1
00:00:00,620 --> 00:00:20,600
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

2
00:00:27,700 --> 00:00:29,100
ما هذا؟

3
00:00:29,200 --> 00:00:30,500
لا شيء

4
00:00:30,700 --> 00:00:31,900
هل (جيني) على علم؟

5
00:00:31,900 --> 00:00:34,200
(أنا رجل بيتي يا (توم

6
00:00:34,300 --> 00:00:36,900
ليس من الضروري أن أخفي الأشياء
عن زوجتي

7
00:00:37,000 --> 00:00:38,400
لن أخبرها

8
00:00:39,400 --> 00:00:40,900
أقدر ذلك

9
00:00:46,300 --> 00:00:47,200
جرب هذا

10
00:00:47,800 --> 00:00:50,200
النيكوتين ليس مشكلتك
إنها عقدة شفهية

11
00:00:50,300 --> 00:00:52,300
أنت فقط بحاجة
لشيء آخر لمصه

12
00:00:52,400 --> 00:00:54,200
قرأته في مجلة

13
00:00:54,200 --> 00:00:55,600
أي نوع من المجلات كنت تقرأها؟

14
00:00:55,700 --> 00:00:56,300
بهدوء

15
00:01:00,400 --> 00:01:02,100
يجب على الرجل أن يكون قادرا
على إمتلاك شيئء خاص به

16
00:01:08,900 --> 00:01:10,600
كم من قناص أحصيته؟

17
00:01:11,700 --> 00:01:12,800
خمسة، ستة

18
00:01:14,300 --> 00:01:16,300
هناك من حذرهم

19
00:01:16,300 --> 00:01:19,400
كل ما أعرف أننا فقدنا للتو
سنتان كاملتان من العمل

20
00:01:21,000 --> 00:01:22,500
أتريد إلقاء نظرة؟

21
00:01:28,900 --> 00:01:33,300
طالما تكون مجرد نظرة، بعد ثلاثة

22
00:01:34,200 --> 00:01:34,900
ثلاثة

23
00:01:39,200 --> 00:01:41,900
<font color="#ffff00">**  الــــحــــرب  **</font>

24
00:02:37,700 --> 00:02:39,500
الحقير

25
00:02:39,600 --> 00:02:42,700
يا (توم)، الإسناد في طريقه

26
00:02:42,900 --> 00:02:44,500
!مكتب التحقيقات الفدرالي! لا تتحرك -
!(توم) -

27
00:02:44,600 --> 00:02:45,800
!يا للهول

28
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
!لا تقفز

29
00:03:48,700 --> 00:03:49,600
!لا

30
00:03:55,300 --> 00:03:57,300
جون)! هل أنت بخير؟)

31
00:03:57,400 --> 00:03:58,400
نعم

32
00:04:00,100 --> 00:04:01,000
هيا

33
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
هل أصبته؟

34
00:04:09,400 --> 00:04:11,200
أصبته

35
00:04:11,700 --> 00:04:12,600
هل أنت متأكد؟

36
00:04:12,800 --> 00:04:14,900
تلقى واحدة في الوجه
لقد مات، إهدأ

37
00:04:15,100 --> 00:04:18,100
المشرحة مليئة بمن ظنوا
أنهم قضوا على هذا الحقير

38
00:04:18,200 --> 00:04:21,800
مالذي تتحدث عنه يا (جون)؟
تبدو وكأنك تعرف هذا الرجل

39
00:04:22,000 --> 00:04:24,100
(نعم، لكن هناك كلام أن الـ(ياكوزا

40
00:04:24,300 --> 00:04:27,200
إستأجرت مجرماً مستقلاً
(للتعامل مع الـ(ترياد

41
00:04:27,300 --> 00:04:29,100
يفترض به أن يكون الأفضل

42
00:04:29,300 --> 00:04:31,600
نفس الرجل الذي إستخدمته المخابرات المركزية
في (جاكارتا) ذلك الوقت

43
00:04:31,800 --> 00:04:32,500
نعم، نعم، نعم

44
00:04:32,500 --> 00:04:35,900
نفس الرجل الذي خان موجهه
ثم قتل ثلاثة عملاء

45
00:04:36,000 --> 00:04:37,500
سمعت أنهم كانوا خمسة

46
00:04:37,600 --> 00:04:40,100
(ذلك كلام فارغ يا (جون
تعرف ذلك، حسنا؟

47
00:04:40,300 --> 00:04:41,800
روغ) شبح؛ إنه أسطورة)

48
00:04:41,900 --> 00:04:43,700
أحدهم في الوكالة
سحب سلسلتك

49
00:04:43,900 --> 00:04:45,900
أغطية من التيتانيوم
رصاص مخترق

50
00:04:45,900 --> 00:04:47,200
كان توقيعه

51
00:04:51,100 --> 00:04:54,400
هل تعتقد حقا
أن (روغ) يعمل لصالح الـ(ياكوزا)؟

52
00:04:54,500 --> 00:04:56,700
تلك هي المشكلة بهذا العمل

53
00:04:57,700 --> 00:04:59,800
لن تعرف أبداً من يعمل لصالح من

54
00:05:02,800 --> 00:05:04,600
(هذه شرطة (سان فرانسيسكو

55
00:05:04,700 --> 00:05:07,000
إبق مكانك
رافعاً يديك

56
00:05:21,700 --> 00:05:25,000
<font color="#ffff00">(كراوفورد)</font>

57
00:05:25,800 --> 00:05:28,100
نعم، إنه هنا
(إنه هنا يا (جون

58
00:05:28,200 --> 00:05:31,000
إنتظر... نعم، أراك قريبا
حسن، مع السلامة

59
00:05:32,900 --> 00:05:37,500
أخبره أنه
لا يجب أن يدخن أمام الأطفال

60
00:05:37,700 --> 00:05:41,100
إذا كان سيدخن
يمكن أن يقوم بذلك في الحديقة

61
00:05:41,200 --> 00:05:42,100
حسن

62
00:05:43,100 --> 00:05:44,400
حسن

63
00:05:44,800 --> 00:05:46,100
ظننت أنه في الطريق

64
00:05:46,200 --> 00:05:47,600
ظننت ذلك أيضا

65
00:05:47,700 --> 00:05:48,800
(أهلاً يا (توم

66
00:05:48,900 --> 00:05:49,400
!نلت منك

67
00:05:49,400 --> 00:05:50,800
دانيال)، أرجوك)

68
00:05:50,900 --> 00:05:52,900
داني)، (داني)، أنا على الهاتف) -
دانيال)، هيا، هيا) -

69
00:05:53,100 --> 00:05:55,300
من الأفضل أن تكون على الطريق
ستبدأ المباراة بعد نصف ساعة

70
00:05:55,400 --> 00:05:57,500
أنا متأخر قليلا

71
00:05:57,600 --> 00:06:00,600
أظن أنه مع حركة مرور سلسة
يمكن أن نصل في نصف الوقت

72
00:06:00,800 --> 00:06:02,900
(جون)

73
00:06:03,100 --> 00:06:04,800
إنها عقدة شفهية

74
00:06:04,900 --> 00:06:08,700
هيا
إجلب معطفك

75
00:06:08,800 --> 00:06:11,900
إذن، كيف هي أخبار القضية؟

76
00:06:12,100 --> 00:06:14,900
إسمع، إنس القضية
إستمتع بإجازتك المرضية

77
00:06:15,000 --> 00:06:16,400
أي خبر عمن سرب المعلومة؟

78
00:06:16,500 --> 00:06:19,500
لا، التحقيق جاري
حتى الآن... لاشيء

79
00:06:19,600 --> 00:06:20,800
أحدهم تكلم

80
00:06:20,800 --> 00:06:23,300
شخص من الداخل، قريب منا

81
00:06:23,500 --> 00:06:25,100
أي خبر عما حدث لـ(روغ)؟

82
00:06:25,200 --> 00:06:26,400
لا، لم نجد أي جثة

83
00:06:26,500 --> 00:06:28,400
بحثوا بذلك الخليج
لثلاثة أيام ولا شيء

84
00:06:28,400 --> 00:06:31,000
ولابد أنه طعام للسمك الآن

85
00:06:31,200 --> 00:06:32,300
حسن

86
00:06:32,300 --> 00:06:34,200
حسنا، إنه يوم المباراة، صحيح؟

87
00:06:34,300 --> 00:06:35,500
نعم، أعرف أنه يوم المباراة

88
00:06:35,500 --> 00:06:37,500
فقط أخبرني أنك لم
تنس شرائح اللحم، حسن؟

89
00:06:37,600 --> 00:06:40,600
لا أيها الأحمق
لم أنس شرائح اللحم

90
00:06:40,800 --> 00:06:42,500
يا للهول، متى ستنسى ذلك السؤال؟

91
00:06:42,500 --> 00:06:43,600
ديان) طلبت مني التأكد)

92
00:06:43,700 --> 00:06:44,700
...كما تعرف طلبت مني أيضاً

93
00:06:44,700 --> 00:06:49,100
نعم، نعم، نعم، سمعت
ممنوع التدخين أمام الأطفال

94
00:06:52,500 --> 00:06:55,400
حبيبتي، يجب أن نتوقف
من أجل بعض شرائح اللحم

95
00:07:26,000 --> 00:07:27,200
ديان)، ألم يصلو بعد؟)

96
00:07:31,200 --> 00:07:32,000
أرجوك

97
00:07:34,000 --> 00:07:35,500
ديان)، ما كان ذلك؟)

98
00:07:36,400 --> 00:07:37,200
(ديان)

99
00:07:43,000 --> 00:07:45,800
!أرجوك

100
00:07:49,600 --> 00:07:51,800
!لا

101
00:07:51,900 --> 00:07:54,400
!لا

102
00:08:00,700 --> 00:08:04,400
جون)، (جون)! حبيبي)

103
00:08:04,600 --> 00:08:05,900
حبيبي، حبيبي

104
00:08:09,900 --> 00:08:11,200
!يا للهول

105
00:08:19,700 --> 00:08:21,200
إبقي مع (دانيال) يا حبيبتي

106
00:08:28,200 --> 00:08:29,900
أين تظن أنك ستذهب إليه؟

107
00:08:29,900 --> 00:08:30,800
ما الذي حدث؟

108
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
...سيكون علي أن

109
00:08:33,100 --> 00:08:34,600
لدينا ثلاث ضحايا

110
00:08:34,600 --> 00:08:35,300
ماذا؟

111
00:08:35,400 --> 00:08:38,500
ذكر واحد، أنثى واحدة، وطفل واحد

112
00:08:40,000 --> 00:08:42,500
مهلاً يا زميل
...عميل فدرالي أو لا

113
00:09:46,700 --> 00:09:53,400
سيدي، يجب أن تنتهي فرقة مسرح الجريم
لابد أن ندعهم يقومون بعملهم

114
00:09:53,800 --> 00:09:58,400
سيدي؟ يجب أن تخلي المكان الآن

115
00:10:21,400 --> 00:10:23,500
<font color="#ffff00">(سان فرانسيسكو)
بعد ثلاثة سنوات</font>

116
00:10:26,500 --> 00:10:29,000
<font color="#ffff00">(نادي (زيرو
(منطقة الـ(ياكوزا</font>

117
00:11:39,600 --> 00:11:41,500
أهلاً يا عزيزي، كيف حالك؟

118
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
...دوري لاحقاً

119
00:12:50,900 --> 00:12:51,600
!عليكما به

120
00:13:06,200 --> 00:13:07,000
!(كيمو)

121
00:13:16,300 --> 00:13:17,000
!(كيمو)

122
00:13:27,100 --> 00:13:28,600
(ديتو)

123
00:13:32,300 --> 00:13:34,000
!ما هذا

124
00:13:57,000 --> 00:13:59,600
هل تعرف
ماذا يفعله (شيرو) بالخونة؟

125
00:14:07,800 --> 00:14:10,400
كم يعرف هؤلاء اليابانيين
كيف يستمتعون، صحيح؟

126
00:14:10,500 --> 00:14:12,300
نعم، رائحة المكان كالأطعمة المعلبة

127
00:14:12,400 --> 00:14:14,100
(أصمت يا (غليسون

128
00:14:14,100 --> 00:14:15,700
هل ترى كل هذا الحبر؟

129
00:14:15,800 --> 00:14:17,200
ياكوزا) ياباني)

130
00:14:17,300 --> 00:14:18,300
كل واحد من تلك الحلقات

131
00:14:18,300 --> 00:14:21,300
يفترض أن يعني
وغداً قتلوه

132
00:14:21,400 --> 00:14:24,100
هذه مجموعة من
الأشخاص السيئين هنا

133
00:14:24,300 --> 00:14:27,600
أجل، وماذا سنعتبر
من فعل هذا بهم؟

134
00:14:27,700 --> 00:14:28,800
إفسحوا الطريق

135
00:14:30,200 --> 00:14:32,500
أبعد هؤلاء الناس عن هنا

136
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
ومن تكون أنت؟

137
00:14:33,600 --> 00:14:35,100
وحدة الجريمة المنظمة الآسيوية

138
00:14:35,300 --> 00:14:36,600
سنهتم بالأمر من هنا

139
00:14:36,700 --> 00:14:37,700
بسلطة من؟

140
00:14:37,800 --> 00:14:38,900
المحافظ، الرئيس

141
00:14:39,000 --> 00:14:40,300
إختر من تريده

142
00:14:41,700 --> 00:14:44,600
لا تبدو آسيوياً جدا بالنسبة لي -
كما تعرف -

143
00:14:44,700 --> 00:14:47,400
أنا مندهش أنكما
لم تنتهيا من هذه حتى الآن

144
00:14:47,500 --> 00:14:49,000
هل تحققت من هذه أيها الذكي؟

145
00:14:49,100 --> 00:14:51,200
نعم، هناك من قطع الإرسال
لا شيء هناك

146
00:14:51,400 --> 00:14:57,000
أيها العميل (كراوفورد)، وجدت هذه
في الغرفة الخلفية

147
00:14:57,200 --> 00:14:59,100
وجدناه مختفياً
تحت إحدى الجثث

148
00:14:59,200 --> 00:15:00,600
إنه في حالة سيئة جدا

149
00:15:00,700 --> 00:15:02,300
نعم، ماذا كان يقول؟

150
00:15:02,300 --> 00:15:03,700
أنت تمزح معي، صحيح؟

151
00:15:03,900 --> 00:15:05,600
من يستطيع فهم ذلك الهراء؟

152
00:15:05,800 --> 00:15:07,700
...بعض الناس ممن جاؤوا إلى هذه البلاد

153
00:15:07,800 --> 00:15:10,300
ستعتقد أنهم على الأقل
قد تعلموا تكلم الأمريكية

154
00:15:10,600 --> 00:15:12,300
ستظن أن شرطيين
يعملان بمنطقة

155
00:15:12,300 --> 00:15:16,200
(تغص بالـ(ياكوزا
قد تعلما تكلم قليل من اليابانية

156
00:15:16,400 --> 00:15:18,100
لو لم يكونا بلهاء بالكامل

157
00:15:19,600 --> 00:15:21,200
هلا تمهلني للحظة من فضلك؟

158
00:15:25,800 --> 00:15:30,600
مرحبا، أنا شرطي، ماذا حدث هنا؟

159
00:15:30,800 --> 00:15:35,600
إتعرف ماذا أفعله عندما لا أكون شرطياً؟
ألعب دور الطبيب

160
00:15:38,200 --> 00:15:40,400
أنت! لا تستطيع فعل ذلك

161
00:15:40,600 --> 00:15:44,400
إذا لم أخرج هذه الشضية

162
00:15:44,600 --> 00:15:46,300
سيلتهب الجرح

163
00:15:50,500 --> 00:15:54,700
وجدتها، لا، إنه عظم، آسف

164
00:15:56,800 --> 00:15:58,600
إذا أردت مني أن
أعود إلى عملي اليومي

165
00:15:58,700 --> 00:16:00,800
!أعطني شيئاً لأعمل عليه

166
00:16:03,700 --> 00:16:08,400
أريد الموت قبل أن يعود

167
00:16:15,200 --> 00:16:16,000
...حسنا

168
00:16:16,600 --> 00:16:19,300
يمكن أن أرى أنه لن
يكون سهلاً العمل معك

169
00:16:19,400 --> 00:16:21,300
أنت لن تعمل معي

170
00:16:21,500 --> 00:16:24,400
هذه قضية فدرالية الآن

171
00:16:24,500 --> 00:16:27,700
إن كنت تريد المساعدة
خذ قمصاني للتنظيف

172
00:16:31,300 --> 00:16:32,600
ماذا قال إذن؟

173
00:16:32,700 --> 00:16:35,100
مجرد هراء ياباني

174
00:16:35,200 --> 00:16:36,600
أرواح إنتقامية

175
00:16:42,200 --> 00:16:43,100
قصص أشباح

176
00:17:33,600 --> 00:17:34,500
جن)؟)

177
00:17:34,600 --> 00:17:36,200
نعم، هل أيقظتك؟

178
00:17:36,300 --> 00:17:38,000
إنها التاسعة تقريباً

179
00:17:38,100 --> 00:17:40,700
لا، كنت أعمل
متأخراً ليلة أمس، ذلك كل شيء

180
00:17:40,900 --> 00:17:42,600
حسنا، إتصلت فقط لأذكرك

181
00:17:42,700 --> 00:17:46,100
أن مقابلة (دانيال) الأولى
لكرة السلة هذا الجمعة

182
00:17:46,200 --> 00:17:48,000
نسيت، أليس كذلك؟

183
00:17:48,100 --> 00:17:49,800
لا

184
00:17:49,900 --> 00:17:51,200
كنت فقط مشغولاً جداً -
إلى اللقاء -

185
00:17:51,300 --> 00:17:53,200
أنا منشغل البال كثيراً الآن

186
00:17:53,200 --> 00:17:55,000
نعم، إذن ما الأمر هذه المرة؟

187
00:17:55,100 --> 00:17:56,400
(وجدته يا (جن

188
00:17:56,500 --> 00:17:57,800
وجدت من؟

189
00:17:57,800 --> 00:17:59,700
(الرجل الذي قتل (توم

190
00:18:01,300 --> 00:18:02,400
لقد عاد

191
00:18:02,400 --> 00:18:04,200
يمكن أن أحس بذلك

192
00:18:04,300 --> 00:18:06,000
هذا المرة سأقضي عليه

193
00:18:06,100 --> 00:18:08,600
جون)، لقد مرت ثلاث سنوات)

194
00:18:08,700 --> 00:18:11,800
اسمع، هوسك بذلك
الرجل كلفك زواجنا

195
00:18:11,900 --> 00:18:14,700
لا تفقد إبنك

196
00:18:14,800 --> 00:18:16,300
أخبري (دانيال) أني سأكون هناك

197
00:18:16,400 --> 00:18:18,500
!لا، أخبره أنت

198
00:18:18,600 --> 00:18:20,700
وإذا كنت تقول أنك ستكون هناك
فكن هناك

199
00:18:45,900 --> 00:18:49,100
لمن لم يتعرف منكم
(ليلة أمس، هذا هو العميل (غوي

200
00:18:49,300 --> 00:18:51,000
(تخرج للتو من (كوانتيكو

201
00:18:53,300 --> 00:18:54,200
ما هو تخصصه؟

202
00:18:54,300 --> 00:18:55,500
(أكسفورد)

203
00:18:56,500 --> 00:18:58,500
ما المضحك هكذا؟

204
00:18:58,600 --> 00:19:00,600
بمعنى آخر، أنت متفرج

205
00:19:00,800 --> 00:19:01,600
ماذا عنك؟

206
00:19:01,600 --> 00:19:03,300
(ت د)

207
00:19:03,400 --> 00:19:04,800
تقنيات دفاعية

208
00:19:04,900 --> 00:19:05,700
هذا صحيح

209
00:19:05,800 --> 00:19:07,600
يعجبني أن أكون قريباً وشخصياً

210
00:19:07,700 --> 00:19:09,700
نعم، حسنا، مسدسي
أكبر من مسدسك

211
00:19:09,800 --> 00:19:11,600
إختر مكتباً

212
00:19:11,600 --> 00:19:14,300
ما زالنا لم نستقر بعد هنا

213
00:19:14,500 --> 00:19:16,500
خلف الحافلة

214
00:19:16,700 --> 00:19:20,300
هذه هي كل الصور
(التي لدى أي أحد عن (روغ

215
00:19:20,400 --> 00:19:23,700
يعيد الوغد جرح وجهه
كل ستة شهور

216
00:19:24,000 --> 00:19:27,700
هي يا (جون)، أي شخص يمكن أن يستعمل
أغطية من التيتانيوم ورصاص من اليورانيوم المنضب

217
00:19:27,800 --> 00:19:28,600
التي وجدناها

218
00:19:28,700 --> 00:19:32,800
التي وجدناها ليلة أمس تطابقت
مع التي وجدناها قبل ثلاثة سنوات

219
00:19:34,900 --> 00:19:36,100
(لقد عاد (روغ

220
00:19:37,200 --> 00:19:41,100
(حسن، لكن إذا كان يعمل لصالح الـ(ياكوزا
لماذا يقتل الـ(ياكوزا)؟

221
00:19:41,300 --> 00:19:43,000
ربما إنتقل من طرف لآخر

222
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
لن تكون المرة الأولى

223
00:19:44,200 --> 00:19:47,100
أي أطراف نتحدث عنها؟

224
00:19:47,200 --> 00:19:49,400
(شيرو ياناجاوا)

225
00:19:49,500 --> 00:19:51,500
(واجهة كل نشاطات (ياكوزا) من (اليابان

226
00:19:51,700 --> 00:19:53,600
ربما يكون
(الرجل الأقوى في (سان فرانسيسكو

227
00:19:53,700 --> 00:19:57,000
ورغم أنه لم يضع أبدا
قدماً على الأرض الأمريكية

228
00:19:57,100 --> 00:19:59,800
إنه نصف السبب لإعداد هذه اللجنة

229
00:19:59,900 --> 00:20:01,300
لي تشانج) النصف الآخر)

230
00:20:01,500 --> 00:20:03,200
على خلاف (شيرو)، (تشانج) يعيش هنا

231
00:20:03,300 --> 00:20:05,400
(قصر جميل كبير في (مارين

232
00:20:05,500 --> 00:20:07,700
(يظن نفسه (جي دي روكيفيلير
أو ما شابه

233
00:20:07,700 --> 00:20:09,700
إنه في أواخر الأربعينات

234
00:20:09,800 --> 00:20:11,200
(زعيم الـ(ترياد

235
00:20:11,300 --> 00:20:15,500
في كل شيء، الرشوة، إبتزاز
القتل، كل شيء

236
00:20:15,700 --> 00:20:18,300
لكن قبل سنوات
(ذبح (شيرو) عائلة (تشانج

237
00:20:18,400 --> 00:20:20,300
كانت لديه الشجاعة في الحقيقة
(للسفر إلى (هونغ كونغ

238
00:20:20,500 --> 00:20:22,300
وإبادة العشيرة اللعينة بالكامل

239
00:20:22,300 --> 00:20:24,200
قضى السنوات الثلاثين التالية
في بيع كل

240
00:20:24,400 --> 00:20:26,700
(إرث في سلالة (تشانج
إلى متاحف الجامعين

241
00:20:26,900 --> 00:20:29,400
كل ما بقي الآن هو مجرد حصانين

242
00:20:29,500 --> 00:20:32,400
تماثيل الصغيرة، إثنان منهم
بهذا الكبر

243
00:20:32,600 --> 00:20:36,000
(يتردد في الشارع بأن (شيرو
يبحث عن مشتر بينما نتكلم

244
00:20:36,100 --> 00:20:39,700
خسارة (تشانج) للشرف
تعني أكثر من خسارته المالية

245
00:20:39,900 --> 00:20:41,700
لا أهتم بالخسائر

246
00:20:41,700 --> 00:20:44,600
لا أهتم بخطوط الدم
أو عداءات عائلية قديمة

247
00:20:44,800 --> 00:20:47,900
للمرة الأولى منذ ثلاث سنوات
(لدينا فرصة حقيقية في القضاء على (روغ

248
00:20:48,000 --> 00:20:52,000
كل ما يجب أن نفعله أيها السيدات و
السادة، هو سحب الزناد اللعين

249
00:21:50,800 --> 00:21:54,300
<font color="#ffff00">(قصر (تشانغ
(مقاطعة (مارين)، (كاليفورنيا</font>

250
00:22:07,800 --> 00:22:10,700
إنها سلالة نادرة جدا

251
00:22:11,700 --> 00:22:15,700
(أندلسية، تلك زوجتي، (ماريا

252
00:22:17,500 --> 00:22:21,600
في أيام أبي، مثل هذا الزواج
لم يكن ليكون ممكناً

253
00:22:21,700 --> 00:22:27,700
لكن الزمن تغير
من تغير معه منا نجا

254
00:22:28,000 --> 00:22:28,900
هيا

255
00:22:30,400 --> 00:22:33,300
(أنا مندهش فعلاً يا سيد (شو

256
00:22:33,500 --> 00:22:37,100
بما أنك سكبت
...دم أعدائي

257
00:22:39,200 --> 00:22:42,600
دعنا نشرب نخب شراكتنا الجديدة

258
00:22:47,800 --> 00:22:49,200
...يجب أن أعترف

259
00:22:51,100 --> 00:22:56,000
كنت شاكا جدا عندما قصدتني
أولا لي بإقتراحك

260
00:22:58,900 --> 00:23:04,700
(بترك خدمة (شيرو
ذلك كان تحركاً حكيماً من ناحيتك

261
00:23:05,000 --> 00:23:07,400
لكنه يجعلني أتسائل

262
00:23:07,500 --> 00:23:13,000
كيف يمكن للمرء فعلاً الثقة برجل
خان سيده؟

263
00:23:13,300 --> 00:23:17,100
أنا لا سيد لي
لذا لم أخن أي أحد

264
00:23:18,500 --> 00:23:24,500
إذن، أخبرني عن حصاني؟
سيصلان الليلة؟

265
00:23:27,800 --> 00:23:30,800
لقد مرت ثلاثون سنة

266
00:23:30,900 --> 00:23:34,900
كل هذا الوقت وعائلتي
تعيش في خزي وعار

267
00:23:35,100 --> 00:23:38,000
(كل ذلك بسبب خيانة (شيرو

268
00:23:38,100 --> 00:23:41,400
الليلة، سأسترد
...ما سرق من عائلتي

269
00:23:41,500 --> 00:23:44,100
وكل شيء
سيتغير من الآن فصاعداً

270
00:23:44,200 --> 00:23:48,000
رجال (شيرو) سيحمون
كنزه بحياتهم

271
00:23:49,900 --> 00:23:53,600
هل أنت متأكد أنك تستطيع تسليمهما ؟

272
00:23:53,700 --> 00:23:56,300
قلت بأنني سأفعل

273
00:23:56,500 --> 00:23:58,800
(هؤلاء هما الأخوان (تي

274
00:23:59,000 --> 00:24:01,100
سيعطيانك كل شيء تحتاجه

275
00:24:03,700 --> 00:24:05,400
سأكون على اتصال

276
00:24:15,700 --> 00:24:17,200
راقباه عن قرب

277
00:24:19,200 --> 00:24:23,800
<font color="#ffff00">(مزرعة (شيرو
(مركب الـ(ياكوزا) (طوكيو، اليابان</font>

278
00:24:51,900 --> 00:24:52,900
أستجدى عفوك

279
00:24:59,100 --> 00:25:01,900
لست المخطئ، إنه أنا

280
00:25:02,000 --> 00:25:03,900
تركت نفسي مكشوفاً

281
00:25:19,600 --> 00:25:22,000
أظن أن لديك
...(أخباراً من (سان فرانسيسكو

282
00:25:22,100 --> 00:25:25,600
نعم، كل شيء
يجري كما طُلب

283
00:25:25,800 --> 00:25:26,700
والحصانين؟...

284
00:25:26,800 --> 00:25:28,200
لقد أرسلناهما

285
00:25:28,300 --> 00:25:31,400
سيصلان إلى (سان فرانسيسكو) الليلة

286
00:25:31,500 --> 00:25:34,900
(يجب أن تعودي إلى (سان فرانسيسكو
قبل وصولي

287
00:25:35,100 --> 00:25:37,100
...لكن يا أبي

288
00:25:37,200 --> 00:25:41,400
لا أثق برجالنا هناك

289
00:25:41,500 --> 00:25:44,700
أصبحوا
كسالى جدا على أن يكون مفيدين

290
00:25:45,000 --> 00:25:50,400
كنت أتمنى أن أبقى هنا
وأعزز دوري في العشيرة

291
00:25:50,600 --> 00:25:55,500
لا شيء في تاريخ عشيرتنا
كان أبدا أكثر أهمية

292
00:25:55,700 --> 00:25:58,000
سوف لن أخذلك

293
00:25:58,100 --> 00:26:01,400
إذهبي الآن
أشرفي على بيع الحصانين

294
00:26:10,700 --> 00:26:13,300
<font color="#ffff00">الحي الصيني
(سان فرانسيسكو)</font>

295
00:26:32,800 --> 00:26:34,800
أهلاً، ما الأمر يا رجل؟

296
00:26:35,000 --> 00:26:36,800
(يجب أن أقابل (بيني

297
00:26:36,900 --> 00:26:38,400
لا يوجد (بيني) هنا

298
00:26:48,800 --> 00:26:49,800
!مجدداً

299
00:26:51,800 --> 00:26:53,000
ماذا تفعل؟

300
00:26:53,600 --> 00:26:55,100
!لا

301
00:26:55,200 --> 00:26:55,900
!نعم

302
00:26:56,200 --> 00:26:57,600
!مجدداً

303
00:26:58,100 --> 00:27:00,600
!هيا

304
00:27:00,700 --> 00:27:01,800
عزيزي

305
00:27:06,100 --> 00:27:07,600
يجب أنت نتكلم

306
00:27:07,700 --> 00:27:10,300
أيها الوغد، أنا لا أتكلم مع الفدراليين

307
00:27:10,400 --> 00:27:11,600
!هيا

308
00:27:12,800 --> 00:27:14,500
في مكان خاص

309
00:27:15,400 --> 00:27:16,200
الآن

310
00:27:18,000 --> 00:27:19,400
حسن

311
00:27:22,200 --> 00:27:24,800
...رجلي يخسر على أية حال، لذا

312
00:27:32,100 --> 00:27:34,200
!أنا من يدفع ثمن هذا، هيا

313
00:27:47,200 --> 00:27:48,700
العمل جيد كما أرى

314
00:27:48,800 --> 00:27:51,700
نعم، كثير جداً
على الأمن القومي، صحيح؟

315
00:27:51,800 --> 00:27:53,200
إذن كيف هي العائلة؟

316
00:27:53,200 --> 00:27:56,200
(دانيال) بخير، لكن (جن)

317
00:27:56,400 --> 00:27:57,900
تلك قصة أخرى

318
00:27:58,000 --> 00:28:00,800
نعم، إني معجب بها حقا، أعني
كيف أفسدت هذا الأمر؟

319
00:28:01,000 --> 00:28:03,100
حسنا، لم يكن صعباً

320
00:28:03,100 --> 00:28:06,100
بالمناسبة، شكرا على تصرفك هناك

321
00:28:06,400 --> 00:28:07,300
جعلني أبدو جيداً

322
00:28:07,300 --> 00:28:09,800
جيد، أتمنى أن يساعد

323
00:28:09,900 --> 00:28:11,100
نعم، حسنا، الناس الذين أتتبعهم

324
00:28:11,200 --> 00:28:13,900
يتوقعون من مكتب التحقيقات الفدرالي
أن يقوموا بزيارات مثل هذه

325
00:28:14,000 --> 00:28:15,200
يجعلني ذلك أبدو مقبولاً

326
00:28:15,200 --> 00:28:17,000
هل ذلك في كتيب الأنتربول؟

327
00:28:17,200 --> 00:28:20,800
هيا يا (جون)، ليس هناك علم
للإمساك باللصوص، تعرف ذلك

328
00:28:21,000 --> 00:28:22,600
نعم، قلت
أن لديك شيء من أجلي

329
00:28:22,600 --> 00:28:23,500
نعم

330
00:28:26,400 --> 00:28:27,900
(صديقنا هناك في (بروكسل

331
00:28:28,100 --> 00:28:30,600
الرجل الذي يصنع
رصاصات التيتانيوم تلك

332
00:28:32,300 --> 00:28:34,300
وجدته قبل يومين

333
00:28:34,400 --> 00:28:35,300
ثم قمت بالتحقق

334
00:28:35,400 --> 00:28:39,500
(يبدو أن كل من له علاقة بـ(روغ
يعاني من بعض الحظ السيئ

335
00:28:42,600 --> 00:28:44,000
...الإسبوع الماضي فقط

336
00:28:44,000 --> 00:28:45,600
(جراح التجميل هناك في (بنما
... طوق نفسه بدون قصد

337
00:28:45,700 --> 00:28:50,100
مع سكين مطبخ
وهو يعد شطيرة من الديك الرومي

338
00:28:50,400 --> 00:28:53,300
أسبوع قبل ذلك واحد آخر من
(أصدقائنا الجراحين هناك في (فلوريدا

339
00:28:53,500 --> 00:28:56,200
ذهب ليسبح عاريا مع بعض التماسيح

340
00:28:56,400 --> 00:29:00,500
أظن أنه لم يقرأ الإشارات، على أية حال

341
00:29:00,700 --> 00:29:05,300
هؤلاء الرجال، كلاهما
متخصصان في إعادة بناء الوجه

342
00:29:05,600 --> 00:29:06,900
كلاهما

343
00:29:09,200 --> 00:29:10,900
رجلنا يربط بين التفاصيل الغير مفهومة

344
00:29:11,000 --> 00:29:13,500
نعم، حسنا هناك
جراح آخر غير مذكور

345
00:29:13,600 --> 00:29:16,600
أظن أنه قد ما يزال حياً
ربما يختبئ

346
00:29:16,800 --> 00:29:19,400
أعلمني حينما يظهر

347
00:29:19,500 --> 00:29:20,900
(حسناً، شكرا يا (بيني

348
00:29:30,400 --> 00:29:32,700
(أقفل أزرارك، لسنا في (ديسكو

349
00:29:36,700 --> 00:29:38,000
هل هذا مصدرنا؟

350
00:29:39,700 --> 00:29:41,300
نعم مصدري

351
00:29:46,800 --> 00:29:48,600
تخلص منه

352
00:29:48,700 --> 00:29:50,400
إنه أخي، إنه معي

353
00:29:50,400 --> 00:29:52,600
ماذا يظن هذا الرجل نفسه؟

354
00:29:57,500 --> 00:29:58,800
عد إلى سيارتك

355
00:29:58,900 --> 00:30:01,300
أرجوك، إنه الغريب

356
00:30:01,400 --> 00:30:04,000
إذهب! لا تجعلني أقولها ثانية

357
00:30:15,700 --> 00:30:18,300
بعد أن ينتهي هذا
أنا وأنت سنتكلم

358
00:30:27,000 --> 00:30:31,100
إن الحصانين سليمين
شيرو) سيكون مسروراً)

359
00:30:31,300 --> 00:30:34,400
سنتصل بك عندما تصل إلى هناك

360
00:30:46,200 --> 00:30:48,700
هل الحصانين في أمان مع هذا الطاقم؟

361
00:30:48,800 --> 00:30:51,900
بالطبع، ما داموا يعرفون
أنهم يسلمون السيارات فحسب

362
00:31:34,200 --> 00:31:35,900
إلتزموا الهدوء وتعاونوا

363
00:31:36,000 --> 00:31:38,100
إنه فقط فحص روتيني

364
00:31:44,900 --> 00:31:46,400
يجب أن تخرجا من السيارة، كلاكما

365
00:31:46,500 --> 00:31:48,000
ضعا أيديكما حيث يمكن أن أراهم

366
00:31:48,100 --> 00:31:50,700
أيها الضابط، نحن مع
(شيرو ياناجاوا أونتربرايز)

367
00:31:50,800 --> 00:31:52,100
أنت ترتكب خطأ جسيماً

368
00:31:52,100 --> 00:31:53,200
لقد إتفقنا

369
00:31:53,300 --> 00:31:54,600
!خارج السيارة

370
00:32:02,600 --> 00:32:04,200
نفذ، إستدر

371
00:32:06,500 --> 00:32:08,200
نشتغل كأمن

372
00:32:08,300 --> 00:32:10,900
لدينا الرخص لحمل الأسلحة النارية
إتصل بقائدك

373
00:32:11,000 --> 00:32:13,700
أصمت، أصمت -
سيؤكد ذلك -

374
00:32:16,000 --> 00:32:17,800
شرطة حقيرة مستأجرة -
قلت أصمت -

375
00:32:23,300 --> 00:32:24,200
مساء الخير

376
00:32:24,300 --> 00:32:27,200
(أيها النقيب (أندروز
ما الذي يحدث؟

377
00:32:27,300 --> 00:32:29,600
ماذا عن إتفاقنا؟

378
00:32:29,800 --> 00:32:34,700
فقط تغيير طفيف في الخطة
أريد مالي، الآن

379
00:32:45,800 --> 00:32:48,500
إذن، هل نستطيع الذهاب؟

380
00:32:48,700 --> 00:32:51,000
نعم، يمكنكم الذهاب

381
00:32:51,100 --> 00:32:55,400
إنتظروا فقط للحظة
دعونا نخلي أنا والشباب

382
00:32:55,500 --> 00:32:56,300
لنذهب

383
00:32:57,100 --> 00:32:57,900
نفذ

384
00:32:59,300 --> 00:33:01,300
يرسل السيد (تشانج) تحياته

385
00:33:01,400 --> 00:33:02,500
!لا

386
00:33:21,000 --> 00:33:24,300
<font color="#ffff00">مخزن (تشانغ) الـ16</font>

387
00:34:08,100 --> 00:34:10,200
(تحيات السيد (تشانج

388
00:34:47,000 --> 00:34:49,700
أمر خطير هنا يا أخي

389
00:34:49,800 --> 00:34:52,400
من الـ(ياكوزا)، كلهم

390
00:34:52,500 --> 00:34:56,600
كلهم في صف، إصابة من الخلف
طريقة الإعدام

391
00:34:56,800 --> 00:35:01,000
المعذرة، يريد رجال التحليلات العلمية
أن يعرفوا إن بإمكانهم أن يأتوا الآن

392
00:35:08,600 --> 00:35:10,200
كان سطواً

393
00:35:10,300 --> 00:35:12,400
ماذا؟

394
00:35:12,500 --> 00:35:15,300
أنظر إلى المكان ما بين هاتين السياراتين

395
00:35:16,900 --> 00:35:19,000
هؤلاء الرجال كانوا
بمرافقة شيء كبير

396
00:35:19,100 --> 00:35:21,700
مهما يكن
لا بد وأنه كان مهماً

397
00:35:25,000 --> 00:35:27,900
هؤلاء الرجال كانوا الحراس

398
00:35:28,000 --> 00:35:30,200
لكنهم تركوا أسلحتهم في السيارات

399
00:35:30,300 --> 00:35:34,500
هناك شيء واحد سيمنع
هؤلاء الرجال من الرفض

400
00:35:34,700 --> 00:35:36,600
الشرطة

401
00:35:36,600 --> 00:35:39,000
على الأقل إعتقدوا أنها كانت الشرطة

402
00:35:39,100 --> 00:35:42,700
إنتظروا للحظة، هل تحاولون القول
أن الشرطة قامت بهذا؟

403
00:35:44,700 --> 00:35:46,400
إذا لم تفعل، فكانت متورطة

404
00:35:46,400 --> 00:35:48,300
!محال

405
00:35:48,400 --> 00:35:51,000
على كل
يمكن أن يكون أحدكم يا رجال

406
00:36:34,700 --> 00:36:38,900
أنا أفترض أنك تعرف من أكون

407
00:36:39,100 --> 00:36:42,300
(أنت حقير يعمل لـ(شيرو ياناجاوا
ألست كذلك أيها القائد؟

408
00:36:42,400 --> 00:36:46,900
أنت من سهل لرجاله
المرور لتهريب المخدرات

409
00:36:47,100 --> 00:36:49,600
وأنت من باعهم ليلة أمس

410
00:36:49,700 --> 00:36:52,400
لا أعرف ماذا تتحدث عنه

411
00:36:52,600 --> 00:36:54,000
...لم أقابل أبدا (يانا

412
00:37:00,000 --> 00:37:01,500
هذه مسألة فدرالية

413
00:37:07,500 --> 00:37:11,200
أنظر إليها، أنظر إلى الماسورة

414
00:37:11,400 --> 00:37:13,300
أخبرني إن كنت ترى الرصاصة

415
00:37:13,500 --> 00:37:15,400
هل يمكن أن تراها؟ -
أراها -

416
00:37:17,900 --> 00:37:19,700
قال بأنه سيقتلني

417
00:37:19,800 --> 00:37:22,000
قال بأنه سيقتل عائلتي

418
00:37:22,100 --> 00:37:22,900
من؟

419
00:37:22,900 --> 00:37:24,300
من قال ذلك؟

420
00:37:24,400 --> 00:37:25,900
!لا أعرف من

421
00:37:25,900 --> 00:37:27,500
من؟

422
00:37:27,600 --> 00:37:31,200
(لا أعرف من، إنه مع الـ(ترياد

423
00:37:31,300 --> 00:37:32,700
(يعمل لصالح (تشانج

424
00:37:32,800 --> 00:37:34,000
يعرف أين أسكن

425
00:37:34,100 --> 00:37:36,400
يعرف أين يدرس أطفالي

426
00:37:42,400 --> 00:37:45,000
يا لك من وغد غبي

427
00:37:45,100 --> 00:37:46,700
ماذا تظن أنه سيفعله
(شيرو ياناجاوا)

428
00:37:46,800 --> 00:37:48,700
عندما يكتشفك أنك خنته؟

429
00:38:01,300 --> 00:38:03,500
أحصل على بيان، إتصل بالشرطة القضائية

430
00:38:03,600 --> 00:38:06,900
ضع عائلته تحت الوقاية القضائية

431
00:38:07,100 --> 00:38:08,900
!أنخفضوا، إنخفضوا، إنخفضوا
!إنخفضوا جميعاً

432
00:38:09,000 --> 00:38:10,400
!قناص على السطح

433
00:38:14,400 --> 00:38:15,300
!يا رجال

434
00:38:34,000 --> 00:38:35,500
(أنا العميل (ويك

435
00:38:35,600 --> 00:38:36,800
أحتاج إلى إسناد فرقة المطاردة

436
00:38:36,900 --> 00:38:39,200
وسيارة إسعاف
!إلى مطعم (سلون) لشرائح اللحم، الآن

437
00:38:41,100 --> 00:38:42,500
إصمد إيها اللعين

438
00:39:41,100 --> 00:39:41,900
!لا شيء

439
00:39:46,200 --> 00:39:47,500
لقد مات اللعين

440
00:40:04,300 --> 00:40:07,000
<font color="#ffff00">(مقر الـ(ياكوزا
(سان فرانسيسكو)</font>

441
00:40:07,100 --> 00:40:09,800
الـ(ترياد) جعلونا نبدو كالحمقى

442
00:40:10,000 --> 00:40:13,400
القتل، أقتلهم

443
00:40:13,500 --> 00:40:15,300
...أصدر الأمر

444
00:40:15,400 --> 00:40:17,600
وسأجعلهم يختفون...

445
00:40:17,700 --> 00:40:20,400
نفذ، إبحث عنهم

446
00:40:20,500 --> 00:40:24,300
،أريد كل الرؤوس
كل واحد منهم

447
00:40:24,600 --> 00:40:28,600
لا أحد أخبرني
أنك المسؤول الآن

448
00:40:28,700 --> 00:40:30,800
كيرا سان)، مرحبا بعودتك)

449
00:40:30,900 --> 00:40:33,300
حضورك يشرفنا

450
00:40:33,400 --> 00:40:38,100
وغبائك يهين أبي

451
00:40:38,300 --> 00:40:39,900
...كنا فقط نناقش

452
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
أتيت بالأمر من (شيرو) مباشرة

453
00:40:45,100 --> 00:40:47,400
لن تقوموا بأي شيء
حتى يأمركم به

454
00:40:47,500 --> 00:40:49,800
!لقد سرق الحصانين

455
00:40:49,900 --> 00:40:52,000
...إذا لم نرد

456
00:40:54,900 --> 00:40:57,700
هل تعصي أمر بي؟

457
00:41:03,200 --> 00:41:07,400
جيد، أود سلطة

458
00:41:10,600 --> 00:41:13,800
قدمت للتو في أربعة عشر
ساعة من الطيران

459
00:41:14,000 --> 00:41:16,300
أود سلطة

460
00:41:20,000 --> 00:41:22,100
هلا يأتيني أحد بسلطة؟

461
00:41:22,200 --> 00:41:25,200
أي نوع؟

462
00:41:29,600 --> 00:41:33,500
مِن الطاهي، لا جبن أزرق

463
00:41:33,700 --> 00:41:36,500
لا جبن أزرق

464
00:41:36,600 --> 00:41:37,700
...(تاكادا)

465
00:41:50,900 --> 00:41:54,300
مع مرق توابل في الجانب، من فضلك

466
00:41:59,700 --> 00:42:00,600
الحقيرة

467
00:42:12,100 --> 00:42:13,000
نعم

468
00:42:13,400 --> 00:42:16,000
(العميل الخاص (كراوفورد

469
00:42:16,100 --> 00:42:17,000
من هذا؟

470
00:42:17,100 --> 00:42:18,600
مبعوث

471
00:42:18,600 --> 00:42:20,500
مبعوث؟

472
00:42:20,700 --> 00:42:23,600
قائد الشرطة في المطعم
هل كان جزأ من رسالتك؟

473
00:42:23,700 --> 00:42:25,100
كان شرطيا فاسداً

474
00:42:25,300 --> 00:42:27,300
أنا قمت فقط بما أردتني أن أقوم به

475
00:42:27,400 --> 00:42:30,200
ما الذي تعرفه عما أريد، أيها اللعين؟

476
00:42:30,300 --> 00:42:32,900
(رأيته في عينينك يا (جون

477
00:42:33,000 --> 00:42:35,200
نعم، ماذا رأيت؟

478
00:42:35,300 --> 00:42:39,200
الألم، الغضب، الوحدة

479
00:42:41,400 --> 00:42:43,200
سأخبرك بشيء

480
00:42:43,200 --> 00:42:45,500
لما لا نلتقي في مكتب
طبيبي النفسي ونناقش ذلك

481
00:42:45,600 --> 00:42:47,600
هل تريد الشحنة المسروقة؟

482
00:42:47,700 --> 00:42:51,100
المخزن 16، ساعة واحدة

483
00:43:01,100 --> 00:43:02,900
<font color="#ffff00">مخزن (تشانغ) الـ16</font>

484
00:43:11,000 --> 00:43:11,900
هذا مكتب التحقيقات الفدرالي

485
00:43:12,000 --> 00:43:14,700
إبق حيث أنت وأرفع
يديك فوق رأسك

486
00:43:20,600 --> 00:43:22,900
ماذا؟ ألست سعيداً لرؤيتنا؟

487
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
هذه ملكية خاصة

488
00:43:25,100 --> 00:43:28,100
أخلوا الطريق
جئنا للإحتفال يا عزيزي

489
00:43:32,500 --> 00:43:37,400
(لي تشانج)
أما زلت تدعي أنك شرعي؟

490
00:43:37,600 --> 00:43:42,800
إعرف ما تقول
لا تنسى مع من تتكلم هنا

491
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
إفتحه

492
00:43:51,300 --> 00:43:53,700
قلت، إفتحه

493
00:43:55,200 --> 00:43:56,200
!إفتحه

494
00:44:10,600 --> 00:44:12,700
ضع يديك وراء رأسك

495
00:44:15,300 --> 00:44:17,100
الآن أيها اللعين

496
00:44:22,100 --> 00:44:23,800
إرفع يديك عالياً

497
00:44:33,300 --> 00:44:34,700
لا أسلحة، إنه أعزل

498
00:44:39,000 --> 00:44:40,500
(فيكتور شو)

499
00:44:41,500 --> 00:44:45,300
إذن هذا ما تسمي نفسك الآن؟

500
00:44:45,500 --> 00:44:50,100
جواز سفر من (هونغ كونغ) لكن
رخصة الحراسة (طوكيو)، لا بأس

501
00:44:51,600 --> 00:44:54,000
تحقق من المخزن
تأكد من أن لا شيء مخفي

502
00:44:56,700 --> 00:44:59,000
إنه أنت، أليس كذلك؟

503
00:44:59,100 --> 00:45:01,600
أتذكر عينيك

504
00:45:01,700 --> 00:45:04,400
هناك شيء
مألوف حقاً عنها

505
00:45:08,200 --> 00:45:11,300
إنها الشيء الواحد الذي لا يستطيع
الجراحون تغييره، أليس كذلك؟

506
00:45:11,500 --> 00:45:12,700
العينين

507
00:45:14,800 --> 00:45:18,500
قاموا بعمل رائع
على بقيتك، مع ذلك

508
00:45:18,600 --> 00:45:21,100
لا يمكن حتى
تأكيد أنك نفس الرجل

509
00:45:24,300 --> 00:45:28,600
لكنك نفسه، أليس كذلك؟
أعرف أنه أنت

510
00:45:35,000 --> 00:45:38,200
إذن ماذا يفعله قاتل
الـ(ياكوزا) المأجور بعمله لصالح الـ(ترياد)؟

511
00:45:42,400 --> 00:45:44,300
أعرف أنك تفهمني

512
00:45:46,600 --> 00:45:48,700
كنت المتصل، أليس كذلك؟

513
00:45:52,500 --> 00:45:54,600
ماذا، ألا تذكر؟

514
00:45:54,700 --> 00:45:56,600
ربما تذكر شريكي

515
00:45:58,800 --> 00:46:00,400
أنت تذكر، أليس كذلك؟

516
00:46:02,200 --> 00:46:06,700
(تذكر اسمه؟ (توم لون

517
00:46:09,500 --> 00:46:11,500
تذكر زوجته، (ديان)؟

518
00:46:13,100 --> 00:46:15,700
بنته بعمر أربع سنوات، (أيمي)؟

519
00:46:15,900 --> 00:46:18,100
تذكر مقصورة في الغابة

520
00:46:19,300 --> 00:46:25,400
المقصورة التي أحرقتها كليا
مع جثتهم بالداخل؟

521
00:46:25,700 --> 00:46:27,500
أتذكر ذلك؟

522
00:46:27,500 --> 00:46:29,300
هل تذكر ذلك؟

523
00:46:31,000 --> 00:46:36,200
قل ذلك، قل ذلك، قل أنك تتذكر

524
00:46:37,400 --> 00:46:43,100
!قل أنك تتذكر تفجيرك لرأس شريكي

525
00:46:43,400 --> 00:46:46,800
ستجد الألم فقط
بعيشك في الماضي

526
00:46:47,000 --> 00:46:49,500
كراوفورد)، لا شيء هنا)
سيخرج

527
00:46:49,600 --> 00:46:53,600
إنه الفاعل يا (تيري)، أعرف ذلك

528
00:46:53,900 --> 00:47:00,500
فماذا لو كان؟
إسمع، الآن لم نحصل على شيء

529
00:47:00,800 --> 00:47:05,500
(هيا يا (رجل
سيحصل ذلك يوماً آخر، حسنا؟

530
00:47:05,700 --> 00:47:11,700
لكن الآن ننتظر
نلعب بذكاء، ونقوم بالأمر بشكل صحيح

531
00:47:20,500 --> 00:47:21,600
يوم آخر

532
00:47:23,800 --> 00:47:27,000
يوم آخر أنا وأنت
سننهي هذا

533
00:47:27,200 --> 00:47:29,000
إعتمد على ذلك

534
00:47:30,600 --> 00:47:32,100
ليخرج الجميع

535
00:47:45,400 --> 00:47:48,700
كيف عرفت أن
مكتب التحقيقات الفدرالي قادم؟

536
00:47:51,000 --> 00:47:52,900
التجربة

537
00:47:52,900 --> 00:47:56,900
أعجبتني
مرة أخرى يا صديقي

538
00:47:57,100 --> 00:48:01,900
كما ترى، أعلن مكتب
التحقيقات الفدرالي الحرب علينا

539
00:48:02,100 --> 00:48:03,500
!حسنا، تباً لهم

540
00:48:03,600 --> 00:48:06,000
أثق بأنك أمنت حصاني؟

541
00:48:06,100 --> 00:48:08,000
إنهما في مأمن

542
00:48:08,200 --> 00:48:12,000
ما زل عندي الكثير
لتقوم به يا صديقي

543
00:48:12,100 --> 00:48:15,400
أعتقد أنه من الأفضل أن
تبقى في بيتي لفترة

544
00:48:15,600 --> 00:48:17,500
تراقب الأشياء

545
00:48:20,200 --> 00:48:21,600
مفهوم

546
00:48:21,700 --> 00:48:22,800
(فيكتور)

547
00:48:24,000 --> 00:48:28,200
عميل مكتب التحقيقات
الفدرالي هذا، (كراوفورد)، إنه مشكلة

548
00:48:29,400 --> 00:48:30,900
إنه يطارد الأشباح

549
00:49:33,400 --> 00:49:35,000
أعطني واحدة أخرى

550
00:49:35,600 --> 00:49:37,600
!قلت ضع واحدة أخرى الآن

551
00:49:54,400 --> 00:49:55,100
أمي

552
00:50:21,200 --> 00:50:23,100
هل أخفتك؟

553
00:50:24,600 --> 00:50:25,600
أين أمك؟

554
00:50:25,600 --> 00:50:28,300
هل تريد اللعب؟
"يمكن أن نلعب "البقية

555
00:50:28,900 --> 00:50:30,100
إذهبي للبحث عن أمك

556
00:50:30,200 --> 00:50:32,000
عندي أشياء أقوم بها

557
00:50:32,100 --> 00:50:33,300
ما هذا؟

558
00:50:37,300 --> 00:50:39,000
رائع! أعد الكرة

559
00:50:40,200 --> 00:50:41,500
(آنا)

560
00:50:41,600 --> 00:50:43,600
إنه يريني خدعة سحرية

561
00:50:43,700 --> 00:50:45,700
لما لا تذهب للأسفل
وتلعبي من أجل أمك

562
00:50:45,800 --> 00:50:47,900
لكننا كنا نلعب

563
00:50:48,000 --> 00:50:50,300
أعرف لكني سأكون في الأسفل
بعد لحظة، موافقة؟

564
00:50:50,400 --> 00:50:51,500
مع السلامة

565
00:50:55,800 --> 00:50:58,300
أفهم أن لديك عمل هنا

566
00:50:58,600 --> 00:51:01,000
لكني أحذرك
(أن تبقى بعيدا عن (آنا

567
00:51:01,100 --> 00:51:04,600
عمل زوجي
وعائلتنا شيئان منفصلان

568
00:51:04,700 --> 00:51:06,700
هل نفهم بعضنا جيداً؟

569
00:51:06,900 --> 00:51:08,600
(نعم يا سيدة (تشانج

570
00:51:10,100 --> 00:51:10,900
جيد

571
00:51:25,800 --> 00:51:29,400
لا تعتقد أني لا أعرف
ماذا تفعل

572
00:51:29,600 --> 00:51:34,200
(قد يعتقد السيد (تشانج
أنك رجله الآن

573
00:51:34,400 --> 00:51:38,900
لكن ما زلت
الذي يراقب الأشياء هنا

574
00:51:40,000 --> 00:51:43,000
في كل لحظة
في العالم، تتغير الأشياء

575
00:51:55,600 --> 00:51:57,000
<font color="#ffff00">(منطقة الـ(ترياد</font>
!لا تجعلني أقولها ثانية

576
00:51:57,100 --> 00:51:58,900
إنه يخبرني ...

577
00:51:58,900 --> 00:52:01,000
...هل تعرف كم -
إهدأ -

578
00:52:03,400 --> 00:52:05,900
ما هذا؟

579
00:52:06,000 --> 00:52:07,200
!اللعين

580
00:52:14,900 --> 00:52:17,000
!الـ(ياكوزا) الحقير، لنذهب

581
00:52:17,100 --> 00:52:18,900
لتلقين ذلك الياباني الحقير درساً ...

582
00:52:40,300 --> 00:52:41,500
<font color="#ffff00">(منطقة الـ(ياكوزا</font>

583
00:52:44,200 --> 00:52:45,400
!الـ(ترياد) قادمون

584
00:52:49,900 --> 00:52:51,300
!الـ(ترياد) الملاعين، علينا بهم

585
00:53:08,000 --> 00:53:09,100
!(رؤوس (بوذا

586
00:53:14,100 --> 00:53:15,200
!الـ(ياكوزا) الملاعين

587
00:53:50,900 --> 00:53:52,500
أيها الوغد الحقير

588
00:53:52,600 --> 00:53:54,500
عرفت بأننا
لا يجب أن نثق بك أبداً

589
00:54:27,500 --> 00:54:28,800
حاد، أليس كذلك؟

590
00:54:29,900 --> 00:54:32,800
يحمل علامة (شيرو) التجارية

591
00:54:32,900 --> 00:54:34,000
فماذا الآن؟

592
00:54:34,100 --> 00:54:35,800
إستعدوا للحرب

593
00:54:41,500 --> 00:54:44,400
جوي تي)، حصلوا عليك)

594
00:54:44,600 --> 00:54:47,300
بارك)، أريدك خارج)
(منزل (تشانج) في (مارين

595
00:54:47,400 --> 00:54:49,400
(دانيلز)، راقب (ياناجاوا موتورز)

596
00:54:49,600 --> 00:54:51,800
كينلير)، راقب المخزن 16)

597
00:54:51,900 --> 00:54:55,100
(ويك)، خذ (غوي)
راقب محل (سايو) للشاي

598
00:54:55,300 --> 00:54:56,800
حصلت على الرجل الجديد؟

599
00:54:56,800 --> 00:54:58,600
أعتقد أني أعرف
كيف أنظر خلال منظار ليلي

600
00:54:58,700 --> 00:54:59,800
إنتبهوا جيداً جميعاً

601
00:54:59,900 --> 00:55:01,000
سيحدث الإصطدام في مكان ما

602
00:55:01,000 --> 00:55:02,500
كونوا مستعدين للتحرك
عندما تتلقون النداء

603
00:55:02,600 --> 00:55:04,800
ثنائي العينين، لا منظار ليلي

604
00:55:04,900 --> 00:55:08,000
السلطات
تتوقع منا أن ننتقم

605
00:55:08,100 --> 00:55:09,900
!نقوم بضربتنا الآن
نخاطر بكل شيء

606
00:55:10,000 --> 00:55:11,600
ماذا لو كان من عائلتك؟

607
00:55:11,600 --> 00:55:13,700
ما خطبك؟

608
00:55:13,800 --> 00:55:17,600
هل نسيت؟
ذات مرة كانت عائلتي

609
00:55:17,800 --> 00:55:20,100
جوي) كان مثل إبن لي)

610
00:55:21,500 --> 00:55:23,800
الإنتقام واجب

611
00:55:24,000 --> 00:55:26,100
لكنك يجب
أن تتعلم أن تكون صبوراً

612
00:55:26,200 --> 00:55:30,700
لن أسمح بأي شيء
أن يعرض عائلتنا للخطر

613
00:55:30,900 --> 00:55:33,600
أريدك أن لا تقوم بشيء

614
00:55:33,800 --> 00:55:34,900
هل ذلك واضح؟

615
00:55:52,500 --> 00:55:55,900
يعرف (شيرو) أن أيامه معدودة

616
00:55:57,300 --> 00:55:59,500
...شيء واحد مؤكد

617
00:55:59,600 --> 00:56:03,400
دم أكثر سيسكب
قبل أن ينتهي هذا

618
00:56:04,900 --> 00:56:06,200
...(سيد (شو

619
00:56:07,700 --> 00:56:12,100
أريد وعداً منك أن زوجتي
وبنتي ستكونان في مأمن

620
00:56:14,400 --> 00:56:16,000
لن يلحق بهما أذى

621
00:56:27,000 --> 00:56:29,300
لا يجب أبدا
على رجل أن يتخلى عن شرفه

622
00:56:33,300 --> 00:56:35,500
أو شرف عائلته

623
00:56:43,400 --> 00:56:44,500
إحتفظ بها

624
00:56:46,000 --> 00:56:46,900
أنا لا أدخن

625
00:56:58,700 --> 00:57:00,700
<font color="#ffff00">محل (سايو) للشاي</font>

626
00:57:09,300 --> 00:57:11,300
<font color="#ffff00">محل (سايو) للشاي
(منطقة الـ(ياكوزا</font>

627
00:57:18,500 --> 00:57:21,000
!يا رجل

628
00:57:21,200 --> 00:57:23,500
لم أعرف أن أمك
تعمل الليلة

629
00:57:23,600 --> 00:57:25,600
(أبق عينك على العلامة يا (غوي

630
00:57:30,800 --> 00:57:32,000
!إنتباه

631
00:57:34,000 --> 00:57:36,600
يبدو أن (تاكادا) سيحضر حفلة شاي؟

632
00:58:05,600 --> 00:58:07,300
عليك بسمك التونة المتوبل

633
00:58:19,000 --> 00:58:20,700
تباً! إتصل
!بـ(كراوفورد) وإستدع الإسناد

634
00:58:20,900 --> 00:58:22,000
!الإصطدام الآن

635
00:58:28,500 --> 00:58:29,900
(كراوفورد)

636
00:58:30,000 --> 00:58:30,800
لدينا مشكلة

637
00:58:30,900 --> 00:58:32,500
وو) ظهر كما قلت تماما)

638
00:58:32,600 --> 00:58:33,500
أنا في طريقي

639
00:58:33,500 --> 00:58:34,700
علم

640
00:58:59,100 --> 00:58:59,800
!إنخفض

641
00:59:20,200 --> 00:59:21,700
سأدخل، قوموا بالتغطية علي

642
00:59:44,100 --> 00:59:45,600
هذه لأخي

643
00:59:45,800 --> 00:59:47,600
!لقد مات! هيا

644
01:00:03,100 --> 01:00:04,200
بعد ثلاثة

645
01:00:04,300 --> 01:00:05,400
ماذا؟

646
01:00:05,500 --> 01:00:06,400
!ثلاثة

647
01:00:06,400 --> 01:00:07,500
!تباً

648
01:00:15,900 --> 01:00:16,500
!(ويك)

649
01:00:17,000 --> 01:00:17,600
!تباً

650
01:00:25,000 --> 01:00:26,700
مكتب التحقيقات الفدرالي
أسقط سلاحك

651
01:00:26,800 --> 01:00:27,800
!أسقط سلاحك

652
01:00:27,800 --> 01:00:29,600
اليدين على الطاولة
حيث يمكن أن أراهم

653
01:00:31,900 --> 01:00:32,700
أقرب

654
01:00:36,900 --> 01:00:39,900
الحالة مؤمنة
كل الوحدات تتوقف عن إطلاق النار

655
01:00:43,800 --> 01:00:45,800
!(اللعنة، (غوي
!لقد قال توقفوا عن إطلاق النار

656
01:00:48,300 --> 01:00:49,200
تباً

657
01:00:50,100 --> 01:00:52,000
انظر، (غوي) هناك

658
01:00:52,100 --> 01:00:53,500
لدينا قناص يا رجال

659
01:00:59,300 --> 01:01:00,300
!وجدته

660
01:01:07,600 --> 01:01:09,200
!لا تتحرك

661
01:01:15,400 --> 01:01:16,400
!عليك بالآخر

662
01:02:28,200 --> 01:02:29,400
!تبا لك

663
01:02:33,500 --> 01:02:38,700
!في (اليابان)! ستكون ميتاً

664
01:02:42,600 --> 01:02:44,000
(هذه ليست (اليابان

665
01:05:06,900 --> 01:05:08,400
قلت لا، لا، لا ،لا

666
01:05:10,800 --> 01:05:12,000
نعم

667
01:05:12,100 --> 01:05:16,000
وو) ورجاله أطلقوا النار على)
محل شاي (تاكاد) ليلة أمس

668
01:05:16,100 --> 01:05:17,500
ماذا؟

669
01:05:17,700 --> 01:05:22,000
وو تي)؟ هل أنت متأكد؟)

670
01:05:22,300 --> 01:05:23,300
حاولت إيقافهم

671
01:05:23,300 --> 01:05:28,000
!اللعنة
أمرته أن لا يقوم بأي شئ

672
01:05:28,200 --> 01:05:30,000
لم يترك لي أي خيار

673
01:05:40,800 --> 01:05:44,800
أحسنت
أبي مسرور جدا

674
01:05:49,000 --> 01:05:51,700
إنه يطلب شيئاً واحداً آخر الآن

675
01:05:51,800 --> 01:05:55,800
(بعد أن أقتل (تشانج
عمليته ستكون مدمرة

676
01:05:56,100 --> 01:05:58,000
ماذا يمكن أن يريده (شيرو) أيضاً؟

677
01:06:01,100 --> 01:06:03,400
رأسي الزوجة و الطفلة

678
01:06:04,800 --> 01:06:05,800
لماذا؟

679
01:06:07,100 --> 01:06:08,400
إنه الأمر

680
01:06:08,500 --> 01:06:09,900
ليس هناك لماذا

681
01:06:10,000 --> 01:06:14,400
لم تكن لك أبداً مشكلة في قتل
النساء والأطفال قبل ذلك

682
01:06:14,600 --> 01:06:17,900
أتتجرأ أن تعصي سيدك؟

683
01:06:18,100 --> 01:06:21,600
أنا لا سيد لي

684
01:06:21,700 --> 01:06:23,900
هؤلاء حراسي

685
01:06:24,000 --> 01:06:27,700
سيساعدونك في هذا المهمة
بالطريقة التي تفضلها

686
01:06:28,000 --> 01:06:29,400
وإذا رفضت؟

687
01:06:39,200 --> 01:06:40,400
أسقطت هذا

688
01:06:47,700 --> 01:06:49,600
ماذا يحدث يا (جون)؟

689
01:06:49,700 --> 01:06:52,500
هناك رجال مع أسلحة
في فنائي الأمامي

690
01:06:52,600 --> 01:06:54,000
فقط إحتياطاً

691
01:06:54,000 --> 01:06:56,200
إحتياط؟ لماذا؟

692
01:06:56,300 --> 01:06:59,000
ما الذي ورطتنا فيه؟

693
01:06:59,300 --> 01:07:01,200
يا للهول

694
01:07:01,200 --> 01:07:03,700
إنه هو، أليس كذلك؟
إنه يتهددنا

695
01:07:03,800 --> 01:07:05,300
ذلك لن يحدث

696
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
(أنا آسف يا (جن

697
01:07:16,000 --> 01:07:18,600
ليس فقط على هذا
على كل شيء

698
01:07:19,800 --> 01:07:22,400
حاولت القيام العمل الصحيح

699
01:07:22,600 --> 01:07:25,000
(تهييء حياة طيبة لك ولـ(دانيال

700
01:07:25,100 --> 01:07:27,300
إعطائكما الأشياء التي تحتاجانها

701
01:07:27,400 --> 01:07:31,200
لم يكن لذلك أية علاقة
بما كان أو لم يكن لدينا

702
01:07:31,400 --> 01:07:32,700
لقد كان العمل

703
01:07:32,800 --> 01:07:34,800
جاء العمل
بالمرتبة الأولى دائما، حتى الآن

704
01:07:34,900 --> 01:07:37,200
حتى وأنت تعرف أنك قد تكون
تعرضنا لنفس الخطر

705
01:07:37,300 --> 01:07:39,200
الذي تعرض له (توم) وعائلته

706
01:07:49,100 --> 01:07:50,300
...كما تعرف

707
01:07:50,400 --> 01:07:53,700
لم أعد حتى غاضبة منك

708
01:07:53,800 --> 01:07:56,600
أغلب الأيام، أشعر فقط بالأسى عليك

709
01:07:56,700 --> 01:07:58,400
على ما أصبحته

710
01:08:00,900 --> 01:08:02,000
(إنه (بيني

711
01:08:03,600 --> 01:08:05,400
سلم على (بيني) من طرفي

712
01:08:14,200 --> 01:08:16,000
ماذا لديك يا (بيني)؟

713
01:08:16,100 --> 01:08:18,300
وجدنا جراحك التجميليي

714
01:08:18,500 --> 01:08:21,200
<font color="#ffff00">(تيخوانا، المكسيك)</font>

715
01:08:38,500 --> 01:08:41,000
مرحبا بك في
(بيتك أيها الطبيب (شيرمان

716
01:08:41,200 --> 01:08:43,100
أهلاً أيها الطاهي، ماذا تطبخ؟

717
01:08:43,200 --> 01:08:44,900
تقدم

718
01:08:45,000 --> 01:08:46,800
دعنا نتحدث، هيا

719
01:08:51,100 --> 01:08:52,300
عميل (كراوفورد)، صحيح؟

720
01:08:52,400 --> 01:08:53,700
أنا لا- لا أعرف- لا أعرف أي شئ

721
01:08:53,800 --> 01:08:55,000
حقا، لا أعرف أي شئ

722
01:08:55,000 --> 01:08:55,900
!أيها الطبيب

723
01:08:55,900 --> 01:08:56,900
هيا، أتمزح معي؟

724
01:08:57,000 --> 01:08:58,200
هل يمكن أن تشرح لي

725
01:08:58,200 --> 01:09:00,400
كيف يقوم أحد
أبرع جراحي التجميل في العالم

726
01:09:00,500 --> 01:09:02,200
بالإختباء في الأحياء الفقيرة
في (المكسيك)؟

727
01:09:02,300 --> 01:09:04,300
هل أنت مجرم حرب نازي؟

728
01:09:04,400 --> 01:09:04,900
اسمع، لو كنت مكانك

729
01:09:04,900 --> 01:09:07,700
لكنت أقضي وقتاً ممتعاً
على الشاطئ الجنوبي

730
01:09:07,900 --> 01:09:09,200
هيا الآن

731
01:09:11,100 --> 01:09:13,500
إسمع، لا تهمني
عدد القوانين التي خرقتها

732
01:09:13,600 --> 01:09:15,500
ذلك ليس سبب وجودنا هنا

733
01:09:17,900 --> 01:09:20,800
أريد منك أن تتعرف على هذا الرجل

734
01:09:21,000 --> 01:09:22,900
تعرف ما حدث للطبيبين الآخرين

735
01:09:22,900 --> 01:09:25,100
نعرف أنك يمكن أن تكون التالي

736
01:09:25,200 --> 01:09:26,300
يمكن أن نحميك

737
01:09:26,400 --> 01:09:28,800
أنت لا تعرفه، تحمونني؟

738
01:09:29,000 --> 01:09:30,700
أنت لا تستطيعون حمايتي
لا تستطيعون ردعه

739
01:09:30,800 --> 01:09:33,200
وجدتموني هنا
يمكن أن يجدني هنا

740
01:09:36,500 --> 01:09:37,500
يمكن أن أردعه

741
01:09:39,300 --> 01:09:43,000
كل ما أحتاجه منك هي نعم أو
لا، هل هذا هو (روغ)؟

742
01:09:49,200 --> 01:09:50,500
هل هذا (روغ)؟

743
01:09:51,400 --> 01:09:53,400
...كنا، كنا، كنا

744
01:09:53,600 --> 01:09:59,900
كنا نحصل على، تكليف
من الحكومة الأمريكية

745
01:10:00,300 --> 01:10:04,400
وكنا نجري جراحاتنا
عليه عندما كان بالمخابرات المركزية

746
01:10:04,700 --> 01:10:07,100
غيرنا وجهه في الكثير من الأوقات

747
01:10:09,000 --> 01:10:12,000
جاء إلي قبل ثلاث سنوات

748
01:10:12,200 --> 01:10:14,000
وجهه ممزق تقريبا

749
01:10:14,000 --> 01:10:14,800
قمت فقط بما أستطيع

750
01:10:14,900 --> 01:10:16,700
صلحت العضلة
نسيج العصب

751
01:10:16,800 --> 01:10:19,000
ثم أعدت بناء عظام الوجه

752
01:10:19,000 --> 01:10:20,300
لم أره أبداً ثانية

753
01:10:24,500 --> 01:10:27,000
هكذا جعلته يبدو

754
01:10:31,200 --> 01:10:33,200
إسمع يا دكتور، سنأخذك معنا

755
01:10:33,300 --> 01:10:36,500
سنحميك، إتفهم؟

756
01:10:36,700 --> 01:10:40,500
الآن، لما لا تذهب وتجمع بعض
أشيائك وسنذهب

757
01:10:40,700 --> 01:10:42,300
!دكتور

758
01:10:42,400 --> 01:10:45,800
...ماذا؟ نعم، هل أستطيع أن

759
01:10:46,000 --> 01:10:47,700
نعم نعم نعم، هيا

760
01:10:57,200 --> 01:10:58,500
هل تؤمن بالمصير يا (بيني)؟

761
01:11:00,800 --> 01:11:01,900
المصير؟

762
01:11:02,000 --> 01:11:03,100
نعم

763
01:11:04,100 --> 01:11:08,600
كما تعرف، مهما تفعله
مستقبلك مقرر؟

764
01:11:08,800 --> 01:11:09,800
لا أعرف حول ذلك

765
01:11:09,900 --> 01:11:12,700
ظننت دائماً أن مستقبل المرء
بالخيارات التي يقوم بها

766
01:11:31,100 --> 01:11:33,700
قمت بكل الترتيبات الضرورية

767
01:11:33,900 --> 01:11:35,800
سألتحق بكم حالما أنتهي هنا

768
01:11:35,900 --> 01:11:36,700
حسن؟

769
01:11:36,700 --> 01:11:38,400
لاتقلقي

770
01:11:38,500 --> 01:11:40,700
حسن، سأعود لأرافقك للخارج

771
01:11:41,800 --> 01:11:43,000
أحبك

772
01:12:24,900 --> 01:12:26,100
رجالي رحلوا

773
01:12:27,900 --> 01:12:29,400
أخي مات

774
01:12:29,500 --> 01:12:31,000
جلبته إلى نفسك

775
01:12:31,100 --> 01:12:33,000
وكيف فعلت ذلك؟

776
01:12:33,100 --> 01:12:35,000
أعطيتك ثقتي

777
01:12:35,200 --> 01:12:37,000
أعطيتك وفائي

778
01:12:37,100 --> 01:12:41,200
ضحيت بكل شيء من أجلك
وهكذا أعامل؟

779
01:12:41,400 --> 01:12:45,100
لديك جرأة كبيرة
لتحدثني عن الوفاء

780
01:12:45,200 --> 01:12:46,600
!أنت خائن لعين

781
01:12:52,500 --> 01:12:53,200
!مت

782
01:13:04,100 --> 01:13:07,400
يخبرني ذلك الحقير أنه وفي

783
01:13:08,400 --> 01:13:09,600
أنه صديقي

784
01:13:10,800 --> 01:13:13,000
وثقت به

785
01:13:13,100 --> 01:13:17,500
إنه محق، كان وفياً
كان صديقك

786
01:13:17,700 --> 01:13:18,400
ماذا؟

787
01:13:28,900 --> 01:13:29,700
تباً

788
01:13:31,000 --> 01:13:32,100
(ألى القاعدة من (كلارك

789
01:13:32,200 --> 01:13:34,900
لدينا حركة مهمة
(في قصر (تشانج

790
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
ماذا يجري؟ هل الزعيم بخير؟

791
01:13:45,600 --> 01:13:47,700
...أمك تحبك، حسن، فقط

792
01:13:53,600 --> 01:13:54,300
!لا

793
01:14:08,500 --> 01:14:10,500
تشانج) ميت)

794
01:14:10,500 --> 01:14:12,800
والمرأة والطفلة؟

795
01:14:13,000 --> 01:14:15,100
خذني إلى الجثت
لكي آخذ رؤوسهم

796
01:14:16,800 --> 01:14:20,800
لا، قتلتهم
يجب أن يكون لي ذلك الشرف

797
01:14:29,700 --> 01:14:31,000
!هيا! اقتلاه

798
01:15:03,200 --> 01:15:08,400
هل أنت بخير؟ أين زوجي؟

799
01:15:44,700 --> 01:15:46,100
أين (كلارك)؟

800
01:15:46,200 --> 01:15:47,400
إنه في طريق عودته

801
01:15:47,400 --> 01:15:48,500
هل يرسل الصور؟

802
01:15:48,600 --> 01:15:49,800
نعم يا سيدي

803
01:15:51,200 --> 01:15:52,900
ما الذي حدث هناك؟

804
01:15:52,900 --> 01:15:56,300
(يبدو أن (روغ) قضى على (تشانج
(و هاجم قتلة (شيرو

805
01:15:56,500 --> 01:15:59,600
إنه يستعملهم
يؤلب فيما بين الجماعتين

806
01:15:59,700 --> 01:16:00,900
لماذا يفعل ذلك؟

807
01:16:02,800 --> 01:16:05,600
جون)! لن تصدق)
من الذي سافر للتو إلى هنا

808
01:16:19,600 --> 01:16:23,200
أبي، أنا سعيدة جدا لرؤيك

809
01:16:23,400 --> 01:16:26,200
وأنا سعيد لرؤيتك

810
01:16:26,300 --> 01:16:29,100
تبدو هذه البلاد جميلة جدا

811
01:16:29,200 --> 01:16:31,700
لغتك الإنجليزية تتحسن

812
01:16:31,900 --> 01:16:33,500
كنت أتمرن عليها

813
01:16:33,600 --> 01:16:35,600
هذا بيتي الجديد رغم ذلك

814
01:16:38,200 --> 01:16:40,900
أصر (روغ) على
تسليم الحصانين بنفسه

815
01:16:41,100 --> 01:16:43,500
جعلتيني فخور جدا

816
01:16:43,600 --> 01:16:46,500
يجب أن أطلب شيئاً واحداً آخر منك

817
01:16:46,600 --> 01:16:48,400
أي شئ

818
01:16:48,500 --> 01:16:50,000
(عودي إلى (اليابان

819
01:16:51,400 --> 01:16:55,300
لكني أريد البقاء معك

820
01:16:55,500 --> 01:16:58,400
إذا كنت سأشرف على التوسع هنا

821
01:16:58,600 --> 01:17:01,700
أحتاج من يستطيع
(تأمين مصالحنا في (اليابان

822
01:17:02,500 --> 01:17:06,300
الشخص الوحيد الذي
(يمكن أن أثق به هو أنت يا (كيرا

823
01:17:06,500 --> 01:17:09,100
!(شيرو ياناجاوا)

824
01:17:09,200 --> 01:17:12,600
(العميل الفدرالي الخاص (جون كراوفورد

825
01:17:12,800 --> 01:17:14,400
تراجعا

826
01:17:15,900 --> 01:17:17,800
(مرحبا بك في (أمريكا

827
01:17:17,900 --> 01:17:21,400
الآن لا تفتح حقائبك
لن تبقى طويلا

828
01:17:21,600 --> 01:17:22,900
...(عميل (كراوفورد

829
01:17:23,000 --> 01:17:24,500
أنا رجل مشغول

830
01:17:26,700 --> 01:17:28,400
لدينا الكثير من العمل، أنت وأنا

831
01:17:28,500 --> 01:17:31,200
أعتقد أنك تعرف ذلك

832
01:17:31,300 --> 01:17:34,500
قبل ثلاث سنوات
قتل (روغ) شريكي وعائلته

833
01:17:34,600 --> 01:17:35,500
وهل تعرف؟

834
01:17:35,600 --> 01:17:37,500
كان (روغ) يعمل لصالحك

835
01:17:39,100 --> 01:17:41,800
روغ) أسطورة، مجرد إشاعة)

836
01:17:41,900 --> 01:17:43,100
تعتقد ذلك، صحيح؟

837
01:17:50,800 --> 01:17:53,800
لا تستطيع أن تثق بالإشاعات دائما
أليس كذلك؟

838
01:17:53,900 --> 01:17:58,100
روغ) يهاجم ويقتل)
القاتلين الثقيلين الذين أرسلتهما معه

839
01:17:58,300 --> 01:18:01,700
يجب أن تسأل نفسك الآن
لماذا سيفعل كذلك؟

840
01:18:01,800 --> 01:18:04,100
لم أرى هذا الرجل أبداً
من قبل في حياتي

841
01:18:09,100 --> 01:18:10,200
...إسمع

842
01:18:10,500 --> 01:18:13,600
لا يمهني أن
تذبحوا وتدفنوا بعضكم جميعا

843
01:18:13,700 --> 01:18:15,900
الحقيقة أن ذلك
يجعل عملي أسهل بكثير

844
01:18:16,000 --> 01:18:19,300
لكن إذا وجدت أي
...دليل يربط أي من هذا بك

845
01:18:19,600 --> 01:18:22,400
لن ترى (اليابان) أبداً ثانية

846
01:18:22,500 --> 01:18:25,200
ولا أيضاً بنتك الجميلة الصغيرة تلك

847
01:18:28,600 --> 01:18:30,100
شكراً على المعلومة

848
01:18:30,200 --> 01:18:31,400
(أيها العميل (كراوفورد

849
01:19:25,800 --> 01:19:29,200
أخيرا! أكثر أجنبي مخلص لي

850
01:19:29,300 --> 01:19:31,100
نلتقي وجها لوجه

851
01:19:40,000 --> 01:19:44,000
ياناجاوا سان)، إنتظرت)
هذه اللحظة لوقت طويل

852
01:19:46,400 --> 01:19:51,100
إنه كله بفضلك
أن لدينا هذه الفرصة الآن

853
01:19:51,300 --> 01:19:55,100
إستمتعت (كيرا) بالعمل معك هنا

854
01:19:55,300 --> 01:20:00,000
ستكون يوماً ما
(زعيمة جيدة لعشيرة (ياناجاوا

855
01:20:00,300 --> 01:20:06,100
نعم، يوماً ما
...(ذُكرت بـ(سينجوكو

856
01:20:08,200 --> 01:20:12,700
(عندما قاتل محاربي الـ(دايميو
(بعضهم لتوحيد كل (اليابان

857
01:20:12,900 --> 01:20:18,200
الذي نجح أخيرا
(كان رجلاً اسمه (أودا نوبناجا

858
01:20:19,500 --> 01:20:22,000
وهل تعرف كيف نجح؟

859
01:20:22,100 --> 01:20:25,300
قتل كل من عارضه

860
01:20:25,400 --> 01:20:29,800
بفضلك كل من
يعارضني هنا ميت

861
01:20:30,000 --> 01:20:32,100
لا وجود لي إلا لخدمتك

862
01:20:46,400 --> 01:20:49,500
في (آسيا) لا يمكن لهذا أن يباع

863
01:20:51,300 --> 01:20:53,700
لكن الثروة التي
...سيجلبها هنا في الغرب

864
01:20:53,900 --> 01:20:57,800
ستكون أكثر من كافية
لإستمرار توسعنا الأمريكي

865
01:20:58,000 --> 01:21:01,100
والآن حان وقت جائزتك

866
01:21:01,200 --> 01:21:02,300
إفتحها

867
01:21:23,000 --> 01:21:26,000
على المرء
أن يزيل كل التهديدات المستقبلية

868
01:21:26,100 --> 01:21:31,100
سمحت لذلك التهديد بالبقاء
بعدم قتلك المرأة و الطفل

869
01:21:35,000 --> 01:21:39,800
عصيتني
وخرقت أكثر قوانيني قدسية

870
01:21:40,300 --> 01:21:42,400
قانونك لا قانوني

871
01:21:44,500 --> 01:21:48,500
الخيانة لا يمكن أن تغتفر

872
01:21:48,600 --> 01:21:50,900
خذاه إلى الأسفل

873
01:21:51,000 --> 01:21:54,500
أقنعاه أن يخبرنا
عن مكان الزوجة والطفلة

874
01:22:05,600 --> 01:22:07,800
إنهما رائعين حقا

875
01:22:09,500 --> 01:22:13,100
العديد من القتلى
لحلي صغيرة كهذه

876
01:22:17,500 --> 01:22:18,400
!مزيفين

877
01:23:27,300 --> 01:23:28,800
...إبحث عن المرأة والطفلة

878
01:23:28,800 --> 01:23:30,500
سيقوداننا إلى الحصانين الحقيقيين

879
01:23:46,300 --> 01:23:47,100
!(ياناجاوا سان)

880
01:24:24,900 --> 01:24:27,800
...بعد كل هذه السنوات

881
01:24:28,000 --> 01:24:30,600
لماذا تفعل هذا؟

882
01:24:30,700 --> 01:24:32,500
أمرت بالإغتيال

883
01:24:34,500 --> 01:24:37,600
أمرت بالعديد من الإغتيلاات

884
01:24:40,100 --> 01:24:42,500
هذا كان مختلفاً

885
01:25:26,200 --> 01:25:30,100
كان يجب أن تترك
الزوجة والبنت وشأنهما

886
01:25:59,200 --> 01:26:01,500
لا أترك أي أحد ليطلب الإنتقام

887
01:26:09,000 --> 01:26:10,700
!تركت واحداً

888
01:26:38,400 --> 01:26:42,300
(قاتلك، (روغ
لم يتمكن من النجاة

889
01:26:51,800 --> 01:26:55,400
إذن، أنت (توم لون)؟

890
01:26:57,000 --> 01:27:00,500
تغيير وجهك، صوتك

891
01:27:03,000 --> 01:27:05,300
كل ذلك لكي يمكن أن تصل إلي

892
01:27:08,900 --> 01:27:12,400
يمكن للألم أن يكون سلاح
إذا أحسنت الإختيار

893
01:27:17,400 --> 01:27:22,300
كيف تظن أننا إكتشفنا
أنك كنت من مكتب التحقيقات الفدرالي أصلاً؟

894
01:27:22,600 --> 01:27:23,800
(لقد كان (كراوفورد

895
01:27:34,200 --> 01:27:36,400
قتلت عائلتي

896
01:27:36,600 --> 01:27:40,400
(لقد كان (كراوفورد
إنه من تخلى عنك

897
01:27:44,500 --> 01:27:46,700
كراوفورد) يعمل لصالحي)

898
01:27:51,600 --> 01:27:55,300
!بسببه ماتت عائلتك

899
01:27:57,700 --> 01:27:59,100
هناك من تكلم

900
01:27:59,100 --> 01:28:01,200
من الداخل، قريب منا

901
01:28:01,600 --> 01:28:03,500
لن تعرف أبداً من يعمل لمن

902
01:28:03,700 --> 01:28:04,900
هناك من تكلم

903
01:28:59,400 --> 01:29:00,400
كراوفورد)؟)

904
01:29:02,700 --> 01:29:03,900
شيرو) ميت)

905
01:29:09,900 --> 01:29:12,300
أترك هذه المهنة
(بينما تستطيع يا (غوي

906
01:29:56,600 --> 01:29:58,500
<font color="#ffff00">...إبدئي حياة جديدة</font>

907
01:30:21,300 --> 01:30:24,900
من (أمريكا)؟ أتركني

908
01:30:34,600 --> 01:30:35,800
<font color="#ffff00">...إبدئي حياة جديدة</font>

909
01:30:58,500 --> 01:30:59,200
(كراوفورد)

910
01:31:00,800 --> 01:31:03,200
هل تذكر ليلة تقابلنا؟

911
01:31:03,300 --> 01:31:05,800
أتذكر شريكي
وهو ينتزع وجهك

912
01:31:05,900 --> 01:31:09,600
أنت حي اليوم
فقط بفضل ما فعله

913
01:31:11,900 --> 01:31:15,400
أنا حي اليوم فقط لقتلك
أيها الوغد البائس

914
01:31:16,300 --> 01:31:18,100
قابلني هناك

915
01:31:29,100 --> 01:31:30,000
(غوي)

916
01:31:41,200 --> 01:31:42,500
أين أنت؟

917
01:31:43,300 --> 01:31:44,600
!أظهر نفسك

918
01:31:46,900 --> 01:31:50,200
حصلت على جراحك
لقد تعرف عليك

919
01:31:53,900 --> 01:31:57,400
هيا يا (كراوفورد)، اكشفه

920
01:31:57,500 --> 01:31:59,000
(لقد إنتهى الأمر يا (روغ

921
01:32:00,700 --> 01:32:02,100
هل يمكن أن تسمعني؟

922
01:34:01,300 --> 01:34:03,100
لماذا فعلت ذلك؟

923
01:34:03,900 --> 01:34:07,300
(بماذا وعدك (شيرو
بحيث يساوي ذلك حياتي

924
01:34:07,400 --> 01:34:09,900
وحياة (ديان) و(أيمي)؟

925
01:34:19,700 --> 01:34:23,800
لا، لست هو، لا يمكن

926
01:34:49,800 --> 01:34:52,000
حتى أن صوتك لا يبدو مثله

927
01:34:52,100 --> 01:34:54,400
(إنظر إلى عيني يا (جون

928
01:34:54,500 --> 01:34:57,300
الشيء الوحيد الذي
لا يستطيع الجراحون أبدا تغييره

929
01:35:31,600 --> 01:35:33,700
(يا للهول يا (توم

930
01:35:33,800 --> 01:35:36,400
هل هذا حقا أنت؟

931
01:35:36,500 --> 01:35:37,600
نعم

932
01:35:39,200 --> 01:35:40,700
لماذا لم تخبرني؟

933
01:35:43,300 --> 01:35:46,800
كانت الطريقة الوحيدة
لأصل إلى المسؤول

934
01:35:47,600 --> 01:35:49,500
...لكن طوال الوقت

935
01:35:49,600 --> 01:35:53,000
لم أفكر أبداً أن
يعيدني ذلك إلى صديقي المفضل

936
01:35:56,600 --> 01:35:58,700
(لم أعرف أنهم سيرسلون (روغ

937
01:35:58,800 --> 01:36:01,100
بحقك
!ظننت أنه ميت

938
01:36:01,300 --> 01:36:03,600
قالوا أنهم أرادوا
تلقينك درساً

939
01:36:03,800 --> 01:36:08,200
(لإطلاقك النار على (روغ
يضربونك قليلا فقط، ذلك كل شيء

940
01:36:08,700 --> 01:36:11,500
هل هذا ما أخبروك به؟

941
01:36:11,600 --> 01:36:13,900
أمر (شيرو) بكل شيء

942
01:36:15,300 --> 01:36:20,400
حاولت إيقاف العمل لصالحه
أن أخرج، العديد من المرات

943
01:36:23,000 --> 01:36:24,800
إعتقدت أنه
إذا إستطعت أن أجعل ذلك السافل

944
01:36:24,900 --> 01:36:28,000
يدفع ما فعله بك
بطريقة ما، قد أصحح الأوضاع ثانية

945
01:36:34,100 --> 01:36:36,300
هل تعتقد أنك
يمكن أن تغفر لي يا (توم)؟

946
01:36:36,400 --> 01:36:38,000
توم لون) ميت)

947
01:36:38,800 --> 01:36:40,400
(اسمي (روغ

948
01:36:42,300 --> 01:36:43,500
...لا

949
01:36:48,900 --> 01:36:49,800
!تباً

950
01:37:33,900 --> 01:42:58,800
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

