1
00:00:04,500 --> 00:00:07,420
أمستعد لشراء الملابس؟

2
00:00:07,628 --> 00:00:09,923
حسناً، هيا بنا

3
00:00:13,302 --> 00:00:18,682
،أولاً علينا التنكر، أتعرف
هويات مزيفة

4
00:00:18,891 --> 00:00:22,645
أسماء للتنادي بها أمام الآخرين

5
00:00:22,854 --> 00:00:25,482
اختر إسماً

6
00:00:25,648 --> 00:00:28,651
أي إسم تشاء -
أي إسم أشاء؟ -

7
00:00:28,861 --> 00:00:30,404
أي إسم تشاء

8
00:00:36,202 --> 00:00:39,706
مرحباً بكم عندنا

9
00:00:39,956 --> 00:00:42,334
يبدو أنه بحاجة لبعض البناطيل

10
00:00:42,626 --> 00:00:47,589
وبحاجة إلى أخذية وسراويل
تحتية، سيخبرك بمقاسه

11
00:00:47,714 --> 00:00:49,842
(اذهب مع السيدة (باز

12
00:00:50,468 --> 00:00:54,722
(باز) -
اذهب مع السيدة -

13
00:00:54,847 --> 00:00:57,768
،باز)، يا له من إسم جميل)
كالنحلة

14
00:01:29,678 --> 00:01:33,640
"الشبح الصديق، قل "بو

15
00:01:36,226 --> 00:01:41,441
لست مخيفاً، لكن سيكون أمامك سنة
كاملة للتعلم لو إشتراه أبوك

16
00:01:41,649 --> 00:01:45,570
،وسعره مناسب
بماذا ستتنكر هذا العام؟

17
00:01:45,987 --> 00:01:47,781
قرصان

18
00:02:04,591 --> 00:02:06,427
!تباً

19
00:02:06,886 --> 00:02:08,387
(بيت) -
نعم؟ -

20
00:02:08,637 --> 00:02:11,015
،(معك (تيرانس
أعتقد أني أمسكت به

21
00:02:15,060 --> 00:02:18,523
ما رأيك؟ -
تبدو جيدة -

22
00:02:21,359 --> 00:02:24,696
أهذا كل شيء يا سيدي؟

23
00:02:27,492 --> 00:02:31,496
إنكم أكثر الناس تبسماً

24
00:02:36,960 --> 00:02:39,755
السيد (ويلتس) يجري مسابقة شهرياً

25
00:02:39,963 --> 00:02:43,967
الموظفة الأكثر تبسماً تحصل
على 20 دولار علاوة

26
00:02:51,309 --> 00:02:53,686
بيت) أنا جالس هنا، وأنت؟)

27
00:02:54,730 --> 00:02:59,693
جيد، دعنا نحاصره
حتى يخرج الصبي

28
00:02:59,860 --> 00:03:02,530
... (تستمر مطاردة (بوتش هاينز

29
00:03:02,780 --> 00:03:06,493
(الذي هرب من وحدة أمن (هانتسفيل

30
00:03:06,743 --> 00:03:12,290
،طوله 6.1 أقدام، يزن 185 رطلاً
بني الشعر، مسلح وخطير

31
00:03:12,499 --> 00:03:15,378
تفضل الملابس

32
00:03:15,503 --> 00:03:20,675
،وقع إختياره على حلة عيد القديسين
عليها خصم للنصف

33
00:03:21,592 --> 00:03:26,473
،(أربعة أميال جنوب (دزدمونة
محاولات مستميتة للإمساك به

34
00:03:26,640 --> 00:03:31,186
،مع (هاينز) صبي بعمر 8 سنوات
كرهينة

35
00:03:31,395 --> 00:03:34,732
... وجدت السلطات جثة

36
00:03:34,858 --> 00:03:38,486
،سنشتريه المرة القادمة
انتظر بالسيارة يا بنيّ

37
00:03:38,736 --> 00:03:42,867
أخذ الرهينة كلاً من (هاينز) وزميله
(الهارب (بيو

38
00:03:43,451 --> 00:03:46,704
(عُثر على جثة (بيلينغ
في صندوق سيارته

39
00:03:46,954 --> 00:03:49,790
... السيارة، المستعملة في الهروب

40
00:03:50,207 --> 00:03:55,088
وُجدت قرابة مزرعة حيث تمت
سرقة سيارة أخرى هذا الصباح

41
00:03:55,255 --> 00:03:58,091
والسيارة هي (فورد) صفراء

42
00:03:58,216 --> 00:04:02,597
على أي أحد يراها
الإتصال بالشرطة

43
00:04:02,847 --> 00:04:06,100
،كما ذكرنا سابقاً
... (أن جثة (تيري بيو

44
00:04:06,267 --> 00:04:09,604
أنتِ ألطف موظفة
قابلتها في حياتي

45
00:04:13,400 --> 00:04:16,695
شكراً على التسوق عندنا

46
00:05:13,508 --> 00:05:15,009
!تباً

47
00:05:20,850 --> 00:05:22,977
ما هذا بحق الجحيم؟

48
00:05:33,071 --> 00:05:34,531
!إنه عائد

49
00:05:39,412 --> 00:05:42,582
!ابتعد عن الطريق
!لا يمكنه إصابة السيارتين

50
00:05:45,084 --> 00:05:48,255
كنت أعرف أن ثمة شيء مريب
منذ البداية

51
00:06:10,696 --> 00:06:13,491
!لقد ترك صغيره

52
00:06:17,704 --> 00:06:20,499
!(معه حله (كاسبر
!لقد سرقها

53
00:06:27,882 --> 00:06:31,803
!باز) أيها الحقير)
!السرقة جريمة

54
00:06:33,846 --> 00:06:36,182
!(القرار يعود إليك (باز

55
00:06:43,106 --> 00:06:46,778
لن تفلت بفعلتك
!أيها الصغير

56
00:06:50,240 --> 00:06:52,617
لستِ لطيفة

57
00:07:21,107 --> 00:07:24,862
اخلع سروالك القذر
وارتدي هذا

58
00:07:28,949 --> 00:07:33,162
ماذا لديك هنا؟ -
حلة شبح -

59
00:07:33,370 --> 00:07:34,998
من المتجر؟

60
00:07:36,374 --> 00:07:37,709
هل سرقتها؟

61
00:07:41,921 --> 00:07:44,592
حسناً، البسها

62
00:07:45,426 --> 00:07:47,303
ألست غاضباً؟

63
00:07:49,346 --> 00:07:53,727
،دعنا نوضح أمراً
السرقة شيء خاطئ، مفهوم؟

64
00:07:53,935 --> 00:07:58,398
لكن لو هناك شيء يلزمك بشدة
... وليس لديك المال

65
00:07:58,523 --> 00:08:01,318
فلا بأس من الإقتراض

66
00:08:01,526 --> 00:08:04,947
هذا ما يدعى إستثناء للقاعدة

67
00:08:07,992 --> 00:08:09,619
ما الخطب؟

68
00:08:10,495 --> 00:08:12,163
لا شيء

69
00:08:13,457 --> 00:08:16,877
ألا تريد خلع ملابسك أمامي؟

70
00:08:19,797 --> 00:08:23,468
هل أنت محرج لأني
قد أراك عارياً؟

71
00:08:25,512 --> 00:08:27,180
... إنه

72
00:08:27,347 --> 00:08:28,973
صغير

73
00:08:31,017 --> 00:08:33,062
ماذا؟ -
إنه صغير -

74
00:08:35,189 --> 00:08:37,358
من أخبرك بذلك؟

75
00:08:40,236 --> 00:08:42,029
ارني

76
00:08:45,075 --> 00:08:47,953
هيا، سأخبرك بالحقيقة

77
00:08:51,498 --> 00:08:55,503
كلا (فيليب)، الحجم مناسب
لصبي بعمرك

78
00:09:00,299 --> 00:09:02,094
ها قد أتوا

79
00:09:25,744 --> 00:09:29,081
اشتري ملابس للصبي

80
00:09:29,248 --> 00:09:32,669
،كان بمقدور الصبي الفرار
ولم يفعل

81
00:09:32,919 --> 00:09:36,298
بالتأكيد كان خائف -
هناك شيء آخر -

82
00:09:36,506 --> 00:09:41,345
سرق الصبي حلة عيد القديسين -
إنهما يشكلان فريقاً -

83
00:09:41,554 --> 00:09:46,017
،(توقفا قليلاً عند (نودل
(ثم توجها إلى (بانهندل

84
00:09:46,309 --> 00:09:49,479
الطرق هناك أكثر من البشر -
كيف؟ -

85
00:09:49,604 --> 00:09:53,233
أحياء فقيرة، قبل إنهاء الطريق
يبدأون آخراً

86
00:09:53,484 --> 00:09:56,570
لا بد أن نحدد طريقهما

87
00:09:57,529 --> 00:09:58,947
... حسناً

88
00:10:01,242 --> 00:10:02,827
... إذاً

89
00:10:03,286 --> 00:10:09,042
أنا (روبرت هاينز)، ينادونني
(بـ(بوتش)، وُلدت في (أماريلو

90
00:10:09,251 --> 00:10:12,713
وترعرعت في الحي الفرنسي
(في (نيو أورلينز

91
00:10:12,922 --> 00:10:15,382
ماذا تفعل؟

92
00:10:16,300 --> 00:10:18,719
قتلت رجلأً حينما كنت
في الثامنة

93
00:10:20,764 --> 00:10:22,641
كيف قتلته؟

94
00:10:23,016 --> 00:10:27,646
،قتلته بمسدس عيار 38
كان دائماً يقف وراء قاعة الرأس

95
00:10:27,896 --> 00:10:32,318
،كما كانت تسميته
ولكنه كان دار بغاء

96
00:10:32,485 --> 00:10:37,156
ماذا فعلت السلطات؟ -
... الضحية كانت مطلوبة للعدالة -

97
00:10:37,365 --> 00:10:41,662
لذا تساهلوا مع الأمر برمته

98
00:10:41,870 --> 00:10:44,832
لم يحاكموه حتى؟

99
00:10:45,207 --> 00:10:49,170
ألحقوني بمدرسة حيث كنت متأخراً
بثلاثة سنوات، ولكني تقدمت

100
00:10:49,546 --> 00:10:53,675
بدأت تتحسن الأمور الآن -
أجل، لبعض الوقت -

101
00:10:53,883 --> 00:10:57,847
وفي الثانية شعر، ماتت أمي -
ماذا حدث؟ -

102
00:10:58,055 --> 00:11:02,893
ديليلا جين هاينز) شنقت نفسها)
في حمام بدار البغاء

103
00:11:03,102 --> 00:11:06,564
أثبت التشريح أنها كانت
مصابة بمرض الزهري

104
00:11:06,856 --> 00:11:10,360
أين أبوك؟ -
لا أحد يعرف بمكانه -

105
00:11:10,527 --> 00:11:15,407
أُلقي القبض عليه وأنا في
السادسة، كان مجرم صغير

106
00:11:15,615 --> 00:11:18,703
عاد بعد موت أمي

107
00:11:18,995 --> 00:11:23,166
،خضع لإطلاق سراح مشروط
(وإنتقلنا معاً إلى (أماريلو

108
00:11:23,332 --> 00:11:27,880
بعد مرور سنة، عدت إلى المشاكل -
قتلت شخصاً آخر؟ -

109
00:11:30,215 --> 00:11:34,386
رأيت سيارة (فورد)، عجزت عن
المقاومة، فأخذتها لجولة

110
00:11:34,803 --> 00:11:38,558
ليس أمر هام -
هكذا ظننت -

111
00:11:38,725 --> 00:11:44,147
ولكن القاضي لم يفعل، حكم علي بالسجن
(لـ4 سنوات، أقسى محكمة بـ(تكساس

112
00:11:44,439 --> 00:11:49,570
،هناك حيث أصبح مجرماً
رأينا ذلك كثيراً

113
00:11:52,948 --> 00:11:56,328
بوتش)، لم لا تخبرنا)
... إلى أين أنت متوجه

114
00:11:56,536 --> 00:11:58,830
وتوفر علينا بعض العناء؟

115
00:11:59,039 --> 00:12:02,083
،لم تفهمني
... لأنه حيث أتوجه

116
00:12:02,292 --> 00:12:06,172
لا يهم بقدر ما يهم السبب

117
00:12:06,380 --> 00:12:09,300
... لأنني أنطلق، وهم يطاردوني

118
00:12:09,467 --> 00:12:13,429
،سأذهب بأقصى سرعة شمالاً
جنوباً، شرقاً، أو غرباً

119
00:12:13,638 --> 00:12:15,599
... إنها لعبة ممتعة

120
00:12:15,766 --> 00:12:20,020
لكن الآن، (هاينز) ليس لديه
فكرة إلى أين يتوجه

121
00:12:24,316 --> 00:12:28,738
،وجّه إصبعك على مسار الطريق
مفهوم؟

122
00:12:28,947 --> 00:12:33,493
لديك ثلاثة خطوط

123
00:12:33,701 --> 00:12:39,041
،كل واحداً بعرض بوصة
كم بوصةً إلى (تشايلدريس)؟

124
00:12:40,793 --> 00:12:42,127
... 1

125
00:12:42,294 --> 00:12:43,921
... 2

126
00:12:48,301 --> 00:12:51,346
!(إنك ملاحاً رائعاً (فيليب

127
00:12:51,596 --> 00:12:54,183
(أذكي كثيراً من (تيري

128
00:12:54,809 --> 00:12:58,896
أمام من ستتباهى بذلك؟

129
00:13:00,982 --> 00:13:02,817
!انظر

130
00:13:05,237 --> 00:13:09,324
ما هذا؟ -
إنه حوت فضي -

131
00:13:09,533 --> 00:13:13,663
،وثمة أناس بداخله
مثل (يونس) في الكتاب المقدس

132
00:13:17,542 --> 00:13:21,379
،نفعل هكذا
لعلهم يبادلوننا التزمير

133
00:13:25,467 --> 00:13:29,054
ما رأيك؟ -
حسناً، هيا -

134
00:13:34,728 --> 00:13:37,022
هل سرق الصبي حلة
عيد القديسين؟

135
00:13:40,650 --> 00:13:43,863
أيهم؟ -
كان (كاسبر)، الشبح الصديق -

136
00:13:45,239 --> 00:13:47,909
!لقد مرا بجانبنا -
!ماذا؟ -

137
00:13:48,075 --> 00:13:50,077
انعطف

138
00:13:50,286 --> 00:13:51,830
!برادلي)، انعطف)

139
00:14:14,230 --> 00:14:18,734
ليس آمناً تجاوز الـ65
بهذا الحمل الكبير

140
00:14:21,696 --> 00:14:23,240
إنه سريع

141
00:14:24,032 --> 00:14:26,243
تراجع وانبطح

142
00:14:26,493 --> 00:14:29,579
لماذا؟ -
لا أعرف -

143
00:14:29,746 --> 00:14:31,290
لأني قلت ذلك

144
00:14:32,917 --> 00:14:34,544
!أنت تحرق المحرك

145
00:14:34,627 --> 00:14:35,837
تماسك

146
00:14:38,297 --> 00:14:40,217
!هيا -
!اسلك هذا الطريق -

147
00:14:59,195 --> 00:15:02,700
ماذا تفعل؟ -
أتتبع الهارب -

148
00:15:04,535 --> 00:15:06,036
وماذا تفعل الآن؟

149
00:15:07,913 --> 00:15:09,249
... (ريد)

150
00:15:10,667 --> 00:15:11,710
تباً

151
00:15:18,592 --> 00:15:19,635
ريد)؟)

152
00:15:25,266 --> 00:15:27,143
ريد) سيغضب الآن)

153
00:15:39,490 --> 00:15:41,034
!يا إلهي

154
00:15:45,121 --> 00:15:46,998
هل تحاول قتلنا؟

155
00:15:47,165 --> 00:15:48,667
تباً

156
00:15:49,752 --> 00:15:51,170
يا إلهي

157
00:15:53,380 --> 00:15:55,925
يا للهول -
!أبله -

158
00:16:15,738 --> 00:16:19,868
يريدون معرفة كيف بدا الصبي

159
00:16:20,077 --> 00:16:23,455
كان يضحك ويبتسم -
لا تخبرهم -

160
00:16:27,085 --> 00:16:31,256
قالوا أن الصبي بدا بخير -
هذا رائع -

161
00:16:31,464 --> 00:16:34,217
سيكون على ما يرام
(سيدة (بيري

162
00:16:34,384 --> 00:16:37,179
سينتهي الأمر قبل أن تدركين

163
00:16:37,388 --> 00:16:41,934
،ستصطحبي إبنك إلى البيت
أعدك

164
00:16:42,726 --> 00:16:45,771
أريدكم أن تعرفوا
... أني رتبت لإستعمال

165
00:16:45,981 --> 00:16:50,861
سيارة عالية التقنية
من أجل هذه المطاردة

166
00:16:51,069 --> 00:16:56,576
إنها آلة مستقبلية مذهلة
لأجهزة تطبيق القانون

167
00:17:04,709 --> 00:17:08,922
،بدأ إنشاء هذا الطريق قبل 20 سنة
ولم ينتهِ بعد

168
00:17:14,428 --> 00:17:17,515
يبدو أن علينا إتخاذ القرار

169
00:17:22,937 --> 00:17:24,314
القرار يعود إليك

170
00:17:24,607 --> 00:17:28,444
يمكننا العودة إلى الطريق السريع
أو محاولة السير على الأقدام

171
00:17:28,694 --> 00:17:30,738
إلى أين نذهب؟

172
00:17:37,996 --> 00:17:40,081
(إنها (ألاسكا

173
00:17:40,540 --> 00:17:42,667
آخر الحدود البرية

174
00:17:43,168 --> 00:17:46,088
إنها جميلة -
رائعة -

175
00:17:46,839 --> 00:17:50,551
هل كنت هناك من قبل؟ -
كلا -

176
00:17:51,385 --> 00:17:54,139
حصلت على البطاقة البريدية

177
00:17:55,307 --> 00:17:58,227
،بأي حال
لنعد إلى معضلتنا الحالية

178
00:17:58,352 --> 00:18:01,730
هل تشعر بقدرة على السير؟ -
ما المسافة؟ -

179
00:18:02,022 --> 00:18:04,067
... لن تزيد عن

180
00:18:04,817 --> 00:18:06,277
حوالي 1500 ميل

181
00:18:11,824 --> 00:18:15,329
،أنت على حق
تحقق من إمداداتنا

182
00:18:24,839 --> 00:18:30,512
ماذا لدينا؟ -
صودا، وعلكة، ونصف فطيرة -

183
00:18:31,555 --> 00:18:34,433
نصيب شخص واحد

184
00:18:35,601 --> 00:18:37,019
تعال

185
00:18:54,122 --> 00:18:55,415
!(ريد)

186
00:18:55,582 --> 00:19:00,712
لقد أصر المحافظ على إستعادة
عربته للإستعراض غداً

187
00:19:03,465 --> 00:19:05,634
فليأتي ويأخذها

188
00:19:05,968 --> 00:19:07,511
حاضر سيدي

189
00:19:14,895 --> 00:19:18,982
إلى أين نذهب؟ -
سنطالب بحلوى العيد -

190
00:19:24,405 --> 00:19:28,201
ما الخطب؟ -
غير مسموح لنا بالإحتفال بالعيد -

191
00:19:28,659 --> 00:19:29,785
ماذا؟

192
00:19:30,244 --> 00:19:32,164
أمي لا تسمح بذلك

193
00:19:33,248 --> 00:19:37,127
لم لا؟ -
مخالف لديننا -

194
00:19:37,502 --> 00:19:41,674
أي هراءات تلك؟

195
00:19:43,176 --> 00:19:44,761
"شهود يهوه"

196
00:19:52,394 --> 00:19:54,688
فيليب)، أطلب منك ذلك)

197
00:19:54,897 --> 00:19:57,775
لست أطلب من أمك
(ولا (يهوه

198
00:19:58,108 --> 00:20:00,946
هل ستحتفل معي أم لا؟

199
00:20:26,139 --> 00:20:29,352
كل ما عليك فعله
هو طرق الباب

200
00:20:29,561 --> 00:20:33,731
وحين يفتحوا الباب تقول
نريد حلوى العيد"، مفهوم؟"

201
00:20:48,373 --> 00:20:50,542
انتظر حتى يخرجوا

202
00:20:56,172 --> 00:20:57,633
(الآن (فيليب

203
00:20:57,842 --> 00:20:59,677
نريد حلوى العيد

204
00:21:00,011 --> 00:21:03,681
أنت ألطف شبح رأته عيناي

205
00:21:03,973 --> 00:21:06,851
قلها مجدداً -
نريد حلوى العيد سيدتي -

206
00:21:07,019 --> 00:21:11,440
،بما أن العيد كان البارحة
فليس لك طلب الهدايا

207
00:21:11,690 --> 00:21:16,946
وقد فاتتك ذرة الكراميل
التي أعددتها خصيصاً

208
00:21:21,701 --> 00:21:23,745
انتظرني هنا

209
00:21:25,205 --> 00:21:26,749
رائع

210
00:21:53,986 --> 00:21:56,615
ماذا تقول (فيليب)؟ -
شكراً -

211
00:22:08,294 --> 00:22:12,507
لا تستخف أبداً بالشفقة
على الرجل المبتذل

212
00:22:13,508 --> 00:22:15,844
أواثق من أنه ما من لحم بالداخل؟

213
00:22:16,011 --> 00:22:20,808
سجق؟
أي شيء من هذا القبيل؟

214
00:22:21,183 --> 00:22:22,601
لا شيء

215
00:22:28,441 --> 00:22:33,363
هل تستطيع إعداد سندويتشات الخردل؟ -
أجل سيدي -

216
00:22:33,530 --> 00:22:35,491
حسناً، امضي

217
00:22:48,922 --> 00:22:51,508
يمكنك وضعه بهذه

218
00:22:56,347 --> 00:22:59,976
هذا لي

219
00:23:37,768 --> 00:23:39,519
سأعود بعد قليل

220
00:23:48,863 --> 00:23:51,951
لا تكن بخيلاً مع الخردل

221
00:24:16,936 --> 00:24:17,937
!(بوتش)

222
00:24:19,146 --> 00:24:20,439
!(بوتش)

223
00:24:21,567 --> 00:24:24,528
!(فيليب) -
!بوتش) النجدة) -

224
00:24:27,072 --> 00:24:29,992
ابعدي الطفلان بسرعة -
!(فيليب) -

225
00:24:30,034 --> 00:24:31,620
(دعك من السيارة (بوب

226
00:24:34,706 --> 00:24:36,917
!إنه متجه نحوها

227
00:24:37,584 --> 00:24:39,962
!فيليب)، اضغط على الكابح) -
!(بوتش) -

228
00:24:47,011 --> 00:24:48,387
!يا للهول

229
00:25:00,985 --> 00:25:04,239
كابحات معطلة -
لقد كان وشيكاً -

230
00:25:07,033 --> 00:25:08,785
(بوب فيلدر)

231
00:25:09,203 --> 00:25:10,454
(إدغار بو)

232
00:25:12,456 --> 00:25:17,169
،لقد أخافني بشدة
إبتعتها منذ شهرين

233
00:25:18,672 --> 00:25:21,383
أجل، إنها جميلة

234
00:25:21,550 --> 00:25:25,470
بوب)، في ظل مشكلة الكابح)
بسيارتي، سأقدّر لو أقللتنا

235
00:25:29,058 --> 00:25:32,436
أنا وإبني نقطن على بعد
خمسة أميال من الطريق

236
00:25:32,645 --> 00:25:35,398
... يمكنني نقل السيارة بعدما -
!(بوتش) -

237
00:25:41,947 --> 00:25:43,574
!(الكابح، (فيليب

238
00:25:43,740 --> 00:25:45,409
!اضغط على الكابح

239
00:25:52,041 --> 00:25:55,545
!(أحسنت (فيليب
لم أشك للحظة

240
00:26:06,599 --> 00:26:10,103
هل أنت مرتاح؟

241
00:26:10,353 --> 00:26:14,691
(لا مشكلة (بوب

242
00:26:17,320 --> 00:26:18,529
شكراً سيدي

243
00:26:25,995 --> 00:26:28,540
شكراً

244
00:26:28,707 --> 00:26:31,043
هل لي برؤية رخصة قيادتك؟

245
00:26:31,251 --> 00:26:34,171
شكراً، إلى اللقاء

246
00:26:37,675 --> 00:26:42,013
هل لي برؤية رخصة قيادتك؟ -
ما المشكلة؟ -

247
00:26:46,519 --> 00:26:50,189
لديا مجرم هارب، بالتوفيق

248
00:26:50,356 --> 00:26:52,024
حسناً، شكراً

249
00:27:09,544 --> 00:27:14,173
سنرسل إليكم سيارتان -
يمكنهم إرسال سيارتين إلينا -

250
00:27:14,382 --> 00:27:19,555
أعتقد أننا بأفضل بقعةٍ
بالبيت هنا

251
00:27:19,721 --> 00:27:23,851
اخبر القائمين على حواجز الطرق
بالإنتقال شمالاً

252
00:27:24,059 --> 00:27:29,524
سنتحقق من كل طريق ومزرعة
(بين (سان أنجيلو) و(سويتواتر

253
00:27:30,066 --> 00:27:32,360
هذا شرابي

254
00:27:51,673 --> 00:27:55,887
باتسي)، انظري ماذا فعلتِ)

255
00:27:56,095 --> 00:27:57,972
!انظري ماذا فعلتِ

256
00:27:58,264 --> 00:28:01,642
ما خطبك؟ أخبرتك
!انظري إلي

257
00:28:01,809 --> 00:28:06,565
،أخبرتك مرتين بألا تقفزي
أليس كذلك؟

258
00:28:06,899 --> 00:28:10,485
!إتسخت سيارة أبوكِ الجديدة

259
00:28:11,111 --> 00:28:14,741
!اجلسا هنا فحسب

260
00:28:18,828 --> 00:28:22,708
،لا بأس يا حبيبتي
لا يزال أبوكِ يحبك

261
00:28:24,752 --> 00:28:28,464
أصبحت رائحة السيارة كريهة -
!لا بأس -

262
00:28:29,798 --> 00:28:32,677
(يمكنك التوقف هنا (بوب

263
00:28:39,392 --> 00:28:42,855
لكني أريد خدمة أخيرة

264
00:28:59,122 --> 00:29:01,876
،(مجرد قرض (بوب
لا تقلق

265
00:29:02,544 --> 00:29:04,671
سوف تستعيدها

266
00:29:08,424 --> 00:29:13,847
إنها جديدة، لا تتجاوز سرعة
الـ45 لمسافة 500 ميل

267
00:29:14,098 --> 00:29:16,725
تعرف أني سأفعل

268
00:29:23,859 --> 00:29:26,736
إنهم لطفاء -
ربما -

269
00:29:26,945 --> 00:29:29,030
لكن (بوب) فعل الصواب

270
00:29:29,239 --> 00:29:31,576
ماذا لو إفتعل شجاراً؟

271
00:29:32,243 --> 00:29:36,414
،كنت قد أضطر لقتله
وماذا سيحل بعائلته عندئذ؟

272
00:29:36,873 --> 00:29:39,333
بوب) رب عائلة جيد)

273
00:29:39,500 --> 00:29:42,838
ذلك أفضل ما يتمنى المرء
الوصول إليه

274
00:29:47,342 --> 00:29:49,929
اصبروا، كدنا نصل

275
00:29:53,349 --> 00:29:55,184
ابقوا معاً

276
00:30:00,316 --> 00:30:03,277
،(عبر من (أسبيرمونت
أجبر سائق على توصيله

277
00:30:03,736 --> 00:30:08,699
اتصل بـ(أماريلو) وأخبرهم
أننا عرفنا بوجهتهما

278
00:30:08,867 --> 00:30:09,910
(حسناً (ريد

279
00:30:10,076 --> 00:30:15,415
بصدق، أتمنى أن يبلغا الحدود
ليتولى الفيدراليين أمرهما

280
00:30:16,249 --> 00:30:20,421
،لدي مخططات أخرى
أنا جائع، هل من طعام هنا؟

281
00:30:20,838 --> 00:30:24,133
لا أعرف، دعني أنظر

282
00:30:24,717 --> 00:30:29,723
(لديهم (ت بونز -
هذه طُلبت خصيصاً للمحافظ -

283
00:30:29,932 --> 00:30:33,352
!(و(تيتر توتس -
قد لا يوافق على هذا -

284
00:30:33,518 --> 00:30:35,145
حقاً؟

285
00:30:36,980 --> 00:30:39,943
(أحب (تيتر توتس

286
00:30:40,693 --> 00:30:44,447
لا أجد موسيقى لتريحني

287
00:30:48,202 --> 00:30:53,123
عندما قلت بأنك لا تحتفل بالعيد
... "بسبب طائفة "يهوه

288
00:30:53,332 --> 00:30:55,668
هل كنت تمزح؟

289
00:30:55,876 --> 00:30:57,254
لا يا سيدي

290
00:30:58,547 --> 00:31:02,592
وماذا أيضاً محرّم عليك؟ -
لا نحتفل بعيد الميلاد -

291
00:31:02,759 --> 00:31:07,181
أنت تمازحني -
لا أعياد ميلاد، ولا حفلات أيضاً -

292
00:31:08,224 --> 00:31:11,602
لم تقصد الملاهي أيضاً، صحيح؟

293
00:31:11,769 --> 00:31:13,145
أجل

294
00:31:13,479 --> 00:31:17,484
حلوى القطن؟ -
رأيتها سابقاً -

295
00:31:17,818 --> 00:31:18,860
إنها حمراء

296
00:31:19,111 --> 00:31:21,613
بل وردية

297
00:31:21,780 --> 00:31:23,740
لم أكلها يوماً

298
00:31:23,907 --> 00:31:27,161
الأرجوحة السريعة؟ -
رأيت صورها -

299
00:31:30,582 --> 00:31:36,171
،لديك الحق في أكل الحلوى
وركوب الأرجوحة السريعة

300
00:31:36,589 --> 00:31:37,715
حقاً؟

301
00:31:38,591 --> 00:31:40,634
طبعاً، من حقك

302
00:31:48,435 --> 00:31:52,772
!أسرع! أسرع

303
00:31:58,446 --> 00:32:00,573
!أسرع

304
00:32:01,657 --> 00:32:03,951
!أجل

305
00:32:05,579 --> 00:32:08,540
!هيا، أسرع

306
00:32:20,553 --> 00:32:21,888
نعم سيدي

307
00:32:22,096 --> 00:32:24,642
تبدو شهية الآن

308
00:32:28,812 --> 00:32:30,231
الطقس حار

309
00:32:37,155 --> 00:32:40,325
تحسبين نفسك ذكية، صحيح؟

310
00:32:40,492 --> 00:32:41,785
عذراً؟

311
00:32:42,994 --> 00:32:46,749
لستِ ذكية، وإنما جميلة

312
00:32:47,625 --> 00:32:48,668
بربك

313
00:32:48,876 --> 00:32:55,050
أعتقد أنه على العمل والترفيه
الإجتماع معاً، أليس كذلك؟

314
00:32:57,386 --> 00:33:01,181
أعني أني أحب عملي

315
00:33:01,807 --> 00:33:04,018
(وكذلك (هتلر

316
00:33:04,269 --> 00:33:07,313
إنكِ متحذلقة

317
00:33:07,480 --> 00:33:09,857
كيف تريدين شريحتك (سالي)؟

318
00:33:10,358 --> 00:33:11,859
نصف مشوية

319
00:33:12,026 --> 00:33:16,991
،حسناً، سأنظفها وأقطعها
ويمكنك أخذ ما تشائين

320
00:33:17,199 --> 00:33:20,452
بعد إعادة النظر، أريدها مشوية

321
00:33:23,164 --> 00:33:25,292
لا آبه لحساب من تعمل

322
00:33:25,458 --> 00:33:29,588
،أنت هنا لسببٍ وحيد
مفهوم؟

323
00:33:33,759 --> 00:33:36,053
هل من شيء آخر حضرة الرئيس؟

324
00:33:37,054 --> 00:33:38,389
أجل

325
00:33:38,973 --> 00:33:42,436
أنت بمكتبي، اخرج

326
00:33:57,201 --> 00:33:59,203
تفضل

327
00:34:01,498 --> 00:34:05,669
شكراً يا إلهي على نعمك
وكرمك

328
00:34:06,795 --> 00:34:08,088
آمين

329
00:34:08,255 --> 00:34:10,174
(ابدأ الأكل (باز

330
00:34:10,341 --> 00:34:13,637
ندعوه بذلك الإسم
لأنه يأكل كالصقر

331
00:34:14,429 --> 00:34:17,557
،لو ماتت فريسته
ينقض عليها ويلتهمها

332
00:34:27,235 --> 00:34:29,028
هل أنتِ (دوتي)؟

333
00:34:29,195 --> 00:34:31,907
(بل (إيلين)، لقد ماتت (دوتي

334
00:34:32,115 --> 00:34:34,868
... إبنها يدير المكان، لكنه

335
00:34:35,035 --> 00:34:37,454
لا يأتي أبداً

336
00:34:38,288 --> 00:34:39,749
أبداً؟

337
00:34:39,958 --> 00:34:45,588
،يغادر في الرابعة
قبل زحام المرور

338
00:35:01,731 --> 00:35:05,026
لو إحتجت إلي، سأكون هناك

339
00:35:21,503 --> 00:35:23,630
تناول طعامك

340
00:36:10,307 --> 00:36:14,353
باز) يمكنك تناول طعامي إن شئت) -
لا، شكراً -

341
00:36:15,896 --> 00:36:18,191
مهذب جداً

342
00:36:19,359 --> 00:36:22,862
،أبذل قصارى جهدي، لكن
... منذ موت أمه

343
00:36:23,029 --> 00:36:24,822
أمي لم تمت

344
00:36:28,619 --> 00:36:32,706
حسناً (باز)، اذهب إلى الخارج
والعب بالصخور

345
00:36:48,683 --> 00:36:52,645
هل ماتت أم لا؟

346
00:36:54,230 --> 00:36:57,568
حسناً، أمه الحقيقية حية

347
00:36:57,901 --> 00:37:01,405
تنازلت عنه لي
ولزوجتي للتبني

348
00:37:02,114 --> 00:37:05,034
زوجتي الميتة

349
00:37:05,243 --> 00:37:09,038
... لقد كانت

350
00:37:09,247 --> 00:37:13,585
زوجه أبيه، لذا فهي أمه

351
00:37:13,793 --> 00:37:15,421
كانت أمه

352
00:37:15,629 --> 00:37:17,006
زوجه أبيه

353
00:37:18,173 --> 00:37:20,301
ولكنها ماتت

354
00:37:21,218 --> 00:37:23,804
أنا آسفة

355
00:38:02,932 --> 00:38:04,433
صغير متطفل

356
00:38:10,648 --> 00:38:12,525
اركب السيارة

357
00:38:31,003 --> 00:38:33,131
هل أنت غاضب مني؟

358
00:38:33,423 --> 00:38:34,841
كلا

359
00:38:37,386 --> 00:38:39,846
لقد قبلتها

360
00:38:40,639 --> 00:38:42,517
بالكاد

361
00:38:45,395 --> 00:38:46,896
لما؟

362
00:38:48,398 --> 00:38:50,775
لأنه شعور جميل

363
00:38:50,984 --> 00:38:54,738
ألم تر أمك تقبل رجلاً؟ -
كلا -

364
00:38:59,577 --> 00:39:01,705
قبلت ظهرها

365
00:39:04,624 --> 00:39:07,794
يصعب تفسير ذلك

366
00:39:08,587 --> 00:39:11,257
أعرف كيف بدا لك الأمر

367
00:39:14,677 --> 00:39:18,723
لا أعرف كيف بدا -
هل تحبها؟ -

368
00:39:19,390 --> 00:39:22,519
من؟ -
السيدة التي أعدت الطعام -

369
00:39:24,771 --> 00:39:26,523
(أجل (فيليب

370
00:39:26,690 --> 00:39:28,400
أحبها

371
00:39:31,946 --> 00:39:34,532
قبلت مؤخرتها، ألم أفعل؟

372
00:40:02,480 --> 00:40:04,523
... لو سارت الأمور في صالحنا

373
00:40:04,732 --> 00:40:08,152
سنكون في (ألاسكا) في غضون
أربعة أو خمسة أيام

374
00:40:10,405 --> 00:40:12,824
سنقضي الشتاء هناك

375
00:40:21,751 --> 00:40:23,253
ما الخطب؟

376
00:40:24,170 --> 00:40:26,714
أريد العودة للبيت

377
00:40:27,674 --> 00:40:32,513
إذاً لمَ لم تبقى في المتجر؟ -
... لأني -

378
00:40:32,680 --> 00:40:36,475
لماذا؟ -
لأني سرقت -

379
00:40:37,184 --> 00:40:40,522
،كانوا ليضعوني في السجن
وكنت لأذهب إلى الجحيم

380
00:40:43,358 --> 00:40:45,777
(نفس الشيء (فيليب

381
00:40:45,986 --> 00:40:47,530
نفس الشيء

382
00:40:51,993 --> 00:40:54,412
ستعود للبيت قريباً

383
00:40:55,037 --> 00:40:56,622
أقسم لك، حسناً؟

384
00:41:02,963 --> 00:41:05,173
بوتش)؟) -
نعم -

385
00:41:07,927 --> 00:41:09,679
أستطيع القيادة

386
00:41:12,307 --> 00:41:17,730
وأثبت ذلك، ثمة الكثير من الأمور
تستطيع فعلها

387
00:41:17,896 --> 00:41:22,860
،الكثير من الأمور
افتح هذا الصندوق

388
00:41:24,612 --> 00:41:27,824
ابحث عن دفتر أو ما شابه

389
00:41:28,908 --> 00:41:30,744
بوب) الطيب)

390
00:41:31,453 --> 00:41:34,164
أتجيد الكتابة؟ -
قليلاً -

391
00:41:34,414 --> 00:41:35,958
حسناً

392
00:41:36,167 --> 00:41:41,881
اكتب قائمة بكل الأشياء التي
أردتها ولم يُسمح لك بها

393
00:41:42,048 --> 00:41:43,507
مثل ماذا؟

394
00:41:45,802 --> 00:41:47,512
... مثل

395
00:41:48,388 --> 00:41:49,723
حلوى القطن

396
00:41:50,849 --> 00:41:52,559
حلوى القطن

397
00:41:53,936 --> 00:41:56,439
لا أعرف، إنها قائمتك

398
00:42:02,862 --> 00:42:05,324
بوتش)؟) -
نعم -

399
00:42:05,532 --> 00:42:08,243
كيف تهجئة "مركبة فضائية"؟

400
00:42:11,872 --> 00:42:15,377
سنسمح لهما بإستنشاق
بعض الهواء

401
00:42:15,585 --> 00:42:18,546
بضعة ساعات بأي حال

402
00:42:18,755 --> 00:42:23,969
سنزوَد بسيارات الدورية صباحاً
(ونتوجه إلى (بانهندل

403
00:42:27,181 --> 00:42:30,309
هل هذا يذكرك بأي شيء؟

404
00:42:36,233 --> 00:42:38,652
هل لديكِ ملفات عني أيضاً؟

405
00:42:38,860 --> 00:42:44,158
،إننا في الستينات
هناك ملفات عن الجميع، صحيح؟

406
00:42:44,575 --> 00:42:48,913
ليس لأنه مكتوباً
يعتبر صحيحاً

407
00:42:49,122 --> 00:42:51,416
صحيح بلا ريب

408
00:42:51,582 --> 00:42:55,587
ولكنك عملت كعمدة لمقاطعة
(أماريلو) و(أوستن)

409
00:42:55,754 --> 00:42:58,549
قبل إنضمامك للشرطة

410
00:42:59,466 --> 00:43:01,302
صحيح حتى الآن؟

411
00:43:02,636 --> 00:43:06,808
(سجل محاكمات (هاينز
يدرجك كناصح

412
00:43:07,017 --> 00:43:12,607
دليل مُقدّم من طرف غير معني "
" بالقضية بنية إقناع القاضي

413
00:43:15,693 --> 00:43:21,032
،عادةً ما يكون في صيغة كتابية
لكن ما كانت هناك نسخة ملحقة

414
00:43:26,622 --> 00:43:28,373
صمتاً

415
00:43:28,540 --> 00:43:33,713
على الأقل اخبرني لما قضى
هاينز) 4 سنوات لسرقة سيارة)

416
00:43:33,880 --> 00:43:38,760
ماذا عن المراقبة؟
الفتى كان لديه بيت، ووالد

417
00:43:39,594 --> 00:43:41,889
ماذا تفيد ملفاتك بشأنه؟

418
00:43:42,514 --> 00:43:47,895
تفيد بأنه كان لصاً قضى مدته
ثم خرج وبقى نظيفاً

419
00:43:48,771 --> 00:43:51,650
ملفاتك مخطئة

420
00:43:53,944 --> 00:43:55,278
حسناً

421
00:43:56,237 --> 00:43:57,948
اخبرني بالحقيقة إذاً

422
00:44:01,535 --> 00:44:06,958
... والد (هاينز) كان مجرماً

423
00:44:07,166 --> 00:44:11,129
،يعمل في القوادة
... شيء وحيد مؤكد

424
00:44:11,338 --> 00:44:17,427
،كان يضرب الجميع
حتى إبنه

425
00:44:17,636 --> 00:44:19,137
... لو أني

426
00:44:20,890 --> 00:44:23,476
لو أن القاضي ترك الفتى
... يذهب معه

427
00:44:23,643 --> 00:44:27,981
لكان لديه سجل إجرامي
بحجم طول ساعدك

428
00:44:30,401 --> 00:44:32,945
السجن ليس سيئاً للغاية

429
00:44:33,487 --> 00:44:38,075
عرفت فتياناً هناك نشئوا جيداً

430
00:44:39,911 --> 00:44:42,622
حتى أن أحدهم أصبح كاهناً

431
00:44:43,832 --> 00:44:45,083
لست أفهم

432
00:44:45,792 --> 00:44:48,169
لستِ تفهمين

433
00:44:48,670 --> 00:44:53,092
في (تكساس)، العامل الأساسي
هو من تعرف وبم يدين لك

434
00:44:53,426 --> 00:44:57,179
هكذا كيف أمارس مهنتي
وهكذا كيف حصلتِ على مهنتك

435
00:44:58,597 --> 00:45:01,268
أنت قاسي، أليس كذلك؟

436
00:45:02,436 --> 00:45:07,274
إشتريت لذلك القاضي شريحة لحم
وأخبرته بأن يحكم عليه بالسجن

437
00:45:07,482 --> 00:45:10,653
أخبرته بأن ذلك هو الصواب

438
00:45:13,323 --> 00:45:17,285
والقاضي نفذ كلامي تماماً

