1
00:00:08,167 --> 00:00:11,170
أعتقد بأننا وجدنا
كبير ضباط مكافحة المخدرات المكسيكي

2
00:00:11,295 --> 00:00:14,215
الجنرال سلازار

3
00:00:14,340 --> 00:00:16,884
من اللطيف أن يكون هناك
شخص ما سأعمل معه هناك

4
00:00:18,177 --> 00:00:21,389
هل هذا يعني
بأنك ستختفي أكثر؟

5
00:00:21,514 --> 00:00:23,683
من المحتمل، نعم

6
00:00:25,935 --> 00:00:29,897
أنت قد تريد أن تحصل
علي مواجهة ببنتك لوقت قليل

7
00:00:29,981 --> 00:00:32,692
باربرا -
لأنني في حافة قابلياتي ، روبرت -

8
00:00:32,858 --> 00:00:36,028
أعتقد أنه من المهم
أن نبقي جبهة موحدة

9
00:00:36,070 --> 00:00:38,239
إذا بدأت في
إستعارة الحرب

10
00:00:38,322 --> 00:00:40,408
سأقود هذه السيارة
إلى عمود هاتف

11
00:00:40,533 --> 00:00:44,078
أنا قلق مثلك -
أنا لا أعتقد هذا -

12
00:00:44,203 --> 00:00:46,122
أتركني بمفردي "
" وأعطني بعض المال

13
00:00:46,205 --> 00:00:48,583
هذا ما أحصل
عليه من بنتنا

14
00:00:48,666 --> 00:00:52,211
لديها طريقة في تركي بالخارج
هذا يبدو مألوف جداً

15
00:00:52,295 --> 00:00:57,258
حسناً ، لديها طريقة للمعالجة الذاتية
وأنا متأكد بأنه مألوف جداً إليك

16
00:00:59,635 --> 00:01:01,637
لست الواحدة التي
. . . تتناول ثلاثة زجاجات بيرة إسكتلندي

17
00:01:01,721 --> 00:01:03,639
فقط لتمشي في البيت
وتقول مرحبا

18
00:01:03,723 --> 00:01:06,934
أتناول شراب واحد قبل العشاء
للتخفيف من شدته ، هذا مختلف

19
00:01:07,059 --> 00:01:11,272
أليس كذلك؟ -
بالإضافة لهذا ، أنا سأموت من السأم -

20
00:01:27,955 --> 00:01:31,751
لما لا تدخل وتخبر
بنتك كم أنت منزعج ؟

21
00:02:28,224 --> 00:02:31,519
كارولين ، إفتحي هذا الباب فوراً

22
00:02:31,602 --> 00:02:34,814
من ؟
أنا ذاهبة إلى الحمام

23
00:02:34,855 --> 00:02:37,233
إفتحي هذا الباب اللعين -
دقيقة واحدة -

24
00:02:44,323 --> 00:02:46,450
أعذرني
يجب أن أنام

25
00:02:49,704 --> 00:02:52,290
يا للمسيح

26
00:02:57,336 --> 00:02:59,714
لن تذهبي إلى أي مكان

27
00:02:59,839 --> 00:03:03,050
ستبقين هنا

28
00:03:08,806 --> 00:03:10,725
أين هم ؟

29
00:03:11,976 --> 00:03:13,894
أين المخدرات بحق الجحيم ؟

30
00:03:14,020 --> 00:03:16,022
أين هم ؟

31
00:03:16,147 --> 00:03:18,107
اللعنة عليك

32
00:03:18,232 --> 00:03:20,192
اللعنة عليك

33
00:03:20,276 --> 00:03:24,363
لم أكن أفعل أي شئ
أنت مثل الجستابو

34
00:03:24,530 --> 00:03:28,951
اللعنة عليك
حسناً، اللعنة عليك

35
00:04:18,501 --> 00:04:20,711
خافيار ، من الجيد رؤيتك -
كيف حالك ، أيها الشريك؟ -

36
00:04:20,795 --> 00:04:23,965
هل إتخذت الإجراءات الوقائية
الي تناقشنا حول أن تكون متبوع ؟

37
00:04:24,090 --> 00:04:26,300
نعم، بالطبع -
هل ستنتقل إلى المنتصف ، من فضلك ؟ -

38
00:04:26,425 --> 00:04:28,344
أنت لا تحمل سلاح؟ -
لا -

39
00:04:28,427 --> 00:04:30,846
بالطبع لا -
إلي أين تأخذني؟ -

40
00:04:30,930 --> 00:04:33,849
في مكان ما آمن -
أين؟ -

41
00:04:33,933 --> 00:04:36,644
مكان نعرف بأنه محمي
هو جيد ، دعنا نذهب

42
00:04:36,686 --> 00:04:38,938
لا، لا. لا، لا، لا -
لا تقلق ، إنه آمن جداً -

43
00:04:39,021 --> 00:04:41,732
لا، لا، لا، لا، لا
هل هذا آمن ؟ ، هل هذا آمن ؟

44
00:04:41,857 --> 00:04:44,318
هيا ، خافيار، إغلق الباب
كل شيء علي ما يرام ، حسناً ؟

45
00:04:44,443 --> 00:04:47,154
هل هذا آمن ؟ -
هيا -

46
00:04:47,280 --> 00:04:49,699
حسناً

47
00:04:49,740 --> 00:04:52,326
أين تود أن تذهب ؟

48
00:04:52,410 --> 00:04:55,746
ماذا ؟ -
أين تود أن تذهب ، خافيار ؟ -

49
00:05:04,714 --> 00:05:09,427
أعتقد بأنه من
المهم أن نعمل سوية

50
00:05:09,552 --> 00:05:13,180
المكسيك والولايات المتحدة
يد واحدة تطهر الآخري

51
00:05:13,306 --> 00:05:16,183
نحن نوافق

52
00:05:16,225 --> 00:05:19,270
إذن ، ربما يمكنك أن
تخبرني حول مخبرينك في عملياتنا

53
00:05:22,023 --> 00:05:25,526
إعتقدنا بأنك ربما لديك
هذا النوع من المعلومات من أجلنا

54
00:05:26,986 --> 00:05:31,032
هذا مقترح مختلف جداً ، يا صديقي

55
00:05:31,157 --> 00:05:34,201
سندفع ثمن هذا النوع من المعلومات

56
00:05:34,327 --> 00:05:37,872
لو أن هذا ما تتحدث عنه ، خافيار؟

57
00:05:37,955 --> 00:05:40,041
أن يدفع لك ؟

58
00:05:43,502 --> 00:05:45,463
تحب البيسبول ؟

59
00:05:48,174 --> 00:05:53,679
تحتاج الأضواء للمتنزهات
كي يلعب الأطفال في الليل

60
00:05:54,972 --> 00:05:57,391
لذا فهو آمن

61
00:05:57,475 --> 00:06:00,478
لذا يمكننهم أن يلعبوا البيسبول

62
00:06:03,606 --> 00:06:05,566
كل شخص يحب البيسبول

63
00:06:05,650 --> 00:06:08,653
كل شخص يحب المتنزهات

64
00:06:08,736 --> 00:06:12,156
إسمعوا

65
00:06:12,240 --> 00:06:16,244
أعتقد أنه من المهم أن
. . . تهتم الولايات المتحدة

66
00:06:16,327 --> 00:06:18,371
بالتيجوانا الآن

67
00:06:20,498 --> 00:06:24,001
هذا ما أتحدث عنه، أصدقائي

68
00:06:24,502 --> 00:06:26,545
. . . رقم الحساب

69
00:06:26,671 --> 00:06:31,717
. . .  ْ8201-4302-8091

70
00:06:31,842 --> 00:06:34,011
ْ2431

71
00:06:35,805 --> 00:06:37,890
أموال نقدية

72
00:06:43,854 --> 00:06:46,399
ما مقدار المال الذي يمكنني أن أحصل عليه؟

73
00:06:48,901 --> 00:06:50,820
هذا هو ؟

74
00:06:54,824 --> 00:06:56,909
هل جربت البرنامج ، يا رجل؟

75
00:06:57,034 --> 00:06:58,869
ماذا ؟ -
البرنامج -

76
00:06:59,036 --> 00:07:02,790
هذا لا يعمل -
عمل مع إبن عمي -

77
00:07:02,873 --> 00:07:05,793
حقاً ؟ -
نعم -

78
00:07:05,835 --> 00:07:08,379
كان لا بد أن يلبس خمسة
أو ستة في وقت واحد ، لكنه عمل

79
00:07:08,546 --> 00:07:10,923
لذا، كيف حاله الآن؟ -
إنه ميت -

80
00:07:12,466 --> 00:07:15,553
هل هو ميت؟ -
لم يكن من البرنامج ، يا رجل -

81
00:07:15,678 --> 00:07:18,264
حسناً ، إنها خارجة -
حسناً -

82
00:07:18,389 --> 00:07:21,309
لماذا مات ؟ -
زوجته ضربته -

83
00:07:21,392 --> 00:07:25,021
إنها تغارد منزلها

84
00:07:25,187 --> 00:07:26,981
إلي أين هي ذاهبة ؟

85
00:07:27,189 --> 00:07:29,108
َُربما جيرانها

86
00:07:29,233 --> 00:07:32,486
كلا، أنا لا أعتقد الجيران
يتعاملون معها جيداً الآن

87
00:07:32,570 --> 00:07:35,114
ماذا لديها
في يدها هناك؟

88
00:07:36,574 --> 00:07:41,120
يبدو أنها تتوجه إلى الشاحنة

89
00:07:46,584 --> 00:07:48,461
اللعنة

90
00:07:48,586 --> 00:07:52,673
ماذا سنفعل ؟ -
لا أعرف ، ماذا سنفعل ؟ -

91
00:07:52,715 --> 00:07:54,550
ماذا تعتقد أنها تريد ، يا رجل؟ -
إنها صديقتك -

92
00:07:54,675 --> 00:07:56,719
تعتقد بأنها ستدعوك
إلى حمام طفلها الرضيع؟

93
00:07:56,761 --> 00:07:58,679
فقط قل مرحباً ، تعامل معها -
حسناً -

94
00:07:58,721 --> 00:08:00,973
إنها تنتظر خارج الشاحنة

95
00:08:01,098 --> 00:08:03,684
مرحباً؟ -
هل تريد بعض شراب الليمون؟ -

96
00:08:03,768 --> 00:08:07,813
أنا كنت فقط أعد البعض -
تريد بعض شراب الليمون؟ -

97
00:08:07,939 --> 00:08:09,899
بالتأكيد

98
00:08:09,941 --> 00:08:14,153
أعرف أن هذا موقف صعب
وأنت فقط تقوموا بعملكم

99
00:08:14,320 --> 00:08:17,657
أنا لا أتمني لكم يا رجال
أي مرض أو أي شئ مثل هذا

100
00:08:17,782 --> 00:08:19,909
لكني لدي جميلاً أود أن تقدموه لي

101
00:08:20,034 --> 00:08:22,161
تريدين منا جميلاً ؟

102
00:08:22,286 --> 00:08:24,497
هدد رجل طفلي

103
00:08:24,664 --> 00:08:26,540
هذه التهم
أخذت إنتباه الكثير

104
00:08:30,836 --> 00:08:33,756
هل من الممكن أن
تراقبوا أي شئ غير عادي ؟

105
00:08:34,924 --> 00:08:37,218
بالتأكيد -
نعم، بالطبع سنفعل -

106
00:08:37,260 --> 00:08:39,887
سأقدر هذا حقاً -
بالتأكيد -

107
00:08:40,012 --> 00:08:42,598
شكراً -
شكراً لشراب الليمون -

108
00:08:42,723 --> 00:08:45,059
علي الرحب والسعة

109
00:08:51,691 --> 00:08:55,111
سأحلل هذا مباشرة

110
00:08:57,905 --> 00:09:00,950
لذا ، لقد كان عيد ميلادي

111
00:09:01,075 --> 00:09:03,953
وزوجتي السابقة
كانت تتزوج مرة ثانية

112
00:09:03,995 --> 00:09:06,914
وكنت في سرداب الكنيسة
أوجه مجموعة الغرباء

113
00:09:07,039 --> 00:09:09,000
. . . لقد كان يوم جيد لأنني

114
00:09:09,125 --> 00:09:11,419
لم يكن لزاماً علي
أن آكل خارج دمبستر

115
00:09:12,878 --> 00:09:15,798
كان هذا كافي
ليرسل لي واحد كبير جداً

116
00:09:15,881 --> 00:09:19,302
كنت أفكر الكثير
حول الخطوة الأولى

117
00:09:19,385 --> 00:09:23,097
التي إعتقدتها
أنا كنت ضعيف بسبب الكحول

118
00:09:23,222 --> 00:09:25,266
وحياتي كانت
قد أصبحت صعبة

119
00:09:25,391 --> 00:09:28,769
مرضي يخبرني
بأنني ليس عندي مرض

120
00:09:28,894 --> 00:09:31,439
هذا عيد ميلادي
ويمكنني أن أتناول بيرة صغيرة واحدة

121
00:09:31,564 --> 00:09:35,276
خط واحد صغير
القليل من الفاليوم

122
00:09:35,401 --> 00:09:39,947
بعد ستة أشهر
أستيقظت في بيت في فيلي

123
00:09:40,031 --> 00:09:42,617
أنا من دالاس

124
00:09:42,742 --> 00:09:46,287
إنه مرض
حساسية الجسم

125
00:09:46,412 --> 00:09:48,831
هوس العقل

126
00:09:48,915 --> 00:09:51,083
لذا، اسمي مارتي

127
00:09:51,250 --> 00:09:55,296
واليوم أنا ممتن
تعافي مدمن الخمور

128
00:09:55,421 --> 00:10:00,426
وهو يوم جيد لأنني لم
أكن مضطرا أن أتناول الطعام خارج دمبستر

129
00:10:00,593 --> 00:10:02,511
شكراً

130
00:10:04,931 --> 00:10:07,141
مرحباً

131
00:10:08,601 --> 00:10:13,147
أنا كارولين
لست متأكدة بأنني مدمنة خمور

132
00:10:13,272 --> 00:10:17,777
. . . أعني
أنا لا أحب حقا أن أشرب

133
00:10:19,570 --> 00:10:24,659
لشخص ما في عمري ، إنه أسهل بكثير
تناول المخدرات من أن أتناول الكحول

134
00:10:29,288 --> 00:10:32,708
أعتقد أنني غاضبة

135
00:10:36,128 --> 00:10:39,632
أعني، أعتقد أنني غاضبة
جداً حول الكثير من المادة

136
00:10:39,799 --> 00:10:43,678
أنا مجرد. . . لست متأكدة ماذا ؟

137
00:11:30,933 --> 00:11:33,269
إستمعي إلي
. . . لقد بنيت بيتنا

138
00:11:33,352 --> 00:11:35,521
ولن أفقده

139
00:11:38,441 --> 00:11:40,318
. . .عملي

140
00:11:40,443 --> 00:11:45,740
والذي سيأخذ
الكثير من الدراسة الخاصة

141
00:11:51,579 --> 00:11:55,541
. . . أقترح
أن تنظري في الكورونيل

142
00:11:55,666 --> 00:12:00,421
الصورة؟ -
قومي بالنظر فيها -

143
00:12:00,504 --> 00:12:02,673
إذا كان بإمكانك هذا

144
00:12:02,757 --> 00:12:06,469
يجب أن تنظري فيها

145
00:12:52,098 --> 00:12:54,016
يا إلهي

146
00:13:50,656 --> 00:13:53,618
القاضي العزيز

147
00:13:53,743 --> 00:13:57,663
جندت أفضل الرجال
في المكسيك للجنة عملي

148
00:13:57,788 --> 00:14:03,044
أقوم بالإختيار، ثم أضعهم
تحت عملية فحص صارمة

149
00:14:03,127 --> 00:14:07,673
وليس فقط جسدياً
لكن أيضاً نفسياً

150
00:14:07,798 --> 00:14:11,802
أيها القاضي، أنا آسف علي
الصناديق والصور والأشياء

151
00:14:11,886 --> 00:14:16,057
لكني كنت مشغول جداً
لذا إستقررت بالكامل هنا

152
00:14:16,223 --> 00:14:18,893
أعرف بأنك حققت
تقدم جيد جداً مع إحتكار تيجوانا

153
00:14:19,018 --> 00:14:21,228
تهانئي، يا جنرال

154
00:14:21,312 --> 00:14:25,483
أنا واثق
بأن قبل نهاية السنة

155
00:14:25,608 --> 00:14:28,778
جوان أوبريجون
سيأخذ إلى الرعاية

156
00:14:28,986 --> 00:14:33,658
لكنك يجب أن تفهم بأنها
ستكون مهمة صعبة جداً

157
00:14:33,824 --> 00:14:37,453
بسبب الفساد
في قوة الشرطة

158
00:14:37,620 --> 00:14:40,915
على أمل، التبادل
في طرق التدريب والمعلومات

159
00:14:41,040 --> 00:14:43,292
بين البلدتين سيساعد

160
00:14:43,376 --> 00:14:45,544
أمل هذا

161
00:14:45,711 --> 00:14:49,507
ملاحظة أخرى ، يا جنرال
كنا نتحدث عن التجهيز

162
00:14:49,590 --> 00:14:52,385
ماذا عن الطلب؟

163
00:14:52,468 --> 00:14:55,513
ماذا عن سياستك
نحو معالجة الإدمان ؟

164
00:14:55,596 --> 00:14:58,724
"معالجة الإدمان"

165
00:14:58,808 --> 00:15:01,060
المدمنون يعالجون أنفسهم

166
00:15:01,143 --> 00:15:05,314
وبعد ذلك لا
يوجد شيء نقلق حوله

167
00:15:11,028 --> 00:15:15,700
ما أريدك أن تفعليه الآن
هو أن تكتبي خمسة حوافز

168
00:15:15,783 --> 00:15:17,952
التي من الممكن أن
تؤدي إلى معاودتك

169
00:15:18,035 --> 00:15:20,454
التي يمكن أن
تعرض تحسنك للخطر

170
00:15:20,538 --> 00:15:25,501
خمسة حوافز
أبويك ، شيء ما سيقولوه

171
00:15:25,585 --> 00:15:28,462
أي شئ يمثل حافز لكي
يتفاوت من شخص إلى شخص

172
00:15:28,546 --> 00:15:32,967
البعض مننا
تناقش

173
00:15:33,050 --> 00:15:35,052
ليندا ، تحدثنا
عنها منذ أيام

174
00:15:35,219 --> 00:15:37,096
أعرف بأن لديكي
مشكلة مع أختك

175
00:15:37,221 --> 00:15:41,017
هي دائماً
تتجاوزك

176
00:15:49,859 --> 00:15:52,653
كيف تحب بيتك الجديد ؟

177
00:15:55,740 --> 00:15:59,660
يجب أن تمازحني
فهذا ليس ما تفاوض عليه محاميي

178
00:15:59,827 --> 00:16:01,662
من فضلك
اللعنة علي محاميك

179
00:16:01,746 --> 00:16:04,498
أنت لن تحصل
. . . علي كابوتشينو أو

180
00:16:04,582 --> 00:16:07,543
بسكويت -
نعم ، فأنت لن تحصل علي شيء من الإثنين -

181
00:16:07,627 --> 00:16:09,629
إختار سرير -
إبتعد عن الهاتف ، إدي -

182
00:16:09,795 --> 00:16:11,714
لا مكالمات خارجية ، حسناً ؟

183
00:16:11,881 --> 00:16:14,926
إستخدم 1800 مجرم إذا أردت

184
00:16:23,142 --> 00:16:26,187
جاء السيد أيالا
أول مرة لرؤيتي في يناير

185
00:16:26,187 --> 00:16:29,398
كان هذا في 1987

186
00:16:29,482 --> 00:16:32,860
أراد إستئجار مخزن
خالي على طول الميناء

187
00:16:32,944 --> 00:16:37,031
لم أسأل الكثير من الأسئلة
أنا رجل أعمال أيضاً

188
00:16:37,198 --> 00:16:41,702
كنت سكرتير الشركة
من 1991 إلى 1994

189
00:16:41,869 --> 00:16:46,040
عملت بإفتراض
. . . لست شركات ، لكنهم لم يكونوا

190
00:16:46,207 --> 00:16:50,378
أعني، لقد كان فقط
مكتب فارغ مع منضدة وهاتف

191
00:16:50,544 --> 00:16:53,422
لم أبتاع أي شئ
طوال الوقت الذي قضيته هناك

192
00:16:53,589 --> 00:16:56,884
أحياناً يأتي إناس
ويحصلون علي رواتب

193
00:16:56,968 --> 00:16:59,762
أنا لا أعرف
حقاً ماذا فعلوا

194
00:16:59,845 --> 00:17:04,600
ألم السيد أيالا من أين جاء المال؟ -
لا -

195
00:17:04,684 --> 00:17:09,730
هل سألتي من أين جاء المال؟ -
لا -

196
00:17:09,897 --> 00:17:11,899
من أين تعتقدين بأنه جاء ؟

197
00:17:12,066 --> 00:17:14,402
إعتراض ، تخمين -
دعم -

198
00:17:14,485 --> 00:17:16,904
سأعيد الجملة

199
00:17:17,071 --> 00:17:22,034
هل شعرت بأنكي
تعملين في مؤسسة شرعية ؟

200
00:17:23,744 --> 00:17:26,789
لا
ليس في الواقع

201
00:17:29,500 --> 00:17:31,460
شكراً لك

202
00:17:58,279 --> 00:18:00,948
كنتي متبوعة بواسطة الشرطة

203
00:18:01,115 --> 00:18:05,912
لكنهم لن يكونوا قادرين
إدراك ما نريده من الأطفال

204
00:18:07,997 --> 00:18:11,459
أريد إستخدام قنبلة

205
00:18:14,837 --> 00:18:16,839
هل تمزح ؟

206
00:18:16,923 --> 00:18:19,675
ألا يمكنك أن
تطلق عليه النار أو شيء آخر ؟

207
00:18:21,260 --> 00:18:23,512
أنا لا أحب الأسلحة حقاً

208
00:18:23,596 --> 00:18:26,015
تضربين شخص ما
. . . في الرأس مرتان ، أو ثلاث مرات

209
00:18:26,098 --> 00:18:30,770
وطبيب ملعون
يحاول إبقائه على قيد الحياة

210
00:18:32,855 --> 00:18:35,816
متى ستقوم بهذا ؟

211
00:18:35,983 --> 00:18:37,818
لا أعرف

212
00:18:40,488 --> 00:18:45,076
إدواردو رويز هو
الشاهد الحقيقي الوحيد ضد كارل

213
00:18:45,159 --> 00:18:47,161
الأمن سيكون ضيق جداً

214
00:18:49,497 --> 00:18:54,794
قد لا أستطيع الوصول إليه -
بل يمكنك الوصول إليه -

215
00:18:54,877 --> 00:18:58,547
إذا كان بإمكانهم أن يصلوا إلي البابا والرئيس
فأنت يمكنك أن تصل إليه بالتأكيد

216
00:19:00,591 --> 00:19:05,221
إحذري ، فأنتي تبدأين في
الظهور مثل زوجك، سيدة أيالا

217
00:19:26,367 --> 00:19:29,745
لم يراها أحد تغادر ؟

218
00:19:32,331 --> 00:19:34,750
لا ، أنا أفهم

219
00:19:34,875 --> 00:19:37,378
حسناً

220
00:19:40,423 --> 00:19:42,925
يجب أن أذهب

221
00:19:43,009 --> 00:19:45,886
يجب أن أذهب للمنزل

222
00:19:45,970 --> 00:19:48,889
هل أردتني أن . . . ؟

223
00:19:49,056 --> 00:19:51,517
حسناً

224
00:20:04,947 --> 00:20:08,326
ماذا يحدث ؟
تبدين عصبية

225
00:20:08,451 --> 00:20:10,703
بسبب مانولو

226
00:20:10,786 --> 00:20:14,123
أنا خائفة من أن يفعل شيء أحمق
وهذا سيجعله يقتل

227
00:20:14,206 --> 00:20:15,708
لماذا ؟

228
00:20:15,791 --> 00:20:18,753
يقول بأنه سيبيع
المعلومات إلى دي إي أي

229
00:20:18,836 --> 00:20:21,923
سيدفعون له
الكثير من المال

230
00:20:24,342 --> 00:20:27,261
ماذا سيقول للـ دي إي أي؟

231
00:20:27,720 --> 00:20:29,388
.  .  . تعرف

232
00:20:29,472 --> 00:20:31,474
حول سلازار و مادريجال

233
00:20:40,775 --> 00:20:42,652
خافيار

234
00:20:46,155 --> 00:20:48,282
أين هو الآن ؟

235
00:20:49,325 --> 00:20:53,371
لا أعرف
لقد آخذ جواز سفره ورحل

236
00:20:57,833 --> 00:21:00,169
أعطني قبلة

237
00:21:00,253 --> 00:21:01,337
لا تخبره
بما قلته لك

238
00:21:01,462 --> 00:21:03,339
كلا

239
00:21:33,119 --> 00:21:36,872
ماذا تريد؟ قدر؟ صخرة؟
ماذا تريد ؟

240
00:22:25,546 --> 00:22:28,758
اللعنة

241
00:22:45,232 --> 00:22:47,777
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

242
00:23:16,597 --> 00:23:18,474
نعم

243
00:25:33,276 --> 00:25:36,779
جاء إلى إنتباهنا بأنك
بينما أنت في ممارسة خاصة

244
00:25:36,904 --> 00:25:39,115
ممثل سابقا
. . . ببلدة شاطئ سيال

245
00:25:39,240 --> 00:25:42,118
في شكوي توقف العمل
ضد قسم شرطة شاطئ سيال

246
00:25:42,243 --> 00:25:44,787
نعتقد حرمانك
من سماع هذه القضية

247
00:25:44,912 --> 00:25:48,833
ونحن، لذا، تحركنا لتعليق
مؤقت إلى أن يحقق فيه

248
00:25:48,958 --> 00:25:51,085
سيد أدلر
هذه حركة غير عادية

249
00:25:51,210 --> 00:25:53,129
مع هذا

250
00:25:53,212 --> 00:25:56,465
نحس أن عملائنا يستحقون
كل إنصاف أعطي تحت القانون

251
00:25:56,591 --> 00:26:01,596
أتمنى أن هذه ليست طريقة
لتأخير شهادة إدواردو رويز

252
00:26:06,267 --> 00:26:08,936
سنأجل حتى 9:00
صباحاً صباح يوم الإثنين

253
00:26:09,020 --> 00:26:13,107
وسأرى
مستشار في غرفي

254
00:26:29,790 --> 00:26:32,168
إنهم قادمون هذا الطريق

255
00:26:35,588 --> 00:26:38,257
كلهم

256
00:26:38,382 --> 00:26:41,093
يعبرونني الآن

257
00:26:46,974 --> 00:26:49,936
هناك الكثير منهم

258
00:26:50,019 --> 00:26:54,857
إسمع، هل تمانع
إذا عدنا إلي الفندق اليوم؟

259
00:26:54,941 --> 00:26:57,693
نعود ؟ -
نعم -

260
00:27:01,656 --> 00:27:03,824
إنهم لا يدخلون السيارة

261
00:27:05,326 --> 00:27:07,662
ماذا يفعلون ؟

262
00:27:07,745 --> 00:27:09,997
إنهم يتجادلون أو شيء ما

263
00:27:12,875 --> 00:27:15,211
يمكنني أن
أستخدم بعض الهواء النقي

264
00:27:15,336 --> 00:27:17,797
لقد ظللت عالق
في غرفة الفندق لإسبوعين

265
00:27:17,880 --> 00:27:20,508
دعنا نكف
عن التوقف هنا

266
00:27:20,591 --> 00:27:22,718
أريد أن أمشي لإنني أريد أن أمشي -
وليس لإنه يريد أن يمشي
دعنا نمشي -

267
00:27:22,843 --> 00:27:24,762
أحب هذا
حسناً ، نحن سنمشي

268
00:27:27,723 --> 00:27:29,976
إنهم يتجاوزونني

269
00:27:33,688 --> 00:27:38,192
لا أعرف ، أعتقد
إنهم عائدون إلى دار العدل

270
00:27:38,276 --> 00:27:43,281
هذه يمكن أن تكون الفرصة الأخيرة
إخرج من السيارة وإضربه في الرأس

271
00:28:02,466 --> 00:28:04,427
أنت رجل ملعون ؟

272
00:28:04,552 --> 00:28:09,807
أنا رجل ملعون ، أنا لا أتاجر
في المخدرات مع أطفال

273
00:28:13,519 --> 00:28:15,062
فأر ملعون

274
00:28:15,187 --> 00:28:18,149
تعتقد بأنك ملعون ؟ -
أنا ملعون -

275
00:28:20,067 --> 00:28:23,696
تحرك ، تحرك ، إنبطح

276
00:28:31,329 --> 00:28:34,040
إذهب ، نحتاج سيارة إسعاف -
إذهب ، إذهب ، إذهب -

277
00:29:02,944 --> 00:29:05,696
راي ، راي ، راي
إنتظر دقيقة ، راي

278
00:29:52,994 --> 00:29:55,371
مانوليتو ، مانوليتو ، مانوليتو

279
00:29:55,746 --> 00:29:57,873
ما الأمر، مانولو ؟

280
00:29:59,875 --> 00:30:02,503
تبدو وكأنك تنتظر شخص ما

281
00:30:02,670 --> 00:30:04,672
أنا فقط أبحث عن النادلة

282
00:30:05,381 --> 00:30:07,675
أنا مستعد للطلب
هل تريد أي شئ ؟

283
00:30:07,758 --> 00:30:10,636
سلطة ؟
أي شيء للشرب؟

284
00:30:10,720 --> 00:30:13,681
كلا، كلا
إهدأ ، إهدأ

285
00:30:13,764 --> 00:30:17,768
ماذا ستتناول ، مانوليتو ؟

286
00:30:20,479 --> 00:30:22,523
لحمة

287
00:30:24,567 --> 00:30:26,694
حسناً
. . .  إذا كنت تحب اللحمة

288
00:30:26,819 --> 00:30:29,322
نعرف مكان أفضل بكثير

289
00:30:29,697 --> 00:30:32,116
تعالي معنا

290
00:31:00,436 --> 00:31:03,272
خافيار ليس لديه علاقة بهذا

291
00:31:04,607 --> 00:31:07,109
كانت كلها فكرتي

292
00:31:10,279 --> 00:31:12,740
عاقبني
وليس هو

293
00:31:17,495 --> 00:31:19,956
إسد لي معروفاً

294
00:31:23,084 --> 00:31:25,503
لا تخبر آنا
بأنني مت هكذا

295
00:31:27,672 --> 00:31:31,259
أخبرها بأنها
كانت شيء آخر

296
00:31:32,593 --> 00:31:35,221
شيء رسمي

297
00:31:40,434 --> 00:31:42,937
أخبرها بأنني
مت وأنا أقوم بشيء جدير

298
00:31:46,315 --> 00:31:48,484
إغفر لي، خافيار

299
00:31:55,950 --> 00:31:58,369
أحفر جيدا

300
00:31:59,495 --> 00:32:01,497
أنت أيضا
مانولو

301
00:32:09,046 --> 00:32:11,382
لقد إنتهيتم

302
00:32:11,465 --> 00:32:13,384
أخرج من هناك -
ألا تسمع ؟ -

303
00:32:13,467 --> 00:32:16,762
خافيار، أنزل المجرف

304
00:32:18,389 --> 00:32:21,058
إخرج
دعنا نذهب

305
00:32:22,560 --> 00:32:25,146
أخبرتك بأنها
لم تكن غلطته

306
00:32:25,229 --> 00:32:26,981
إخرس

307
00:32:31,402 --> 00:32:33,571
إستدر

308
00:32:49,086 --> 00:32:51,339
دعنا نذهب، خافيار

309
00:33:07,897 --> 00:33:11,192
لا تكن قلقا ، خافيار

310
00:33:11,359 --> 00:33:13,653
الرجل العجوز يعمل هكذا

311
00:33:13,778 --> 00:33:16,822
يجب أن نخوض
خلال نفس الشيء

312
00:33:18,574 --> 00:33:22,119
كان لا بد أن نفعل هذا
لنتأكد بأننا يمكننا أن نثق بك

313
00:33:22,495 --> 00:33:24,538
الآن نرى بأننا يمكننا هذا

314
00:33:24,538 --> 00:33:27,416
نحن عائلة الآن

315
00:34:30,104 --> 00:34:32,440
آسف على الليلة الآخري

316
00:34:34,442 --> 00:34:36,277
وأنا أيضاً

317
00:36:44,488 --> 00:36:50,202
شكراً لنزولك هنا، مع إنني
توقعت إنها كانت رحلة عديمة الجدوى

318
00:36:50,369 --> 00:36:54,373
لماذا تقول هذا ؟ -
أسمع هذه القصص -

319
00:36:54,457 --> 00:36:57,752
زوجك في السجن
عمله في الفوضى

320
00:36:57,835 --> 00:37:00,963
الناس مختلفون
يحاربون على النفايات

321
00:37:01,130 --> 00:37:04,800
زوجي كان ضحية مخبر
في منظمتك، وليس في منظمتنا

322
00:37:04,967 --> 00:37:07,553
هذا ليس حقيقي
سيدة أيالا

323
00:37:07,720 --> 00:37:10,473
طريقك عرض للخطر

324
00:37:10,598 --> 00:37:13,976
ربما حان وقت لي للتعامل
مع الموزعون الأخرون في كاليفورنيا

325
00:37:14,143 --> 00:37:16,228
لا أعتقد بأنك ستفعل هذا -
لا تعتقدين ؟ -

326
00:37:16,395 --> 00:37:19,106
كلا

327
00:37:19,231 --> 00:37:23,945
زوجي كان يعمل على شيء
والذي دعاه مشروع الأطفال

328
00:37:24,028 --> 00:37:29,909
هل أنت مدرك لهذا؟ -
لا أعرف ؟ ، ربما أتذكر شيئا -

329
00:37:33,412 --> 00:37:37,917
إذا كنتي تريدين تهريب
المخدرات في سينور إسباتيكو جاكوبو

330
00:37:38,084 --> 00:37:40,294
هذا ليس شيء جديد، سيدتي

331
00:37:40,419 --> 00:37:44,131
كلا ، ليس هذا
كوكايين في الدمية

332
00:37:44,215 --> 00:37:48,135
تأثير عالي
كوكائين مصبوب مضغوط

333
00:37:50,096 --> 00:37:53,140
إنه عديم الرائحة
غير قابل للكشف بواسطة الكلاب

334
00:37:53,182 --> 00:37:56,185
غير قابل للكشف من قبل أي واحد

335
00:37:56,269 --> 00:37:58,521
أنا لا أصدقك ، سيدتي

336
00:38:22,712 --> 00:38:25,381
أنا حبلى في ستة شهور

337
00:38:25,506 --> 00:38:27,425
ولن أفعلها

338
00:38:27,550 --> 00:38:30,845
إذن فنحن ليس لدينا صفقة -
نعم -

339
00:38:30,970 --> 00:38:33,389
ليس لدينا صفقة

340
00:38:34,515 --> 00:38:37,977
آسفة لتضييع وقتك
سيد أوبريجون

341
00:38:39,645 --> 00:38:41,564
حسناً

342
00:38:41,564 --> 00:38:43,524
حسناً

343
00:38:52,825 --> 00:38:56,203
هذه كوكا جيدة -
يجب أن تكون ، إنها لك -

344
00:38:58,080 --> 00:38:59,916
أريد ديننا أن يغفر له

345
00:39:00,082 --> 00:39:04,503
أريد أن أكون الموزع الخاص
للكوكايين لإخوة أوبريجون في الولايات المتحدة

346
00:39:04,670 --> 00:39:09,383
وأريد الشاهد الرئيسي ضد
زوجي، إدواردو رويز ، أن يقتل

347
00:39:16,307 --> 00:39:19,310
هل قلت الحقيقة
الكاملة أثناء هذه المقابلة ؟

348
00:39:21,479 --> 00:39:24,273
نعم

349
00:39:25,399 --> 00:39:28,027
أليكس؟

350
00:39:28,194 --> 00:39:30,613
هذا جيد ، خافيار -
أتعرف ، خافيار -

351
00:39:30,696 --> 00:39:33,199
يتخلصون من تلك
الهواتف الخلوية كل 24 ساعة

352
00:39:33,324 --> 00:39:36,869
نعم، لكنني لدي
. . . إتصال في ميكستيل

353
00:39:37,036 --> 00:39:41,207
الذي يمكنه أن يحضر لي
رقمه الجديد في 12 ساعة

354
00:39:41,332 --> 00:39:43,292
هذا جيد

355
00:39:47,338 --> 00:39:50,299
لذا، الآن لديك ما تريد

356
00:39:50,383 --> 00:39:53,594
دعنا نتحدث عن كيفية
الحصول على ما أريد

357
00:39:53,678 --> 00:39:55,930
لا يجب أن
تقلق حول هذا

358
00:39:56,013 --> 00:39:58,724
لن يكون لديك
أي مشاكل هناك

359
00:39:58,891 --> 00:40:03,229
نعم، لكن أولاً دعنا نتكلم
حول الإحتياطات التي أجريتها لحماية نفسك

360
00:40:03,354 --> 00:40:07,275
تقلق حول إعطائي ما أريد

361
00:40:07,358 --> 00:40:09,819
سأقلق حول نفسي

362
00:40:14,490 --> 00:40:18,911
خافيار
يجب أن تشعر بالارتياح بشأن هذا

363
00:40:22,206 --> 00:40:24,625
أحس كأنني خائن

364
00:41:50,795 --> 00:41:55,049
هيلينا أيالا للتو غادرت نادي البلاتينيوم
مكان إخوة أوبريجون في تيجوانا

365
00:41:55,132 --> 00:41:57,218
نعم؟ -
توقفت عند الحدود -

366
00:41:57,301 --> 00:42:01,722
كانت نظيفة
ولقد عادت لسان دييجو الآن

367
00:42:01,806 --> 00:42:03,724
حسناً

368
00:42:14,026 --> 00:42:17,697
مرحباً؟ -
روبرت، أنا جيف شريدان -

369
00:42:17,863 --> 00:42:20,032
هل أيقظتك؟ أنا آسف -
لا -

370
00:42:20,199 --> 00:42:22,201
الجنرال سلازار إعتقل

371
00:42:22,368 --> 00:42:24,787
يبدو وكأنه يعمل
لحساب بورفيريو مادريجال

372
00:42:24,870 --> 00:42:26,872
وإحتكار الخواريز
طوال الوقت

373
00:42:27,039 --> 00:42:30,251
لهذا كان يحاول دفع
الأوبريجونز خارج تيجوانا

374
00:42:30,334 --> 00:42:32,587
ليمكنه هو ومادريجال أن يدخلونها -
ماذا ؟ -

375
00:42:32,712 --> 00:42:35,715
إعتقدت مادريجال ميت
إعتقدت إنه تم التحقيق معه

376
00:42:35,798 --> 00:42:39,093
على ما يبدو لا

377
00:42:39,176 --> 00:42:43,264
لكن الـ دي. إي. أي . جهزت المعلومات
وكانت جزء من الفخ

378
00:42:43,347 --> 00:42:46,809
ربما يمكننا أن نسرع هذا قليلاً
لكنني لا أعرف ماذا أخبر الناس

379
00:42:46,892 --> 00:42:50,104
لذا، متى سترجع ؟ -
سأحاول الرجوع بأسرع ما يمكنني -

380
00:42:50,229 --> 00:42:52,440
. . . نعم، حسناً ، لكن -
روبرت -

381
00:42:52,523 --> 00:42:56,986
روبرت؟ روبرت؟

382
00:42:57,069 --> 00:42:59,280
سأعاود الإتصال بك

383
00:42:59,405 --> 00:43:01,324
ماذا . . . ؟

384
00:43:05,912 --> 00:43:10,958
سلسلتي مفقودة -
حصلت على كاميرا الفيديو أيضاً -

385
00:43:11,083 --> 00:43:14,128
على الأقل نعرف بأنها ما زالت حية
إلي أين أنت ذاهب ؟

386
00:43:14,253 --> 00:43:18,299
تفتح محلات القمار خلال ساعة
عشرة دقائق بعد هذا ، ستكون عند تاجرها

387
00:43:18,424 --> 00:43:21,969
لو كان بإمكاني أن أجده
سأكون قادر على إيجادها

388
00:43:31,687 --> 00:43:35,816
بالرغم من أن
" كلاهما يعني " لتكون " estar و ser "

389
00:43:35,942 --> 00:43:39,820
لديهم إستخدامات معينة جداً

390
00:43:39,904 --> 00:43:42,865
هل لي أن أساعدك ، سيدي ؟

391
00:43:47,703 --> 00:43:49,497
معذرة

392
00:43:49,622 --> 00:43:53,042
سيث يجب أن يُعذر
فهو ذاهب في رحلة ميدانية

393
00:43:59,131 --> 00:44:02,843
لا أصدق إنك جلبت
بنتي إلى هذا المكان

394
00:44:04,637 --> 00:44:09,350
لم لا نرجع
إلي ما قلته لاحقاً ، يا رجل؟

395
00:44:09,475 --> 00:44:11,519
إلى هذا المكان"؟"

396
00:44:11,644 --> 00:44:13,854
ما هذا بحق الجحيم ؟

397
00:44:13,980 --> 00:44:16,899
حسناً ، الآن،
في جميع أنحاء هذه الأمة العظيمة

398
00:44:16,983 --> 00:44:19,694
ْ100,000 شخص أبيض
من الضواحي يطوفون حول المدينة

399
00:44:19,819 --> 00:44:23,531
يسألون كل شخص أسود
ألديك أي مخدرات؟ "
" هل تعرف من أين أحصل علي بعض المخدرات ؟

400
00:44:23,656 --> 00:44:27,577
فكر بشأن التأثير على روح
هذا الشخص الأسود عن إمكانياتهم

401
00:44:27,660 --> 00:44:31,706
يا إلهي ، أضمنك
بأن تجلب 100,000 شخص أسود إلى حيك

402
00:44:31,789 --> 00:44:36,043
ويسألون كل شخص أبيض
ألديك أي مخدرات؟ "
" هل تعرف من أين أحصل علي بعض المخدرات ؟

403
00:44:36,168 --> 00:44:40,381
خلال يوم، كل شخص سيبيع
أصدقائك ، أطفالهم

404
00:44:40,506 --> 00:44:44,218
هنا : إنها قوة السوق التي لا تقهر
% إنها تزيد القيمة بمقدار 300

405
00:44:44,343 --> 00:44:47,179
يمكنك أن تخرج في الشارع
وتربح500 دولار في ساعتين

406
00:44:47,263 --> 00:44:49,265
إرجع وإفعل ما
تريد بقية يومك

407
00:44:49,348 --> 00:44:53,936
وأنت تخبرني بأن الناس البيض
يجب أن يستمروا في الذهاب إلي كلية الحقوق؟

408
00:45:18,711 --> 00:45:21,923
ماذا تريد ؟ -
أبحث عن بنتي -

409
00:45:22,006 --> 00:45:23,925
كارولين

410
00:45:24,008 --> 00:45:26,469
كانت هنا

411
00:45:26,552 --> 00:45:28,596
هذا عمل، يا رجل
لم لا تخرج من هنا بحق الجحيم؟

412
00:45:28,721 --> 00:45:32,642
أحتاج أن أجد بنتي، حسناً ؟
سأدفع لك

413
00:45:33,726 --> 00:45:36,938
حسناً ، إنتظر

414
00:45:40,066 --> 00:45:44,278
من تعتقد نفسك بحق الجحيم ؟
من تعتقد نفسك بحق الجحيم ؟

415
00:45:44,403 --> 00:45:49,450
لم لا يجب علي فقط أن أركل مؤخرتك في دمبستر ؟ -
لدي المال -

416
00:45:49,575 --> 00:45:52,119
لدي المال -
لدي 1,000 دولار في محفظتي -

417
00:45:52,245 --> 00:45:56,290
إنها لك -
إذا كنت أريد مالك، يا رجل، سآخذه -

418
00:45:58,584 --> 00:46:01,128
فقط إخبرني
أين بنتي ؟

419
00:46:01,254 --> 00:46:03,714
من فضلك ؟ من فضلك ؟

420
00:46:09,262 --> 00:46:11,472
لا تقوم بهذا ثانية

421
00:46:17,937 --> 00:46:22,650
إنظر ، من أجل السيد المسيح
لا تفعل هذا الشيء ثانية

422
00:46:22,775 --> 00:46:25,820
أما الشرطة ستجدها
أو هي ستتصل بك

423
00:46:25,945 --> 00:46:27,863
حسناً

424
00:46:27,947 --> 00:46:29,865
أعدك

425
00:46:58,269 --> 00:47:00,187
آنا

426
00:47:01,731 --> 00:47:04,567
. . . لو أن مانولو لم يفعل ما فعله

427
00:47:05,484 --> 00:47:09,864
لم يكونوا قادرين علي
الحصول على سلازار ومادريجال

428
00:47:14,452 --> 00:47:17,038
قال بفعل شيء جيد جد

429
00:47:20,082 --> 00:47:23,961
ما هو أكثر، لقد فعل
شيء مهم لتيجوانا

430
00:47:25,504 --> 00:47:27,924
أريد أن أصدقك

431
00:47:35,556 --> 00:47:39,018
ليس من الضروري أن تصدقيني

432
00:47:41,145 --> 00:47:43,272
لإنها الحقيقة

433
00:47:44,523 --> 00:47:46,943
الحقيقة المجردة

434
00:48:03,209 --> 00:48:05,920
غداً سأحرق ملابسه

435
00:48:53,759 --> 00:48:56,929
أعرف بأنها هنا
فقط دعني أتكلم معها

436
00:48:57,013 --> 00:48:59,807
أنظر ، أعرف بأنها هنا ، يا رجل

437
00:48:59,932 --> 00:49:02,476
كلا
أعرف بأنها هنا

438
00:49:06,272 --> 00:49:08,441
يا للسيد المسيح

439
00:49:08,524 --> 00:49:11,193
لم ألمسها

440
00:49:17,116 --> 00:49:20,328
أخرج من هنا الآن

441
00:49:33,299 --> 00:49:35,217
مرحباً

442
00:49:41,807 --> 00:49:44,018
مرحباً، أبي

443
00:49:47,188 --> 00:49:49,357
مرحباً ، حبيبتي

444
00:50:22,848 --> 00:50:26,060
صباح الخير، إدي

445
00:50:26,185 --> 00:50:28,229
صباح الخير -
يوم كبير -

446
00:50:29,689 --> 00:50:34,235
أنت نجم

447
00:50:34,360 --> 00:50:36,779
لم لا تذهب وتأخذ حماماً ؟
رائحتك

448
00:50:38,864 --> 00:50:42,535
من هناك ؟ -
إنها المافيا -

449
00:50:42,618 --> 00:50:45,955
أحضرت فطوره -
أنا قادم -

450
00:50:49,709 --> 00:50:51,627
لذا إلي من هذا ؟ -
هنا -

451
00:50:59,385 --> 00:51:02,346
يا إلهي -
إبتعد -

452
00:51:02,471 --> 00:51:06,684
إهدأ ؟ إدي -
نعم، أين ذهب الحب ؟ -

453
00:51:08,561 --> 00:51:10,605
أتعرف ، أنت ستشهد
لمدة عشر أيام تقريباً

454
00:51:10,730 --> 00:51:12,940
يمكننا فقط أن نقرر
التوقف عن تغذيتك

455
00:51:13,065 --> 00:51:16,986
تتوقع بأنني سأكون ممتن
لقضاء بقية حياتي في فحص كتفي؟

456
00:51:17,069 --> 00:51:20,781
. . . هذا
هذا ثقيل، إدي

457
00:51:23,576 --> 00:51:27,288
ألا تستطيع لثانية واحدة أن تتخيل
أن شيئاً من هذا لم يحدث ، وأن مخدراتي قد مرت ؟

458
00:51:27,413 --> 00:51:29,332
ماذا سيكون الأذى؟

459
00:51:29,415 --> 00:51:31,626
ماذا سيكون الأذى؟

460
00:51:31,751 --> 00:51:34,462
بعض الناس يصبحون في مستوى عالي
من سيصبح في مستوى عالي على أية حال

461
00:51:34,587 --> 00:51:37,632
شريكك ما زال حي

462
00:51:37,757 --> 00:51:41,177
نحن ليس من
الضروري أن نتناول الفطور سوية

463
00:51:41,260 --> 00:51:43,304
ألا ترى أن هذا يعني لا شيء؟

464
00:51:43,429 --> 00:51:45,640
حياتك كلها عديمة الجدوى

465
00:51:46,933 --> 00:51:49,352
أنت تكسر قلبي حقاً

466
00:51:51,270 --> 00:51:56,817
أسوأ جزء عنك، مونتي -
مونتي" ؟" -

467
00:51:56,943 --> 00:51:58,861
أسوأ جزء عنك، مونتي

468
00:51:58,945 --> 00:52:02,281
تدرك عبث ما تفعله
وتفعله على أية حال

469
00:52:02,365 --> 00:52:05,159
أتمني أن ترى
كم شفاف أنت

470
00:52:05,284 --> 00:52:07,411
هذا الغذاء طعمه ليس جيداً

471
00:52:07,536 --> 00:52:11,332
لذا، إذهب وأحصل علي حمام

472
00:52:13,292 --> 00:52:15,211
دعني أخبرك شيئاً

473
00:52:15,294 --> 00:52:18,214
أنت فقط حصلت علي
لأنك حذرت بواسطة إحتكار خواريز

474
00:52:18,297 --> 00:52:20,216
الذي يحاول إقتحام تيجوانا

475
00:52:20,299 --> 00:52:23,719
أنت تساعدهم

476
00:52:23,803 --> 00:52:26,847
لذا تذكر، أنت تعمل
لتاجر مخدرات أيضاً، مونتي

477
00:52:28,224 --> 00:52:30,226
اللعنة علي

478
00:52:30,309 --> 00:52:33,229
من هناك ؟ -
الفطور -

479
00:52:35,815 --> 00:52:37,733
أسرع
إنه يبرد

480
00:52:42,446 --> 00:52:44,365
حسناً ، ثانية واحدة

481
00:52:45,616 --> 00:52:48,202
إنبطح

482
00:52:48,286 --> 00:52:51,872
إنبطح -
أنا في جانبكم -

483
00:52:51,956 --> 00:52:55,126
ماذا بحق الجحيم ؟ -
إتصل بسيارة إسعاف -

484
00:52:55,251 --> 00:52:58,212
إتصل بسيارة إسعاف ، اللعنة -
إرفع يديك لأعلي -

485
00:52:58,337 --> 00:53:01,382
اللعنة ، إدي

486
00:53:03,926 --> 00:53:06,012
تماسك

487
00:53:06,095 --> 00:53:09,307
اللعنة
إسرع بسيارة الإسعاف

488
00:53:09,432 --> 00:53:12,059
اللعنة
تماسك ، تماسك

489
00:53:14,854 --> 00:53:18,566
سعادتك ، السيدات والسادة
المحترمون أعضاء هيئة المحلفين

490
00:53:18,691 --> 00:53:22,612
بسبب الموت
المفاجئ لإدواردو رويز

491
00:53:22,695 --> 00:53:26,991
الناس قرروا بأننا لا نستطيع
مواصلة قضيتنا ضد كارل أيالا

492
00:53:34,957 --> 00:53:37,251
شكراً جزيلاً
شكراً لك ، شكراً لك

493
00:55:22,648 --> 00:55:25,151
نعم ؟

494
00:55:25,234 --> 00:55:27,236
مرحباً

495
00:55:28,321 --> 00:55:31,741
لدي نسخة من خطابك

496
00:55:31,824 --> 00:55:34,535
إنه رائع

497
00:55:34,660 --> 00:55:37,204
لذا، روبرت
صادق شكري لك

498
00:55:37,330 --> 00:55:39,457
أنت إختياري
وستصبح عظيم

499
00:55:39,582 --> 00:55:42,376
الرئيس آسف لأنه غير
قادر على قضاء وقت أكثر معك

500
00:55:42,501 --> 00:55:46,047
بعد المؤتمر الصحفي
يريد التقاعد حقاً

501
00:55:46,172 --> 00:55:50,384
وأنا سأصل إلى منصبه أيضاً

502
00:55:50,509 --> 00:55:53,220
لاتقلق حول ذلك الشيء
مع بنتك ، ليست أخبارا

503
00:55:53,346 --> 00:55:57,558
سيعالجونها
كمسألة عائلية، مسألة شخصية

504
00:55:57,683 --> 00:56:01,604
على أية حال، إذا خرجت
يمكننا أن نحولها إلى مؤهل

505
00:56:01,687 --> 00:56:03,731
لقد كنت في خنادق حرب المخدرات

506
00:56:03,856 --> 00:56:06,776
رأيت وجه العدو
إلى آخره ، إلى آخره

507
00:56:06,859 --> 00:56:11,697
سمعة ممتازة
وصديق مقرب للرئيس

508
00:56:11,781 --> 00:56:15,409
مؤكد مؤخراً في المكتب
الوطني للسيطرة علي المخدرات

509
00:56:15,534 --> 00:56:20,248
كبير ضباط مكافحة المخدرات الجديد
روبرت هدسون ويكيفيلد

510
00:56:30,716 --> 00:56:34,262
إن الحرب على المخدرات
هي حرب يجب أن نربحها

511
00:56:34,387 --> 00:56:37,431
وحرب يمكننا أن نربحها

512
00:56:37,515 --> 00:56:43,271
يجب أن نربح هذه الحرب
لننقذ أثمن ثورة في بلادنا

513
00:56:43,396 --> 00:56:46,107
أطفالنا

514
00:56:46,190 --> 00:56:50,653
ثمانية وستون مليون
. . . طفل إستهدف

515
00:56:50,736 --> 00:56:53,781
من قبل أولئك الذين
. . . يمارسون هذه الحرب

516
00:56:55,241 --> 00:57:00,204
وحماية هؤلاء الأطفال
يجب أن يكون الأولوية رقم واحد

517
00:57:03,916 --> 00:57:09,463
لقد كان هناك تقدم
ولقد كان هناك فشل

518
00:57:09,589 --> 00:57:12,925
لكن حيث نقصنا

519
00:57:13,009 --> 00:57:16,470
أرى لا مشكلة

520
00:57:16,596 --> 00:57:20,349
أرى فرصة

521
00:57:23,769 --> 00:57:26,814
فرصة

522
00:57:26,939 --> 00:57:32,612
لتصحيح أخطاء
الماضي

523
00:57:32,695 --> 00:57:37,158
بينما وضع
تأسيس للمستقبل

524
00:57:42,788 --> 00:57:45,207
. . . هذا يأخذ

525
00:57:45,291 --> 00:57:49,003
. . . ليس فقط أفكار جديدة

526
00:57:49,128 --> 00:57:52,048
لكن مثابرة

527
00:57:52,131 --> 00:57:57,929
هذا يأخذ ليس فقط
مصادر، لكن شجاعة

528
00:57:58,054 --> 00:58:00,014
. . . هذا يأخذ

529
00:58:00,139 --> 00:58:03,351
ليس فقط . . . الحكومة

530
00:58:03,476 --> 00:58:06,020
لكن العائلات

531
00:58:07,980 --> 00:58:10,024
. . . لقد عرضت

532
00:58:13,444 --> 00:58:17,406
لقد عرضت
خطة من عشر نقاط التي

533
00:58:32,505 --> 00:58:34,423
لا أستطيع أن أفعل هذا

534
00:58:37,843 --> 00:58:41,889
إذا كان هناك حرب على المخدرات

535
00:58:42,014 --> 00:58:46,060
إذت فالعديد من
أفراد عائلتنا هم الأعداء

536
00:58:49,522 --> 00:58:54,735
ولا أعرف كيف تشن
حرب على عائلتك الخاصة

537
00:59:37,904 --> 00:59:40,615
المطار الوطني، من فضلك

538
01:00:25,868 --> 01:00:29,997
آرني، إنه السبت
أنت تعمل بجدّ ، يا صديقي

539
01:00:30,081 --> 01:00:33,334
كارل، لقد تأخرت
أنا قادم حالاً

540
01:00:33,417 --> 01:00:38,381
لا، لا، لا تهتم ، آرني
دعني أسألك شيئا

541
01:00:38,464 --> 01:00:41,384
متي ستخبرني
عن الـ3 مليون دولار

542
01:00:41,467 --> 01:00:45,930
التي حصلنا عليها من سان فرانسيسكو
بعد يومين من إعتقالي ؟

543
01:00:46,055 --> 01:00:49,976
كنت أنتظر
للوقت الصحيح

544
01:00:50,101 --> 01:00:53,354
لم تعتقد بأنك يمكن
أن تأتمن زوجتي علي هذه المعلومات؟

545
01:00:53,479 --> 01:00:55,523
لم أرد أن أخاطر

546
01:00:55,648 --> 01:00:58,192
هذا كان من الممكن
أن يجمد مع كل شيء آخر

547
01:00:58,276 --> 01:01:00,528
لقد فهمت كل شيء
أليس كذلك؟

548
01:01:00,653 --> 01:01:02,572
كنت ستتحرك في بيتي

549
01:01:02,655 --> 01:01:06,200
. . . تربي أطفالي ، تنام في سريري

550
01:01:06,325 --> 01:01:08,536
مع زوجتي

551
01:01:08,661 --> 01:01:10,913
تبدو مثل خطة لطيفة

552
01:01:11,038 --> 01:01:12,999
هل هذا جنون ؟

553
01:01:13,082 --> 01:01:15,710
فقط فكر في الموضوع
إذا كنت سأسرقك

554
01:01:15,835 --> 01:01:18,045
لم لا فقط أغادر
البلدة بعد مقتل رويز؟

555
01:01:18,170 --> 01:01:21,340
لماذا أجلس بجانبك
في المحكمة وأستمع إلى رفض ؟

556
01:01:21,424 --> 01:01:25,720
دعني أسألك عن شيء
تعتقد بأن هناك إختلاف بين السبب و العذر؟

557
01:01:25,845 --> 01:01:28,389
ولكنني لا

558
01:01:28,514 --> 01:01:31,809
مع السلامة، آرني -
كارل -

559
01:01:31,934 --> 01:01:33,894
كارل ؟

560
01:01:41,694 --> 01:01:43,905
هيا

561
01:01:44,030 --> 01:01:47,074
هيا للخارج
كل شخص ينتظرك

562
01:01:47,199 --> 01:01:49,619
من كان هذا ؟ -
. . . إنه آرني ، فهو -

563
01:01:49,702 --> 01:01:51,913
لا يستطيع أن يأتي إلى الحفلة

564
01:01:52,038 --> 01:01:54,582
هيا -
مرحباً، هيلينا -

565
01:01:56,250 --> 01:01:58,169
مرحباً -
إنها حفلة عظيمة -

566
01:01:58,294 --> 01:02:00,588
من هو ، صديق لك؟ -
كلا ، أنا نكرة -

567
01:02:00,713 --> 01:02:03,215
أنا النكرة الذي إعتقلك

568
01:02:03,341 --> 01:02:05,801
. . . أنت -
كيف حالك ؟ -

569
01:02:05,885 --> 01:02:08,304
ماذا تفعل في منزلي ؟ -
فقط أتجول -

570
01:02:08,387 --> 01:02:11,807
لديك أشياء لطيفة
مال المخدرات يشتري الكثير الأشياء اللطيفة كارل

571
01:02:11,891 --> 01:02:14,226
إستمع ، لا تريد أن تتحدث
بهذه الطريقة في منزلي

572
01:02:14,310 --> 01:02:16,437
أنت قاتل ، كارل

573
01:02:16,562 --> 01:02:18,981
اللعنة عليك أنت وزوجتك -
لا يمكنك أن تكون هنا -

574
01:02:19,065 --> 01:02:22,485
أخرجوه -
أنت تخرجني، كارل -

575
01:02:22,568 --> 01:02:24,528
أنا شرطي -
أنا لا أهتم -

576
01:02:24,654 --> 01:02:27,949
أخرج

577
01:02:34,705 --> 01:02:38,584
هل هذا ما تريد ؟ -
قصة نوم لطيفة، هيلينا -

578
01:02:38,709 --> 01:02:40,795
أخبره كيف قتلت شريكي

579
01:02:40,920 --> 01:02:43,464
لقد أخطأت -
اسمه كان راي كاسترو، هيلينا -

580
01:02:43,589 --> 01:02:46,801
راي كاسترو
أتتذكرين هذا

581
01:02:46,884 --> 01:02:49,136
ما هي مشكلته؟ -
السجادة -

582
01:02:49,262 --> 01:02:51,180
لقد عدلتها

583
01:02:54,267 --> 01:02:56,310
من أين جاء ؟ -
من الخارج -

584
01:03:03,109 --> 01:03:05,027
ماذا تريد أن تفعل ، يا رجل؟

585
01:03:34,599 --> 01:03:38,561
في الأيام الجيدة، أشعر بإنني حصلت عليها

586
01:03:38,644 --> 01:03:42,565
مثلما كلها تعطي إحساس

587
01:03:42,648 --> 01:03:44,942
يمكنني أن أبقى في لحظة

588
01:03:45,067 --> 01:03:49,864
ليس من الضروري أن
أسيطر علي كل شيء في المستقبل

589
01:03:49,989 --> 01:03:55,661
وأعتقد أن كل
شيء سيكون علي ما يرام

590
01:03:58,998 --> 01:04:00,917
في الأيام السيئة

591
01:04:02,668 --> 01:04:06,881
أنا فقط أريد أن أمسك الهاتف
وأبدأ في الإتصال بأرقام

592
01:04:07,006 --> 01:04:10,718
. . . أريد أن أبعثر شعري

593
01:04:10,801 --> 01:04:15,014
وأجري عبر
الشوارع أصرخ

594
01:04:19,518 --> 01:04:24,565
لكن شكراً إلى الناس
الذين إجتمعت معهم في هذه الغرفة

595
01:04:24,690 --> 01:04:28,903
مثل مارجريت وجيم

596
01:04:29,028 --> 01:04:31,948
وساره

597
01:04:34,700 --> 01:04:37,119
أنا متأكدة جداً
بإنني سأفعلها

598
01:04:37,203 --> 01:04:39,247
خلال اليوم

599
01:04:50,716 --> 01:04:53,261
هل تود أن تشترك؟

600
01:04:54,553 --> 01:04:58,057
اسمي روبرت

601
01:04:58,182 --> 01:05:01,102
زوجتي باربرة وانا

602
01:05:01,227 --> 01:05:05,106
هنا لكي ندعم
بنتنا، كارولين

603
01:05:05,189 --> 01:05:08,150
ونحن هنا لنسمع

604
01:05:08,276 --> 01:05:08,693
ق
M
o

605
01:05:08,734 --> 01:05:09,110
قا
Ma
oz

606
01:05:09,151 --> 01:05:09,527
قام
Mah
ozo

607
01:05:09,569 --> 01:05:09,944
قام ب
Mahm
ozo_

608
01:05:09,986 --> 01:05:10,361
قام با
Mahmo
ozo_1

609
01:05:10,403 --> 01:05:10,778
قام بال
Mahmou
ozo_1s

610
01:05:10,820 --> 01:05:11,195
قام بالت
Mahmoud
ozo_1st

611
01:05:11,237 --> 01:05:11,612
قام بالتر
Mahmoud_
ozo_1st@

612
01:05:11,654 --> 01:05:12,029
قام بالترج
Mahmoud_1
ozo_1st@y

613
01:05:12,071 --> 01:05:12,446
قام بالترجم
Mahmoud_1S
ozo_1st@ya

614
01:05:12,488 --> 01:05:12,863
قام بالترجمة
Mahmoud_1ST
ozo_1st@yah

615
01:05:12,905 --> 01:05:13,281
قام بالترجمة م
Mahmoud_1ST@
ozo_1st@yaho

616
01:05:13,322 --> 01:05:13,698
قام بالترجمة مع
Mahmoud_1ST@h
ozo_1st@yahoo

617
01:05:13,739 --> 01:05:14,115
قام بالترجمة معت
Mahmoud_1ST@ho
ozo_1st@yahoo.

618
01:05:14,156 --> 01:05:14,532
قام بالترجمة معتز
Mahmoud_1ST@hot
ozo_1st@yahoo.c

619
01:05:14,574 --> 01:05:14,949
قام بالترجمة معتز
Mahmoud_1ST@hotm
ozo_1st@yahoo.co

620
01:05:14,991 --> 01:05:15,366
قام بالترجمة معتز س
Mahmoud_1ST@hotma
ozo_1st@yahoo.com

621
01:05:15,408 --> 01:05:15,783
قام بالترجمة معتز سع
Mahmoud_1ST@hotmai
ozo_1st@yahoo.com

622
01:05:15,825 --> 01:05:16,200
قام بالترجمة معتز سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.
ozo_1st@yahoo.com

623
01:05:16,242 --> 01:05:16,617
قام بالترجمة معتز سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.c
ozo_1st@yahoo.com

624
01:05:16,659 --> 01:05:17,034
قام بالترجمة معتز سعيد و م
Mahmoud_1ST@hotmail.co
ozo_1st@yahoo.com

625
01:05:17,076 --> 01:05:17,451
قام بالترجمة معتز سعيد ومح
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

626
01:05:17,493 --> 01:05:17,868
قام بالترجمة معتز سعيد ومحم
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

627
01:05:17,910 --> 01:05:18,286
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمو
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

628
01:05:18,327 --> 01:05:18,703
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

629
01:05:18,744 --> 01:05:19,120
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود س
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

630
01:05:19,161 --> 01:05:19,537
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سع
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

631
01:05:19,579 --> 01:05:19,954
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

632
01:05:19,996 --> 01:05:20,371
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

633
01:05:20,413 --> 01:05:20,788
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

634
01:05:21,205 --> 01:05:21,622
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

635
01:05:22,039 --> 01:05:22,456
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

636
01:05:22,873 --> 01:05:23,291
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

637
01:05:23,708 --> 01:05:24,125
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

638
01:05:24,542 --> 01:05:24,959
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

639
01:05:25,376 --> 01:05:25,793
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

640
01:05:26,210 --> 01:05:26,627
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

641
01:05:27,044 --> 01:05:40,808
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

642
01:05:41,225 --> 01:05:42,893
الأفلام التي قمت بترجمتها
(OzoSaiD)

643
01:05:42,893 --> 01:05:44,979
1- Bambi

644
01:05:45,396 --> 01:05:47,064
2- Traffic

645
01:05:47,481 --> 01:05:49,150
3- Torque

646
01:05:49,567 --> 01:05:51,235
4- Intacto

647
01:05:51,652 --> 01:05:53,321
5- Infested

648
01:05:53,738 --> 01:05:55,406
6- The Nest

649
01:05:55,823 --> 01:05:57,491
7- Love Story

650
01:05:57,909 --> 01:05:59,577
8- Shark Tale

651
01:05:59,994 --> 01:06:01,662
9- 15 Minutes

652
01:06:02,079 --> 01:06:03,748
10- The Grudge

653
01:06:04,165 --> 01:06:05,833
11- Constantine

654
01:06:06,250 --> 01:06:07,919
12- The Assignment

655
01:06:08,336 --> 01:06:10,004
13- Mary Shelley's Frankenstein

656
01:06:10,421 --> 01:06:12,089
14- Sky Captain And The World of Tomorrow

657
01:06:12,506 --> 01:06:14,175
15- A Nightmare On Elm Street 2 - A Freddy's Revenge

658
01:06:14,592 --> 01:06:16,260
16- A Nightmare On Elm Street 3 - Dream Warriors

659
01:06:16,677 --> 01:06:18,346
17- A Nightmare On Elm Street 4 - The Dream Master

660
01:06:18,763 --> 01:06:20,431
18- A Nightmare On Elm Street 5 - The Dream Child

661
01:06:20,848 --> 01:06:22,516
19- A Nightmare On Elm Street 6 - Freddy's Dead - The Final Nightmare

662
01:06:22,934 --> 01:06:24,602
20- A Nightmare On Elm Street 7 - Wes Craven's New Nightmare

663
01:06:26,687 --> 01:12:54,575
نرجو أن تكونوا إستمتعتم بمشاهدة الفيلم
معتز سعيد ومحمود سعيد
(OzoSaiD)

