1
00:00:29,000 --> 00:00:39,060
MCSEman ترجمة
mohannadmohammad@hotmail.com

2
00:01:23,400 --> 00:01:26,760
بموجب قانون الولايات المتحدة فقد تقرر

3
00:01:26,920 --> 00:01:29,760
حقن المدعو لي راي أوليفار بعقار قاتل

4
00:01:30,200 --> 00:01:32,039
هل هناك ما تريد قوله؟

5
00:01:32,040 --> 00:01:34,079
ملعون أبوك

6
00:01:34,080 --> 00:01:35,879
ملعون كل واحد فيكم

7
00:04:31,280 --> 00:04:33,780
غطي هذا من فضلك

8
00:04:37,360 --> 00:04:39,860
هيا نفتح الشنطة

9
00:05:12,480 --> 00:05:16,060
ـ أين أنا؟
ـ أنت في المشرحة يا لي راي

10
00:05:23,040 --> 00:05:25,540
أنا لم أمت

11
00:05:27,160 --> 00:05:30,960
العقار الذي أعطيناه لك عبارة عن ماء مالح ومخدر

12
00:05:34,480 --> 00:05:37,600
ـ ما هذا الغباء الذي يحدث؟
ـ لديك فرصة عظيمة

13
00:05:37,920 --> 00:05:41,480
كي تكون عضواً من اكتشاف طبي

14
00:05:41,640 --> 00:05:44,079
لو وافقت على المشاركة في التجربة

15
00:05:44,080 --> 00:05:47,320
ستكون بذلك ساعدت في إنجاح مشروع طبي جديد

16
00:05:47,480 --> 00:05:50,480
وستكون صديقاً لهؤلاء الرجال

17
00:05:50,640 --> 00:05:53,640
وإذا لم توافق فسيحقنك الدكتور بعقار الصوديوم

18
00:05:53,880 --> 00:05:56,480
وحكم الإعدام سيتم تنفيذه هنا في هذه الحجرة

19
00:05:57,360 --> 00:05:59,239
ما نوع هذه التجربة؟

20
00:05:59,240 --> 00:06:02,080
إنها عن تعديل في خصائص المخدرات

21
00:06:02,600 --> 00:06:05,560
ـ من أنت أيها الملعون؟
ـ أنا عالم عقاقير

22
00:06:05,880 --> 00:06:08,760
لقد كلفت بمهمة تطوير مخدرات جديدة

23
00:06:09,040 --> 00:06:12,040
ـ أحب المخدرات
ـ المخدرات التي سنعطيها لك

24
00:06:12,280 --> 00:06:15,000
ليست للإدمان .. لن تشعر بشعور المدمن

25
00:06:15,440 --> 00:06:18,960
لها بعض التأثيرات الجانبية ، كأن تجعلك عصبياً ، وعرضة للموت

26
00:06:19,480 --> 00:06:23,640
ـ أنت تريدني أن أكون كالخنزير
ـ لا .. أنا أريدك للإختبار والتجربة

27
00:06:25,080 --> 00:06:27,580
لديك دقيقة واحدة لاتخاذ القرار

28
00:06:27,920 --> 00:06:30,420
اللعنة عليك أيها الحارس

29
00:06:30,640 --> 00:06:32,799
واصلوا

30
00:06:32,800 --> 00:06:36,440
هذه آخر فرصة لك كي تفعل شيئاً مفيداً في حياتك

31
00:06:36,640 --> 00:06:39,140
فرصة لفعل شيء جيد للمجتمع

32
00:06:42,240 --> 00:06:46,760
وماذا فعل هذا المجتمع الملعون من أجلي؟

33
00:06:56,520 --> 00:06:59,020
انتظر

34
00:07:14,680 --> 00:07:17,920
أتمنى أينما نذهب يكون الوضع أفضل مما هو عليه الآن

35
00:07:33,040 --> 00:07:35,540
أنت ملعون جداً

36
00:07:37,440 --> 00:07:40,000
أنت تعرف ما يحدث الآن

37
00:07:40,160 --> 00:07:42,660
عندما أعتمد عليك كل مرة

38
00:07:43,880 --> 00:07:48,240
يحدث نفس الشيء لأنك أنت .. الحارس

39
00:07:48,520 --> 00:07:51,020
أنا في حالة عصبية ملعونة

40
00:07:51,440 --> 00:07:53,940
سأقوم بتعذيبك في المرة القادمة

41
00:07:54,320 --> 00:07:57,200
وسأكيل لك اللعنات .. وليس لعنة واحدة

42
00:08:00,840 --> 00:08:04,240
ـ توقف أرجوك
ـ ألم أدفع لك كثيراً

43
00:08:04,520 --> 00:08:07,320
كي تدع رجالي يذهبوا بعد لي راي في السجن

44
00:08:07,480 --> 00:08:11,480
عندما أخذوا راي بدلاً منهم .. هل أشتكيت؟

45
00:08:12,080 --> 00:08:14,580
خذ هذه الركلة على الطاير

46
00:08:15,880 --> 00:08:21,000
لقد علمت بأن الولاية ستنفذ فيه الإعدام .. لذلك ارتحت

47
00:08:21,920 --> 00:08:26,360
ولكن الآن أنت تخبرتني بأنه على قيد الحياة

48
00:08:26,520 --> 00:08:28,879
لذا عليك أنت تعرف أين هو

49
00:08:28,880 --> 00:08:31,380
إذا دفعت لك

50
00:08:31,840 --> 00:08:34,340
أنا آسف .. سأفعل ذلك دون مقابل .. هذا هو العدل

51
00:08:34,480 --> 00:08:37,200
أنت ستجده .. ونحن سنقتله

52
00:08:38,000 --> 00:08:40,359
المرة الثالثة سنقتلك .. حسناً

53
00:08:40,360 --> 00:08:43,080
حسناً يا سيد فيرتوف .. المرة الثالثة

54
00:08:43,320 --> 00:08:45,820
لا تعبث معي

55
00:08:54,000 --> 00:08:56,520
سنبدأ بقرص واحد كل 6 ساعات

56
00:08:58,080 --> 00:09:00,580
انتظر دقيقة ملعونة .. انتظر دقيقة

57
00:09:02,840 --> 00:09:05,159
ماذا سيفعل هذا القرص؟

58
00:09:05,160 --> 00:09:08,560
أنا الدكتور كوبلاند .. أنا الذي صممت هذا القرص

59
00:09:08,800 --> 00:09:12,680
اسمه أناجريس ، إنه يقوم بتنبيه كيمياء المخ

60
00:09:12,960 --> 00:09:16,760
وذلك بتجميد النزعة العصبية ، وبذلك سيقل سلوكك العدواني

61
00:09:17,080 --> 00:09:20,600
ستبدأ الآن بتجريب العواطف الجميلة والرحمة

62
00:09:21,040 --> 00:09:24,960
والإحساس بأخطائك التي ارتكبتها والندم عليها

63
00:09:26,320 --> 00:09:29,520
ـ يا للحظ الجيد
ـ هذه هي أول مرة نقوم فيها

64
00:09:29,720 --> 00:09:33,000
بإعطاء أناجريس للبشر .. ولا نعلم بالضبط تأثيراته الجانبية

65
00:09:33,320 --> 00:09:36,600
نتوقع أن يكون جفاف الفم مع دوخة بسيطة وغثيان

66
00:09:37,000 --> 00:09:39,500
ولكن هناك احتمال أن يكون له تأثيرات أكبر

67
00:09:40,080 --> 00:09:41,479
مثل ماذا؟

68
00:09:41,480 --> 00:09:45,000
نوبات دماغية .. وفشل في الوظائف

69
00:09:45,440 --> 00:09:47,359
ـ جلطة
ـ أياً كان

70
00:09:47,360 --> 00:09:49,319
كنا نقوم في السابق بهذه التجارب عن طريق عمليات في المخ

71
00:09:49,320 --> 00:09:53,400
وتشريح في فصوص المخ وكأنه قطعة تفاحة متعفنة

72
00:09:53,760 --> 00:09:56,880
ولكن الآن أصبحنا أكثر حضارة .. ونستخدم الكيمياء في تجاربنا

73
00:10:00,440 --> 00:10:03,520
لذا سأجد كل يوم أمامي زجاجة بها محاليل بدلاً من فصوص المخ

74
00:10:08,680 --> 00:10:11,180
متى آخر تجربة قمتم بها؟

75
00:10:12,560 --> 00:10:15,920
بدأنا منذ سنين .. قمنا بأكثر من 19 تجربة

76
00:10:16,160 --> 00:10:18,680
حتى نتأكد من النتائج

77
00:10:19,200 --> 00:10:21,599
قرص واحد كل ست ساعات

78
00:10:21,600 --> 00:10:24,100
أوكي

79
00:10:24,840 --> 00:10:27,340
هيا نبدأ

80
00:10:34,440 --> 00:10:36,940
افتح فمك

81
00:10:39,560 --> 00:10:42,060
رجل جيد

82
00:11:08,200 --> 00:11:10,760
ـ أهلا مايكل .. كيف حالك؟
ـ بخير

83
00:11:11,040 --> 00:11:13,399
ممتاز

84
00:11:13,400 --> 00:11:15,279
هل هذا هو أوستين؟

85
00:11:15,280 --> 00:11:17,780
لقد سجل هدفين في الشوط الأول

86
00:11:18,040 --> 00:11:20,600
ـ إنه طويل فعلاً
ـ إنهم يكبرون بسرعة .. أليس كذلك؟

87
00:11:26,000 --> 00:11:28,159
أتيت فقط لأرى كيف حال الفريق

88
00:11:28,160 --> 00:11:30,660
الفريق في حالة جيدة

89
00:11:30,760 --> 00:11:34,080
ـ ليس ككل مرة .. ولكن
ـ لا .. هذا جيد

90
00:12:02,080 --> 00:12:05,600
الرجل كأنه لعبة أطفال .. منذ يومين وهو نائم ولم يتحرك

91
00:12:05,840 --> 00:12:08,319
أريد عينات من الدم واللعاب والبول

92
00:12:08,320 --> 00:12:10,119
سنقوم بتحليل هذه الأشياء بشكل مستمر

93
00:12:10,120 --> 00:12:12,439
نريد تحليل السائل الدماغي

94
00:12:12,440 --> 00:12:14,940
حاضر يا دكتور

95
00:12:18,280 --> 00:12:20,079
مستر أوليفار

96
00:12:20,080 --> 00:12:22,580
سنقوم بفك قيدك الآن

97
00:12:22,640 --> 00:12:24,879
أريدك أن تهدأ

98
00:12:24,880 --> 00:12:26,959
أنا أموت وأحيا من أجل ذلك كل يوم

99
00:12:26,960 --> 00:12:29,460
لا يمكني الهدوء أكثر من ذلك

100
00:12:29,720 --> 00:12:32,220
هل يمكنني التدخين هنا

101
00:12:41,800 --> 00:12:44,300
لدينا ثغرة أمنية

102
00:12:44,320 --> 00:12:46,820
أكرر .. لدينا ثغرة أمنية

103
00:13:26,920 --> 00:13:29,420
مسكناه

104
00:13:45,160 --> 00:13:47,840
ـ هذا الرجل عبارة عن حيوان ملعون
ـ إنه رائع

105
00:14:04,920 --> 00:14:07,420
هاي أيكو

106
00:14:13,680 --> 00:14:16,180
اللعنة

107
00:14:16,760 --> 00:14:19,260
المنطقة الثامنة جاهزة

108
00:14:22,240 --> 00:14:24,599
أهلا

109
00:14:24,600 --> 00:14:27,480
أبحث عنك هنا في كل مكان .. هل غيرت الكود مرة أخرى

110
00:14:27,800 --> 00:14:31,200
أنا آسف .. ولكننا اتفقنا بأنك ستتصلي قبل أن تأتي

111
00:14:31,480 --> 00:14:33,879
إنها عطلة نهاية الأسبوع وأنت تعلم بأنني سآتي

112
00:14:33,880 --> 00:14:37,760
ـ لقد نسيت .. أنا آسف
!! ـ كالمعتاد

113
00:14:38,400 --> 00:14:42,640
هاي أيكو .. كيف حالك؟

114
00:14:43,800 --> 00:14:48,680
ـ ماذا حدث؟ يبدو عليك الإرهاق
ـ لقد كان يوماً قاسياً من العمل

115
00:14:51,120 --> 00:14:55,120
كلمتني جيني في التليفون ، قالت بأنها رأتك تشاهد المباراة

116
00:14:55,160 --> 00:14:59,200
أردت فقط الذهاب هناك
... أردت أن أعرف كيف هو شعوري

117
00:15:01,520 --> 00:15:04,320
أن أكون هناك مرة أخرى

118
00:15:06,200 --> 00:15:08,700
ـ هذا يؤلمني كما تعلم
ـ أعرف ذلك

119
00:15:09,480 --> 00:15:12,280
ـ هذا ما أتيت من أجله
ـ أعرف هذا أيضاً

120
00:15:13,480 --> 00:15:18,120
هيا يا صغيري كي تذهب لبيت أمك
سأتصل بك قبل أن آتي مرة أخرى

121
00:15:18,280 --> 00:15:20,780
تمام

122
00:15:29,920 --> 00:15:32,420
لم تخبرني من قبل بأن زوجتك السابقة جميلة هكذا

123
00:15:32,800 --> 00:15:35,300
ـ منذ متى وأنتي هنا؟
ـ من مدة قصيرة

124
00:15:35,320 --> 00:15:37,820
كنت في حمام السباحة وسمعت صوت سيارتها

125
00:15:38,080 --> 00:15:43,200
وجاءتني فكرة مذهلة كي أذهب لغرفة الجلوس

126
00:15:44,000 --> 00:15:46,800
ثم صعدت للأعلى واختبأت في خزانتك

127
00:15:47,840 --> 00:15:49,599
كيف حال عملك؟

128
00:15:49,600 --> 00:15:52,100
تريدين الحقيقة؟

129
00:15:55,040 --> 00:15:59,960
ـ هل تريدني أن أجعلك تشعر بشعور أفضل

130
00:16:29,000 --> 00:16:32,280
ـ ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
ـ خذ القرص أولاً

131
00:16:32,440 --> 00:16:34,940
أين شعر ذقني وأين والوشم

132
00:16:35,160 --> 00:16:37,660
مسحناه .. كماضيك تماماً

133
00:16:37,680 --> 00:16:41,040
في الأسابيع القليلة القادمة سنغير كثيراً من مظهرك الخارجي

134
00:16:41,560 --> 00:16:44,039
وسيقوم الدواء بتغييرك من الداخل

135
00:16:44,040 --> 00:16:47,040
لماذا لا تأخذون أنتم هذه الأقراص؟ لابد أن تأخذوها

136
00:16:47,440 --> 00:16:49,940
أوكي .. ولكن خذها أنت أولاً

137
00:16:56,200 --> 00:16:58,700
ولد جيد

138
00:17:18,560 --> 00:17:21,880
هذا الشاب رائع فعلاً ، لقد حطم رقمي القياسي

139
00:17:22,360 --> 00:17:24,860
راقبي مستويات الميتابوليت سيراتوناين

140
00:17:24,920 --> 00:17:26,599
يكاد يكون منتظماً

141
00:17:26,600 --> 00:17:28,959
هذا الرجل نموذجي

142
00:17:34,400 --> 00:17:36,900
ـ زوّد صعوبة اللعبة
ـ أوكي

143
00:17:36,920 --> 00:17:39,420
سأجعلها على المستوى الخامس

144
00:18:26,280 --> 00:18:28,159
إنها بعشرات الآلاف

145
00:18:28,160 --> 00:18:30,660
خذهم من مرتبي الخاص

146
00:18:34,280 --> 00:18:36,679
نيكولاي فيرتوف .. 27 عاماً

147
00:18:36,680 --> 00:18:39,180
هل ستشعر بسوء إذا أخذت حياته

148
00:18:39,520 --> 00:18:43,400
ـ سوء؟ أنا أشعر بسوء بالفعل
ـ أخبرني لماذا؟

149
00:18:43,600 --> 00:18:47,360
لو أنا أعرف ابن الملعونة الروسي زعيم العصابة

150
00:18:47,520 --> 00:18:50,800
لن أسرقه .. بل سأملأ رأسه بطلقات الرصاص

151
00:18:57,000 --> 00:18:59,500
مانويل جوزيه جوتريز

152
00:19:00,800 --> 00:19:03,300
ـ ألم تدخل السجن أبداً يا دكتور؟
ـ لا نريد تشويش للذهن

153
00:19:03,360 --> 00:19:06,960
لا أعتقد ذلك .. هذا لن يفيد في شيء

154
00:19:07,840 --> 00:19:12,080
المجرم الروسي عمل اتفاقية كي يقتل ابن أخيه

155
00:19:12,240 --> 00:19:15,120
وجوتريز حاول الدفع للإتفاقية

156
00:19:15,360 --> 00:19:17,119
لقد كنت أدافع عن نفسي فقط

157
00:19:17,120 --> 00:19:20,400
ـ أنت تلتمس الأعذار
ـ لا ألمتس أعذاراً ملعونة

158
00:19:21,480 --> 00:19:25,560
لا يهمني أن تصدقني أم لا .. هذا هو ما حدث

159
00:19:25,720 --> 00:19:28,800
لقد هاجمته .. وهو الآن ميت وأنا حي

160
00:19:33,560 --> 00:19:36,060
جاري ديفيد جابوتو

161
00:19:37,520 --> 00:19:40,020
! هناك صفارة صغيرة

162
00:19:40,960 --> 00:19:43,119
هل مازال حياً؟

163
00:19:43,120 --> 00:19:47,520
ـ فقط بأسوأ الملابس
ـ أخبرني ماذا حدث معه؟

164
00:19:50,520 --> 00:19:53,640
اختار المكان الخاطيء والتوقيت الخاطيء ، ليست مشكلتي

165
00:19:53,880 --> 00:19:57,080
لقد هددته بقتل أخيه إذا شهد ضدك في المحكمة

166
00:19:57,280 --> 00:20:00,400
ـ هل هذا صحيح؟
ـ هل انتهينا .. هذا ممل جداً

167
00:20:01,560 --> 00:20:04,120
كنت في الثانية عشر من العمر عندما ماتت أمك

168
00:20:04,320 --> 00:20:07,400
ـ أنت تعلم تماماً كم كان عمري
ـ هذه الملفات فيها تعارض

169
00:20:07,560 --> 00:20:11,640
وأريد معرفة المعلومات الصحيحة
صديقها السابق هو الذي قتلها

170
00:20:11,840 --> 00:20:14,079
وأنت شاهدت الجريمة .. هل هذا صحيح؟

171
00:20:14,080 --> 00:20:16,580
أعطني المخدر واتركني

172
00:20:16,600 --> 00:20:19,100
لم تخبرني بأنه سيكون هناك أسئلة

173
00:20:19,280 --> 00:20:21,880
ـ فقط أجب على أسئلتي
ـ سأجيب على ما يحلو لي فقط

174
00:20:22,120 --> 00:20:25,840
ولا تكلمني بهذه الطريقة .. أنا لست طفلك

175
00:20:26,800 --> 00:20:29,960
إذا لم تجب على أسئلتي فلا حاجة لي بك

176
00:20:30,280 --> 00:20:33,800
وسأنقلك للإعتقال مرة أخرى مع الحراس

177
00:20:34,280 --> 00:20:36,780
أنت مازلت حي بسببي

178
00:20:36,840 --> 00:20:39,920
أجب على الأسئلة كي أساعدك

179
00:20:46,400 --> 00:20:48,439
كنت في العاشرة

180
00:20:48,440 --> 00:20:49,919
وليس الثانية عشرة

181
00:20:49,920 --> 00:20:51,719
كنت في العاشرة

182
00:20:51,720 --> 00:20:53,639
شكراً لك

183
00:20:53,640 --> 00:20:56,140
نعم .. شاهدتها وهي تُضرب

184
00:20:57,600 --> 00:21:00,100
شاهدت الجريمة كلها

185
00:21:00,760 --> 00:21:04,480
ثم قام الملعون الذي قتلها بالتبول أمامي

186
00:21:05,440 --> 00:21:08,680
: ثم استدار ناحيتي وقال لي
عندما تستطيع الذهاب

187
00:21:08,840 --> 00:21:11,199
فسيمكنك ذلك

188
00:21:11,200 --> 00:21:13,700
هل تريد معرفة ما فعله عمي جون معي؟

189
00:21:14,000 --> 00:21:16,500
كان عنده هواية اسمها الجولف

190
00:21:16,520 --> 00:21:19,020
كان يضربني مع سائقه مساء كل يوم ثلاثاء

191
00:21:19,080 --> 00:21:22,960
أكتب هذا الكلام .. لماذا لا تؤلف كتاباً عن هذا؟

192
00:21:23,280 --> 00:21:26,080
ـ حسناً .. هذا يكفي اليوم
ـ طبعاً كفاية ونص

193
00:21:27,320 --> 00:21:29,820
أنا أكثر شيء تكرهه في العالم يا دكتور

194
00:22:19,440 --> 00:22:21,960
إنه أكثر هدوءاً الآن .. وقليل الحركة أيضاً

195
00:22:22,480 --> 00:22:25,520
ظهرت النتائج الإيجابية على خمسة قرود بعد ثلاث جرعات

196
00:22:26,160 --> 00:22:29,160
ـ متى موعد التحليل؟
ـ ليس الآن

197
00:22:31,920 --> 00:22:34,420
هيا نفعله الآن

198
00:22:40,640 --> 00:22:43,140
ـ أهلا يا دكتور
ـ كيف حالك الآن؟

199
00:22:43,480 --> 00:22:47,520
أشعر بتحسن كبير جداً .. أشعر باختلاف

200
00:22:48,360 --> 00:22:52,600
كل شيء واضح الآن .. وأشعر بأن الجرح خف

201
00:22:52,800 --> 00:22:54,239
جيد

202
00:22:54,240 --> 00:22:58,400
ـ إن العقار يعمل جيداً
....ـ سنقوم الآن بعمل الـ

203
00:23:01,520 --> 00:23:03,239
ابتعدوا جميعاً

204
00:23:03,240 --> 00:23:05,239
لا أحد يتحرك .. غطوا المكان

205
00:23:05,240 --> 00:23:07,740
سأغرز هذا القلم في عينه

206
00:23:07,920 --> 00:23:09,879
أبعد هذا المسدس عني

207
00:23:09,880 --> 00:23:12,380
أبعدوا عني

208
00:23:14,840 --> 00:23:16,879
ـ ساعدني يا دكتور كي أخرج
ـ سأفعل

209
00:23:16,880 --> 00:23:18,439
أبعدوا مسدساتكم

210
00:23:20,640 --> 00:23:22,679
أبعدوا عن طريقي

211
00:23:25,600 --> 00:23:28,100
أقسم بأنني سأضع القلم في عينه

212
00:23:28,240 --> 00:23:30,920
أخبرهم بأن يبعدوا مسدساتهم عني

213
00:23:31,200 --> 00:23:33,359
أفعلوا كما يريد

214
00:23:33,360 --> 00:23:38,500
قل لي كيف أخرج من هنا

215
00:23:51,760 --> 00:23:54,260
سنأخذه من هنا

216
00:23:55,320 --> 00:23:57,820
خذوا هذا الملعون

217
00:24:01,120 --> 00:24:03,439
أنت ملعون مثلي تماماً يا دكتور

218
00:24:03,440 --> 00:24:06,360
لقد أهنتك أمامهم .. لأنك مجرد ملعون مثلي وأكثر

219
00:24:06,640 --> 00:24:09,200
ابتعدوا عني

220
00:24:14,120 --> 00:24:15,719
أوه .. هل أنت بخير؟

221
00:24:15,720 --> 00:24:18,220
زيدوا الجرعة 8 ميللي جرام ، ثلاث مرات يومياً

222
00:24:18,560 --> 00:24:20,959
إنها ضعف السابقة 3 مرات

223
00:24:20,960 --> 00:24:23,460
افعل كما أقول

224
00:24:25,920 --> 00:24:28,039
صيدلية هارت ميرسر

225
00:24:28,040 --> 00:24:31,400
قررت أن تجعل العالم أكثر صحة وسعادة

226
00:24:31,840 --> 00:24:32,840
....من الآن وصاعداً

227
00:24:32,841 --> 00:24:34,800
أنت في ورطة كبيرة
بسبب  أنهم

228
00:24:34,801 --> 00:24:37,500
لا يريدون بحث ابتدائي يتولى عملية البحث الطبي

229
00:24:37,501 --> 00:24:42,000
لا نستطيع التحكم في الرجل ، إنه غير
مستقر ، سنبحث عن رجل آخر

230
00:24:42,001 --> 00:24:44,800
لا .. أنه يحتاج لمزيد من الوقت ،
لقد زوّدت الجرعة

231
00:24:44,900 --> 00:24:49,041
ولو مش عاجبك .. يمكنني تقديم استقالتي للفريق

232
00:24:50,000 --> 00:24:54,640
كن حذراً .. لو واحد فقط هدد باستقالته

233
00:24:54,800 --> 00:24:56,399
فهذا سيفتح الباب للجميع

234
00:24:56,400 --> 00:25:00,400
والآن أيها السيدات والسادة ، معكم العالم والباحث

235
00:25:00,680 --> 00:25:03,180
الدكتور أرلو بينير

236
00:25:06,400 --> 00:25:07,519
أشكركم

237
00:25:07,520 --> 00:25:12,000
كما تعلمون فإن الـ ( إس إس آر آي ) لم يسمع عنه أحد من قبل

238
00:25:13,440 --> 00:25:17,240
أما الآن فإن هذا الدواء يساعد

239
00:25:17,520 --> 00:25:21,000
ملايين من الناس كي يعيشوا حياة أفضل

240
00:25:24,860 --> 00:25:27,000
وكما تعلمون .. فإن السبب في نجاح منتجات شركتنا

241
00:25:27,001 --> 00:25:29,199
واستمرار منافستها بقوة في السوق الحالي

242
00:25:29,200 --> 00:25:31,319
سببه الرئيسي هو الداينيكس

243
00:25:36,180 --> 00:25:38,680
.... لذا وبالنيابة عن

244
00:25:39,060 --> 00:25:43,260
مالكي شركتنا والمساهمين فيها

245
00:25:43,540 --> 00:25:46,060
أود شكر الدكتور مايكل كوبلاند

246
00:25:46,860 --> 00:25:50,620
لعمله وتطويره المتواصل إلى يومنا هذا

247
00:26:04,540 --> 00:26:07,040
ـ مبروك يا دكتور
ـ شكراً

248
00:26:08,460 --> 00:26:11,180
ـ يبدو عليك أنك تفاجأت بوجودي
ـ بعض الشيء

249
00:26:11,660 --> 00:26:13,779
هل نسيت بأنني أحد المساهمين

250
00:26:13,780 --> 00:26:15,219
من دواعي سروري

251
00:26:15,220 --> 00:26:17,720
كما تحافظ على صعودك السلم فلا
تنسى أن تعد الدرجات التي صعدتها

252
00:26:18,260 --> 00:26:20,659
تذكر أن كل ما نتمناه هو شقة صغيرة لنا

253
00:26:20,660 --> 00:26:22,579
مع بعض الأجهزة الكهربائية

254
00:26:22,580 --> 00:26:26,740
ـ وسأقوم بإنشاء مركز تجاري
ـ توقفي .. تشعرينني بأنني أصبحت كبيراً في السن

255
00:26:27,300 --> 00:26:29,800
ـ كيف حالك؟
ـ أنا بخير

256
00:26:30,860 --> 00:26:33,360
ـ مبروك يا دكتور
ـ أشكرك

257
00:26:34,580 --> 00:26:38,380
بربارا .. هذه إيدين روز
إنها دكتورة سابقة .. وواحدة من فريقنا الطبي

258
00:26:38,620 --> 00:26:40,859
ـ سعدت بلقائك
ـ وأنا أيضاً

259
00:26:40,860 --> 00:26:42,579
عندما كنت على وشك التخرج

260
00:26:42,580 --> 00:26:46,180
قرأت كثيراً من كتاباتك في المجلات العلمية

261
00:26:46,580 --> 00:26:49,080
ـ وكنت أتعلم كثيراً منك
ـ شكراً

262
00:26:49,340 --> 00:26:53,220
أشعر الآن وكأني كبيرة جداً
أخترع قرص من أجل ذلك .. باي

263
00:26:54,220 --> 00:26:56,720
ـ سعيد لرؤيتك
ـ باي

264
00:27:01,340 --> 00:27:04,580
ـ هل سأراك هذه الليلة؟
ـ أتمنى ذلك

265
00:27:32,180 --> 00:27:34,680
هل تريد شراء سيارة؟

266
00:27:34,940 --> 00:27:38,180
ـ لابد أن تطبخوا لحم يوم الثلاثاء
ـ لست متأكداً من ذلك

267
00:27:41,340 --> 00:27:43,840
آسف يا لي راي

268
00:27:46,020 --> 00:27:48,520
حسناً .. كل شيء على ما يرام .. لا داعي للقلق

269
00:27:49,380 --> 00:27:51,880
سأحضر شيئاً لتنظيف ذلك

270
00:27:56,020 --> 00:27:58,520
ـ لم يضربني
ـ بإمكاني أن أقوم بدورك هذا

271
00:27:58,540 --> 00:27:59,819
بواقعية أكثر

272
00:27:59,820 --> 00:28:03,300
ـ هذا جيد يا رجل
ـ لقد قمت بعمل ياجو منذ سنين

273
00:28:03,500 --> 00:28:06,220
ـ ما هذا الياجو؟
ـ أخذنا مستوى أنزيم إم إيه أو

274
00:28:06,420 --> 00:28:08,920
نسبتها واحد وأربعة من عشرة

275
00:28:37,900 --> 00:28:40,400
هذه آخر فرصة لك كي تفعل شيئاً مفيداً في حياتك

276
00:28:55,500 --> 00:28:58,340
اهدأ يا رجل .. ستكون بخير

277
00:29:02,220 --> 00:29:05,700
ـ سأكون مريضاً مرة أخرى
ـ خذ نفساً عميقاً

278
00:29:05,980 --> 00:29:08,480
ماالذي يحدث؟

279
00:29:08,980 --> 00:29:11,379
ماالذي يحدث؟

280
00:29:11,380 --> 00:29:14,580
ـ إنني أرى وجهه
ـ وجه من؟

281
00:29:16,580 --> 00:29:19,080
جاري كابوتو

282
00:29:20,380 --> 00:29:22,059
صاحب المكان والتوقيت الخاطئين

283
00:29:22,060 --> 00:29:25,540
كان يصعد السلم ومعه بعض الخضروات

284
00:29:26,420 --> 00:29:31,100
كان يجب أن أتجاوزه دون أن أقتله

285
00:29:32,260 --> 00:29:35,460
لا عليك

286
00:29:44,700 --> 00:29:47,200
كان في غيبوبة لمدة 7 شهور

287
00:29:48,700 --> 00:29:51,300
وتعلم كيف يفعل كل شيء من جديد

288
00:29:54,060 --> 00:29:57,980
عندما كنت في السجن كنت أهزأ منه

289
00:30:01,220 --> 00:30:04,860
كنت أتفاخر بأنني قتلته بجانب خضرواته

290
00:30:05,460 --> 00:30:08,980
المهم أنك عرفت الآن أنك كنت على خطأ

291
00:30:10,060 --> 00:30:12,560
إذن العلاج بدأ يعمل

292
00:30:13,020 --> 00:30:15,520
ـ إنه يعمل
ـ لماذا لا أستطيع النوم؟

293
00:30:16,060 --> 00:30:18,900
أريد وضع رأسي على مخدتي

294
00:30:19,100 --> 00:30:22,020
وأغلق عيني ولا أرى وجه أي شخص

295
00:30:23,940 --> 00:30:26,440
كل شيء سيكون بخير

296
00:30:32,900 --> 00:30:35,139
سنعطيه 5 ميلليجرام من السمنوبل

297
00:30:35,140 --> 00:30:38,380
بروك .. أعطيه قرصين عندما لا يستطيع النوم

298
00:30:38,980 --> 00:30:41,480
السيدات والسادة

299
00:30:41,980 --> 00:30:44,480
لقد ندم

300
00:30:44,740 --> 00:30:46,859
كيف نصدق أنه لا يمثل علينا مرة أخرى؟

301
00:30:46,860 --> 00:30:48,819
كل المؤشرات تقول ذلك

302
00:30:48,820 --> 00:30:53,060
خلال خمسة أسابيع تحسن مستوى أنزيم إم إيه أو

303
00:30:53,220 --> 00:30:55,539
وعادت المثانة لعملها الطبيعي

304
00:30:55,540 --> 00:30:58,700
وقياسات الإف بي إس عملت بشكل طبيعي

305
00:30:59,700 --> 00:31:02,540
أعتقد أننا جاهزين للمرحلة الثانية

306
00:31:03,860 --> 00:31:07,700
هل أنت متأكد؟ أنا وجميع الفريق واثقين

307
00:31:07,900 --> 00:31:10,400
من أنك تقوم بعمل جيد

308
00:31:11,260 --> 00:31:14,740
لكننا ندرك مدى خطورة السرعة في العلاج

309
00:31:15,940 --> 00:31:20,700
إنه يعمل .. وأعتقد أننا أعدنا تأهيل وحش

310
00:31:32,300 --> 00:31:35,260
ـ موبايلات كثيرة
ـ ما رأيك فيها؟

311
00:31:37,220 --> 00:31:40,100
ـ هذا الشيء ضيق
ـ ستتعود عليه

312
00:31:41,420 --> 00:31:43,579
إنها الطريقة الوحيدة للقياس بدقة

313
00:31:43,580 --> 00:31:46,700
تأثير أناجريس سنلاحظه عليك وأنت في الشارع

314
00:31:47,180 --> 00:31:49,680
علاجك في الغرفة المغلقة ليس بالأهمية الكبرى

315
00:31:50,700 --> 00:31:53,200
لم أخرج للشارع منذ وقت طويل

316
00:31:54,340 --> 00:31:57,260
ـ ماذا لو وقعت على مؤخرتي؟
ـ قم مرة أخرى

317
00:32:15,260 --> 00:32:17,259
أهذا هو؟

318
00:32:17,260 --> 00:32:20,380
ـ كنت أعتقد بأنك ستحضر نقود
ـ دق على عنوانك القديم

319
00:32:35,580 --> 00:32:38,080
هذا جيد يا شباب

320
00:32:40,180 --> 00:32:42,139
ـ شكراً
ـ هيا نفعلها مرة أخرى

321
00:32:42,140 --> 00:32:44,499
ـ ما اسمك
ـ جو مونرو

322
00:32:44,500 --> 00:32:47,140
وماذا كنت تفعل في الخمس سنوات الماضية؟

323
00:32:47,700 --> 00:32:50,200
كنت أعمل في سينسناتي في مصنع للشنط

324
00:32:52,100 --> 00:32:54,499
ـ أقوم بتحميل الصناديق في المخازن
ـ جيد

325
00:32:54,500 --> 00:32:57,380
هذه 300 دولار وكارد كي تبدأ

326
00:33:00,660 --> 00:33:03,780
ـ ثم ماذا؟
ـ سأعطيك 300 الأسبوع القادم

327
00:33:04,260 --> 00:33:06,760
اصرف على نفسك

328
00:33:11,860 --> 00:33:14,360
جيد

329
00:33:17,100 --> 00:33:19,980
ـ لا يوجد شيء في الثلاجة
ـ أعتقد أنه من الأفضل الذهاب للسوبر ماركت

330
00:33:28,300 --> 00:33:30,800
هل يوجد شيء خطاً؟

331
00:33:30,860 --> 00:33:33,460
لا .. أنظر فقط على المنظر

332
00:33:37,020 --> 00:33:39,179
حسناً

333
00:33:39,180 --> 00:33:41,680
سأدعك تقرر ما ستفعله

334
00:34:04,100 --> 00:34:07,500
إنه لم يؤذي أي شخص في عينه .. هذه بداية

335
00:34:08,540 --> 00:34:12,260
إيدن .. أريد عمل تحليل مرة أخرى

336
00:34:43,260 --> 00:34:45,760
أوه .. إنه يبحث عن عمل

337
00:34:45,860 --> 00:34:48,139
ماذا سنفعل إذا لم يقبله أي شخص؟

338
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
ماالذي يفعله الان ؟

339
00:35:06,270 --> 00:35:09,190
ـ إنه يقرأ إعلانات الوظائف

340
00:35:11,230 --> 00:35:14,790
نعم سولي .. سولي قال بأن اتصل بك

341
00:35:15,830 --> 00:35:18,390
يمكنني القبول بـ 250  .. تفهمني؟

342
00:35:18,910 --> 00:35:21,410
لماذا؟ لأني سأشتري البقالة

343
00:35:21,710 --> 00:35:23,869
نعم سولي

344
00:35:23,870 --> 00:35:26,370
حسناً .. سأراك هناك

345
00:35:47,430 --> 00:35:49,930
ـ هل عندكم عمل؟
ـ هل رأيت إعلان عن ذلك عندنا؟

346
00:35:57,650 --> 00:36:00,150
أنت يا أبو قميص أزرق .. تعالى

347
00:36:04,650 --> 00:36:08,500
ـ ماذا؟
ـ أعتقد أنه يمكنني مساعدتك

348
00:36:11,130 --> 00:36:13,630
املأ هذه الإستمارة

349
00:36:16,450 --> 00:36:18,950
ـ ما الذي تريدين معرفته؟
ـ العادي

350
00:36:19,570 --> 00:36:22,850
أعرف كل شيء عن السيارات .. سواء الأمريكية أو المستوردة

351
00:36:23,770 --> 00:36:27,570
كل ما تحتاجه هنا هو قيادة
السيارات 10 أقدام فقط دون حوادث

352
00:36:27,810 --> 00:36:30,310
أستطيع عمل ذلك

353
00:36:36,770 --> 00:36:41,290
هل يمكنني كتابة رقمي كي تتصلي بي عند الموافقة

354
00:36:41,770 --> 00:36:45,650
طبعاً .. أكتب ما تريده ، وسأتصل بك

355
00:36:46,010 --> 00:36:49,330
يمكنك بيع ذلك للأشخاص الذين يهتمون بالشمع الساخن
هل تريد ذلك؟

356
00:36:49,490 --> 00:36:52,450
ـ لا يا سيدي
ـ إنه يملأ استمارة عمل

357
00:36:52,610 --> 00:36:54,129
يبدو أنه جيد جداً

358
00:36:54,130 --> 00:36:56,089
ـ هل أنت تعمل بجدية
ـ بجدية جداً

359
00:36:56,090 --> 00:36:58,930
ـ تشرب مخدرات
ـ لا .. مجرد فيتامينات

360
00:36:59,290 --> 00:37:01,489
أنت أقلقتني .. لا أريد مدمنين يعملون معي

361
00:37:01,490 --> 00:37:03,990
لا أتناول مخدرات يا عزيزي .. أبداً

362
00:37:06,810 --> 00:37:09,209
سأبدأ معك بـ 6 دولار إلا ربع في الساعة بالإضافة للبقشيش

363
00:37:09,210 --> 00:37:11,710
اذهب وأحضر الملابس وقابل المدير ، قل له رالف أرسلني

364
00:37:11,810 --> 00:37:14,310
ـ سأعود بعد قليل
ـ شكراً لك

365
00:37:15,330 --> 00:37:18,170
هيا بسرعة قبل أن يغير رأيه

366
00:37:18,370 --> 00:37:20,870
ـ أشكرك جداً .. أقدّر ذلك
ـ بالتأكيد

367
00:37:48,690 --> 00:37:51,129
هل أنت صديق سولي؟

368
00:37:51,130 --> 00:37:53,630
هل أعرفك؟

369
00:37:53,850 --> 00:37:56,329
أنا صديق سولي

370
00:37:56,330 --> 00:37:58,830
هل أحضرت ما طلبته؟

371
00:38:00,570 --> 00:38:03,370
أنت تشبه واحد أعرفه .. لكنه مات

372
00:38:04,650 --> 00:38:07,770
ـ واحد ابن عاهرة
ـ أعتقد أنه يمكن أن يكون أنا

373
00:39:03,700 --> 00:39:06,200
ـ ماذا يفعل؟
ـ يبحث عنا

374
00:39:08,740 --> 00:39:11,240
أعتقد أن لي راي يريد إخفاء شيء عن الكاميرا

375
00:40:03,740 --> 00:40:09,240
لا أستطيع النوم .. أريد أقراص

376
00:40:11,900 --> 00:40:14,400
كوابيس مرة أخرى؟

377
00:40:16,740 --> 00:40:20,180
لا أستطيع إعطائك أكثر .. الدكتور قال قرصين بالكتير أوي كل ليلة

378
00:40:21,260 --> 00:40:23,099
هل جربت هذه الأشياء من قبل؟

379
00:40:23,100 --> 00:40:25,600
لا .. عندما أذهب للسرير أنام فوراً

380
00:40:25,900 --> 00:40:28,139
... أبي كان يقول

381
00:40:28,140 --> 00:40:30,619
مخدة الإنسان جزء من باله وراحته

382
00:40:30,620 --> 00:40:33,540
هل تريد لعب الورق؟ لأن مفعول القرص بعد 20 دقيقة

383
00:40:33,860 --> 00:40:37,700
من المفترض ألا أقوم بعمل أي شيء يزعجك

384
00:40:37,900 --> 00:40:40,740
وهل إذا فزت عليك فإن ذلك سيزعجني؟

385
00:40:41,300 --> 00:40:43,539
تعالى .. لقد أحضرت هذه البيرة حالاً

386
00:40:43,540 --> 00:40:46,040
لم تدعوني أشرب الكحوليات .. لذلك أحضرتها بنفسي

387
00:40:46,100 --> 00:40:48,600
حسناً .. ولكن سأذهب بعدها فوراً

388
00:40:52,140 --> 00:40:54,640
في صحتك

389
00:41:05,220 --> 00:41:07,339
منذ متى وأنت تعمل مع هذا الفريق؟

390
00:41:07,340 --> 00:41:09,940
ثلاث سنوات .. كنت قبل ذلك شرطياً في ولاية ديترويت

391
00:41:09,941 --> 00:41:13,900
يفترض أن لاأتكلم معك .. يجب أن أذهب

392
00:41:13,000 --> 00:41:15,159
ـ حاول النوم
ـ لا لا .. خذها معك

393
00:41:15,160 --> 00:41:17,660
ـ إنها جيدة
ـ شكراً يا رجل

394
00:42:00,360 --> 00:42:02,860
ماذا تلبسين؟

395
00:42:03,600 --> 00:42:05,639
حقاً

396
00:42:05,640 --> 00:42:08,140
هذا فقط

397
00:42:08,440 --> 00:42:11,840
أعتقد أنك فتاة مغرية جداً

398
00:42:17,600 --> 00:42:20,100
اللعنة

399
00:42:29,400 --> 00:42:31,900
هيا يا بروك

400
00:42:32,360 --> 00:42:34,860
رأيت الملعون يمشي

401
00:43:02,680 --> 00:43:05,680
دكتور كوبلاند .. معك نورتون ، لقد فقدناه

402
00:43:11,700 --> 00:43:13,900
القطار كان متجهاً إلى دانبورت

403
00:43:13,901 --> 00:43:15,901
ماذا سيفعل هذا الملعون في دانبورت؟

404
00:43:17,500 --> 00:43:19,800
إنه يلعب معنا لعبة خيالية منذ البداية

405
00:43:19,900 --> 00:43:22,000
اللعنة .. إنها المكان الذي يعيش فيه جاري كابوتو

406
00:43:22,010 --> 00:43:26,000
نعم .. وأخوه الذي شهد ضده يسكن هناك أيضاً

407
00:43:59,400 --> 00:44:01,900
بيل ليس هنا

408
00:44:03,640 --> 00:44:04,959
يا جاري

409
00:44:04,960 --> 00:44:07,460
بيل ليس هنا

410
00:44:08,680 --> 00:44:11,180
لا أبحث عن بيل

411
00:44:14,720 --> 00:44:17,220
أتيت كي أراك أنت

412
00:44:19,760 --> 00:44:22,260
أحب هذا الإعلان

413
00:44:24,920 --> 00:44:27,420
من أنت؟

414
00:44:28,680 --> 00:44:31,180
اسمي جو

415
00:44:32,200 --> 00:44:34,840
ـ لا أحب أي شخص اسمه جو
ـ أنا صديق جديد

416
00:44:39,760 --> 00:44:42,260
أريد إخبارك بشيء

417
00:44:47,440 --> 00:44:51,360
منذ وقت طويل .. شخص ما اعتدى عليك

418
00:44:53,520 --> 00:44:56,020
شيء سخيف ، لقد جرحك بشدة

419
00:44:57,080 --> 00:44:59,920
ويريدون الآن أن يعتذروا عما فعلوه معك

420
00:45:02,200 --> 00:45:04,700
إنهم آسفين فعلاً لما فعلوه لك

421
00:45:06,680 --> 00:45:09,180
أوكي

422
00:45:10,560 --> 00:45:13,060
لا .. مش أوكي

423
00:45:13,720 --> 00:45:16,220
مش أوكي

424
00:45:19,080 --> 00:45:20,959
لقد أحضرت لك عدة أشياء

425
00:45:20,960 --> 00:45:23,460
ها هي بعض الأشياء

426
00:45:23,760 --> 00:45:26,260
لا أعرف ما الذي تحبه كي أحضره لك

427
00:45:29,400 --> 00:45:31,839
المفروض ألا آكل حلويات بكثرة

428
00:45:31,840 --> 00:45:34,340
ـ أنظر
ـ لكني سآكلها

429
00:45:37,880 --> 00:45:40,560
اسمعني .. أي شيء تريده

430
00:45:41,320 --> 00:45:45,440
إذا أردت مشاهدة فيلم أو الذهاب للملاهي

431
00:45:47,360 --> 00:45:49,860
أي شيء تريده .. أخبرني

432
00:45:57,800 --> 00:46:00,300
سأراك مرة أخرى قريباً

433
00:46:22,720 --> 00:46:25,220
هل كان هذا الشاب هنا؟

434
00:46:25,400 --> 00:46:28,720
ـ إنه صديقي
ـ ماذا تعني؟

435
00:46:29,760 --> 00:46:33,960
ـ سيأخذني لمشاهدة الأفلام
ـ ماذا؟ ما اسمه؟

436
00:46:36,160 --> 00:46:40,200
ـ نسيت
ـ أنت تنسى كل شيء

437
00:46:48,280 --> 00:46:50,639
امضي على هذا الشيك مرة أخرى

438
00:46:50,640 --> 00:46:53,140
هنا

439
00:46:55,680 --> 00:46:58,280
ماذا أكتب؟

440
00:46:58,440 --> 00:47:00,940
هل سنعيد هذا كل شهر؟

441
00:47:02,240 --> 00:47:06,800
أكتب ادفعوا إلى ويليام كابوتو .. ثم امضي تحتها

442
00:48:24,800 --> 00:48:27,720
ينبغي أن أفجر رأسك الآن أنت وديمي فيرتوف

443
00:48:28,120 --> 00:48:30,720
هو الذي أرسلك .. أليس كذلك؟
سأعطيك فرصة أخرى

444
00:48:31,000 --> 00:48:33,560
أتركني لوحدي
أخبره بأن يتركني في حالي

445
00:48:33,720 --> 00:48:36,220
هل تفهم؟ أنا شخص مختلف الآن .. هذا يكفي

446
00:48:38,000 --> 00:48:40,239
أدر وجهك

447
00:48:40,240 --> 00:48:42,439
عد لغاية 500

448
00:48:42,440 --> 00:48:44,940
لو رأيتك ترفع عينك قبلها سأقتلك

449
00:49:14,000 --> 00:49:16,760
لا تتحرك .. ستكون قطعة دم في الحال

450
00:49:17,160 --> 00:49:19,660
هل ظننت أننا لن نستطيع الإمساك بك؟

451
00:49:20,480 --> 00:49:23,720
ـ ماذا كنت تعمل هنا؟
ـ لقد أحتجت أن أرى جاري

452
00:49:24,320 --> 00:49:26,599
للإعتذار له ، وكنت سأرجع لكم

453
00:49:26,600 --> 00:49:29,100
ـ هل بروك في حالة جيدة؟
ـ لقد فصلناه من العمل

454
00:49:29,880 --> 00:49:32,580
ليست غلطته .. أنا الذي أحتجت أن أرى جاري

455
00:49:32,680 --> 00:49:35,560
لا أستطيع النوم ، كنت أريد رؤيته

456
00:49:35,960 --> 00:49:38,460
ـ وكنت عائداً إليكم
ـ ها هي تذكرة القطار يا دكتور

457
00:49:38,680 --> 00:49:41,180
ذهاب وعودة

458
00:49:42,960 --> 00:49:45,640
ـ هل فعلاً كنت ستعود إلينا؟
ـ وماذا كنت سأفعل غير ذلك؟

459
00:49:46,560 --> 00:49:48,719
أرجوك أعد بروك مرة أخرى ، ليست غلطته

460
00:49:48,720 --> 00:49:51,440
ـ أنا أراهن بأنك كنت تنوي الهرب
ـ لو أي شخص عرف من أنت

461
00:49:51,880 --> 00:49:55,640
وعرف أنك مازلت حي ، سنضطر لأخذك على السجن مع الحراس

462
00:49:56,280 --> 00:49:58,780
وأنت تفهم ذلك .. أليس كذلك؟

463
00:49:59,600 --> 00:50:02,100
أريد قرصاً من فضلكم

464
00:50:23,540 --> 00:50:25,579
الرجل كان عائداً إلينا بتذكرة العودة

465
00:50:25,580 --> 00:50:27,899
وما فعله اليوم دليل على توبته

466
00:50:27,900 --> 00:50:29,699
وهذه أول مرة منذ 12 أسبوع

467
00:50:29,700 --> 00:50:32,200
والآن عرّض حياته للخطر كي يعتذر

468
00:50:32,460 --> 00:50:35,100
ـ هذا الرجل سفاح
ـ كان سفاحاً

469
00:50:35,700 --> 00:50:38,740
ضع حارساً في حجرته كي يغيّر من تصرفاته

470
00:50:38,900 --> 00:50:40,779
لا يمكنك عمل ذلك هنا

471
00:50:40,780 --> 00:50:43,280
إذا حدث شيء له فنحن المسئولين

472
00:50:43,500 --> 00:50:46,000
نحن علماء هارت ميرسر

473
00:50:52,700 --> 00:50:55,019
سأعطيك فرصة أخرى

474
00:50:55,020 --> 00:50:58,220
بعد ذلك سنغير موضوع التجربة .. انتهت المقابلة

475
00:50:58,780 --> 00:51:00,059
آرلو

476
00:51:00,060 --> 00:51:02,620
هل بإمكاني معرفة موضوع التجربة الجديدة؟

477
00:51:03,140 --> 00:51:05,539
قلت لك سابقاً إذا عرفت ذلك

478
00:51:05,540 --> 00:51:08,040
فهذا سيؤثر على تفاعلك ونشاطك في التجربة الحالية

479
00:51:08,140 --> 00:51:10,900
لكني سمعت إشاعة من أحد الدكاترة السابقين

480
00:51:11,260 --> 00:51:13,760
أن التجارب الآتية فيها نسبة موت عالية

481
00:51:14,900 --> 00:51:17,400
لو هذا صحيح .. فلابد أن أعرف

482
00:51:17,580 --> 00:51:20,080
هل التجارب بها إشارات تدل على ذلك؟

483
00:51:20,620 --> 00:51:23,120
لا أبداً

484
00:51:23,180 --> 00:51:26,220
...أقصى تأثيرات جانبية لها هو الأرق وجفاف الفم

485
00:51:26,500 --> 00:51:28,739
وشعور بالذنب والندم

486
00:51:28,740 --> 00:51:31,219
لا شيء هنا عن الموت

487
00:51:31,220 --> 00:51:33,900
لا داعي كي تفكر في موضوع التجارب المستقبلية

488
00:51:34,300 --> 00:51:36,800
يكفيك فقط التجربة التي تقوم بها

489
00:51:38,100 --> 00:51:40,700
ولا تضيع وقتك في سماع دكاترة سابقين

490
00:51:40,980 --> 00:51:43,480
خاصة الجذابين منهم

491
00:51:50,540 --> 00:51:54,140
ـ ما هي سينسناتي؟
ـ إنه فريق بيسبول

492
00:51:57,300 --> 00:51:59,800
أعتقد أنك لا تفتقده كثيراً

493
00:52:00,380 --> 00:52:02,940
أريد أن ابدأ من الصفر

494
00:52:03,860 --> 00:52:07,980
وأنا كذلك .. إنه شعور جميل جداً

495
00:52:08,820 --> 00:52:11,320
ـ ما هو؟
ـ أن تبدأ من الصفر

496
00:52:12,180 --> 00:52:14,059
آه طبعاً

497
00:52:14,060 --> 00:52:17,420
رالف قال بأنك تعمل بشكل جيد جداً ، وتعلمت سريعاً

498
00:52:18,460 --> 00:52:22,740
ليس شيئاً صعباً أن أتعلم أي مهنة
هل تريدي بعض الحلوى؟

499
00:52:22,900 --> 00:52:24,939
سأعزمك على آيس كريم

500
00:52:24,940 --> 00:52:27,700
ـ أنا مدين لكِ
ـ لست مديناً لي بأي شيء

501
00:52:27,860 --> 00:52:30,360
أنا مدين لكِ

502
00:52:35,540 --> 00:52:38,040
يتصرف عادي جداً

503
00:52:38,060 --> 00:52:40,980
ـ ماذا تقرأين؟
ـ مقدمة عن الجيولوجيا

504
00:52:41,540 --> 00:52:44,040
ـ إنها مهمة جداً
ـ هل تذهبي إلى المدرسة؟

505
00:52:44,420 --> 00:52:47,060
كلية العلوم .. في السنة الثانية

506
00:52:48,140 --> 00:52:51,540
ـ إنها تشغلني
ـ إنكِ ذكية وعقلك جيد

507
00:52:53,580 --> 00:52:56,080
لو كان لي عقل هل سأعمل هنا؟

508
00:52:56,100 --> 00:52:58,600
آآه .. طيب

509
00:52:59,140 --> 00:53:01,640
هل دخلتها من قبل؟

510
00:53:02,260 --> 00:53:04,019
دخلت ماذا؟

511
00:53:11,640 --> 00:53:14,140
هل تعملين ذلك غالبا ؟

512
00:53:15,440 --> 00:53:17,319
لا أعلم

513
00:53:17,320 --> 00:53:21,000
لسبب ما أجد راحة كبيرة هنا

514
00:53:22,200 --> 00:53:26,480
ـ إنها كذلك
ـ عندما أقضي هنا بعض الدقائق

515
00:53:26,840 --> 00:53:29,340
أشعر بأنني قادرة على التفكير

516
00:53:29,520 --> 00:53:31,519
أعتقد أنني أشعر بذلك أيضاً

517
00:53:31,520 --> 00:53:34,560
أهم شيء أن تخرج منها قبل أن يراك رولف

518
00:53:45,920 --> 00:53:48,420
تريزا

519
00:53:50,120 --> 00:53:52,620
في ماذا تفكرين؟

520
00:53:56,240 --> 00:53:58,740
خمّن

521
00:54:06,960 --> 00:54:09,460
أخرج

522
00:54:13,480 --> 00:54:15,980
ـ هل رآنا؟
ـ لقد خرجنا بسرعة

523
00:54:31,840 --> 00:54:34,640
إنه مختلف هذه الأيام

524
00:54:34,800 --> 00:54:36,639
ولم يترك أي أثر

525
00:54:36,640 --> 00:54:39,480
لقد كان عندنا منذ يومين ، ونسى هذا الإيصال

526
00:54:39,640 --> 00:54:41,919
إننا نرى هنا أشخاصاً كثيرين كل يوم

527
00:54:41,920 --> 00:54:44,420
يمكنك أن تسأل جيراننا في المنطقة ، ربما تجده عندهم

528
00:55:14,300 --> 00:55:16,379
تعالى معي .. سأوصلك لمكانك

529
00:55:18,740 --> 00:55:21,139
شكرا يا دكتور

530
00:55:21,140 --> 00:55:23,640
هيا بنا

531
00:55:27,540 --> 00:55:29,499
هل كنت تقرأ في هذه الكتب؟

532
00:55:29,500 --> 00:55:33,780
كتب؟ إنهم مسروقين من إحدى المكتبات القديمة

533
00:55:33,980 --> 00:55:36,339
ـ جميل
ـ إنها سيارة جميلة

534
00:55:36,340 --> 00:55:38,019
لقد ركبت مثلها في ورشة تنظيف السيارات

535
00:55:38,020 --> 00:55:40,520
.... قم بقيادتها مسافة 10 أقدام ثم

536
00:55:41,220 --> 00:55:43,720
هل لديك عائلة يا دكتور؟

537
00:55:44,220 --> 00:55:46,720
ليس من شأنك معرفة ذلك

538
00:55:48,820 --> 00:55:51,320
أعرف أنني فضولي .. كنت فقط اسألك لمجرد المعرفة

539
00:55:51,420 --> 00:55:54,780
ليس من الجيد أن تسألني اسئلة شخصية

540
00:55:55,020 --> 00:55:57,900
لكن من العادي جداً أن تعرف كل شيء عني ، أما أنا فلا

541
00:55:58,100 --> 00:56:02,860
أعلم هذا .. وأتعجب من هذه الإزدواجية ، هل يمكنك شرحها لي

542
00:56:05,460 --> 00:56:07,960
أنا وزوجتي انفصلنا عن بعضنا

543
00:56:08,540 --> 00:56:11,040
ـ ولدينا ابن
ـ هل يعيش معها؟

544
00:56:11,300 --> 00:56:13,800
لا .. لقد قتل

545
00:56:15,540 --> 00:56:18,040
ـ بسبب حادث أم مرض أم ماذا؟
ـ جريمة قتل

546
00:56:19,300 --> 00:56:21,800
كان عمره 8 سنوات

547
00:56:22,820 --> 00:56:25,900
كنا عائدين إلى البيت

548
00:56:25,920 --> 00:56:27,900
ثم تعطلت السيارة بنا

549
00:56:41,100 --> 00:56:43,600
ووجدت بعدها أن ابني غارقاً في دمائه

550
00:56:50,100 --> 00:56:52,600
نظر إليّ وقال

551
00:56:54,140 --> 00:56:57,220
سأكون بخير يا بابا .. سأكون بخير

552
00:56:59,780 --> 00:57:02,660
ـ ثم مات
ـ آسف يا دكتور

553
00:57:03,500 --> 00:57:07,100
لو كان هذا الشاب عالجناه بالأناجريس لربما كان ابني حياً الآن

554
00:57:07,340 --> 00:57:09,840
هذا إذا كنت اخترعت أناجريس

555
00:57:11,380 --> 00:57:13,900
سأنزل هنا وسأكمل الطريق بنفسي

556
00:57:16,220 --> 00:57:18,219
أشكرك على التوصيلة

557
00:57:18,220 --> 00:57:20,720
تفضل

558
00:57:23,380 --> 00:57:25,880
ـ سأقابل فتاة مساء الغد
ـ حقاً

559
00:57:26,220 --> 00:57:30,100
ـ عظيم .. هذا جيد بالنسبة لك
... ـ هذا الشيء الذي حول قدمي

560
00:57:30,340 --> 00:57:32,840
ـ دعه كما هو
ـ ولكن كيف سأتصرف مع الفتاة غداً؟

561
00:57:33,020 --> 00:57:35,099
حاول بقدر الإمكان ألا تخلع ملابسك الداخلية غداً

562
00:57:35,100 --> 00:57:37,600
ـ تعالى يا دكتور
ـ آسف .. لا أستطيع مساعدتك في هذا

563
00:57:37,660 --> 00:57:41,180
لن أهرب .. أقسم لك ، أنا تأقلمت مع هذا الوضع

564
00:57:41,380 --> 00:57:43,880
ـ لن أهرب
.... ـ أعرف ذلك .. ولكن

565
00:57:44,700 --> 00:57:47,200
هذه تعليمات ولابد من اتباعها

566
00:57:49,060 --> 00:57:51,560
هل ستقرضني السيارة

567
00:57:53,620 --> 00:57:55,019
وقتاً سعيداً

568
00:57:55,020 --> 00:57:57,219
ـ شكرا لتوصيلك
ـ العفو

569
00:57:57,220 --> 00:57:59,720
تصبح على خير يا جو

570
00:58:09,760 --> 00:58:12,260
لم يغيروا أنواع الأكل

571
00:58:12,320 --> 00:58:14,559
أنا مندهشة لأنهم سمحوا لنا بالعودة هنا

572
00:58:14,560 --> 00:58:17,160
ـ لا أعتقد أنهم مازالوا يتذكروننا
ـ وكيف ينسونا؟

573
00:58:17,320 --> 00:58:19,239
كادت النار أن تلامس سقفهم

574
00:58:19,240 --> 00:58:20,719
... كيف ينسوا

575
00:58:20,720 --> 00:58:22,919
أنكِ حاولتي إطفاء النار بالميلك شيك

576
00:58:22,920 --> 00:58:26,880
وهل يوجد شخص عاقل ينسى الورق في المحمصة الكهربائية؟

577
00:58:27,040 --> 00:58:29,540
وهل هذا مكان توضع فيه محمصة كهربائية؟

578
00:58:29,560 --> 00:58:32,060
ولكن في الحقيقة .. نحن الإثنين فزعنا

579
00:58:32,120 --> 00:58:35,120
تومي هو الذي كان هادئاً ، نزع الفيشة ونادي على المدير

580
00:58:40,080 --> 00:58:43,400
.... أول مرة أسمعك تقول اسم تومي منذ أن

581
00:58:52,840 --> 00:58:55,520
أحضرت الورق التخطيطي لمنزلنا الذي سنبيعه

582
00:58:56,400 --> 00:59:01,560
وحصلت على سعر مناسب جداً ، سنتقاسمه بالنصف

583
00:59:01,840 --> 00:59:04,840
حسب اتفاقنا أثناء الطلاق

584
00:59:05,600 --> 00:59:08,100
ها هو

585
00:59:08,240 --> 00:59:10,800
سأستغل ربحي في مشاريعي المستقبلية

586
00:59:11,880 --> 00:59:13,159
حقاً؟

587
00:59:13,160 --> 00:59:15,960
ألا تبدو مستشفى هارت ميرسر استثماراً جيداً

588
00:59:16,920 --> 00:59:20,280
لا .. ولكني اشتريت مدرسة في آخر البلدة

589
00:59:20,520 --> 00:59:24,560
إنها الإستثمار الأساسي بالنسبة لي .. لأن محاسبي الشخصي قال بأنها

590
00:59:24,720 --> 00:59:26,959
أقل خطورة من الإستثمارات الصناعية والطبية

591
00:59:26,960 --> 00:59:28,079
هذا صحيح

592
00:59:28,080 --> 00:59:31,000
سأقوم بفتح المركز التجاري الذي كلمتك عنه سابقاً

593
00:59:31,360 --> 00:59:33,860
ـ على الأقل سأحاول فعل ذلك
ـ متأكد من أنكِ ستنجحي

594
00:59:34,480 --> 00:59:38,320
هذا جميل يا بربارا .. جميل جداً

595
00:59:39,560 --> 00:59:42,060
هل تتذكر زميلتك التي عرفتني بها

596
00:59:43,520 --> 00:59:46,020
إنها جميلة جداً

597
00:59:46,400 --> 00:59:48,900
ذكرتني بنفسي عندما كنت في مثل سنها

598
00:59:49,960 --> 00:59:52,800
كنتي أجمل وأذكى منها

599
01:00:18,360 --> 01:00:20,239
شكلك حلو

600
01:00:22,560 --> 01:00:25,060
تعالى

601
01:00:46,600 --> 01:00:49,560
ـ هل تعرف هذا الشخص؟
ـ لا يمكنني تأكيد ذلك

602
01:00:50,400 --> 01:00:52,900
ـ أليس هو الرجل القبيح ابن العاهرة؟
ـ أنظر بتركيز

603
01:00:53,480 --> 01:00:55,980
إنه مختلف الآن .. لا جروح عليه

604
01:00:56,200 --> 01:00:58,700
لقد تغيرت ملامح وجهه لكنه هو نفس الشخص

605
01:01:00,440 --> 01:01:03,280
أنت تعرفه؟ شاهدته يخرج الآن مع البنت التي كانت هنا

606
01:01:03,560 --> 01:01:06,160
لماذا تبحث عنه؟ هل تريد مالاً منه؟

607
01:01:06,320 --> 01:01:08,820
ـ لا
ـ إذن لماذا تريده؟

608
01:01:09,320 --> 01:01:11,820
لأنه ضرب أخي بالرصاص في رأسه

609
01:01:33,444 --> 01:01:36,004
لا أصدق أن هذه هي أول مرة تأتي فيها للملاهي

610
01:01:36,164 --> 01:01:38,964
عندما كنت صغيراً كان اللعب في الرمال أكبر متعة لي

611
01:01:40,564 --> 01:01:42,523
تريدي بيره؟

612
01:01:42,524 --> 01:01:45,024
ـ لا
ـ متأكدة؟

613
01:01:45,164 --> 01:01:47,643
كنت أسكر الـ 10 شهور الماضية

614
01:01:47,644 --> 01:01:50,144
حقاً !! لا أتصور أنكِ تشربي بكثرة

615
01:01:50,844 --> 01:01:53,344
الشرب ليس من عادتي

616
01:01:54,124 --> 01:01:57,204
ولكن عندما تعرفت على هذا الشاب كنت أشرب معه

617
01:01:58,724 --> 01:02:01,804
لذا قررت تركه إلى أن يتحكم في نفسه

618
01:02:02,124 --> 01:02:05,244
دفعت أكثر من 95 دولار من أجل علاجه

619
01:02:09,084 --> 01:02:11,584
معلومات كثيرة عني في وقت قصير

620
01:02:12,044 --> 01:02:14,544
ولكن جيد أنك تركتيه

621
01:02:15,164 --> 01:02:18,564
ـ لقد أعطيتي لنفسك فرصة ثانية
ـ بالفعل

622
01:02:19,484 --> 01:02:21,283
... أنا أقول دائماً أنه

623
01:02:21,284 --> 01:02:23,844
يجب أن تنظر إلى المستقبل وتنسى الماضي

624
01:02:24,084 --> 01:02:26,584
ولا تفتح عينك على ماضيك

625
01:02:26,684 --> 01:02:31,164
لذا أنا أفكر في اللحظة الحالية
اللحطة الحالية فقط

626
01:02:32,444 --> 01:02:35,844
ـ أنا سعيدة الآن .. وأتمتع بوقتي
ـ وأنا أيضاً

627
01:02:39,044 --> 01:02:41,544
عندي فكرة .. تعالى

628
01:02:58,604 --> 01:03:01,104
لي راي

629
01:03:18,524 --> 01:03:23,484
ـ كنتي مغامرة جداً
ـ إنها أفضل من أن تعمل حادثة بسيارة حقيقية

630
01:03:23,764 --> 01:03:25,923
هذا صحيح

631
01:03:25,924 --> 01:03:29,244
هيا نجرب هذه اللعبة التي تسبب الدوران .. أحبها جداً

632
01:03:29,444 --> 01:03:30,883
حقاً

633
01:03:30,884 --> 01:03:33,384
ـ هيا نجربها
ـ ستجعلك تشعر بالدوران

634
01:03:38,164 --> 01:03:40,443
سأذهب لدورة المياه وسأعود حالاً

635
01:03:40,444 --> 01:03:43,284
ـ هل تريدني معك؟
ـ لا .. سأعود حالاً

636
01:04:47,324 --> 01:04:49,824
أنت .. قف مكانك

637
01:05:04,924 --> 01:05:07,424
... لذا

638
01:05:07,644 --> 01:05:10,144
هل أوصلك للمنزل؟

639
01:05:10,324 --> 01:05:14,044
سأذهب بنفسي ، أريد التأكد من أنك وصلتي لمنزلك بالسلامة

640
01:05:17,844 --> 01:05:20,344
ـ ماذا؟
ـ تريد التأكد أنني وصلت بالسلامة؟

641
01:05:24,804 --> 01:05:27,304
سأدعوك لتأتي معي للمنزل

642
01:05:43,224 --> 01:05:45,623
بيتك جميل

643
01:05:45,624 --> 01:05:48,124
أهلا بك في قصري يا حبيبي

644
01:05:48,424 --> 01:05:53,104
الخادمة بالأسفل ، ورئيس الخدم غير موجود هذا اليوم

645
01:05:55,464 --> 01:05:57,964
أرجو ألا يزعجك هذا

646
01:05:58,904 --> 01:06:01,223
كنتي تريدي قضاء وقت أطول في الملاهي

647
01:06:01,224 --> 01:06:03,503
أنا آسف .. كنت أتمنى تحقيق ذلك لكِ

648
01:06:03,504 --> 01:06:06,984
مش مشكلة .. لن أظل طفلة طول حياتي

649
01:06:20,784 --> 01:06:23,284
... جو

650
01:06:25,144 --> 01:06:27,704
وثقت في أشخاص كثيرين في حياتي

651
01:06:36,024 --> 01:06:40,064
وكنت اتسائل إن أمكنني الوثوق بك

652
01:06:50,344 --> 01:06:52,783
هناك شيء أريد أن أخبركِ به

653
01:06:52,784 --> 01:06:55,984
ـ لقد سمعته منك من قبل
ـ لا .. ليس هذا

654
01:07:01,064 --> 01:07:03,904
أنا تحت تأثير علاج ، أقراص معينة

655
01:07:04,904 --> 01:07:08,384
تجعلني أبدو هادئاً كما ترين

656
01:07:11,704 --> 01:07:14,204
وماذا سيحدث إن لم تأخذها؟

657
01:07:14,224 --> 01:07:16,724
لن ترغبي بمعرفتي

658
01:07:23,424 --> 01:07:26,064
لا يوجد مشكلة طالما أنها تساعدك

659
01:07:50,544 --> 01:07:53,624
ـ سأذهب الآن
ـ ماذا حدث؟

660
01:07:54,944 --> 01:07:58,984
لا شيء .. ولكن ورائي أشياء لابد من إنهائها

661
01:08:00,784 --> 01:08:03,223
حسناً

662
01:08:03,224 --> 01:08:06,264
الشخص الذي لم يكمل معي اللية في أول لقاء

663
01:08:06,984 --> 01:08:09,484
يمكنني أن أثق فيه

664
01:08:09,624 --> 01:08:12,124
ـ قضيت وقتاً جميلا معك
ـ وأنا أيضاً

665
01:08:14,264 --> 01:08:18,464
ـ وراءك أشياء لابد من إنهائها
ـ معذرة عن ذلك

666
01:08:21,344 --> 01:08:23,844
أراك غداً

667
01:08:33,864 --> 01:08:36,904
ـ أراهن أن هذا الرجل محظوظ
ـ انتهى بسرعة

668
01:08:37,704 --> 01:08:40,224
أتى في ميعاده .. لأن هذا هو معاد أخذ أناجريس

669
01:08:58,544 --> 01:09:00,303
اللعنة .. لا يوجد مكان نركن فيه

670
01:09:00,304 --> 01:09:02,804
لف حول العمارات ، ستجد مكان ولكن بعيد

671
01:09:09,984 --> 01:09:12,484
وجدتك يا ابن العاهرة

672
01:09:45,584 --> 01:09:48,084
أترك مسدسك

673
01:09:55,184 --> 01:09:57,684
اللعنة

674
01:10:18,304 --> 01:10:20,804
ماذا حدث لهذا الشخص؟

675
01:10:30,504 --> 01:10:34,543
يا إلهي

676
01:10:34,544 --> 01:10:37,044
اللعنة

677
01:10:43,464 --> 01:10:45,964
لا ترد عليه

678
01:10:52,544 --> 01:10:55,044
ألو

679
01:10:55,544 --> 01:10:57,943
أوكي .. سآتي الآن

680
01:10:57,944 --> 01:11:00,423
ـ سأذهب معك
ـ لا .. لن تأتي

681
01:11:00,424 --> 01:11:02,924
ـ لماذا؟
ـ سيكون خطر عليكِ

682
01:11:04,384 --> 01:11:06,143
لا .. أريد أن آتي معك

683
01:11:06,144 --> 01:11:08,644
لن أجلس هنا بمفردي

684
01:11:11,624 --> 01:11:14,944
ـ لقد ألقاها في سلة المهملات
ـ لا يمكنني تصديق ذلك

685
01:11:15,104 --> 01:11:17,503
أرأيت أنه يلعب بنا .. إنه مجرم

686
01:11:17,504 --> 01:11:19,783
لابد أن تعلم جيداً أن هؤلاء اللقطاء مخادعون

687
01:11:19,784 --> 01:11:22,744
ما الذي جعلك تتأكد أنه لن يخدعك؟

688
01:11:23,624 --> 01:11:26,124
لا أعلم

689
01:11:26,144 --> 01:11:28,944
إنه في شاحنة سوداء .. تأكدوا أنه لن يذهب بعيداً

690
01:11:29,104 --> 01:11:31,604
ـ مسموح لك الآن أن تنسى هذه المهمة
ـ ماذا يعني هذا؟

691
01:11:31,624 --> 01:11:34,144
أنت تعلم .. إذا ظل المريض عصبياً

692
01:11:34,304 --> 01:11:36,743
خلال الجزء الثاني من العلاج ، فلا فائدة

693
01:11:36,744 --> 01:11:38,423
إنه ميت في نظر القانون

694
01:11:38,424 --> 01:11:40,743
وهذا سيجعلنا نقبض عليه ثم نقتله؟

695
01:11:40,744 --> 01:11:43,063
هذا ما قصدناه

696
01:11:43,064 --> 01:11:46,264
وأنت ستقوم بتشريح جثته كي تعرف تأثير أناجريس على جسده

697
01:11:46,424 --> 01:11:48,924
اذهب للمعمل ، وقم بالإجراءات اللازمة لذلك

698
01:11:48,944 --> 01:11:51,444
عليك بتنفيذ ذلك دون نقاش

699
01:12:06,304 --> 01:12:08,804
هيا معي

700
01:12:16,104 --> 01:12:20,264
لقد تخلصت من ماضيك الأليم ، ولكن مازالت النظرات الشيطانية في عينيك

701
01:12:25,704 --> 01:12:28,204
ماذا فعلت كي تهرب؟

702
01:12:28,224 --> 01:12:30,724
أعطيت الحراس رشوة

703
01:12:32,624 --> 01:12:35,384
أعطيتهم رشوة كي تهرب لتعيش حياة بائسة

704
01:12:36,664 --> 01:12:41,504
ـ أنا آسف عما حدث لجاري
ـ وهل هذا سيصلح ما حصل؟

705
01:12:43,224 --> 01:12:45,724
صح يا جاري

706
01:12:47,144 --> 01:12:49,824
ـ ها هو الملعون يقول أنه متأسف
ـ إنه صديقي

707
01:12:50,064 --> 01:12:52,503
ـ صديقك؟
ـ سنذهب معاً لمشاهدة الأفلام

708
01:12:52,504 --> 01:12:55,104
ستذهبا معاً لمشاهدة الأفلام؟

709
01:12:55,664 --> 01:12:58,164
هل أصبحتما أصدقاء الآن؟

710
01:12:58,784 --> 01:13:01,284
أخبر أخي من أنت أيها الصديق

711
01:13:02,624 --> 01:13:05,124
ـ أنا آسف
ـ اخرس

712
01:13:05,144 --> 01:13:07,644
لا تقل آسف مرة أخرى

713
01:13:10,184 --> 01:13:13,104
لازلت أتذكرك وأنت تطلق النار

714
01:13:13,264 --> 01:13:15,764
ليس لديك في قلبك ذرة ندم

715
01:13:18,024 --> 01:13:20,524
أخبر أخي ما الذي فعلته له

716
01:13:21,504 --> 01:13:23,543
... جاري

717
01:13:23,544 --> 01:13:26,544
صديقك يريد إخبارك عما فعله لك

718
01:13:27,304 --> 01:13:29,804
لقد أعطاني حلويات

719
01:13:31,024 --> 01:13:33,524
هيا أخبره

720
01:13:41,944 --> 01:13:46,184
لم أكن صادقاً معك عندما قلت لك بأن أشخاصاً قاموا بإيذائك

721
01:13:48,744 --> 01:13:51,244
أنا الذي فعلت ذلك

722
01:13:54,344 --> 01:13:56,844
أخبره ما الذي فعلته

723
01:14:03,784 --> 01:14:06,284
أطلقت الرصاص على رأسك

724
01:14:09,424 --> 01:14:11,924
أطلقته عليك

725
01:14:12,864 --> 01:14:15,364
ـ أنا بالفعل متأسف يا جاري
ـ اخرس

726
01:14:16,024 --> 01:14:19,704
يادي النيلة على آسف .. ليس عندي وقت أضيعه في هذه التفاهات

727
01:14:20,824 --> 01:14:23,324
بدلاً من تربية ومراعاة أخي

728
01:14:23,464 --> 01:14:26,144
..... ـ يمكنني أن أكون مكانه و
ـ اخرس

729
01:14:27,344 --> 01:14:29,844
أنظر إليّ

730
01:14:30,344 --> 01:14:32,844
إنه صديقي

731
01:14:35,544 --> 01:14:38,044
اهرب بسرعة

732
01:14:40,464 --> 01:14:42,964
ابعد عني يا جاري

733
01:14:57,304 --> 01:14:59,804
اطفيء هذه الشاشات

734
01:15:07,984 --> 01:15:10,484
ـ معك كوبلاند
ـ دكتور كوبلاند .. أريد الدواء

735
01:15:10,504 --> 01:15:12,143
ـ أين أنت؟
ـ ألا يراقبني نورتون؟

736
01:15:12,144 --> 01:15:14,623
أنت أطبت نورتون في قلبه .. كيف يراقبك وهو ميت؟

737
01:15:14,624 --> 01:15:16,663
ـ لم أطلق النار عليه
ـ لا تكذب عليّ

738
01:15:16,664 --> 01:15:18,983
أنا لاأكذب .. بيل كابوتو هو الذي قتله

739
01:15:18,984 --> 01:15:21,023
لقد رآني عندما زرت جاري

740
01:15:21,024 --> 01:15:23,003
وخطفني الآن وحاول قتلي

741
01:15:23,054 --> 01:15:25,804
ـ كيف أصدقك الآن؟
ـ هل تتخيل أنني أقتل نورتون

742
01:15:25,824 --> 01:15:27,903
بعد كل هذا !! هل يمكنني قتله؟

743
01:15:27,904 --> 01:15:31,304
لابد أنكم رأيتم كابوتو وهو يأخذني في شاحنته

744
01:15:31,504 --> 01:15:34,104
لابد أن يكون الأمن لاحظ ذلك وهو يراقبني

745
01:15:34,264 --> 01:15:35,983
ألا تصدقني؟ تعالى عندي

746
01:15:35,984 --> 01:15:38,704
ـ تعالى بنفسك وأعطني الدواء
ـ أين أنت؟

747
01:15:50,624 --> 01:15:53,124
أين سيذهب؟

748
01:15:53,904 --> 01:15:56,404
ربما سيبحث عنه

749
01:16:16,624 --> 01:16:19,124
اللعنة

750
01:16:53,264 --> 01:16:55,183
ـ أريد مساعدة
ـ هل تريد غرفة الطواريء؟

751
01:16:55,184 --> 01:16:57,684
ـ أريد أناجريس
ـ لم أسمع عنه من قبل

752
01:16:58,544 --> 01:17:00,303
هل لك سوابق؟

753
01:17:00,304 --> 01:17:04,864
أعطني شيئاً كي يخدرني ، هيا .. ماذا ستعطيني؟

754
01:17:05,104 --> 01:17:07,604
لا تؤذيني يا رجل

755
01:17:24,664 --> 01:17:27,164
تعالى هنا ، إلى أين أنت ذاهب؟

756
01:18:03,864 --> 01:18:05,703
تريزا

757
01:18:05,704 --> 01:18:08,204
أحتاج مساعدتك

758
01:18:08,664 --> 01:18:12,024
هل أنتي هنا؟ أنا في ورطة وأحتاج مساعدتك ، دعيني أدخل

759
01:18:15,784 --> 01:18:18,284
أرجوك يا تريزا افتحي الباب

760
01:18:24,584 --> 01:18:27,084
ـ دعيني أدخل .. أنا في ورطة
ـ رالف اتصل بي

761
01:18:27,144 --> 01:18:30,064
قال لي بأن شخصاً ما يبحث عنك لأنك قاتل

762
01:18:30,584 --> 01:18:33,084
واسمك لي راي .. هل هذا صحيح؟

763
01:18:33,784 --> 01:18:36,284
ـ هل هذا صحيح؟
... ـ كنت

764
01:18:36,784 --> 01:18:39,944
أرجوكِ لا تفعلي ذلك معي .. كنت لي راي

765
01:18:40,144 --> 01:18:42,644
أنا الآن شخص مختلف ، ليس مثل لي راي

766
01:18:43,664 --> 01:18:46,164
لن أعود كما كنت

767
01:18:48,584 --> 01:18:51,084
من فضلك لا تفعلي ذلك معي ، إنهم في الطريق إليّ

768
01:18:51,224 --> 01:18:53,744
ـ إنها الشرطة .. أليس كذلك؟
ـ لا .. ليس الشرطة

769
01:18:54,424 --> 01:18:57,304
إذا لم تفتحي فسيقتلوني

770
01:18:59,024 --> 01:19:01,524
من فضلك يا تريزا

771
01:19:10,624 --> 01:19:13,124
افتحوا الباب

772
01:19:14,144 --> 01:19:16,423
ـ جئنا للبحث عن جو مونرو
ـ من؟

773
01:19:41,484 --> 01:19:43,563
جئت بأقصى سرعة .. ماذا حدث؟

774
01:19:43,564 --> 01:19:47,644
ـ كل الأحداث سيئة
ـ ماذا تقصد؟

775
01:19:49,724 --> 01:19:51,723
... أنا اسأل نفسي

776
01:19:51,724 --> 01:19:55,324
هل أنا متغطرس؟ أم مجرد غبي؟

777
01:19:59,844 --> 01:20:02,344
لأنني فكرت في إنتاج أناجريس

778
01:20:05,324 --> 01:20:07,203
أريد الأقراص الآن

779
01:20:07,204 --> 01:20:09,683
ـ ماذا يحدث؟
ـ كل شيء سيكون على ما يرام

780
01:20:09,684 --> 01:20:12,163
لن يكون على ما يرام إلا بعد أن آخذ الأقراص

781
01:20:12,164 --> 01:20:14,163
ـ هيا أحضرهم
ـ بعدما تمشي هي أولاً

782
01:20:14,164 --> 01:20:16,664
ـ هي لن تذهب لأي مكان
ـ أعرف أنك لم تقتل نورتون

783
01:20:17,684 --> 01:20:20,184
لقد قتله كابوتو كما قلت لي

784
01:20:21,444 --> 01:20:23,923
أنا أعرف شخصيتك جيداً

785
01:20:23,924 --> 01:20:26,424
دعها تذهب لأنه ليس هناك شيء تفعله معنا

786
01:20:29,884 --> 01:20:32,384
اذهبي يا باربرا

787
01:20:35,324 --> 01:20:38,604
لا تبلغي البوليس وإلا أصبحنا في مشكلة .. هل تفهمين؟

788
01:20:38,764 --> 01:20:41,264
اذهبي فقط
كل شيء سيكون بخير يا جو

789
01:20:41,564 --> 01:20:43,523
أريد كل شيء يعود كما كان

790
01:20:43,524 --> 01:20:46,204
ـ أرجوك أعطني الأقراص
ـ الأقراص في مكتبي

791
01:20:48,444 --> 01:20:51,484
هذه ليست كافية ، ماذا سأفعل إذا انتهت كلها

792
01:20:56,624 --> 01:20:58,703
ـ إيدن روز
ـ نعم .. إنه أنا

793
01:20:58,704 --> 01:21:02,104
ـ أريد منك مساعدة في شيء ما

794
01:21:01,744 --> 01:21:05,224
خذي كل أقراص أناجريس من عندك وأحضريهم إلى منزلي

795
01:21:05,384 --> 01:21:07,884
ـ هل يمكنك فعل ذلك؟
ـ أوكي

796
01:21:08,064 --> 01:21:10,564
ولا تخبري أي شخص

797
01:21:15,064 --> 01:21:17,503
أهذا هو

798
01:21:17,504 --> 01:21:20,004
ماذا يريد؟

799
01:21:20,304 --> 01:21:22,864
يريد بقية أقراص أناجريس في منزله

800
01:21:24,064 --> 01:21:26,564
حسناً

801
01:21:26,624 --> 01:21:29,124
هذا عملي

802
01:21:30,544 --> 01:21:33,184
ـ ستكون هنا بعد نصف ساعة
ـ شكراً

803
01:22:09,304 --> 01:22:11,804
ماذا حدث؟

804
01:22:11,984 --> 01:22:13,783
هل سمعت شيئاً ما؟

805
01:22:13,784 --> 01:22:16,284
ـ أين هو؟
ـ ماذا؟

806
01:22:16,784 --> 01:22:19,504
إيدن قالت بأنك تريد أناجريس في منزلك

807
01:22:21,704 --> 01:22:25,824
حاولت تنبيهك إلى أن الدكاترة السابقين تكون وظيفتهم هي رقم واحد عندهم

808
01:22:27,144 --> 01:22:29,644
ـ أين هو؟
ـ لا أعلم

809
01:22:30,344 --> 01:22:32,183
اتصل بي منذ ساعة

810
01:22:32,184 --> 01:22:34,684
ولم يقل أين هو ، طلب الأقراص فقط

811
01:22:40,584 --> 01:22:43,224
لم يقتل نورتون ، كابوتو هو الذي قتله

812
01:22:43,464 --> 01:22:46,064
لقد شاهدوا شاحنة كابوتو هناك أثناء القتل

813
01:22:46,824 --> 01:22:49,324
جو مونرو لا يمكن أن يموت

814
01:22:51,384 --> 01:22:52,783
أنجريس تعمل بكفاءة

815
01:22:52,784 --> 01:22:54,703
كل ما نريده الآن هو إرجاعه إلى المعمل

816
01:22:54,704 --> 01:22:58,384
ـ أناجريس لا يعمل
ـ بل يعمل

817
01:22:58,544 --> 01:23:00,823
لا يعمل

818
01:23:00,824 --> 01:23:03,263
جميع من أخذوا أناجريس ماتوا

819
01:23:03,264 --> 01:23:05,764
انتهت حياتهم بعد ستة أسابيع

820
01:23:06,664 --> 01:23:10,104
ـ ولكنه بخير
ـ إنه يأخذ دواء لا أهمية له

821
01:23:12,424 --> 01:23:14,924
إنه عضو في فريق التحكم

822
01:23:16,064 --> 01:23:18,564
كان يأخذ أقراص سكر وليس دواء

823
01:23:18,864 --> 01:23:21,504
لو كان أخذ أناجريس الحقيقي كان مات منذ فترة

824
01:23:22,144 --> 01:23:23,943
.... لكن

825
01:23:23,944 --> 01:23:25,543
هذا ليس محتملاً

826
01:23:25,544 --> 01:23:27,983
أنت تعلم أننا أعطيناه فرصة كي يصبح في فريق التحكم

827
01:23:27,984 --> 01:23:32,264
نعم .. ولكن ماذا عن كل المؤشرات ، ومعدلات السيرتونين

828
01:23:32,464 --> 01:23:35,064
الأقراص التي كان يأخذها لم يكن لها أي تأثير

829
01:23:35,664 --> 01:23:38,504
الناس بإمكانهم الشفاء من أي مرض في الوجود

830
01:23:38,944 --> 01:23:41,704
حتى الأورام الخبيثة

831
01:23:42,264 --> 01:23:47,264
هذا ممكن فقط إذا اعتقدوا أنهم سيشفون

832
01:23:51,704 --> 01:23:54,204
أريد أن أشرب

833
01:23:57,024 --> 01:23:59,524
هل تريدون الشرب؟

834
01:24:09,224 --> 01:24:11,724
ـ ألو
ـ مايكل .. هل مازال عندك؟

835
01:24:13,224 --> 01:24:15,423
لا .. لقد خرج

836
01:24:15,424 --> 01:24:18,344
لقد تبرز على الأرض .. أعتقد أن عنده ديدان

837
01:24:18,624 --> 01:24:21,124
ـ لذا قمت بطرده
ـ هل مايزال معه المسدس؟

838
01:24:21,144 --> 01:24:24,504
لا .. ولكن لابد من طبيب بيطري كي يفحصه

839
01:24:24,944 --> 01:24:27,584
ـ سأكون جاهزاً عندما تأتي
ـ سأطلب البوليس

840
01:24:27,824 --> 01:24:29,783
أوكي .. سأذهب الآن

841
01:24:29,784 --> 01:24:32,944
ـ لأني منتظر مكالمة مهمة
ـ أوكي .. باي

842
01:24:36,664 --> 01:24:38,103
كانت باربرا

843
01:24:38,104 --> 01:24:40,624
كانت قلقة على كلبنا لأنه مريض منذ فترة

844
01:24:40,864 --> 01:24:43,744
هل مازلت على اتصال بها؟ إنها دكتور محبوبة

845
01:24:43,944 --> 01:24:46,744
لا .. ولكننا نعتني بالكلب سوياً

846
01:24:47,064 --> 01:24:49,944
متأكد أنك لا تريد الشرب؟ هل أحضر لك معي؟

847
01:24:51,224 --> 01:24:53,724
نعم أحضر لي معك

848
01:25:14,864 --> 01:25:17,364
اللعنة

849
01:25:31,064 --> 01:25:32,863
أنت بهذا تعرض نفسك للقتل

850
01:25:32,864 --> 01:25:35,364
لن يُقتل أحد

851
01:25:42,904 --> 01:25:45,584
سأوصلك للمطار الآن ، وخذ أول رحلة مسافرة

852
01:25:45,784 --> 01:25:49,104
ـ ولكن ليس معي أقراص كفاية
ـ أنت لست في حاجة لها

853
01:25:49,344 --> 01:25:51,743
ـ ماذا تقول؟ عن أي شيء تتكلم؟
ـ أنت لا تحتاج أية أقراص

854
01:25:51,744 --> 01:25:53,943
إنها عبارة عن أقراص سكر

855
01:25:53,944 --> 01:25:56,444
ـ ماذا؟
ـ ليس لها أي مفعول طبي

856
01:26:07,504 --> 01:26:11,864
عندما بدأنا اختبار المخدرات ... كان الجزء الأول من التجربة
عبارة عن مخدر فعلاً

857
01:26:12,144 --> 01:26:16,224
أما الجزء الثاني من التجربة فكان قرص لا تأثير له

858
01:26:17,584 --> 01:26:20,084
لقد كنت في فريق التحكم

859
01:26:23,504 --> 01:26:24,903
هذا لا يصدق

860
01:26:24,904 --> 01:26:28,424
لا .. لم أكذب عليك مطلقاً ، ولا أكذب الآن

861
01:26:34,284 --> 01:26:36,784
ـ إنه يتجه نحو البحيرة
ـ نحن وراءه

862
01:26:39,564 --> 01:26:41,683
هل كنت تعلم ذلك طول هذه الوقت؟

863
01:26:41,684 --> 01:26:44,083
لقد كنت أتصور أنها علاج حقيقي

864
01:26:44,084 --> 01:26:45,843
لكن لم أعلم إلا هذه الليلة فقط .. أقسم لك

865
01:26:45,844 --> 01:26:48,043
كنت تعلم أن هذه الأقراص ليست حقيقية

866
01:26:48,044 --> 01:26:50,544
كانت حقيقة بالنسبة لك .. لذا بدأت تشعر أن لها تأثير

867
01:28:49,584 --> 01:28:52,084
هل أنت بخير؟

868
01:28:53,464 --> 01:28:55,964
لابد أن تذهب من هنا

869
01:28:56,184 --> 01:28:59,544
اذهب للمطار بأي طريقة
خذ بعض النقود

870
01:29:00,144 --> 01:29:02,644
اختفي .. هيا

871
01:29:04,304 --> 01:29:06,183
ـ أنت كنت السبب
ـ ماذا؟

872
01:29:06,184 --> 01:29:08,684
أنت السبب في علاجي .. وبدون أي مخدرات ولا أدوية

873
01:29:09,104 --> 01:29:11,604
أنت الذي غيرت من نفسك

874
01:29:11,944 --> 01:29:14,183
الآن أسرع .. هيا

875
01:29:14,184 --> 01:29:16,684
اذهب

876
01:31:20,144 --> 01:31:22,383
ـ ما رأيك في هذا المكان؟
ـ إنه جميل

877
01:31:22,384 --> 01:31:24,884
هيا نلقي نظرة للخارج

878
01:31:29,304 --> 01:31:31,463
رائع

879
01:31:31,464 --> 01:31:34,064
ـ واين .. هذا مايكل
ـ كيف حالك يا واين؟

880
01:31:34,224 --> 01:31:37,464
ـ بخير
ـ هل تريد مقابلة باقي الشباب؟

881
01:31:41,384 --> 01:31:43,143
تعالى

882
01:31:43,144 --> 01:31:46,184
حسناً يا روندا .. هيا نلعب

883
01:33:00,000 --> 01:33:20,000
MCSEman ترجمة
mohannadmohammad@hotmail.com

