1
00:00:11,245 --> 00:00:33,564
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:37,551 --> 00:00:41,987
"لا أوطان للمسنين"

3
00:00:43,998 --> 00:00:47,209
أصبحت شريف لهذه المقاطعة
حين كنت في الـ 25 من عمري

4
00:00:47,627 --> 00:00:48,878
من الصعب تصديق ذلك

5
00:00:50,463 --> 00:00:53,591
جدي كان رجل قانون
و أبي أيضاً

6
00:00:54,592 --> 00:00:56,149
أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف
في نفس الوقت

7
00:00:56,509 --> 00:00:58,352
هو في في (بلانو) و أنا هنا

8
00:00:59,263 --> 00:01:00,765
أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا

9
00:01:01,057 --> 00:01:03,184
أعرف أني كنت كذلك

10
00:01:05,061 --> 00:01:07,938
بعض رجال القانون الكبار في العمر
لم يحملوا مسدساً

11
00:01:09,690 --> 00:01:10,816
الكثيرون وجدوا أنه من الصعب
تصديق هذا

12
00:01:10,816 --> 00:01:14,105
جيم سكاربر) لم يحمل واحداً)
هذا (جيم) الصغير

13
00:01:14,660 --> 00:01:17,718
جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا)
(في مقاطعة (كومانشي

14
00:01:19,408 --> 00:01:25,080
دائماً أحب أن اسمع عن القدامى
لم أفوت فرصة لفعل ذلك

15
00:01:25,080 --> 00:01:31,253
لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة
نفسك بالمسنين

16
00:01:31,253 --> 00:01:33,630
لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا
يعملون في تلك الأوقات

17
00:01:33,672 --> 00:01:38,135
هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي
في (هامستفيل) منذ فترة

18
00:01:39,261 --> 00:01:42,723
اعتقالي و شهادتي

19
00:01:44,099 --> 00:01:47,728
قتل فتاة في الـ 14 من عمرها

20
00:01:47,770 --> 00:01:52,524
الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي
أنه لا يوجد حب فيها

21
00:01:52,566 --> 00:01:57,237
قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد
منذ ما يتذكر

22
00:01:57,237 --> 00:01:59,114
قال أنه إذا أطلقوا سراحه سيفعلها مرة أخرى

23
00:01:59,114 --> 00:02:01,658
قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم

24
00:02:03,327 --> 00:02:07,748
كنت هناك بعد 15 دقيقة
لا أعرف ماذا أفعل بهذا

25
00:02:07,748 --> 00:02:09,124
بالتأكيد لا أعرف

26
00:02:11,585 --> 00:02:14,463
الجريمة التي ترونها الآن
من الصعب قياسها

27
00:02:14,463 --> 00:02:19,634
ليس أنني خائف منها

28
00:02:19,676 --> 00:02:23,889
دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت
لكي تقوم بهذا العمل

29
00:02:23,930 --> 00:02:27,809
و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا

30
00:02:27,809 --> 00:02:31,062
و  ألتقي شيئاً لا أفهمه

31
00:02:36,359 --> 00:02:39,321
الرجل عليه أن يضع روحه في خطر

32
00:02:40,765 --> 00:02:42,440
يجب أن تقول : لا بأس

33
00:02:46,870 --> 00:02:48,788
سأكون جزءاً من هذا العالم

34
00:02:50,623 --> 00:02:53,793
نعم سيدي، لقد دخلت من الباب

35
00:02:53,835 --> 00:02:58,965
كان لديه شيء عليه
مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا

36
00:02:59,007 --> 00:03:01,593
و خرطوم من كمه

37
00:03:04,762 --> 00:03:07,098
نلت مني
يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي

38
00:03:08,349 --> 00:03:09,934
نعم سيدي
كل شيء تحت السيطرة

39
00:04:48,073 --> 00:04:49,575
مرحباً
ما الأمر؟

40
00:04:49,575 --> 00:04:51,910
اخرج من السيارة من فضلك سيدي

41
00:04:51,952 --> 00:04:53,579
ما الأمر ؟

42
00:04:53,620 --> 00:04:56,123
أريدك أن تخرج من السيارة

43
00:05:02,754 --> 00:05:04,798
لم هذا ؟

44
00:05:06,049 --> 00:05:08,635
هلا وقفت مكانك
من فضلك

45
00:05:38,540 --> 00:05:40,000
قف مكانك

46
00:09:38,671 --> 00:09:39,732
"آغوا"

47
00:09:41,572 --> 00:09:42,740
ليس معي ماء

48
00:09:59,215 --> 00:10:00,758
"قلت لك ليس لدي "آغوا

49
00:10:16,065 --> 00:10:18,067
أتتكلم الإنجليزية؟

50
00:10:19,568 --> 00:10:22,154
أين آخر رجل؟

51
00:10:22,196 --> 00:10:26,492
آخر رجل صامد أين ذهب؟

52
00:10:33,275 --> 00:10:35,511
عرفت أني يجب أن اخرج
من المكان الذي دخلت منه

53
00:10:41,317 --> 00:10:42,512
"أنا لست "لوبوز

54
00:10:57,815 --> 00:10:59,274
إذا توقف ليراقب آثاره

55
00:11:03,362 --> 00:11:04,363
سيطلق النار علي

56
00:11:08,033 --> 00:11:09,451
... و لكن إذا توقف

57
00:11:10,682 --> 00:11:11,754
سيتوقف في اظل

58
00:14:33,028 --> 00:14:34,112
ما هذا في الحقيبة ؟

59
00:14:34,112 --> 00:14:36,490
مال

60
00:14:37,449 --> 00:14:38,909
نعم، هذا هو اليوم

61
00:14:39,451 --> 00:14:41,036
من أين أحضرت المسدس؟

62
00:14:41,036 --> 00:14:42,662
من المكان الذي يحضرون منه

63
00:14:42,704 --> 00:14:44,623
هل اشتريته ؟

64
00:14:44,664 --> 00:14:47,083
لا، وجدته

65
00:14:49,669 --> 00:14:52,047
(لويليلن)-
ماذا ؟توقفي عن التذمر-

66
00:14:52,714 --> 00:14:55,300
ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟

67
00:14:55,300 --> 00:14:59,179
هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟

68
00:14:59,179 --> 00:15:01,181
يجب أن أعرف هذا

69
00:15:01,181 --> 00:15:05,310
إذا استمريت بإفساد فمك
علي أن آخذك للخلف و أثبّتك

70
00:15:05,352 --> 00:15:07,187
كلام كبير

71
00:15:07,187 --> 00:15:09,397
استمري

72
00:15:09,439 --> 00:15:13,735
حسناً، لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم

73
00:15:14,819 --> 00:15:16,738
هذا سينجح

74
00:15:31,503 --> 00:15:33,213
حسناً

75
00:15:39,636 --> 00:15:41,596
لويلين)؟)-
نعم-

76
00:15:42,555 --> 00:15:45,016
ماذا تفعل حبيبي؟

77
00:15:45,058 --> 00:15:48,311
سأخرج-
أين ؟-

78
00:15:48,353 --> 00:15:51,439
شيء نسيت فعله
و لكني سأعود

79
00:15:51,481 --> 00:15:53,900
و ماذا ستفعل؟

80
00:15:55,276 --> 00:15:57,820
سأفعل شيئاً غبياً
و لكني سأذهب على كل حال

81
00:15:59,530 --> 00:16:02,450
إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها

82
00:16:03,534 --> 00:16:05,912
(أمك ماتت (ويل

83
00:16:09,707 --> 00:16:11,417
إذاً سأخبرها بنفسي

84
00:21:04,208 --> 00:21:06,002
كم ؟-
69سنت-

85
00:21:07,962 --> 00:21:08,963
و الوقود؟

86
00:21:09,505 --> 00:21:11,924
هل رأيت مطر في طريقك؟

87
00:21:12,967 --> 00:21:14,427
و أي طريق هذا ؟

88
00:21:14,760 --> 00:21:16,512
(أرى أنك من (دالاس

89
00:21:19,390 --> 00:21:23,936
و ما شأنك من أين أنا؟
يا صديق

90
00:21:25,897 --> 00:21:27,523
لم أقصد شيئاً

91
00:21:27,899 --> 00:21:28,942
لم تقصد شيئاً؟

92
00:21:30,235 --> 00:21:31,736
أمرر الوقت

93
00:21:34,238 --> 00:21:37,200
إذا لم ترد أن تقبل هذا
لا أعرف ما يمكنني فعله لك

94
00:21:40,536 --> 00:21:41,704
هل سيكون هناك شيء آخر؟

95
00:21:41,704 --> 00:21:43,581
لا أعرف
هل هناك؟

96
00:21:50,338 --> 00:21:52,006
هل من مشكلة ؟-
بماذا ؟-

97
00:21:52,340 --> 00:21:53,549
بأي شيء

98
00:21:54,258 --> 00:21:57,094
هل هذا ما تسالني؟

99
00:21:57,094 --> 00:21:59,013
هل هناك مشكلة بأي شيء؟

100
00:21:59,013 --> 00:22:00,598
هل هناك شيء آخر؟

101
00:22:00,640 --> 00:22:02,850
لقد سالتني هذا من قبل

102
00:22:05,978 --> 00:22:08,314
يجب أن أرى موضوع الإغلاق

103
00:22:08,356 --> 00:22:10,524
ترى بموضوع الإغلاق؟-
نعم سيدي-

104
00:22:10,566 --> 00:22:11,692
في أي وقت تغلق؟

105
00:22:11,734 --> 00:22:12,777
الآن ، أغلق الآن

106
00:22:12,818 --> 00:22:14,987
الآن ليس وقتاً
ما الوقت الذي تغلق فيه؟

107
00:22:14,987 --> 00:22:17,990
عموماً حين يحل الظلام

108
00:22:21,035 --> 00:22:23,037
لا تعرف عن ماذا تتكلم؟-
عفواً-

109
00:22:24,288 --> 00:22:29,085
قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه

110
00:22:31,837 --> 00:22:34,256
باي وقت تذهب للنوم؟-
عفواً-

111
00:22:34,298 --> 00:22:38,052
هل أنت أصم؟
قلت بأي وقت تذهب للنوم؟

112
00:22:42,181 --> 00:22:45,768
حوالي الـ 9.30

113
00:22:45,768 --> 00:22:47,645
يمكنني أن أعود عندها

114
00:22:47,686 --> 00:22:50,356
لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟

115
00:22:50,356 --> 00:22:51,565
نعم لقد قلت هذا

116
00:22:53,275 --> 00:22:55,778
يجب أن أغلق الآن

117
00:22:55,778 --> 00:22:58,113
تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟

118
00:22:58,155 --> 00:23:00,115
نعم

119
00:23:00,157 --> 00:23:05,704
عشت هنا طوال حياتك؟

120
00:23:05,704 --> 00:23:08,749
هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل

121
00:23:10,542 --> 00:23:11,877
لقد تزوجته

122
00:23:11,877 --> 00:23:16,173
(عشنا في (تيبمل تكساس
منذ سنوات عديدة

123
00:23:16,215 --> 00:23:22,262
(ربيت عائلة هناك في (تيمبل
و أتينا لهنا منذ 4 سنوات

124
00:23:22,304 --> 00:23:23,972
تزوجته

125
00:23:24,014 --> 00:23:26,016
هذه طريقتك لوصفها

126
00:23:26,058 --> 00:23:30,395
ليس لدي طريقة لوصفها
هذه هي كما هي

127
00:23:38,570 --> 00:23:41,364
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

128
00:23:42,616 --> 00:23:46,244
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

129
00:23:46,286 --> 00:23:48,955
لا أعرف
لا يمكنني أن أحدد

130
00:23:52,959 --> 00:23:55,837
احزر - احزر ؟-
نعم-

131
00:23:56,213 --> 00:23:57,088
لماذا ؟

132
00:23:57,422 --> 00:23:58,590
فقط احزر

133
00:24:01,301 --> 00:24:04,971
يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟

134
00:24:05,013 --> 00:24:07,766
يجب أن تحزر
لا يمكنني أن أحزر عنك

135
00:24:07,807 --> 00:24:09,392
لن يكون عادلاً

136
00:24:09,434 --> 00:24:11,603
لم أراهن على أي شيء

137
00:24:11,728 --> 00:24:12,187
بلى

138
00:24:12,187 --> 00:24:17,317
كنت تراهن على ذلك طوال حياتك
و لكنك لم تكن عارفاً

139
00:24:17,358 --> 00:24:19,194
هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟

140
00:24:19,194 --> 00:24:20,278
لا

141
00:24:20,320 --> 00:24:24,991
العام 1958
إنها تسافر 22 منذ  سنة لتصل لهنا

142
00:24:24,991 --> 00:24:30,038
و الآن وصلت لهنا
و هي إما طر أو نقش

143
00:24:30,079 --> 00:24:31,331
و عليك أن تقرر

144
00:24:32,081 --> 00:24:34,042
أريد أن أعرف ما سوف أفوز به

145
00:24:34,083 --> 00:24:36,044
كل شيء

146
00:24:36,085 --> 00:24:37,921
كيف هذا ؟

147
00:24:37,921 --> 00:24:40,548
ستفوز بكل شيء
احزر

148
00:24:43,968 --> 00:24:46,929
"حسناً، "طرّة

149
00:24:52,310 --> 00:24:54,270
أحسنت

150
00:24:55,855 --> 00:25:00,943
لا تضعها في جيبك سيدي
إنها الربع دولار المحظوظة

151
00:25:00,985 --> 00:25:02,945
أين تريدني أن أضعها؟

152
00:25:02,987 --> 00:25:09,785
في اي مكان سوى جيبك
و إلا ستختلط مع الأخريات، و ستصبح مجرد قطعة معدنية

153
00:25:12,622 --> 00:25:13,748
و هي كذلك

154
00:25:25,259 --> 00:25:30,274
لويلن)؟)
ما هذا؟

155
00:25:32,641 --> 00:25:35,394
أوديسا-
لماذا سنذهب لأوديسا ؟-

156
00:25:35,436 --> 00:25:38,981
ليس نحن، أنت
ابقي مع أمك

157
00:25:38,981 --> 00:25:41,817
لماذا؟

158
00:25:41,859 --> 00:25:45,237
نحن في منتصف ليلة الأحد
البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات

159
00:25:45,279 --> 00:25:47,406
شخص سيبحث عن رقم السيارة
لشاحنتي

160
00:25:47,448 --> 00:25:51,118
الساعة 9.30 سيظهرون هنا

161
00:25:51,160 --> 00:25:52,661
... لكم من الوقت علينا

162
00:25:52,703 --> 00:25:56,373
عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر
من أجل مليوني دولار؟

163
00:25:56,415 --> 00:25:58,751
ماذا ساقول لماما؟

164
00:25:58,751 --> 00:26:03,172
جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما
"لقد وصلت

165
00:26:03,213 --> 00:26:04,298
(لويلين)-
احزمي أغراضك-

166
00:26:04,299 --> 00:26:06,873
ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى

167
00:26:10,387 --> 00:26:12,765
شكراً على التعثر و الاعتذار

168
00:26:12,806 --> 00:26:14,558
الأشياء تحدث

169
00:26:15,642 --> 00:26:17,478
لا يمكنني أن أعيدها

170
00:26:40,709 --> 00:26:42,044
أتمانع أن تركب أيها الحقير؟

171
00:26:54,556 --> 00:26:56,058
هذه شاحنته؟

172
00:27:01,563 --> 00:27:02,606
لديك مفك؟

173
00:27:06,229 --> 00:27:07,275
من مزق العجلات؟

174
00:27:08,445 --> 00:27:10,447
المكسيكيون على ما أعتقد

175
00:27:12,074 --> 00:27:13,283
هذا كلب ميت

176
00:27:13,325 --> 00:27:14,618
نعم

177
00:27:18,039 --> 00:27:19,331
أين جهاز الاستقبال؟

178
00:27:19,373 --> 00:27:20,541
لدي

179
00:27:21,798 --> 00:27:23,790
هذه أزهار بتونيا ناضجة

180
00:27:25,337 --> 00:27:26,797
أمسك هذا من فضلك

181
00:27:34,907 --> 00:27:35,908
تريدها؟

182
00:27:38,559 --> 00:27:40,185
هل تستلم أي شيء عليها؟

183
00:27:40,185 --> 00:27:43,022
كلا

184
00:27:44,940 --> 00:27:47,151
أعطني هذا

185
00:27:59,228 --> 00:28:00,438
ظننت أنها سيارة محترقة

186
00:28:00,772 --> 00:28:03,649
إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول
أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً

187
00:28:06,632 --> 00:28:08,952
متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار
حصاني؟

188
00:28:08,987 --> 00:28:10,198
أحبك أكثر و أكثر كل يوم

189
00:28:10,198 --> 00:28:12,617
هذا لطيف

190
00:28:12,658 --> 00:28:14,410
كن حذرا
دائماً-

191
00:28:14,452 --> 00:28:16,704
لا تتأذ-
لا افعل-

192
00:28:16,746 --> 00:28:18,372
لا تؤذ أحداً

193
00:28:20,958 --> 00:28:22,043
إذا كان هذا ما تريدين

194
00:28:57,119 --> 00:28:58,954
لم أكن أعتقد أن السيارة
تحترق هكذا

195
00:29:00,956 --> 00:29:03,709
نعم سيدي
كان يجب أن نحضر نقانق

196
00:29:03,709 --> 00:29:06,211
هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟

197
00:29:06,837 --> 00:29:08,213
ممكن

198
00:29:08,213 --> 00:29:09,173
أقول أنها كذلك
لا شك في عقلي

199
00:29:09,173 --> 00:29:14,094
الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟-
نعم، سيارته-

200
00:29:15,763 --> 00:29:19,433
الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته
و قتل الرجل على الطريق

201
00:29:19,767 --> 00:29:25,272
انتقل لسيارته و الآن ها هو
و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا

202
00:29:25,272 --> 00:29:27,024
هذا مستقيم جداً شريف

203
00:29:27,691 --> 00:29:29,943
(العمر يسوّي الانسان (ويندل

204
00:29:30,444 --> 00:29:31,445
نعم سيدي

205
00:29:31,487 --> 00:29:32,905
و هناك الأخرى

206
00:29:35,532 --> 00:29:37,451
(أنت اركب (وينستون

207
00:29:37,492 --> 00:29:38,744
أنت واثق؟

208
00:29:38,785 --> 00:29:40,495
أنا واثق جداً

209
00:29:40,495 --> 00:29:45,083
(إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا
لا أريد أن أكون الشخص الراكب

210
00:29:46,752 --> 00:29:51,256
نفس أثر العجلة الذاهب و القادم
في نفس الوقت أيضاً

211
00:29:51,256 --> 00:29:52,841
يمكنك أن ترى الخطوة
واضحة

212
00:29:55,596 --> 00:29:58,002
أحدهم أزال شريحة التفتيش
عن الباب

213
00:29:59,848 --> 00:30:02,392
أعرف هذه الشاحنة

214
00:30:03,226 --> 00:30:05,437
(يملكها شخص اسمه (موس

215
00:30:05,479 --> 00:30:08,565
(لويلين موس)-
هذا هو-

216
00:30:08,565 --> 00:30:10,066
أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟

217
00:30:10,108 --> 00:30:11,443
لا

218
00:30:12,739 --> 00:30:13,839
أشك بذلك

219
00:30:14,844 --> 00:30:16,591
الشاحنات هنا

220
00:30:19,075 --> 00:30:20,827
يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب

221
00:30:24,456 --> 00:30:26,166
هذه الصفقة لم تجر على ما يرام

222
00:30:26,166 --> 00:30:27,167
نعم

223
00:30:27,168 --> 00:30:30,031
يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين

224
00:30:33,882 --> 00:30:35,508
ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟

225
00:30:35,550 --> 00:30:37,302
تسعة ملمتر

226
00:30:38,263 --> 00:30:39,981
بضعة 45 إيه سي بي

227
00:30:42,432 --> 00:30:44,434
أحدهم أفرغ على ذلك الشيء
ببندقية

228
00:30:47,896 --> 00:30:49,814
كيف عرفت أن الذئاب
لم تهاجمهم؟

229
00:30:49,856 --> 00:30:50,857
لا أعرف

230
00:30:57,405 --> 00:30:59,616
افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين

231
00:31:00,366 --> 00:31:02,243
هؤلاء لا بد أنهم مدراء

232
00:31:03,286 --> 00:31:05,496
أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة

233
00:31:05,538 --> 00:31:08,875
إعدام هنا
و الغرب المتوحش هناك

234
00:31:10,293 --> 00:31:12,420
مخدرات مكسيكية

235
00:31:12,992 --> 00:31:14,468
هؤلاء الشباب منتفخين

236
00:31:14,503 --> 00:31:17,008
هذا كان من قبل
تم إعداد التبادل

237
00:31:17,717 --> 00:31:19,302
ثم ظهرت الفروقات

238
00:31:20,386 --> 00:31:22,638
تعرف ، ربما لم يكن هناك مال

239
00:31:22,680 --> 00:31:23,848
هذا ممكن

240
00:31:23,890 --> 00:31:25,892
و لكنك لا تصدق ذلك؟

241
00:31:25,933 --> 00:31:30,730
لا
على الأغلب لا أصدق

242
00:31:32,648 --> 00:31:36,027
!يا لها من فوضى يا شريف

243
00:31:37,320 --> 00:31:39,280
إذا لم تكن، فستفي بالغرض
حتى تصل الفوضى لهنا

244
00:33:33,435 --> 00:33:34,477
نعم سيدي

245
00:33:34,477 --> 00:33:37,439
(أنا أبحث عن (لويلين موس

246
00:33:37,439 --> 00:33:39,899
هل ذهبت لمقطورته؟

247
00:33:39,899 --> 00:33:41,526
نعم

248
00:33:41,568 --> 00:33:44,571
أعتقد أنه في العمل
تريد أن تترك رسالة؟

249
00:33:44,571 --> 00:33:46,030
اين يعمل ؟

250
00:33:46,030 --> 00:33:49,200
لا يمكنني أن أخبرك

251
00:33:50,201 --> 00:33:51,536
أين يعمل ؟

252
00:33:51,578 --> 00:33:56,207
سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك
أية معلومات عن القاطنين لدينا

253
00:33:56,332 --> 00:33:57,876
أين يعمل؟

254
00:33:57,876 --> 00:34:03,756
الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي
اي معلومات

255
00:34:26,821 --> 00:34:28,614
لماذا ستذهب لديل ريو؟

256
00:34:28,656 --> 00:34:30,700
(سأقترض سيارة من (روبرتو

257
00:34:30,741 --> 00:34:32,493
ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟

258
00:34:32,535 --> 00:34:35,454
لا اريد سيارة مسجلة
سأكلمك بعد عدة أيام

259
00:34:35,496 --> 00:34:36,622
أتعد؟

260
00:34:36,622 --> 00:34:37,665
نعم

261
00:34:38,833 --> 00:34:41,043
(لدي شعور سيء (لويلين

262
00:34:41,043 --> 00:34:43,170
لدي شعور جيد
أصبح الامر متعادلاً

263
00:34:44,422 --> 00:34:46,590
يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً

264
00:34:46,590 --> 00:34:50,428
أمي سوف تغضب كثيراً

265
00:34:50,428 --> 00:34:54,306
سوف تشتمك و تلعنك-
يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا-

266
00:34:54,306 --> 00:34:57,017
أنا معتادة على الكثير من الأشياء
(أنا أعمل في (وول-مارت

267
00:34:57,059 --> 00:34:59,729
ليس بعد الآن، لقد تقاعدت

268
00:35:01,313 --> 00:35:03,065
(لويلين)-
نعم سيدتي-

269
00:35:04,650 --> 00:35:06,819
لن تعود، اليس كذلك؟

270
00:35:07,736 --> 00:35:09,405
بل سأعود

271
00:35:14,326 --> 00:35:15,911
الشرطة

272
00:35:18,455 --> 00:35:19,957
انظر لهذا القفل

273
00:35:22,710 --> 00:35:23,961
هل سندخل؟

274
00:35:24,586 --> 00:35:26,297
أخرج مسدسك و ارفعه

275
00:35:29,883 --> 00:35:31,010
ماذا عن سلاحك؟

276
00:35:31,051 --> 00:35:31,802
أنا خلفك

277
00:35:34,972 --> 00:35:36,557
الشرطة

278
00:36:03,292 --> 00:36:06,962
أعتقد أنه غادر-
أعتقد أنك محق-

279
00:36:07,421 --> 00:36:09,673
هذا من القفل؟-
لا بد أنه كذلك-

280
00:36:09,673 --> 00:36:12,467
متى كان هنا شريف؟

281
00:36:14,094 --> 00:36:18,557
هذا مثير للغضب
لا زالت تتعرق

282
00:36:18,557 --> 00:36:21,059
شريف، لقد فوتناه للتو

283
00:36:22,102 --> 00:36:25,438
يجب أن نبلغ عن هذا
على الراديو

284
00:36:27,107 --> 00:36:30,151
عن ماذا سنبلغ ؟

285
00:36:33,610 --> 00:36:36,283
نبحث عن رجل شرب
!الحليب من فترة قصيرة

286
00:36:41,287 --> 00:36:42,914
هذا مثير للغضب شريف

287
00:36:42,915 --> 00:36:44,102
لقد سبقتك بهذا

288
00:36:47,252 --> 00:36:51,632
أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة
عن الأوغاد الذين يلحقون به؟

289
00:36:52,257 --> 00:36:53,967
لاأعرف، يجب أن يكون

290
00:36:56,219 --> 00:37:00,640
رأى نفس الأشياء التي رأيتها
و قد أثرت بي

291
00:37:07,731 --> 00:37:09,107
خذني لفندق

292
00:37:09,149 --> 00:37:10,484
لديك أي مكان معين في ذهنك

293
00:37:10,525 --> 00:37:11,526
مكان رخيص

294
00:37:13,987 --> 00:37:17,073
قل لي الخيارات-
الآن؟-

295
00:37:17,491 --> 00:37:19,701
انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة

296
00:37:20,494 --> 00:37:24,456
أنا شخص لا يهمه حجم السرير

297
00:39:34,860 --> 00:39:35,902
آلو

298
00:39:37,737 --> 00:39:39,239
هل (لويلين) هنا؟

299
00:39:39,239 --> 00:39:42,409
لويلين)؟ كلا)

300
00:39:42,450 --> 00:39:44,661
أتتوقعين حضوره؟

301
00:39:44,661 --> 00:39:47,747
لماذا أتوقع حضوره
من هذا؟

302
00:39:56,673 --> 00:39:58,383
أيمكنني مساعدتك؟

303
00:39:58,383 --> 00:40:00,866
ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟

304
00:40:01,225 --> 00:40:01,779
سأتحقق

305
00:40:02,255 --> 00:40:03,244
هل تبيع الجوارب؟

306
00:40:03,569 --> 00:40:04,438
بيضاء فقط

307
00:40:04,795 --> 00:40:05,989
البيضاء هي ما ألبسه

308
00:40:06,467 --> 00:40:07,377
الحمام؟

309
00:40:32,500 --> 00:40:36,190
لا تتوقف
مر قرب الغرف

310
00:40:36,628 --> 00:40:37,908
اي غرفة ؟

311
00:40:38,131 --> 00:40:40,341
قد حول المكان

312
00:40:40,341 --> 00:40:42,719
أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود

313
00:40:50,268 --> 00:40:52,311
استمر، لا تتوقف

314
00:40:52,311 --> 00:40:56,190
لا أريد أن أتورط في مشكلة
لا بأس-

315
00:40:57,650 --> 00:41:00,486
لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل

316
00:41:00,528 --> 00:41:05,241
خذني لفندق آخر-
اعتبر الأجرة مدفوعة-

317
00:41:05,283 --> 00:41:10,079
أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها
خذني لفندق آخر

318
00:41:59,503 --> 00:42:01,672
(تقرير المخبر من (بوسطن
عن الميت في الطريق العام

319
00:42:01,672 --> 00:42:02,965
ما نوع الطلقات؟

320
00:42:03,007 --> 00:42:04,175
لم يكن هناك طلقات

321
00:42:04,175 --> 00:42:07,053
ليس هناك طلقات؟

322
00:42:07,053 --> 00:42:08,471
نعم سيدي، لم يكن هناك

323
00:42:09,972 --> 00:42:13,726
مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي

324
00:42:13,726 --> 00:42:15,019
لا سيدي

325
00:42:15,061 --> 00:42:19,528
قلت جرح دخول في جبهته
لا جرح للمخرج

326
00:42:19,563 --> 00:42:20,566
نعم سيدي

327
00:42:20,608 --> 00:42:24,332
تقول أنه أطلق عليه النار
ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟

328
00:42:25,863 --> 00:42:27,793
لا أريد أن أتخيل هذا سيدي-
و لا أنا-

329
00:42:28,469 --> 00:42:31,118
هل أعبأ هذا لك شريف؟

330
00:42:31,119 --> 00:42:33,787
يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً

331
00:42:33,822 --> 00:42:36,957
الحراس و مكافحة المخدرات
عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح

332
00:42:36,999 --> 00:42:38,709
تريد أن تنضم؟

333
00:42:39,960 --> 00:42:42,087
أي جثث جديدة هناك؟

334
00:42:42,744 --> 00:42:43,892
لا سيدي

335
00:42:44,323 --> 00:42:47,384
إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا

336
00:43:00,648 --> 00:43:03,401
عيار 12، تريد طلقات؟

337
00:43:03,442 --> 00:43:04,694
نعم مضاعفة

338
00:43:04,695 --> 00:43:06,719
ستكون ضربتها عنيفة

339
00:43:07,405 --> 00:43:09,365
لديكم مسلتزمات تخييم؟

340
00:43:09,407 --> 00:43:12,910
عمود الخيمة؟
لديك الخيمة بالفعل؟

341
00:43:12,910 --> 00:43:13,953
شيء كهذا

342
00:43:13,953 --> 00:43:17,081
إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة
يمكنني أن أطلب لك العمود

343
00:43:17,123 --> 00:43:18,624
لا تقلق، أريد خيمة

344
00:43:18,624 --> 00:43:19,750
ما نوع الخيمة؟

345
00:43:19,750 --> 00:43:22,169
التي لها  أكثر عدد من العواميد

346
00:43:44,108 --> 00:43:45,275
أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟

347
00:43:45,317 --> 00:43:46,985
تريد أن تغير الغرفة؟

348
00:43:47,027 --> 00:43:49,988
لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي
و أحصل على غرفة أخرى

349
00:43:49,988 --> 00:43:51,365
أخرى، إضافية؟

350
00:43:51,407 --> 00:43:53,826
ألديك خريطة للغرف؟

351
00:43:53,867 --> 00:43:58,497
نعم، كان لدينا واحدة

352
00:44:05,379 --> 00:44:08,799
ماذا عن 38؟-
يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟-

353
00:44:08,799 --> 00:44:11,301
رقم 37، إنها فارغة

354
00:44:11,343 --> 00:44:13,595
لا ، 38 إيه ستكون مناسبة

355
00:44:13,595 --> 00:44:15,764
و لكن فيها سريرين مضاعفين

356
00:50:49,939 --> 00:50:52,336
كيف وجدتها؟

357
00:52:30,647 --> 00:52:31,981
لا يجب أن تفعل هذا

358
00:52:33,858 --> 00:52:35,443
حتى شاب مثلك

359
00:52:37,362 --> 00:52:39,155
أفعل ماذا ؟

360
00:52:39,197 --> 00:52:41,324
السفر بالتطفل

361
00:52:46,537 --> 00:52:48,414
خطير

362
00:53:06,349 --> 00:53:10,478
تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟
هل هذا صحيح ؟

363
00:53:10,770 --> 00:53:12,772
نعم بالتأكيد أعرفه
بأي طريقة

364
00:53:13,273 --> 00:53:14,816
متى آخر مرة رأيته؟

365
00:53:17,360 --> 00:53:20,113
28تشرين الثاني
السنة الماضية

366
00:53:20,155 --> 00:53:23,658
تبدو واثقا من التاريخ
هل طلبت منك أن تجلس؟

367
00:53:23,700 --> 00:53:28,705
لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل
لن يضيع كرسي

368
00:53:28,746 --> 00:53:33,877
أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام
رايته في 28 تشرين الثاني

369
00:53:36,629 --> 00:53:41,843
لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً
و الطرف الآخر خسر منتجه

370
00:53:41,884 --> 00:53:47,265
ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة

371
00:53:47,265 --> 00:53:52,812
إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا
أتوقع أن تثق بنا

372
00:53:52,854 --> 00:53:54,522
حسناً

373
00:53:54,522 --> 00:53:57,942
قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟

374
00:53:57,984 --> 00:53:59,652
ماذا تريد ان تعرف؟

375
00:54:01,279 --> 00:54:02,697
أريد أن أعرف رايك به
بشكل عام

376
00:54:02,697 --> 00:54:04,782
كم هو خطير؟

377
00:54:04,824 --> 00:54:08,494
مقارنة بماذا؟
بوباء الطاعون ؟

378
00:54:08,494 --> 00:54:10,913
هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله

379
00:54:11,539 --> 00:54:17,583
هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟
هناك الكثير منهم

380
00:54:17,878 --> 00:54:22,133
(قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو
ليلة البارحة

381
00:54:22,174 --> 00:54:24,343
و اثنين آخرين  في المعركة في الصحراء

382
00:54:24,385 --> 00:54:25,761
يمكننا أن نوقف هذا

383
00:54:25,803 --> 00:54:27,388
تأكد أن يتوقف

384
00:54:30,182 --> 00:54:33,436
أنت حياتك ساحرة
أليس كذلك سيد (ويلز)؟

385
00:54:33,436 --> 00:54:38,023
بكل صدق
لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر

386
00:54:40,140 --> 00:54:42,350
كنت أتساءل-
نعم-

387
00:54:44,405 --> 00:54:46,240
هل توقع لي على مخالفة المرور؟

388
00:54:48,659 --> 00:54:51,078
محاولة مزحة، على ما أعتقد

389
00:54:51,079 --> 00:54:53,127
آسف

390
00:54:57,668 --> 00:55:02,131
أتعرف ... لقد عددت الطوابق
منذ بنائها من الشارع

391
00:55:02,131 --> 00:55:03,507
و ماذا ؟

392
00:55:04,299 --> 00:55:05,884
هناك واحد مفقود

393
00:55:07,302 --> 00:55:09,346
سننظر في الأمر

394
00:55:30,584 --> 00:55:32,669
غرفة واحدة
ليلة واحدة

395
00:55:33,670 --> 00:55:34,921
تكلفك 26 دولار

396
00:55:40,969 --> 00:55:41,970
تعمل طوال الليل؟

397
00:55:41,970 --> 00:55:44,848
نعم ، سأكون هنا
حتى الساعة 10 صباحا

398
00:55:48,977 --> 00:55:51,980
هذه لك
لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني

399
00:55:52,021 --> 00:55:55,108
هناك من يبحث عني، ليس الشرطة

400
00:55:55,150 --> 00:55:58,445
اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول

401
00:55:58,445 --> 00:55:59,612
و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل

402
00:56:42,488 --> 00:56:43,489
لا يوجد طريقة

