1
00:00:12,402 --> 00:00:34,829
ترجمة طرفة القداح

2
00:01:09,844 --> 00:01:12,575
أبانا, نقف أمامك
ساجدين

3
00:01:17,466 --> 00:01:21,390
أبانا الذي يتحكم بكل شيء
و يعرف كل شيء

4
00:01:21,425 --> 00:01:25,792
بالأحياء و الأموات
لكل المخلوقات

5
00:01:25,827 --> 00:01:29,955
أعطنا القوة و الحكمة
لنقوم بهذا العمل

6
00:01:29,956 --> 00:01:35,439
باسم الرب , لكل شعب الله

7
00:01:36,545 --> 00:01:38,027
آمين

8
00:02:00,957 --> 00:02:03,371
نظرت للأسفل لشيء في يدها

9
00:02:03,372 --> 00:02:06,534
كان حيوان متوحش

10
00:02:06,535 --> 00:02:08,425
عليه أن يحصل على انتقامه

11
00:02:10,670 --> 00:02:12,261
تعرفين ما لدي هنا؟-
ماذا؟-

12
00:02:12,262 --> 00:02:14,931
نبيذ

13
00:02:15,154 --> 00:02:19,408
حين كنت طفلاً
تكلمت كطفل

14
00:02:21,368 --> 00:02:24,490
فهمت كطفل

15
00:02:24,525 --> 00:02:27,514
فكرت كطفل

16
00:02:29,497 --> 00:02:33,733
و لكن حين أصبحت رجلاً
رميت كل الاشياء الطفولية

17
00:02:57,879 --> 00:03:03,748
أيها الصف, أعتقد أننا
أكثر الناس حظاً في أمريكا

18
00:03:03,783 --> 00:03:11,604
لأن لدينا أهم عمل
في أمريكا

19
00:03:12,838 --> 00:03:16,368
تعليم صغارنا

20
00:03:46,253 --> 00:03:47,009
اذهب للجحيم

21
00:03:48,820 --> 00:03:49,822
من هو ؟

22
00:03:49,857 --> 00:03:51,298
هو زوجي فقط

23
00:03:55,065 --> 00:03:57,212
سأقص شعرك

24
00:03:57,555 --> 00:04:06,279
يجب أن نقول لصغارنا
أن هناك ستكون صعوبات سيواجهونها

25
00:04:09,672 --> 00:04:11,102
أنت خائف؟

26
00:04:11,103 --> 00:04:12,652
أنت بضعف حجمي

27
00:04:13,493 --> 00:04:15,713
يجب أن يهزموها

28
00:04:18,966 --> 00:04:21,968
يجب أن يقوموا ما هم مضطرون
لفعله

29
00:04:22,003 --> 00:04:25,475
لكي يفعلوا ما يريدون فعله

30
00:04:31,182 --> 00:04:34,615
التعليم هو الطريقة الوحيدة
للخروج

31
00:04:39,667 --> 00:04:41,979
للخروج من الجهل

32
00:04:43,390 --> 00:04:45,300
تريد أن تجرح الناس؟

33
00:04:47,383 --> 00:04:48,888
أبعد يديك عني

34
00:04:48,923 --> 00:04:51,925
طريق الخروج من الظلام

35
00:05:00,550 --> 00:05:04,209
للحق العظيم

36
00:05:27,642 --> 00:05:30,429
مارشال, تكساس - 1935

37
00:05:54,572 --> 00:05:56,009
هيا, أعدها

38
00:05:56,010 --> 00:05:58,779
من تظن نفسك
جيسي أون)؟)

39
00:06:19,619 --> 00:06:21,086
اجلسوا

40
00:06:25,725 --> 00:06:30,626
أنا ... الأخ الأسود

41
00:06:30,661 --> 00:06:34,241
كانوا يرسلوني لكي آكل في المطبخ
حين يأتي ضيوف

42
00:06:34,276 --> 00:06:37,857
و لكنني أضحك و آكل جيداً
و أنمي قوتي

43
00:06:37,892 --> 00:06:42,016
غداً سأجلس على الطاولة
حين يأتي الضيوف

44
00:06:42,051 --> 00:06:46,573
لن يجرؤ أحد أن يطلب مني
أن آكل في المطبخ

45
00:06:46,608 --> 00:06:53,554
كما أنهم سيرون كم أنا جميل
و سيخجلون

46
00:06:53,589 --> 00:06:59,014
أنا أيضاً ... أمريكي

47
00:07:00,828 --> 00:07:02,340
من كتب هذا؟

48
00:07:03,566 --> 00:07:05,519
مايستون هيوز) 1924)

49
00:07:05,554 --> 00:07:07,339
بل 1925

50
00:07:08,772 --> 00:07:15,308
كرهكم سيكون نصلاً
بيد لطيفة

51
00:07:17,138 --> 00:07:26,390
الذاكرة ستمد يدها على صدوركم
و ستفهمون كرهي

52
00:07:26,425 --> 00:07:31,053
لينلين بينيت) كتبت هذا)
ولدت في 1902

53
00:07:32,333 --> 00:07:34,371
"بشكل غير رسمي"

54
00:07:34,406 --> 00:07:38,606
بمعظم الولايات حرم الزنوج
من شهادات الميلاد

55
00:07:38,641 --> 00:07:41,377
مما يعني أنه يمكنني أن أكذب بخصوص
عمري لبقية حياتي

56
00:07:42,605 --> 00:07:44,797
تعتقدون أن هذا مضحك؟

57
00:07:46,074 --> 00:07:50,198
أن تولدوا بدون سجل

58
00:07:51,581 --> 00:07:53,247
سيد ريد وزع هذه

59
00:07:54,906 --> 00:07:59,139
سأعرّفكم على أصوات جديدة هذا الفصل
هناك ثورة تحدث

60
00:07:59,174 --> 00:08:05,035
في الشمال, في هارلم
يغيرون الطريقة التي يفكر بها الزنوج في أمريكا

61
00:08:05,070 --> 00:08:09,311
(أتكلم عن شعراء مثل (هيوز
(و (بينيت), (زورني) و (هيرستون

62
00:08:15,860 --> 00:08:17,615
"أقطع أسناني كراكون أسود"

63
00:08:17,616 --> 00:08:19,387
"للتطبيق في المعركة"

64
00:08:27,176 --> 00:08:28,877
لاقيني بعد الصف

65
00:08:41,658 --> 00:08:45,020
ماذا يفعل الأستاذ في منتصف الليل
يرتدي كحطاب ؟

66
00:08:45,055 --> 00:08:48,962
ماذا يفعل طالب في منتصف الليل
يضيع حياته

67
00:08:48,997 --> 00:08:50,830
كنت أظن أني أدافع عن نفسي

68
00:08:53,259 --> 00:08:54,644
أتذكرك

69
00:08:56,670 --> 00:08:59,185
منذ بضعة سنوات و اختفيت

70
00:08:59,220 --> 00:09:00,621
ماذا حدث؟

71
00:09:00,656 --> 00:09:03,400
آذهب و آتي حين يناسبني

72
00:09:03,435 --> 00:09:04,515
مفصول-
غياب مبرر-

73
00:09:07,385 --> 00:09:08,805
لماذا عدت

74
00:09:08,840 --> 00:09:11,779
المدرسة هي المكان الذي
يمكنني أنه أقرأ فيه طول اليوم

75
00:09:11,814 --> 00:09:13,096
باستثناء السجن

76
00:09:15,929 --> 00:09:18,921
أريدك أن تأتي لمنزلي الليلة
عند الساعة 7.30

77
00:09:18,956 --> 00:09:20,156
و لماذا سأفعل هذا؟

78
00:09:20,191 --> 00:09:23,042
لتقوم بالتصفيات للدخول
لفريق المناظرة

79
00:09:24,583 --> 00:09:26,217
هل أنت واثق أنك تريد أشخاص مثلي؟

80
00:09:26,252 --> 00:09:29,527
لا, لهذا ستقوم بالتصفيات

81
00:09:30,684 --> 00:09:32,036
الساعة 7.30
جونيون كامبوس

82
00:09:59,443 --> 00:10:01,960
... تقوده الريح و

83
00:10:05,105 --> 00:10:06,169
(أبل بلاء حسناً الليلة (جونيور

84
00:10:12,155 --> 00:10:18,181
من بين 360 طالب في جامعة وايلي
فقط 45 منكم سيقومون بالتصفيات لفريق المناظرة

85
00:10:18,216 --> 00:10:22,419
من بين الـ 45 فقط 4 سيبقون
حين تنتهي التصفيات

86
00:10:22,454 --> 00:10:26,557
لماذا ؟ لأن المناظرة
هي رياضة دموية إنها معركة

87
00:10:26,592 --> 00:10:29,196
و لكن سلاحكم هو الكلمات

88
00:10:29,231 --> 00:10:32,305
ادخل, الآن بما أن السيد (فارمر) انضم إلينا
يمكننا أن نبدأ

89
00:10:32,340 --> 00:10:33,724
(اجلس سيد (فارمر

90
00:10:33,725 --> 00:10:35,674
عندك

91
00:10:35,675 --> 00:10:37,898
من هنا

92
00:10:37,910 --> 00:10:39,576
(مساء الخير سيدة (تولسون

93
00:10:41,614 --> 00:10:43,886
كنا ننتظرك

94
00:10:43,887 --> 00:10:44,945
تفضل سيدي

95
00:10:45,069 --> 00:10:46,741
(شكراً سيد (فارمر

96
00:10:46,776 --> 00:10:48,364
(رائحتك طيبة سيد (فارمر

97
00:10:48,399 --> 00:10:49,912
شكراً سيدي

98
00:10:49,947 --> 00:10:51,266
العفو

99
00:10:51,301 --> 00:10:59,202
سيداتي و سيدتي
هذه هي البقعة الساخنة

100
00:10:59,237 --> 00:11:03,199
ستدخلونها... على مسؤوليتكم

101
00:11:03,234 --> 00:11:05,146
.... سيد (تولسون) ماذا عن المناظرين

102
00:11:05,181 --> 00:11:08,185
لا تسأل سؤالاً تعرف إجابته
انهض ستكون الأول

103
00:11:10,261 --> 00:11:14,523
المناظرة تبدأ بعرض
"بفكرة, "محور

104
00:11:14,558 --> 00:11:18,518
ولادة الأطفال يجب أن يتم تنظيمه
من قبل الحكومة الفديرالية

105
00:11:18,519 --> 00:11:21,492
"المناظر الأول سيناظر للـ "التأكيد
التأكيد يعني أنكم مع الشيء

106
00:11:21,560 --> 00:11:23,590
"سيد (ريد) سيناظر للـ " التأكيد

107
00:11:23,625 --> 00:11:25,613
"المناظر التالي سيناظر "النفي

108
00:11:25,648 --> 00:11:27,368
يعني أنكم ماذا ؟-
ضد-

109
00:11:27,403 --> 00:11:29,121
(ذكي سيد (بيرجز

110
00:11:29,156 --> 00:11:31,548
(ستناظر للـ "التأكيد" سيد (ريد
تفضل

111
00:11:33,389 --> 00:11:37,783
(سأبدأ من اقتباس من الشاعر (كليكهورن

112
00:11:38,802 --> 00:11:43,455
"قريبة من الطاحونة, تقريباً كل يوم...."

113
00:11:43,490 --> 00:11:46,567
"....الأطفال العاملين يمكنهم أن ينظروا"

114
00:11:50,773 --> 00:11:52,323
و انتهت الدقيقة

115
00:11:54,105 --> 00:11:56,782
هل هذا ما تعلمته من السنة الماضية
سيد (ريد)؟

116
00:11:56,817 --> 00:11:58,138
أن تبدأ شيئاً و لا تنهيه

117
00:11:58,173 --> 00:12:00,039
لا سيدي

118
00:12:00,074 --> 00:12:01,825
اجلس

119
00:12:06,497 --> 00:12:08,377
من التالي؟
أنت, قف

120
00:12:12,991 --> 00:12:15,413
تأخر الوقت, كم يمكنك أن تختبأي بعد؟

121
00:12:15,448 --> 00:12:18,694
لا أختبئ سيدي
... نقلت من جامعتي لكي آتي لهنا

122
00:12:18,729 --> 00:12:20,978
لقد تأثرت
ما هو اسمك ؟

123
00:12:21,013 --> 00:12:22,977
(سمانثا بوك)-
بوك)؟)-

124
00:12:23,012 --> 00:12:24,410
بـ إي

125
00:12:24,445 --> 00:12:26,364
انهضي آنسة (بوك) بـ إي

126
00:12:26,399 --> 00:12:31,784
ادخلي المنطقة الساخنة
آنسة (بوك) بـ إي

127
00:12:33,383 --> 00:12:36,894
لم يكن هناك أنثى في فريق
المناظرة أبداً

128
00:12:36,929 --> 00:12:38,485
أعرف هذا

129
00:12:38,520 --> 00:12:40,606
ما الذي يجعلك تعتقدين أنك ستكونين
الأولى؟

130
00:12:40,641 --> 00:12:43,925
لأني مؤهلة كالجميع

131
00:12:45,427 --> 00:12:49,816
المحور : الضمان الاجتماعي يحبط الرغبة بالعمل الجاد

132
00:12:49,851 --> 00:12:51,579
"ستناظرين "النفي

133
00:12:51,614 --> 00:12:53,059
حسناً

134
00:12:53,094 --> 00:12:58,788
الضمان الاجتماعي يلغي أهم سبب
للانسان لكي يعمل : البقاء

135
00:12:58,789 --> 00:13:02,956
و هذا يضعف الرغبة لدى الفقراء
كيف تردين على هذا آنسة (بوك) بـ إي؟

136
00:13:04,647 --> 00:13:09,089
ساقول  أنه لا يفعل هذا
معظم المساعدات تذهب للأطفال

137
00:13:09,090 --> 00:13:11,364
و للمعاقين و الكبار بالسن

138
00:13:11,407 --> 00:13:12,675
هل هذه حقيقة أم رأي؟

139
00:13:12,710 --> 00:13:13,707
هذه حقيقة

140
00:13:13,742 --> 00:13:14,744
ارفعي صوتك-
بل حقيقة-

141
00:13:14,779 --> 00:13:16,496
ما هو مصدرك؟

142
00:13:16,531 --> 00:13:18,463
الرئيس-
الولايات المتحدة؟-

143
00:13:18,498 --> 00:13:20,151
نعم سيدي

144
00:13:20,186 --> 00:13:22,632
هذا مصدرك الأساسي
تكلمت مع الرئيس (روزفلت) شخصياً؟

145
00:13:22,667 --> 00:13:27,135
بالطبع لا, و لكني سمعت كلامه

146
00:13:27,170 --> 00:13:29,404
بالردايو؟

147
00:13:29,439 --> 00:13:30,553
نعم

148
00:13:30,588 --> 00:13:31,830
أية مصادر أخرى؟

149
00:13:31,831 --> 00:13:33,748
أية مصادر أخرى؟

150
00:13:35,107 --> 00:13:38,575
نعم هناك مصادر أخرى

151
00:13:38,610 --> 00:13:42,003
النظرة في عين أم لا تستطيع
أن تطعم أبنها

152
00:13:42,004 --> 00:13:44,848
(بدون الضمان الجتماعي سيد (تولسون
الناس ستجوع

153
00:13:45,027 --> 00:13:46,412
من سيجوع ؟

154
00:13:46,447 --> 00:13:48,568
العاطلون يجوعون

155
00:13:48,603 --> 00:13:52,092
السيد (بيرجز) هنا هو عاطل عن العمل
و من الواضح أنه لا يجوع

156
00:13:52,127 --> 00:13:54,721
(أنا أسحبك للداخل آنسة (بوك

157
00:13:55,188 --> 00:13:58,717
أعطيت مقدمة خاطئة
فينهار قياسك

158
00:13:58,752 --> 00:13:59,794
قياس؟

159
00:13:59,919 --> 00:14:03,946
منطقك ينهار, مقاربتك هي العاطلون يجوعون
مقاربتي أنا

160
00:14:03,981 --> 00:14:08,320
سيد (برجز) عاطل عن العمل
الاستنتاج: السيد (بيرجز) يجوع

161
00:14:08,321 --> 00:14:11,215
مقاربتك مبنية على افتراض خاطئ

162
00:14:11,250 --> 00:14:14,917
من التالي؟

163
00:14:20,417 --> 00:14:22,314
كنت محقة

164
00:14:22,349 --> 00:14:25,119
قل لنا اسمك

165
00:14:25,154 --> 00:14:28,260
أنا (هنري لو) بـ إي

166
00:14:28,295 --> 00:14:31,610
(حسناً  سيد (لو
سأسمي موضوعا و ستقول بضعة كلمات

167
00:14:31,967 --> 00:14:33,341
اقتبس من الأدب

168
00:14:33,376 --> 00:14:35,458
تفضل

169
00:14:37,695 --> 00:14:39,276
جمال

170
00:14:39,311 --> 00:14:45,097
سمعت الكبار يقولون أن الجمال"
"ينجرف كالماء

171
00:14:45,132 --> 00:14:48,111
جيد جداً
التاريخ

172
00:14:48,146 --> 00:14:50,838
و سمّ المؤلف هذه المرة

173
00:14:50,873 --> 00:14:55,078
"التاريخ كابوس أحاول الاستيقاظ منه"
(جيمس جويس)

174
00:14:57,920 --> 00:15:00,084
الشفقة على النفس

175
00:15:02,911 --> 00:15:06,067
لم أر في حياتي شيء حر"
"يشفق على نفسه

176
00:15:06,840 --> 00:15:08,999
(دي إتش لورنس)

177
00:15:09,034 --> 00:15:12,450
... (أحب (دي إتش لورنس

178
00:15:12,485 --> 00:15:15,348
(سيد (فارمر

179
00:15:16,381 --> 00:15:20,638
لدي أعين في رأسي
و أذنان على الجانبين , قف

180
00:15:23,812 --> 00:15:26,807
قل لي المفارقة
في اسم شركة "بيت لحم" للفولاذ

181
00:15:29,663 --> 00:15:33,317
بيت لحم" هي المكان الذي ولد فيه المسيح"
أمير السلام

182
00:15:33,352 --> 00:15:36,482
و  شركة "بيت لحم" للفولاذ
تصنع أسلحة للحرب

183
00:15:36,517 --> 00:15:38,582
جيد جداً
اجلس

184
00:15:40,133 --> 00:15:42,016
من التالي؟

185
00:15:45,668 --> 00:15:47,455
(سمانثا)

186
00:15:47,490 --> 00:15:49,440
(سمانثا)

187
00:15:53,284 --> 00:15:54,965
تولسون) صعب)
أليس كذلك؟

188
00:15:55,000 --> 00:15:58,031
بالتأكيد

189
00:15:58,066 --> 00:16:00,298
(أنا (جيمس

190
00:16:00,333 --> 00:16:03,856
هل أبوك هو الدكتور (جيمس فارمر)؟

191
00:16:03,891 --> 00:16:05,850
نعم

192
00:16:09,119 --> 00:16:13,172
و يتكلم بألسنة, فرنسية يونانية, عبرية
كم لغة يتكلم؟

193
00:16:13,207 --> 00:16:14,965
سبعة

194
00:16:16,362 --> 00:16:19,693
لا بد أنه أذكى انسان في تكساس

195
00:16:19,694 --> 00:16:21,396
لن أصل لهذا الحد

196
00:16:22,613 --> 00:16:25,429
لماذا تريدين أن تكوني في الفريق؟

197
00:16:25,464 --> 00:16:28,210
قد يكون تدريب جيد

198
00:16:28,245 --> 00:16:30,305
لماذا؟

199
00:16:30,340 --> 00:16:32,207
لأصبح محامية

200
00:16:32,242 --> 00:16:34,753
محامية
هذا رائع

201
00:16:34,788 --> 00:16:37,967
أتعرف كم امرأة زنجية
تعمل في القانون في هذه الولاية؟

202
00:16:38,002 --> 00:16:38,950
اثنتين

203
00:16:38,985 --> 00:16:40,106
بالضبط

204
00:16:40,107 --> 00:16:41,000
و لا واحدة منهما مثيرة

205
00:16:42,479 --> 00:16:45,146
(انظر إليك سيد (فارمر
كم عمرك؟

206
00:16:45,181 --> 00:16:50,045
سأصبح في الـ 16
بعد 21 شهر

207
00:16:50,080 --> 00:16:52,396
أيتها الشابة

208
00:16:52,431 --> 00:16:54,947
جيمس), أريد أن أشكرك)

209
00:16:54,982 --> 00:16:56,499
لماذا ؟

210
00:16:56,534 --> 00:16:58,480
لأدائك الليلة

211
00:16:58,515 --> 00:17:00,839
كم طالب وقف في وجه (تولسون)؟

212
00:17:00,874 --> 00:17:01,818
أنا فعلت

213
00:17:01,853 --> 00:17:04,286
لا , أنت أجبت على السؤال

214
00:17:04,321 --> 00:17:08,411
الآنسة (بوك) بالـ إي
قاومت

215
00:17:08,446 --> 00:17:10,291
و لكني خسرت

216
00:17:10,292 --> 00:17:14,873
و لكنك لم تخسري, لماذا الحديث
الإذاعي هو مصدر مقبول؟

217
00:17:14,874 --> 00:17:16,529
لأن السيد (تولسون) قال هذا؟

218
00:17:16,894 --> 00:17:22,690
لا أحد لديه وصول لهذه الاحصائيات
أفضل من الرئيس

219
00:17:22,725 --> 00:17:26,256
لو ذكرت هذا لـ (تولسون) لفزت

220
00:17:26,291 --> 00:17:30,662
لا أعرف, أنا واثقه
أنه سيأتي بشيء

221
00:17:30,697 --> 00:17:33,327
(طابت ليلتك (جيمس

222
00:17:33,362 --> 00:17:35,840
(وداعاً (سمانثا

223
00:17:39,922 --> 00:17:42,504
أنتم موهوبون
كلكم

224
00:17:42,539 --> 00:17:45,943
أريدكم أن تعرفوا أني اخترت
الفريق للتوازن

225
00:17:45,978 --> 00:17:48,257
و لا أحد يجب أن يعتبره فشلاً

226
00:17:48,258 --> 00:17:49,778
أو تقليل من ذكائكم

227
00:17:50,251 --> 00:17:52,239
"التقليل من القدر"
هذه كلمة لكم

228
00:17:52,240 --> 00:17:55,530
"من الكلمة اللاتينية "نايجر
التي تعرّف الأسود

229
00:17:55,842 --> 00:17:57,674
حتى في القاموس

230
00:17:57,709 --> 00:18:00,562
حتى في خطاب أستاذ زنجي

231
00:18:00,597 --> 00:18:05,000
بطريقة ما الأسود ملازم للفشل

232
00:18:05,035 --> 00:18:07,176
اكتبوا قاموسكم الخاص

233
00:18:07,177 --> 00:18:09,588
و علّموا هذا كبداية جديدة

234
00:18:10,596 --> 00:18:12,799
إن كنتم اشتركتم بالفريق أو لا

235
00:18:13,352 --> 00:18:17,357
مجتمع جامعة وايلي للعام 1935-1936
: كالتالي

236
00:18:18,129 --> 00:18:19,878
المناظرون

237
00:18:21,388 --> 00:18:25,189
(سيكونون : السيد (هاملتون بيرجز
من فريق السنة الماضية

238
00:18:25,224 --> 00:18:27,029
(اجلس سيد (بيرجز

239
00:18:27,064 --> 00:18:30,106
(سيد (هنري لو

240
00:18:31,831 --> 00:18:33,031
: و الاحتياط

241
00:18:33,768 --> 00:18:37,024
(آنسة (سمانثا بوك
بالـ إي

242
00:18:38,470 --> 00:18:40,589
وأخيراً

243
00:18:41,981 --> 00:18:43,259
اهدأ

244
00:18:43,618 --> 00:18:44,633
اين أبي؟

245
00:18:45,070 --> 00:18:46,308
في مكتبه

246
00:18:51,622 --> 00:18:53,117
أبي-
جونيور-

247
00:18:53,152 --> 00:18:56,214
ما هو أعظم ضعف للانسان؟

248
00:18:57,759 --> 00:19:00,154
عدم الإيمان, الشك

249
00:19:00,189 --> 00:19:02,668
هذا هو
شكراً جونيور

250
00:19:05,129 --> 00:19:09,169
هذا سيكون الدرس

251
00:19:09,204 --> 00:19:09,673
أبي

252
00:19:10,187 --> 00:19:11,680
كلكم يا قليلي الإيمان"
"لماذا تشكون

253
00:19:15,780 --> 00:19:17,611
ما الأمر؟

254
00:19:17,646 --> 00:19:20,034
لقد دخلت في فريق المناظرة

255
00:19:20,069 --> 00:19:24,593
تهانينا و من في فريقك؟

256
00:19:24,628 --> 00:19:28,542
هناك أربعة, أنا من الاحتياط

257
00:19:28,577 --> 00:19:30,532
من أمامك؟

258
00:19:30,567 --> 00:19:34,367
(هاميلتون بيرجز), (هنري لو)
(و الاحتياطية الأخرى (سمانثا بوك

259
00:19:34,402 --> 00:19:36,797
هناك فتاة

260
00:19:36,832 --> 00:19:38,812
تريد أن تصبح محامية

261
00:19:38,847 --> 00:19:40,645
محامية

262
00:19:40,680 --> 00:19:42,549
ذكية جداً

263
00:19:44,308 --> 00:19:46,134
هل هي جميلة؟

264
00:19:46,169 --> 00:19:50,058
لاأعرف, لم ألاحظ

265
00:19:50,059 --> 00:19:55,432
النشاطات الثقافية الإضافية كفريق المناظرات جيدة
و لكن يجب الا تلهيك بني

266
00:19:56,069 --> 00:19:57,581
نعم سيدي

267
00:20:00,080 --> 00:20:02,259
ماذا نفعل هنا؟

268
00:20:02,294 --> 00:20:05,706
نفعل ما نحن مضطرون لفعله
لكي نفعل ما نريد فعله

269
00:20:05,741 --> 00:20:08,333
ماذا أنت مضطر لفعله الآن؟

270
00:20:08,368 --> 00:20:09,372
وظائفي

271
00:20:09,407 --> 00:20:10,561
اذهب إليها

272
00:20:10,596 --> 00:20:11,638
نعم سيدي

273
00:20:22,561 --> 00:20:26,256
تفاح, موز, حلوى, دونا, بيض

274
00:20:38,606 --> 00:20:39,647
مشمش

275
00:20:40,846 --> 00:20:42,606
لا مشمش؟

276
00:20:47,562 --> 00:20:48,513
ما كان هذا؟

277
00:20:50,388 --> 00:20:52,015
لست واثقة

278
00:21:01,911 --> 00:21:03,453
ابقوا مكانكم

279
00:21:14,883 --> 00:21:16,348
ما الامر ؟

280
00:21:16,383 --> 00:21:18,340
إنه خنزير

281
00:21:20,614 --> 00:21:23,742
جونيور اصعد للسيارة

282
00:21:23,777 --> 00:21:25,949
ماذا حدث لخنزيري؟

283
00:21:25,984 --> 00:21:29,080
آسف بخصوص هذا
لم أره

284
00:21:29,115 --> 00:21:31,218
قتلت الخنزير

285
00:21:31,253 --> 00:21:34,129
أنا آسف جداً
سأدفع ثمنه بكل سرور

286
00:21:34,164 --> 00:21:36,803
كم تريد؟

287
00:21:39,016 --> 00:21:41,483
سيكلفك 25 دولار

288
00:21:41,518 --> 00:21:44,248
لدي بضعة دولارات الآن
...و لكن

289
00:21:53,710 --> 00:21:57,988
لدي شيك, راتبي الشهري
من جامعة مارشال

290
00:21:58,023 --> 00:22:03,045
17دولار و 36 سنت
يمكنك أن تأخذ هذا

291
00:22:03,046 --> 00:22:04,653
سأجيّره لك

292
00:22:05,814 --> 00:22:07,803
تفعل ماذا ؟

293
00:22:10,186 --> 00:22:12,852
سأوقع الشيك لكي تستلمه

294
00:22:14,744 --> 00:22:16,996
إنه في السيارة في زوجتي

295
00:22:19,002 --> 00:22:22,062
سأمشي للسيارة الآن

296
00:22:24,989 --> 00:22:26,939
جونيور اصعد للسيارة

297
00:22:33,728 --> 00:22:35,649
أعطني شيك الراتب

298
00:22:35,684 --> 00:22:37,831
(نحتاج للمال (جيمس

299
00:22:37,866 --> 00:22:40,704
أعطني الشيك

300
00:22:47,500 --> 00:22:49,232
ظننت أنه هنا

301
00:23:04,516 --> 00:23:06,141
يفضل أن يكون الشيك صالحاً

302
00:23:06,176 --> 00:23:07,650
هو صالح

303
00:23:14,514 --> 00:23:16,061
التقطه

304
00:23:32,503 --> 00:23:36,182
أين تظن نفسك ذاهباً؟
يجب أن تساعدنا بإيصال الخنزير للشاحنة

305
00:23:43,397 --> 00:23:44,591
عند العدة الثالثة

306
00:23:47,384 --> 00:23:50,580
الزنجي اللعين
يظن أنه أفضل من أن يوسخ يديه

307
00:24:07,810 --> 00:24:09,009
أبي

308
00:24:09,044 --> 00:24:13,623
قلت لك أن تصعد للسيارة
حين أطلب منك شيئاً جونيور, تفعله

309
00:24:17,417 --> 00:24:18,678
من هو الحكم؟

310
00:24:18,713 --> 00:24:19,994
الحكم هو الله

311
00:24:20,029 --> 00:24:21,735
لماذا ؟

312
00:24:21,736 --> 00:24:24,610
لأنه هو من يقرر من يفوز و من يخسر
و ليس خصمي

313
00:24:24,976 --> 00:24:26,089
من هو  خصمك؟

314
00:24:26,124 --> 00:24:27,573
عير موجود

315
00:24:27,608 --> 00:24:29,638
لماذا ؟

316
00:24:29,639 --> 00:24:31,449
هو مرأة الحقيقة التي أقولها

317
00:24:32,395 --> 00:24:33,787
من الحكم؟

318
00:24:33,822 --> 00:24:35,494
الله

319
00:24:35,529 --> 00:24:37,850
لماذا ؟

320
00:24:37,851 --> 00:24:40,423
لأنه يقرر من يفوز و من يخسر
و ليس خصمي

321
00:24:40,424 --> 00:24:41,610
من هو خصمك؟

322
00:24:41,611 --> 00:24:43,148
غير موجود

323
00:24:43,149 --> 00:24:44,670
لماذا هو غير موجود؟

324
00:24:44,671 --> 00:24:48,437
لأنه مرأة الحقيقة التي أقولها

325
00:24:50,660 --> 00:24:51,853
من الحكم؟

326
00:24:51,888 --> 00:24:53,309
الله

327
00:24:53,344 --> 00:24:54,624
لماذا ؟

328
00:24:54,659 --> 00:24:58,176
لأنه يقرر من يفوز و من يخسر
و ليس خصمي

329
00:24:58,211 --> 00:24:59,369
من هو خصمك؟

330
00:24:59,404 --> 00:25:00,729
غير موجود

331
00:25:00,764 --> 00:25:02,530
لماذا هو غير موجود؟

332
00:25:02,565 --> 00:25:05,764
لأنه مرأة الحقيقة التي أقولها

333
00:25:22,573 --> 00:25:23,368
تقول الحقيقة

334
00:25:23,403 --> 00:25:24,643
أقول الحقيقة

335
00:25:25,868 --> 00:25:26,769
نعم سيدي أريد أن أتحدث

336
00:25:26,770 --> 00:25:29,615
هل هذه فضيلة أو رذيلة؟

337
00:25:29,650 --> 00:25:34,091
سأعترف أني أردت أن أكون
من النوع الصامت الغامض

338
00:25:34,126 --> 00:25:36,724
لكني لم أستطع أن أبقي فمي
مغلقا لما يكفي

339
00:25:36,759 --> 00:25:38,600
هل ستلكم نفسك في شجار في الشارع؟

340
00:25:40,139 --> 00:25:41,337
لا سيدي

341
00:25:41,372 --> 00:25:45,682
لا تلكم نفسك في عراك كلمات
لا داعي لأن تسخر من نفسك

342
00:25:45,717 --> 00:25:48,762
استخدم حس الفكاهة ضد خصمك

343
00:25:48,797 --> 00:25:51,889
(سيد (فارمر-
نعم سيدي-

344
00:25:54,103 --> 00:25:57,851
سيد (فارمر) السعيد
قل لنا شيء لانعرفه عن أبيك

345
00:25:57,886 --> 00:25:59,290
... هو أول زنجي

346
00:25:59,325 --> 00:26:02,204
(شيء لا نعرفه عن أبيك سيد (فارمر

347
00:26:05,805 --> 00:26:11,475
مشى من فلوريدا لماساتشوستش
لكي يذهب لجامعة بوسطن

348
00:26:14,010 --> 00:26:15,595
(سيد (لو

349
00:26:19,431 --> 00:26:21,224
أخبرنا عن أبيك

350
00:26:21,259 --> 00:26:23,501
لم لاتقول لنا شيء عن أبيك؟

351
00:26:23,536 --> 00:26:25,574
(نحاول أن نتعرف على بعض سيد (لو

352
00:26:25,609 --> 00:26:27,442
كنت أحاول أن أتعرف عليك

353
00:26:27,477 --> 00:26:29,233
أنا لست في فريق المناظرة

354
00:26:29,268 --> 00:26:31,246
ألسنا في مناظرة الآن؟

355
00:26:32,637 --> 00:26:35,419
حسناً

356
00:26:35,454 --> 00:26:39,518
"سآخذ الـ "تأكيد

357
00:26:41,428 --> 00:26:46,120
خذوا الزنجي الأقوى و المتمرد

358
00:26:46,155 --> 00:26:50,879
جردوه من ملابسه أمام الزنوج الذكور و الإناث
و الأطفال الآخرين

359
00:26:50,914 --> 00:26:59,614
اربطوا قدميه لحصانين متعاكسين
و أشعلوا النار و اضربوا الحصانين حتى يتمزق

360
00:27:00,738 --> 00:27:04,232
أمام الزنوج الذكور و الإناث و الأطفال

361
00:27:04,267 --> 00:27:08,985
اجلدوا و اضربوا الذكور الزنوج المتبقين

362
00:27:09,010 --> 00:27:14,839
لا تقتلوهم و لكن ضعوا خوف الله فيهم
لكي يكونوا مفيدين للتوالد في المستقبل

363
00:27:14,874 --> 00:27:18,058
هل يعرف أي منكم من هو (ويلي لينش)؟
اي أحد , ارفعوا أيديكم؟

364
00:27:18,093 --> 00:27:21,767
كان مدرب عبيد شرير
في غرب إنديز

365
00:27:21,802 --> 00:27:26,842
حين كان يعاني سيد العبيد في مستعمرة فرجينيا
من مشاكل بالـ "سيطرة" على العبيد

366
00:27:26,877 --> 00:27:29,885
(يرسلون للسيد (لينش
ليعلمهم أساليبه

367
00:27:29,920 --> 00:27:34,781
الكلمة لينشين -"الإعدام بدون محاكمة"-  أتت من كنيته

368
00:27:34,816 --> 00:27:37,657
أسلوبه كان بسيطاً و لكن شيطانياً

369
00:27:37,692 --> 00:27:43,843
أبقوا العبيد أقوياء جسدياً
و لكن نفسياً ضعفاء و معتمدون على السيد

370
00:27:43,878 --> 00:27:47,408
أبقوا الجسد و خذوا العقل

371
00:27:49,114 --> 00:27:56,974
أنا و كل أستاذ في هذه الجامعة
هنا لمساعدتكم

372
00:27:58,440 --> 00:28:04,273
لتجدوا و تستعيدوا و تحتفظوا
بعقلكم الراجح

373
00:28:05,855 --> 00:28:09,077
لأنه من الواضح أنك فقدته

374
00:28:10,469 --> 00:28:13,891
(هذا كل ما تحتاج لمعرفته عني سيد (لو

375
00:28:16,570 --> 00:28:18,918
لينصرف الصف

376
00:30:08,567 --> 00:30:09,392
أتريد الرقص؟-
نعم-

377
00:30:11,928 --> 00:30:12,997
تعال

378
00:30:29,645 --> 00:30:31,508
أنت راقص جيد

379
00:30:31,543 --> 00:30:35,101
شكراً, أتدرب في غرفتي

380
00:30:35,664 --> 00:30:36,661
استمر بهذا

381
00:30:39,730 --> 00:30:41,398
معذرة

382
00:30:47,396 --> 00:30:49,265
يفضل أن أحضر لي عصيراً

383
00:30:49,300 --> 00:30:50,732
نعم

384
00:30:57,913 --> 00:30:59,962
يمكنني أن آخذك لمكان فيه موسيقى أجمل

385
00:31:01,787 --> 00:31:03,658
(لن أغادر (هنري

386
00:31:05,779 --> 00:31:06,857
و أين هذا؟

387
00:31:07,619 --> 00:31:11,269
سنعود قبل أن يعرف أحد أننا غادرنا

388
00:31:17,497 --> 00:31:18,853
هل أنت خائفة؟

389
00:31:28,999 --> 00:31:32,017
ما الأمر ؟
هل أنت خائف؟

390
00:32:15,129 --> 00:32:16,210
(سيد (تولسون

391
00:32:39,960 --> 00:32:41,002
(سيد (تولسون

392
00:33:11,028 --> 00:33:12,031
تفضلي

393
00:34:02,015 --> 00:34:05,291
و لهذا تريدكم نقابة مزارع تينانت الجنوبية
أن تنتظموا

394
00:34:05,326 --> 00:34:06,304
لكي تصححوا الامور

395
00:34:06,305 --> 00:34:08,152
كيف ؟
بالإضراب؟

396
00:34:08,153 --> 00:34:10,003
سيحضرون المكسيكيين

397
00:34:10,866 --> 00:34:12,493
سننظمهم أيضاً

398
00:34:12,494 --> 00:34:14,376
ثم يقتلونا كلنا
البيض و السود

399
00:34:14,871 --> 00:34:17,743
هذا ما يريدونكم أن تصدقوه
ارباب العمل يريدونكم أن تصدقوا أنهم يريدون الحرب

400
00:34:18,073 --> 00:34:19,030
و لكنهم لا يريدون ذلك

401
00:34:19,065 --> 00:34:21,765
ربما يكونون حمقى و لكنهم
رجال أعمال أذكياء

402
00:34:21,766 --> 00:34:23,270
و حين ننتظم سيرون

403
00:34:23,544 --> 00:34:24,697
حتى الأسلحة لا يمكنها أن توقفنا

404
00:34:25,056 --> 00:34:26,056
أوقفتهم في لين

405
00:34:26,091 --> 00:34:28,026
لم لا تتكلم عن هذا؟

406
00:34:28,027 --> 00:34:31,670
كيف قتلوا مئة شخص لأنهم
حاولوا أن ينتظموا

407
00:34:31,705 --> 00:34:33,862
هذا كان في العام 1919 فران

408
00:34:33,863 --> 00:34:35,812
كان أبي الذي سقط

409
00:34:35,847 --> 00:34:40,642
آسفون بهذا الخصوص و لكن الرجال
وقفوا لوحدهم, هذا ما أحاول قوله

410
00:34:40,677 --> 00:34:43,171
نحن في العام 1935

411
00:34:43,172 --> 00:34:46,138
لدينا مجلس العمال الوطني

412
00:34:46,647 --> 00:34:48,993
ليس لديك شيء
ليس لديه شيء

413
00:35:01,161 --> 00:35:02,627
لقد أتوا

414
00:35:02,662 --> 00:35:04,099
أطفئوا الضوء

415
00:36:00,914 --> 00:36:02,271
من هنا

416
00:36:36,471 --> 00:36:37,464
هيا

417
00:36:42,401 --> 00:36:44,073
ماذا تفعل هنا ؟

418
00:36:44,074 --> 00:36:48,141
رأيتك, كنت أمشي قرب منزلك
و رايتك تلبس هكذا

419
00:36:48,176 --> 00:36:52,496
أنا ألبس مثلهم
أتظن أنهم سيسمعوني لو كنت ألبس بدلة

420
00:36:52,531 --> 00:36:55,081
اسمعني
هل تسمعني؟

421
00:36:56,460 --> 00:37:00,060
لا يمكنك أن تخبر أحدا
ما رأيته الليلة

422
00:37:00,095 --> 00:37:01,804
حتى زوجتي لا تعرف

423
00:37:01,839 --> 00:37:03,906
لن أخبرأحداً
أعدك

424
00:37:03,941 --> 00:37:06,524
أقسم على الإنجيل لن أخبر أحدا

425
00:37:11,241 --> 00:37:12,590
تعال

426
00:37:49,737 --> 00:37:50,686
جونيور

427
00:37:52,933 --> 00:37:55,030
هل ستبقى هناك؟

428
00:37:55,065 --> 00:37:57,211
لا سيدي

429
00:38:05,873 --> 00:38:08,772
آسف أني تأخرت

430
00:38:08,807 --> 00:38:10,896
أنت آسف؟

431
00:38:10,931 --> 00:38:13,418
الساعة الواحدة صباحاً

432
00:38:17,060 --> 00:38:19,286
(ذهبت لمنزل السيد (تولسن
بعد الحفلة

433
00:38:21,586 --> 00:38:28,362
فكرت أنك ستفعل هذا
لهذا ذهبت لهناك و تكلمت

434
00:38:28,397 --> 00:38:31,138
قالت أن (تولوسن) لم يكن موجوداً
و أنك لم تكن هناك

435
00:38:31,173 --> 00:38:38,239
لذا سأمنحك فرصة أخرى
أين كنت؟

436
00:38:38,274 --> 00:38:40,669
لا يمكنني أن أقول لك

437
00:38:40,704 --> 00:38:43,307
يا إلهي
كنا خائفين عليك

438
00:38:43,342 --> 00:38:48,178
جونيور, أين كنت؟

439
00:38:49,296 --> 00:38:51,718
لا يمكنني أن أخبرك سيدي

440
00:38:51,753 --> 00:38:53,559
لماذا ؟

441
00:38:53,594 --> 00:38:54,633
لاأعرف

442
00:38:54,668 --> 00:39:00,243
لا أعرف, ليست إجابة مقبولة

443
00:39:02,741 --> 00:39:05,476
و الصمت ليس خياراً أيضاً

444
00:39:07,416 --> 00:39:11,727
كنت تشرب؟ لأنه لا بد أنك تشرب
لكي تأتي لمنزلي

445
00:39:11,762 --> 00:39:15,502
و لا تريد أن تخبرني أين كنت
في الساعة الواحدة

446
00:39:15,537 --> 00:39:16,860
ما الأمر؟

447
00:39:16,895 --> 00:39:18,326
لا شيء

448
00:39:18,327 --> 00:39:20,326
بل هناك شيء
هناك خطب ما

449
00:39:20,361 --> 00:39:23,286
كنت مع الفتاة ؟-
لا-

450
00:39:23,321 --> 00:39:27,805
لأنك في الـ 14 و لديك
الوقت الكافي للفتيات لاحقاً

451
00:39:27,840 --> 00:39:29,577
(لم أكن مع (سمانثا

452
00:39:31,238 --> 00:39:33,858
أين كنت إذاً؟

453
00:39:37,363 --> 00:39:39,110
أين كنت عزيزي؟

454
00:39:39,145 --> 00:39:42,500
لا تريد أن تتكلم؟

455
00:39:44,603 --> 00:39:46,883
حسناً, و لكنك لن تغادر المنزل

456
00:39:46,918 --> 00:39:47,879
ماذا تعني؟

457
00:39:47,914 --> 00:39:51,519
ما قلته, لن تغادر المنزل
حتى تقول لي الحقيقة

458
00:39:51,554 --> 00:39:52,992
ماذاعن المدرسة

459
00:39:53,027 --> 00:39:55,331
لا تشكك بما قلته

460
00:39:55,366 --> 00:39:56,848
و لا ترفع صوتك

461
00:39:56,883 --> 00:39:58,680
أنا لا أرفع صوتي

462
00:39:58,681 --> 00:39:59,854
هل سترفع صوتك في المنزل؟

463
00:39:59,889 --> 00:40:01,489
لا ارفع صوتي

464
00:40:03,091 --> 00:40:06,315
اعتذر و حسب

465
00:40:06,350 --> 00:40:09,329
لماذا أعتذر , لم اقل أي شيء؟

466
00:40:09,364 --> 00:40:11,547
كما اعتذر للمزارع القذر

467
00:40:20,780 --> 00:40:23,083
اذهب لغرفتك

468
00:40:25,855 --> 00:40:27,205
جونيور

469
00:40:38,061 --> 00:40:39,858
لن أضعف في هذا

470
00:40:41,346 --> 00:40:42,819
أعرف

471
00:40:44,685 --> 00:40:46,785
لا يمكني أن أسمح لابني
أن يكون فاسداً

472
00:40:48,305 --> 00:40:49,454
أنت محق

473
00:40:51,320 --> 00:40:55,686
لنذهب للسرير
سآخذه للمدرسة في الصباح

474
00:41:12,069 --> 00:41:16,988
سأكون صادقاً معكم يا شباب
أنا لست بخير, نهائياً هذا الصباح

475
00:41:17,023 --> 00:41:19,303
آسف لسماع هذا سيدي

476
00:41:19,338 --> 00:41:21,638
تبدو بخير بالنسبة لي
أليس كذلك؟

477
00:41:21,673 --> 00:41:23,862
نعم, تبدو بخير

478
00:41:23,897 --> 00:41:27,815
لدينا بيض يأتون لبلدتنا من الشمال

479
00:41:27,850 --> 00:41:30,874
يسببون المشاكل بين البيض و السود

480
00:41:30,909 --> 00:41:33,970
يقولون أنه يجب أن نشكل نقابة

481
00:41:34,005 --> 00:41:36,712
العمال
بيض و سود

482
00:41:36,747 --> 00:41:41,045
يريدون نقابة, ما رأيكم بهذا؟

483
00:41:41,080 --> 00:41:44,232
لا أعرف سيدي
لا أعرف الكثير عن هذا

484
00:41:44,267 --> 00:41:48,810
إنها فكرة سيئة
ثقوا بي

485
00:41:48,845 --> 00:41:50,804
نعم سيدي

486
00:41:50,839 --> 00:41:54,486
و يقال أن هناك لقاء سري
ليلة البارحة قرب البحيرة

487
00:41:54,521 --> 00:41:57,045
هل تعرفون اي شيء عن هذا؟

488
00:41:57,080 --> 00:41:58,404
لا سيدي

489
00:41:58,439 --> 00:42:00,477
لا تعرفون؟

490
00:42:01,566 --> 00:42:03,393
(سامويل)-
لا سيدي-

491
00:42:03,428 --> 00:42:05,345
لاتعرف-لا سيدي-
أتقسم؟-

492
00:42:05,380 --> 00:42:06,743
نعم سيدي
أقسم

493
00:42:09,882 --> 00:42:11,910
حسناً

494
00:42:13,494 --> 00:42:15,415
أراكم لاحقاً

495
00:42:17,478 --> 00:42:23,572
أول مناظرة بعد أسبوع من اليوم

496
00:42:23,607 --> 00:42:26,708
اسبوع واحد؟-
هذا صحيح-

497
00:42:26,709 --> 00:42:27,721
ظننت أن (بريفيو) أولاً

498
00:42:27,722 --> 00:42:30,641
بريفيو متقدمة لذلك
نريد تمرينا

499
00:42:30,676 --> 00:42:32,580
مع أفضل جامعة للزنوج في الولاية

500
00:42:32,615 --> 00:42:36,228
(هذا صحيح سيد (بيرجز
هل يخيفك هذا؟

501
00:42:36,263 --> 00:42:37,521
نعم سيدي

502
00:42:37,556 --> 00:42:40,059
أسبوع واحد ليس كافيا
لكتابة الحجج

503
00:42:41,291 --> 00:42:43,113
قومي بالأبحاث أنا سأكتب الحجج

504
00:42:43,148 --> 00:42:46,919
أنت ستكتب الحجة

505
00:42:46,954 --> 00:42:48,029
و أنت ستوصلها

506
00:42:48,064 --> 00:42:50,015
كيف أبدو لك
كساعي بريد؟

507
00:42:50,050 --> 00:42:53,078
الجحيم هو المكان الذي ستصل إليه
إذا شككت بي مرة أخرى

508
00:42:53,113 --> 00:42:55,328
نظرياً تبدو كطالب

509
00:42:55,363 --> 00:42:57,203
ما تعنيه أنني غير قادر

510
00:42:57,238 --> 00:43:00,369
ليست قضية ثقة
بل قضية خبرة

511
00:43:00,404 --> 00:43:02,874
كيف أعرف-
أنا سأكتب الحجج-

512
00:43:02,909 --> 00:43:06,044
هكذا كان الأمر و هكذا سيكون

513
00:43:06,079 --> 00:43:08,583
مزيد من الأسئلة؟

514
00:43:11,169 --> 00:43:12,844
أسبوع واحد

515
00:43:15,926 --> 00:43:21,258
"أقدم لكم المناظر الأول للـ"تأكيد
من جامعة بولكوين

516
00:43:21,259 --> 00:43:22,605
(أوثري هوبرت)

517
00:43:31,255 --> 00:43:35,533
المحور: تعويض العطالة عن العمل
يجب أن ينتهي

518
00:43:35,568 --> 00:43:37,908
حين ينتهي الكساد

519
00:43:37,943 --> 00:43:39,729
إذا انتهى الكساد

520
00:43:39,764 --> 00:43:45,033
سافرت في التاريخ حتى العام 1536
حين كان الانتداب البريطاني

521
00:43:45,739 --> 00:43:51,138
في تلك الأيام المعونة, الضمان الاجتماعي نسميها
كان يمولها مساهمون متطوعون

522
00:43:52,473 --> 00:43:56,910
و لكن مع مرور الوقت, الإنكليز
نصحوا بنظام المعونة

523
00:43:56,945 --> 00:43:58,696
أول تعويض عن العطالة

524
00:43:58,697 --> 00:44:02,345
لكن الآن يدفع من قبل
مساهمين غير متطوعين

525
00:44:02,380 --> 00:44:04,930
معروفة أكثر باسم الضرائب

526
00:44:04,931 --> 00:44:10,326
نظام المعونة كان كارثة, أفضل من ذلك
أن تمنح الرجل عملاً

527
00:44:11,218 --> 00:44:16,425
و لكن لتفعل هذا يجب إحياء الاقتصاد
و ليس إرهاقه بالضرائب حتى الموت

528
00:44:22,947 --> 00:44:26,314
حين كانت الرأسمالية جديدة
المبدا كان

529
00:44:27,412 --> 00:44:31,149
من لا يعمل لا يأكل

530
00:44:31,150 --> 00:44:33,580
هذا كان حين كان هناك عمل
مستعد الانسان لفعله

531
00:44:33,615 --> 00:44:35,164
و لكن تلك الأيام ولت

532
00:44:35,165 --> 00:44:38,602
الآن يريدون أن يعملوا و لكن يجدوا أنفسهم
يقفون في الطوابير

533
00:44:39,494 --> 00:44:42,366
الا يجب أن يأكلوا لأن ليس لديهم عمل

534
00:44:42,367 --> 00:44:45,095
اليوم نريد مبدأ جديد

535
00:44:45,130 --> 00:44:49,238
حق الفرد بالطلب من المجتمع
بقدر ما يعطي للمجتمع

536
00:44:52,704 --> 00:44:55,115
نصوت لأي شيء يبدو كأنه حل

537
00:44:55,847 --> 00:44:59,290
ستون مليون دولار شهرياً
للتعويضات العامة

538
00:44:59,291 --> 00:45:02,542
ادفعوها إذا كان سيفرغ الشوارع
من المشردين

539
00:45:02,813 --> 00:45:09,309
سُبع سكان الولايات المتحدة من الضمان الاجتماعي
حسناً, طالما ينهي مأساتنا

540
00:45:09,715 --> 00:45:14,158
امة يائسة لهذا الحد
تشكل خطراً على نفسها

541
00:45:19,269 --> 00:45:23,807
ذات مرة, أحلّ جنرال روماني السلام
... في مقاطعة ثائرة

542
00:45:23,842 --> 00:45:26,759
بقتل كل المواطنين

543
00:45:26,794 --> 00:45:29,276
حتى الرومانيون صدموا

544
00:45:29,311 --> 00:45:31,274
: أحدهم كتب

545
00:45:33,845 --> 00:45:36,785
و الذي يعني : خلق منطقة مهجورة
و سمى ذلك سلاما

546
00:45:36,786 --> 00:45:43,084
بحقائقهم و أرقامهم مناظرو بولكوين خلقوا
منطقة مهجورة أيضاً و سموا ذلك سلاما

547
00:45:44,039 --> 00:45:48,040
سيتركون العاطلين عن العمل لكي يموتوا
من أجل أن يعيش الاقتصاد

548
00:46:06,054 --> 00:46:11,260
شابة ذكية أعرفها طُلب منها مرة
أن تدعم حجتها لصالح الضمان الاجتماعي

549
00:46:12,609 --> 00:46:21,595
سمت أهم مصدر معروف
النظرة في عين أم حين لا تستطيع أن تطعم ابناءها

550
00:46:22,992 --> 00:46:28,785
أيمكنكم أن تنظروا في عيني طفل جائع؟
و ترون الدم على قدميه من المشي حافياً في الحقول

551
00:46:28,786 --> 00:46:34,637
أو تسألوا اخته الذي بلعت بطنها من الجوع
إن كانت تهتم بأخلاقيات أبيها المهنية

552
00:46:44,066 --> 00:46:45,462
هو جيد

553
00:47:57,524 --> 00:47:58,996
: الفائزون هم

554
00:48:03,094 --> 00:48:04,439
جامعة وايلي

555
00:48:42,822 --> 00:48:44,414
هذا صحيح كابتن
أعتقد أني وجدت قائد الحلقة

556
00:48:48,725 --> 00:48:50,877
حسناً , إذا كان هذا ما تريده

557
00:48:54,012 --> 00:48:55,318
وداعاً

558
00:48:56,819 --> 00:48:58,285
اللعنة

559
00:48:58,320 --> 00:48:59,570
من هذا؟

560
00:48:59,605 --> 00:49:01,720
(الكابتن (وينرايت

561
00:49:01,755 --> 00:49:03,108
من حراس تكساس؟

562
00:49:04,277 --> 00:49:12,227
يريدني أن أنتظر
حتى يصل هو و فتيانه

563
00:49:12,262 --> 00:49:15,126
يريد صورته في الجريدة

564
00:49:15,161 --> 00:49:18,692
نعم, نحن نقوم بكل العمل
و يحصل هو على كل المجد

565
00:49:19,929 --> 00:49:24,047
أعتقد أن العالم هكذا

566
00:49:26,149 --> 00:49:28,605
أليس هذا صحيحاً (سامويل)؟

567
00:49:34,998 --> 00:49:37,081
لدي إعلان
معذرة

568
00:49:38,584 --> 00:49:45,564
أنا مؤخراً ... نحن .. أرسلنا رسائل
لجامعات مهمة

569
00:49:45,599 --> 00:49:49,276
أخبرناهم عنا و عن فريقنا

570
00:49:49,311 --> 00:49:53,709
و البارحة وصلنا جواب

571
00:49:53,744 --> 00:49:56,893
من جامعة مدينة أوكلاهوما

572
00:49:56,928 --> 00:49:58,201
.... أليسوا

573
00:49:58,236 --> 00:50:00,160
أنغلوساكسون, نعم

574
00:50:00,195 --> 00:50:05,822
سنكون أول جامعة للزنوج في أمريكا
واحدة من أوائل الجامعات ف أمريكا , نناظر جامعة بيضاء

575
00:50:07,334 --> 00:50:09,201
جامعة أوكلاهوما

576
00:50:09,236 --> 00:50:12,473
ليست جامعة أوكلاهوما
بل جامعة مدينة أوكلاهوما

577
00:50:12,508 --> 00:50:15,031
المناظرة ستحصل في الحرم الشمالي

578
00:50:15,066 --> 00:50:17,212
لماذا ؟

579
00:50:17,247 --> 00:50:20,567
(لأنه أحياناً يا سيد (لو
عليكم أن تقوم بالأمور خطوة بخطوة

580
00:50:20,926 --> 00:50:24,052
ما تقوله أن جامعة أوكلاهوما
لن يسمحوا لنا  بدخول جامعتهم

581
00:50:24,087 --> 00:50:26,580
ما أقوله أن علينا أن نقوم
بالامور خطوة تلو خطوة

582
00:50:26,615 --> 00:50:28,544
هذه فرصة رائعة

583
00:50:28,579 --> 00:50:30,045
شكراً

584
00:50:37,282 --> 00:50:38,643
ماذا ؟

585
00:50:39,997 --> 00:50:41,713
أعتقد أن (لو) خائف

586
00:50:41,748 --> 00:50:43,906
مم أنا خائف

587
00:50:43,941 --> 00:50:46,373
أعتقد أنك خائف أن تناظر البيض

588
00:50:46,408 --> 00:50:47,685
الأنغلوساكسون

589
00:50:47,686 --> 00:50:48,472
شكراً جزيلاً

590
00:50:49,081 --> 00:50:55,115
دعني أناظر سيد (تولسون), سأناظر أنغلوساكسون
في أي مكان

591
00:50:55,150 --> 00:50:57,979
في زقاق مظلم حيث لا يوجد ضوء

592
00:50:58,014 --> 00:51:02,788
سأناظرهم في أي مكان
لست خائفاً

593
00:51:02,823 --> 00:51:04,541
أنا خائف

594
00:51:08,095 --> 00:51:13,023
سيد (تولسون) حين أتيت هنا اليوم
رايت الشريف يراقب منزلك

595
00:51:13,058 --> 00:51:15,132
ما الذي يجري؟

596
00:51:20,315 --> 00:51:21,552
ربما يجب أن تسأل الشريف

597
00:51:22,030 --> 00:51:24,294
أسمع الكثير من الإشاعات عم تقوم به

598
00:51:24,788 --> 00:51:29,520
أبي اتصل بالعميد الأسبوع الماضي
و سأل لماذا يعلم شيوعي أساليبه في الجامعة؟

599
00:51:29,549 --> 00:51:32,424
(سياستي هي شاني سيد (بيرجز

600
00:51:32,459 --> 00:51:34,725
و أعدك أنها لن تعرض الفريق للخطر

601
00:51:34,760 --> 00:51:36,478
ولكنها تعرضه للخطر

602
00:51:36,513 --> 00:51:38,887
أتيت للجامعة لكي أتعلم
لا لكي يحقق معي

603
00:51:39,193 --> 00:51:39,915
أفهم

604
00:51:40,274 --> 00:51:42,123
... لا أريد أن أجر لشيء

605
00:51:44,425 --> 00:51:45,817
آسف

606
00:51:48,565 --> 00:51:52,003
سيد (تولسون) قل لي أنك لست شيوعياً
... و إلا

607
00:51:52,038 --> 00:51:53,959
و إلا ماذا ؟

608
00:51:58,749 --> 00:51:59,664
ابي يقول أنه يجب أن أترك

609
00:51:59,983 --> 00:52:00,903
لا أحد يريد هذا

610
00:52:01,261 --> 00:52:02,492
قل لي إذاً

611
00:52:05,738 --> 00:52:10,369
كما قلت سياستي هي شأني

612
00:52:13,013 --> 00:52:15,472
إذا علي أن أستقيل

613
00:52:24,834 --> 00:52:28,326
سيدة (تولسون) شكراً على الغداء الرائع

614
00:52:28,361 --> 00:52:30,670
العفو

615
00:52:32,810 --> 00:52:35,118
حظاً طيباً في أوكلاهوما

616
00:52:36,589 --> 00:52:39,454
أعرف انكم ستفوزون

617
00:52:56,660 --> 00:52:59,516
إذا أراد شخص آخر يريد أن ينسحب سأتفهم

618
00:53:46,719 --> 00:53:48,995
... المحور: الزنوج يجب

619
00:53:48,996 --> 00:53:53,223
... يجب أن يسمح لهم

620
00:53:53,224 --> 00:53:54,551
لا يمكننا سماعك

621
00:53:56,772 --> 00:54:06,365
المحور: الزنوج يجب أن يسمح لهم
بالدخول لجامعات الدولة

622
00:54:06,400 --> 00:54:16,240
أنا و زملائي سنثبت أن حرمان الزنوج
من جامعات الدولة ليس خاطئا و حسب

623
00:54:16,241 --> 00:54:18,575
إنه مناف للعقل

624
00:54:18,610 --> 00:54:29,059
الزنوج ليسوا مجرد لون في النسيج الأمريكي
هم الخيط الذي يبقيه متماسكاً

625
00:54:29,486 --> 00:54:33,798
بأخذ السجل التاريخي و القانوني
بعين الاعتبار

626
00:54:33,833 --> 00:54:36,811
أيار 13 , 1835
السرجنت (كروكر) , زنجي

627
00:54:36,846 --> 00:54:39,698
آخر  جندي يموت في الحرب الأهلية

628
00:54:39,699 --> 00:54:44,129
في العام 1918, أول جنود أمريكيين
يقلدون وسام الشجاعة في فرنسا

629
00:54:44,164 --> 00:54:47,736
(هما الزنجيان (هنري جونسون
(و(نيدين روبرت

630
00:54:47,737 --> 00:54:54,649
في العام 1920, أعلنت صحيفة النيويورك تايمز
......

631
00:54:55,652 --> 00:54:59,726
أن نجبر ذلك في الجنوب
حيث ليسوا مستعدين لذلك

632
00:54:59,761 --> 00:55:03,242
لن يسبب سوى مزيد من الكراهية العنصرية

633
00:55:03,277 --> 00:55:08,525
الدكتور (دبليو إي بي دوبوي), ربما
أكثر الطلاب الزنوج الموهوبين في أمريكا

634
00:55:09,196 --> 00:55:15,007
يعلق: إنها إضاعة للمال و الوقت و الأعصاب

635
00:55:15,042 --> 00:55:20,310
أن تجبر الأغلبية القوية على فعل
ماهم مصممون على عدم فعله

636
00:55:20,345 --> 00:55:30,021
(خصمي اختار أن يتجاهل حقيقة أن (دبل يو إي بي دوبوي
هو أول زنجي يستلم شهادة دكتوراه من جامعة للبيض

637
00:55:30,056 --> 00:55:31,607
تسمى هارفرد

638
00:55:31,642 --> 00:55:40,261
قال دكتور (دوبوي) أنه من المستحيل .. المستحيل
للزنجي أن يتلقى تعليم جيد في جامعة للبيض

639
00:55:40,262 --> 00:55:45,298
أكثر الطلاب الزنوج الموهوبين في أمريكا
هو إنتاج تعليم متساوي

640
00:55:46,106 --> 00:55:49,855
دوبوي) يعرف جيداً مقاومة البيض للتغيير)

641
00:55:49,890 --> 00:55:53,186
و لكن هذا ليس سبباً لإبقاء الرجل الأسود
بعيداً عن أي جامعة

642
00:55:53,187 --> 00:55:58,415
إذا أجبر أحدهم الجنوب على شيء ليس مستعداً له
فهذا لا يغير أن الآنسة (بوك) هنا هربت من آلاماسا

643
00:56:02,886 --> 00:56:05,617
أعترف بذلك

644
00:56:05,652 --> 00:56:10,707
هذا صحيح, الكثير من البيض
مصابين بمرض الكراهية العرقية

645
00:56:10,742 --> 00:56:18,337
و بسبب التمييز العنصري سيكون من المستحيل
أن يكون زنجيا سعيداً في جامعة جنوبية اليوم

646
00:56:18,372 --> 00:56:24,387
و إذا كان غير سعيداً من المستحيل
رؤية كيف سيتلقى تعليماً مناسباً

647
00:56:25,985 --> 00:56:33,064
الوقت سيأتي حين سيمشي البيض و السود
في نفس الجامعة و سنتشارك نفس الصفوف

648
00:56:34,135 --> 00:56:36,798
للأسف هذا اليوم ليس اليوم

649
00:56:36,833 --> 00:56:47,052
طالما المدارس منفصلة فإن
الزنوج سيتلقون تعليماً منفصلاً و غير مساوياً

650
00:56:47,087 --> 00:56:49,532
باعتراف أوكلاهوما

651
00:56:49,533 --> 00:56:57,031
الدولة تصرف خمس مرات أكثر على تعليم
الولد الأبيض مما تصرفه على تعليم ولد أسود

652
00:56:57,032 --> 00:57:00,601
هذا يعني مناهج أفضل لهذا الولد
من ذلك الولد

653
00:57:00,975 --> 00:57:06,241
أقول أن هذا مؤسف و لكن خصمي يقول
أن اليوم ليس اليوم

654
00:57:06,276 --> 00:57:13,873
ليتشاركوا نفس الجامعة, ليتشاركوا الحرم نفسه
ليمشوا في نفس الصف

655
00:57:13,908 --> 00:57:17,975
هلا أخبرتني من فضلك متى سيأتي هذا اليوم؟

656
00:57:18,010 --> 00:57:23,052
هل هو غداً أم الأسبوع المقبل
بعد مئة سنة, أبداً ؟

657
00:57:23,087 --> 00:57:31,517
وقت العدالة, وقت الحرية
و وقت المساواة هو دائما و دائماً الآن

658
00:58:01,668 --> 00:58:03,376
ما هذا ؟

659
00:58:03,377 --> 00:58:04,563
قلت لك, ماء مقدس
سيشفي صدرك

660
00:58:05,875 --> 00:58:07,113
إذا قلت هذا

661
00:58:25,746 --> 00:58:27,262
لاقيني في الخارج بعد خمس دقائق

662
00:58:43,333 --> 00:58:45,073
لا احد يعرف هذا أفضل منك

663
00:58:45,108 --> 00:58:47,785
كيف حالك (بيرل)؟

664
00:58:49,769 --> 00:58:51,243
أين زوجك؟

665
00:58:51,278 --> 00:58:52,957
في مكتبه-
شكراً-

666
00:59:06,693 --> 00:59:08,166
(دكتور (فارمر

667
00:59:08,201 --> 00:59:10,174
(تهانينا (ميل-
شكراً-

668
00:59:10,209 --> 00:59:11,931
وضعتنا على الخريطة

669
00:59:11,966 --> 00:59:14,889
ابنك يقوم بعمل جيد بالبحث و الدعم

670
00:59:14,924 --> 00:59:16,767
هذا يسرني سماعه

671
00:59:18,422 --> 00:59:23,892
اسمع, هناك ناس حول البلدة
ليسوا مسرورين بنشاطاتك خارج الجامعة

672
00:59:25,032 --> 00:59:26,622
يسمونك راديكالياً

673
00:59:27,788 --> 00:59:30,144
لن يكون مفاجئاً اكتشاف

674
00:59:30,179 --> 00:59:33,426
في صباح حين أستيقظ
ستكون مربوطاً لشجرة

675
00:59:33,461 --> 00:59:35,174
عليهم أن يمسكوا بي أولاً

676
00:59:35,209 --> 00:59:37,681
هذا جدي
جدي جداً

677
00:59:37,716 --> 00:59:40,753
زنجي جائع يسرق دجاجة
فيذهب للسجن

678
00:59:40,788 --> 00:59:44,049
رجل أعمال غني يسرق الملايين
فيذهب للكونغرس

679
00:59:44,084 --> 00:59:48,689
أعتقد هذا خاطئ, هل هذا يجعلني رديكالياً
اشتراكياً , شيوعياً

680
00:59:48,724 --> 00:59:50,805
المسيح كان راديكالياً

681
00:59:50,840 --> 00:59:52,632
احذر-
بلى كان-

682
00:59:52,667 --> 00:59:56,821
مستشفيات الأمراض العقلية مليئة
بأناس يظنون أنفسهم المسيح

683
00:59:56,856 --> 01:00:00,028
لست أحسب نفسي المسيح-
تحسب نفسك المسيح الآن-

684
01:00:00,063 --> 01:00:02,303
تعرف ما يفعله

685
01:00:02,338 --> 01:00:04,129
آمين

686
01:00:04,164 --> 01:00:05,443
لا تحسب نفسك المسيح

687
01:00:05,478 --> 01:00:06,952
بل أنا مقتنع

688
01:00:06,987 --> 01:00:14,535
أنا لا أحكم عليك, أنا قلق فقط
بخصوص أسلوبك

689
01:00:16,599 --> 01:00:17,830
اي أسلوب؟

690
01:00:17,865 --> 01:00:21,437
جيمس) كان هناك تلك الليلة)
أليس كذلك؟

691
01:00:21,472 --> 01:00:23,904
لم يكن معي

692
01:00:23,939 --> 01:00:26,366
هل هو متورط بهذا؟-
بالطبع لا-

693
01:00:26,401 --> 01:00:28,961
فعلت كل ما يمكنني لأبقيه
خارج الأمر

694
01:00:28,996 --> 01:00:31,653
تبقيه خارج الأمر؟
هل يريد أن يتورط, أتقول لي أنه يريد ذلك؟

695
01:00:31,688 --> 01:00:34,779
ربما هذا شيء يجب أن تناقشه معه

696
01:00:34,814 --> 01:00:38,143
أنا أناقشه معك الآن, و لا أشعر
أين أحصل على إجابة صريحة

697
01:00:38,178 --> 01:00:39,651
أنت تحصل على إجابة صحيحة

698
01:00:39,686 --> 01:00:41,737
أعتقد أنك كنت هناك معه تلك الليلة

699
01:00:41,772 --> 01:00:42,968
لم يكن معي

700
01:00:43,003 --> 01:00:44,007
هو في الـ 14 من عمره

701
01:00:44,042 --> 01:00:44,848
أفهم هذا

702
01:00:44,883 --> 01:00:46,842
وسأفعل ما علي فعله لحمايته

703
01:00:46,877 --> 01:00:49,500
هل هناك شخص عطشان؟

704
01:00:50,770 --> 01:00:51,886
شكراً

705
01:00:51,921 --> 01:00:53,680
العفو

706
01:00:55,110 --> 01:00:58,182
هذه حفلة جيدة-
شكراً-

707
01:00:59,636 --> 01:01:02,205
أعتقد حان الوقت لفطيرة-من فضلك-
سأساعدك بهذا-

708
01:01:11,053 --> 01:01:13,606
ليس الوقت المناسب لنتكلم بهذا الخصوص
تهانينا

709
01:01:13,641 --> 01:01:15,211
شكرا

710
01:01:39,487 --> 01:01:41,498
المكان جميل جداً هنا

711
01:01:41,499 --> 01:01:42,876
نعم

712
01:01:45,576 --> 01:01:47,868
ولدت هنا

713
01:01:49,707 --> 01:01:51,915
آتي لهنا منذ كنت صغيراً

714
01:01:51,950 --> 01:01:54,883
هل أهلك لا زالوا يعيشون هنا؟

715
01:01:54,918 --> 01:01:58,401
لا, لقد رحلوا

716
01:01:58,436 --> 01:02:01,085
جدي و جدتي يعيشون هنا

717
01:02:01,120 --> 01:02:05,416
لقد قضى حياته هنا يبني مجاناً بالطبع

718
01:02:06,228 --> 01:02:07,558
كان عبداً

719
01:02:09,815 --> 01:02:12,216
أمي كانت تقول لي أنها ستذهب لمكان آخر

720
01:02:22,106 --> 01:02:23,247
ماذا ؟

721
01:02:24,363 --> 01:02:27,696
لم أر هذا الجانب فيك من قبل

722
01:02:27,731 --> 01:02:29,610
اي جانب؟

723
01:02:29,645 --> 01:02:33,829
تبدو هادئاً, و مسالماً

724
01:02:36,686 --> 01:02:39,069
أنا سعيد حين أكون هنا

725
01:02:57,415 --> 01:03:01,270
جزء مني يريد أن يبقى هنا
قرب البحيرة

726
01:03:01,305 --> 01:03:05,550
أقرأ الكتب طوال اليوم
و أصيد السمك حين أجوع

727
01:03:08,020 --> 01:03:10,958
و جزء آخر يريد أن يذهب لكل مكان
و أرى كل شيء

728
01:03:10,993 --> 01:03:16,002
أذهب لنيوأورلينز
و نيويورك و شيكاغو و سان فرانسيسكو

729
01:03:18,129 --> 01:03:22,348
أمشي على الطرقات

730
01:03:24,551 --> 01:03:25,944
و أختفي

731
01:03:30,170 --> 01:03:32,609
ربما يمكنك أن تأخذني معك

732
01:05:19,269 --> 01:05:19,985
صباح الخير

733
01:05:19,986 --> 01:05:21,132
ماذا ؟

734
01:05:21,167 --> 01:05:22,692
الفرقة في الخارج

735
01:05:22,727 --> 01:05:25,982
ماذا ؟ ظننت أنك قلت
... أن لا احد

736
01:05:26,017 --> 01:05:27,618
(لا أحد أتى لهنا (سمانثا

737
01:05:27,653 --> 01:05:29,059
انتظر

738
01:05:33,532 --> 01:05:34,532
البس

739
01:05:34,567 --> 01:05:36,292
ما الذي يجري؟

740
01:05:36,327 --> 01:05:40,356
(سنذهب لنحضر السيد (تولوسن) و (سمانثا
و نذهب للجامعة و نقوم بمسيرة

741
01:05:40,391 --> 01:05:45,558
(اذهبوا و أحضروا (تولسون
سألاقيكم في الجامعة

742
01:05:45,593 --> 01:05:48,928
... هيا, سيكون الأمر مسلياً

743
01:06:01,845 --> 01:06:03,912
سأقول لهم أنك ستنضم لنا لاحقاً

744
01:06:16,914 --> 01:06:18,664
سينضم لنا لاحقاً

745
01:06:39,835 --> 01:06:42,847
أخبار رائعة
أخبار رائعة

746
01:06:44,355 --> 01:06:46,870
هاتفي يرن بشكل مستمر

747
01:06:46,905 --> 01:06:50,914
جامعة ميتشيغان تريد أن تناظرنا
و كذلك إس إم يو و كذلك جورجياً, أين السيد (لو)؟

748
01:06:52,760 --> 01:06:54,361
متى سأناظر أنا؟

749
01:06:54,396 --> 01:06:56,484
أقرب مما تظن

750
01:06:56,519 --> 01:06:58,124
متى؟

751
01:06:58,159 --> 01:06:59,446
حين تكون مستعداً

752
01:06:59,481 --> 01:07:00,974
أنا مستعد الآن

753
01:07:01,009 --> 01:07:02,955
... سيد (تولسون) لا أمانع

754
01:07:06,194 --> 01:07:07,746
ما المشكلة؟

755
01:07:07,781 --> 01:07:09,779
ربما مللت من هذا

756
01:07:09,814 --> 01:07:11,453
من ماذا ؟

757
01:07:11,488 --> 01:07:15,386
من مشاهدة الآخرين يناظرون
متى سأحظى بفرصة لأثبت نفسي؟

758
01:07:15,421 --> 01:07:18,950
أنت أفضل باحث
لا يمكننا فعل هذا بدونك

759
01:07:18,985 --> 01:07:21,182
تفعلون الكثير بدوني

760
01:07:26,728 --> 01:07:27,889
معذرة

761
01:07:30,335 --> 01:07:32,032
(جيمس)-
ماذا؟

762
01:07:32,067 --> 01:07:34,056
(جيمس)
انتظر

763
01:07:35,288 --> 01:07:37,196
كان ماقلته لئيماً

764
01:07:40,814 --> 01:07:42,690
لا أريد  أن أخسرك

765
01:07:42,725 --> 01:07:45,400
كيف تخسرين شيئاً لم يكن لديك؟

766
01:07:46,882 --> 01:07:48,603
ألم تكن صديقي؟

767
01:07:48,638 --> 01:07:51,376
ربما لا اريد أن أكون صديقك و حسب

768
01:07:51,411 --> 01:07:53,103
ربما يؤلمني أن أكون صديقك

769
01:08:14,991 --> 01:08:16,380
(سيد (تولسون

770
01:08:22,390 --> 01:08:23,659
أين هو؟

771
01:08:23,694 --> 01:08:24,705
اهدأ

772
01:08:24,740 --> 01:08:26,557
هل رأيته؟-
لم يسمحوا لنا-

773
01:08:27,998 --> 01:08:35,333
(أيها المعاون, أنا دكتور (جيمس فارمر
و هذا (ويليام تيلر) محاميه و هذه زوجته

774
01:08:35,368 --> 01:08:36,210
مرحباً

775
01:08:36,245 --> 01:08:37,912
أريد أن اقابل موكلي من فضلك

776
01:08:37,947 --> 01:08:39,113
(ويليام)

777
01:08:40,475 --> 01:08:42,506
كيف حالك اليوم؟

778
01:08:42,541 --> 01:08:44,382
بخير سيدي , شكراً
و أنت ؟

779
01:08:44,417 --> 01:08:47,570
(ليس سيئاً, أنا و (ويليام
نعرف بعضنا منذ وقت طويل

780
01:08:47,605 --> 01:08:49,493
أعرف (ويليام) منذ كنت صغيرا

781
01:08:49,528 --> 01:08:51,293
أيمكنني أن أقابل موكلي الآن؟

782
01:08:51,328 --> 01:08:53,199
موكلك؟

783
01:08:53,234 --> 01:08:57,372
الحقيقة (ويليام), أن موكلك مشغول الآن

784
01:08:57,407 --> 01:08:59,054
مشغول بماذا؟

785
01:08:59,089 --> 01:09:00,447
شريف

786
01:09:09,251 --> 01:09:11,484
أطلقوا سراحه
أطلقوا سراحه

787
01:09:19,903 --> 01:09:23,261
أطلقوا سراحه
أطلقوا سراحه

788
01:09:26,923 --> 01:09:28,027
هم معك ؟

789
01:09:28,062 --> 01:09:29,693
هذا صحيح

790
01:09:29,728 --> 01:09:33,487
هذا ما يحصل في البلدة
حين تسمح للنقابات بالدخول

791
01:09:33,522 --> 01:09:37,149
يسببون المشاكل, الناس تنفلت
بلا سبب

792
01:09:37,184 --> 01:09:40,307
أحدهم قد يتأذى إذا فهمت قصدي

793
01:09:42,015 --> 01:09:46,777
ايها الشريف من الواضح أنه ليس لديك
(اية أدلة لاعتقال السيد (تولسن

794
01:09:46,812 --> 01:09:48,505
أقترح أن تطلقه

795
01:09:48,540 --> 01:09:50,936
أنت تقترح؟ و من أنت؟

796
01:09:52,684 --> 01:09:56,175
منذ بضعة أشهر, كان هناك غارة

797
01:09:57,842 --> 01:10:00,472
كان تجمع سلمي و قانوني

798
01:10:00,507 --> 01:10:05,394
الذي هوجم بوحشية من قبل منتقمين عنيفين

799
01:10:05,429 --> 01:10:09,532
هناك شهود تقول أنك كنت هناك

800
01:10:09,567 --> 01:10:16,394
إذا كنت تقود الغارة
(فأنت من خرق القانون و ليس (تولسون

801
01:10:18,234 --> 01:10:19,783
هل تهددني يا ولد؟

802
01:10:19,818 --> 01:10:23,967
لا سيدي, لا يمكنني فعل هذا

803
01:10:24,002 --> 01:10:27,497
و لكن لا يمكنني أن أتكلم
باسم الناس الذين في الخارج

804
01:10:28,610 --> 01:10:31,978
قانون غير عادل هو ليس قانوناً بالمرة

805
01:10:32,013 --> 01:10:33,845
ماذا يعني هذا؟

806
01:10:33,880 --> 01:10:41,498
ذبح الناس, المواطنين
البيض و السود من قبل حراس تكساس

807
01:10:41,533 --> 01:10:45,056
هل هذا ما تريده لنفسك
كشريف لهذه المقاطعة؟

808
01:10:46,532 --> 01:10:52,759
إذا تركت (تولسون) يذهب لبيته
... أعتقد

809
01:10:52,794 --> 01:10:58,131
أعتقد أن الناس الذين في الخارج
سيذهبون للبيت أيضاً

810
01:11:24,857 --> 01:11:26,559
ذلك الخنزير لم يكن يساوي 25 دولار

811
01:11:26,594 --> 01:11:27,472
ماذا؟

812
01:11:27,507 --> 01:11:29,593
أنت مدين لأبي بالمال

813
01:12:28,952 --> 01:12:29,975
(اجلس سيد (فارمر

814
01:12:33,386 --> 01:12:34,709
يا إلهي

815
01:12:39,805 --> 01:12:41,796
جامعة إس إم يو ألغت الطلب

816
01:12:41,831 --> 01:12:45,745
جامعة جورجيا يبدو أنهم سيلحقوا بهم

817
01:12:45,780 --> 01:12:47,287
لماذا؟

818
01:12:48,669 --> 01:12:51,200
لقد وضعت على القائمة السوداء

819
01:12:51,235 --> 01:12:53,706
يتكلمون عن محاصرتي

820
01:12:53,741 --> 01:12:58,795
المجلس طلب مني أن أتوقف عن العمل

821
01:12:58,830 --> 01:13:01,467
يقولون أنها ليست معركتي

822
01:13:03,222 --> 01:13:10,018
لذا, الامور سيئة, عملي الجامعي بخطر
فريق المناظرة الخاص بي ليس له مكان ليذهب إليه

823
01:13:12,502 --> 01:13:14,687
هل يعرف أي منكم من كان (آنتيوس)؟

824
01:13:14,722 --> 01:13:18,771
طبعاً, كان مصارع عملاق بالأسطورة الإغريقية

825
01:13:18,806 --> 01:13:23,583
أمه كانت (جيا), آلهة الأرض

826
01:13:24,739 --> 01:13:28,791
كان لا يهزم لأنه كلما
رماه أحد على الأرض جعله هذا أقوى

827
01:13:28,826 --> 01:13:34,372
هذا صحيح, جعله أقوى
الهزيمة تجعله أقوى

828
01:13:34,407 --> 01:13:39,338
أنتم طلابي و أنا معلمكم
أعتقد أن هذه علاقة مقدسة

829
01:13:39,373 --> 01:13:42,714
ماذاأقول لكم الآن؟
انسحبوا؟

830
01:13:42,749 --> 01:13:46,086
لأن العميد يقول هذا
لأن الشريف يقول هذا

831
01:13:46,121 --> 01:13:48,824
لأن حراس تكساس يقولون هذا

832
01:13:48,859 --> 01:13:54,199
لا, أنا أعارض هذا بشكل كامل
رسالتي لكم ألا تنسحبوا

833
01:13:54,234 --> 01:13:55,840
و نحن لن ننسحب

834
01:13:55,875 --> 01:13:56,922
جيد

835
01:13:56,957 --> 01:13:58,807
ماذا تريدنا أن نفعل؟

836
01:13:58,842 --> 01:14:00,036
ناظروا هارفرد

837
01:14:00,071 --> 01:14:00,957
هارفرد؟

838
01:14:00,992 --> 01:14:03,372
جامعة هارفرد إنهم الأبطال الوطنيون

839
01:14:03,407 --> 01:14:06,863
إذا هزمناهم, فنكون قد هزمنا الأفضل

840
01:14:06,898 --> 01:14:10,330
سيد (تولسون) مع كل الاحترام
هارفرد لن تناظرنا

841
01:14:10,650 --> 01:14:12,801
لن يناظروا جامعة وايلي الصغيرة
في مارشال تكساس

842
01:14:12,836 --> 01:14:15,509
يعرفون من نحن, أنا أكتب لهم
.... رسائل  و أرسل لهم

843
01:14:15,544 --> 01:14:17,231
وكيف نحصل على رد؟

844
01:14:17,266 --> 01:14:19,326
بالاستمرار بالفوز

845
01:14:19,361 --> 01:14:23,564
الدكتور (فارمر) أخبرني أن جامعة هوارد
ستكون في بريفيو في الأسبوع المقبل

846
01:14:23,599 --> 01:14:29,432
إذا هزمنا هوارد فنكون قد هزمنا
أفضل جامعتين للزنوج في أمريكا

847
01:14:29,467 --> 01:14:33,293
و يمكنني أن أضمن لكم أني سأسعى
لكي لا تتجاهل هارفرد هذا

848
01:14:33,328 --> 01:14:34,613
حسناً؟

849
01:14:34,648 --> 01:14:36,161
نعم

850
01:14:45,880 --> 01:14:47,354
أتراها على هذا ؟

851
01:14:47,389 --> 01:14:48,776
أنا أبحث

852
01:14:48,811 --> 01:14:51,034
بريفيو تكساس 127

853
01:14:51,069 --> 01:14:53,576
127ابحث

854
01:14:53,611 --> 01:14:55,584
ليست هناك

855
01:14:55,619 --> 01:14:57,450
بل هي هناك ولكن لا يمكنك
أن تجدها

856
01:14:57,485 --> 01:14:59,340
أرى 2 و أرى 7

857
01:14:59,375 --> 01:15:02,015
صحيح, ابحث عن واحد
و تكون وجدتها

858
01:15:03,499 --> 01:15:06,809
بعد 126 و قبل 128

859
01:15:08,280 --> 01:15:11,317
.... لا أعتقد
من اين حصلت على هذه الخريطة؟

860
01:15:54,391 --> 01:15:55,669
ماذا تفعل ؟

861
01:15:55,704 --> 01:15:57,041
سأنزل

862
01:15:58,895 --> 01:16:00,812
عد للسيارة
و أغلق الباب

863
01:16:02,476 --> 01:16:03,478
لا يتحركن أحدكم

864
01:16:06,801 --> 01:16:07,901
انخفضوا

865
01:16:12,703 --> 01:16:14,292
انخفض

866
01:16:48,291 --> 01:16:49,486
أوقف السيارة الآن

867
01:17:21,784 --> 01:17:24,061
حسناً, ليجلس الجميع مكانهم

868
01:17:25,664 --> 01:17:26,982
سأحضر المفاتيح

869
01:17:37,943 --> 01:17:38,896
كيف حالك؟

870
01:17:38,931 --> 01:17:40,095
أنا بخير, هل انت بخير؟

871
01:17:40,130 --> 01:17:41,289
نعم

872
01:17:48,854 --> 01:17:49,879
(هنري)

873
01:17:54,285 --> 01:17:55,359
(هنري)

874
01:17:56,752 --> 01:17:58,029
(هنري)

875
01:19:00,045 --> 01:19:01,246
مرحباً عزيزتي كيف حالك؟

876
01:19:04,965 --> 01:19:06,767
لا زلت مستيقظة من أجلي

877
01:19:06,802 --> 01:19:12,204
ؤما الأمر حبيبتي؟
هيا

878
01:19:18,557 --> 01:19:20,188
اخرس و لنذهب

879
01:19:22,442 --> 01:19:24,707
أين سنذهب؟

880
01:19:29,551 --> 01:19:30,902
(أحضرته سيد (تولسون

881
01:19:47,686 --> 01:19:49,474
اجلس

882
01:19:54,883 --> 01:19:56,271
تعال لهنا

883
01:19:56,306 --> 01:19:57,911
عانقني

884
01:19:59,051 --> 01:20:00,164
توقف

885
01:20:10,647 --> 01:20:11,880
أنت عديم الفائدة

886
01:20:11,915 --> 01:20:13,600
ماذا؟

887
01:20:13,635 --> 01:20:15,731
تظن أنك الوحيد المتألم؟

888
01:20:21,643 --> 01:20:25,424
حسناً, أنا آسف
.. لكل شيء

889
01:20:28,325 --> 01:20:30,102
للشرب

890
01:20:30,137 --> 01:20:32,845
أعتذر

891
01:20:32,880 --> 01:20:35,422
لا أتكلم عني

892
01:20:51,908 --> 01:20:53,098
أنت محق

893
01:20:53,133 --> 01:20:55,131
سأكلمها

894
01:20:56,715 --> 01:20:59,715
(لا, لا (لو
لا داعي لتراك هكذا

895
01:20:59,750 --> 01:21:01,598
لا بأس, سأكلمها

896
01:21:02,830 --> 01:21:04,064
دعني و شاني

897
01:21:10,048 --> 01:21:12,113
اهدأ يا ولد

898
01:21:12,148 --> 01:21:15,157
توقف, لست ألعب معك

899
01:21:16,594 --> 01:21:19,185
اهدأ
هل أنت مجنون؟

900
01:21:23,035 --> 01:21:26,246
لن تنسى ما رايت هناك
أتفهم؟

901
01:21:26,247 --> 01:21:28,671
الشنق هو الجزء السهل

902
01:21:28,706 --> 01:21:32,973
أحياناً يقطعون أصابعك , أصابع قدميك
أنفك , أذنك

903
01:21:33,008 --> 01:21:36,101
أحياناً يسلخونك حياً

904
01:21:39,236 --> 01:21:42,526
لن تتمكن من النسيان

905
01:21:57,983 --> 01:21:59,225
ماذا تعتقد أنه فعل؟

906
01:21:59,260 --> 01:22:01,867
(لا داعي ليفعل أي شيء (جيمس

907
01:22:01,902 --> 01:22:04,269
في تكساس يقتلون الزنوج بلاا محاكمة

908
01:22:04,304 --> 01:22:06,595
أتفهم؟

909
01:22:06,630 --> 01:22:09,508
إذا لا يهم كم نحن جيدون؟

910
01:22:09,543 --> 01:22:11,733
ماذا تقول ... ماذا ؟

911
01:22:11,768 --> 01:22:13,796
هذا بلا فائدة

912
01:22:13,831 --> 01:22:15,856
عن ماذا تتكلم؟

913
01:22:15,891 --> 01:22:21,123
نحن مجموعة من الزنوج نناظر
بعضنا على شيء متفقين عليه

914
01:22:21,158 --> 01:22:22,993
لا , (جيمس) لا تتكلم هكذا

915
01:22:23,028 --> 01:22:24,230
لماذا؟

916
01:22:24,265 --> 01:22:25,826
لأنه لا يمكنك

917
01:22:27,495 --> 01:22:29,354
ليس أنت

918
01:23:19,062 --> 01:23:20,453
اين (سمانثا)؟

919
01:23:20,488 --> 01:23:22,331
لن تذهب معنا

920
01:23:22,366 --> 01:23:23,685
لماذا؟

921
01:23:23,720 --> 01:23:25,518
ما رأيك أنت ؟

922
01:23:26,472 --> 01:23:29,704
أوصلتها لموقف الحافلات
تريد أن تعود للمدرسة

923
01:23:31,973 --> 01:23:33,533
أردت فرصتك

924
01:23:34,965 --> 01:23:36,447
هذه هي

925
01:23:42,139 --> 01:23:50,184
كيف يمكن لأي زنجي أن يدافع
عن عقاب السجن و هو يرى القمع في حياته؟

926
01:23:52,221 --> 01:23:53,415
كيف؟

927
01:23:53,450 --> 01:23:58,463
لأن الجريمة نفسها هي شكل من أشكال القمع

928
01:23:58,498 --> 01:24:05,310
و الزنوج هم ضحايا للجريمة
أكثر من اي عرق آخر في أمريكا

929
01:24:09,187 --> 01:24:14,745
بالنسبة لنا, السجن لا يوفر الحماية فقط
و لكن الجزاء أيضاً

930
01:24:14,780 --> 01:24:19,696
و بالنسبة للمجرم, هو هدية سوداء

931
01:24:19,731 --> 01:24:24,866
المشقة التي تعرّف الانسان على نفسه

932
01:24:24,901 --> 01:24:28,219
و التي توقظ شغفه بالحرية

933
01:24:28,254 --> 01:24:30,976
أمله بالصلاح

934
01:24:39,189 --> 01:24:43,640
مناظرنا التالي من جامعة وايلي
(السيد (جيمس فارمر جونيور

935
01:24:43,675 --> 01:24:45,552
(سيد (فارمر

936
01:25:49,355 --> 01:25:50,434
ماما

937
01:25:57,182 --> 01:25:58,462
ماما

938
01:26:29,920 --> 01:26:31,275
عزيزي

939
01:26:32,787 --> 01:26:33,903
مرحباً

940
01:26:37,308 --> 01:26:38,944
إذاً ؟

941
01:26:40,921 --> 01:26:42,149
لقد خسرنا

942
01:26:42,184 --> 01:26:44,615
آسفة

943
01:26:46,610 --> 01:26:47,990
هذه أتت

944
01:26:49,268 --> 01:26:51,453
ما هذا؟

945
01:26:52,958 --> 01:26:54,421
افتحها

946
01:26:54,456 --> 01:26:56,882
يبدو أن أحدهم فتحها بالفعل-
ليس أنا-

947
01:26:58,435 --> 01:27:00,547
لم تفتحيها؟-
لا-

948
01:27:02,305 --> 01:27:04,128
لا تجيدين الكذب

949
01:27:09,264 --> 01:27:10,616
بصوت عالي

950
01:27:14,364 --> 01:27:19,834
عزيزي سيد (تولسون), شكراً لإعلامنا
بفوزكم التاريخي على جامعة أوكلاهوما

951
01:27:19,869 --> 01:27:24,862
أنا واثق أنك مدرك أن الموسم قد انتهى
و لكن اليوم تلقينا رسالة أخرى من جامعة وايلي

952
01:27:24,897 --> 01:27:26,688
كتبها السيد (هنري لو)؟

953
01:27:26,723 --> 01:27:30,441
بـ إي, أخبرنا من وجهة نظر الطلاب
... عن

954
01:27:32,189 --> 01:27:34,749
عن موسمكم الذي لم تهزموا فيه
لم نعد كذلك

955
01:27:34,784 --> 01:27:38,865
.... نريد أن نقدم دعوة لـ

956
01:27:50,040 --> 01:27:53,335
نريد أن نقدم دعوة للمناظرة
في هارفرد

957
01:27:55,832 --> 01:27:59,793
دعونا نعرف إن كنتم موافقين على هذا

958
01:28:09,645 --> 01:28:11,007
لا تخبري أحد

959
01:28:11,042 --> 01:28:12,401
لا

960
01:28:23,984 --> 01:28:27,579
لا داعي لتشكرني
أردت أن أريك أني أكتب أيضاً

961
01:28:27,778 --> 01:28:29,011
يكفي, شكراً

962
01:28:30,439 --> 01:28:32,741
أريد خدمة

963
01:28:32,776 --> 01:28:34,216
ما هي؟

964
01:28:37,675 --> 01:28:39,546
أن تبقي (سمانثا) في الفريق

965
01:28:42,199 --> 01:28:44,249
لماذا أفعل هذا؟

966
01:28:44,284 --> 01:28:47,145
سيد (تولسن) كانت ليلة صعبة

967
01:28:47,180 --> 01:28:50,383
نعم كانت كذلك
لنا جميعنا

968
01:28:50,418 --> 01:28:53,001
و تخلت عنا في آخر دقيقة

969
01:28:53,036 --> 01:28:55,583
لا سيدي , لم تتخل عنا

970
01:28:56,903 --> 01:28:59,631
تخلت عني

971
01:29:06,871 --> 01:29:08,854
شاي جيد

972
01:29:08,889 --> 01:29:14,447
المحور: الرأسمالية غير أخلاقية
سنناظر لتأكيدها

973
01:29:15,043 --> 01:29:16,968
مع مجموعة من مصرفيي وول ستريت

974
01:29:19,326 --> 01:29:22,233
.... سيد (تولسن), أنا مدينة لك

975
01:29:22,268 --> 01:29:25,072
لقد تأخرت
ادخلي و اجلسي

976
01:29:34,654 --> 01:29:36,125
..... (سمانثا)

977
01:29:46,985 --> 01:29:48,299
الحل

978
01:29:58,236 --> 01:30:02,050
لديك جبنة ماكروني, دجاج مقلي
للحظ الجيد

979
01:30:02,085 --> 01:30:04,754
فاصولياء و رز

980
01:30:04,789 --> 01:30:06,462
وضعت أيضاً

981
01:30:07,116 --> 01:30:10,108
أعرف أنك لا تحبها
ولكني وضعتها على كل حال

982
01:30:10,143 --> 01:30:11,777
شكراً ماما

983
01:30:12,970 --> 01:30:14,405
حظاً طيباً بني

984
01:30:15,769 --> 01:30:17,681
أبي

985
01:30:17,716 --> 01:30:19,964
نعم جونيور

986
01:30:23,720 --> 01:30:27,346
أتسمع ؟

987
01:30:27,381 --> 01:30:29,284
نعم سيدي

988
01:30:29,319 --> 01:30:31,652
جيمس) , هيا)
القطار سيغادر

989
01:30:31,687 --> 01:30:33,162
قادم

990
01:30:40,794 --> 01:30:41,873
وداعاً ماما

991
01:30:45,654 --> 01:30:46,612
أحبك

992
01:30:46,647 --> 01:30:48,204
أحبك أيضاً

993
01:31:02,138 --> 01:31:03,525
لن أذهب معكم

994
01:31:03,560 --> 01:31:05,159
ماذا؟

995
01:31:05,194 --> 01:31:07,745
لا يمكنني أن أغادر الولاية
شرط الخروج بكفالة

996
01:31:07,780 --> 01:31:09,135
لايمكنك أن تدعهم يوقفونك

997
01:31:09,170 --> 01:31:10,447
لن يوقفوني

998
01:31:11,491 --> 01:31:13,960
لا أريد أن أخاطر بفرصتكم

999
01:31:15,351 --> 01:31:17,918
يمكنكم أن تفوزوا بدوني
هذا ما أردتموه من البداية

1000
01:31:17,953 --> 01:31:19,640
هو محق

1001
01:31:19,675 --> 01:31:21,733
لماذا لم تخبرنا بهذا من قبل؟

1002
01:31:21,768 --> 01:31:24,820
لأني لا أريد أن أسمع حجتكم
قد تكون جيدة

1003
01:31:32,358 --> 01:31:34,711
حسنأً سيد (لو) أنت المسؤول

1004
01:31:34,746 --> 01:31:37,468
أصغ لما تقوله غريزتك

1005
01:31:37,503 --> 01:31:39,018
نعم سيدي

1006
01:31:39,053 --> 01:31:40,384
لنذهب

1007
01:31:44,694 --> 01:31:46,617
ماذا سنفعل بدونك؟

1008
01:31:46,652 --> 01:31:48,534
تفوزون

1009
01:33:29,005 --> 01:33:30,083
الا يفترض أن يلاقينا أحد؟

1010
01:33:37,599 --> 01:33:38,679
جامعة وايلي؟

1011
01:33:38,714 --> 01:33:40,039
نعم

1012
01:33:40,074 --> 01:33:43,127
أنا (هاربر أوزبورن), مسؤول
عن إقامتكم في بوسطن

1013
01:33:43,162 --> 01:33:45,118
(أنا (هنري لو-
(سيد (لو-

1014
01:33:45,153 --> 01:33:46,958
(جيمس فارمر جونيور)-
(سيد (فارمر-

1015
01:33:46,993 --> 01:33:48,757
(سمانثا بوك)-
(آنسة (بوك-

1016
01:33:48,792 --> 01:33:51,162
يجب أن ننطلق
سيارتي في الخارج

1017
01:33:51,197 --> 01:33:53,084
سآخذها-
شكراً-

1018
01:33:53,119 --> 01:33:55,942
لكي تعرفوا, ستقيمون في الحرم الجامعي

1019
01:33:55,977 --> 01:33:59,218
يجب أن أخبركم, هذه المناظرة
تثير الكثير من الحماسة

1020
01:33:59,253 --> 01:34:00,208
حقاً؟

1021
01:34:00,243 --> 01:34:02,793
نعم , سيتم بثها عبر أمريكا

1022
01:34:02,828 --> 01:34:05,435
أيمكننا أن نرى أين سنناظر؟

1023
01:34:05,470 --> 01:34:06,714
بالطبع

1024
01:34:36,238 --> 01:34:37,877
مرحباً هارفرد

1025
01:34:53,667 --> 01:34:56,578
معذرة, هل يفترض أن تكونوا هنا؟

1026
01:34:58,921 --> 01:35:01,593
أعتقد أننا سنكتشف ذلك

1027
01:35:22,992 --> 01:35:25,392
(انظر, سيد (فارمر

1028
01:35:29,514 --> 01:35:33,866
خمس دولارات
لدي خمس دولارات

1029
01:35:33,901 --> 01:35:36,217
أنا أيضاً, يسمى اليومية

1030
01:35:38,012 --> 01:35:39,692
أتريدني أن أحملها لك؟

1031
01:35:39,727 --> 01:35:41,571
لا, هذه الخمس دولارات لي

1032
01:35:47,923 --> 01:35:51,307
لدي خمس دولارات

1033
01:35:51,342 --> 01:35:52,707
و أنا أيضاً

1034
01:35:52,742 --> 01:35:54,659
ورقتي جديدة

1035
01:35:56,324 --> 01:36:00,363
جيمس), هذا شاي ساخن)

1036
01:36:00,398 --> 01:36:04,654
نحن نقضم و لا نزدرد

1037
01:36:04,689 --> 01:36:06,962
كيف تعرفين؟

1038
01:36:06,997 --> 01:36:08,591
لا أعرف

1039
01:36:11,090 --> 01:36:14,241
(مرحباً , أنا (ويلسون
هذه لك

1040
01:36:15,599 --> 01:36:17,078
شكراً

1041
01:36:20,074 --> 01:36:23,895
لا يمكنني أن أقبل هذا
سيكون غير مناسبا

1042
01:36:30,123 --> 01:36:31,638
سيكون غير مناسباً

1043
01:36:34,499 --> 01:36:35,419
من أين هي ؟

1044
01:36:35,454 --> 01:36:36,742
من هارفرد

1045
01:36:36,777 --> 01:36:38,368
ربما المزيد من المال

1046
01:36:39,371 --> 01:36:43,182
لقد أعلمنا من قبل تال كابا غاما
... أن فريقكم يتلقى

1047
01:36:44,300 --> 01:36:46,372
خطب جاهزة

1048
01:36:46,407 --> 01:36:50,036
الحجج تكتبها الكلية و ليس الطلاب

1049
01:36:50,071 --> 01:36:58,164
لذا سنغير الموضوع, سيكون لديكم
نفس الوقت لتكتبوا حجج جديدة كفريق هارفرد, 48 ساعة

1050
01:36:59,242 --> 01:37:01,688
المدربون يساعدون الطلاب دائماً

1051
01:37:01,723 --> 01:37:03,594
نعم سيدي

1052
01:37:03,629 --> 01:37:07,052
الفريقين سيتلقون نفس المراجع-
نعم سيدي-

1053
01:37:07,087 --> 01:37:12,325
محور الموضوع الجديد : العصيان المدني
هو سلاح أخلاقي للنضال من أجل العدالة

1054
01:37:12,360 --> 01:37:14,635
"كلية وايلي ستناظر لـ"تأكيدها

1055
01:37:14,670 --> 01:37:16,147
شكراً سيدي

1056
01:37:19,943 --> 01:37:22,659
(لا يمكنني أن اصل للسيد (تولوسن
لا أحد يعرف أين هو

1057
01:37:22,694 --> 01:37:24,137
أرسلونا لنخسر

1058
01:37:24,172 --> 01:37:25,965
لا يمكننا أن نفوز بدونه

1059
01:37:26,000 --> 01:37:29,146
أنت مخطئ, لا يمكننا
أن نفوز بدونه

1060
01:37:33,562 --> 01:37:34,358
ثرو

1061
01:37:42,288 --> 01:37:44,135
هذه قهوتك سيدي

1062
01:37:44,170 --> 01:37:46,020
(شكراً سيد (ويلسون

1063
01:37:46,055 --> 01:37:47,612
(فقط (ويلسون

1064
01:37:52,694 --> 01:38:01,203
سنقرأها و لكننا سنوفر الأفضل
للأخير

1065
01:38:02,956 --> 01:38:06,324
(أعتقد يجب أن نضم لمبدأ (غاندي
"الساتيغرا"

1066
01:38:06,359 --> 01:38:10,231
لا أوافق, لا أعتقد أن النتاس
"ستفهم ما هي ... "الساتغرا

1067
01:38:11,227 --> 01:38:17,454
سانتغراها" بالسنسكريتية, تعني الحقيقة و العدل"

1068
01:38:26,160 --> 01:38:27,387
قلت لكم

1069
01:38:27,422 --> 01:38:30,797
من الواضح أنه يجب أن نبدأ المناظرة
"بـ"غاندي

1070
01:38:30,832 --> 01:38:33,036
لهذا لا أريد فعلها, لماذا نقوم بالشي الواضح؟

1071
01:38:35,018 --> 01:38:37,870
اسمع ما تقوله
هذه هارفرد

1072
01:38:37,905 --> 01:38:41,638
غاندي" نقطة قوية"

1073
01:38:41,673 --> 01:38:43,125
أريد أن أفوز
أتريدين أن تفوزي؟

1074
01:38:43,160 --> 01:38:45,046
نعم نريد أن نفوز

1075
01:38:45,081 --> 01:38:47,796
هذا لن يصل لأي مكان

1076
01:38:47,831 --> 01:38:49,426
أنا المسؤول

1077
01:38:49,461 --> 01:38:52,349
لم يضعك مسؤولة
بل أنا المسؤول

1078
01:38:53,219 --> 01:38:55,127
"لن نبدأ بـ"غاندي

1079
01:38:57,572 --> 01:38:58,840
أنت ولد

1080
01:38:58,875 --> 01:39:00,353
أنت غبي

1081
01:39:00,388 --> 01:39:02,346
أنا غبي؟

1082
01:39:02,381 --> 01:39:05,585
لتذهبوا للجحيم
و لتذهب المناظرة للجحيم

1083
01:39:05,620 --> 01:39:07,579
لأذهب للجحيم؟

1084
01:39:22,178 --> 01:39:23,507
سيعود أليس كذلك؟

1085
01:39:23,542 --> 01:39:24,730
لا يهمني

1086
01:41:31,740 --> 01:41:33,447
جميلة و أنت نائمة

1087
01:41:47,743 --> 01:41:50,485
أعرف, أعرف
لكن لا يمكنني أن أتوقف عن التحديق بك

1088
01:41:53,080 --> 01:41:55,572
اخرس و  اذهب للنوم

1089
01:41:56,720 --> 01:41:59,077
جيمس) استيقظ)

1090
01:42:00,189 --> 01:42:02,225
(جيمس)

1091
01:42:06,601 --> 01:42:08,307
هيا (جيمس) انهض

1092
01:42:15,072 --> 01:42:16,390
ماذا؟

1093
01:42:21,563 --> 01:42:23,161
ما هذا؟

1094
01:42:24,637 --> 01:42:26,671
هذه ملاحظاتي

1095
01:42:27,787 --> 01:42:29,782
لماذا تعطيني إياها؟

1096
01:42:29,817 --> 01:42:31,682
لأنك أنت ستناظر و ليس أنا

1097
01:42:32,694 --> 01:42:33,927
ماذا؟

1098
01:42:33,962 --> 01:42:36,363
دورك

1099
01:42:36,398 --> 01:42:38,504
هل أنت جاد؟

1100
01:42:38,539 --> 01:42:40,484
أنت مجنون

1101
01:42:40,519 --> 01:42:43,433
أنت جيد مثلي, لجنة الحكم ستحبك

1102
01:42:43,468 --> 01:42:45,576
لا يمكنك أن تنسحب

1103
01:42:45,611 --> 01:42:47,765
لن أنسحب سمانثا

1104
01:42:48,960 --> 01:42:52,641
تولسون) عينني القائد)
وقال أنك جاهز

1105
01:42:54,002 --> 01:42:56,336
رأيتني في جامعة هوارد
كنت مريعاً

1106
01:42:56,371 --> 01:42:58,584
نعم كنت مريعاً

1107
01:42:59,807 --> 01:43:02,223
إذا ستنسحب؟
ستستسلم؟

1108
01:43:06,156 --> 01:43:07,543
لا

1109
01:43:13,060 --> 01:43:15,606
من هو الحكم؟

1110
01:43:15,641 --> 01:43:17,548
ماذا؟

1111
01:43:17,583 --> 01:43:19,177
من هو الحكم؟

1112
01:43:22,442 --> 01:43:24,038
الحكم هو الله

1113
01:43:25,271 --> 01:43:27,240
لماذا الله؟

1114
01:43:28,393 --> 01:43:32,806
لأنه يقرر من يفوز و من يخسر
و ليس خصمي

1115
01:43:33,808 --> 01:43:36,023
و من هو خصمك؟

1116
01:43:37,096 --> 01:43:38,972
غير موجود

1117
01:43:39,980 --> 01:43:42,351
لماذا هو غير موجود؟

1118
01:43:42,386 --> 01:43:46,326
لأنه مرآة الحقيقة التي أقولها

1119
01:43:49,674 --> 01:43:51,316
هذا صحيح

1120
01:43:51,351 --> 01:43:53,310
قل الحقيقة

1121
01:43:54,822 --> 01:44:01,101
مباشرة من قاعة هارفرد في كينريدج
ماستشوتس هذا راديو دبل يو إن بي سي

1122
01:44:01,136 --> 01:44:08,212
يقدم لك على الهواء مباشرة المناظرة التاريخية
الليلة بين جامعة وايلي الصغيرة من مارشال تكساس

1123
01:44:08,247 --> 01:44:10,728
و فريق مناظرة هارفرد

1124
01:44:10,763 --> 01:44:14,810
أول مرة تواجه فيها جامعة للزنوج
الأبطال الوطننين

1125
01:44:14,845 --> 01:44:18,994
فريق هارفرد في طريقه للمنصة الآن
الجمهور صامت

1126
01:44:21,515 --> 01:44:26,018
في هذه المناسبة التاريخية, نرحب
بالفريق المميز من جامعة وايلي

1127
01:44:26,053 --> 01:44:32,187
و حكامنا و الجمهور
و مستمعينا عبر المذياع

1128
01:44:32,222 --> 01:44:37,251
جامعة هارفرد تحتفل بالذكرى الـ 300
هذه السنة

1129
01:44:37,286 --> 01:44:42,200
و بـ(فرانكلين ديلينور روزفلت), الرئيس الخامس
للولايات المتحدة

1130
01:44:42,235 --> 01:44:48,593
و لكن لا جامعة, مهما كانت كبيرة في التاريخ
يمكنها أن تعيش في الماضي

1131
01:44:48,628 --> 01:44:58,781
لذا بروح المستقبل أقدم لكم اليوم
المناظرون من جامعة وايلي

1132
01:44:58,816 --> 01:45:02,030
(سمانثا بوك) و السيد (جيمس فارمر جونيور)

1133
01:45:14,162 --> 01:45:16,934
سيد (فارمر) سيناظر حجة الـ "تأكيد" الأولى

1134
01:45:36,829 --> 01:45:43,939
المحور: العصيان المدني سلاح أخلاقي
في النضال من أجل العدالة

1135
01:45:45,886 --> 01:45:48,741
و لكن كيف يكون العصيان المدني أخلاقي؟

1136
01:45:48,776 --> 01:45:53,726
أعتقد أن هذا يعتمد على تعريف الكلمات
الكلمة

1137
01:45:56,535 --> 01:46:02,046
في العام 1919 في الهند
تجمع 10 آلاف شخص في آمرستار

1138
01:46:02,081 --> 01:46:03,858
للاحتجاج على استبداد القوانين البريطانية

1139
01:46:03,893 --> 01:46:04,730
هل بدأوا؟

1140
01:46:04,765 --> 01:46:06,749
أخوك يتكلم اجلس

1141
01:46:06,784 --> 01:46:13,678
الجنرال (روجلر داير) حاصرهم في ساحة عامة
و أمر قواته أن تطلق النار لـ 5 دقائق

1142
01:46:14,786 --> 01:46:17,910
مات 379

1143
01:46:18,867 --> 01:46:19,814
رجال

1144
01:46:19,849 --> 01:46:25,078
نساء, أطفال, قتلوا بدم بارد

1145
01:46:25,113 --> 01:46:28,393
داير) قال أنه أراد أن يعلمهم)
درساً بالأخلاق

1146
01:46:29,388 --> 01:46:36,907
رد (غاندي) و أتباعه, ليس بالعنف
و لكن بحملة منظمة بعدم التعاون

1147
01:46:37,910 --> 01:46:43,580
مباني حكومية تم احتلالها
امتلأت الشوارع بأناس رفضوا أن يخلوا

1148
01:46:43,615 --> 01:46:46,097
حتى حين ضربتهم الشرطة

1149
01:46:46,132 --> 01:46:51,138
تم اعتقال (غاندي) و لكن البريطانيون
اضطروا لإطلاقه

1150
01:46:51,173 --> 01:46:54,937
سماها نصر أخلاقي

1151
01:46:56,140 --> 01:47:01,600
:تعريف الأخلاق
(درس (داير) أو نصر (غاندي

1152
01:47:02,422 --> 01:47:04,124
الخيار لكم

1153
01:47:21,459 --> 01:47:25,420
من العام 1914 للعام 1918

1154
01:47:25,455 --> 01:47:30,172
في كل دقيقة منها العالم كان يخوض حرباً

1155
01:47:30,207 --> 01:47:34,118
و رجال ضحوا بحياتهم

1156
01:47:34,153 --> 01:47:36,973
فكروا بالأمر

1157
01:47:37,008 --> 01:47:45,717
مئتان و أربعون رجل شجاع تم سوقهم
للأبدية كل ساعة من كل يوم و كل ليلة

1158
01:47:45,752 --> 01:47:48,589
لاربع سنوات طويلة

1159
01:47:51,014 --> 01:47:53,807
35ألف ساعة

1160
01:47:53,842 --> 01:47:59,148
ثمان ملايين و 281 ألف ضحية

1161
01:48:00,864 --> 01:48:04,679
مئتان و أربعون

1162
01:48:04,714 --> 01:48:07,138
مئتان و أربعون

1163
01:48:07,173 --> 01:48:11,257
مئتان و أربعون

1164
01:48:12,488 --> 01:48:17,609
هنا كانت مذبحة, أكبر بشكل كبير جداً
مما حدث في آرمسار

1165
01:48:18,800 --> 01:48:22,066
هل هناك شيء أخلاقي فيها؟

1166
01:48:22,101 --> 01:48:24,743
لا شيء

1167
01:48:24,778 --> 01:48:28,515
باستثناء أنها منعت ألمانيا
من استعباد أوروبا

1168
01:48:28,550 --> 01:48:32,462
العصيان المدني ليس أخلاقياً لأنه ليس عنيف

1169
01:48:32,497 --> 01:48:39,139
القتال من أجل بلدك بالعنف
قد يكون أخلاقياً بعمق

1170
01:48:39,174 --> 01:48:42,353
المطالبة بأعظم تضحية

1171
01:48:43,507 --> 01:48:45,987
الحياة نفسها

1172
01:48:46,022 --> 01:48:52,493
عدم العنف هو القناع الذي يرتديه
العصيان المدني ليخفي وجهه الحقيقي

1173
01:48:53,563 --> 01:48:55,543
الفوضى

1174
01:49:07,927 --> 01:49:13,583
غاندي) كان يؤمن أن الانسان يجب)
أن يتصرف باحترام و حب تجاه خصمه

1175
01:49:13,618 --> 01:49:16,542
حتى لو كانوا مناظرين من جامعة هارفرد

1176
01:49:17,580 --> 01:49:24,052
غاندي) كان يؤمن أيضاً أن خارق القانون)
يجب أن يدرك العاقبة القانونية لعمله

1177
01:49:24,087 --> 01:49:27,172
هل هذا يبدو كفوضى؟

1178
01:49:27,207 --> 01:49:31,820
العصيان المدني ليس شيئاً يخيفنا

1179
01:49:31,855 --> 01:49:40,007
(هو في النهاية مبدأ أمريكي, (غاندي
لم يأخذ أفكاره من نص هندوسي مقدس

1180
01:49:40,042 --> 01:49:47,393
و لكن من (هنري ديفيد لورو) الذي أعتقد
أنه تخرج من هارفرد و عاش على مسافة ليست بعيدة من هنا

1181
01:49:55,133 --> 01:50:01,337
خصمي محق بشيء واحد
لورو) كان خريج هارفرد)

1182
01:50:01,372 --> 01:50:05,016
و مثل الكثير مننا
يؤمن بنفسه

1183
01:50:08,167 --> 01:50:13,062
قال ذات مرة, أي شخص محق
أكثر من جيرانه

1184
01:50:13,097 --> 01:50:15,376
يشكل غالبية الفرد

1185
01:50:17,049 --> 01:50:20,063
الطريق الذي لن يعرفه المثالي

1186
01:50:20,098 --> 01:50:25,048
أن (آدولف هتلر) كان ليتفق مع كلامه

1187
01:50:26,010 --> 01:50:30,235
: جمال و سر الديمقراطية هو هذا

1188
01:50:30,270 --> 01:50:35,677
لا يمكن لأي فكرة أن تسود
دون دعم الأغلبية

1189
01:50:35,712 --> 01:50:40,782
الشعب يقرر الأشياء الأخلاقية اليومية
"و ليس "غالبية الفرد

1190
01:50:40,817 --> 01:50:47,300
الغالبية لا تقرر ما هو الصح و الخطأ
ضميرك هو من يفعل

1191
01:50:47,335 --> 01:50:53,682
... لماذا يسلّم المواطن ضميره لـ

1192
01:50:57,746 --> 01:51:00,842
لا تركع أبداً أمام استبداد الغالبية...

1193
01:51:09,839 --> 01:51:13,654
لا يمكننا أن نختار أي قانون نطيعه
!و أي قانون نتجاهله

1194
01:51:13,689 --> 01:51:18,110
لو استطعنا, لما توقفنا
أمام إشارة حمراء أبداً

1195
01:51:20,202 --> 01:51:24,940
أبي هو واحد من الرجال الذين يقفون بننا
و بين الفوضى

1196
01:51:24,975 --> 01:51:27,329
ضابط شرطة

1197
01:51:29,157 --> 01:51:35,987
أتذكر يوم ... سقط زميله
و أفضل أصدقاءه في الخدمة

1198
01:51:38,617 --> 01:51:44,360
أكثر الأشياء التي أتذكرها
التعبير على وجه أبي

1199
01:51:46,753 --> 01:51:52,628
لا شيء ضد حكم القانون
يمكنه أن يكون أخلاقياً

1200
01:51:52,663 --> 01:51:55,885
مهما كان الاسم الذي نمنحه

1201
01:52:46,066 --> 01:52:47,653
لماذا لا يقول شيئاً؟

1202
01:53:05,118 --> 01:53:07,399
في تكساس

1203
01:53:09,087 --> 01:53:11,596
يعدمون الزنوج بلا محاكمة

1204
01:53:13,291 --> 01:53:20,351
أنا و زملائي راينا رجلاً معلقاً من عنقه
و تم إحراقه

1205
01:53:23,367 --> 01:53:26,391
صادفنا حشد يقومون بالإعدام

1206
01:53:27,815 --> 01:53:31,360
خفضنا وجوهنا تجاه الأرض

1207
01:53:34,235 --> 01:53:39,792
نظرت لزملائي و رأيت الخوف في أعينهم

1208
01:53:43,153 --> 01:53:47,707
و الأسوأ من هذا
العار

1209
01:53:50,581 --> 01:53:56,889
ما كانت جريمة هذا الزنجي
لكي يشنق بلا محاكمة في الظلام؟

1210
01:53:58,360 --> 01:54:03,484
هل كان سارقاً؟
هل كان قاتلاً؟

1211
01:54:04,723 --> 01:54:07,362
أم مجرد زنجي

1212
01:54:11,073 --> 01:54:14,213
هل كان واعظاً؟

1213
01:54:14,248 --> 01:54:16,620
أطفاله ينتظرونه

1214
01:54:18,326 --> 01:54:22,478
أو كان مستلقياً هناك
و لم يفعل شيئاً

1215
01:54:26,580 --> 01:54:31,126
مهما فعل, الغوغاء كانوا المجرمين

1216
01:54:32,365 --> 01:54:37,651
و لكن القانون لم يفعل أي شيء
تركنا نتساءل ... لماذا

1217
01:54:44,658 --> 01:54:50,392
خصمي يقول, لا شيء ضد حكم القانون
يمكنه أن يكون أخلاقياً

1218
01:54:50,427 --> 01:54:53,706
و لكن لا يوجد حكم قانون في الجنوب

1219
01:54:53,741 --> 01:54:58,356
ليس حين يحرم الزنوج من السكن
المدارس, المستشفيات

1220
01:54:58,391 --> 01:55:01,146
و ليس حين يتم إعدامنا بلا محاكمة

1221
01:55:04,535 --> 01:55:06,817
: القديس (أغستين) قال

1222
01:55:06,852 --> 01:55:10,936
"قانون غير عادل هو ليس بقانون بالمرة"

1223
01:55:10,971 --> 01:55:15,438
ما يعني أن لدي حق, بل واجب
لكي أقاوم

1224
01:55:18,228 --> 01:55:23,346
بالعنف, أو بالعصيان المدني؟

1225
01:55:27,574 --> 01:55:29,853
يجب أن تصلّوا أن أختار الأخير

1226
01:56:01,963 --> 01:56:08,071
في مناظرة الليلة بين جامعة هارفرد
و جامعة وايلي

1227
01:56:12,276 --> 01:56:13,682
... و الفائز هو

1228
01:56:35,710 --> 01:56:37,778
جامعة وايلي

1229
01:58:00,702 --> 01:58:04,851
(بعد سبع سنوات, (جيمس فارمر جوينور

1230
01:58:04,886 --> 01:58:08,502
أسس مؤتمر المساواة العرقية

1231
01:58:08,537 --> 01:58:12,434
و أصبح قائداً في حركة الحقوق المدنية

1232
01:58:14,139 --> 01:58:21,121
بعد وقت طويل من التعليم و الكتابة
جيمس فارمر) الأب مات في العام 1961)

1233
01:58:21,156 --> 01:58:28,600
في اليوم الذي قبله (سمانثا بوك), المحامية
قامت بأول رحلة حرية لألاباما

1234
01:58:31,454 --> 01:58:37,911
هنري لو) استمر بدراسة اللاهوت)
في جامعة كاليفورنيا و أصبح كاهنا

1235
01:58:41,373 --> 01:58:44,873
ملفين تيلسون) أصبح شاعراً مشهوراً)

1236
01:58:44,908 --> 01:58:48,407
استمر بعمله مع نقابة مزارع تينانت الجنوبية

1237
01:58:48,442 --> 01:58:53,603
في نهاية العام 1936, كان فيها 31 ألف
عضوا في سبع ولايات

1238
01:58:56,765 --> 01:59:01,615
لعشر سنوات, لم يهزم فريق
جامعة وايلي للمناظرات

1239
01:59:08,952 --> 01:59:11,160
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

