1
00:01:28,617 --> 00:01:29,868
لا تقلق لن أؤذيك

2
00:01:31,995 --> 00:01:33,330
.... أريدك أن توصلني

3
00:05:06,016 --> 00:05:07,267
هل تعرضت لحادث سيارة؟

4
00:05:10,187 --> 00:05:12,648
سأعطيك 500 دولار مقابل
هذا المعطف

5
00:05:14,274 --> 00:05:17,027
دعني أرى المال

6
00:05:18,679 --> 00:05:19,947
هل تعرضت لحادث سيارة ؟

7
00:05:21,156 --> 00:05:22,908
نعم

8
00:05:22,950 --> 00:05:24,785
أعطني المال

9
00:05:24,826 --> 00:05:26,453
هنا، أعطني الثياب

10
00:05:26,495 --> 00:05:28,538
دعني أحمل المال

11
00:05:35,837 --> 00:05:36,629
أعطنيه

12
00:05:44,596 --> 00:05:46,139
أعطني البيرة أيضاًً

13
00:05:49,058 --> 00:05:50,268
كم ؟

14
00:05:51,811 --> 00:05:52,895
أعطه إياها

15
00:08:05,944 --> 00:08:09,322
طبيب ... من فضلكم

16
00:12:13,356 --> 00:12:15,066
أي أخبار عن السيارات؟

17
00:12:16,734 --> 00:12:18,277
وجدت كل ما يمكن إيجاده

18
00:12:18,319 --> 00:12:21,906
هذه السيارات مسجلة
باسم أناس متوفين

19
00:12:24,408 --> 00:12:26,661
صاحب الـ (بلانكر) منذ 20 سنة

20
00:12:26,661 --> 00:12:29,121
أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً
عن المكسيكي؟

21
00:12:29,121 --> 00:12:30,122
لا، لا

22
00:12:30,122 --> 00:12:32,917
رواتب هذا الشهر

23
00:12:34,251 --> 00:12:37,088
عميل مكافحة المخدرات اتصل
مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟

24
00:12:37,089 --> 00:12:39,337
سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان

25
00:12:40,007 --> 00:12:43,594
لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف
إن كنت تريد أن تذهب معه

26
00:12:43,595 --> 00:12:44,704
هذا لطف منه

27
00:12:44,970 --> 00:12:50,518
(أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا
لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟

28
00:12:50,518 --> 00:12:51,602
بالتأكيد

29
00:12:51,602 --> 00:12:54,104
سأتصل بها حين أصل لهناك

30
00:12:54,104 --> 00:12:56,941
كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني
أن أذهب للبيت و قد أفعل

31
00:12:56,982 --> 00:12:58,609
تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟

32
00:12:59,151 --> 00:13:02,988
نعم، لا أريد أن أكذب
إلا إذا كان ذلك ضرورياً

33
00:13:06,992 --> 00:13:09,370
ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟

34
00:13:10,704 --> 00:13:14,333
نكرس أنفسنا  يومياً مجدداً
شيء من هذا القبيل

35
00:13:14,333 --> 00:13:16,877
أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم

36
00:13:16,877 --> 00:13:19,630
ربما يصل لـ 3 مرات

37
00:13:21,131 --> 00:13:22,049
ما هذا ؟

38
00:13:31,892 --> 00:13:32,559
شريف

39
00:13:32,559 --> 00:13:36,271
هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟

40
00:13:37,308 --> 00:13:38,588
هذا مثير للغضب

41
00:13:40,121 --> 00:13:41,472
أحد الحبال قد ارتخى

42
00:13:42,319 --> 00:13:43,654
كم واحدة تركت على الطريق؟

43
00:13:43,654 --> 00:13:46,865
لم افقد أي منها شريف

44
00:13:46,866 --> 00:13:49,337
ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟

45
00:13:49,743 --> 00:13:51,620
لم يكن لدينا شاحنة مغلقة
ذات دفع رباعي

46
00:13:52,371 --> 00:13:54,873
هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟

47
00:13:54,915 --> 00:13:56,249
ابتعد من هنا

48
00:14:01,054 --> 00:14:02,170
مرحباً

49
00:14:03,673 --> 00:14:09,179
أعتقد أنه ليس المستقبل الذي
تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة

50
00:14:09,179 --> 00:14:12,682
لا تقلق، لست الرجل
الذي يلاحقك

51
00:14:12,682 --> 00:14:14,768
أعرف هذا

52
00:14:15,977 --> 00:14:17,896
لقد رأيته

53
00:14:17,938 --> 00:14:21,107
رأيته ؟ و لست ميتاً؟

54
00:14:24,235 --> 00:14:26,655
هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟

55
00:14:26,696 --> 00:14:28,865
لن أصفه هكذا

56
00:14:28,907 --> 00:14:30,450
كيف ستصفه؟

57
00:14:30,450 --> 00:14:34,412
أعتقد ساقول أنه ليس لديه
حس فكاهة

58
00:14:35,455 --> 00:14:36,539
(اسمه (شيغور

59
00:14:36,581 --> 00:14:37,624
سكر؟

60
00:14:37,624 --> 00:14:39,876
(شوغير)، (آنطون شوغير)

61
00:14:39,918 --> 00:14:41,836
أتعرف كيف وجدك؟

62
00:14:41,836 --> 00:14:43,755
نعم أعرف

63
00:14:43,797 --> 00:14:46,216
يسمى محدد المواقع

64
00:14:46,216 --> 00:14:48,134
أعرف ما يسمى
لن يجدني

65
00:14:48,176 --> 00:14:49,719
ليس بهذه الطريقة

66
00:14:49,761 --> 00:14:51,137
و لا بأي طريقة

67
00:14:51,179 --> 00:14:52,889
تطلبني 3 ساعات

68
00:14:52,931 --> 00:14:54,349
أنا ثابت في مكاني

69
00:14:54,390 --> 00:14:57,101
لا، لا تفهم

70
00:14:58,895 --> 00:15:00,605
ماذا تعمل ؟

71
00:15:00,647 --> 00:15:02,232
أنا متقاعد

72
00:15:02,274 --> 00:15:03,859
ماذا كنت تعمل ؟

73
00:15:03,859 --> 00:15:05,402
لحّام

74
00:15:05,443 --> 00:15:07,445
أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟

75
00:15:07,487 --> 00:15:09,656
أي منها، إذا كان ممكن لحمها
سألحمها

76
00:15:09,698 --> 00:15:10,782
حديد الصب

77
00:15:10,782 --> 00:15:11,867
نعم

78
00:15:11,908 --> 00:15:12,826
لا أعني اللحم بالنحاس

79
00:15:12,826 --> 00:15:13,910
لم أقل نحاس

80
00:15:13,952 --> 00:15:14,911
معادن مكهربة

81
00:15:14,953 --> 00:15:16,871
ماذا قلت لتوي؟

82
00:15:17,914 --> 00:15:19,248
هل كنت في فيتنام ؟

83
00:15:20,374 --> 00:15:22,210
نعم

84
00:15:24,045 --> 00:15:25,838
و كذلك أنا

85
00:15:25,880 --> 00:15:28,591
ماذا يجعلنا هذا
أصدقاء؟

86
00:15:31,093 --> 00:15:35,306
يجب أن تعطيني المال
ليس لدي سبب آخر لأحميك

87
00:15:36,432 --> 00:15:38,267
فات الوقت

88
00:15:38,309 --> 00:15:44,440
صرفت مليون و نصف
على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته

89
00:15:47,985 --> 00:15:50,905
كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟

90
00:15:54,450 --> 00:15:56,035
لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟

91
00:15:56,952 --> 00:15:58,829
ليقتل زوجتك

92
00:16:05,503 --> 00:16:09,381
ربما هو من يجب أن يقلق
مني

93
00:16:09,381 --> 00:16:10,966
هو ليس كذلك

94
00:16:12,635 --> 00:16:19,266
لست مؤهلاً لهذا
أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات

95
00:16:25,022 --> 00:16:29,109
أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق
(كارسون ويلز)

96
00:16:30,402 --> 00:16:34,316
قل لي حين تملّ
قد أترك لك بعض المال

97
00:16:35,783 --> 00:16:39,203
إذا أردت أن أعقد صفقة
(لم لا أعقدها مع (شوغر

98
00:16:39,203 --> 00:16:43,582
لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة

99
00:16:43,624 --> 00:16:48,253
حتى لو أعدت له المال
سيقتلك لأنك أزعجته

100
00:16:49,338 --> 00:16:50,005
هو رجل مميز

101
00:16:51,048 --> 00:16:53,258
ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ

102
00:16:53,258 --> 00:16:57,304
مبادئه أهم من المال أو المخدرات
أو أي شيء آخر

103
00:16:57,346 --> 00:16:59,139
ليس مثلك

104
00:17:00,223 --> 00:17:02,726
ليس مثلي حتّى

105
00:17:03,727 --> 00:17:06,813
لا يتكلم بقدرك
أقرّ لك بهذا

106
00:17:09,233 --> 00:17:11,235
كارلا جين) شكراً لقدومك)

107
00:17:13,988 --> 00:17:16,115
قلت لك لا أعرف أين هو

108
00:17:16,115 --> 00:17:18,575
هل سمعت أي شيء منه-
كلا-

109
00:17:18,575 --> 00:17:20,369
لا شيء؟-
أبداً-

110
00:17:20,411 --> 00:17:22,079
هل ستقولين لي لو سمعت؟

111
00:17:23,455 --> 00:17:25,374
لا أعرف

112
00:17:25,374 --> 00:17:27,501
لا يحتاج لمشاكل منك

113
00:17:27,543 --> 00:17:28,961
مشكلته ليست معي

114
00:17:29,711 --> 00:17:31,004
مع من مشكلته؟

115
00:17:31,130 --> 00:17:33,173
ناس سيئون جدا

116
00:17:33,215 --> 00:17:37,010
سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا

117
00:17:37,010 --> 00:17:40,138
لولين) أيضاً)
لم يستسلم أبداً

118
00:17:40,138 --> 00:17:43,642
يمكنه أن يتولى الأمر

119
00:17:46,353 --> 00:17:49,314
أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه
محل شرق (آندرسون)؟

120
00:17:52,901 --> 00:17:57,114
تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر
يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها

121
00:17:57,155 --> 00:18:03,662
و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز
لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة

122
00:18:03,662 --> 00:18:09,042
حيوان داجن يزن 600 ياوند
.... إذا عذرتني

123
00:18:09,751 --> 00:18:12,462
تشارلي يمسك بمسدس
و يطلق النار عليه في راسه

124
00:18:12,754 --> 00:18:17,217
و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء
ترتد الطلقة و تعود لكتفه

125
00:18:17,259 --> 00:18:21,513
اذهبي لتري (تشارلي) لا زال
لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته

126
00:18:21,513 --> 00:18:25,433
الفكرة هي، حتى في المنافسة
بين الرجل و الحيوان

127
00:18:25,475 --> 00:18:27,602
النتيجة غير مؤكدة

128
00:18:36,277 --> 00:18:40,448
حين يتصل (لويلين) قولي له
أني سأجعله آمناً

129
00:18:44,886 --> 00:18:48,223
بالطبع يذبحونها بشكل مختلف
هذه الأيام

130
00:18:49,099 --> 00:18:53,103
يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب
صغير بهذا الطول إلى الدماغ

131
00:18:53,145 --> 00:18:55,856
و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه

132
00:18:58,400 --> 00:19:01,486
لماذا تقول لي هذا شريف؟

133
00:19:01,528 --> 00:19:03,321
لا أعرف

134
00:19:05,323 --> 00:19:07,659
ذهني يتشتت

135
00:20:31,659 --> 00:20:32,868
(مرحباً (كارسون

136
00:20:36,122 --> 00:20:37,832
لنذهب لغرفتك

137
00:20:50,052 --> 00:20:51,887
لا داعي لتقوم بهذا

138
00:20:52,721 --> 00:20:57,601
أنا تاجر نهاري
يمكنني أن أذهب للبيت

139
00:20:58,419 --> 00:20:59,420
أيمكنك؟

140
00:20:59,645 --> 00:21:05,275
آخذك لآلة سحب نقود
هناك 14 ألف فيها

141
00:21:05,317 --> 00:21:07,736
و الجميع يبتعد

142
00:21:09,279 --> 00:21:10,823
آلة سحب نقود

143
00:21:15,536 --> 00:21:18,497
أعرف اين الحقيبة

144
00:21:18,539 --> 00:21:20,624
لو عرفت لكانت معك

145
00:21:20,666 --> 00:21:24,795
وجدتها من ضفة النهر
أعرف أين هي

146
00:21:26,421 --> 00:21:28,257
أعرف شيئاً أفضل

147
00:21:28,298 --> 00:21:29,716
ما هذا ؟

148
00:21:29,758 --> 00:21:31,426
أعرف أين ستكون

149
00:21:32,511 --> 00:21:33,845
أين هذا ؟

150
00:21:33,845 --> 00:21:39,476
ستُحضر لي
عند قدمي

151
00:21:40,852 --> 00:21:43,105
لا تعرف بشكل أكيد

152
00:21:43,105 --> 00:21:46,316
بعد 20 دقيقة قد تكون هنا

153
00:21:46,441 --> 00:21:50,112
بل أنا متأكد
أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟

154
00:21:50,113 --> 00:21:55,012
يجب أن تعترف بمشكلتك
سيكون في ذلك وقار أكبر

155
00:22:01,456 --> 00:22:03,792
اذهب للجحيم

156
00:22:03,792 --> 00:22:07,754
حسناً
دعني أسألك شيئاً

157
00:22:10,298 --> 00:22:14,469
إذا كانت القوانين التي تتبعها
جلبتك لهذا

158
00:22:15,470 --> 00:22:17,514
بماذا افادتك هذه القوانين؟

159
00:22:23,186 --> 00:22:26,815
ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟

160
00:22:28,066 --> 00:22:30,693
تعني طبيعة هذه المحادثة؟

161
00:22:30,735 --> 00:22:33,655
أعني طبيعتك أنت

162
00:22:38,785 --> 00:22:40,787
يمكنك أن تحصل على المال
(أنطون)

163
00:23:22,703 --> 00:23:23,412
آلو

164
00:23:23,412 --> 00:23:24,538
نعم

165
00:23:26,249 --> 00:23:29,710
هل (كارسون ويلز) هنا ؟

166
00:23:32,463 --> 00:23:34,632
ليس بالطريقة التي تعنيها

167
00:23:34,632 --> 00:23:38,386
يجب أن تأتي لتقابلني

168
00:23:38,636 --> 00:23:40,721
من هذا؟

169
00:23:40,763 --> 00:23:45,518
تعرف من
يجب أن تكلمني

170
00:23:45,559 --> 00:23:47,728
لا أحتاج لأن أكلمك

171
00:23:47,770 --> 00:23:51,065
أعتقد أنك يجب
هل تعرف أين أنا ذاهب؟

172
00:23:52,191 --> 00:23:55,694
و لماذا يهمني أين تذهب؟

173
00:23:55,694 --> 00:23:58,322
أعرف أين أنت ؟-
اين أنا؟-

174
00:23:59,323 --> 00:24:02,785
أنت في المستشفى المقابلة للنهر
و هذا ليس حيث سأذهب

175
00:24:04,245 --> 00:24:06,163
تعرف اين سأذهب

176
00:24:07,289 --> 00:24:10,000
أعرف أين ستذهب

177
00:24:10,042 --> 00:24:11,752
حسناً

178
00:24:11,752 --> 00:24:13,962
هي لن تكون هناك

179
00:24:14,004 --> 00:24:16,298
لا يهم أين هي

180
00:24:16,298 --> 00:24:18,384
لماذا أنت ذاهب إذاً؟

181
00:24:21,220 --> 00:24:25,140
تعرف كيف سينتهي الأمر ؟

182
00:24:26,934 --> 00:24:28,560
لا

183
00:24:28,602 --> 00:24:32,898
أعتقد أنك تعرف
إليك ما أعرضه

184
00:24:33,941 --> 00:24:36,693
أحضر لي المال و سأتركها

185
00:24:36,693 --> 00:24:40,280
و إلا هي بخطر
مثلك

186
00:24:43,075 --> 00:24:49,164
هذه أفضل صفقة ستحصل عليها
لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك

187
00:24:49,206 --> 00:24:50,916
لأنه لا يمكنك

188
00:24:53,001 --> 00:25:00,509
سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً
لا داعي لتأتي لتبحث عني

189
00:25:05,764 --> 00:25:07,057
(الفندق في (ديل ريو

190
00:25:07,808 --> 00:25:12,395
نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة
كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون

191
00:25:12,437 --> 00:25:13,480
كانوا مكسيكيين

192
00:25:13,480 --> 00:25:14,606
هذا سؤال

193
00:25:14,648 --> 00:25:16,983
إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟

194
00:25:20,820 --> 00:25:22,155
نعم سيدي

195
00:25:22,155 --> 00:25:24,741
هل تحققت من اسطوانة القفل؟

196
00:25:25,200 --> 00:25:27,077
نعم سيدي، كانت مخلوعة

197
00:25:27,118 --> 00:25:28,912
حسناً

198
00:25:28,953 --> 00:25:30,830
هل ستذهب لهناك؟

199
00:25:30,830 --> 00:25:34,125
لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه
و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية

200
00:25:35,168 --> 00:25:36,544
كيف هذا شريف؟

201
00:25:36,544 --> 00:25:37,545
طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به

202
00:25:38,421 --> 00:25:39,798
نعم سيدي

203
00:25:40,632 --> 00:25:43,259
كل هذه الحرب و لا يمكني
أن أفكر بأي كلمة أخرى

204
00:25:43,259 --> 00:25:45,595
من هم هؤلاء الناس؟

205
00:25:45,946 --> 00:25:49,616
سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا
(زوج في (كاليفورنيا

206
00:25:49,658 --> 00:25:54,496
يؤجرون الغرف لعجائز و يقتلونهم
و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي

207
00:25:56,331 --> 00:26:00,126
و لكن يعذبونهم بالبداية
لا أعرف لماذا

208
00:26:00,168 --> 00:26:02,337
ربما جهاز التلفزيون تعطل

209
00:26:03,338 --> 00:26:06,007
: و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا

210
00:26:07,050 --> 00:26:11,805
الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل
مرتدياً طوق كلب فقط

211
00:26:13,348 --> 00:26:16,643
لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه
أتحداك أن تحاول

212
00:26:17,936 --> 00:26:20,897
هذا ما تطلبه الأمر
تثير انتباه أحدهم

213
00:26:20,897 --> 00:26:23,066
حفر القبور في الحديقة
لم يثر انتباه أحد

214
00:26:30,907 --> 00:26:33,159
لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً

215
00:26:35,787 --> 00:26:37,288
لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله
سوى هذا

216
00:26:40,458 --> 00:26:44,253
قل لي شيئاً، من تعتقد يمر
عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟

217
00:26:46,923 --> 00:26:50,134
لا أعرف، المواطنين الأمريكيين

218
00:26:50,176 --> 00:26:53,388
بعض الأمريكيين
من تعتقد يقرر؟

219
00:26:53,388 --> 00:26:54,305
أنت-
هذا صحيح-

220
00:26:54,472 --> 00:26:56,015
كيف أقرر؟

221
00:26:56,057 --> 00:26:57,558
لا أعرف

222
00:26:57,600 --> 00:26:58,559
أنا اسأل أسئلة

223
00:26:59,018 --> 00:27:02,939
إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل
إذا لم أحصل عليها فلن تدخل

224
00:27:02,980 --> 00:27:04,482
أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه-
لا سيدي-

225
00:27:04,524 --> 00:27:07,527
إذاً سأسألك مرة أخرى
كيف وصلت لهنا بدون ثياب

226
00:27:09,362 --> 00:27:10,404
لدي هذا المعطف

227
00:27:12,073 --> 00:27:13,407
هل تمزح معي؟-
لا سيدي-

228
00:27:13,449 --> 00:27:15,076
لا تمزح معي -
نعم سيدي-

229
00:27:16,202 --> 00:27:17,286
هل أنت في الخدمة؟

230
00:27:17,411 --> 00:27:18,788
لا سيدي أنا محارب قديم

231
00:27:18,788 --> 00:27:20,831
فيتنام؟-
نعم سيدي، دورتين-

232
00:27:20,831 --> 00:27:22,375
أين خدمت؟

233
00:27:22,376 --> 00:27:27,621
كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966
لـ 2 تموز 1968

234
00:27:30,424 --> 00:27:36,430
ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل)
ليصل للبلدة

235
00:27:45,648 --> 00:27:47,608
كيف حال حذاء الـ (لاري)؟

236
00:27:49,360 --> 00:27:51,237
جيدة، أريد الباقي

237
00:27:52,363 --> 00:27:55,324
الكثير من الناس تأتي
بدون أي ملابس؟

238
00:27:55,366 --> 00:27:57,952
لا سيدي، هذا غير عادي

239
00:28:11,816 --> 00:28:13,193
<i>لا تريد أن تكلمك</i>

240
00:28:13,228 --> 00:28:14,134
بلى، أعطنيها

241
00:28:14,176 --> 00:28:15,761
<i>هل تعرف ما الوقت؟</i>

242
00:28:15,803 --> 00:28:18,347
لا يهمني ما الوقت
و لا تغلقي الهاتف

243
00:28:23,435 --> 00:28:24,853
(لويلين)

244
00:28:24,895 --> 00:28:26,605
ماذا افعل ؟

245
00:28:26,605 --> 00:28:28,774
تعرفين ماذا يجري؟

246
00:28:28,815 --> 00:28:32,378
لا أعرف، اتصل بي الشريف
(من مقاطعة (تيريل

247
00:28:32,527 --> 00:28:34,154
ماذا قلت له ؟

248
00:28:34,154 --> 00:28:35,864
و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟

249
00:28:36,782 --> 00:28:38,158
أنت متأذ، أليس كذلك؟

250
00:28:39,534 --> 00:28:41,620
لماذا تقولين هذا؟

251
00:28:42,537 --> 00:28:45,040
أسمع ذلك في صوتك

252
00:28:46,124 --> 00:28:49,002
أريدك أن تلاقيني في فندق
(رمال الصحراء في (ألباسو

253
00:28:49,961 --> 00:28:52,881
سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة

254
00:28:52,923 --> 00:28:54,674
لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة

255
00:28:54,674 --> 00:28:58,803
هذا أفضل بدونك، حين ترحلين
و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني

256
00:28:58,845 --> 00:29:00,347
و لكني أستطيع أن ألمسه

257
00:29:00,388 --> 00:29:03,600
بعد أن أجده سأنضم إليك

258
00:29:03,642 --> 00:29:07,020
تجد من؟
ماذا سافعل بوالدتي؟

259
00:29:07,062 --> 00:29:08,521
ستكون بخير-
ستكون بخير؟-

260
00:29:08,522 --> 00:29:11,451
<i>سأكون بخير؟
أنا مصابة بالسرطان</i>

261
00:29:11,486 --> 00:29:13,318
لا يوجد من يريد أن يزعجها

262
00:29:48,061 --> 00:29:49,103
من أنت؟

263
00:29:53,983 --> 00:29:56,069
أنا؟-
نعم-

264
00:29:56,110 --> 00:29:59,072
لا أحد، محاسب

265
00:30:01,824 --> 00:30:03,993
أعطى المكسيكين المستقبل

266
00:30:06,621 --> 00:30:11,626
... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث

267
00:30:11,626 --> 00:30:15,379
هذا غباء
عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة

268
00:30:17,548 --> 00:30:18,925
فهمت

269
00:30:21,344 --> 00:30:23,054
هل ستطلق علي النار؟

270
00:30:29,435 --> 00:30:31,312
هذا يعتمد

271
00:30:33,522 --> 00:30:34,565
هل تراني؟

272
00:30:38,319 --> 00:30:40,529
دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر

273
00:30:40,571 --> 00:30:42,573
منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك

274
00:30:42,615 --> 00:30:45,284
لم نكن متزوجين

275
00:30:45,284 --> 00:30:48,913
منذ 3 سنوات قلت الكلمات
لا و أبدا

276
00:30:50,122 --> 00:30:51,916
ها نحن ذا
درجة حرارة 90

277
00:30:51,916 --> 00:30:57,504
لدي السرطان، وانظر لهذا
ليس لدي بيت لأذهب ليه

278
00:30:58,380 --> 00:31:04,887
(سنذهب لـ(ألباسو تكساس
هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟

279
00:31:04,928 --> 00:31:05,971
لا سيدتي

280
00:31:06,013 --> 00:31:07,890
بهذا القدر

281
00:31:17,107 --> 00:31:20,194
(لاأرى (البرينديزون-
لقد وضعتها-

282
00:31:20,235 --> 00:31:21,612
لا أرها

283
00:31:21,612 --> 00:31:23,280
وضعتها

284
00:31:24,531 --> 00:31:26,158
اجلسي هناك و حسب
سأحضر التذاكر

285
00:31:28,410 --> 00:31:30,370
تريدين مساعدة سيدتي؟

286
00:31:30,412 --> 00:31:34,082
(بقي سيد نبيل في غرب (تكساس

287
00:31:34,124 --> 00:31:37,336
نعم، شكراً أنا عجوز
و لست بخير

288
00:31:37,336 --> 00:31:38,503
أي حافلة ستستقلين؟

289
00:31:38,712 --> 00:31:41,798
(سأذهب لـ(آلباسو
لا تسألني لماذا

290
00:31:41,840 --> 00:31:45,177
لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً

291
00:31:45,218 --> 00:31:48,138
ذاهبة لـ(آلباسو)؟
أعرف أين يمكنك أن تقيمي

292
00:31:48,138 --> 00:31:50,223
كارلا جين) أين أنت؟)

293
00:31:51,016 --> 00:31:54,978
شريف ، هل هذه قصة حقيقية
(عن (تشارلي والسر

294
00:31:55,020 --> 00:31:56,605
من هو (تشارلي والسر)؟

295
00:31:59,274 --> 00:32:03,153
قصة حقيقية؟
لن أقسم على التفاصيل

296
00:32:03,195 --> 00:32:04,988
حقيقية بقدر ما هي قصة

297
00:32:06,323 --> 00:32:09,284
أيمكنك أن تعدني بشيء؟

298
00:32:09,326 --> 00:32:11,077
نعم سيدتي

299
00:32:11,119 --> 00:32:17,542
(إذا قلت لك أين سيذهب (لولين
هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟

300
00:32:17,542 --> 00:32:19,544
و لا أحد غيرك ؟

301
00:32:19,586 --> 00:32:21,254
نعم سيدتي أعدك

302
00:32:21,254 --> 00:32:26,301
لولين) لن يطلب المساعدة أبداً)
لا يعتقد أنه يحتاجها

303
00:32:26,301 --> 00:32:30,138
كارلا جين) لن أؤذي زوجك)

304
00:32:30,138 --> 00:32:33,600
و هو يحتاج للمساعدة
إذا كان يعرف أو لا

305
00:32:43,026 --> 00:32:45,111
ما المشكلة أيها الجار؟

306
00:32:45,111 --> 00:32:49,316
هذا سيمتص بعض الطاقة
مع مرور الزمن

307
00:32:51,534 --> 00:32:53,244
هل أنت من هنا؟

308
00:32:53,286 --> 00:32:54,787
نعم، ولدت و تربيت
تفضل

309
00:32:57,165 --> 00:32:58,624
أي مطار ستستخدم؟

310
00:33:00,543 --> 00:33:02,086
مطار أو مهبط؟

311
00:33:02,086 --> 00:33:04,213
مطار

312
00:33:05,256 --> 00:33:06,382
إلى أين أنت ذاهب؟

313
00:33:06,382 --> 00:33:07,842
لاأعرف

314
00:33:07,884 --> 00:33:09,761
فقط تتجول في المناطق؟

315
00:33:10,553 --> 00:33:12,346
لقد كنت في مكانك

316
00:33:13,431 --> 00:33:17,602
هناك مهابط....
(المطار في (آلباسو

317
00:33:17,643 --> 00:33:22,732
إذا أردت مكاناً محدداً
(يفضل أن تسافر لـ (دالاس

318
00:33:22,733 --> 00:33:23,775
لا داعي لتتصل

319
00:33:23,776 --> 00:33:25,940
هل ستربطها؟

320
00:33:27,361 --> 00:33:29,655
أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج
من شاحنتك؟

321
00:33:29,697 --> 00:33:31,782
عن ماذا تتكلم؟

322
00:33:48,716 --> 00:33:50,092
مرحباً ... أيها الرياضي

323
00:33:52,219 --> 00:33:54,138
كيف حالك؟

324
00:33:54,138 --> 00:33:56,515
هل تلهو؟

325
00:33:56,557 --> 00:33:58,851
نعم إنه أنا

326
00:33:58,851 --> 00:34:01,020
لدي بيرة في غرفتي

327
00:34:03,147 --> 00:34:04,940
أنا أنتظر زوجتي

328
00:34:04,940 --> 00:34:08,319
لهذا كنت تنظر من النافذة؟

329
00:34:08,319 --> 00:34:09,570
نصف السبب

330
00:34:09,820 --> 00:34:11,488
ماذا ايضاً ؟

331
00:34:12,531 --> 00:34:14,450
انتظر ما الذي سيحدث

332
00:34:16,220 --> 00:34:18,170
و لكن لا أحد يرى هذا

333
00:34:18,171 --> 00:34:21,449
البيرة، هذا ما سيحدث

334
00:34:22,082 --> 00:34:24,710
سأحضر الثلج لهنا
و يمكنك أن تبقى متزوجاً

335
00:34:24,710 --> 00:34:28,005
لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة

336
00:34:29,882 --> 00:34:31,133
البيرة تؤدي لمزيد من البيرة

337
00:35:23,769 --> 00:35:27,690
اتصلوا بالشرطة

338
00:35:32,361 --> 00:35:33,404
اتصلوا بالشرطة المحلية

339
00:35:35,948 --> 00:35:37,032
لست على موجة بثهم

340
00:36:28,808 --> 00:36:31,019
أتريد فنجان قهوة قبل
أن تذهب لبيتك؟

341
00:36:31,603 --> 00:36:32,520
لا مال في غرفته؟

342
00:36:32,520 --> 00:36:34,731
بضعة مئات
مال شخصي

343
00:36:34,731 --> 00:36:37,859
نفترض أنهم أخذوا المال

344
00:36:38,860 --> 00:36:42,363
أعتقد ذلك
لكنهم غادروا مسرعين

345
00:36:42,363 --> 00:36:47,493
كل هذا بسبب المال
المال و المخدرات

346
00:36:47,494 --> 00:36:56,012
هذا وراء كل شيء
ما يعنيه و ما يؤدي إليه

347
00:36:56,047 --> 00:36:59,201
لو قلت لي منذ 20 سنة

348
00:36:59,255 --> 00:37:02,592
أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع
بلداتنا التكساسية

349
00:37:02,633 --> 00:37:05,678
بشعرهم الأخضر
و العظم في أنوفهم

350
00:37:06,721 --> 00:37:07,847
لما كنت صدقتك

351
00:37:08,807 --> 00:37:12,570
إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين
"تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي

352
00:37:12,846 --> 00:37:15,240
ما تبقى يتبع بسرعة

353
00:37:15,241 --> 00:37:18,228
إنه المدّ، المد الجارف

354
00:37:18,233 --> 00:37:21,629
ليس المرة الواحدة-
ليس المرة الواحدة-

355
00:37:21,664 --> 00:37:23,321
لا شيء من هذا يفسر رجلك

356
00:37:25,156 --> 00:37:26,574
هو مجرد شخص مجرم معتوه

357
00:37:26,574 --> 00:37:28,785
لست واثقاً أنه معتوه

358
00:37:29,285 --> 00:37:33,957
ماذا ستسميه؟-
أحياناً أعتقد أنه شبح-

359
00:37:34,498 --> 00:37:35,833
هو حقيقي

360
00:37:37,668 --> 00:37:40,379
(ما حدث في فندق (إيغل
هذا أغرب من اي شيء

361
00:37:41,364 --> 00:37:43,391
نعم، يبدو أنه غاضب جداً

362
00:37:44,465 --> 00:37:52,012
هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم
على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني

363
00:37:52,300 --> 00:37:53,839
و يطلق النار على كولونيل متقاعد

364
00:37:54,374 --> 00:37:55,102
من الصعب التصديق

365
00:37:55,102 --> 00:37:58,063
يعود بهدوء لمسرح الجريمة

366
00:37:58,063 --> 00:38:00,941
من سيفعل شيئاً مثل هذا؟

367
00:38:01,399 --> 00:38:03,193
كيف تدافع ضده؟

368
00:38:04,736 --> 00:38:08,823
رحلة جيدة
آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك

369
00:41:42,744 --> 00:41:43,537
في الخلف

370
00:41:43,537 --> 00:41:46,164
كيف عرفت أني هنا؟

371
00:41:46,164 --> 00:41:47,582
و من سيقود شاحنتك؟

372
00:41:47,624 --> 00:41:50,293
سمعتها؟

373
00:41:52,812 --> 00:41:54,314
أنت تمزح معي

374
00:41:54,355 --> 00:41:58,801
ما أوحى لك بهذه الفكرة؟
واحدة من قططي سمعتها

375
00:41:59,469 --> 00:42:01,471
كيف عرفت أنها شاحنتي؟

376
00:42:01,471 --> 00:42:03,181
استنتجت ذلك حين دخلت

377
00:42:03,181 --> 00:42:06,476
كم لديك من هذه ؟

378
00:42:07,060 --> 00:42:12,065
القطط، لا أعرف
"يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك

379
00:42:13,024 --> 00:42:16,695
بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون

380
00:42:19,448 --> 00:42:21,200
كيف حالك (إيليس)؟

381
00:42:22,326 --> 00:42:23,994
أنت تنظر

382
00:42:25,621 --> 00:42:27,665
يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر

383
00:42:27,707 --> 00:42:29,333
أنا أكبر

384
00:42:29,333 --> 00:42:34,505
وصلتني رسالة من زوجتك
تكتب لي بشكل مستمر

385
00:42:34,505 --> 00:42:37,383
تطلعني على أخبار العائلة

386
00:42:37,983 --> 00:42:39,109
لم أعرف أن هناك أخبار

387
00:42:39,192 --> 00:42:41,486
قالت لي أنك تستقيل

388
00:42:44,406 --> 00:42:45,323
أتريد كوب؟

389
00:42:45,323 --> 00:42:47,784
أشكر لك ذلك

390
00:42:54,708 --> 00:42:56,251
كم هي طازجة، هذه القهوة؟

391
00:42:56,251 --> 00:43:00,880
عادة أعد ابريقاً طازجاً
كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل

392
00:43:05,051 --> 00:43:07,804
الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن

393
00:43:09,180 --> 00:43:10,765
آنغولا)، نعم)

394
00:43:11,683 --> 00:43:13,977
ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟

395
00:43:15,019 --> 00:43:19,274
لا أعرف، لا شيء
لن يكون هناك فائدة

396
00:43:19,274 --> 00:43:22,527
هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا

397
00:43:24,195 --> 00:43:28,241
حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك
و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب

398
00:43:29,659 --> 00:43:32,453
بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف

399
00:43:33,037 --> 00:43:37,000
جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف

400
00:43:40,670 --> 00:43:45,299
لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل)
لماذا تفعل هذا ؟

401
00:43:45,341 --> 00:43:47,677
لا أعرف

402
00:43:50,054 --> 00:43:52,682
أحس أني هزمت

403
00:43:56,602 --> 00:44:01,941
لطالما ظننت أنه حين أكبر
... الله

404
00:44:01,983 --> 00:44:04,068
سيدخل لحياتي

405
00:44:06,737 --> 00:44:08,656
لم يفعل

406
00:44:10,533 --> 00:44:12,868
لا ألومه

407
00:44:15,746 --> 00:44:18,082
لو كنت مكانه لكان عندي
نفس الرأي عني

408
00:44:19,542 --> 00:44:21,002
لا تعرف ما رأيه

409
00:44:35,266 --> 00:44:40,291
(أرسلت شارة العم (ماكس
و ختمه للحراس ليضعوه في متحف

410
00:44:40,326 --> 00:44:45,943
هل قال لك أبي كيف
مات العم ماكس؟

411
00:44:45,943 --> 00:44:50,030
أطلق عليه النار في شرفته

412
00:44:52,552 --> 00:44:56,287
سبعة أو ثمانية
ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك

413
00:44:56,287 --> 00:45:02,501
العم (ماكس) دخل للمنزل
ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه

414
00:45:04,712 --> 00:45:06,964
أطلقوا عليه النار في المدخل

415
00:45:06,964 --> 00:45:12,594
العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف
العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية

416
00:45:12,636 --> 00:45:17,266
بقوا جالسين هناك على الحصان
يراقبونه يموت

417
00:45:19,017 --> 00:45:24,398
بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي
و استداروا  و غادروا

418
00:45:28,749 --> 00:45:34,449
العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف
العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار

419
00:45:36,910 --> 00:45:39,621
و هذا هو كل شيء
كما يقولون

420
00:45:41,164 --> 00:45:44,584
متى مات؟

421
00:45:44,626 --> 00:45:47,546
العام 1909

422
00:45:48,547 --> 00:45:54,052
أعني فوراً، في الليل، في النهار

423
00:45:54,094 --> 00:45:58,223
أعتقد كان ليلاً
دفنته في الصباح

424
00:45:58,223 --> 00:46:00,684
تحفر في الأرض الصلبة

425
00:46:04,396 --> 00:46:07,065
ما حصل معك ليس شيئاً جديداً

426
00:46:08,817 --> 00:46:11,319
هذه البلد صعبة على الناس

427
00:46:12,904 --> 00:46:21,037
لا يمكنك أن توقف ما هو قادم
لا يتوقف الأمر عليك

428
00:46:22,288 --> 00:46:24,958
هذا التكبر

429
00:47:26,769 --> 00:47:28,479
عرفت ان هذا لم ينته بعد

430
00:47:31,732 --> 00:47:32,983
ليس لدي المال

431
00:47:32,983 --> 00:47:38,906
القليل الذي كان معي نفد منذ مدة
هناك كثير من الفواتير لأدفعها

432
00:47:41,867 --> 00:47:43,869
دفنت أمي اليوم

433
00:47:43,869 --> 00:47:45,996
لم أدفع هذا أيضاً

434
00:47:47,414 --> 00:47:49,500
لن أقلق على هذا

435
00:47:52,086 --> 00:47:54,046
أريد أن أجلس

436
00:48:08,852 --> 00:48:11,230
ليس لديك سبب لكي تؤذيني

437
00:48:11,271 --> 00:48:15,192
أعرف
و لكني وعدت

438
00:48:15,234 --> 00:48:17,778
وعدت؟

439
00:48:17,820 --> 00:48:20,072
لزوجك

440
00:48:22,950 --> 00:48:28,497
هذا غير منطقي
وعدت زوجي أن تقتلني

441
00:48:28,539 --> 00:48:31,959
كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك

442
00:48:32,000 --> 00:48:35,128
و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه

443
00:48:40,509 --> 00:48:42,469
ليس هكذا

444
00:48:44,096 --> 00:48:45,347
ليس كما قال

445
00:48:52,020 --> 00:48:53,897
لاداعي لتفعل هذا

446
00:48:53,939 --> 00:48:55,482
الناس دائماً تقول نفس الكلام

447
00:48:56,566 --> 00:48:58,985
ماذا يقولون؟

448
00:48:59,027 --> 00:49:02,447
يقولون: لا داعي لتفعل هذا

449
00:49:02,489 --> 00:49:04,783
لا داعي

450
00:49:12,624 --> 00:49:15,293
حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله

451
00:49:16,795 --> 00:49:17,796
احزري

452
00:49:22,342 --> 00:49:25,345
عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك

453
00:49:27,305 --> 00:49:31,017
عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي

454
00:49:32,143 --> 00:49:33,436
احزري

455
00:49:33,478 --> 00:49:36,523
لا، لن أحزر

456
00:49:41,319 --> 00:49:42,695
احزري

457
00:49:42,695 --> 00:49:47,617
قطعة النقود لا تقرر
إنه أنت

458
00:49:50,203 --> 00:49:52,956
وصلت لهنا بنفس الطريقة
التي وصلت بها القطعة النقدية

459
00:51:37,267 --> 00:51:38,810
يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك

460
00:51:38,810 --> 00:51:41,772
سأجلس هنا لدقيقة

461
00:51:41,813 --> 00:51:44,483
سيارة إسعاف قادمة
رجل طلبها

462
00:51:46,401 --> 00:51:48,153
هل أنت بخير؟

463
00:51:49,112 --> 00:51:51,698
هناك عظمة تخرج من ذراعك

464
00:51:51,740 --> 00:51:53,992
ماذا ستأخذ مقابل القميص؟

465
00:51:59,706 --> 00:52:01,333
سأعطيك  قميصي

466
00:52:08,924 --> 00:52:10,842
انظر لتلك العظمة

467
00:52:12,302 --> 00:52:14,971
اعقدها لي

468
00:52:15,013 --> 00:52:16,723
اعقدها فقط

469
00:52:35,658 --> 00:52:39,162
لا أمانع أن أساعد أحدا
هذا الكثير من المال

470
00:52:39,204 --> 00:52:40,663
خذه

471
00:52:42,665 --> 00:52:45,668
لم ترني، لقد كنت قد رحلت

472
00:52:46,920 --> 00:52:48,463
نعم سيدي

473
00:52:52,300 --> 00:52:54,093
جزء منها لي

474
00:52:54,802 --> 00:52:56,262
لا زال لديك قميصك

475
00:52:56,263 --> 00:52:57,514
لم تكن مقابل هذا

476
00:52:57,549 --> 00:53:00,124
ربما، و لكني لا زلت بلا قميص

477
00:53:21,037 --> 00:53:22,622
ربما سأذهب في جولة

478
00:53:22,663 --> 00:53:24,373
حسناً-
ما قولك؟-

479
00:53:24,373 --> 00:53:26,292
لا يمكنني أن أخطط ليومك

480
00:53:27,501 --> 00:53:29,503
أتريدين أن تنضمي لي؟

481
00:53:29,545 --> 00:53:31,505
لا، لست متقاعدة

482
00:53:34,467 --> 00:53:36,135
ربما أساعد هنا

483
00:53:36,177 --> 00:53:38,220
يفضل ألا تفعل

484
00:53:42,892 --> 00:53:44,101
كيف نمت ؟

485
00:53:44,143 --> 00:53:46,312
لا أعرف، راودتني أحلام

486
00:53:46,353 --> 00:53:49,899
لديك وقت الآن
أي شيء مثير للاهتمام

487
00:53:49,899 --> 00:53:53,611
عادة هي كذك للشخص المتعلقة به

488
00:53:56,155 --> 00:53:57,948
إيد طوم)، ساكون مهذبة)

489
00:53:57,948 --> 00:54:05,331
حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي
إنه غريب

490
00:54:05,372 --> 00:54:10,002
أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة

491
00:54:10,002 --> 00:54:13,172
بطريقة ما هو الأصغر

492
00:54:13,213 --> 00:54:16,967
على كل حال الأول لا أتذكره جيداً

493
00:54:16,967 --> 00:54:21,138
كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما
وسيعطيني بعض المال

494
00:54:21,138 --> 00:54:23,307
أعتقد أني فقدته

495
00:54:24,641 --> 00:54:29,354
و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة

496
00:54:29,396 --> 00:54:34,067
كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل
في الليل

497
00:54:34,067 --> 00:54:41,325
أقطع ممراً في الجبل
و الجو بارد و الثلج على الأرض

498
00:54:41,366 --> 00:54:45,954
مر بجانبي و لم يقل أي شيء
و استمر بالمضي

499
00:54:47,664 --> 00:54:51,918
و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض

500
00:54:52,961 --> 00:54:59,342
حين مر بجانبي رأيت أنه كان
يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل

501
00:54:59,384 --> 00:55:03,930
كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء
الذي بداخله، كان بلون القمر

502
00:55:05,348 --> 00:55:10,103
و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً

503
00:55:10,145 --> 00:55:15,859
سيعد ناراً في مكان ما هناك
في الظلام و في البرد

504
00:55:18,737 --> 00:55:22,532
عرفت أنه حين أصل سيكون هناك

505
00:55:26,661 --> 00:55:28,538
ثم استيقظت

506
00:55:36,421 --> 00:55:38,757
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

