,838
كيف هي؟

671
00:51:24,030 --> 00:51:28,250
لم تنم جيداً، وعليا أن أعود الي العمل،
.لذا أَنا مُتعِبة جداً

672
00:51:28,538 --> 00:51:32,087
.ليتني كنت معكم الآن -
متى تَرْجعُ للبيت؟ -

673
00:51:32,279 --> 00:51:34,197
.أحاول أن ارجع الآن

674
00:51:34,389 --> 00:51:37,362
.رَأيتُ إعلاناً ل وظيفة بالحاسب
هل تُريدُني أَنْ أجري مقابلةَ؟

675
00:51:37,746 --> 00:51:39,760
. . .حبيبتي -
ما تاريخ رجوعك الي البيت؟ -

676
00:51:39,952 --> 00:51:41,870
لا أعلم
. . .تأريخ محدد لحد الآن، لكن

677
00:51:42,062 --> 00:51:43,884
إذا عَرفتُ،
. . .يمكنني أن أبدا المقابلةِ

678
00:51:44,076 --> 00:51:46,090
!استمعي اليً -
ماذا يَحْدثُ؟ -

679
00:51:47,433 --> 00:51:49,351
ماذا كان ذلك؟ -
.الحائط إنفجرَ -

680
00:51:49,639 --> 00:51:50,694
.اعتقدت أن الحرب إنتهت

681
00:51:50,886 --> 00:51:53,380
. انتهت ولم تنتهي
هَلّ يمكنك أن تتصلي بمركز الحجز؟

682
00:51:53,571 --> 00:51:54,722
ماذا تريدني أن أفعل؟

683
00:51:54,914 --> 00:51:59,039
أخبير مكتب التنسيق الوطني بأنني عالق
.في مخبأ ، 223 درجة شمالا خارج كربلاء

684
00:51:59,326 --> 00:52:01,532
.223درجة شمالا خارج كربلاء

685
00:52:01,820 --> 00:52:04,601
كل شيء علي مايرام؟ -
. لا أريدك أن تقلقي -

686
00:52:04,889 --> 00:52:07,383
....حاولت أن أفعل شيء للعائلة، و

687
00:52:07,671 --> 00:52:08,630
. . .فقط أُريدُكِ أَنْ تَعْرفي

688
00:52:08,918 --> 00:52:09,877
أعرفْ ماذا؟

689
00:52:10,069 --> 00:52:11,507
.أنني أَحبُّك -
أخبرني ماذا هنالك؟ -

690
00:52:11,699 --> 00:52:12,562
.فقط أخبري كريستال

691
00:52:14,193 --> 00:52:17,742
أخبرْيها أَنني غنيُ،
.وإذا حدث شيء، هي ستتكفل

692
00:52:18,029 --> 00:52:18,988
ماذا تَقُولُ؟

693
00:52:19,276 --> 00:52:21,674
!عليا أن أذهب , حبيبتي
!أَحبُّك

694
00:52:34,239 --> 00:52:36,349
المعنويات مرتفعة،
. . .والموسيقى مرتفعة

695
00:52:36,637 --> 00:52:39,993
بينما هذه القوَّاتِ الصغيرةِ تَحتفلُ ب. . .
.تحرير الكويت

696
00:52:40,185 --> 00:52:43,926
إنّ المزاجَ هنا صاخبُ ومزعج،
. . .كهذه القوَّاتِ

697
00:52:44,214 --> 00:52:46,995
. .أنا قابعة أمام أحد المخابي من الخارج
!اللعنة! إنتظرْ

698
00:52:47,187 --> 00:52:51,599
أن محتجزة من قبلَ القوَّاتِ العراقيةِ
. . .خارج مخبأ قُرْب المدينةِ الرمليةِ

699
00:52:51,887 --> 00:52:52,654
!انتظري، انتظري

700
00:52:52,942 --> 00:52:54,956
.قُلتَ "مدينة رملية" ثانيةً