1
00:02:49,532 --> 00:02:51,532
هيا.

2
00:02:51,532 --> 00:02:53,466
وكالة الأمن المركزية.

3
00:02:53,466 --> 00:02:54,466
هذا والاس.

4
00:02:54,532 --> 00:02:56,199
عملية القطرة الكبيرة
فى نهاية المستوى الثاني.

5
00:02:56,264 --> 00:02:57,598
أحتاج ديفلن.
أحتاجه الآن.

6
00:02:57,598 --> 00:02:58,664
انتظر ، رجاء.

7
00:02:58,664 --> 00:02:59,664
لا، لا، لا تضعني في الانتظار!

8
00:03:13,532 --> 00:03:14,866
مرحبا بالعميل والاس.

9
00:03:14,931 --> 00:03:16,931
أحتاج رقمك السري ، رجاء.

10
00:03:17,733 --> 00:03:20,733
مرحبا!
العميل والاس؟

11
00:03:21,466 --> 00:03:23,066
العميل والاس؟

12
00:03:31,199 --> 00:03:33,800
مرحبا، اسمي جيمي تونج

13
00:03:33,866 --> 00:03:36,866
وأنا كنت أتسائل
إن كان هناك أيّ شيء يمكن أن أقوله

14
00:03:38,199 --> 00:03:41,199
يقنعك بتناول الغذاء معي.

15
00:03:41,264 --> 00:03:43,466
أوه، جيمي، أنت لطيف جدا.

16
00:03:43,466 --> 00:03:45,931
دعنا نعود إلى شقّتك

17
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
و تصرف مثل... الحمار.

18
00:03:48,066 --> 00:03:49,133
أنت تتعصب مرة ثانية.

19
00:03:49,133 --> 00:03:51,199
هي بائعة فقط.

20
00:03:51,264 --> 00:03:53,800
بالنسبة لك... لكن، لي...

21
00:03:53,800 --> 00:03:56,800
أحلم بها

22
00:03:57,066 --> 00:03:58,598
قبل أن أراها.

23
00:03:58,664 --> 00:04:00,133
لا، التي هناك! تلك!

24
00:04:00,199 --> 00:04:01,133
اصمت

25
00:04:01,199 --> 00:04:02,400
هذا شِعر.

26
00:04:01,466 --> 00:04:03,532
اذهب و أخبرها بذلك الشِعر.

27
00:04:03,532 --> 00:04:05,264
استمع.

28
00:04:05,331 --> 00:04:06,400
مرحبا.

29
00:04:06,400 --> 00:04:08,865
اسمي جيمي تونج.

30
00:04:08,932 --> 00:04:11,932
عندما أراكِ ,
أحلم بكِ.

31
00:04:12,064 --> 00:04:13,000
هل هذا ما يجب أن أقوله؟

32
00:04:13,064 --> 00:04:14,000
لا، لا، تعرف...

33
00:04:14,064 --> 00:04:15,865
اطلب منها الخروج معك
لتناول الغداء الآن

34
00:04:15,932 --> 00:04:18,000
وفيما بعد ,
سنحل مشكله هذا الشعِر.

35
00:04:18,064 --> 00:04:20,000
لكن أسرع يا رجل.
نحن نهدر وقتنا يا رجل.

36
00:04:20,000 --> 00:04:21,132
تعال.
نحن يجب أن نذهب.

37
00:04:24,932 --> 00:04:27,399
ومهما فعلت ,
لا تكن نفسك.

38
00:04:27,466 --> 00:04:28,865
المزاح فقط.

39
00:04:31,199 --> 00:04:33,033
شكرا جزيلا.

40
00:04:33,100 --> 00:04:35,165
مرحبا بكم. مع السّلامة.

41
00:04:46,500 --> 00:04:47,699
يمكن أن أفعله.

42
00:04:47,766 --> 00:04:50,165
مرحبا. اسمي جيمي تونج.

43
00:04:48,233 --> 00:04:49,833
حسنا...

44
00:04:57,033 --> 00:04:58,100
مرحبا.

45
00:04:58,100 --> 00:04:59,432
مرحبا.

46
00:05:00,899 --> 00:05:02,632
ألوان جميلة.

47
00:05:04,165 --> 00:05:07,165
هل تعذرني
لمدة لحظة واحدة فقط؟

48
00:05:07,564 --> 00:05:08,899
حسنا.

49
00:05:10,764 --> 00:05:13,033
آه...

50
00:05:15,233 --> 00:05:18,099
فقط بيننا نحن الرجال...

51
00:05:18,099 --> 00:05:20,033
أنت لا تأتي
هنا للفن ، أليس كذلك؟

52
00:05:20,099 --> 00:05:22,233
من يفعل ذلك؟

53
00:05:22,300 --> 00:05:24,365
نعم.

54
00:05:24,365 --> 00:05:27,300
دعني كمالك لهذا المعرض

55
00:05:27,365 --> 00:05:30,365
أعطيك نصيحة أخويه.

56
00:05:32,365 --> 00:05:34,565
لا تهدر أي وقت.

57
00:05:34,565 --> 00:05:37,565
اذهب هناك و
اطلب من جينيفر الخروج معها.

58
00:05:37,700 --> 00:05:39,033
تعتقد ذلك؟

59
00:05:39,033 --> 00:05:41,433
نعم. بهذه الطريقة، يمكنها قول لا

60
00:05:41,500 --> 00:05:44,500
ويمكننا التقدّم
بحياتنا الصغيرة.

61
00:05:47,166 --> 00:05:48,899
شكرا لك على نصيحتك.

62
00:05:48,966 --> 00:05:50,764
نعم.

63
00:05:55,365 --> 00:05:57,699
مرحبا. اسمي جيمي تونج.

64
00:05:57,699 --> 00:06:00,699
ماذا يمكن أن أقول لإقناعكِ
بتناول الغداء معي؟

65
00:06:23,500 --> 00:06:24,966
أوه!

66
00:06:26,899 --> 00:06:28,766
أنا آسف. هل جرحت؟

67
00:06:33,266 --> 00:06:35,600
أنا لم أفعل...

68
00:06:37,465 --> 00:06:39,799
تعال هنا، أيها القزم الصغير.

69
00:06:44,664 --> 00:06:46,732
أهلا. مرحبا.

70
00:06:55,433 --> 00:06:57,032
عد الى هنا!
تعال هنا!

71
00:06:58,100 --> 00:07:00,164
الى أين تذهب؟

72
00:06:59,232 --> 00:07:00,100
أين أنت؟

73
00:07:00,100 --> 00:07:01,499
سوير... سويركرات
أو محصول سوير؟

74
00:07:01,566 --> 00:07:03,032
سويركرات؟

75
00:07:08,833 --> 00:07:09,833
يا... يا، يا!

76
00:07:09,900 --> 00:07:11,965
يا!
أنا غسلت تلك السيارة.

77
00:07:12,032 --> 00:07:13,499
بحقّ الجحيم ماذا أصابك يا فتى؟

78
00:07:13,566 --> 00:07:15,366
ترغب ان اضربك بهذا؟

79
00:07:15,433 --> 00:07:17,032
تريد أن تذهب؟
انزل هنا.

80
00:07:17,100 --> 00:07:18,833
قف ، قف ، أنتظر
ليس بهذه السرعة.

81
00:07:18,833 --> 00:07:20,164
ليس بهذه السرعة.

82
00:07:20,232 --> 00:07:21,299
يا، أنا فقط أريد الكلام.

83
00:07:21,299 --> 00:07:23,299
افعل ذلك هناك يا رجل.
افعل ذلك.

84
00:07:23,366 --> 00:07:26,100
أوه، أنت خائف الآن.

85
00:07:27,100 --> 00:07:28,499
أذهب و أنقذ نفسك.

86
00:07:28,566 --> 00:07:30,300
بعض من دراجات التدريب!

87
00:07:30,300 --> 00:07:31,699
اذهب و ضع وشم دجاجة!

88
00:07:31,766 --> 00:07:33,699
اذهب!

89
00:07:33,699 --> 00:07:34,766
اعتقدت أن كل
شعبك يعرف الكاراتيه.

90
00:07:34,766 --> 00:07:37,766
ليس كل شخص صيني
هو بروس لي.

91
00:07:36,665 --> 00:07:38,665
فقط هدّئ بنفسك,
جيمي، هدّئ نفسك.

92
00:07:38,665 --> 00:07:40,399
فقط ليس يومي.

93
00:07:42,865 --> 00:07:44,800
من ؟

94
00:07:44,865 --> 00:07:47,665
هل يمكنك أن توصلني
إلى 70 شارع فليمنج؟

95
00:07:47,733 --> 00:07:50,064
بالطبع. انتظر ثانية.

96
00:07:54,800 --> 00:07:55,932
أنت جيمي تونج؟

97
00:07:56,000 --> 00:07:58,199
انه أنا.

98
00:07:58,266 --> 00:07:59,199
من أنتِ؟

99
00:07:59,266 --> 00:08:00,865
اسمي ستينا.

100
00:08:00,932 --> 00:08:01,664
لذا، كيف تقود بسرعة؟

101
00:08:01,665 --> 00:08:02,465
باجرة أعلى.

102
00:08:02,465 --> 00:08:04,133
مم ، لهذا رخصة قيادتك ...

103
00:08:04,199 --> 00:08:06,133
حرمت منها مؤقتا تسع مرات
بسبب تجاوز السرعة ؟

104
00:08:06,199 --> 00:08:07,732
لكن لا حوادث.

105
00:08:07,800 --> 00:08:09,066
هل تتذكّر أين أذهب؟

106
00:08:09,133 --> 00:08:10,600
رقم 70 بشارع فليمنج.

107
00:08:10,600 --> 00:08:12,466
اوصلني الى هناك قبل
أن أنتهي من وضع المكياج

108
00:08:12,531 --> 00:08:14,000
و سوف أضاعف الأجرة.

109
00:08:14,000 --> 00:08:15,266
أنتي جادة؟

110
00:08:15,266 --> 00:08:18,131
هل يبدو أني اتمتع بروح الدعابة؟

111
00:08:18,131 --> 00:08:19,598
حسنا.

112
00:08:27,199 --> 00:08:28,933
أسرع، أفتح البوّابة!

113
00:08:29,000 --> 00:08:30,400
يا، جيمي

114
00:08:30,466 --> 00:08:32,800
أيها البطيء!
افتح البوابة!

115
00:08:32,866 --> 00:08:35,199
أنا فى وقت استراحتي لتناول القهوة.
اصمت أيها الرجل العجوز!

116
00:08:35,266 --> 00:08:37,400
انه جيمي ، أيها الأحمق.

117
00:08:39,064 --> 00:08:40,333
لا تدهس الدجاج!

118
00:08:42,866 --> 00:08:44,466
أنت تقود بسرعة جدا!

119
00:08:44,531 --> 00:08:46,531
أملك مهارات مجنونة
أنا سأصبح همجيا.

120
00:08:46,598 --> 00:08:49,199
أملك مهارات مجنونة
أنا سأصبح همجيا

121
00:08:49,266 --> 00:08:50,933
أنا سأصبح همجيا،
أنا سأصبح همجيا

122
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
أملك مهارات مجنونة
أنا سأصبح همجيا

123
00:08:52,000 --> 00:08:54,064
أملك مهارات مجنونة
أنا سأصبح همجيا

124
00:08:54,131 --> 00:08:56,266
أملك مهارات مجنونة
أنا سأصبح همجيا

125
00:08:56,333 --> 00:08:57,300
أنا سأصبح همجيا...
أنا سأصبح همجيا..

126
00:08:57,366 --> 00:08:58,964
لقد وضعت مجمّل الرموش
و الكحل بعيني اليسرى.

127
00:08:59,031 --> 00:09:00,964
أمامك خمس كتل سكنيه.

128
00:09:11,498 --> 00:09:13,632
لا تخبرني أنك تتباطأ.

129
00:09:15,099 --> 00:09:16,964
تعرف،
أنت تقود مثل امرأة عجوز.

130
00:09:22,700 --> 00:09:24,766
همم.

131
00:09:24,766 --> 00:09:25,900
أنتِ لم تخافِ، هل هذا صحيح؟

132
00:09:48,833 --> 00:09:51,233
أملك مهارات مجنونة
أنا سأصبح همجيا

133
00:09:51,300 --> 00:09:53,166
أملك مهارات مجنونة
أنا سأصبح همجيا

134
00:09:53,233 --> 00:09:54,300
أنا سأصبح همجيا
أنا سأصبح همجيا

135
00:09:54,332 --> 00:09:56,131
يا، أنت!
ماذا تفعل؟

136
00:09:56,198 --> 00:09:57,265
تراجع يا رفيق.

137
00:09:57,265 --> 00:09:58,664
هي لي

138
00:09:58,731 --> 00:10:00,265
أوه، أنها أنتِ يا آنسه.

139
00:10:01,400 --> 00:10:03,600
حسنا، لقد وصلت الى مستوى سمعتك

140
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
لدى عمل لك.

141
00:10:04,600 --> 00:10:06,265
لدي عمل جيد.

142
00:10:06,332 --> 00:10:08,265
أوه، نعم.
كم تكسب من "هذا العمل الجيد"؟

143
00:10:08,265 --> 00:10:11,265
في الأسبوع 475 دولار زائد البقشيش.

144
00:10:11,600 --> 00:10:13,933
لذا هل تودّ ان تصبح 2000 دولار في الأسبوع

145
00:10:13,933 --> 00:10:15,400
زائد الغرفة و الطعام؟

146
00:10:15,466 --> 00:10:16,431
متى أحضر؟

147
00:10:16,431 --> 00:10:17,731
صباح الغد، في السابعة صباحا

148
00:10:18,299 --> 00:10:21,299
أنت ستقود سيارة
كلارك ديفلن يا سّيد تونج.

149
00:10:21,600 --> 00:10:23,264
يوم سعيد يا آنسه.

150
00:10:23,331 --> 00:10:25,766
الآن، أنت!
أخرج من هنا!

151
00:10:31,033 --> 00:10:32,631
صباح الخير سّيد تونج.

152
00:10:32,631 --> 00:10:34,765
هوه.

153
00:10:34,832 --> 00:10:37,366
بدأتِ بدوني .... أليس كذلك؟

154
00:10:37,433 --> 00:10:39,164
اجلس رجاء.

155
00:10:40,766 --> 00:10:43,764
هذه قواعد المنزل.

156
00:10:43,831 --> 00:10:45,432
تذكرهم.

157
00:10:45,500 --> 00:10:48,365
خصوصا الأوّل.

158
00:10:48,432 --> 00:10:51,365
"لا تتكلّم مباشرة إلى السّيد ديفلن مطلقا."

159
00:10:51,432 --> 00:10:52,566
إذا كان لديك أي اسئلة

160
00:10:52,633 --> 00:10:54,100
ستجد كلّ الأجوبة هناك.

161
00:10:54,100 --> 00:10:57,100
ولو كنت مكانك، كنت سأتخلّص
من هذا العفن على ذقنك.

162
00:10:58,231 --> 00:11:00,764
هذه؟

163
00:11:00,764 --> 00:11:02,764
نعم.

164
00:11:04,432 --> 00:11:06,831
تحبِ العمل لهذا الرجل ديفلن؟

165
00:11:06,899 --> 00:11:08,764
أنا لا أعمل له.

166
00:11:32,633 --> 00:11:34,764
لست سائقا محترفا ,
لكنّي كنت دائما أصدق ذلك.

167
00:11:34,831 --> 00:11:37,100
ذلك الشيء الذي تحدّق فيه...

168
00:11:37,100 --> 00:11:39,365
مصمم لمراقبة المرور و ليس الركّاب.

169
00:11:39,432 --> 00:11:41,432
هل أنا مخطئ؟

170
00:11:45,298 --> 00:11:47,566
بينما أستمتع بوقتنا سويا.

171
00:11:47,633 --> 00:11:49,700
هل من الممكن ان نتحرك؟

172
00:11:54,066 --> 00:11:56,066
والاس كان شريكي لسنوات.

173
00:11:56,131 --> 00:11:57,265
شيء حدث ليه.

174
00:11:57,265 --> 00:11:58,400
هو لا يختفي فقط.

175
00:11:58,466 --> 00:11:59,533
الآن، أنت قمت بعملك

176
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
واجد شريكي.

177
00:12:00,600 --> 00:12:01,664
لذا اخبرني كيف.

178
00:12:01,731 --> 00:12:03,265
أنت رئيس وكالة استخبارات.

179
00:12:03,265 --> 00:12:04,332
لماذا لا تكون ذكي؟

180
00:12:04,400 --> 00:12:06,066
أنا لا أفهم
ما الذي تتحدّث عنه.

181
00:12:06,066 --> 00:12:07,131
حسنا، لماذا لا تتصل بي مرة ثانية

182
00:12:07,198 --> 00:12:08,799
عندما تفهم الذي أتحدّث عنه.

183
00:12:13,799 --> 00:12:15,866
هل نأخذ مخرج طريق "البلسم"؟

184
00:12:15,866 --> 00:12:16,866
بالطبع.

185
00:12:16,866 --> 00:12:19,198
يجب أن نأخذ الشارع الرئيسي.

186
00:12:20,600 --> 00:12:23,066
آسف.

187
00:12:23,131 --> 00:12:24,066
هل حصلت على نسخة من القواعد؟

188
00:12:25,066 --> 00:12:26,098
هل قرأتهم؟

189
00:12:26,966 --> 00:12:29,166
جيمي، دعني أخبرك
بشيء يا صديقي

190
00:12:29,265 --> 00:12:32,131
أنا أكره القواعد.

191
00:12:32,131 --> 00:12:33,466
أتخذ شارع جرانت
طول الطّريق.

192
00:12:34,466 --> 00:12:35,933
شكرا لك.

193
00:12:38,000 --> 00:12:39,466
جيمي

194
00:12:39,533 --> 00:12:41,366
ارفع صوت الموسيقى

195
00:12:41,433 --> 00:12:43,031
نعم يا سيدي.

196
00:12:45,265 --> 00:12:47,799
مقر وكالة الأمن المركزية.

197
00:12:47,866 --> 00:12:50,131
نائب المدير تشالمرز ,
السيدات و السادة المحترمون

198
00:12:50,198 --> 00:12:53,066
أقدّم إليك
عميل خاص يدعى والاس.

199
00:12:53,066 --> 00:12:56,066
مات من يومين و 14 ساعة
و خمس دقائق تقريبا.

200
00:12:56,265 --> 00:12:57,866
مثير للاهتمام جدا.

201
00:12:57,933 --> 00:12:59,933
الآن، لماذا لا تخبرني قليلا عنه؟

202
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
حسنا، في ابسط الامور
غرق في حوض حمامه.

203
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
الكدمة هنا
تقترح أنه ضرب رأسه

204
00:13:05,000 --> 00:13:07,265
و سقط فى غيبوبة

205
00:13:07,332 --> 00:13:09,466
الرجل تسلل إلى
فرقة موت صربية

206
00:13:09,466 --> 00:13:10,664
حتى بدون خدش.

207
00:13:10,731 --> 00:13:12,799
سقط في حوض حمام؟

208
00:13:12,866 --> 00:13:13,799
حياة مخادعه.

209
00:13:13,866 --> 00:13:15,131
أنت تريد وضعه
مرة ثانية فى الثلاجة؟

210
00:13:15,198 --> 00:13:16,933
هو لم يغرق يا سيدي

211
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
انه قتل.

212
00:13:18,800 --> 00:13:21,800
هل ذلك يجعل الحياة
أقل خداعا بعض الشيء؟

213
00:13:22,399 --> 00:13:24,264
وأنتِ من تكونِ؟

214
00:13:24,264 --> 00:13:25,865
هذه ديل بلين يا سيدي

215
00:13:25,932 --> 00:13:27,533
هي ستركّب مرشح

216
00:13:27,600 --> 00:13:29,600
بين دماغها وفمّها
في الأسبوع القادم.

217
00:13:29,666 --> 00:13:31,731
لذا أنتِ لا تعتقدي أنه غرق؟

218
00:13:31,798 --> 00:13:33,633
حسنا، سيدي
كان هناك ماء في رئتيه

219
00:13:33,633 --> 00:13:35,033
لكن الوريد الرئوي

220
00:13:35,033 --> 00:13:36,700
ممتلئ بصفائح دمّ محطمه.

221
00:13:36,764 --> 00:13:38,100
كمؤشّر على الجفاف.

222
00:13:38,100 --> 00:13:40,566
مات من العطش.

223
00:13:40,633 --> 00:13:41,566
العطش.

224
00:13:41,633 --> 00:13:42,831
ولم يكن هناك وجود
لماء فى أى صنبور فى المدينة.

225
00:13:42,831 --> 00:13:44,400
تركيب العناصر المعدنية يطابق
الماء المعدني المعبأ

226
00:13:44,464 --> 00:13:44,965
لكن الذي كان غريبا جدا...

227
00:13:44,966 --> 00:13:47,100
أنه يحتوي على سلاله من البكتيريا

228
00:13:47,166 --> 00:13:48,566
ليست قادرة على النمو.

229
00:13:49,566 --> 00:13:52,566
على أية حال لم
أقصد المقاطعة.

230
00:13:53,365 --> 00:13:56,365
المرأة يبدو أنها تعرف
الكثير عن الماء.

231
00:13:56,566 --> 00:13:59,566
نعم. تعتقد بأنّها تعرف
الكثير عن الكثير من الأشياء.

232
00:13:59,633 --> 00:14:02,432
تعرفِ، لدينا حالة خاصّة .

233
00:14:02,500 --> 00:14:03,831
أعتقد نحن يمكن أن نستعمل
مواهبكِ.

234
00:14:03,899 --> 00:14:06,166
هل أنتِ مهتمة؟

235
00:14:06,166 --> 00:14:07,633
متى أبدأ؟

236
00:14:07,633 --> 00:14:09,231
تسمعي عن كلارك ديفلن؟

237
00:14:09,231 --> 00:14:11,033
الإشاعات والإساءة.

238
00:14:11,033 --> 00:14:12,466
ديل، أنا يمكن أن أخبركِ
بشيء أو اثنان

239
00:14:12,533 --> 00:14:13,298
عن كلارك ديفلن.

240
00:14:13,299 --> 00:14:15,398
تفكّرِ بأنه يمكن أن نبقي عقولنا

241
00:14:15,465 --> 00:14:16,666
بدون إثارة لمدة ثانية تقريبا؟

242
00:14:16,666 --> 00:14:17,965
قابلني بالطابق العلوي
خلال ساعة.

243
00:14:17,865 --> 00:14:19,500
أنتِ قد تصبحي

244
00:14:19,566 --> 00:14:20,464
شريكة كلارك ديفلن القادمة.

245
00:14:20,664 --> 00:14:22,198
سأحتاج

246
00:14:22,198 --> 00:14:24,533
سأحتاج الى جيريس
مارجينالز بأسرع ما يمكن.

247
00:14:24,633 --> 00:14:26,298
نعم. اتصالاتى في غواتيمالا

248
00:14:26,298 --> 00:14:27,966
لدي ما تبحث عنه
أنا متأكدة.

249
00:14:27,966 --> 00:14:30,298
جيد.

250
00:14:30,365 --> 00:14:31,633
، وفي هذه الأثناء...

251
00:14:33,298 --> 00:14:36,298
أنا سآخذ أحد حشرات
اليوتسيلا الجميلة.

252
00:14:39,833 --> 00:14:41,300
رائع.

253
00:14:42,966 --> 00:14:44,966
الآن، أنت ستتصلِ بي؟

254
00:14:44,966 --> 00:14:46,300
هل رقم هاتفك على الملف؟

255
00:14:46,300 --> 00:14:47,500
سيكون عندي مشكلة بسيطة

256
00:14:47,564 --> 00:14:49,300
بالهواتف في الوقت الحاضر.
قد يكون أفضل

257
00:14:49,300 --> 00:14:50,833
إن أنتِ اوصلتيه بنفسك.

258
00:14:50,833 --> 00:14:51,966
قد يأخذ فترة.

259
00:14:52,031 --> 00:14:52,966
لماذا لا

260
00:14:53,031 --> 00:14:54,433
تعودى نفسك على الطريق

261
00:14:54,433 --> 00:14:57,433
هناك اجتماع صغير
في منزلي اللّيلة

262
00:14:57,500 --> 00:14:59,631
حفلة جمع تبرعات
لـمتحف التاريخ الطبيعي.

263
00:14:59,631 --> 00:15:01,433
أنا أحبّ أن تكونِ متواجدة عندي.

264
00:15:03,165 --> 00:15:04,031
هل يجب أن أرسل سيارة؟

265
00:15:04,031 --> 00:15:05,766
سأصل بنفسي.

266
00:15:05,766 --> 00:15:07,098
جدير بالإعجاب.

267
00:15:07,098 --> 00:15:10,031
السّاعة الثّامنة.

268
00:15:10,031 --> 00:15:12,098
وتأكدي من عدم ارتداء أيّ شيء

269
00:15:12,098 --> 00:15:14,833
صارف للانتباه جدا، وإلا فلن
يقوم أحد باخراج دفاتر الشيكات.

270
00:15:17,766 --> 00:15:19,699
كيف تعلّمت
أن تكون ناعم جدا؟

271
00:15:19,766 --> 00:15:21,766
رأيت الطريقة الى تقود بها.

272
00:15:21,833 --> 00:15:23,833
لديك نفس الغرائز التى لدي.

273
00:15:23,833 --> 00:15:25,098
تفتقر إلى الثقة.

274
00:15:25,165 --> 00:15:27,766
الفتاة في المعرض الفني
ليست فوق قدرتك كما تعرف.

275
00:15:27,833 --> 00:15:29,098
هل تعرفها؟

276
00:15:29,098 --> 00:15:30,564
كلّ مرّة نترك المنزل

277
00:15:30,631 --> 00:15:32,631
نمرّ على المعرض الفني ونتباطأ.

278
00:15:32,631 --> 00:15:33,966
أنت بحاجة الى قليل من النظافة فقط.

279
00:15:33,966 --> 00:15:36,966
أنا لن أكون كلارك ديفلن.

280
00:15:37,031 --> 00:15:38,966
لا تخبر أي شخص بهذا، جيمي
لكن هناك أقل كثيرا

281
00:15:39,031 --> 00:15:40,966
بالنسبة لـ كلارك ديفلن
مما تراه الأعين.

282
00:15:41,031 --> 00:15:42,098
لدي زوج من قصائد الشعِر الجيدة

283
00:15:42,165 --> 00:15:43,564
وزوج من البِدل الغالية جدا.

284
00:15:43,564 --> 00:15:45,165
ما عدا ذلك ,
نحن متشابهين تماما.

285
00:15:45,232 --> 00:15:47,165
ماذا عن مائتين مليون؟

286
00:15:47,232 --> 00:15:48,699
ثق بي. تسعون بالمائة
يرجع الى الملابس

287
00:15:48,766 --> 00:15:49,900
العشر بالمائة الأخرى ؟

288
00:15:49,966 --> 00:15:51,766
العشر بالمائة الأخرى
هنا.

289
00:15:51,833 --> 00:15:53,232
أنت لديك الكثير منه.

290
00:15:53,232 --> 00:15:56,232
سّيد ديفلن هلّ بالإمكان أن
أطلب منك معروف كبير؟

291
00:15:56,564 --> 00:15:57,699
نعم؟

292
00:15:57,766 --> 00:16:00,165
هلّ بالإمكان أن أتوقّف عن لبس قبّعتي؟

293
00:16:05,098 --> 00:16:07,031
حسنا.

294
00:16:07,031 --> 00:16:08,098
شكرا لك.

295
00:16:08,165 --> 00:16:10,433
لا ، فقط أبق ناعما
تذكر ... ناعما

296
00:16:10,500 --> 00:16:11,631
شكرا لك.

297
00:16:12,699 --> 00:16:15,699
ستينا أنا ديفلن.

298
00:16:15,766 --> 00:16:18,433
هذا السائق، جيمي , أحبّه.

299
00:16:18,433 --> 00:16:20,631
دعينا نجلب له بدلة مناسبة.

300
00:16:20,699 --> 00:16:22,098
شيء مثير. تختاريه أنتِ.

301
00:16:22,098 --> 00:16:24,098
حسنا.

302
00:16:24,098 --> 00:16:25,764
من السرور دائما أن
أتكلّم معكِ يا عزيزتي.

303
00:16:27,098 --> 00:16:28,566
البيت، جيمس.

304
00:16:28,566 --> 00:16:31,232
بالتأكيد، سّيد ديفلن.

305
00:17:13,031 --> 00:17:13,499
أوه!

306
00:17:13,500 --> 00:17:14,633
ياه.

307
00:17:17,031 --> 00:17:18,964
راقب خطوتك.

308
00:17:19,031 --> 00:17:20,766
شكرا لك سيدي

309
00:17:48,298 --> 00:17:51,298
هذه بالتأكيد ليست للتأجير.

310
00:17:53,031 --> 00:17:54,031
مرحبا.

311
00:17:54,031 --> 00:17:55,964
اسمي كلارك ديفلن.

312
00:17:56,031 --> 00:17:58,031
هل أنت تودّ أن ترقص؟

313
00:17:58,097 --> 00:17:59,766
هل أنت تودّ أن ترقص؟

314
00:18:00,031 --> 00:18:01,900
جدير بالإعجاب.

315
00:18:06,266 --> 00:18:08,066
هناك فقط قاعدة واحدة.

316
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
لا تمسّ بدلتي الرسميّة أبدا.

317
00:18:12,066 --> 00:18:13,200
لم أفعل.

318
00:18:13,200 --> 00:18:14,333
جيد.

319
00:18:14,333 --> 00:18:15,731
لا تفعل.

320
00:18:15,798 --> 00:18:17,731
نعم يا سيدي.

321
00:18:17,731 --> 00:18:20,066
جيمي.

322
00:18:20,066 --> 00:18:21,066
احضر السيارة.

323
00:18:21,133 --> 00:18:22,266
دعنا نذهب لتناول العشاء.

324
00:18:24,000 --> 00:18:25,400
نعم يا سيدي.

325
00:18:30,531 --> 00:18:32,597
محلات بيرجر كنج

326
00:18:38,400 --> 00:18:40,066
ماذا ستأخذ؟ انه على نفقتي.

327
00:18:40,066 --> 00:18:41,066
أيّ شيء.

328
00:18:41,133 --> 00:18:42,066
حسنا.

329
00:18:42,133 --> 00:18:44,664
زوج من السندوتشات
بدون بصل و مزيد من الكاتشب

330
00:18:44,664 --> 00:18:46,400
حمصى أسفلها فقط

331
00:18:46,400 --> 00:18:47,664
شريحتين من السمك المقلى جيدا.

332
00:18:47,664 --> 00:18:50,664
اثنان من الحليب المخفوق مع الشوكولاته,

333
00:18:50,731 --> 00:18:51,664
هذا كل شىء.

334
00:18:51,731 --> 00:18:53,597
طلبك جاهز.
اذهب للأمام.

335
00:18:57,865 --> 00:18:59,133
ذلك سريع جدا.

336
00:18:59,200 --> 00:19:00,664
إنه طعام جاهز. أي شيء آخر؟

337
00:19:00,731 --> 00:19:01,731
نعم.

338
00:19:01,798 --> 00:19:03,798
أريد بيتزا لشخص واحد،
قشرة هشّة.

339
00:19:03,798 --> 00:19:05,664
هو لا يتناول الطعام خارج البيت كثيرا.

340
00:19:05,664 --> 00:19:08,400
هم لا يقدمون بيتزا
في البيرجر...

341
00:19:12,932 --> 00:19:14,133
وجبة جديدة؟

342
00:19:14,200 --> 00:19:17,066
هل لديك وجبة الدجاج الصيني؟

343
00:19:18,798 --> 00:19:19,798
شكرا لكِ

344
00:19:23,000 --> 00:19:24,066
جيمي؟
نعم؟

345
00:19:24,133 --> 00:19:26,133
دعنا نذهب بسرعة.

346
00:19:26,200 --> 00:19:27,597
انتبه!

347
00:19:35,333 --> 00:19:36,333
انتبه يا رجل!

348
00:19:37,333 --> 00:19:38,597
آسف يا صديقي.

349
00:19:38,664 --> 00:19:39,731
دعنا نذهب.

350
00:19:50,566 --> 00:19:52,031
لماذا نهرب مبتعدين عن...

351
00:19:52,031 --> 00:19:53,097
لوحة تزلّج؟

352
00:19:53,164 --> 00:19:54,900
أعتقد انها من المحتمل
ان تكون قنبلة.

353
00:19:56,566 --> 00:19:57,900
اعتقدت بأنّك قلت قنبلة.

354
00:19:58,900 --> 00:20:01,365
ماذا تعني بكلمة قنبلة؟

355
00:20:52,500 --> 00:20:54,031
غير جيّد. أخرج!

356
00:20:54,700 --> 00:20:56,164
سّيد ديفلن...

357
00:20:56,231 --> 00:20:57,097
تحرّك!

358
00:21:17,431 --> 00:21:18,966
جيمي،هل أنت بخير؟

359
00:21:18,966 --> 00:21:19,966
أنا بخير.

360
00:21:19,966 --> 00:21:21,166
أنت بخير يا رئيس؟

361
00:21:21,233 --> 00:21:22,631
نعم.

362
00:21:22,698 --> 00:21:25,698
نعم، هذا يحدث يوميا

363
00:21:26,564 --> 00:21:27,431
انظر.

364
00:21:29,233 --> 00:21:31,832
اللعنة.

365
00:21:33,731 --> 00:21:34,664
سّيد ديفلن.

366
00:21:34,731 --> 00:21:36,333
لديك أيّ أسبيرين؟

367
00:21:36,333 --> 00:21:37,400
من فعل هذا بك؟

368
00:21:37,464 --> 00:21:39,798
واتر ستريدر

369
00:21:39,798 --> 00:21:41,798
والتر ستردير
هل هو من فعلها؟

370
00:21:41,798 --> 00:21:43,597
واتر ستريدر

371
00:21:43,597 --> 00:21:45,731
والتر... والتر ستردير.

372
00:21:47,597 --> 00:21:48,464
لا ... لا اريد الشرطة

373
00:21:48,464 --> 00:21:49,266
حسنا

374
00:21:49,333 --> 00:21:51,133
أحتاج سيارة إسعاف الآن.

375
00:21:51,200 --> 00:21:52,400
اسمه...

376
00:21:52,464 --> 00:21:55,266
لا تثق فى أحد.

377
00:21:55,333 --> 00:21:56,932
اسمه

378
00:22:03,000 --> 00:22:04,531
براد دلفورد.

379
00:22:09,531 --> 00:22:11,133
ارتديها.

380
00:22:11,133 --> 00:22:13,000
أرتديها.

381
00:22:14,664 --> 00:22:17,664
رئيس .. رئيس!

382
00:22:24,464 --> 00:22:26,066
تماسك يا رئيس. أنت ستكون بخير

383
00:22:26,133 --> 00:22:27,400
أعطني لوحة الكتابة.

384
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
أنا سأعتني بك.

385
00:22:28,400 --> 00:22:30,932
واتر...

386
00:22:31,000 --> 00:22:32,531
ستريدر

387
00:22:32,531 --> 00:22:33,731
سيدي!

388
00:22:33,798 --> 00:22:34,798
أوه!

389
00:22:34,865 --> 00:22:36,266
الرجاء الانتظار في غرفة الانتظار.

390
00:22:36,266 --> 00:22:37,266
حسنا.

391
00:22:37,266 --> 00:22:39,266
أنا سأجد الوالتر ستريدر.

392
00:22:39,266 --> 00:22:40,266
يا! يا!

393
00:22:40,333 --> 00:22:41,865
أنا آسف.

394
00:22:41,932 --> 00:22:43,531
أعدك.

395
00:22:46,664 --> 00:22:47,731
ماذا تريد

396
00:22:47,798 --> 00:22:49,200
اسم أمي قبل الزّواج؟

397
00:22:49,266 --> 00:22:51,531
آخر مرّة هي كانت هنا،
عندما ولدت.

398
00:22:51,531 --> 00:22:54,066
أنا متأكّد أبّي كان يمكنه فعل شىء ما.

399
00:22:54,133 --> 00:22:55,133
على الأقل أتمنّى هذا.

400
00:22:55,133 --> 00:22:57,133
الدّكتورة أنجيلو.

401
00:22:56,600 --> 00:22:57,666
أين الدّكتور أنجيلو؟

402
00:22:57,864 --> 00:22:59,733
"لا تثق فى أحد"

403
00:22:59,733 --> 00:23:00,864
الدّكتورة أنجيلو.

404
00:23:00,864 --> 00:23:03,466
هل أنت الدّكتور أنجيلو؟

405
00:23:05,800 --> 00:23:08,666
الدّكتور أنجيلو.

406
00:23:08,666 --> 00:23:11,265
الدكتور أنجيلو...

407
00:23:11,332 --> 00:23:12,332
يا!

408
00:23:12,332 --> 00:23:15,131
التدخين ممنوع في المستشفى.

409
00:23:15,131 --> 00:23:16,733
أنا كنت عصبي. كيف حاله؟

410
00:23:16,800 --> 00:23:18,064
سيبقى هنا لفترة.

411
00:23:18,131 --> 00:23:19,265
قد تحتاج ان تجلب له

412
00:23:19,332 --> 00:23:21,931
بعض الأشياء من البيت
في حالة إن استرد وعيه.

413
00:23:22,064 --> 00:23:23,466
كان معه هذه الورقة في يدّه.

414
00:23:23,466 --> 00:23:24,931
أنا لا أعرف
إذا يعني أيّ شيء.

415
00:23:28,800 --> 00:23:31,800
أنا أحتاج الدّكتور أنجيلو.

416
00:23:32,198 --> 00:23:33,198
الدّكتور أنجيلو.

417
00:23:33,198 --> 00:23:35,864
الدّكتور أنجيلو في عطلة اليوم.

418
00:23:35,864 --> 00:23:38,800
- أوه، يا إلهي.
- نعم.

419
00:23:43,332 --> 00:23:46,332
"شركة بانينج المحدودة"
"المقر العائم"

420
00:23:46,533 --> 00:23:48,131
أنا سأخبرك ,
أنا متحمّس جدا.

421
00:23:48,131 --> 00:23:49,800
أعني، عصبي ,
لكن أنا متحمّس.

422
00:23:49,800 --> 00:23:51,131
أتعرف!!

423
00:23:51,131 --> 00:23:53,198
عرفت بأنّني كنت افعل عمل جيد
لشركة بانينج الدولية

424
00:23:53,265 --> 00:23:54,466
لكنّي لم أعرف السّيد بانينج

425
00:23:54,533 --> 00:23:56,466
سيأخذ ملاحظات كثيرة
عني بهذا السرعة.

426
00:23:56,466 --> 00:23:58,466
سأقول هذا، عندما كنت مدير
تنفيذي كبير لهذا المكان

427
00:23:58,533 --> 00:23:59,931
لم يكن مكتبي

428
00:23:59,997 --> 00:24:01,800
في قاع المركب ,
تعرف ما أقصده؟

429
00:24:02,800 --> 00:24:05,800
لماذا اخترت السّيد لاندين؟

430
00:24:06,131 --> 00:24:08,733
لقد شكك فى مشاريعي الخاصة بالنمو.

431
00:24:14,733 --> 00:24:17,198
لا، هذا ليس هو السبب.

432
00:24:17,198 --> 00:24:20,198
أنا لا أحبّ شعره.

433
00:24:21,997 --> 00:24:23,600
السّيد بانينج.

434
00:24:23,666 --> 00:24:26,666
لذا، كلمة تسربت إلي

435
00:24:27,466 --> 00:24:30,466
بأنّك لا تشترك في تفاؤلي
حول مستقبل شركتنا.

436
00:24:31,533 --> 00:24:33,400
لا

437
00:24:33,466 --> 00:24:34,332
في الحقيقة، أنا فقط...

438
00:24:34,400 --> 00:24:35,200
الشراب؟

439
00:24:35,265 --> 00:24:36,600
نعم، شكرا لكم.

440
00:24:36,600 --> 00:24:38,400
شعرت فقط بالموافقة على تقديراتك

441
00:24:38,466 --> 00:24:40,931
بأن كلّ شخص على سطح الأرض

442
00:24:40,931 --> 00:24:43,198
يجب أن يشرب
من ينبوع بانينج فقط.

443
00:24:43,265 --> 00:24:44,800
نعم، في الحقيقة.

444
00:24:44,864 --> 00:24:47,864
الماء، يا سّيد لاندين ,
يشمل 60 % من جسمك.

445
00:24:48,400 --> 00:24:49,265
ألا تجده مدهش

446
00:24:49,265 --> 00:24:52,265
أن ذرّتا هيدروجين
وذرّة أوكسجين يمكنهم التجمع

447
00:24:52,997 --> 00:24:54,733
لخلق شيء جميل جدا

448
00:24:54,733 --> 00:24:56,466
مفيد جدا، ضروري جدا؟

449
00:24:56,533 --> 00:24:58,533
أجد أن الماء

450
00:24:58,533 --> 00:25:00,733
أعجوبة.

451
00:25:00,733 --> 00:25:02,400
هل تعتقد أنني سخيف؟

452
00:25:02,466 --> 00:25:04,064
لا ... أبدا

453
00:25:06,800 --> 00:25:08,131
تشعر بالعطش؟

454
00:25:08,131 --> 00:25:09,800
نعم.

455
00:25:09,800 --> 00:25:12,466
أنت تساعدني عن طريق أخذ
دور خنازير غينيا فى التجارب

456
00:25:12,466 --> 00:25:13,800
لمنتج جديد.

457
00:25:13,800 --> 00:25:14,733
أرى ذلك.

458
00:25:14,800 --> 00:25:16,600
يا لها من فكرة رائعة.

459
00:25:16,600 --> 00:25:18,997
الماء الذي يجعلك عطشان.

460
00:25:19,064 --> 00:25:19,997
ماذا يوجد به؟

461
00:25:20,064 --> 00:25:21,131
الملح ؟

462
00:25:22,931 --> 00:25:25,864
ليس الملح.

463
00:25:27,064 --> 00:25:28,131
بل البكتيريا.

464
00:25:28,131 --> 00:25:29,198
حمضها النووي المهضوم

465
00:25:29,265 --> 00:25:32,265
سيسيطر على المحتوى البلازمى
لخلايا جسدك

466
00:25:32,931 --> 00:25:35,397
لعمل فصل بالكهرباء
في مجرى دمّك

467
00:25:35,464 --> 00:25:37,432
و تسبّب الجفاف.

468
00:25:37,500 --> 00:25:38,297
إنها فتّاكة

469
00:25:38,298 --> 00:25:40,432
لكن، لسوء الحظ ,
هي سريعة جدا.

470
00:25:40,432 --> 00:25:41,700
الطريقة سريعة جدا.

471
00:25:41,766 --> 00:25:44,766
بينما نتكلم فإن
اعضائك الداخلية تذبل.

472
00:25:45,633 --> 00:25:48,633
أنت ستصبح جاف جدا...

473
00:25:49,566 --> 00:25:52,566
حسنا، جاف مثل خيالك المحدود.

474
00:25:58,700 --> 00:26:00,964
السادة المحترمون ,
أحضروا المكنسة، أليس كذلك؟

475
00:26:01,031 --> 00:26:03,031
شكرا لكم.

476
00:26:08,365 --> 00:26:11,365
شيفير، شوارزكوبف ,
سونديم، سبرينجستين...

477
00:26:12,764 --> 00:26:14,300
لا يوجد ستردير.

478
00:26:49,165 --> 00:26:51,098
رائع.

479
00:27:27,665 --> 00:27:30,665
مرحبا بكم في التجربة التكتيكية
للزيّ الرسمي.

480
00:27:31,732 --> 00:27:33,464
البدلة الرسميّة تتعرف
على مستخدم جديد.

481
00:27:34,464 --> 00:27:37,331
تخطيط التركيب العصبي للمستخدم.

482
00:27:37,397 --> 00:27:40,397
نشّط ساعة اليدّ
للوظيفة المطلوبة.

483
00:27:43,800 --> 00:27:44,732
تجربة إيضاحية

484
00:27:44,800 --> 00:27:46,264
موافق دعني أرى.

485
00:27:47,397 --> 00:27:48,397
وه أوه.

486
00:27:48,397 --> 00:27:50,200
تحذير
نمط الهدم.

487
00:27:50,264 --> 00:27:51,598
البدلة الرسميّة ستعتبر

488
00:27:51,665 --> 00:27:54,665
أيّ جسم هدف
وتتصرّف لتحطمه.

489
00:28:14,464 --> 00:28:15,933
ماذا يحدث؟

490
00:28:35,600 --> 00:28:38,000
الخروج من نمط الهدم فورا.

491
00:28:42,400 --> 00:28:43,800
"إهتزاز الجسم"

492
00:28:51,733 --> 00:28:53,800
"مضاد الجاذبية"

493
00:28:56,831 --> 00:28:58,233
سّيد ديفلن،
هل كلّ شيء بخير؟

494
00:28:58,233 --> 00:28:59,564
أنا جيمي.

495
00:28:59,631 --> 00:29:02,032
أعتقد أن السّيد ديفلن
يريدك لتنظيف غرفته غدا.

496
00:29:02,032 --> 00:29:04,032
يعمها الفوضى قليلا.

497
00:29:04,032 --> 00:29:06,233
أعتقد أنه أقام الحفلة.

498
00:29:06,233 --> 00:29:07,500
هل يجب أن أرسل شخص ما الآن؟

499
00:29:07,564 --> 00:29:09,166
لا . ربّما بعد أن يغادر.

500
00:29:09,166 --> 00:29:10,166
جيد جدا.

501
00:29:19,197 --> 00:29:20,933
مرحبا؟

502
00:29:20,933 --> 00:29:22,131
هل نحن على اتصال؟

503
00:29:22,197 --> 00:29:23,531
هل نحن على اتصال بماذا؟

504
00:29:23,531 --> 00:29:25,197
أنا آخذ عملي على محمل الجدّ ,
يا سّيد ديفلن، لذا رجاء

505
00:29:25,264 --> 00:29:26,465
توقف عن استعمال
تلك اللهجة المضحكة.

506
00:29:26,532 --> 00:29:27,465
ماذا؟

507
00:29:27,532 --> 00:29:28,532
أيّ لهجة؟

508
00:29:28,600 --> 00:29:29,600
حسنا.

509
00:29:29,600 --> 00:29:30,666
أنت الضابط الأعلي رتبة.

510
00:29:30,733 --> 00:29:31,933
أنا سأتصرف كيفما تريد.

511
00:29:32,000 --> 00:29:34,398
بانينج لديه اجتماع بكبار
المديرين التنفيذيين للمياه.

512
00:29:34,398 --> 00:29:36,398
الوكالة تريدنا أن نكتشف
ما الذي يخطّط له.

513
00:29:36,398 --> 00:29:39,000
و ماذا عن والتر ستردير؟

514
00:29:39,064 --> 00:29:40,532
ماذا يكون ؟

515
00:29:40,532 --> 00:29:42,398
أنا لا أعرف. اخبريني.

516
00:29:42,398 --> 00:29:43,600
حسنا.

517
00:29:43,666 --> 00:29:46,398
لذا، نحن سنجتمع غدا
المنطقة في-15 الساعة العاشرة

518
00:29:46,398 --> 00:29:48,331
أنا سألبس بدلة رمادية.

519
00:29:48,398 --> 00:29:51,398
كلمة السر هى
"نهد رائع"

520
00:29:52,866 --> 00:29:53,800
أنا سأجيب

521
00:29:53,866 --> 00:29:56,532
"نسيت حمالة صدري."

522
00:29:56,600 --> 00:29:58,264
هذه الكلمات السرية

523
00:29:58,331 --> 00:29:59,866
للمرح هنا.

524
00:29:59,933 --> 00:30:01,264
المنطقة في-15 الساعة العاشرة

525
00:30:01,264 --> 00:30:03,000
ما هو الشارع المتقاطع؟

526
00:30:03,064 --> 00:30:04,131
مضحك جدا.

527
00:30:14,264 --> 00:30:15,532
هل يمكن أن ألتحق بك ؟

528
00:30:15,600 --> 00:30:17,197
نعم

529
00:30:21,733 --> 00:30:23,532
نهد رائع.

530
00:30:32,731 --> 00:30:33,865
مرحبا.

531
00:30:33,865 --> 00:30:36,266
سّيد ديفلن
هناك تغيير في الخطط.

532
00:30:36,333 --> 00:30:37,798
لكن أنا هنا بالفعل.
أين أنتِ؟

533
00:30:37,865 --> 00:30:39,200
لا تهتم بذلك.

534
00:30:39,200 --> 00:30:40,932
أخبروني فقط ,
لذا أخبرتك.

535
00:30:41,000 --> 00:30:42,066
نحن سنجتمع اللّيلة

536
00:30:42,133 --> 00:30:44,664
الساعة الثامنة ، جسر 17
قاعدة المستودع

537
00:30:44,664 --> 00:30:46,731
و إنس كلمة السر.

538
00:30:49,798 --> 00:30:51,133
الآن تخبريني.

539
00:30:51,133 --> 00:30:52,664
انظر ... إنه هناك.
يا إلهي إنه هو.

540
00:30:52,664 --> 00:30:53,664
أنا يجب أن أذهب.

541
00:30:53,664 --> 00:30:54,664
الشاب الذى يرتدى المعطف.
امسكوه!

542
00:30:54,664 --> 00:30:55,664
أراك اللّيلة. آسف.

543
00:30:55,664 --> 00:30:56,664
توقّف!

544
00:30:56,664 --> 00:30:58,133
عد الى هنا
أيها المتحذلق

545
00:31:20,298 --> 00:31:22,833
لذا، نحن لدينا خمس دقائق
لنكون فى موقعنا.

546
00:31:22,900 --> 00:31:24,031
قمت بتأمين السقف.

547
00:31:24,031 --> 00:31:25,500
الأجهزة جاهزة للعمل

548
00:31:25,500 --> 00:31:26,700
وأنا يجب أن أقول... فقط

549
00:31:26,700 --> 00:31:29,700
هذا شرف أن أعمل مع الأسطورة...

550
00:31:30,766 --> 00:31:33,766
كلارك ديفلن؟

551
00:31:35,231 --> 00:31:37,100
أنا ديل بلين.

552
00:31:37,100 --> 00:31:39,966
هل تلاقينا قبل ذلك؟

553
00:31:39,966 --> 00:31:41,900
لا.

554
00:31:41,966 --> 00:31:43,498
جيد.

555
00:31:43,498 --> 00:31:46,297
حسنا، ديل بلين، دعنا نفعل
ما جئنا من أجله.

556
00:31:46,364 --> 00:31:48,364
أنا سأتبعك.

557
00:31:49,498 --> 00:31:51,164
السيدات أولا.

558
00:31:51,164 --> 00:31:53,431
حسنا.

559
00:31:56,100 --> 00:31:57,833
زوج من التفاصيل تم تغييرهم
عما كان فى الملف.

560
00:31:57,900 --> 00:31:58,900
هل قرأته؟

561
00:31:58,900 --> 00:31:59,900
هذه الملفات هراء

562
00:31:59,900 --> 00:32:01,033
أعطني فكرة مختصرة.

563
00:32:01,033 --> 00:32:02,700
بانينج يعقد اجتماع مع

564
00:32:02,766 --> 00:32:04,700
كبار المديرين التنفيذيين
لشركة المياه الدولية

565
00:32:04,700 --> 00:32:05,864
نعتقد بأنّه يحاول إجبارهم

566
00:32:05,864 --> 00:32:07,200
على بيع شركاتهم إليه.

567
00:32:07,266 --> 00:32:08,400
أين تذهب؟

568
00:32:08,466 --> 00:32:09,433
ماذا؟

569
00:32:09,433 --> 00:32:10,731
أعتقد.

570
00:32:10,897 --> 00:32:12,466
كان لدينا العميل
والاس يعمل متخفيا

571
00:32:13,033 --> 00:32:14,297
في مصنعه لتعبئة المياه.

572
00:32:14,297 --> 00:32:15,498
ذلك، حتى الأسبوع الماضي.

573
00:32:15,565 --> 00:32:17,164
والاس أتصل بنا
على هاتفه الخلوي

574
00:32:17,164 --> 00:32:19,833
لإخبارنا أن العملية
وصلت لدرجة حرجة

575
00:32:19,833 --> 00:32:21,033
وفجأة ضرب بعنف و مات.

576
00:32:31,831 --> 00:32:34,831
كما طلبت،
كلنيهولز عيار 9 مللي

577
00:32:35,031 --> 00:32:38,031
كعب من التيتانيوم
بمجال قناص قوته 20 ضعفا

578
00:32:38,366 --> 00:32:40,366
واجه ثقيلة من ماسورة الإطلاق الدقيقة

579
00:32:42,031 --> 00:32:44,433
بندقيتي المفضّلة.

580
00:32:44,433 --> 00:32:46,832
لكنّي لم أقتل
ناس حتى الآن.

581
00:32:46,832 --> 00:32:47,832
القتل؟

582
00:32:47,832 --> 00:32:49,633
أنت تزرع رأس تجسس.

583
00:32:49,633 --> 00:32:52,633
هذا هو كل ما فى هذا الملف.

584
00:32:53,164 --> 00:32:54,966
القِ نظرة خلال منظارك.

585
00:33:02,164 --> 00:33:03,300
"تجميع البندقية"

586
00:33:06,164 --> 00:33:08,100
"تنشيط اليدين"

587
00:33:30,133 --> 00:33:31,533
هم يصلون.

588
00:33:31,600 --> 00:33:32,533
جاهز؟

589
00:33:32,600 --> 00:33:34,800
هذا شىء حاسم ان
يكون لدينا جهاز إنصات

590
00:33:34,800 --> 00:33:36,466
في اجتماع بانينج.

591
00:33:36,466 --> 00:33:39,265
بمدى 962 قدم.

592
00:33:40,999 --> 00:33:43,200
صوب نحو الحقيبة.

593
00:33:43,200 --> 00:33:45,200
يجب أن تكون سهلة جدا لك يا سيدي

594
00:33:52,566 --> 00:33:54,499
لقد أخطأت هدفك.

595
00:33:58,566 --> 00:34:00,499
"قناص"

596
00:34:26,631 --> 00:34:28,966
في عام 2001

597
00:34:28,966 --> 00:34:31,966
ما قيمته 35 بليون دولار من
الماء المعبأ استهلك عالميا.

598
00:34:33,500 --> 00:34:36,500
اليوم، الماء المعبأ يكلّف أكثر
لكل جالون من الجازولين.

599
00:34:37,165 --> 00:34:40,165
نحن - يا أصدقائي - نبلاء النفط الجدّد.

600
00:34:41,500 --> 00:34:43,232
نحن في ينبوع بانينج

601
00:34:43,299 --> 00:34:44,565
طوّرنا عملية ترشيح جديدة

602
00:34:44,632 --> 00:34:46,165
التي ستحمي ممتلكاتكم

603
00:34:46,165 --> 00:34:49,165
ضدّ المحرقة الحيوية
التي تأتي.

604
00:34:49,632 --> 00:34:51,165
يبدو ان لدينا شركاء.

605
00:34:51,232 --> 00:34:52,500
وكالة الأمن المركزية ستكون رهاني.

606
00:34:54,932 --> 00:34:56,733
سمعتم ما يجب أن أقوله.

607
00:34:56,800 --> 00:34:58,800
الآن أنا أودّ أن أسمعكم.

608
00:34:58,800 --> 00:35:00,865
كم ستكلفنا هذه الخطّة؟

609
00:35:00,932 --> 00:35:03,399
هي لن تكلّفك
بنسا واحدا أكثر.

610
00:35:03,399 --> 00:35:04,800
كل ما أطلبه هو...

611
00:35:04,865 --> 00:35:07,533
ان أكون شريككم
بأكثر من النصف.

612
00:35:07,600 --> 00:35:09,800
بانينج يقول بأنّ لديه الطريقة الوحيدة

613
00:35:09,865 --> 00:35:11,332
ليجعل مائهم آمن.

614
00:35:11,399 --> 00:35:12,865
لكن لاستخدامها ، يجب أن يعطونه

615
00:35:12,932 --> 00:35:14,731
نصف شركاتهم؟

616
00:35:14,731 --> 00:35:15,999
هو يحاول تضييق الخناق
على هؤلاء الرجال

617
00:35:16,066 --> 00:35:17,533
في بيع شركاتهم إليه.

618
00:35:17,533 --> 00:35:18,533
"قتال"

619
00:35:18,533 --> 00:35:19,800
بانينج يقول بأنّ
مصادر مائهم في خطر.

620
00:35:19,800 --> 00:35:22,133
شيء ما يجعل كلّ شخص أعزل

621
00:35:22,133 --> 00:35:23,932
ضدّ أشكال من
البكتيريا أشد فتكا

622
00:35:23,999 --> 00:35:26,200
أنا يمكن ان افهم بالكاد ما يقوله.

623
00:35:26,200 --> 00:35:27,932
هل تريد الاستماع إلى هذا؟

624
00:35:31,600 --> 00:35:32,999
تعتقد ما الذى يعنيه يا سيدي؟

625
00:35:33,066 --> 00:35:33,999
ديل بلين!

626
00:35:34,066 --> 00:35:36,332
نعم، أنا سأكون هناك في الدقيقة.

627
00:35:36,332 --> 00:35:39,332
نعم، أنا حقا احتاج لبعض
المساعدة هنا يا سيدى

628
00:35:39,865 --> 00:35:41,400
ديل بلين!

629
00:35:41,400 --> 00:35:43,200
هل تسمعني يا سيدي؟

630
00:35:43,264 --> 00:35:44,865
أعرف ان هذه ليست أكثر إثارة

631
00:35:44,932 --> 00:35:47,465
كأغلب مهماتك ,
لكن يمكن أن تلاطفني

632
00:35:47,465 --> 00:35:49,200
مع قليل من المهارة فقط؟

633
00:35:49,200 --> 00:35:51,666
أنا حقا أحبّ بعضا من المساعدة...

634
00:35:51,666 --> 00:35:52,932
ماذا تفعل؟

635
00:35:54,264 --> 00:35:57,264
لماذا تقفز؟

636
00:35:58,066 --> 00:35:58,999
انزعِ سماعاتك!

637
00:35:59,066 --> 00:36:00,465
- ماذا؟
- سماعاتكِ !

638
00:36:07,264 --> 00:36:10,200
حسنا ، الفصل السادس
من دليل التدريب.

639
00:36:10,264 --> 00:36:12,066
المهاجم الغير مسلّح
هجوم أمامي.

640
00:36:12,133 --> 00:36:13,400
ابدأ!

641
00:36:13,465 --> 00:36:15,400
المعدة، الرأس!
المعدة، الرأس!

642
00:36:25,200 --> 00:36:26,465
يا الهى!

643
00:36:26,532 --> 00:36:28,532
ما اسمي؟

644
00:36:28,532 --> 00:36:29,733
نعم!

645
00:36:41,133 --> 00:36:42,264
أنت بخير؟

646
00:36:42,666 --> 00:36:44,300
أين كنت بحق الجحيم؟

647
00:36:45,332 --> 00:36:46,600
توقف عن دفعي!

648
00:36:46,664 --> 00:36:47,533
آه، يدّي!

649
00:37:02,133 --> 00:37:03,800
نعم!
لا بأس.

650
00:37:03,865 --> 00:37:05,000
سيدي؟

651
00:37:05,265 --> 00:37:08,265
سيدي، أنت بخير يا سيدي؟

652
00:37:13,865 --> 00:37:14,865
لا تتركيني ! لا!

653
00:37:14,865 --> 00:37:15,865
لا، لا، لا، اتركنى!

654
00:37:18,533 --> 00:37:19,731
أنت أنت أنت تمزّق...

655
00:37:19,800 --> 00:37:22,265
كمي...

656
00:37:24,200 --> 00:37:25,800
لا، لا ، لا، لا ...

657
00:37:27,799 --> 00:37:29,731
سيدي!

658
00:37:29,731 --> 00:37:30,999
خاتمي.

659
00:37:38,800 --> 00:37:40,533
يا إلهي!

660
00:37:57,200 --> 00:38:00,200
هذا لم يكن جزء من الخطّة.

661
00:38:03,865 --> 00:38:06,265
ديل بلين؟

662
00:38:15,533 --> 00:38:16,731
ديل...

663
00:38:50,364 --> 00:38:52,833
ثقة.

664
00:39:04,400 --> 00:39:05,733
ديل...

665
00:39:43,766 --> 00:39:45,165
تصرف جيد أيها الأبله.

666
00:39:45,232 --> 00:39:47,100
ليس في الدليل.

667
00:39:49,699 --> 00:39:51,165
ازحفِ!

668
00:40:14,864 --> 00:40:17,864
ديل بلين! توقّفى

669
00:40:24,332 --> 00:40:25,799
انزل من فوقي!

670
00:40:27,200 --> 00:40:29,265
لماذا لم تتوقّفى؟

671
00:40:29,332 --> 00:40:31,064
ماذا بك ؟

672
00:40:31,131 --> 00:40:32,866
كيف سقطت من بناية

673
00:40:32,933 --> 00:40:34,466
و أتيت الى هنا !

674
00:40:40,631 --> 00:40:42,700
هل تتوقّف عن ذلك؟

675
00:40:42,765 --> 00:40:44,700
حسنا.

676
00:40:44,700 --> 00:40:46,033
أنا في السيارة
مع مختل عقليا.

677
00:40:46,100 --> 00:40:48,100
نحن لسنا آمنون.

678
00:40:48,165 --> 00:40:49,232
هل أنتِ غاضبة؟

679
00:40:49,232 --> 00:40:50,433
لماذا سأغضب؟

680
00:40:50,500 --> 00:40:52,832
أردت دائما
بدء وإنهاء مهنتي

681
00:40:52,832 --> 00:40:54,433
بفشل هائل و كبير!

682
00:40:54,500 --> 00:40:56,832
شكرا جزيلا، سّيد ديفلن.

683
00:40:56,832 --> 00:40:58,832
هذه مرّتي الأولى.

684
00:40:58,899 --> 00:41:01,899
أعني... كلّ مهمّة
هى مرّتي الأولى.

685
00:41:02,033 --> 00:41:05,033
صعب جدا أن أكون كلارك ديفلن.

686
00:41:04,732 --> 00:41:07,131
أوه.

687
00:41:07,131 --> 00:41:09,600
آسف.

688
00:41:13,865 --> 00:41:14,932
أنا لم أفعل ذلك.

689
00:41:14,999 --> 00:41:15,932
ماذا...

690
00:41:15,999 --> 00:41:18,400
ماذا أصابك؟

691
00:41:18,400 --> 00:41:19,800
لست الذي تعتقدِ بأنه هو.

692
00:41:19,800 --> 00:41:20,932
ابق بعيدا!

693
00:41:20,999 --> 00:41:23,532
أنا اجهد نفسى أكثر مما ينبغى.

694
00:41:23,599 --> 00:41:25,200
دعنا نتوقّف فقط.

695
00:41:25,264 --> 00:41:27,133
نرتاح بعض الشيء و نتداوى.

696
00:41:27,200 --> 00:41:28,000
ماذا؟

697
00:41:28,066 --> 00:41:30,133
نحن سنكون على اتصال.

698
00:41:35,264 --> 00:41:37,066
أنا ليس لدي رقم هاتفك!

699
00:41:45,733 --> 00:41:47,800
"وكالة الأمن المركزية"
"أهداف الرماية"

700
00:41:47,865 --> 00:41:49,733
مع من أمزح؟

701
00:41:49,800 --> 00:41:51,331
أنا ليس لدي فكرة عما أفعله

702
00:41:51,400 --> 00:41:52,599
أو الذى أفعله.

703
00:41:52,599 --> 00:41:53,733
أحسست بنفس الشعور

704
00:41:53,800 --> 00:41:55,465
عندما أخذت أولى مهماتي.

705
00:41:55,465 --> 00:41:56,599
ثمّ قابلت كلارك ديفلن

706
00:41:56,599 --> 00:41:58,133
وأصبحت الحياة أفضل بكثير.

707
00:41:58,133 --> 00:41:59,965
ومعقّدة أكثر بعض الشيء.

708
00:42:00,032 --> 00:42:01,566
دعنا نقترب أكثر.
هل يمكننا ؟

709
00:42:02,066 --> 00:42:02,932
نحن لا نصلح للعمل هنا ...

710
00:42:02,999 --> 00:42:03,763
نعم. فقط اضغط الزر الثاني هناك.

711
00:42:03,764 --> 00:42:06,365
كلّ شخص حذّرني ,
هو كان غير تقليديّ

712
00:42:06,432 --> 00:42:08,365
لكنّ طريقته غير عقلانية.

713
00:42:08,432 --> 00:42:09,599
سنرى الآن.

714
00:42:09,599 --> 00:42:11,264
هناك، نعم. هناك.

715
00:42:11,264 --> 00:42:12,400
انظر إلى ذلك.

716
00:42:12,400 --> 00:42:14,133
حرّكه لاعلى قليلا.

717
00:42:14,200 --> 00:42:15,400
هو يسيطر عليكِ ,
أليس كذلك؟

718
00:42:15,465 --> 00:42:17,666
لقد سيطر علي مرة.

719
00:42:17,733 --> 00:42:19,532
وما زلت أشعر به.

720
00:42:21,932 --> 00:42:24,200
نعم، أخبرتني.

721
00:42:24,264 --> 00:42:25,264
ماذا عن لغته الإنجليزية؟

722
00:42:25,331 --> 00:42:27,532
أنا لا يمكنني أبدا فهم
نصف ما يقول

723
00:42:27,599 --> 00:42:29,264
لكن هل لا تحبّ لهجته فقط؟

724
00:42:29,331 --> 00:42:31,133
هي لا تستطيع سماع
أيّ شيء من هنا... ؟

725
00:42:31,133 --> 00:42:32,999
لا، أنا لا أعتقد...!

726
00:42:32,999 --> 00:42:35,599
أرغب بأنّني ما زلت
أعود إلى هذا المجال.

727
00:42:36,532 --> 00:42:38,666
كيف تحبّني الآن؟

728
00:42:45,932 --> 00:42:48,133
هي قد حصلت على نتيجة يا رجل.

729
00:42:48,200 --> 00:42:49,133
رائع

730
00:42:49,200 --> 00:42:50,264
هل لديك ...

731
00:42:50,264 --> 00:42:51,400
صديقة تصوب ..

732
00:42:51,465 --> 00:42:52,599
خارج الهدف؟

733
00:42:52,666 --> 00:42:53,666
دعنا نذهب.

734
00:42:53,666 --> 00:42:55,532
لنقلم أظافرنا.

735
00:42:55,599 --> 00:42:57,865
حسنا

736
00:42:57,865 --> 00:42:59,865
يوم لطيف يا شباب.

737
00:43:00,331 --> 00:43:03,331
الدّكتور أنجيلو، الدّكتور أنجيلو...

738
00:43:03,865 --> 00:43:06,166
لقد استنفذوا عبارة
"ستشفى قريبا"

739
00:43:06,233 --> 00:43:08,831
قلت ارتدي هذا ,
لكنّي لم أكن أعرف.

740
00:43:08,900 --> 00:43:11,900
أن أكون كلارك ديفلن
ليس سهل.

741
00:43:16,865 --> 00:43:17,665
مرحبا.

742
00:43:17,700 --> 00:43:19,131
لذا، سّيد ديفلن

743
00:43:19,200 --> 00:43:20,665
كيف تشعر اليوم؟

744
00:43:21,866 --> 00:43:23,000
ليس جيد جدا، أخشى.

745
00:43:23,564 --> 00:43:25,532
حسنا، أنت لديك بضعة ساعات

746
00:43:25,732 --> 00:43:27,332
لتجمع نفسك سوياً

747
00:43:27,332 --> 00:43:28,399
ماذا تعني؟

748
00:43:28,399 --> 00:43:30,866
بعد الفشل التامّ
لزراعة رأس التجسس

749
00:43:30,866 --> 00:43:31,933
أنا أقول بأنّنا لدينا
فقط اختيار واحد:

750
00:43:32,000 --> 00:43:34,466
مستوى المراقبة الأول.

751
00:43:34,533 --> 00:43:35,466
بمعنى آخر...

752
00:43:35,533 --> 00:43:36,665
التسلل.

753
00:43:36,732 --> 00:43:38,466
بانينج سيصبح في
فندق لانفورد اللّيلة

754
00:43:38,533 --> 00:43:40,466
يستضيف ثلاثة من
شركائه الجدّد.

755
00:43:40,466 --> 00:43:43,466
تشالمرز وافق علي...
ان نكون علي المنضدة التالية.

756
00:43:43,665 --> 00:43:45,600
هل هذا الحدث يلائم البدلة السوداء؟

757
00:43:45,600 --> 00:43:47,131
لا. لكن أنا متأكّدة أنك ستلبس ما تريد.

758
00:43:47,200 --> 00:43:49,799
لربّما يمكننا إيجاد
والتر ستردير.

759
00:43:49,866 --> 00:43:51,399
اقابلك هناك في الثامنة.

760
00:43:51,466 --> 00:43:52,732
واتر .... ستريدر

761
00:43:52,799 --> 00:43:53,732
ماذا؟

762
00:43:53,799 --> 00:43:54,799
واتر....

763
00:43:54,799 --> 00:43:56,466
سّيد كلارك ديفلن.

764
00:43:56,533 --> 00:43:58,600
ستري....

765
00:43:58,665 --> 00:43:59,465
ماذا تفعل؟

766
00:44:00,500 --> 00:44:01,900
إنه يحتاج إلى المساعدة.

767
00:44:01,965 --> 00:44:03,565
الأمن! الأمن!

768
00:44:11,166 --> 00:44:14,166
أخيرا

769
00:44:18,431 --> 00:44:21,431
جاء حبّي بسرعة

770
00:44:26,431 --> 00:44:29,431
أيام الوحدة انتهت...

771
00:44:32,833 --> 00:44:33,766
ديل بلين.

772
00:44:34,900 --> 00:44:37,565
أعرف أنك جزء من تلك البدلة.

773
00:44:37,565 --> 00:44:38,766
لذا خمنت ذلك.

774
00:44:38,833 --> 00:44:40,833
عمل جيد.
أنتِ تخمنى بشكل رائع.

775
00:44:40,900 --> 00:44:43,565
وهذا شىء بسيط لك.

776
00:44:45,900 --> 00:44:47,699
شكرا لكِ.

777
00:44:47,766 --> 00:44:49,632
آسف، أنا ليس لدي
أيّ شيء لكِ.

778
00:44:49,632 --> 00:44:51,364
إنها كاميرا تصوير فيديو.

779
00:44:51,364 --> 00:44:52,031
اصمتِ .. تصرفِ بتلقائية

780
00:44:52,032 --> 00:44:54,032
نحن لا نريد كلّ شخص أن يعرف.

781
00:44:54,032 --> 00:44:55,032
آسفة.

782
00:44:55,032 --> 00:44:56,099
مساء الخير.

783
00:44:56,099 --> 00:44:56,598
مساء الخير.

784
00:44:56,599 --> 00:44:57,599
الاسم، رجاء.

785
00:44:57,599 --> 00:44:58,599
الاسم؟

786
00:45:03,733 --> 00:45:05,199
لينكولن.

787
00:45:07,733 --> 00:45:09,000
واشنطن.

788
00:45:09,931 --> 00:45:12,532
واشنطن.

789
00:45:14,666 --> 00:45:15,733
أنت بليونير

790
00:45:15,733 --> 00:45:18,199
وأنت تحاول رشوة
الرجل بسبعة دولارات؟

791
00:45:18,199 --> 00:45:20,065
تعتقدِ بأنّني املك مال للرمي؟

792
00:45:20,132 --> 00:45:22,400
أنت مدعو؟

793
00:45:22,465 --> 00:45:23,666
مثالي.

794
00:45:23,666 --> 00:45:24,666
دعني أتكلم معه.

795
00:45:24,733 --> 00:45:26,266
لا. أتعرف...
نحن سنفعل هذا بطريقتنا.

796
00:45:26,333 --> 00:45:28,800
أنا عندي وحدة تضليل
تي -135 .

797
00:45:28,864 --> 00:45:30,199
أنت فقط تقف هناك.

798
00:45:30,266 --> 00:45:33,266
مرحبا. هل يمكن..
أن تحمل هذا لي؟

799
00:45:33,864 --> 00:45:35,532
شكرا.

800
00:45:35,532 --> 00:45:38,532
الآن، أين وضعت
تلك التذاكر؟

801
00:45:40,666 --> 00:45:42,400
ماذا يحدث يا سنومان؟

802
00:45:42,465 --> 00:45:43,532
ماذا يحدث؟

803
00:45:43,599 --> 00:45:45,400
ماذا يحدث يا سنومان؟

804
00:45:45,400 --> 00:45:46,465
ماذا يحدث يا سنومان؟

805
00:45:46,465 --> 00:45:48,266
ماذا يحدث؟

806
00:45:48,931 --> 00:45:50,199
تعالى.

807
00:45:50,266 --> 00:45:52,266
أنا لا أصدّق هذا.

808
00:45:52,266 --> 00:45:53,931
جيمس براون.

809
00:45:53,931 --> 00:45:56,800
عراب الروح.

810
00:45:59,000 --> 00:46:00,266
-ماذا يحدث؟
-مرحبا.

811
00:46:00,333 --> 00:46:01,266
السّيد براون.

812
00:46:01,333 --> 00:46:02,532
اغفر لنا عن هذا الإزعاج.

813
00:46:02,599 --> 00:46:03,865
جئنا لرؤية عرضك و...

814
00:46:03,932 --> 00:46:05,532
نعم، نسيت
عمل الحجوزات.

815
00:46:05,599 --> 00:46:06,532
لا تقلق بهذا الشأن.

816
00:46:06,599 --> 00:46:07,865
أنا قد أحصل على تذاكر
للصفّ الأمامي لك.

817
00:46:07,932 --> 00:46:10,066
أوه، شكرا جزيلا ,
سّيد براون.

818
00:46:10,133 --> 00:46:11,532
أنظرِ؟
الامور تسير على ما يرام.

819
00:46:11,532 --> 00:46:14,400
هناك شيء آخر
أنا أودّ أن أقوله...

820
00:46:14,400 --> 00:46:16,133
هذا ليس الوقت المناسب اليوم...

821
00:46:16,200 --> 00:46:17,532
لمدح هذه السيدة

822
00:46:17,532 --> 00:46:19,666
لكنّي أردت فقط ان أخبركِ.

823
00:46:19,733 --> 00:46:22,532
لديكِ نهد رائع.

824
00:46:22,532 --> 00:46:24,999
أوه، شكرا لك، سّيد براون.

825
00:46:25,066 --> 00:46:26,200
تمتّع بالعرض.

826
00:46:28,532 --> 00:46:29,800
-ماذا... أصابك

827
00:46:29,800 --> 00:46:31,465
سقط بنفسه.

828
00:46:31,465 --> 00:46:33,200
قتلت جيمس براون.

829
00:46:33,264 --> 00:46:34,465
لا، هو بخير.

830
00:46:34,532 --> 00:46:35,666
هو ليس بخير.

831
00:46:35,666 --> 00:46:37,800
وبانينج سيغادر.

832
00:46:37,865 --> 00:46:38,800
لا تضطربِى

833
00:46:38,865 --> 00:46:40,264
يا إلهي. يا إلهي.

834
00:46:40,331 --> 00:46:41,599
هل انت... تصلي؟

835
00:46:41,599 --> 00:46:44,400
الآنسة كليو أخبرتني
أن هذا كان يجب أن يحدث.

836
00:46:44,400 --> 00:46:46,264
4.99
للدقيقة الآنسة كليو؟

837
00:46:46,264 --> 00:46:48,200
أخرجِ فقط وأخبريهم

838
00:46:48,264 --> 00:46:50,031
السّيد براون ليس هنا.

839
00:46:50,100 --> 00:46:52,565
سيكون هناك عرض آخر.

840
00:46:52,632 --> 00:46:54,766
مسرورة بلقائك.

841
00:46:56,100 --> 00:46:59,100
و الآن . حان الوقت.

842
00:47:04,333 --> 00:47:05,531
أيها السيدات والسادة

843
00:47:05,600 --> 00:47:08,600
لتقديم أفضل رجل
في مجال الترفيه

844
00:47:09,132 --> 00:47:11,464
أيها السيدات والسادة ,
السّيد ديناميت...

845
00:47:11,531 --> 00:47:14,531
جيمس براون!

846
00:47:21,799 --> 00:47:23,400
أيها السيدات والسادة...

847
00:47:23,464 --> 00:47:24,600
ماذا يجري؟

848
00:47:24,665 --> 00:47:27,132
السّيد جيمس براون
لن يظهر اللّيلة...

849
00:47:28,600 --> 00:47:30,933
بسبب ظروف غير متوقّعة

850
00:47:31,000 --> 00:47:32,665
لكن أبقوا فى أماكنكم

851
00:47:32,732 --> 00:47:35,400
لأن فندق لانفورد
فخور جدا لتقديم

852
00:47:35,400 --> 00:47:36,933
"تنشيط التحكم الصوتي"

853
00:47:37,464 --> 00:47:39,732
إمبراطور الروح الأخير.

854
00:47:39,799 --> 00:47:42,799
حسنا ، ها هو

855
00:47:46,933 --> 00:47:47,866
مرحبا.

856
00:47:47,933 --> 00:47:50,464
مرحبا، مساء الخير.

857
00:47:50,931 --> 00:47:52,931
كيف حالكم اللّيلة؟

858
00:47:52,931 --> 00:47:54,132
إذهب إلى البيت!

859
00:47:55,599 --> 00:47:57,532
من يريد أن يصبح غير تقليدي اللّيلة؟ !

860
00:47:57,599 --> 00:47:59,065
هيا واجعله غير تقليدي.

861
00:47:59,132 --> 00:48:00,400
نعم.

862
00:50:04,933 --> 00:50:07,464
يا الهى!

863
00:50:08,464 --> 00:50:10,000
لذا، قضيت وقتا ممتعا هناك.

864
00:50:10,333 --> 00:50:12,132
ذلك ما يفعله العملاء.

865
00:50:12,132 --> 00:50:13,464
هل بالإمكان أن تتوقّف رجاء؟

866
00:50:13,531 --> 00:50:15,866
أنا أودّ أن أصل إلى منضدة
بانينج قبل الصباح.

867
00:50:15,933 --> 00:50:17,464
يا وقحة، شكرا.

868
00:50:17,531 --> 00:50:20,400
أكره المشاهير
الذين يرفضوا مشجعيهم.

869
00:50:20,400 --> 00:50:23,000
صديقة بانينج مخمورة.

870
00:50:23,000 --> 00:50:24,531
حسنا ، هي قد تكون
قادرة على إخبار - كلارك!

871
00:50:24,600 --> 00:50:25,531
نعم.

872
00:50:25,600 --> 00:50:26,531
توقّف.

873
00:50:26,600 --> 00:50:28,464
تقدّم المشهد.

874
00:50:30,199 --> 00:50:31,400
عمل عظيم يا رجل.

875
00:50:31,464 --> 00:50:33,065
مرحبا.

876
00:50:33,132 --> 00:50:34,133
مرحبا. مساء الخير.

877
00:50:34,200 --> 00:50:35,664
مرحبا.

878
00:50:35,664 --> 00:50:36,664
حسنا، كلنا

879
00:50:36,731 --> 00:50:39,731
نتشرّف بان تلتحق بنا.

880
00:50:39,800 --> 00:50:42,399
الغناء هو نوع
الموسيقى المفضل لي.

881
00:50:42,466 --> 00:50:43,999
جدير بالإعجاب.

882
00:50:44,066 --> 00:50:45,865
للأسف، هذه

883
00:50:45,932 --> 00:50:47,932
خطيبتي البلهاء.

884
00:50:47,932 --> 00:50:49,466
أعتقد ان اسمها شيريل

885
00:50:49,533 --> 00:50:51,066
شيء ما.

886
00:50:51,133 --> 00:50:52,200
فاتنة.

887
00:50:52,265 --> 00:50:54,800
كنت أبحث عنك كل يوم.

888
00:50:55,932 --> 00:50:58,066
هل ترقص دائما
بشكل غير محترف...

889
00:50:58,133 --> 00:50:59,932
يا إمبراطور؟

890
00:50:59,932 --> 00:51:01,133
دعنا نرى ما يمكن أن أفعل.

891
00:51:02,466 --> 00:51:03,533
معذرة.

892
00:51:03,600 --> 00:51:06,600
بالطبع.

893
00:51:07,100 --> 00:51:08,566
هل تعرف كيف ترقص المامبو؟

894
00:51:08,566 --> 00:51:09,633
أتمنّى ذلك.

895
00:51:10,365 --> 00:51:12,300
"مامبو"

896
00:51:25,432 --> 00:51:28,432
92 داساني

897
00:51:28,633 --> 00:51:31,566
الباقة اللطيفة بمركب
"فينيل بولى كلوريد"

898
00:51:31,633 --> 00:51:34,633
رائحته نفاذه

899
00:51:35,300 --> 00:51:36,765
في صحتك.

900
00:51:37,832 --> 00:51:39,100
آسفه.

901
00:51:39,100 --> 00:51:41,231
سكبت.

902
00:51:47,432 --> 00:51:49,832
أنت وبانينج متقاربين جدا.

903
00:51:49,832 --> 00:51:51,100
أخبريني عن عمله.

904
00:51:51,164 --> 00:51:53,899
أنا لا أريد التحدّث عنه.

905
00:51:53,899 --> 00:51:55,566
أنا أريد التحدّث عنك.

906
00:51:55,633 --> 00:51:57,566
أنت مثل الشيطان.

907
00:51:57,566 --> 00:52:00,566
وكذلك أنتِ.

908
00:52:00,633 --> 00:52:03,633
عندما لا أستطيع النوم في الليل ,

909
00:52:05,164 --> 00:52:07,765
أدخل مختبري و ألعب.

910
00:52:07,765 --> 00:52:09,832
ليس عملا ، كما تعلمين.

911
00:52:09,899 --> 00:52:11,100
هذا رائع

912
00:52:11,164 --> 00:52:14,164
بل لعب فاحش

913
00:52:14,832 --> 00:52:17,832
حسنا، لربّما أنا يمكن
أن آتى و ألعب.

914
00:52:19,231 --> 00:52:22,231
ذلك سيكون لطيف جدا.

915
00:52:22,700 --> 00:52:25,700
المشكلة هى...

916
00:52:25,700 --> 00:52:28,700
لدي مشكلة صغيرة...
فى أن أثق بالناس.

917
00:52:30,832 --> 00:52:33,832
أنا لا أعرف إن كان يمكن أن ائتمن
نفسي معك، ديتريتش.

918
00:52:36,033 --> 00:52:38,365
حسنا، لربّما يمكننا الصعود

919
00:52:38,432 --> 00:52:41,033
بطريقة لكِ إلى ...

920
00:52:46,300 --> 00:52:49,300
اسمها ديل بلين.
من وكالة الأمن المركزية.

921
00:52:49,633 --> 00:52:51,164
بحقّ الجحيم.

922
00:52:51,164 --> 00:52:54,164
تقود بي إم دبليو ,
مسجّلة باسم كلارك ديفلن.

923
00:52:55,566 --> 00:52:58,566
أخبرتني بأنك
تعاملت مع ديفلن

924
00:52:59,100 --> 00:53:00,665
بقنبلة لوحة التزلّج.

925
00:53:00,832 --> 00:53:03,832
نعم، حسنا، يبدو
حيّ جدا لي.

926
00:53:03,899 --> 00:53:05,765
الراقص الجيّد جدا.
يسيطر على شيريل.

927
00:53:05,832 --> 00:53:07,700
تريدني أن أفعل
شيء حول ذلك؟

928
00:53:07,700 --> 00:53:09,633
لا

929
00:53:09,700 --> 00:53:10,832
لربّما الكعكة الفاسدة

930
00:53:10,899 --> 00:53:13,033
قد يكون في الحقيقة
لها استعمال لمرة واحدة.

931
00:53:13,033 --> 00:53:14,365
جهز الرجال ، أليس كذلك؟

932
00:53:15,499 --> 00:53:18,199
أنا مرهقة جدا.

933
00:53:18,231 --> 00:53:20,231
أنا آسف ,
يجب أن تعذروني.

934
00:53:20,300 --> 00:53:22,164
لدى ظروف طارئة.

935
00:53:22,164 --> 00:53:24,033
لذا، شريط الحب الطويل
لي هنا هو المفتاح

936
00:53:24,100 --> 00:53:25,365
إلى جناح الضيافة

937
00:53:25,365 --> 00:53:28,365
يجب أن تشعرِ بالحاجة
لقضاء الليلة.

938
00:53:28,566 --> 00:53:30,100
مع السّلامة.

939
00:53:30,100 --> 00:53:32,164
حسنا، أعتقد أنا سأصعد فقط

940
00:53:32,164 --> 00:53:35,164
إلى الغرفة 7-2
معذرة 6-8

941
00:53:35,566 --> 00:53:37,231
وآخذ حمّام ساخن لمدة طويلة

942
00:53:37,231 --> 00:53:40,231
في الغرفة 7-2-6-8

943
00:53:40,765 --> 00:53:41,566
ليلة سعيدة.

944
00:53:41,566 --> 00:53:42,566
ليلة سعيدة.

945
00:53:46,300 --> 00:53:49,231
ومرة أخرى ,
ننتهي بلا شيء.

946
00:53:49,231 --> 00:53:51,033
أنا قد أجعلها تتكلم.

947
00:53:51,033 --> 00:53:52,499
وتقول ماذا؟

948
00:53:52,499 --> 00:53:54,832
أوه، إمبراطور ,
هل توقّع على حمالة صدري؟

949
00:53:54,832 --> 00:53:57,164
ياه ، لا ألبس واحده.

950
00:53:58,432 --> 00:54:00,300
ما شأنك وحمالات الصدر؟

951
00:54:00,300 --> 00:54:01,633
لديها معلومات.

952
00:54:01,700 --> 00:54:04,164
صحيح، ولهذا أنت
يجب أن تصعد إلى غرفة فندقها.

953
00:54:04,164 --> 00:54:06,432
أنت ما رأيتِ عملي أبدا.

954
00:54:06,432 --> 00:54:09,365
هذا أفضل ما يفعله كلارك ديفلن.

955
00:54:09,432 --> 00:54:10,899
هلّ بالإمكان أن أذهب إلى البيت؟

956
00:54:10,966 --> 00:54:12,566
لا، أنت يجب أن تغطّيني.

957
00:54:12,633 --> 00:54:14,231
بماذا ، جرعة من البنسلين؟

958
00:54:14,300 --> 00:54:15,231
ماذا؟

959
00:54:15,300 --> 00:54:16,231
حسنا.

960
00:54:16,300 --> 00:54:18,633
أنا سأنتظر بحمام السباحة.

961
00:54:18,633 --> 00:54:19,633
انتظرِ.

962
00:54:19,633 --> 00:54:21,633
ما رقم غرفتها ثانية؟

963
00:54:21,633 --> 00:54:23,100
الغرفة 7-2-6-8

964
00:54:23,100 --> 00:54:26,100
الغرفة 7-2-6-8

965
00:54:54,300 --> 00:54:56,432
مرحبا...

966
00:54:56,499 --> 00:54:58,633
شيريل!

967
00:54:58,633 --> 00:55:00,164
أيها الشيطان الصغير.

968
00:55:01,365 --> 00:55:03,033
أيّ نوع من الفقاعات تحبه؟

969
00:55:03,033 --> 00:55:04,300
قليلا...

970
00:55:05,700 --> 00:55:06,700
أم كثيرا؟

971
00:55:09,899 --> 00:55:12,164
هل يمكن ان تعلّقه لي؟

972
00:55:19,164 --> 00:55:20,164
لذا...

973
00:55:20,164 --> 00:55:22,300
أعرف يمكنك الرقص، لكن...

974
00:55:22,365 --> 00:55:24,164
أي شيء آخر يمكن أن تفعله؟

975
00:55:24,164 --> 00:55:25,300
تقدّمى الى السرير.

976
00:55:25,300 --> 00:55:26,300
أنا سأريكى

977
00:55:30,932 --> 00:55:33,932
حسنا ، سّيد ديفلن.
دعنا نرى سحرك.

978
00:55:36,265 --> 00:55:38,664
يديك مثل الماكينة.

979
00:55:38,731 --> 00:55:41,731
لن أعمل معه ثانية.

980
00:55:41,731 --> 00:55:44,731
لذا، أخبريني عن صديق ديتريتش
الحميم، والتر ستردير.

981
00:55:45,865 --> 00:55:47,600
لم اسمع عنه...

982
00:55:47,600 --> 00:55:49,664
لكنّي أعرف دراى مارتيني.

983
00:55:49,731 --> 00:55:52,066
ربّما شخص ما يجب أن يزوجنا.

984
00:55:52,133 --> 00:55:55,133
أ ن ت هجاء كلمة
"أنت"

985
00:55:59,999 --> 00:56:02,999
أنتِ ذكيه.

986
00:56:03,066 --> 00:56:04,731
حقا؟

987
00:56:04,800 --> 00:56:05,865
ومتحدثة جيدة.

988
00:56:06,932 --> 00:56:08,265
شكرا.
حصلت على المركز الثانى و الثلاثين.

989
00:56:08,332 --> 00:56:10,133
فى المستوى السادس.

990
00:56:14,133 --> 00:56:15,399
يالك من رجل محترم.

991
00:56:19,133 --> 00:56:22,133
أنظر. أنها مثل باربي

992
00:56:23,265 --> 00:56:24,800
أخلع ملابسك و انتظر لحظه.

993
00:56:24,865 --> 00:56:25,865
أنا أحبّ الا أخلع ملابسي.

994
00:56:25,865 --> 00:56:26,865
رجل غريب.

995
00:56:27,932 --> 00:56:28,865
من أين
حصلتِ على ذلك الدبّوس؟

996
00:56:28,932 --> 00:56:30,865
من ديتريتش.

997
00:56:30,865 --> 00:56:31,999
أتريد نظرة عن قرب؟

998
00:56:32,066 --> 00:56:32,866
ماذا؟

999
00:56:35,932 --> 00:56:37,932
أنا آسف.

1000
00:56:37,999 --> 00:56:39,731
انظري إلى الوقت. أنا يجب أن أذهب.

1001
00:56:39,800 --> 00:56:40,865
إمبراطور.

1002
00:56:43,265 --> 00:56:45,399
أين تذهب؟

1003
00:56:45,466 --> 00:56:46,533
ماذا تفعل؟

1004
00:56:46,533 --> 00:56:47,333
إمبراطور.

1005
00:56:50,265 --> 00:56:51,600
أين أنت ذاهب

1006
00:56:51,664 --> 00:56:53,133
أنت ولد شقي؟

1007
00:56:53,133 --> 00:56:56,133
أعشق الرومانسية العنيفة.

1008
00:57:07,399 --> 00:57:08,533
إرجعى إلى هنا

1009
00:57:08,533 --> 00:57:09,399
أنتِ ستموتين!

1010
00:57:09,399 --> 00:57:10,600
تعال!

1011
00:57:24,399 --> 00:57:25,800
نأخذ حمام.

1012
00:57:25,800 --> 00:57:28,664
نعم، لأنني كنت
بنت قذرة.

1013
00:57:30,600 --> 00:57:31,600
املأه بالماء..

1014
00:57:31,664 --> 00:57:32,800
هل تحبّه بالفقاعات؟

1015
00:57:32,800 --> 00:57:33,800
الفقاعات الساخنة.

1016
00:57:38,265 --> 00:57:41,265
الفقاعات الصغيرة جدا في الخمر...

1017
00:57:41,731 --> 00:57:43,466
تجعلني أشعر بالارتياح

1018
00:57:43,533 --> 00:57:45,600
تعال، صوتها يذكّرني بأمّي.

1019
00:57:47,265 --> 00:57:49,731
هل هذه هى خدمة الغرفة؟

1020
00:57:56,265 --> 00:57:58,133
"دفاع الملابس الداخلية فقط"

1021
00:58:12,664 --> 00:58:14,533
ماذا يحدث؟

1022
00:58:14,600 --> 00:58:17,600
ماذا تفعل بهذه اللكمات؟

1023
00:58:35,533 --> 00:58:38,066
إمبراطور، الفقاعات مثالية.

1024
00:58:38,800 --> 00:58:40,865
تعال إلى امك، إمبراطور!

1025
00:58:40,865 --> 00:58:42,200
أنا قادم.

1026
00:59:06,600 --> 00:59:07,932
النجدة!

1027
00:59:09,800 --> 00:59:11,332
"تحديد الهدف"

1028
00:59:11,332 --> 00:59:13,332
"العميلة ديل بلين تتعرض للهجوم"

1029
00:59:17,265 --> 00:59:19,466
قلِ ليلة سعيدة... ايتها العميلة!

1030
00:59:20,600 --> 00:59:22,600
ديل بلين. ديل بلين.

1031
00:59:27,332 --> 00:59:29,332
"تم تشغيل الدفاع"

1032
00:59:37,932 --> 00:59:39,466
آسف.

1033
00:59:40,066 --> 00:59:40,999
إمبراطور...

1034
00:59:41,066 --> 00:59:42,066
لم أتعمد القيام بهذا !

1035
00:59:42,133 --> 00:59:43,200
أحتاج اليك فى حمّامي.

1036
00:59:43,200 --> 00:59:44,399
هدوء . هي هناك تستحم.

1037
00:59:44,399 --> 00:59:45,265
ماذا حدث إلى أنفك؟

1038
00:59:48,533 --> 00:59:50,533
آسفة!

1039
00:59:50,533 --> 00:59:51,533
شهر العسل.

1040
00:59:51,533 --> 00:59:53,731
نعم، بعض الأشياء أبدا لا تتغيّر.

1041
00:59:53,800 --> 00:59:55,664
إمبراطور!

1042
00:59:55,664 --> 00:59:57,731
إمبراطور، ارجع!

1043
00:59:57,800 --> 01:00:00,133
رجاء!

1044
01:00:03,466 --> 01:00:05,466
هيا اذهب!.

1045
01:00:08,466 --> 01:00:11,466
أليس بالإمكان أن تفعل أيّ شيء؟

1046
01:00:11,133 --> 01:00:12,865
لماذا أنتِ مجنونة جدا؟

1047
01:00:12,932 --> 01:00:15,133
دعني أفكّر.

1048
01:00:15,200 --> 01:00:18,133
لأن رجال قبيحين كبار
يحاولون قتلي؟

1049
01:00:18,133 --> 01:00:19,600
لأنني فى مأزق.

1050
01:00:19,600 --> 01:00:22,533
مع مليونير مستهتر
هاوي للشركاء؟

1051
01:00:22,600 --> 01:00:24,731
أنتِ لا تهتمِّ
كيف يشعر الناس.

1052
01:00:24,800 --> 01:00:25,865
صادف أن كنت كذلك

1053
01:00:25,932 --> 01:00:28,399
شخصيه حسّاسة جدا.

1054
01:00:31,533 --> 01:00:33,399
حسنا ، تعتقدِ
بأنكِ تعرفِ المشاعر.

1055
01:00:33,466 --> 01:00:34,600
أنظرِى إلي.

1056
01:00:34,600 --> 01:00:37,133
كيف أشعر؟

1057
01:00:37,200 --> 01:00:38,133
مريض.

1058
01:00:38,200 --> 01:00:39,133
حزين.

1059
01:00:39,133 --> 01:00:40,332
ماذا الآن؟

1060
01:00:43,200 --> 01:00:44,332
مصاب بالامساك.

1061
01:00:46,133 --> 01:00:47,466
مخيف.

1062
01:00:47,466 --> 01:00:48,999
مثير.

1063
01:00:49,999 --> 01:00:51,664
مضحك.

1064
01:00:51,664 --> 01:00:53,332
غاضب.

1065
01:00:53,332 --> 01:00:54,800
مجنون.

1066
01:00:54,800 --> 01:00:56,133
انتِ لا تعرفى شيء.

1067
01:00:56,200 --> 01:00:58,664
لهذا ليس لديكِ صديق.

1068
01:00:58,731 --> 01:01:01,066
لا عجب أنكِ لم تأخذِ
أيّ شيء من بانيينج.

1069
01:01:01,066 --> 01:01:04,066
صحيح انا لم آخذ
أيّ شيء من بانيينج

1070
01:01:04,066 --> 01:01:06,399
ماعدا مختبره.

1071
01:01:06,399 --> 01:01:06,900
أين؟

1072
01:01:06,900 --> 01:01:09,431
دعنا نرى إذا كان السيد العظيم
يمكنه التخمين ذلك.

1073
01:01:09,431 --> 01:01:11,565
بانيينج قال انه أحيانا
لديه مشاكل فى النوم.

1074
01:01:11,565 --> 01:01:12,565
هذا سرّ كبير.

1075
01:01:12,565 --> 01:01:15,233
كلّ الرجال عندهم مشكلة فى النوم.

1076
01:01:15,233 --> 01:01:18,166
أحيانا في الليل، يذهب الى
أسفل ويعمل في مختبره.

1077
01:01:18,166 --> 01:01:20,364
ينام في مختبره؟

1078
01:01:20,431 --> 01:01:22,032
ينام في غرفة نومه.

1079
01:01:22,099 --> 01:01:24,699
مختبره في غرفة نومه؟

1080
01:01:24,766 --> 01:01:25,564
كلا.

1081
01:01:25,565 --> 01:01:27,431
اجعلى معلوماتك مباشرة.

1082
01:01:27,431 --> 01:01:30,431
مختبره في منزله -

1083
01:01:30,431 --> 01:01:33,431
فى نفس المكان الذى يعيش فيه.
أفهمت ؟

1084
01:01:34,965 --> 01:01:36,166
ممتاز.

1085
01:01:36,233 --> 01:01:38,766
نجحتِ في الاختبار.

1086
01:01:38,833 --> 01:01:40,766
سأضعها فى رسالة جيدة الى الرئيس.

1087
01:01:40,766 --> 01:01:42,300
حسنا، دعنا نذهب
لنرى تشالمرز اللّيلة.

1088
01:01:42,300 --> 01:01:43,300
كلا.

1089
01:01:43,300 --> 01:01:44,431
أبعده عن هذا.

1090
01:01:44,431 --> 01:01:46,233
فقط أنت و أنا.

1091
01:01:46,300 --> 01:01:47,500
تعرفِ ,
إذا كنت جيد في هذا

1092
01:01:47,565 --> 01:01:49,099
لماذا لا تخبرني
بشيء عن نفسي؟

1093
01:01:49,099 --> 01:01:51,900
حسنا

1094
01:01:51,965 --> 01:01:54,965
أنت مفرمة بي بشدة.

1095
01:01:55,032 --> 01:01:57,065
وأنا أعرف
أن اسمكِ هو ديل بلين.

1096
01:01:57,132 --> 01:01:59,864
قبل كل شىء
أنت تتمنى ذلك

1097
01:02:00,733 --> 01:02:03,266
و اسمي الحقيقي ديليلا.

1098
01:02:03,333 --> 01:02:05,465
ديليلا؟

1099
01:02:05,400 --> 01:02:07,132
يناسبكِ.

1100
01:02:10,266 --> 01:02:11,199
ماذا؟

1101
01:02:24,733 --> 01:02:27,266
إمبراطور!

1102
01:02:27,465 --> 01:02:30,465
يا الهي,
ألا يوجد شىء مقدّس؟

1103
01:02:30,864 --> 01:02:33,733
هذا مثير للغاية.

1104
01:02:33,800 --> 01:02:35,465
إنه السائق.

1105
01:02:35,532 --> 01:02:36,532
يا إلهي.

1106
01:02:42,333 --> 01:02:43,599
شكرا لك.

1107
01:02:43,666 --> 01:02:44,800
الدعوات؟

1108
01:02:44,864 --> 01:02:46,199
نعم.

1109
01:02:46,199 --> 01:02:48,199
لماذا لا تعرض عليه خمسة دولارات؟

1110
01:02:48,199 --> 01:02:49,864
أحتفظ بهم في مكان ما.

1111
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
حفل رائع.. أليس كذلك؟

1112
01:02:55,666 --> 01:02:57,000
إذا ، انت قوى جدا
و صامت . اليس كذلك ؟

1113
01:02:57,000 --> 01:02:58,733
هؤلاء هم كل منظمي الحفل.

1114
01:03:00,333 --> 01:03:02,599
أنا لم أقصد أمتعتك.

1115
01:03:02,599 --> 01:03:03,599
شكرا لك...

1116
01:03:03,599 --> 01:03:06,132
الدّكتور شوارز.

1117
01:03:06,132 --> 01:03:07,132
شالوم.
"كلمة يهودية تعني سلام"

1118
01:03:07,132 --> 01:03:08,132
هيا عزيزتى.

1119
01:03:09,931 --> 01:03:11,864
بدء الإنتاج

1120
01:03:11,931 --> 01:03:14,266
دعنا ندخل بحثا
عن مختبر بانيينج.

1121
01:03:43,532 --> 01:03:44,931
دعنا نذهب.

1122
01:04:10,400 --> 01:04:12,666
هل تحاول ان تنفرد بى؟

1123
01:04:12,733 --> 01:04:13,931
أين ذهبوا؟

1124
01:04:13,931 --> 01:04:16,400
لا تخبرني بأن
كلارك ديفلن العظيم

1125
01:04:16,465 --> 01:04:18,465
لا يستطيع الاجابه.

1126
01:04:29,599 --> 01:04:31,864
على الرغم من ذلك

1127
01:04:31,864 --> 01:04:33,931
يمكنه السير على الماء.

1128
01:04:35,864 --> 01:04:38,864
هي خدعة، صحيح؟

1129
01:04:54,465 --> 01:04:55,532
هيا.

1130
01:05:03,864 --> 01:05:04,931
رائع!

1131
01:05:04,931 --> 01:05:06,599
يحبّ السّيد ديفلن الحشرات، أيضا.

1132
01:05:06,599 --> 01:05:07,599
ماذا؟

1133
01:05:07,599 --> 01:05:09,000
أقصد

1134
01:05:09,000 --> 01:05:11,800
أحيانا أتكلّم عن نفسي
كأننى شخص آخر.

1135
01:05:11,864 --> 01:05:14,065
ديل بلين
أعتقد بأنّكِ شخص غريب..

1136
01:05:15,199 --> 01:05:16,666
هل نظّفت الأحواض؟

1137
01:05:18,333 --> 01:05:19,800
ماذا يفعلون هناك؟

1138
01:05:19,864 --> 01:05:20,800
أنا لا أعرف.

1139
01:05:20,864 --> 01:05:22,199
عندما تنتهوا هنا ...

1140
01:05:22,266 --> 01:05:23,465
يمكنك الذهاب لتنظيف الانفاق.

1141
01:05:23,532 --> 01:05:24,465
لا تستعمل المروحة!

1142
01:05:24,532 --> 01:05:25,864
يمكننى أن الاحظ الفارق

1143
01:05:25,931 --> 01:05:27,100
ولا تمسّوا التاكيلا
الخاصة بي او بالسّيد بانينج.

1144
01:05:27,164 --> 01:05:28,300
تحت أمرك دّكتور سيمز.

1145
01:05:28,300 --> 01:05:29,300
نعم، دّكتور سيمز.

1146
01:05:29,300 --> 01:05:30,300
أعلى!

1147
01:05:30,300 --> 01:05:32,300
نعم، دّكتور سيمز.

1148
01:05:32,364 --> 01:05:34,900
نحن نأمل ان يتتبع
الصغار تلك الملكة.

1149
01:05:34,966 --> 01:05:35,966
حسنا، إن لم يفعلوا

1150
01:05:36,033 --> 01:05:37,231
فستكون هذه السلالة عديمة الفائدة.

1151
01:05:37,300 --> 01:05:38,766
اتبع الملكة؟

1152
01:05:38,833 --> 01:05:40,833
هل رأيت شيريل؟

1153
01:05:40,833 --> 01:05:42,033
ربّما هو شاذ.

1154
01:05:42,100 --> 01:05:43,231
شيريل؟ لا

1155
01:05:43,300 --> 01:05:44,565
لنخرج من هنا يا رجل.

1156
01:05:44,565 --> 01:05:46,033
دعنا نذهب لندخن.

1157
01:05:46,033 --> 01:05:48,431
مازلت رائحتها نتنه.

1158
01:05:53,565 --> 01:05:54,498
أنت.

1159
01:05:54,565 --> 01:05:56,632
كيف فعلت... ؟

1160
01:05:56,699 --> 01:05:58,231
مهما يكن.

1161
01:05:58,300 --> 01:06:00,231
انظرِ إلى هذا.

1162
01:06:03,231 --> 01:06:05,766
إنه يشير لخزانات الماء الوطنية.

1163
01:06:05,833 --> 01:06:07,100
هو سيسمّم الماء؟

1164
01:06:07,100 --> 01:06:08,164
ليس بتلك المادة.

1165
01:06:08,164 --> 01:06:09,300
انها قابله للكشف بسهوله

1166
01:06:09,364 --> 01:06:10,833
وهناك وسائل حماية حكومية.

1167
01:06:10,833 --> 01:06:12,164
دعنا نفحص الحاسب.

1168
01:06:12,164 --> 01:06:13,565
الآن أنتِ تفكرى.

1169
01:06:17,332 --> 01:06:18,533
من هم؟

1170
01:06:18,600 --> 01:06:20,332
هم لا يجب أن يكونوا في المختبر.

1171
01:06:20,399 --> 01:06:22,000
دعنا نذهب.

1172
01:06:22,064 --> 01:06:23,931
يا إلهي.

1173
01:06:23,931 --> 01:06:24,931
ما هذا ؟

1174
01:06:24,931 --> 01:06:26,332
ميكروب معدل جينيا

1175
01:06:26,399 --> 01:06:28,265
يحمل المجموعة الوراثية تى-4

1176
01:06:28,332 --> 01:06:29,864
تحدثِ بالعامية.

1177
01:06:29,864 --> 01:06:32,332
مضاد للاكسوجين و الهيدروجين
معدل وراثيا

1178
01:06:32,399 --> 01:06:33,564
تحدثى ببساطه أكثر.

1179
01:06:33,431 --> 01:06:34,631
تجفيف الماء.

1180
01:06:34,698 --> 01:06:36,000
اشربه ,
أنت ستنكمش و تموت

1181
01:06:36,000 --> 01:06:37,100
لكن السؤال الكبير ,
كيف سيقوم....

1182
01:06:37,166 --> 01:06:38,899
بإدخاله فى منابع المياه؟

1183
01:06:40,300 --> 01:06:41,631
أعتقد أنه من الأفضل أن نذهب.

1184
01:06:42,698 --> 01:06:43,631
هيا.

1185
01:06:45,966 --> 01:06:48,500
بسرعة، هناك بجوار الحائط.

1186
01:06:51,631 --> 01:06:53,233
لا أحد هنا.

1187
01:06:53,300 --> 01:06:55,100
دعنا نفحص المفقس.

1188
01:06:58,631 --> 01:07:00,631
أنت تقف على قدمي.

1189
01:07:04,364 --> 01:07:05,431
ما الذى حدث؟

1190
01:07:05,431 --> 01:07:07,300
اصمتى... هيا!

1191
01:07:07,364 --> 01:07:08,899
كيف افتقدونا؟

1192
01:07:08,966 --> 01:07:10,966
ماذا ، هل هم مكفوفين؟

1193
01:07:10,966 --> 01:07:13,100
لا تنظر أسفل تنورتي.

1194
01:07:37,100 --> 01:07:38,698
بانينج حصل على البكتيريا

1195
01:07:38,765 --> 01:07:40,765
لكنّه يجب أن ينقلها
من مختبره إلى الماء.

1196
01:07:40,765 --> 01:07:41,765
ليس هناك طريق لفعل ذلك.

1197
01:07:41,832 --> 01:07:43,033
لربّما بالطائرات.

1198
01:07:43,100 --> 01:07:44,500
ليس ممكنا.

1199
01:07:44,500 --> 01:07:46,765
إضافة إلى ذلك، حتى إذا كان لديه
خزان لا يمكن اكتشافه

1200
01:07:46,832 --> 01:07:48,100
جرس الإنذار سيدق

1201
01:07:48,166 --> 01:07:49,832
فى لحظه اضافته للماء

1202
01:07:49,899 --> 01:07:52,100
أنتى ذكية جدا.

1203
01:07:52,166 --> 01:07:53,564
هذا تظاهر.

1204
01:07:53,564 --> 01:07:54,631
أنا فتاة عديمة الخبرة

1205
01:07:54,698 --> 01:07:56,300
تحاول خداع نفسها بذلك.

1206
01:07:56,364 --> 01:07:58,364
أنتِ؟

1207
01:07:58,431 --> 01:07:59,832
هيا ... توقف عن ملاطفتي.

1208
01:07:59,832 --> 01:08:01,364
كن صادقاً فقط.

1209
01:08:01,364 --> 01:08:03,364
على افتراض أنّ هناك البعض بالخارج

1210
01:08:03,364 --> 01:08:04,832
صادقاً؟

1211
01:08:04,832 --> 01:08:05,966
حسنا.

1212
01:08:05,933 --> 01:08:07,531
تعتقدِ أنني كلارك ديفلن العظيم.

1213
01:08:10,464 --> 01:08:12,464
نعم، مرحبا؟

1214
01:08:12,531 --> 01:08:14,933
ستينا، أنا لا أستطيع التحدث الآن.

1215
01:08:20,331 --> 01:08:21,264
نعم.

1216
01:08:21,331 --> 01:08:24,000
نعم، أنا سأتعامل مع الموقف.

1217
01:08:25,531 --> 01:08:26,665
أخبار سيئة؟

1218
01:08:26,732 --> 01:08:29,732
هل يمكن ان نذهب الى مكان ما
ونكون... بمفردنا ؟

1219
01:08:29,799 --> 01:08:31,866
بالتأكيد.

1220
01:08:35,598 --> 01:08:37,464
أنا لم أكن أعرف
أنكِ قوية جدا.

1221
01:08:37,531 --> 01:08:38,199
اخلع ملابسك.

1222
01:08:38,166 --> 01:08:39,233
دعينا لا نفعل أى شئ نندم عليه لاحقاً

1223
01:08:39,300 --> 01:08:41,032
اخلع ملابسك.

1224
01:08:41,099 --> 01:08:42,032
ماذا يحدث؟

1225
01:08:42,099 --> 01:08:43,700
أنظر . عرفت منذ ثاني
مرة التقيت بك

1226
01:08:43,764 --> 01:08:45,032
أنت لست كلارك ديفلن.

1227
01:08:45,099 --> 01:08:47,099
أخلع البدلة التى ليست ملك لك.

1228
01:08:47,099 --> 01:08:48,965
أردت إخباركِ ,
لكنّي فقط لم أعرف كيف.

1229
01:08:49,032 --> 01:08:50,032
اخلع ملابسك.

1230
01:08:51,099 --> 01:08:52,898
ما هذا؟

1231
01:08:54,965 --> 01:08:55,965
أنت، أخرج هنا!

1232
01:08:55,965 --> 01:08:56,331
حسنا.

1233
01:08:56,398 --> 01:08:57,700
خذ الملابس.

1234
01:08:57,766 --> 01:08:58,200
حسنا.

1235
01:08:58,266 --> 01:08:59,466
ببطء.

1236
01:08:59,433 --> 01:09:00,366
اسمي جيمي تونج.

1237
01:09:00,500 --> 01:09:01,633
أنا سائق السّيد ديفلن.

1238
01:09:01,633 --> 01:09:03,165
هو طلب منّي إيجاد
والتر ستردير.

1239
01:09:03,165 --> 01:09:04,165
أنا لا أريد سماع

1240
01:09:04,232 --> 01:09:05,566
أي من أكاذيبك.

1241
01:09:05,633 --> 01:09:06,831
الآن، اعطني الساعة والحذاء.

1242
01:09:06,831 --> 01:09:08,366
الآن، أين كلارك ديفلن
وكيف اعتقدت

1243
01:09:08,366 --> 01:09:09,566
أنك كنت ذاهب
للإفلات بدون عقاب من هذا؟

1244
01:09:09,900 --> 01:09:10,964
أمور حدثت ...

1245
01:09:10,964 --> 01:09:13,366
و قرّرت ان اسير مع التيار..

1246
01:09:13,433 --> 01:09:15,533
ماذا عن الملابس الداخلية؟

1247
01:09:15,533 --> 01:09:16,932
إنها ملك لي.

1248
01:09:17,099 --> 01:09:18,631
أنا أعني، شريك غرفتي.

1249
01:09:18,700 --> 01:09:19,700
جيمي.

1250
01:09:20,366 --> 01:09:21,700
إنها تناسبك.

1251
01:09:24,631 --> 01:09:27,233
هذه خاصة بشريك غرفتي، أيضا.

1252
01:09:27,300 --> 01:09:28,631
أذهب و انهي مهمتك.

1253
01:09:34,500 --> 01:09:35,764
هل رأيت الإمبراطور؟

1254
01:09:35,831 --> 01:09:36,831
لا.

1255
01:09:37,500 --> 01:09:38,564
من الوقاحة المغادرة...

1256
01:09:38,631 --> 01:09:40,500
...بدون القول مع السّلامة
إلى المضيّف.

1257
01:09:40,564 --> 01:09:42,564
أنا كنت أبحث عن ديتريتش فقط.

1258
01:09:42,631 --> 01:09:43,832
أنا سآخذك إليه.

1259
01:09:47,733 --> 01:09:50,064
مثل كلب الصيد
يصطاد فأراً صغيراً.

1260
01:09:50,064 --> 01:09:51,533
أعتقد انها كانت
بالأسفل فى المختبر.

1261
01:09:51,533 --> 01:09:54,533
حسنا، على الأقل
اهتمامك بالماء حقيقي.

1262
01:09:55,198 --> 01:09:57,332
أنا هنا بسببك.

1263
01:09:57,399 --> 01:10:00,399
أنت أردت معرفة
إذا كان من الممكن أن ائتمن؟

1264
01:10:00,466 --> 01:10:03,466
أراهن ان هذه البدلة تناسبك.

1265
01:10:09,332 --> 01:10:11,000
شكرا لكِ.

1266
01:10:18,332 --> 01:10:20,466
حصلنا على إشارة من موقع بلين، سيدي

1267
01:10:20,533 --> 01:10:21,966
كم يستغرق الوصول اليها؟

1268
01:10:21,966 --> 01:10:23,899
عشرون دقيقة.

1269
01:10:23,899 --> 01:10:25,966
أنا أنقل الإحداثيات.

1270
01:10:25,966 --> 01:10:27,531
عزيزي السّيد ديفلن.

1271
01:10:27,698 --> 01:10:30,698
أنا فعلت أفضل ما عندي
لكن لم يكن كافيا.

1272
01:10:30,765 --> 01:10:33,300
أنا لم أجد لك الوالتر ستريدر.

1273
01:10:33,364 --> 01:10:35,564
فقدت بدلتك أيضا.

1274
01:10:35,564 --> 01:10:37,765
أنا متأكّد أنك ستستعيدها.

1275
01:10:37,832 --> 01:10:40,832
أعتقد بأنني سأعود لما
كنت عليه قبل أن اقابلك.

1276
01:11:12,698 --> 01:11:15,364
وتر ستريدر

1277
01:11:17,698 --> 01:11:20,100
"وتر ستريدر"
"حشرات تسير على سطح الماء"

1278
01:11:20,364 --> 01:11:22,033
وتر ستريدر!

1279
01:11:22,600 --> 01:11:23,064
غبي!

1280
01:11:24,064 --> 01:11:26,564
أعزائي الصغار الجميلون.

1281
01:11:26,765 --> 01:11:28,500
جيريس ماجينيتس.

1282
01:11:28,564 --> 01:11:30,832
موطنها الاصلى
جنوب شرق آسيا.

1283
01:11:30,899 --> 01:11:33,431
الاسم الشائع
وتر ستريدر.

1284
01:11:33,431 --> 01:11:36,431
والتر ستردير.

1285
01:11:37,100 --> 01:11:38,300
نعم، وتر ستريدر!

1286
01:11:38,364 --> 01:11:39,431
جيد جدا. جيد جدا.

1287
01:11:39,500 --> 01:11:41,166
حسنا، هذا رائع.

1288
01:11:41,233 --> 01:11:43,233
يهبطون على خزانات الماء.

1289
01:11:43,233 --> 01:11:45,233
أقدامهم الصغيرة تنقل بكتيريا قاتلة

1290
01:11:45,233 --> 01:11:46,966
بدون تحريك سطح الماء

1291
01:11:46,966 --> 01:11:49,166
لذا لا أجراس إنذار ,
وستبدو مثل

1292
01:11:49,233 --> 01:11:51,765
خدعة صغيرة مزعجة من الطبيعة.

1293
01:11:51,832 --> 01:11:52,765
لحسن الحظ

1294
01:11:52,832 --> 01:11:54,064
هناك مصدر ماء واحد صالح للشرب

1295
01:11:55,864 --> 01:11:57,000
مياه شركتك.

1296
01:11:57,766 --> 01:11:59,964
ديتريتش , أنت عبقري.

1297
01:12:00,031 --> 01:12:02,100
للأسف الشديد هى لن تعمل.

1298
01:12:04,365 --> 01:12:06,633
أنتِ مخطئة جدا.

1299
01:12:06,633 --> 01:12:09,499
خطأ! خطأ! خطأ!

1300
01:12:09,566 --> 01:12:11,700
ستعمل لأن خطّتي مثالية.

1301
01:12:11,766 --> 01:12:14,766
معذرة ، سّيد بانينج ,
هى خطّتك... و خطتى.

1302
01:12:14,764 --> 01:12:16,731
إنها خطتنا

1303
01:12:16,798 --> 01:12:18,200
اخرس .. وضحى

1304
01:12:18,200 --> 01:12:20,266
حسنا

1305
01:12:20,266 --> 01:12:22,731
دورة حياة
عائلة جيري ماجينيتس

1306
01:12:22,731 --> 01:12:24,664
تبدأ بتزاوج -

1307
01:12:24,664 --> 01:12:27,664
و هذا شيء الدّكتور سيمز ليس ملم به

1308
01:12:28,798 --> 01:12:30,731
الحشرات تندفع

1309
01:12:30,731 --> 01:12:31,700
إلى الماء العذب

1310
01:12:31,700 --> 01:12:34,100
حيث تضع البيض المخصّب
علي السطح السفلي.

1311
01:12:34,164 --> 01:12:37,164
لأوراق اللوتس
وتفقس اليرقات.

1312
01:12:37,499 --> 01:12:40,499
وفرِ علي يا ثرثارة قناة ديسكفري.

1313
01:12:40,566 --> 01:12:42,700
أخبريني لماذا لن تعمل.

1314
01:12:42,766 --> 01:12:43,833
نعم، أخبرينا.

1315
01:12:43,900 --> 01:12:45,700
لماذا لن تعمل؟

1316
01:12:45,766 --> 01:12:48,766
هذا نصف الكرة الأرضي الشمالي، صحيح؟

1317
01:12:49,031 --> 01:12:51,499
أنت قمت بتحضين حشرات موطنها
نصف الكرة الأرضية الجنوبي.

1318
01:12:51,566 --> 01:12:54,566
لذا، ببساطة، الجو بارد جدا
لهم للنضوج جنسيا

1319
01:12:56,100 --> 01:12:59,100
مثل سيمز هنا.

1320
01:12:59,432 --> 01:13:00,566
لذا...

1321
01:13:00,566 --> 01:13:01,566
هم لن يتزاوجوا.

1322
01:13:01,566 --> 01:13:04,566
لذا , هم لن يبحثوا عن الماء.

1323
01:13:04,300 --> 01:13:06,066
هل هذا صحيح؟

1324
01:13:06,066 --> 01:13:09,066
لا، عرفت هذه الفتاة جيدا في الكليّة.

1325
01:13:09,798 --> 01:13:11,266
حسنا.

1326
01:13:11,266 --> 01:13:13,133
إذا تتذكّر ابن العم دوريس؟

1327
01:13:13,200 --> 01:13:15,531
لا، سيمز، الحشرات.

1328
01:13:15,531 --> 01:13:16,365
الحشرات.

1329
01:13:16,365 --> 01:13:19,365
أنت لن تصدق هذه البلهاء.

1330
01:13:19,432 --> 01:13:20,833
هل هذا صحيح، سّيد بانينج؟

1331
01:13:20,900 --> 01:13:21,833
نعم؟

1332
01:13:21,964 --> 01:13:24,900
اسأله إن كنت كذبت
بشأن البدلة.

1333
01:13:24,964 --> 01:13:27,964
هذه البدلة...
كل شىء على ما يرام

1334
01:13:28,100 --> 01:13:29,100
على ما يرام ؟

1335
01:13:29,164 --> 01:13:31,100
هذه القطعة التكنولوجية الاكثر دهشة

1336
01:13:31,100 --> 01:13:32,964
على كوكب الأرض.

1337
01:13:33,031 --> 01:13:36,031
وأضعها بين يديك الكبيرة.

1338
01:13:37,700 --> 01:13:40,298
سّيد بانينج،
اطلق سراح الحشرات.

1339
01:13:40,365 --> 01:13:41,298
أذهب.

1340
01:13:41,365 --> 01:13:42,298
افعل ما قاله لك.

1341
01:13:42,365 --> 01:13:43,900
أنت لربّما يكون لديك فرصة
في الجائزة الثانية

1342
01:13:43,964 --> 01:13:45,499
فى معرض العلوم الصغير
بالمدرسة الثانوية

1343
01:13:45,499 --> 01:13:48,231
لكن يمكنك نسيان أحلامك
من الهيمنة العالمية.

1344
01:13:48,231 --> 01:13:49,964
ارتديها ، ديتريتش.

1345
01:13:50,031 --> 01:13:51,964
شاهد كيف تشعر.

1346
01:14:02,900 --> 01:14:03,833
"العشر بالمائة الأخرى تعود إليك"
"توقيع : كلارك"

1347
01:14:03,900 --> 01:14:05,964
العشر بالمائة الأخرى
هنا.

1348
01:14:05,964 --> 01:14:07,298
أنت لديك الكثير منه.

1349
01:14:13,432 --> 01:14:15,900
دكتور شوارتز.

1350
01:14:15,964 --> 01:14:18,964
أخبر رئيسك
كلارك ديفلن قد عاد.

1351
01:14:32,766 --> 01:14:34,833
تنثني بشكل رائع.

1352
01:14:37,766 --> 01:14:38,833
"تجربة إيضاحية"

1353
01:14:50,333 --> 01:14:52,999
حسنا، بالتأكيد انها تقفز بخطوة واحده

1354
01:14:53,066 --> 01:14:54,999
سعيد بأنك  تخفّف عن متسكعيك، ديتريتش.

1355
01:14:55,066 --> 01:14:56,600
سؤال واحد.

1356
01:14:56,600 --> 01:14:57,865
لماذا تفعلى هذا؟

1357
01:15:02,865 --> 01:15:04,865
ما هذا بحقّ الجحيم؟

1358
01:15:04,932 --> 01:15:07,932
هذه اللحظة التى يقتحم فيها خمسون
جندى من وكالة الأمن المركزية

1359
01:15:08,266 --> 01:15:10,464
يأخذوك انت و لهجتك المتباهية

1360
01:15:10,531 --> 01:15:11,999
سبلتك الخدية العبيطة.

1361
01:15:12,066 --> 01:15:14,200
إلى القلم الاتحادى حيث ,
خمن ماذا ؟

1362
01:15:14,200 --> 01:15:17,200
كلّ ما يساعدون به هى مياه
صنبور بها الكثير من الكلور.

1363
01:15:18,865 --> 01:15:21,865
نقدم لكم كلارك ديفلن.

1364
01:15:28,200 --> 01:15:31,200
هل أنا أخبرتك كم انت
رائع في هذه البدلة ؟

1365
01:15:35,731 --> 01:15:36,798
سيمز، استعد لإطلاق سراحهم.

1366
01:15:36,865 --> 01:15:39,333
بكل سرور، سيدي

1367
01:15:39,400 --> 01:15:42,066
أبواب المفقس تفتح.

1368
01:15:42,066 --> 01:15:43,400
تم تحديد مصدر الماء المستهدف.

1369
01:15:43,400 --> 01:15:46,400
سيبدأ اطلاق الحشرات
فى خلال خمس دقائق.

1370
01:15:51,131 --> 01:15:54,131
مستوى نضوج 85 بالمائة.

1371
01:15:59,533 --> 01:16:00,533
لماذا أنت هنا؟

1372
01:16:00,533 --> 01:16:01,533
جئت لإنقاذك.

1373
01:16:01,533 --> 01:16:02,533
هذا عظيم.

1374
01:16:02,533 --> 01:16:04,399
ماذا عن الرجال الكبار
بالأسلحة الكبيرة؟

1375
01:16:08,198 --> 01:16:10,332
لسنوات، سمعت عنك.

1376
01:16:10,399 --> 01:16:13,399
الآن نتقابل أخيرا، وجدت
هذا الكلارك ديفلن العظيم

1377
01:16:13,800 --> 01:16:15,931
لا شيء أكثر
من رجل عادي

1378
01:16:15,931 --> 01:16:18,931
الذي أوشك أن يموت
موت استثنائي.

1379
01:16:19,600 --> 01:16:20,666
أنت محقّ

1380
01:16:20,733 --> 01:16:22,600
ماعدا شيء واحد.

1381
01:16:22,600 --> 01:16:24,064
اسمي تونج.

1382
01:16:24,064 --> 01:16:25,064
جيمس تونج.

1383
01:16:34,533 --> 01:16:35,600
أنتِ بخير؟

1384
01:16:35,666 --> 01:16:36,666
جيمي، هل هناك

1385
01:16:36,666 --> 01:16:37,800
شيء تريد إخباري به؟

1386
01:16:37,864 --> 01:16:38,800
فيما بعد.

1387
01:16:41,666 --> 01:16:43,666
أنت عندك بدلة جيدة أيضا.

1388
01:16:53,399 --> 01:16:56,265
حسنا!

1389
01:16:56,265 --> 01:16:57,265
هيا بنا !

1390
01:17:40,733 --> 01:17:43,198
بكتيريا تحتوى على الجين إكس 4

1391
01:17:43,265 --> 01:17:45,466
الحشرات ناضجة بنسبه مائه بالمائة

1392
01:17:46,466 --> 01:17:49,466
مواقع إضافة البكتيريا تم تحديدها.

1393
01:17:50,265 --> 01:17:51,931
المفقس يفتح الآن.

1394
01:17:51,931 --> 01:17:54,600
ماذا تفعل؟ ! لا! لا!

1395
01:17:54,600 --> 01:17:57,533
هي تخرّب كلّ شيء.

1396
01:17:57,600 --> 01:18:00,600
عطل كهربائي.
باب المفقس توقف.

1397
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
عرفت بنات مثلك
في المدرسة العليا.

1398
01:18:03,198 --> 01:18:04,800
نعم؟ هل هم فعلوا هكذا؟

1399
01:18:05,600 --> 01:18:07,600
فعلوا

1400
01:18:07,666 --> 01:18:10,600
السّيد بانينج، عليك أن
تفتح المفقس يدويا.

1401
01:18:10,666 --> 01:18:11,800
اذهب

1402
01:18:11,800 --> 01:18:14,800
الإطلاق اليدوي للفقس مطلوب.

1403
01:18:22,931 --> 01:18:25,931
الإطلاق اليدوي للفقس مطلوب.

1404
01:18:33,198 --> 01:18:36,198
لف الصمام بعكس
عقرب الساعة لفتح المفقس.

1405
01:18:59,131 --> 01:19:00,466
انزل.

1406
01:19:03,666 --> 01:19:05,600
فتحة لعينة!

1407
01:19:05,666 --> 01:19:08,399
الخطوات اليدوية اكتملت.
أبواب المفقس تفتح.

1408
01:19:13,666 --> 01:19:16,666
الحشرات تنتظر إطلاق الملكة.

1409
01:19:22,800 --> 01:19:24,733
أبواب المفقس تفتح.

1410
01:19:27,265 --> 01:19:28,533
كلارك!

1411
01:19:28,533 --> 01:19:31,332
أعني، جيمي، ساعدني!

1412
01:19:31,399 --> 01:19:32,466
أنا مشغول.

1413
01:19:32,600 --> 01:19:34,666
كلّ الحشرات البالغة جاهزة للإطلاق.

1414
01:19:34,733 --> 01:19:36,800
جراثيم البكتيريا نشّطه بالكامل.

1415
01:19:44,131 --> 01:19:46,399
رأسه أوشك أن ينفجر.

1416
01:19:46,399 --> 01:19:47,399
انظرى إليه.

1417
01:19:48,131 --> 01:19:50,733
انظرى إليه!

1418
01:19:52,666 --> 01:19:54,265
أنت قد تعرف بعض الخدع

1419
01:19:54,265 --> 01:19:57,265
لكنّك فقط رجل حزين مثير للشفقة

1420
01:20:21,733 --> 01:20:23,033
التدخين سيئ لصحتك.

1421
01:20:23,100 --> 01:20:24,033
أنتِ بخير؟

1422
01:20:24,100 --> 01:20:25,033
أجل

1423
01:20:25,100 --> 01:20:26,100
بالمناسبة، تصرف لطيف.

1424
01:20:26,100 --> 01:20:27,831
الآن ملايين من الناس سيموتون من الجفاف.

1425
01:20:27,800 --> 01:20:28,864
تركت المفقس مفتوح.

1426
01:20:29,864 --> 01:20:31,600
هم لا يطيرون بعيدا.

1427
01:20:32,800 --> 01:20:35,400
نعم، ماذا ينتظرون؟

1428
01:20:35,466 --> 01:20:38,000
هم ينتظرون تتبع الملكة

1429
01:20:38,066 --> 01:20:40,531
الحشرات تنتظر إطلاق الملكة.

1430
01:20:40,598 --> 01:20:42,732
أوه، يا إلهي.
لمرة واحدة، أنت محقّ.

1431
01:20:42,732 --> 01:20:44,531
إنّ الملكة تذهب
لقيادة الحشرات

1432
01:20:44,531 --> 01:20:46,531
إلى مواقع الماء العذب
في جميع أنحاء أمريكا الشمالية.

1433
01:20:46,531 --> 01:20:48,665
بسرعة، امسكها
قبل ان تخرج.

1434
01:20:48,732 --> 01:20:50,400
تم فصل ملكة الحشرات.

1435
01:20:50,400 --> 01:20:52,133
انذار!
تم فصل ملكة الحشرات.

1436
01:20:52,700 --> 01:20:54,764
دعنا نذهب.

1437
01:20:55,566 --> 01:20:58,031
لقد حصل على الملكة!

1438
01:21:07,031 --> 01:21:08,366
انتظر!

1439
01:21:09,831 --> 01:21:11,098
انت أسقطتها.

1440
01:21:42,165 --> 01:21:43,500
لا تتحرّكِ!

1441
01:23:19,764 --> 01:23:22,764
سيدي ، معذرة ,
أستحقّ رؤية هذا.

1442
01:23:28,366 --> 01:23:29,500
مشكلة.

1443
01:23:40,699 --> 01:23:42,833
حسنا ، حسنا ، المزدحمين ، السيدات

1444
01:23:42,900 --> 01:23:44,100
دعنا نذهب. دعنا نذهب.

1445
01:23:44,164 --> 01:23:45,364
انتبه، رئة مائية.

1446
01:23:45,431 --> 01:23:48,164
يا زميل، بدلة لطيفة.

1447
01:23:48,231 --> 01:23:49,164
كل شيء بخير.

1448
01:23:49,231 --> 01:23:50,431
كلّ شيء سيكون على ما يرام.

1449
01:23:50,498 --> 01:23:50,998
ليس كل شيء بخير.

1450
01:23:50,998 --> 01:23:52,731
لقد ضربت البطل لتوك

1451
01:23:52,800 --> 01:23:55,800
أنا ... أنا عبقري فى المناعة

1452
01:23:56,466 --> 01:23:58,731
أيضا، أنا من بلد محايدة...

1453
01:23:58,800 --> 01:23:59,998
أصمت.

1454
01:23:59,998 --> 01:24:02,132
حسنا، يبدو اننا اتينا
هنا في الوقت المناسب.

1455
01:24:02,132 --> 01:24:03,533
إلى ماذا؟ لأخذ علاوة؟

1456
01:24:03,533 --> 01:24:04,500
أنت مرحة ، بلين.

1457
01:24:04,564 --> 01:24:06,099
وينتون تشالمرز
وكالة الأمن المركزية.

1458
01:24:06,166 --> 01:24:08,166
تزعّمت العملية
التى أسقطت ديتريتش بانينج.

1459
01:24:08,233 --> 01:24:09,764
راهنت بأنّك جيمي تونج.

1460
01:24:09,831 --> 01:24:11,700
هذه بدلتك.
أنت سعيد الآن؟

1461
01:24:11,700 --> 01:24:14,700
حسنا، أنا سأكون عندما أرجعها
الى المقر الرئيسي بسلامة.

1462
01:24:15,032 --> 01:24:16,366
بالمناسبة، بلين ,
ليس عملا سيئا

1463
01:24:16,433 --> 01:24:18,764
للمرة الأولى
في هذا المجال

1464
01:24:18,831 --> 01:24:20,300
حسنا، أنا ما فعلت هذا بمفردي.

1465
01:24:20,300 --> 01:24:22,233
إنها تقول دائما
أشياء لطيفة عنيّ.

1466
01:24:22,300 --> 01:24:23,433
عندما أنت أخيرا...

1467
01:24:23,500 --> 01:24:25,099
فعلت شيئا صحيحا ,
تستحقّ العلاوة.

1468
01:24:25,166 --> 01:24:26,166
حسنا، سيدي

1469
01:24:26,233 --> 01:24:27,631
هو شرف لمساعدة

1470
01:24:27,700 --> 01:24:29,631
الولايات المتحدة الأمريكية.

1471
01:24:29,700 --> 01:24:30,898
أشعر بالضبط
بنفس طريقة الجندي.

1472
01:24:30,965 --> 01:24:32,764
أنت لا تعتقد بأنّك ستكون
قادراً على الإفلات

1473
01:24:32,764 --> 01:24:35,166
بمداعبة بيروقراطية ، أليس كذلك؟

1474
01:24:35,233 --> 01:24:36,564
حسنا، أتمنّى أن...

1475
01:24:46,500 --> 01:24:49,233
سقط الرجل يا رجال.

1476
01:24:50,433 --> 01:24:53,433
حسنا... هناك شيء واحد
يمكنك ان تفعله لي.

1477
01:24:56,764 --> 01:24:57,764
وذلك سيكون؟

1478
01:24:57,800 --> 01:24:59,398
حسنا، تم تشغيل نظام التتبع

1479
01:24:59,465 --> 01:25:01,331
أي شخص يلف و انا ساتولى الجه الخلفية

1480
01:25:01,331 --> 01:25:02,599
سدّ هذه النهاية من الشارع.

1481
01:25:02,599 --> 01:25:03,599
عٌلم ذلك.

1482
01:25:03,599 --> 01:25:05,000
حسنا، نحن في سالب30 ونعد.

1483
01:25:05,000 --> 01:25:06,331
هل كلّ شخص في الموقع؟

1484
01:25:06,331 --> 01:25:07,465
اصعد يا عميل البالوعة.

1485
01:25:07,465 --> 01:25:10,200
سيدة الزهور، بائع مقانق مقلية، أذهبوا

1486
01:25:10,264 --> 01:25:11,800
استبدل بائع المقانق المقلية.

1487
01:25:11,866 --> 01:25:12,933
دعنا نذهب.

1488
01:25:12,933 --> 01:25:14,733
هذا بيرد ثلاثة ,
الشارع آمن.

1489
01:25:14,733 --> 01:25:16,264
مراسل الدراجة

1490
01:25:16,264 --> 01:25:18,933
القوّات العدائية تتحرّك
أخرجه يا راندل.

1491
01:25:18,933 --> 01:25:19,933
تي -14 يهبط.

1492
01:25:19,933 --> 01:25:22,532
ادفع مقدمة عربة العملية.

1493
01:25:24,331 --> 01:25:26,331
اجلبه بمجرد أن أعبر

1494
01:25:26,331 --> 01:25:27,398
حول ذلك.

1495
01:25:27,465 --> 01:25:29,131
الناس المزدحمة.

1496
01:25:29,200 --> 01:25:30,131
إنّه دائم التنقل.

1497
01:25:30,200 --> 01:25:32,200
حسنا، أيها السيدات والسادة ,
هذا وقت العرض.

1498
01:25:32,231 --> 01:25:33,364
كيف حاله؟

1499
01:25:33,431 --> 01:25:34,766
نسيت ماذا أقول.

1500
01:25:34,766 --> 01:25:35,966
لكن يمكنك فعل هذا.

1501
01:25:35,966 --> 01:25:36,966
التركيز. اذهب.

1502
01:25:37,966 --> 01:25:38,966
اذهب.

1503
01:25:38,966 --> 01:25:40,364
تم انزاله.

1504
01:25:40,364 --> 01:25:42,231
حول... الهدف قريب

1505
01:25:42,231 --> 01:25:43,900
جيمي، ماذا تقول؟

1506
01:25:48,498 --> 01:25:51,498
الاسم تونج . جيمس تونج.

1507
01:25:53,498 --> 01:25:55,565
أنا الرجل. أنا الرجل.

1508
01:25:55,565 --> 01:25:57,164
ديل، هل أخبرته أن يقول ذلك؟

1509
01:25:57,231 --> 01:25:59,364
حسنا . لا ، نوعا ما

1510
01:25:59,431 --> 01:26:00,364
الهي.

1511
01:26:00,431 --> 01:26:01,498
هيا يا سيدات ... استرخوا

1512
01:26:02,132 --> 01:26:03,132
كلارك، أخرس.

1513
01:26:03,132 --> 01:26:04,731
أنا أعتقد أنّي في موقع المسؤولية لهذه العملية.

1514
01:26:04,800 --> 01:26:05,800
انه قريب من الهدف

1515
01:26:05,864 --> 01:26:07,400
لماذا لبست تلك الملابس الداخلية؟

1516
01:26:07,466 --> 01:26:09,266
إنه يتوقّف.

1517
01:26:09,266 --> 01:26:11,065
لأي شيء يتوقّف؟
لماذا يتوقّف؟

1518
01:26:11,132 --> 01:26:11,930
استعمل الباب، جيمي.

1519
01:26:11,931 --> 01:26:13,065
هو حقا يتنفّس بقوة الآن.

1520
01:26:13,065 --> 01:26:14,065
هل رأيتها؟

1521
01:26:14,065 --> 01:26:15,533
هو خارج فئته ,
إذا كنت تعرف ماذا أقصد.

1522
01:26:15,600 --> 01:26:16,533
اصمت!

1523
01:26:16,600 --> 01:26:17,800
-هو مثل الصيّاد.
-هي مالكة المعرض.

1524
01:26:17,864 --> 01:26:19,931
راندل، هدوء.

1525
01:26:19,931 --> 01:26:20,233
جيد

1526
01:26:20,400 --> 01:26:21,731
كلارك، رجاء هل تركّز؟

1527
01:26:21,800 --> 01:26:22,864
هو أوشك أن يتكلّم.

1528
01:26:22,864 --> 01:26:23,599
افتح فمّك.

1529
01:26:23,600 --> 01:26:24,931
مرحبا.

1530
01:26:24,931 --> 01:26:26,065
-قال مرحبا.
-مرحبا.

1531
01:26:26,065 --> 01:26:27,065
تلك هي الفتاة؟

1532
01:26:28,800 --> 01:26:29,864
هي ليست تلك الجميلة.

1533
01:26:29,864 --> 01:26:30,998
جيمي، ابتسم هيا.

1534
01:26:31,065 --> 01:26:32,164
انتقل إلى شيء آخر
بسرعة.

1535
01:26:32,231 --> 01:26:33,498
هو لا يبدو جيد جدا.

1536
01:26:33,565 --> 01:26:34,565
هو لا يبدو جيد جدا.

1537
01:26:34,565 --> 01:26:35,565
هو لا يبدو جيد جدا.

1538
01:26:35,632 --> 01:26:37,164
-جيمي؟ جيمي؟
-هو لا يبدو جيد جدا.

1539
01:26:37,164 --> 01:26:37,966
كلارك، اعطه بيت من الشِعر.

1540
01:26:38,033 --> 01:26:38,966
ستينا، اصمتِ.

1541
01:26:39,033 --> 01:26:40,833
-فقط انظر بعمق فى عيونها.
-كلارك . لا.

1542
01:26:40,900 --> 01:26:41,631
تلك الطرق لا تعمل...

1543
01:26:41,632 --> 01:26:42,632
يبدو كأنه يلهث

1544
01:26:42,699 --> 01:26:43,766
إذا أتذكّر بشكل صحيح ,
كانت ستعمل

1545
01:26:43,833 --> 01:26:45,164
لا تستمع إليهم.
استمع لي.

1546
01:26:45,164 --> 01:26:47,966
أنا لا أستطيع التفكير مع
هذا الصراخ في أذني.

1547
01:26:47,966 --> 01:26:49,100
كلّ شخص يهدّئ ، حسنا؟

1548
01:26:49,100 --> 01:26:50,100
ليس أنتِ بل هي.

1549
01:26:50,100 --> 01:26:51,364
لا ، لا ،هي ،هي.

1550
01:26:51,431 --> 01:26:52,632
انظر بعمق فى عيونها...

1551
01:26:52,632 --> 01:26:53,699
أنا.

1552
01:26:53,766 --> 01:26:55,766
واخبرها بأنك كنت تحلم بها الليلة الماضية

1553
01:26:55,766 --> 01:26:56,564
كلارك، أسكت.

1554
01:26:56,565 --> 01:26:57,565
ديل، هل تسكتِ؟

1555
01:26:58,632 --> 01:27:00,364
أكره قول هذا، جيمي

1556
01:27:00,364 --> 01:27:01,231
لكن لا تأخذ نصيحة
من النساء بشأن النساء.

1557
01:27:01,298 --> 01:27:02,365
اسكت.

1558
01:27:02,365 --> 01:27:03,365
كلارك، أنت مكلف بمهمة ثانية.

1559
01:27:03,432 --> 01:27:04,566
إنّ الأصوات تصرخ في أذني.

1560
01:27:04,566 --> 01:27:05,766
إذا يمكنكم سماعي

1561
01:27:05,833 --> 01:27:07,566
امسح تلك النظرة من وجهك.

1562
01:27:07,566 --> 01:27:08,700
هل تذكّريني؟

1563
01:27:08,700 --> 01:27:09,700
الأبواق.

1564
01:27:10,164 --> 01:27:11,164
الذقن الصغيرة

1565
01:27:11,231 --> 01:27:13,633
حسنا ، أتيت لأخبركِ

1566
01:27:13,633 --> 01:27:14,633
أنا حبّ حياتي...

1567
01:27:14,633 --> 01:27:15,633
لا، لا! لا، لا!

1568
01:27:15,633 --> 01:27:16,633
أنتِ حبّ حياتي.

1569
01:27:16,633 --> 01:27:18,432
لا تخبرهم أبدا بأنك تحبهم ، جيمي

1570
01:27:18,499 --> 01:27:20,633
هل يمكنكِ تناول العشاء معي؟

1571
01:27:20,633 --> 01:27:22,164
اخرج.

1572
01:27:22,231 --> 01:27:24,231
بالتأكيد هو سيئ جدا.

1573
01:27:24,298 --> 01:27:25,231
أنا فقط أريد تناول العشاء.

1574
01:27:25,298 --> 01:27:26,231
اخرج الآن.

1575
01:27:26,298 --> 01:27:27,231
-الغداء؟
-الآن!

1576
01:27:28,365 --> 01:27:29,833
حسنا، نحن أنهينا هذه المهمّة.

1577
01:27:29,900 --> 01:27:31,432
اتركوها و ارجعوا الى بيوتكم.

1578
01:27:31,499 --> 01:27:33,899
أعتقد أنّي نسفت المهمة، سّيد ديفلن.

1579
01:27:34,698 --> 01:27:36,166
جيمي، ألّفت الكتاب على هذه المواقف.

1580
01:27:36,233 --> 01:27:38,166
ثق بي ، أنت لم تنسفها.
انت جعلتها تنمو بسرعة

1581
01:27:38,166 --> 01:27:39,166
ربّما.

1582
01:27:39,166 --> 01:27:40,300
ماذا اقول لك.
سنأخذ عطلة نهاية الأسبوع.

1583
01:27:40,300 --> 01:27:41,500
أول شيء صباح الاثنين

1584
01:27:41,564 --> 01:27:43,500
نحن سنتوجّه إلى مكان ما
مع فرص أكثر إثارة.

1585
01:27:43,564 --> 01:27:45,431
ماذا عن مونت كارلو؟

1586
01:27:45,431 --> 01:27:46,431
تبدو جيدة.

1587
01:27:46,431 --> 01:27:47,899
شكراً ، سّيد ديفلن.

1588
01:27:47,899 --> 01:27:49,364
شكراً لكم جميعا.

1589
01:27:49,431 --> 01:27:50,364
حسناً، جيمي.

1590
01:27:50,431 --> 01:27:51,364
ستبقى هناك.

1591
01:27:51,431 --> 01:27:52,899
في المرة القادمة.

1592
01:27:52,899 --> 01:27:55,364
حسنا، إذا أنت كنت تحاول لفت انتباهها

1593
01:27:55,364 --> 01:27:56,364
المهمّة أنجزت.

1594
01:27:56,431 --> 01:27:58,564
ماذا تخطّط للمرة الثانية؟

1595
01:27:58,564 --> 01:27:59,564
تركض نحوها بسكين؟

1596
01:27:59,564 --> 01:28:01,765
هذا صعب لي.

1597
01:28:01,832 --> 01:28:02,765
ما هو الصعب جدا؟

1598
01:28:02,832 --> 01:28:04,364
فقط يجب أن تقول شيء ما مثل...

1599
01:28:04,364 --> 01:28:06,166
"معذرة.هل ترغبِ فى بعض من القهوة؟"

1600
01:28:06,166 --> 01:28:09,166
عندما يتعلق الأمر بالنساء الجميلات
أنا لا أستطيع الكلام.

1601
01:28:09,966 --> 01:28:11,899
بالتأكيد. النساء الجميلات.

1602
01:28:11,866 --> 01:28:12,566
تعرفِ،إنها ضربة قاضية حقيقية.

1603
01:28:12,666 --> 01:28:14,600
مثل السيدة الجميلة
في المعرض.

1604
01:28:15,100 --> 01:28:16,100
شكرا لك.

1605
01:28:16,100 --> 01:28:17,433
شكرا جزيلا.

1606
01:28:17,500 --> 01:28:19,300
ما الخطب؟

1607
01:28:19,366 --> 01:28:20,764
لا شيء.

1608
01:28:20,831 --> 01:28:22,500
ماذا؟

1609
01:28:22,564 --> 01:28:24,965
أليس بالإمكان أن تخبرني كيف أشعر؟

1610
01:28:24,965 --> 01:28:27,764
تبدو حزينة.

1611
01:28:27,831 --> 01:28:29,099
لا

1612
01:28:29,099 --> 01:28:30,965
مريضة؟

1613
01:28:31,032 --> 01:28:31,965
لا.

1614
01:28:32,032 --> 01:28:34,500
متاعب معوية؟

1615
01:28:34,564 --> 01:28:35,631
لا

1616
01:28:35,700 --> 01:28:37,099
قليلا.

1617
01:28:37,099 --> 01:28:39,433
أخبريني، ما الخطب؟

1618
01:28:39,500 --> 01:28:41,600
فقط اى رجل لن يفعل أي شىء من أجلي أبدا

1619
01:28:42,065 --> 01:28:43,998
مثلما فعلت انت من أجلها.

1620
01:28:44,132 --> 01:28:45,266
أو حاولت فعله.

1621
01:28:45,266 --> 01:28:46,800
تعرفى لماذا؟

1622
01:28:46,864 --> 01:28:49,864
لأنك ألم في المؤخرة.

1623
01:28:51,132 --> 01:28:53,731
نعم، العمل معك لطيف ، أيضا.

1624
01:28:53,731 --> 01:28:56,266
مرحبا.

1625
01:28:56,333 --> 01:28:58,199
ديليلا، معذرة.

1626
01:28:58,266 --> 01:29:00,466
هل ترغبى فى شرب القهوة؟

1627
01:29:00,400 --> 01:29:02,998
أشرب شاي أخضر عضوي فقط.

1628
01:29:04,266 --> 01:29:05,266
جواب خاطئ.

1629
01:29:05,333 --> 01:29:07,600
أنتِ لن يكون لديكِ صديق أبدا.

1630
01:29:07,664 --> 01:29:08,664
جيد.

1631
01:29:08,664 --> 01:29:11,664
القهوة. أحبّ قهوة.

1632
01:29:12,533 --> 01:29:14,199
تتعلّمى بسرعة.

1633
01:29:16,333 --> 01:29:18,864
هل هذا هو وجهك السعيد
أم وجهك المثير؟

1634
01:29:18,864 --> 01:29:20,800
سأخبركِ فيما بعد.

