1
00:00:06,245 --> 00:00:28,564
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:32,551 --> 00:00:36,987
"لا أوطان للمسنين"

3
00:00:38,998 --> 00:00:42,209
أصبحت شريف لهذه المقاطعة
حين كنت في الـ 25 من عمري

4
00:00:42,627 --> 00:00:43,878
من الصعب تصديق ذلك

5
00:00:45,463 --> 00:00:48,591
جدي كان رجل قانون
و أبي أيضاً

6
00:00:49,592 --> 00:00:51,149
أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف
في نفس الوقت

7
00:00:51,509 --> 00:00:53,352
هو في في (بلانو) و أنا هنا

8
00:00:54,263 --> 00:00:55,765
أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا

9
00:00:56,057 --> 00:00:58,184
أعرف أني كنت كذلك

10
00:01:00,061 --> 00:01:02,938
بعض رجال القانون الكبار في العمر
لم يحملوا مسدساً

11
00:01:04,690 --> 00:01:05,816
الكثيرون وجدوا أنه من الصعب
تصديق هذا

12
00:01:05,816 --> 00:01:09,105
جيم سكاربر) لم يحمل واحداً
هذا (جيم) الصغير

13
00:01:09,660 --> 00:01:12,718
جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا)
(في مقاطعة (كومانشي

14
00:01:14,408 --> 00:01:20,080
دائماً أحب أن اسمع عن القدامى
لم أفوت فرصة لفعل ذلك

15
00:01:20,080 --> 00:01:26,253
لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة
نفسك بالمسنين

16
00:01:26,253 --> 00:01:28,630
لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا
يعملون في تلك الأوقات

17
00:01:28,672 --> 00:01:33,135
هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي
في (هامستفيل) منذ فترة

18
00:01:34,261 --> 00:01:37,723
اعتقالي و شهادتي

19
00:01:39,099 --> 00:01:42,728
قتل فتاة في الـ 14 من عمرها

20
00:01:42,770 --> 00:01:47,524
الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي
أنه لا يوجد حب فيها

21
00:01:47,566 --> 00:01:52,237
قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد
منذ ما يتذكر

22
00:01:52,237 --> 00:01:54,114
قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى

23
00:01:54,114 --> 00:01:56,658
قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم

24
00:01:58,327 --> 00:02:02,748
كنت هناك بعد 15 دقيقة
لا أعرف ما أفعله بهذا

25
00:02:02,748 --> 00:02:04,124
بالتأكيد لا أعرف

26
00:02:06,585 --> 00:02:09,463
الجريمة التي تراها الآن
من الصعب قياسها

27
00:02:09,463 --> 00:02:14,634
ليس أنني خائف منها

28
00:02:14,676 --> 00:02:18,889
دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت
لكي تقوم بهذا العمل

29
00:02:18,930 --> 00:02:22,809
و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا

30
00:02:22,809 --> 00:02:26,062
و  ألتقي شيئاً لا أفهمه

31
00:02:31,359 --> 00:02:34,321
الرجل عليه أن يضع روحه في خطر

32
00:02:35,765 --> 00:02:37,440
يجب أن تقول : لا بأس

33
00:02:41,870 --> 00:02:43,788
سأكون جزءاً من هذا العالم

34
00:02:45,623 --> 00:02:48,793
نعم سيدي، لقد دخلت من الباب

35
00:02:48,835 --> 00:02:53,965
كان لديه شيء عليه
مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا

36
00:02:54,007 --> 00:02:56,593
و خرطوم من كمه

37
00:02:59,762 --> 00:03:02,098
نلت مني
يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي

38
00:03:03,349 --> 00:03:04,934
نعم سيدي
كل شيء تحت السيطرة

39
00:04:43,073 --> 00:04:44,575
مرحباً
ما الأمر؟

40
00:04:44,575 --> 00:04:46,910
اخرج من السيارة من فضلك سيدي

41
00:04:46,952 --> 00:04:48,579
ما الأمر ؟

42
00:04:48,620 --> 00:04:51,123
أريدك أن تخرج من السيارة

43
00:04:57,754 --> 00:04:59,798
لم هذا ؟

44
00:05:01,049 --> 00:05:03,635
هلا وقفت مكانك
من فضلك

45
00:05:33,540 --> 00:05:35,000
قف مكانك

46
00:09:33,671 --> 00:09:34,732
"آغوا"

47
00:09:36,572 --> 00:09:37,740
ليس معي ماء

48
00:09:54,215 --> 00:09:55,758
"قلت لك ليس لدي "آغوا

49
00:10:11,065 --> 00:10:13,067
أتتكلم الإنجليزية؟

50
00:10:14,568 --> 00:10:17,154
أين آخر رجل؟

51
00:10:17,196 --> 00:10:21,492
آخر رجل صامد أين ذهب؟

52
00:10:28,275 --> 00:10:30,511
عرفت أني يجب أن اخرج
من المكان الذي دخلت منه

53
00:10:36,317 --> 00:10:37,512
"أنا لست "لوبوز

54
00:10:52,815 --> 00:10:54,274
إذا توقف ليراقب آثاره

55
00:10:58,362 --> 00:10:59,363
سيطلق النار علي

56
00:11:03,033 --> 00:11:04,451
... و لكن إذا توقف

57
00:11:05,682 --> 00:11:06,754
سيتوقف في اظل

58
00:14:28,028 --> 00:14:29,112
ما هذا في الحقيبة ؟

59
00:14:29,112 --> 00:14:31,490
مال

60
00:14:32,449 --> 00:14:33,909
نعم، هذا هو اليوم

61
00:14:34,451 --> 00:14:36,036
من أين أحضرت المسدس؟

62
00:14:36,036 --> 00:14:37,662
من المكان الذي يحضرون منه

63
00:14:37,704 --> 00:14:39,623
هل اشتريته ؟

64
00:14:39,664 --> 00:14:42,083
لا، وجدته

65
00:14:44,669 --> 00:14:47,047
(لويليلن)-
ماذا ؟توقفي عن التذمر-

66
00:14:47,714 --> 00:14:50,300
ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟

67
00:14:50,300 --> 00:14:54,179
هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟

68
00:14:54,179 --> 00:14:56,181
يجب أن أعرف هذا

69
00:14:56,181 --> 00:15:00,310
إذا استمريت بإفساد فمك
علي أن آخذك للخلف و أثبّتك

70
00:15:00,352 --> 00:15:02,187
كلام كبير

71
00:15:02,187 --> 00:15:04,397
استمري

72
00:15:04,439 --> 00:15:08,735
حسناً، لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم

73
00:15:09,819 --> 00:15:11,738
هذا سينجح

74
00:15:26,503 --> 00:15:28,213
حسناً

75
00:15:34,636 --> 00:15:36,596
لويلين)؟)-
نعم-

76
00:15:37,555 --> 00:15:40,016
ماذا تفعل حبيبي؟

77
00:15:40,058 --> 00:15:43,311
سأخرج-
أين ؟-

78
00:15:43,353 --> 00:15:46,439
شيء نسيت فعله
و لكني سأعود

79
00:15:46,481 --> 00:15:48,900
و ماذا ستفعل؟

80
00:15:50,276 --> 00:15:52,820
سأفعل شيئاً غبياً
و لكني سأذهب على كل حال

81
00:15:54,530 --> 00:15:57,450
إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها

82
00:15:58,534 --> 00:16:00,912
(أمك ماتت (ويل

83
00:16:04,707 --> 00:16:06,417
إذاً سأخبرها بنفسي

84
00:21:00,208 --> 00:21:02,002
كم ؟-
69سنت-

85
00:21:03,962 --> 00:21:04,963
و الوقود؟

86
00:21:05,505 --> 00:21:07,924
هل رأيت مطر في طريقك؟

87
00:21:08,967 --> 00:21:10,427
و أي طريق هذا ؟

88
00:21:10,760 --> 00:21:12,512
(أرى أنك من (دالاس

89
00:21:15,390 --> 00:21:19,936
و ما شأنك من أين أنا؟
يا صديق

90
00:21:22,397 --> 00:21:24,023
لم أقصد شيئاً

91
00:21:24,399 --> 00:21:25,442
لم تقصد شيئاً؟

92
00:21:26,735 --> 00:21:28,236
أمرر الوقت

93
00:21:30,738 --> 00:21:33,700
إذا لم ترد أن تقبل هذا
لا أعرف ما يمكنني فعله لك

94
00:21:37,036 --> 00:21:38,204
هل سيكون هناك شيء آخر؟

95
00:21:38,204 --> 00:21:40,081
لا أعرف
هل هناك؟

96
00:21:46,838 --> 00:21:48,506
هل من مشكلة ؟-
بماذا ؟-

97
00:21:48,840 --> 00:21:50,049
بأي شيء

98
00:21:50,758 --> 00:21:53,594
هل هذا ما تسالني؟

99
00:21:53,594 --> 00:21:55,513
هل هناك مشكلة بأي شيء؟

100
00:21:55,513 --> 00:21:57,098
هل هناك شيء آخر؟

101
00:21:57,140 --> 00:21:59,350
لقد سالتني هذا من قبل

102
00:22:02,478 --> 00:22:04,814
يجب أن أرى موضوع الإغلاق

103
00:22:04,856 --> 00:22:07,024
ترى بموضوع الإغلاق؟-
نعم سيدي-

104
00:22:07,066 --> 00:22:08,192
في أي وقت تغلق؟

105
00:22:08,234 --> 00:22:09,277
الآن ، أغلق الآن

106
00:22:09,318 --> 00:22:11,487
الآن ليس وقتاً
ما الوقت الذي تغلق فيه؟

107
00:22:11,487 --> 00:22:14,490
عموماً حين يحل الظلام

108
00:22:17,535 --> 00:22:19,537
لا تعرف عن ماذا تتكلم؟-
عفواً-

109
00:22:20,788 --> 00:22:25,585
قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه

110
00:22:28,337 --> 00:22:30,756
باي وقت تذهب للنوم؟-
عفواً-

111
00:22:30,798 --> 00:22:34,552
هل أنت أصم؟
قلت بأي وقت تذهب للنوم؟

112
00:22:38,681 --> 00:22:42,268
حوالي الـ 9.30

113
00:22:42,268 --> 00:22:44,145
يمكنني أن أعود عندها

114
00:22:44,186 --> 00:22:46,856
لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟

115
00:22:46,856 --> 00:22:48,065
نعم لقد قلت هذا

116
00:22:49,775 --> 00:22:52,278
يجب أن أغلق الآن

117
00:22:52,278 --> 00:22:54,613
تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟

118
00:22:54,655 --> 00:22:56,615
نعم

119
00:22:56,657 --> 00:23:02,204
عشت هنا طوال حياتك؟

120
00:23:02,204 --> 00:23:05,249
هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل

121
00:23:07,042 --> 00:23:08,377
لقد تزوجته

122
00:23:08,377 --> 00:23:12,673
(عشنا في (تيبمل تكساس
منذ سنوات عديدة

123
00:23:12,715 --> 00:23:18,762
(ربيت عائلة هناك في (تيمبل
و أتينا لهنا منذ 4 سنوات

124
00:23:18,804 --> 00:23:20,472
تزوجته

125
00:23:20,514 --> 00:23:22,516
هذه طريقتك لوصفها

126
00:23:22,558 --> 00:23:26,895
ليس لدي طريقة لوصفها
هذه هي كما هي

127
00:23:35,070 --> 00:23:37,864
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

128
00:23:39,116 --> 00:23:42,744
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

129
00:23:42,786 --> 00:23:45,455
لا أعرف
لا يمكنني أن أحدد

130
00:23:49,459 --> 00:23:52,337
احزر - احزر ؟-
نعم-

131
00:23:52,713 --> 00:23:53,588
لماذا ؟

132
00:23:53,922 --> 00:23:55,090
فقط احزر

133
00:23:57,801 --> 00:24:01,471
يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟

134
00:24:01,513 --> 00:24:04,266
يجب أن تحزر
لا يمكنني أن أحزر عنك

135
00:24:04,307 --> 00:24:05,892
لن يكون عادلاً

136
00:24:05,934 --> 00:24:08,103
لم أراهن على أي شيء

137
00:24:08,228 --> 00:24:08,687
بلى

138
00:24:08,687 --> 00:24:13,817
كنت تراهن على ذلك طوال حياتك
و لكنك لم تكن عارفاً

139
00:24:13,858 --> 00:24:15,694
هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟

140
00:24:15,694 --> 00:24:16,778
لا

141
00:24:16,820 --> 00:24:21,491
العام 1958
إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا

142
00:24:21,491 --> 00:24:26,538
و الآن وصلت لهنا
و هي إما طر أو نقش

143
00:24:26,579 --> 00:24:27,831
و عليك أن تقرر

144
00:24:28,581 --> 00:24:30,542
أريد أن أعرف ام سوف أفوز به

145
00:24:30,583 --> 00:24:32,544
كل شيء

146
00:24:32,585 --> 00:24:34,421
كيف هذا ؟

147
00:24:34,421 --> 00:24:37,048
ستفوز بكل شيء
احزر

148
00:24:40,468 --> 00:24:43,429
"حسناً، "طرّة

149
00:24:48,810 --> 00:24:50,770
أحسنت

150
00:24:52,355 --> 00:24:57,443
لا تضعها في جيبك سيدي
إنها الربع دولار المحظوظة

151
00:24:57,485 --> 00:24:59,445
أين تريدني أن أضعها؟

152
00:24:59,487 --> 00:25:06,285
في اي مكان سوى جيبك
و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية

153
00:25:09,122 --> 00:25:10,248
و هي كذلك

154
00:25:21,759 --> 00:25:26,774
لويلن)؟)
ما هذا؟

155
00:25:29,141 --> 00:25:31,894
أوديسا-
لماذا سنذهب لأوديسا ؟-

156
00:25:31,936 --> 00:25:35,481
ليس نحن، أنت
ابقي مع أمك

157
00:25:35,481 --> 00:25:38,317
لماذا؟

158
00:25:38,359 --> 00:25:41,737
نحن في منتصف ليلة الأحد
البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات

159
00:25:41,779 --> 00:25:43,906
شخص سيبحث عن رقم السيارة
لشاحنتي

160
00:25:43,948 --> 00:25:47,618
الساعة 9.30 سيظهرون هنا

161
00:25:47,660 --> 00:25:49,161
... لكم من الوقت علينا

162
00:25:49,203 --> 00:25:52,873
عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر
من أجل مليوني دولار؟

163
00:25:52,915 --> 00:25:55,251
ماذا ساقول لماما؟

164
00:25:55,251 --> 00:25:59,672
جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما
"لقد وصلت

165
00:25:59,713 --> 00:26:00,798
(لويلين)-
احزمي أغراضك-

166
00:26:00,799 --> 00:26:03,373
ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى

167
00:26:06,887 --> 00:26:09,265
شكراً على التعثر و الاعتذار

168
00:26:09,306 --> 00:26:11,058
الأشياء تحدث

169
00:26:12,142 --> 00:26:13,978
لا يمكنني أن أعيدها

170
00:26:37,709 --> 00:26:39,044
أتمانع أن تركب أيها الحقير؟

171
00:26:51,556 --> 00:26:53,058
هذه شاحنته؟

172
00:26:58,563 --> 00:26:59,606
لديك مفك؟

173
00:27:03,229 --> 00:27:04,275
من مزق العجلات؟

174
00:27:05,445 --> 00:27:07,447
المكسيكيون على ما أعتقد

175
00:27:09,074 --> 00:27:10,283
هذا كلب ميت

176
00:27:10,325 --> 00:27:11,618
نعم

177
00:27:15,039 --> 00:27:16,331
أين جهاز الاستقبال؟

178
00:27:16,373 --> 00:27:17,541
لدي

179
00:27:18,798 --> 00:27:20,790
هذه أزهار بتونيا ناضجة

180
00:27:22,337 --> 00:27:23,797
أمسك هذا من فضلك

181
00:27:31,907 --> 00:27:32,908
تريدها؟

182
00:27:35,559 --> 00:27:37,185
هل تستلم أي شيء عليها؟

183
00:27:37,185 --> 00:27:40,022
كلا

184
00:27:41,940 --> 00:27:44,151
أعطني هذا

185
00:27:55,328 --> 00:27:56,538
ظننت أنها سيارة محترقة

186
00:27:56,872 --> 00:27:59,749
إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول
أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً

187
00:28:02,732 --> 00:28:05,052
متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار
حصاني؟

188
00:28:05,087 --> 00:28:06,298
أحبك أكثر و أكثر كل يوم

189
00:28:06,298 --> 00:28:08,717
هذا لطيف

190
00:28:08,758 --> 00:28:10,510
كن حذرا
دائماً-

191
00:28:10,552 --> 00:28:12,804
لا تتأذ-
لا افعل-

192
00:28:12,846 --> 00:28:14,472
لا تؤذ أحداً

193
00:28:17,058 --> 00:28:18,143
إذا كان هذا ما تريدين

194
00:28:53,219 --> 00:28:55,054
لم أكن أعتقد أن السيارة
تحترق هكذا

195
00:28:57,056 --> 00:28:59,809
نعم سيدي
كان يجب أن نحضر نقانق

196
00:28:59,809 --> 00:29:02,311
هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟

197
00:29:02,937 --> 00:29:04,313
ممكن

198
00:29:04,313 --> 00:29:05,273
أقول أنها كذلك
لا شك في عقلي

199
00:29:05,273 --> 00:29:10,194
الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟-
نعم، سيارته-

200
00:29:11,863 --> 00:29:15,533
الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته
و قتل الرجل على الطريق

201
00:29:15,867 --> 00:29:21,372
انتقل لسيارته و الآن ها هو
و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا

202
00:29:21,372 --> 00:29:23,124
هذا مستقيم جداً شريف

203
00:29:23,791 --> 00:29:26,043
(العمر يسوّي الانسان (ويندل

204
00:29:26,544 --> 00:29:27,545
نعم سيدي

205
00:29:27,587 --> 00:29:29,005
و هناك الأخرى

206
00:29:31,632 --> 00:29:33,551
(أنت اركب (وينستون

207
00:29:33,592 --> 00:29:34,844
أنت واثق؟

208
00:29:34,885 --> 00:29:36,595
أنا واثق جداً

209
00:29:36,595 --> 00:29:41,183
(إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا
لا أريد أن أكون الشخص الراكب

210
00:29:42,852 --> 00:29:47,356
نفس أثر العجلة الذاهب و القادم
في نفس الوقت أيضاً

211
00:29:47,356 --> 00:29:48,941
يمكنك أن ترى الخطوة
واضحة

212
00:29:51,696 --> 00:29:54,102
أحدهم أزال شريحة التفتيش
عن الباب

213
00:29:55,948 --> 00:29:58,492
أعرف هذه الشاحنة

214
00:29:59,326 --> 00:30:01,537
(يملكها شخص اسمه (موس

215
00:30:01,579 --> 00:30:04,665
(لويلين موس)-
هذا هو-

216
00:30:04,665 --> 00:30:06,166
أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟

217
00:30:06,208 --> 00:30:07,543
لا

218
00:30:08,839 --> 00:30:09,939
أشك بذلك

219
00:30:10,944 --> 00:30:12,691
الشاحنات هنا

220
00:30:15,175 --> 00:30:16,927
يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب

221
00:30:20,556 --> 00:30:22,266
هذه الصفقة لم تجر على ما يرام

222
00:30:22,266 --> 00:30:23,267
نعم

223
00:30:23,268 --> 00:30:26,131
يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين

224
00:30:29,982 --> 00:30:31,608
ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟

225
00:30:31,650 --> 00:30:33,402
تسعة ملمتر

226
00:30:34,363 --> 00:30:36,081
بضعة 45 إيه سي بي

227
00:30:38,532 --> 00:30:40,534
أحدهم أفرغ على ذلك الشيء
ببندقية

228
00:30:43,996 --> 00:30:45,914
كيف عرفت أن الذئاب
لم تهاجمهم؟

229
00:30:45,956 --> 00:30:46,957
لا أعرف

230
00:30:53,505 --> 00:30:55,716
افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين

231
00:30:56,466 --> 00:30:58,343
هؤلاء لا بد أنهم مدراء

232
00:30:59,386 --> 00:31:01,596
أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة

233
00:31:01,638 --> 00:31:04,975
إعدام هنا
و الغرب المتوحش هناك

234
00:31:06,393 --> 00:31:08,520
مخدرات مكسيكية

235
00:31:09,092 --> 00:31:10,568
هؤلاء الشباب منتفخين

236
00:31:10,603 --> 00:31:13,108
هذا كان من قبل
تم إعداد التبادل

237
00:31:13,817 --> 00:31:15,402
ثم ظهرت الفروقات

238
00:31:16,486 --> 00:31:18,738
تعرف ، ربما لم يكن هناك مال

239
00:31:18,780 --> 00:31:19,948
هذا ممكن

240
00:31:19,990 --> 00:31:21,992
و لكنك لا تصدق ذلك؟

241
00:31:22,033 --> 00:31:26,830
لا
على الأغلب لا أصدق

242
00:31:28,748 --> 00:31:32,127
!يا لها من فوضى يا شريف

243
00:31:33,420 --> 00:31:35,380
إذا لم تكن، فستفي بالغرض
حتى تصل الفوضى لهنا

244
00:33:29,535 --> 00:33:30,577
نعم سيدي

245
00:33:30,577 --> 00:33:33,539
(أنا أبحث عن (لويلين موس

246
00:33:33,539 --> 00:33:35,999
هل ذهبت لمقطورته؟

247
00:33:35,999 --> 00:33:37,626
نعم

248
00:33:37,668 --> 00:33:40,671
أعتقد أنه في العمل
تريد أن تترك رسالة؟

249
00:33:40,671 --> 00:33:42,130
اين يعمل ؟

250
00:33:42,130 --> 00:33:45,300
لا يمكنني أن أخبرك

251
00:33:46,301 --> 00:33:47,636
أين يعمل ؟

252
00:33:47,678 --> 00:33:52,307
سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك
أية معلومات عن القاطنين لدينا

253
00:33:52,432 --> 00:33:53,976
أين يعمل؟

254
00:33:53,976 --> 00:33:59,856
الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي
اي معلومات

255
00:34:22,921 --> 00:34:24,714
لماذا ستذهب لديل ريو؟

256
00:34:24,756 --> 00:34:26,800
(سأقترض سيارة من (روبرتو

257
00:34:26,841 --> 00:34:28,593
ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟

258
00:34:28,635 --> 00:34:31,554
لا اريد سيارة مسجلة
سأكلمك بعد عدة أيام

259
00:34:31,596 --> 00:34:32,722
أتعد؟

260
00:34:32,722 --> 00:34:33,765
نعم

261
00:34:34,933 --> 00:34:37,143
(لدي شعور سيء (لويلين

262
00:34:37,143 --> 00:34:39,270
لدي شعور جيد
أصبح الامر متعادلاً

263
00:34:40,522 --> 00:34:42,690
يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً

264
00:34:42,690 --> 00:34:46,528
أمي سوف تغضب كثيراً

265
00:34:46,528 --> 00:34:50,406
سوف تشتمك و تلعنك-
يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا-

266
00:34:50,406 --> 00:34:53,117
أنا معتادة على الكثير من الأشياء
(أنا أعمل في (وول-مارت

267
00:34:53,159 --> 00:34:55,829
ليس بعد الآن، لقد تقاعدت

268
00:34:57,413 --> 00:34:59,165
(لويلين)-
نعم سيدتي-

269
00:35:00,750 --> 00:35:02,919
لن تعود، اليس كذلك؟

270
00:35:03,836 --> 00:35:05,505
بل سأعود

271
00:35:10,426 --> 00:35:12,011
الشرطة

272
00:35:14,555 --> 00:35:16,057
انظر لهذا القفل

273
00:35:18,810 --> 00:35:20,061
هل سندخل؟

274
00:35:20,686 --> 00:35:22,397
أخرج مسدسك و ارفعه

275
00:35:25,983 --> 00:35:27,110
ماذا عن سلاحك؟

276
00:35:27,151 --> 00:35:27,902
أنا خلفك

277
00:35:31,072 --> 00:35:32,657
الشرطة

278
00:35:59,392 --> 00:36:03,062
أعتقد أنه غادر-
أعتقد أنك محق-

279
00:36:03,521 --> 00:36:05,773
هذا من القفل؟-
لا بد أنه كذلك-

280
00:36:05,773 --> 00:36:08,567
متى كان هنا شريف؟

281
00:36:10,194 --> 00:36:14,657
هذا مثير للغضب
لا زالت تتعرق

282
00:36:14,657 --> 00:36:17,159
شريف، لقد فوتناه للتو

283
00:36:18,202 --> 00:36:21,538
يجب أن نبلغ عن هذا
على الراديو

284
00:36:23,207 --> 00:36:26,251
عن ماذا سنبلغ ؟

285
00:36:27,336 --> 00:36:32,383
نبحث عن رجل شرب
!الحليب من فترة قصيرة

286
00:36:37,387 --> 00:36:39,014
هذا مثير للغضب شريف

287
00:36:39,015 --> 00:36:40,202
لقد سبقتك بهذا

288
00:36:43,352 --> 00:36:47,732
أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة
عن الأوغاد الذين يلحقون به؟

289
00:36:48,357 --> 00:36:50,067
لاأعرف، يجب أن يكون

290
00:36:52,319 --> 00:36:56,740
رأى نفس الأشياء التي رأيتها
و قد أثرت بي

291
00:37:03,831 --> 00:37:05,207
خذني لفندق

292
00:37:05,249 --> 00:37:06,584
لديك أي مكان معين في ذهنك

293
00:37:06,625 --> 00:37:07,626
مكان رخيص

294
00:37:10,087 --> 00:37:13,173
قل لي الخيارات-
الآن؟-

295
00:37:13,591 --> 00:37:15,801
انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة

296
00:37:16,594 --> 00:37:20,556
أنا شخص لا يهمه حجم السرير

297
00:39:30,960 --> 00:39:32,002
آلو

298
00:39:33,837 --> 00:39:35,339
هل (لويلين) هنا؟

299
00:39:35,339 --> 00:39:38,509
لويلين)؟ كلا)

300
00:39:38,550 --> 00:39:40,761
أتتوقعين حضوره؟

301
00:39:40,761 --> 00:39:43,847
لماذا أتوقع حضوره
من هذا؟

302
00:39:52,773 --> 00:39:54,483
أيمكنني مساعدتك؟

303
00:39:54,483 --> 00:39:58,112
ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟

304
00:39:58,153 --> 00:39:59,404
سأتحقق

305
00:39:59,404 --> 00:40:00,823
هل تبيع الجوارب؟

306
00:40:00,864 --> 00:40:01,824
بيضاء فقط

307
00:40:01,824 --> 00:40:03,325
البيضاء هي ما ألبسه

308
00:40:03,325 --> 00:40:04,326
الحمام؟

309
00:40:28,600 --> 00:40:32,290
لا تتوقف
مر قرب الغرف

310
00:40:32,728 --> 00:40:34,008
اي غرفة ؟

311
00:40:34,231 --> 00:40:36,441
قد حول المكان

312
00:40:36,441 --> 00:40:38,819
أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود

313
00:40:46,368 --> 00:40:48,411
استمر، لا تتوقف

314
00:40:48,411 --> 00:40:52,290
لا أريد أن أتورط في مشكلة
لا بأس-

315
00:40:53,750 --> 00:40:56,586
لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل

316
00:40:56,628 --> 00:41:01,341
خذني لفندق آخر-
اعتبر الأجرة مدفوعة-

317
00:41:01,383 --> 00:41:06,179
أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها
خذني لفندق آخر

318
00:41:56,103 --> 00:41:58,272
(تقرير المخبر من (بوسطن
عن الميت في الطريق العام

319
00:41:58,272 --> 00:41:59,565
ما نوع الطلقات؟

320
00:41:59,607 --> 00:42:00,775
لم يكن هناك طلقات

321
00:42:00,775 --> 00:42:03,653
ليس هناك طلقات؟

322
00:42:03,653 --> 00:42:05,071
نعم سيدي، لم يكن هناك

323
00:42:06,572 --> 00:42:10,326
مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي

324
00:42:10,326 --> 00:42:11,619
لا سيدي

325
00:42:11,661 --> 00:42:16,128
قلت جرح دخول في جبهته
لا جرح للمخرج

326
00:42:16,163 --> 00:42:17,166
نعم سيدي

327
00:42:17,208 --> 00:42:20,932
تقول أنه أطلق عليه النار
ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟

328
00:42:22,463 --> 00:42:24,393
لا أريد أن أتخيل هذا سيدي-
و لا أنا-

329
00:42:25,069 --> 00:42:27,718
هل أعبأ هذا لك شريف؟

330
00:42:27,719 --> 00:42:30,387
يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً

331
00:42:30,422 --> 00:42:33,557
الحراس و مكافحة المخدرات
عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح

332
00:42:33,599 --> 00:42:35,309
تريد أن تنضم؟

333
00:42:36,560 --> 00:42:38,687
أي جثث جديدة هناك؟

334
00:42:39,344 --> 00:42:40,492
لا سيدي

335
00:42:40,923 --> 00:42:43,984
إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا

336
00:42:57,248 --> 00:43:00,001
عيار 12، تريد طلقات؟

337
00:43:00,042 --> 00:43:01,294
نعم مضاعفة

338
00:43:01,295 --> 00:43:03,319
ستكون ضربتها عنيفة

339
00:43:04,005 --> 00:43:05,965
لديكم مسلتزمات تخييم؟

340
00:43:06,007 --> 00:43:09,510
عمود الخيمة؟
لديك الخيمة بالفعل؟

341
00:43:09,510 --> 00:43:10,553
شيء كهذا

342
00:43:10,553 --> 00:43:13,681
إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة
يمكنني أن أطلب لك العمود

343
00:43:13,723 --> 00:43:15,224
لا تقلق، أريد خيمة

344
00:43:15,224 --> 00:43:16,350
ما نوع الخيمة؟

345
00:43:16,350 --> 00:43:18,769
التي لها  أكثر عدد من العواميد

346
00:43:40,708 --> 00:43:41,875
أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟

347
00:43:41,917 --> 00:43:43,585
تريد أن تغير الغرفة؟

348
00:43:43,627 --> 00:43:46,588
لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي
و أحصل على غرفة أخرى

349
00:43:46,588 --> 00:43:47,965
أخرى، إضافية؟

350
00:43:48,007 --> 00:43:50,426
ألديك خريطة للغرف؟

351
00:43:50,467 --> 00:43:55,097
نعم، كان لدينا واحدة

352
00:44:01,979 --> 00:44:05,399
ماذا عن 38؟-
يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟-

353
00:44:05,399 --> 00:44:07,901
رقم 37، إنها فارغة

354
00:44:07,943 --> 00:44:10,195
لا ، 38 إيه ستكون مناسبة

355
00:44:10,195 --> 00:44:12,364
و لكن فيها سريرين مضاعفين

356
00:50:46,539 --> 00:50:48,936
كيف وجدتها؟

357
00:52:35,747 --> 00:52:37,081
لا يجب أن تفعل هذا

358
00:52:38,958 --> 00:52:40,543
حتى شاب مثلك

359
00:52:42,462 --> 00:52:44,255
أفعل ماذا ؟

360
00:52:44,297 --> 00:52:46,424
السفر بالتطفل

361
00:52:51,637 --> 00:52:53,514
خطير

362
00:53:11,449 --> 00:53:15,578
تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟
هل هذا صحيح ؟

363
00:53:15,870 --> 00:53:17,872
نعم بالتأكيد أعرفه
بأي طريقة

364
00:53:18,373 --> 00:53:19,916
متى آخر مرة رأيته؟

365
00:53:22,460 --> 00:53:25,213
28تشرين الثاني
السنة الماضية

366
00:53:25,255 --> 00:53:28,758
تبدو واثقا من التاريخ
هل طلبت منك أن تجلس؟

367
00:53:28,800 --> 00:53:33,805
لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل
لن يضيع كرسي

368
00:53:33,846 --> 00:53:38,977
أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام
رايته في 28 تشرين الثاني

369
00:53:41,729 --> 00:53:46,943
لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً
و الطرف الآخر خسر منتجه

370
00:53:46,984 --> 00:53:52,365
ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة

371
00:53:52,365 --> 00:53:57,912
إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا
أتوقع أن تثق بنا

372
00:53:57,954 --> 00:53:59,622
حسناً

373
00:53:59,622 --> 00:54:03,042
قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟

374
00:54:03,084 --> 00:54:04,752
ماذا تريد ان تعرف؟

375
00:54:06,379 --> 00:54:07,797
أريد أن أعرف رايك به
بشكل عام

376
00:54:07,797 --> 00:54:09,882
كم هو خطير؟

377
00:54:09,924 --> 00:54:13,594
مقارنة بماذا؟
بوباء الطاعون ؟

378
00:54:13,594 --> 00:54:16,013
هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله

379
00:54:16,639 --> 00:54:22,683
هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟
هناك الكثير منهم

380
00:54:22,978 --> 00:54:27,233
(قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو
ليلة البارحة

381
00:54:27,274 --> 00:54:29,443
و اثنين آخرين  في الصحراء

382
00:54:29,485 --> 00:54:30,861
يمكننا أن نوقف هذا

383
00:54:30,903 --> 00:54:32,488
تأكد أن يتوقف

384
00:54:35,282 --> 00:54:38,536
أنت حياتك ساحرة
أليس كذلك سيد (ويلز)؟

385
00:54:38,536 --> 00:54:43,123
بكل صدق
لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر

386
00:54:45,240 --> 00:54:47,450
كنت أتساءل-
نعم-

387
00:54:49,505 --> 00:54:51,340
هل توقع لي على مخالفة المرور؟

388
00:54:53,759 --> 00:54:56,178
محاولة مزحة، على ما أعتقد

389
00:54:56,179 --> 00:54:58,227
آسف

390
00:55:02,768 --> 00:55:07,231
أتعرف ... لقد عددت الطوابق
منذ بنائها من الشارع

391
00:55:07,231 --> 00:55:08,607
و ماذا ؟

392
00:55:09,399 --> 00:55:10,984
هناك واحد مفقود

393
00:55:12,402 --> 00:55:14,446
سننظر في الأمر

394
00:55:35,684 --> 00:55:37,769
غرفة واحدة
ليلة واحدة

395
00:55:38,770 --> 00:55:40,021
تكلفك 26 دولار

396
00:55:46,069 --> 00:55:47,070
تعمل طوال الليل؟

397
00:55:47,070 --> 00:55:49,948
نعم ، سأكون هنا
حتى الساعة 10 صباحا

398
00:55:54,077 --> 00:55:57,080
هذه لك
لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني

399
00:55:57,121 --> 00:56:00,208
هناك من يبحث عني، ليس الشرطة

400
00:56:00,250 --> 00:56:03,545
اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول

401
00:56:03,545 --> 00:56:04,712
و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل

402
00:56:47,588 --> 00:56:48,589
لا يوجد طريقة

403
01:02:27,717 --> 01:02:28,968
لا تقلق لن أؤذيك

404
01:02:31,095 --> 01:02:32,430
.... أريدك أن توصلني

405
01:06:11,116 --> 01:06:12,367
هل تعرضت لحادث سيارة؟

406
01:06:15,287 --> 01:06:17,748
سأعطيك 500 دولار مقابل
هذا المعطف

407
01:06:19,374 --> 01:06:22,127
دعني أرى المال

408
01:06:22,169 --> 01:06:25,047
هل تعرضت لحادث سيارة ؟

409
01:06:26,256 --> 01:06:28,008
نعم

410
01:06:28,050 --> 01:06:29,885
أعطني المال

411
01:06:29,926 --> 01:06:31,553
هنا، أعطني الثياب

412
01:06:31,595 --> 01:06:33,638
دعني أحمل المال

413
01:06:40,437 --> 01:06:41,229
أعطنيه

414
01:06:49,196 --> 01:06:50,739
أعطني البيرة أيضاًً

415
01:06:53,658 --> 01:06:54,868
كم ؟

416
01:06:56,411 --> 01:06:57,495
أعطه إياها

417
01:09:10,544 --> 01:09:13,922
طبيب ... من فضلكم

418
01:13:17,956 --> 01:13:19,666
أي أخبار عن السيارات؟

419
01:13:21,334 --> 01:13:22,877
وجدت كل ما يمكن إيجاده

420
01:13:22,919 --> 01:13:26,506
هذه السيارات مسجلة
باسم أناس متوفين

421
01:13:29,008 --> 01:13:31,261
صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة

422
01:13:31,261 --> 01:13:33,721
أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً
عن المكسيكي؟

423
01:13:33,721 --> 01:13:34,722
لا، لا

424
01:13:34,722 --> 01:13:37,517
رواتب هذا الشهر

425
01:13:38,851 --> 01:13:41,688
عميل مكافحة المخدرات اتصل
مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟

426
01:13:41,689 --> 01:13:43,937
سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان

427
01:13:44,607 --> 01:13:48,194
لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف
إن كنت تريد أن تذهب معه

428
01:13:48,195 --> 01:13:49,304
هذا لطف منه

429
01:13:49,570 --> 01:13:55,118
(أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا
لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟

430
01:13:55,118 --> 01:13:56,202
بالتأكيد

431
01:13:56,202 --> 01:13:58,704
سأتصل بها حين أصل لهناك

432
01:13:58,704 --> 01:14:01,541
كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني
أن أذهب للبيت و قد أفعل

433
01:14:01,582 --> 01:14:03,209
تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟

434
01:14:03,751 --> 01:14:07,588
نعم، لا أريد أن أكذب
إلا إذا كان ذلك ضرورياً

435
01:14:11,592 --> 01:14:13,970
ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟

436
01:14:15,304 --> 01:14:18,933
نكرس أنفسنا  يومياً مجدداً
شيء من هذا القبيل

437
01:14:18,933 --> 01:14:21,477
أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم

438
01:14:21,477 --> 01:14:24,230
ربما يصل لـ 3 مرات

439
01:14:25,731 --> 01:14:26,649
ما هذا ؟

440
01:14:36,492 --> 01:14:37,159
شريف

441
01:14:37,159 --> 01:14:40,871
هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟

442
01:14:41,908 --> 01:14:43,188
هذا مثير للغضب

443
01:14:46,919 --> 01:14:48,254
كم واحدة تركت على الطريق؟

444
01:14:48,254 --> 01:14:51,465
لم افقد أي منها شريف

445
01:14:51,466 --> 01:14:53,937
ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟

446
01:14:54,343 --> 01:14:56,220
لم يكن لدينا شاحنة مغلقة
ذات دفع رباعي

447
01:14:56,971 --> 01:14:59,473
هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟

448
01:14:59,515 --> 01:15:00,849
ابتعد من هنا

449
01:15:05,654 --> 01:15:06,770
مرحباً

450
01:15:08,273 --> 01:15:13,779
أعتقد أنه ليس المستقبل الذي
تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة

451
01:15:13,779 --> 01:15:17,282
لا تقلق، لست الرجل
الذي يلاحقك

452
01:15:17,282 --> 01:15:19,368
أعرف هذا

453
01:15:20,577 --> 01:15:22,496
لقد رأيته

454
01:15:22,538 --> 01:15:25,707
رأيته ؟ و لست ميتاً؟

455
01:15:28,835 --> 01:15:31,255
هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟

456
01:15:31,296 --> 01:15:33,465
لن أصفه هكذا

457
01:15:33,507 --> 01:15:35,050
كيف ستصفه؟

458
01:15:35,050 --> 01:15:39,012
أعتقد ساقول أنه ليس لديه
حس فكاهة

459
01:15:40,055 --> 01:15:41,139
(اسمه (شيغور

460
01:15:41,181 --> 01:15:42,224
سكر؟

461
01:15:42,224 --> 01:15:44,476
(شوغير)، (آنطون شوغير)

462
01:15:44,518 --> 01:15:46,436
أتعرف كيف وجدك؟

463
01:15:46,436 --> 01:15:48,355
نعم أعرف

464
01:15:48,397 --> 01:15:50,816
يسمى محدد المواقع

465
01:15:50,816 --> 01:15:52,734
أعرف ما يسمى
لن يجدني

466
01:15:52,776 --> 01:15:54,319
ليس بهذه الطريقة

467
01:15:54,361 --> 01:15:55,737
و لا بأي طريقة

468
01:15:55,779 --> 01:15:57,489
تطلبني 3 ساعات

469
01:15:57,531 --> 01:15:58,949
أنا ثابت في مكاني

470
01:15:58,990 --> 01:16:01,701
لا، لا تفهم

471
01:16:03,495 --> 01:16:05,205
ماذا تعمل ؟

472
01:16:05,247 --> 01:16:06,832
أنا متقاعد

473
01:16:06,874 --> 01:16:08,459
ماذا كنت تعمل ؟

474
01:16:08,459 --> 01:16:10,002
لحّام

475
01:16:10,043 --> 01:16:12,045
أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟

476
01:16:12,087 --> 01:16:14,256
أي منها، إذا كان ممكن لحمها
سألحمها

477
01:16:14,298 --> 01:16:15,382
حديد الصب

478
01:16:15,382 --> 01:16:16,467
نعم

479
01:16:16,508 --> 01:16:17,426
لا أعني اللحم بالنحاس

480
01:16:17,426 --> 01:16:18,510
لم أقل نحاس

481
01:16:18,552 --> 01:16:19,511
معادن مكهربة

482
01:16:19,553 --> 01:16:21,471
ماذا قلت لتوي؟

483
01:16:22,514 --> 01:16:23,848
هل كنت في فيتنام ؟

484
01:16:24,974 --> 01:16:26,810
نعم

485
01:16:28,645 --> 01:16:30,438
و كذلك أنا

486
01:16:30,480 --> 01:16:33,191
ماذا يجعلنا هذا
أصدقاء؟

487
01:16:35,693 --> 01:16:39,906
يجب أن تعطيني المال
ليس لدي سبب آخر لأحميك

488
01:16:41,032 --> 01:16:42,867
فات الوقت

489
01:16:42,909 --> 01:16:49,040
صرفت مليون و نصف
على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته

490
01:16:52,585 --> 01:16:55,505
كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟

491
01:16:59,050 --> 01:17:00,635
لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟

492
01:17:01,552 --> 01:17:03,429
ليقتل زوجتك

493
01:17:10,103 --> 01:17:13,981
ربما هو من يجب أن يقلق
مني

494
01:17:13,981 --> 01:17:15,566
هو ليس كذلك

495
01:17:17,235 --> 01:17:23,866
لست مؤهلاً لهذا
أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات

496
01:17:29,622 --> 01:17:33,709
أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق
(كارسون ويلز)

497
01:17:35,002 --> 01:17:38,916
قل لي حين تملّ
قد أترك لك بعض المال

498
01:17:40,383 --> 01:17:43,803
إذا أردت أن أعقد صفقة
(لم لا أعقدها مع (شوغر

499
01:17:43,803 --> 01:17:48,182
لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة

500
01:17:48,224 --> 01:17:52,853
حتى لو أعدت له المال
سيقتلك لأنك أزعجته

501
01:17:53,938 --> 01:17:54,605
هو رجل مميز

502
01:17:55,648 --> 01:17:57,858
ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ

503
01:17:57,858 --> 01:18:01,904
مبادئه أهم من المال أو المخدرات
أو أي شيء آخر

504
01:18:01,946 --> 01:18:03,739
ليس مثلك

505
01:18:04,823 --> 01:18:07,326
ليس مثلي حتّى

506
01:18:08,327 --> 01:18:11,413
لا يتكلم بقدرك
أقرّ لك بهذا

507
01:18:13,833 --> 01:18:15,835
كارلا جين) شكراً لقدومك)

508
01:18:18,588 --> 01:18:20,715
قلت لك لا أعرف أين هو

509
01:18:20,715 --> 01:18:23,175
هل سمعت أي شيء منه-
كلا-

510
01:18:23,175 --> 01:18:24,969
لا شيء؟-
أبداً-

511
01:18:25,011 --> 01:18:26,679
هل ستقولين لي لو سمعت؟

512
01:18:28,055 --> 01:18:29,974
لا أعرف

513
01:18:29,974 --> 01:18:32,101
لا يحتاج لمشاكل منك

514
01:18:32,143 --> 01:18:33,561
مشكلته ليست معي

515
01:18:34,311 --> 01:18:35,604
مع من مشكلته؟

516
01:18:35,730 --> 01:18:37,773
ناس سيئون جدا

517
01:18:37,815 --> 01:18:41,610
سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا

518
01:18:41,610 --> 01:18:44,738
لولين) أيضاً)
لم يستسلم أبداً

519
01:18:44,738 --> 01:18:48,242
يمكنه أن يتولى الأمر

520
01:18:50,953 --> 01:18:53,914
أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه
محل شرق (آندرسون)؟

521
01:18:57,501 --> 01:19:01,714
تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر
يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها

522
01:19:01,755 --> 01:19:08,262
و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز
لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة

523
01:19:08,262 --> 01:19:13,642
حيوان داجن يزن 600 ياوند
.... إذا عذرتني

524
01:19:14,351 --> 01:19:17,062
تشارلي يمسك بمسدس
و يطلق النار عليه في راسه

525
01:19:17,354 --> 01:19:21,817
و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء
ترتد الطلقة و تعود لكتفه

526
01:19:21,859 --> 01:19:26,113
اذهبي لتري (تشارلي) لا زال
لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته

527
01:19:26,113 --> 01:19:30,033
الفكرة هي، حتى في المنافسة
بين الرجل و الحيوان

528
01:19:30,075 --> 01:19:32,202
النتيجة غير مؤكدة

529
01:19:40,877 --> 01:19:45,048
حين يتصل (لويلين) قولي له
أني سأجعله آمناً

530
01:19:49,486 --> 01:19:52,823
بالطبع يذبحونها بشكل مختلف
هذه الأيام

531
01:19:53,699 --> 01:19:57,703
يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب
صغير بهذا الطول إلى الدماغ

532
01:19:57,745 --> 01:20:00,456
و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه

533
01:20:03,000 --> 01:20:06,086
لماذا تقول لي هذا شريف؟

534
01:20:06,128 --> 01:20:07,921
لا أعرف

535
01:20:09,923 --> 01:20:12,259
ذهني يتشتت

536
01:21:36,259 --> 01:21:37,468
(مرحباً (كارسون

537
01:21:40,722 --> 01:21:42,432
لنذهب لغرفتك

538
01:21:54,652 --> 01:21:56,487
لا داعي لتقوم بهذا

539
01:21:57,321 --> 01:22:02,201
أنا تاجر نهاري
يمكنني أن أذهب للبيت

540
01:22:03,019 --> 01:22:04,020
أيمكنك؟

541
01:22:04,245 --> 01:22:09,875
آخذك لآلة سحب نقود
هناك 14 ألف فيها

542
01:22:09,917 --> 01:22:12,336
و الجميع يبتعد

543
01:22:13,879 --> 01:22:15,423
آلة سحب نقود

544
01:22:20,136 --> 01:22:23,097
أعرف اين الحقيبة

545
01:22:23,139 --> 01:22:25,224
لو عرفت لكانت معك

546
01:22:25,266 --> 01:22:29,395
وجدتها من ضفة النهر
أعرف أين هي

547
01:22:31,021 --> 01:22:32,857
أعرف شيئاً أفضل

548
01:22:32,898 --> 01:22:34,316
ما هذا ؟

549
01:22:34,358 --> 01:22:36,026
أعرف أين ستكون

550
01:22:37,111 --> 01:22:38,445
أين هذا ؟

551
01:22:38,445 --> 01:22:44,076
ستُحضر لي
عند قدمي

552
01:22:45,452 --> 01:22:47,705
لا تعرف بشكل أكيد

553
01:22:47,705 --> 01:22:50,916
بعد 20 دقيقة قد تكون هنا

554
01:22:51,041 --> 01:22:54,712
بل أنا متأكد
أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟

555
01:22:54,713 --> 01:22:59,612
يجب أن تعترف بمشكلتك
سيكون في ذلك وقار أكبر

556
01:23:06,056 --> 01:23:08,392
اذهب للجحيم

557
01:23:08,392 --> 01:23:12,354
حسناً
دعني أسألك شيئاً

558
01:23:14,898 --> 01:23:19,069
إذا كانت القوانين التي تتبعها
جلبتك لهذا

559
01:23:20,070 --> 01:23:22,114
بماذا افادتك هذه القوانين؟

560
01:23:27,786 --> 01:23:31,415
ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟

561
01:23:32,666 --> 01:23:35,293
تعني طبيعة هذه المحادثة؟

562
01:23:35,335 --> 01:23:38,255
أعني طبيعتك أنت

563
01:23:43,385 --> 01:23:45,387
يمكنك أن تحصل على المال
(أنطون)

564
01:24:27,303 --> 01:24:28,012
آلو

565
01:24:28,012 --> 01:24:29,138
نعم

566
01:24:30,849 --> 01:24:34,310
هل (كارسون ويلز) هنا ؟

567
01:24:37,063 --> 01:24:39,232
ليس بالطريقة التي تعنيها

568
01:24:39,232 --> 01:24:42,986
يجب أن تأتي لتقابلني

569
01:24:43,236 --> 01:24:45,321
من هذا؟

570
01:24:45,363 --> 01:24:50,118
تعرف من
يجب أن تكلمني

571
01:24:50,159 --> 01:24:52,328
لا أحتاج لأن أكلمك

572
01:24:52,370 --> 01:24:55,665
أعتقد أنك يجب
هل تعرف أين أنا ذاهب؟

573
01:24:56,791 --> 01:25:00,294
و لماذا يهمني أين تذهب؟

574
01:25:00,294 --> 01:25:02,922
أعرف أين أنت ؟-
اين أنا؟-

575
01:25:03,923 --> 01:25:07,385
أنت في المستشفى المقابلة للنهر
و هذا ليس حيث سأذهب

576
01:25:08,845 --> 01:25:10,763
تعرف اين سأذهب

577
01:25:11,889 --> 01:25:14,600
أعرف أين ستذهب

578
01:25:14,642 --> 01:25:16,352
حسناً

579
01:25:16,352 --> 01:25:18,562
هي لن تكون هناك

580
01:25:18,604 --> 01:25:20,898
لا يهم أين هي

581
01:25:20,898 --> 01:25:22,984
لماذا أنت ذاهب إذاً؟

582
01:25:25,820 --> 01:25:29,740
تعرف كيف سينتهي الأمر ؟

583
01:25:31,534 --> 01:25:33,160
لا

584
01:25:33,202 --> 01:25:37,498
أعتقد أنك تعرف
إليك ما أعرضه

585
01:25:38,541 --> 01:25:41,293
أحضر لي المال و سأتركها

586
01:25:41,293 --> 01:25:44,880
و إلا هي بخطر
مثلك

587
01:25:47,675 --> 01:25:53,764
هذه أفضل صفقة ستحصل عليها
لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك

588
01:25:53,806 --> 01:25:55,516
لأنه لا يمكنك

589
01:25:57,601 --> 01:26:05,109
سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً
لا داعي لتأتي لتبحث عني

590
01:26:10,364 --> 01:26:11,657
(الفندق في (ديل ريو

591
01:26:12,408 --> 01:26:16,995
نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة
كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون

592
01:26:17,037 --> 01:26:18,080
كانوا مكسيكيين

593
01:26:18,080 --> 01:26:19,206
هذا سؤال

594
01:26:19,248 --> 01:26:21,583
إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟

595
01:26:25,420 --> 01:26:26,755
نعم سيدي

596
01:26:26,755 --> 01:26:29,341
هل تحققت من اسطوانة القفل؟

597
01:26:29,800 --> 01:26:31,677
نعم سيدي، كانت مخلوعة

598
01:26:31,718 --> 01:26:33,512
حسناً

599
01:26:33,553 --> 01:26:35,430
هل ستذهب لهناك؟

600
01:26:35,430 --> 01:26:38,725
لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه
و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية

601
01:26:39,768 --> 01:26:41,144
كيف هذا شريف؟

602
01:26:41,144 --> 01:26:42,145
طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به

603
01:26:43,021 --> 01:26:44,398
نعم سيدي

604
01:26:45,232 --> 01:26:47,859
كل هذه الحرب و لا يمكني
أن أفكر بأي كلمة أخرى

605
01:26:47,859 --> 01:26:50,195
من هم هؤلاء الناس؟

606
01:26:50,546 --> 01:26:54,216
سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا
(زوج في (كاليفورنيا

607
01:26:54,258 --> 01:26:59,096
يؤجرون الغرف لعجائز و يقتلونهم
و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي

608
01:27:00,931 --> 01:27:04,726
و لكن يعذبونهم بالبداية
لا أعرف لماذا

609
01:27:04,768 --> 01:27:06,937
ربما جهاز التلفزيون تعطل

610
01:27:07,938 --> 01:27:10,607
: و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا

611
01:27:11,650 --> 01:27:16,405
الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل
مرتدياً طوق كلب فقط

612
01:27:17,948 --> 01:27:21,243
لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه
أتحداك أن تحاول

613
01:27:22,536 --> 01:27:25,497
هذا ما تطلبه الأمر
تثير انتباه أحدهم

614
01:27:25,497 --> 01:27:27,666
حفر القبور في الحديقة
لم يثر انتباه أحد

615
01:27:35,507 --> 01:27:37,759
لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً

616
01:27:40,387 --> 01:27:41,888
لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله
سوى هذا

617
01:27:45,058 --> 01:27:48,853
قل لي شيئاً، من تعتقد يمر
عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟

618
01:27:51,523 --> 01:27:54,734
لا أعرف، المواطنين الأمريكيين

619
01:27:54,776 --> 01:27:57,988
بعض الأمريكيين
من تعتقد يقرر؟

620
01:27:57,988 --> 01:27:58,905
أنت-
هذا صحيح-

621
01:27:59,072 --> 01:28:00,615
كيف أقرر؟

622
01:28:00,657 --> 01:28:02,158
لا أعرف

623
01:28:02,200 --> 01:28:03,159
أنا اسأل أسئلة

624
01:28:03,618 --> 01:28:07,539
إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل
إذا لم أحصل عليها فلن تدخل

625
01:28:07,580 --> 01:28:09,082
أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه-
لا سيدي-

626
01:28:09,124 --> 01:28:12,127
إذاً سأسألك مرة أخرى
كيف وصلت لهنا بدون ثياب

627
01:28:13,962 --> 01:28:15,004
لدي هذا المعطف

628
01:28:16,673 --> 01:28:18,007
هل تمزح معي؟-
لا سيدي-

629
01:28:18,049 --> 01:28:19,676
لا تمزح معي -
نعم سيدي-

630
01:28:20,802 --> 01:28:21,886
هل أنت في الخدمة؟

631
01:28:22,011 --> 01:28:23,388
لا سيدي أنا محارب قديم

632
01:28:23,388 --> 01:28:25,431
فيتنام؟-
نعم سيدي، دورتين-

633
01:28:25,431 --> 01:28:26,975
أين خدمت؟

634
01:28:26,976 --> 01:28:32,221
كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966
لـ 2 تموز 1968

635
01:28:35,024 --> 01:28:41,030
ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل)
ليصل للبلدة

636
01:28:50,248 --> 01:28:52,208
كيف حال حذاء الـ (لاري)؟

637
01:28:53,960 --> 01:28:55,837
جيدة، أريد الباقي

638
01:28:56,963 --> 01:28:59,924
الكثير من الناس تأتي
بدون أي ملابس؟

639
01:28:59,966 --> 01:29:02,552
لا سيدي، هذا غير عادي

640
01:29:16,416 --> 01:29:17,793
<i>لا تريد أن تكلمك</i>

641
01:29:17,828 --> 01:29:18,734
بلى، أعطنيها

642
01:29:18,776 --> 01:29:20,361
<i>هل تعرف ما الوقت؟</i>

643
01:29:20,403 --> 01:29:22,947
لا يهمني ما الوقت
و لا تغلقي الهاتف

644
01:29:28,035 --> 01:29:29,453
(لويلين)

645
01:29:29,495 --> 01:29:31,205
ماذا افعل ؟

646
01:29:31,205 --> 01:29:33,374
تعرفين ماذا يجري؟

647
01:29:33,415 --> 01:29:36,978
لا أعرف، اتصل بي الشريف
(من مقاطعة (تيريل

648
01:29:37,127 --> 01:29:38,754
ماذا قلت له ؟

649
01:29:38,754 --> 01:29:40,464
و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟

650
01:29:41,382 --> 01:29:42,758
أنت متأذ، أليس كذلك؟

651
01:29:44,134 --> 01:29:46,220
لماذا تقولين هذا؟

652
01:29:47,137 --> 01:29:49,640
أسمع ذلك في صوتك

653
01:29:50,724 --> 01:29:53,602
أريدك أن تلاقيني في فندق
(رمال الصحراء في (ألباسو

654
01:29:54,561 --> 01:29:57,481
سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة

655
01:29:57,523 --> 01:29:59,274
لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة

656
01:29:59,274 --> 01:30:03,403
هذا أفضل بدونك، حين ترحلين
و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني

657
01:30:03,445 --> 01:30:04,947
و لكني أستطيع أن ألمسه

658
01:30:04,988 --> 01:30:08,200
بعد أن أجده سأنضم إليك

659
01:30:08,242 --> 01:30:11,620
تجد من؟
ماذا سافعل بوالدتي؟

660
01:30:11,662 --> 01:30:13,121
ستكون بخير-
ستكون بخير؟-

661
01:30:13,122 --> 01:30:16,051
<i>سأكون بخير؟
أنا مصابة بالسرطان</i>

662
01:30:16,086 --> 01:30:17,918
لا يوجد من يريد أن يزعجها

663
01:30:52,661 --> 01:30:53,703
من أنت؟

664
01:30:58,583 --> 01:31:00,669
أنا؟-
نعم-

665
01:31:00,710 --> 01:31:03,672
لا أحد، محاسب

666
01:31:06,424 --> 01:31:08,593
أعطى المكسيكين المستقبل

667
01:31:11,221 --> 01:31:16,226
... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث

668
01:31:16,226 --> 01:31:19,979
هذا غباء
عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة

669
01:31:22,148 --> 01:31:23,525
فهمت

670
01:31:25,944 --> 01:31:27,654
هل ستطلق علي النار؟

671
01:31:34,035 --> 01:31:35,912
هذا يعتمد

672
01:31:38,122 --> 01:31:39,165
هل تراني؟

673
01:31:42,919 --> 01:31:45,129
دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر

674
01:31:45,171 --> 01:31:47,173
منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك

675
01:31:47,215 --> 01:31:49,884
لم نكن متزوجين

676
01:31:49,884 --> 01:31:53,513
منذ 3 سنوات قلت الكلمات
لا و أبدا

677
01:31:54,722 --> 01:31:56,516
ها نحن ذا
درجة حرارة 90

678
01:31:56,516 --> 01:32:02,104
لدي السرطان، وانظر لهذا
ليس لدي بيت لأذهب ليه

679
01:32:02,980 --> 01:32:09,487
(سنذهب لـ(ألباسو تكساس
هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟

680
01:32:09,528 --> 01:32:10,571
لا سيدتي

681
01:32:10,613 --> 01:32:12,490
بهذا القدر

682
01:32:21,707 --> 01:32:24,794
(لاأرى (البرينديزون-
لقد وضعتها-

683
01:32:24,835 --> 01:32:26,212
لا أرها

684
01:32:26,212 --> 01:32:27,880
وضعتها

685
01:32:29,131 --> 01:32:30,758
اجلسي هناك و حسب
سأحضر التذاكر

686
01:32:33,010 --> 01:32:34,970
تريدين مساعدة سيدتي؟

687
01:32:35,012 --> 01:32:38,682
(بقي سيد نبيل في غرب (تكساس

688
01:32:38,724 --> 01:32:41,936
نعم، شكراً أنا عجوز
و لست بخير

689
01:32:41,936 --> 01:32:43,103
أي حافلة ستستقلين؟

690
01:32:43,312 --> 01:32:46,398
(سأذهب لـ(آلباسو
لا تسألني لماذا

691
01:32:46,440 --> 01:32:49,777
لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً

692
01:32:49,818 --> 01:32:52,738
ذاهبة لـ(آلباسو)؟
أعرف أين يمكنك أن تقيمي

693
01:32:52,738 --> 01:32:54,823
كارلا جين) أين أنت؟)

694
01:32:55,616 --> 01:32:59,578
شريف ، هل هذه قصة حقيقية
(عن (تشارلي والسر

695
01:32:59,620 --> 01:33:01,205
من هو (تشارلي والسر)؟

696
01:33:03,874 --> 01:33:07,753
قصة حقيقية؟
لن أقسم على التفاصيل

697
01:33:07,795 --> 01:33:09,588
حقيقية بقدر ما هي قصة

698
01:33:10,923 --> 01:33:13,884
أيمكنك أن تعدني بشيء؟

699
01:33:13,926 --> 01:33:15,677
نعم سيدتي

700
01:33:15,719 --> 01:33:22,142
(إذا قلت لك أين سيذهب (لولين
هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟

701
01:33:22,142 --> 01:33:24,144
و لا أحد غيرك ؟

702
01:33:24,186 --> 01:33:25,854
نعم سيدتي أعدك

703
01:33:25,854 --> 01:33:30,901
لولين) لن يطلب المساعدة أبداً)
لا يعتقد أنه يحتاجها

704
01:33:30,901 --> 01:33:34,738
كارلا جين) لن أؤذي زوجك)

705
01:33:34,738 --> 01:33:38,200
و هو يحتاج للمساعدة
إذا كان يعرف أو لا

706
01:33:47,626 --> 01:33:49,711
ما المشكلة أيها الجار؟

707
01:33:49,711 --> 01:33:53,916
هذا سيمتص بعض الطاقة
مع مرور الزمن

708
01:33:56,134 --> 01:33:57,844
هل أنت من هنا؟

709
01:33:57,886 --> 01:33:59,387
نعم، ولدت و تربيت
تفضل

710
01:34:01,765 --> 01:34:03,224
أي مطار ستستخدم؟

711
01:34:05,143 --> 01:34:06,686
مطار أو مهبط؟

712
01:34:06,686 --> 01:34:08,813
مطار

713
01:34:09,856 --> 01:34:10,982
إلى أين أنت ذاهب؟

714
01:34:10,982 --> 01:34:12,442
لاأعرف

715
01:34:12,484 --> 01:34:14,361
فقط تتجول في المناطق؟

716
01:34:15,153 --> 01:34:16,946
لقد كنت في مكانك

717
01:34:18,031 --> 01:34:22,202
هناك مهابط....
(المطار في (آلباسو

718
01:34:22,243 --> 01:34:27,332
إذا أردت مكاناً محدداً
(يفضل أن تسافر لـ (دالاس

719
01:34:27,333 --> 01:34:28,375
لا داعي لتتصل

720
01:34:28,376 --> 01:34:30,540
هل ستربطها؟

721
01:34:31,961 --> 01:34:34,255
أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج
من شاحنتك؟

722
01:34:34,297 --> 01:34:36,382
عن ماذا تتكلم؟

723
01:34:53,316 --> 01:34:54,692
مرحباً ... أيها الرياضي

724
01:34:56,819 --> 01:34:58,738
كيف حالك؟

725
01:34:58,738 --> 01:35:01,115
هل تلهو؟

726
01:35:01,157 --> 01:35:03,451
نعم إنه أنا

727
01:35:03,451 --> 01:35:05,620
لدي بيرة في غرفتي

728
01:35:07,747 --> 01:35:09,540
أنا أنتظر زوجتي

729
01:35:09,540 --> 01:35:12,919
لهذا كنت تنظر من النافذة؟

730
01:35:12,919 --> 01:35:14,170
نصف السبب

731
01:35:14,420 --> 01:35:16,088
ماذا ايضاً ؟

732
01:35:17,131 --> 01:35:19,050
انتظر ما الذي سيحدث

733
01:35:20,820 --> 01:35:22,770
و لكن لا أحد يرى هذا

734
01:35:22,771 --> 01:35:26,049
البيرة، هذا ما سيحدث

735
01:35:26,682 --> 01:35:29,310
سأحضر الثلج لهنا
و يمكنك أن تبقى متزوجاً

736
01:35:29,310 --> 01:35:32,605
لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة

737
01:35:34,482 --> 01:35:35,733
البيرة تؤدي لمزيد من البيرة

738
01:36:28,369 --> 01:36:32,290
اتصلوا بالشرطة

739
01:36:36,961 --> 01:36:38,004
اتصلوا بالشرطة المحلية

740
01:36:40,548 --> 01:36:41,632
لست على موجة بثهم

741
01:37:32,808 --> 01:37:35,019
أتريد فنجان قهوة قبل
أن تذهب لبيتك؟

742
01:37:35,603 --> 01:37:36,520
لا مال في غرفته؟

743
01:37:36,520 --> 01:37:38,731
بضعة مئات
مال شخصي

744
01:37:38,731 --> 01:37:41,859
نفترض أنهم أخذوا المال

745
01:37:42,860 --> 01:37:46,363
أعتقد ذلك
لكنهم غادروا مسرعين

746
01:37:46,363 --> 01:37:51,493
كل هذا بسبب المال
المال و المخدرات

747
01:37:51,494 --> 01:38:00,012
هذا وراء كل شيء
ما يعنيه و ما يؤدي إليه

748
01:38:00,047 --> 01:38:03,201
لو قلت لي منذ 20 سنة

749
01:38:03,255 --> 01:38:06,592
أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع
بلداتنا التكساسية

750
01:38:06,633 --> 01:38:09,678
بشعرهم الأخضر
و العظم في أنوفهم

751
01:38:10,721 --> 01:38:11,847
لما كنت صدقتك

752
01:38:12,807 --> 01:38:16,570
إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين
"تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي

753
01:38:16,846 --> 01:38:19,240
ما تبقى يتبع بسرعة

754
01:38:19,241 --> 01:38:22,228
إنه المدّ، المد الجارف

755
01:38:22,233 --> 01:38:25,629
ليس المرة الواحدة-
ليس المرة الواحدة-

756
01:38:25,664 --> 01:38:27,321
لا شيء من هذا يفسر رجلك

757
01:38:29,156 --> 01:38:30,574
هو مجرد شخص مجرم معتوه

758
01:38:30,574 --> 01:38:32,785
لست واثقاً أنه معتوه

759
01:38:33,285 --> 01:38:37,957
ماذا ستسميه؟-
أحياناً أعتقد أنه شبح-

760
01:38:38,498 --> 01:38:39,833
هو حقيقي

761
01:38:41,668 --> 01:38:44,379
(ما حدث في فندق (إيغل
هذا أغرب من اي شيء

762
01:38:45,364 --> 01:38:47,391
نعم، يبدو أنه غاضب جداً

763
01:38:55,056 --> 01:38:56,012
هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم
على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني

764
01:38:56,300 --> 01:38:57,839
و يطلق النار على كولونيل متقاعد

765
01:38:58,374 --> 01:38:59,102
من الصعب التصديق

766
01:38:59,102 --> 01:39:02,063
يعود بهدوء لمسرح الجريمة

767
01:39:02,063 --> 01:39:04,941
من سيفعل شيئاً مثل هذا؟

768
01:39:05,399 --> 01:39:07,193
كيف تدافع ضده؟

769
01:39:08,736 --> 01:39:12,823
رحلة جيدة
آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك

770
01:42:46,744 --> 01:42:47,537
في الخلف

771
01:42:47,537 --> 01:42:50,164
كيف عرفت أني هنا؟

772
01:42:50,164 --> 01:42:51,582
و من سيقود شاحنتك؟

773
01:42:51,624 --> 01:42:54,293
سمعتها؟

774
01:42:56,812 --> 01:42:58,314
أنت تمزح معي

775
01:42:58,355 --> 01:43:02,801
ما أوحى لك بهذه الفكرة؟
واحدة من قططي سمعتها

776
01:43:03,469 --> 01:43:05,471
كيف عرفت أنها شاحنتي؟

777
01:43:05,471 --> 01:43:07,181
استنتجت ذلك حين دخلت

778
01:43:07,181 --> 01:43:10,476
كم لديك من هذه ؟

779
01:43:11,060 --> 01:43:16,065
القطط، لا أعرف
"يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك

780
01:43:17,024 --> 01:43:20,695
بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون

781
01:43:23,448 --> 01:43:25,200
كيف حالك (إيليس)؟

782
01:43:26,326 --> 01:43:27,994
أنت تنظر

783
01:43:29,621 --> 01:43:31,665
يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر

784
01:43:31,707 --> 01:43:33,333
أنا أكبر

785
01:43:33,333 --> 01:43:38,505
وصلتني رسالة من زوجتك
تكتب لي بشكل مستمر

786
01:43:38,505 --> 01:43:41,383
تطلعني على أخبار العائلة

787
01:43:41,983 --> 01:43:43,109
لم أعرف أن هناك أخبار

788
01:43:43,192 --> 01:43:45,486
قالت لي أنك تستقيل

789
01:43:48,406 --> 01:43:49,323
أتريد كوب؟

790
01:43:49,323 --> 01:43:51,784
أشكر لك ذلك

791
01:43:58,708 --> 01:44:00,251
كم هي طازجة، هذه القهوة؟

792
01:44:00,251 --> 01:44:04,880
عادة أعد ابريقاً طازجاً
كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل

793
01:44:09,051 --> 01:44:11,804
الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن

794
01:44:13,180 --> 01:44:14,765
آنغولا)، نعم)

795
01:44:15,683 --> 01:44:17,977
ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟

796
01:44:19,019 --> 01:44:23,274
لا أعرف، لا شيء
لن يكون هناك فائدة

797
01:44:23,274 --> 01:44:26,527
هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا

798
01:44:28,195 --> 01:44:32,241
حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك
و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب

799
01:44:33,659 --> 01:44:36,453
بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف

800
01:44:37,037 --> 01:44:41,000
جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف

801
01:44:44,670 --> 01:44:49,299
لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل)
لماذا تفعل هذا ؟

802
01:44:49,341 --> 01:44:51,677
لا أعرف

803
01:44:54,054 --> 01:44:56,682
أحس أني هزمت

804
01:45:00,602 --> 01:45:05,941
لطالما ظننت أنه حين أكبر
... الله

805
01:45:05,983 --> 01:45:08,068
سيدخل لحياتي

806
01:45:10,737 --> 01:45:12,656
لم يفعل

807
01:45:14,533 --> 01:45:16,868
لا ألومه

808
01:45:19,746 --> 01:45:22,082
لو كنت مكانه لكان عندي
نفس الرأي عني

809
01:45:23,542 --> 01:45:25,002
لا تعرف ما رأيه

810
01:45:39,266 --> 01:45:44,291
(أرسلت شارة العم (ماكس
و ختمه للحراس ليضعوه في متحف

811
01:45:44,326 --> 01:45:49,943
هل قال لك أبي كيف
مات العم ماكس؟

812
01:45:49,943 --> 01:45:54,030
أطلق عليه النار في شرفته

813
01:45:56,552 --> 01:46:00,287
سبعة أو ثمانية
ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك

814
01:46:00,287 --> 01:46:06,501
العم (ماكس) دخل للمنزل
ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه

815
01:46:08,712 --> 01:46:10,964
أطلقوا عليه النار في المدخل

816
01:46:10,964 --> 01:46:16,594
العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف
العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية

817
01:46:16,636 --> 01:46:21,266
بقوا جالسين هناك على الحصان
يراقبونه يموت

818
01:46:23,017 --> 01:46:28,398
بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي
و استداروا  و غادروا

819
01:46:32,749 --> 01:46:38,449
العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف
العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار

820
01:46:40,910 --> 01:46:43,621
و هذا هو كل شيء
كما يقولون

821
01:46:45,164 --> 01:46:48,584
متى مات؟

822
01:46:48,626 --> 01:46:51,546
العام 1909

823
01:46:52,547 --> 01:46:58,052
أعني فوراً، في الليل، في النهار

824
01:46:58,094 --> 01:47:02,223
أعتقد كان ليلاً
دفنته في الصباح

825
01:47:02,223 --> 01:47:04,684
تحفر في الأرض الصلبة

826
01:47:08,396 --> 01:47:11,065
ما حصل معك ليس شيئاً جديداً

827
01:47:12,817 --> 01:47:15,319
هذه البلد صعبة على الناس

828
01:47:16,904 --> 01:47:25,037
لا يمكنك أن توقف ما هو قادم
لا يتوقف الأمر عليك

829
01:47:26,288 --> 01:47:28,958
هذا التكبر

830
01:48:30,769 --> 01:48:32,479
عرفت ان هذا لم ينته بعد

831
01:48:35,732 --> 01:48:36,983
ليس لدي المال

832
01:48:36,983 --> 01:48:42,906
القليل الذي كان معي نفد منذ مدة
هناك كثير من الفواتير لأدفعها

833
01:48:45,867 --> 01:48:47,869
دفنت أمي اليوم

834
01:48:47,869 --> 01:48:49,996
لم أدفع هذا أيضاً

835
01:48:51,414 --> 01:48:53,500
لن أقلق على هذا

836
01:48:56,086 --> 01:48:58,046
أريد أن أجلس

837
01:49:12,852 --> 01:49:15,230
ليس لديك سبب لكي تؤذيني

838
01:49:15,271 --> 01:49:19,192
أعرف
و لكني وعدت

839
01:49:19,234 --> 01:49:21,778
وعدت؟

840
01:49:21,820 --> 01:49:24,072
لزوجك

841
01:49:26,950 --> 01:49:32,497
هذا غير منطقي
وعدت زوجي أن تقتلني

842
01:49:32,539 --> 01:49:35,959
كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك

843
01:49:36,000 --> 01:49:39,128
و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه

844
01:49:44,509 --> 01:49:46,469
ليس هكذا

845
01:49:48,096 --> 01:49:49,347
ليس كما قال

846
01:49:56,020 --> 01:49:57,897
لاداعي لتفعل هذا

847
01:49:57,939 --> 01:49:59,482
الناس دائماً تقول نفس الكلام

848
01:50:00,566 --> 01:50:02,985
ماذا يقولون؟

849
01:50:03,027 --> 01:50:06,447
يقولون: لا داعي لتفعل هذا

850
01:50:06,489 --> 01:50:08,783
لا داعي

851
01:50:16,624 --> 01:50:19,293
حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله

852
01:50:20,795 --> 01:50:21,796
احزري

853
01:50:26,342 --> 01:50:29,345
عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك

854
01:50:31,305 --> 01:50:35,017
عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي

855
01:50:36,143 --> 01:50:37,436
احزري

856
01:50:37,478 --> 01:50:40,523
لا، لن أحزر

857
01:50:45,319 --> 01:50:46,695
احزري

858
01:50:46,695 --> 01:50:51,617
قطعة النقود لا تقرر
إنه أنت

859
01:50:54,203 --> 01:50:56,956
وصلت لهنا بنفس الطريقة
التي وصلت بها القطعة النقدية

860
01:52:41,267 --> 01:52:42,810
يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك

861
01:52:42,810 --> 01:52:45,772
سأجلس هنا لدقيقة

862
01:52:45,813 --> 01:52:48,483
سيارة إسعاف قادمة
رجل طلبها

863
01:52:50,401 --> 01:52:52,153
هل أنت بخير؟

864
01:52:53,112 --> 01:52:55,698
هناك عظمة تخرج من ذراعك

865
01:52:55,740 --> 01:52:57,992
ماذا ستأخذ مقابل القميص؟

866
01:53:03,706 --> 01:53:05,333
سأعطيك  قميصي

867
01:53:12,924 --> 01:53:14,842
انظر لتلك العظمة

868
01:53:16,302 --> 01:53:18,971
اعقدها لي

869
01:53:19,013 --> 01:53:20,723
اعقدها فقط

870
01:53:39,658 --> 01:53:43,162
لا أمانع أن أساعد أحدا
هذا الكثير من المال

871
01:53:43,204 --> 01:53:44,663
خذه

872
01:53:46,665 --> 01:53:49,668
لم ترني، لقد كنت قد رحلت

873
01:53:50,920 --> 01:53:52,463
نعم سيدي

874
01:53:56,300 --> 01:53:58,093
جزء منها لي

875
01:53:58,802 --> 01:54:00,262
لا زال لديك قميصك

876
01:54:00,263 --> 01:54:01,514
لم تكن مقابل هذا

877
01:54:01,549 --> 01:54:04,124
ربما، و لكني لا زلت بلا قميص

878
01:54:25,037 --> 01:54:26,622
ربما سأذهب في جولة

879
01:54:26,663 --> 01:54:28,373
حسناً-
ما قولك؟-

880
01:54:28,373 --> 01:54:30,292
لا يمكنني أن أخطط ليومك

881
01:54:31,501 --> 01:54:33,503
أتريدين أن تنضمي لي؟

882
01:54:33,545 --> 01:54:35,505
لا، لست متقاعدة

883
01:54:38,467 --> 01:54:40,135
ربما أساعد هنا

884
01:54:40,177 --> 01:54:42,220
يفضل ألا تفعل

885
01:54:46,892 --> 01:54:48,101
كيف نمت ؟

886
01:54:48,143 --> 01:54:50,312
لا أعرف، راودتني أحلام

887
01:54:50,353 --> 01:54:53,899
لديك وقت الآن
أي شيء مثير للاهتمام

888
01:54:53,899 --> 01:54:57,611
عادة هي كذك للشخص المتعلقة به

889
01:55:00,155 --> 01:55:01,948
إيد طوم)، ساكون مهذبة)

890
01:55:01,948 --> 01:55:09,331
حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي
إنه غريب

891
01:55:09,372 --> 01:55:14,002
أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة

892
01:55:14,002 --> 01:55:17,172
بطريقة ما هو الأصغر

893
01:55:17,213 --> 01:55:20,967
على كل حال الأول لا أتذكره جيداً

894
01:55:20,967 --> 01:55:25,138
كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما
وسيعطيني بعض المال

895
01:55:25,138 --> 01:55:27,307
أعتقد أني فقدته

896
01:55:28,641 --> 01:55:33,354
و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة

897
01:55:33,396 --> 01:55:38,067
كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل
في الليل

898
01:55:38,067 --> 01:55:45,325
أقطع ممراً في الجبل
و الجو بارد و الثلج على الأرض

899
01:55:45,366 --> 01:55:49,954
مر بجانبي و لم يقل أي شيء
و استمر بالمضي

900
01:55:51,664 --> 01:55:55,918
و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض

901
01:55:56,961 --> 01:56:03,342
حين مر بجانبي رأيت أنه كان
يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل

902
01:56:03,384 --> 01:56:07,930
كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء
الذي بداخله، كان بلون القمر

903
01:56:09,348 --> 01:56:14,103
و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً

904
01:56:14,145 --> 01:56:19,859
سيعد ناراً في مكان ما هناك
في الظلام و في البرد

905
01:56:22,737 --> 01:56:26,532
عرفت أنه حين أصل سيكون هناك

906
01:56:30,661 --> 01:56:32,538
ثم استيقظت

907
01:56:40,421 --> 01:56:42,757
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

