1
00:01:28,254 --> 00:01:29,585
ما هذا ؟

2
00:01:39,466 --> 00:01:41,764
ايادي جيدة يا نيدرمان
دورة بالملعب

3
00:01:44,971 --> 00:01:48,168
كرة السلة هي قطعة
مطاطية مليئة بالهواء

4
00:01:48,842 --> 00:01:50,275
مثل العديد منكم

5
00:01:50,310 --> 00:01:52,574
لكنها بين يدي شخص
متدرب بشكل صحيح

6
00:01:52,612 --> 00:01:54,136
يستخدمها بمهارة وفن

7
00:01:54,180 --> 00:01:56,774
تلك الكرة يمكن ان تكون
شيء عظيم

8
00:01:57,283 --> 00:01:59,114
اوتس , يمكنني سماع
تنفسك من هنا

9
00:01:59,152 --> 00:02:01,347
خذ دورة وتخلص من الربو

10
00:02:02,655 --> 00:02:04,714
للبقاء خارج تلك الجدران

11
00:02:04,757 --> 00:02:07,055
تحتاج لاكثر من
الرياضيات والعلوم

12
00:02:07,093 --> 00:02:08,390
...العالم لا يتوقف

13
00:02:08,428 --> 00:02:09,918
للناس الذين يتهجئون
الكلمات بشكل صحيح

14
00:02:09,963 --> 00:02:11,624
او يخبرك ما هي عاصمة مونتانا

15
00:02:11,664 --> 00:02:13,632
عاصمة مونتانا يا واتسون ؟

16
00:02:13,666 --> 00:02:15,725
هيلينا ؟ -
من يهتم , خذ دورة -

17
00:02:17,570 --> 00:02:20,903
اهم شيء بهذا العالم ايتها
السيدات , هو القوة

18
00:02:20,940 --> 00:02:23,465
قوة الجسد والعقل

19
00:02:23,510 --> 00:02:24,772
ان لم تكونوا اقوياء كفاية

20
00:02:24,811 --> 00:02:26,335
ففي الوقت الذي تخرجون
من تلك الابواب

21
00:02:26,379 --> 00:02:28,870
قد تستسلمون وتذهبون
الى امهاتكم

22
00:02:29,983 --> 00:02:32,451
او جداتكم
انزل يدك يا لويس

23
00:02:32,485 --> 00:02:36,148
نعلم ان والديك اموات
اتركها للبقية

24
00:02:40,760 --> 00:02:43,456
التقطها بسرعة يا نيدرمان

25
00:02:45,465 --> 00:02:47,865
حسناً يا فارلي
يبدو انك نسيت ملابسك ثانية

26
00:02:47,901 --> 00:02:49,425
لا يا سيدي
...شخص ما

27
00:02:49,469 --> 00:02:51,027
سؤال بلاغي يا فارلي

28
00:02:51,070 --> 00:02:52,560
ماذا ؟ -
سؤال بلاغي -

29
00:02:52,605 --> 00:02:54,596
هذا يعني انك لن تجيب عليه

30
00:02:54,641 --> 00:02:56,404
لانني اعلم الاجابة

31
00:02:56,442 --> 00:02:58,740
او اني لا اهتم لاجابتك

32
00:02:58,778 --> 00:03:00,405
كما ترى في حصتي يا فارلي

33
00:03:00,446 --> 00:03:03,904
كل شخص يرتدي اللباس المطلوب

34
00:03:03,950 --> 00:03:06,885
احضر الاجور

35
00:03:06,920 --> 00:03:09,081
ابدأ بالتغيير

36
00:03:09,122 --> 00:03:11,420
لا , بداخل الملعب -
ماذا ؟ -

37
00:03:11,457 --> 00:03:13,220
...الخزانات محجوزة للناس

38
00:03:13,259 --> 00:03:16,160
الذين احضروا اللباس المناسب

39
00:03:16,196 --> 00:03:18,426
قم بالتغيير هنا -
لا بأس يا جوني, كن قوياً -

40
00:03:18,464 --> 00:03:20,989
لا تتحدث يا نيدرمان
عشرة دورات

41
00:03:21,034 --> 00:03:23,195
خذ ويزي معك

42
00:03:25,138 --> 00:03:26,503
هيا لنمضي

43
00:03:36,649 --> 00:03:38,844
الاجور يا فارلي
هي 25 سنت

44
00:03:38,885 --> 00:03:41,547
...لكن شخص ما سرق-
لم اطرح عليك سؤال يا فارلي-

45
00:03:41,588 --> 00:03:43,556
ولا حتى بلاغي

46
00:03:43,590 --> 00:03:46,286
يبدو لي ان شخص يحتاج لدرس

47
00:03:46,326 --> 00:03:48,157
في المسؤولية الشخصية

48
00:03:49,762 --> 00:03:52,196
لم ترتفع شيء يا فارلي؟

49
00:03:52,232 --> 00:03:53,460
لا استطيع الصمود

50
00:03:53,499 --> 00:03:55,262
...انت مليء بالدهون

51
00:03:55,301 --> 00:03:58,793
هلامي ,خارج عن شكل
الاولاد الصغار

52
00:03:58,838 --> 00:04:01,864
لا اتحمل الفاشلون في ملعبي

53
00:04:01,908 --> 00:04:04,775
هل تريد ان تكون فاشلاً ؟-
لا سيدي -

54
00:04:04,811 --> 00:04:08,406
بلاغي يا فارلي
اعلم الاجابة مسبقاً

55
00:04:08,448 --> 00:04:10,245
ارفع يداك يا نيدريمان

56
00:04:15,054 --> 00:04:17,614
لا تفكر حتى بذلك

57
00:04:19,898 --> 00:04:21,838
بعد 13 عام

58
00:04:28,101 --> 00:04:29,693
مستعدين يا شباب للمضي ؟ -
نعم -

59
00:04:29,736 --> 00:04:30,703
حسناً

60
00:04:30,737 --> 00:04:32,068
سيد فارلي ؟ -
كيف حالك ؟

61
00:04:32,105 --> 00:04:33,629
ما اسمك ؟ -
سكوت-

62
00:04:33,673 --> 00:04:34,833
ليس لديك وقت لهذا يا جوني

63
00:04:34,874 --> 00:04:36,307
وداعاً

64
00:04:36,342 --> 00:04:37,400
اسف يا شباب

65
00:04:37,443 --> 00:04:38,432
تابعوا عملكم -
جون -

66
00:04:41,981 --> 00:04:44,449
حسناً , تأكد انهم
كل الملاحقون المحتملون

67
00:04:44,484 --> 00:04:46,111
معظمهم يريدون توقيع
او ومصافحة

68
00:04:46,152 --> 00:04:48,313
لكن بعضهم يريد توقيع ومصافحة

69
00:04:48,354 --> 00:04:50,083
...وبعد ذلك يريدون اخذك للبيت وربطك

70
00:04:50,123 --> 00:04:51,886
ومشاهدتك تنزع من قدمك

71
00:04:51,924 --> 00:04:54,324
حسناً , مرحباً بكم -
جون فارلي -

72
00:04:54,360 --> 00:04:56,191
كتابك انقذ حياتي

73
00:04:56,229 --> 00:04:58,493
انا لم افعل اي شيء
انت من فعل

74
00:04:58,531 --> 00:05:00,761
كل ما فعلته اني اعطيتك
طوف النجاة

75
00:05:00,800 --> 00:05:02,529
وكان عليك الطوف بنفسك

76
00:05:02,568 --> 00:05:06,800
سيد فارلي, كنت اشعر
اني منبوذ بسبب وزني

77
00:05:06,839 --> 00:05:10,104
لكن بمساعدتك بدأت
استعيد الثقة بنفسي

78
00:05:10,143 --> 00:05:11,542
تلك قصة رائعة

79
00:05:11,577 --> 00:05:13,602
لم لا تخرج وتتناول القهوة
والفطائر المجانية ؟

80
00:05:15,214 --> 00:05:20,550
بان نمضي, هل تعني
ان علينا نسيان كل شيء؟

81
00:05:20,586 --> 00:05:22,747
قالت امي بانه لن يشرب كثيراً

82
00:05:22,789 --> 00:05:25,690
اذا نسي فقط ذلك الصيف
في منزل العم لويس

83
00:05:25,725 --> 00:05:27,625
حسناً, جميعنا لدينا العم لويس

84
00:05:27,660 --> 00:05:29,958
وجميعنا نشرب لاسباب مختلفة

85
00:05:30,930 --> 00:05:32,830
يوم طويل

86
00:05:32,865 --> 00:05:35,095
لم اعتقد اني ساحمل القلم ثانية

87
00:05:35,134 --> 00:05:37,432
دعني اعطيك نفس النصيحة
التي اعطيتها لنلسون مانديلا

88
00:05:37,470 --> 00:05:39,370
في كتابه الاخير

89
00:05:39,405 --> 00:05:41,236
توقف عن الشكوى ايها الوغد

90
00:05:41,274 --> 00:05:43,742
هذا يساعد -
...ليس لديك ادنى فكرة-

91
00:05:43,776 --> 00:05:45,471
عن الاشياء التي احميك منها

92
00:05:45,511 --> 00:05:48,275
بعض اوغاد نبراسكا
...ارادو اعطائك

93
00:05:48,314 --> 00:05:51,943
بعض الذرة
او شيء ما

94
00:05:51,984 --> 00:05:54,179
مفتاح كأس الذرة ؟

95
00:05:54,220 --> 00:05:56,950
هل هذا هو ؟
...لا اعلم , الغابة

96
00:05:56,989 --> 00:05:58,980
مرج نبراسكا
...غرفة التجارة

97
00:05:59,025 --> 00:06:03,519
يودون ان يقدموا لك سيد
جون مفتاح كأس الذرة

98
00:06:03,563 --> 00:06:05,531
يا الهي تلك مدينتي

99
00:06:05,565 --> 00:06:07,829
هذا رائع , ماذا اخبرتهم ؟ -
قلت لهم نعم -

100
00:06:07,867 --> 00:06:09,266
حقاً ؟ -
نعم -

101
00:06:09,302 --> 00:06:10,394
لماذا ؟ -
انتظري

102
00:06:10,436 --> 00:06:13,496
ان تلك الجائزة شرف كبير

103
00:06:13,539 --> 00:06:15,131
نادراً ما يتم اعطائه
لاحد

104
00:06:15,174 --> 00:06:17,267
ولكن عندما يفعلون فهو لكورنفال مهم

105
00:06:18,711 --> 00:06:20,338
اسفة , هل قلت كورنفال ؟

106
00:06:20,380 --> 00:06:23,144
نعم , انها بلدة زراعية

107
00:06:23,182 --> 00:06:26,618
لذا كل عام لدينا احتفال كبير

108
00:06:27,820 --> 00:06:29,447
كورنفال الذرة

109
00:06:29,489 --> 00:06:31,889
كورنفال -
انت لا تفهمين يا ماجي -

110
00:06:31,924 --> 00:06:34,085
كانت امي ملكة الذرة عام 1970

111
00:06:34,127 --> 00:06:36,118
وما زالت تركب بالاستعراض كل عام

112
00:06:36,162 --> 00:06:38,596
هذا سيعني الكثير لها -
كورنفال ؟ -

113
00:06:38,631 --> 00:06:40,360
اتعلمين ؟
اتصلي بهم

114
00:06:40,400 --> 00:06:42,630
ساذهب اليهم غداً
ستكون مفاجئة , هذا رائع

115
00:06:42,668 --> 00:06:46,399
تحتاج لطلب محكمة
لكي تسمح لي بالذهاب لأمي

116
00:06:46,439 --> 00:06:50,273
هذا مختلف, منذ وفاة ابي
وانا كل ما لديها

117
00:06:50,309 --> 00:06:52,209
والدك ميت ؟

118
00:06:52,245 --> 00:06:54,372
انه الموضوع الرئيسي في كتابي

119
00:06:54,414 --> 00:06:57,781
كل الاجزاء الاخيرة
عن كيفية محاولتي تخطي الالم

120
00:07:00,052 --> 00:07:02,213
انت لم تقرأي كتابي
اليس كذلك ؟

121
00:07:02,255 --> 00:07:05,088
ليس تلك النقطة الان
انت افسدت النهاية

122
00:07:22,341 --> 00:07:23,865
مرحباً جون

123
00:07:29,415 --> 00:07:31,975
اهلاً بك بوطنك يا جون

124
00:07:32,018 --> 00:07:34,612
انا لوك جيسوب
مجلس بلدي فورست ميادو

125
00:07:34,654 --> 00:07:38,146
نقدر لك اعطائنا وقت
من جدولك المشغول

126
00:07:38,191 --> 00:07:40,182
لتعود لوطنك وتقابل
ابناء شعبك

127
00:07:40,226 --> 00:07:42,091
اشكرك هذا عظيم

128
00:07:42,128 --> 00:07:44,722
ساعتبر ذلك شرف لاستحقاقي
مفتاح اوزة الذرة

129
00:07:44,764 --> 00:07:46,322
انت كسبته ايها الشاب

130
00:07:47,900 --> 00:07:50,630
نحن فخورون بك بشدة

131
00:07:53,272 --> 00:07:56,764
...حسناً, جميعنا , جون

132
00:07:56,809 --> 00:07:58,936
الذرة تهنئك

133
00:08:31,911 --> 00:08:34,345
يا الهي , جوني , انت هنا

134
00:08:34,380 --> 00:08:35,813
كيف حالك ؟

135
00:08:35,848 --> 00:08:38,316
سمعت اخبارك وحاولت الاتصال بك
لكنك الان هنا

136
00:08:38,351 --> 00:08:40,216
لقد كنت اتياً
اردت مفاجئتك

137
00:08:40,253 --> 00:08:41,982
انا فخورة جداً بك -
اشكرك يا امي -

138
00:08:42,021 --> 00:08:43,613
كيف امورك ؟
هل كتابك جيد ؟

139
00:08:43,656 --> 00:08:45,351
نعم انه جيد -
هل تستمتع ؟ -

140
00:08:45,391 --> 00:08:46,722
نعم انا سعيد
تبدين رائعة

141
00:08:46,759 --> 00:08:48,386
اشكرك -
هل انت ذاهبة لمكان ما ؟ -

142
00:08:48,427 --> 00:08:50,224
نعم , لدي موعد

143
00:08:50,263 --> 00:08:51,696
حقاً ؟ -
نعم -

144
00:08:51,731 --> 00:08:53,323
هل قابلت شخص ؟ -
نعم -

145
00:08:53,366 --> 00:08:55,800
هذا رائع , منذ متى ؟

146
00:08:55,835 --> 00:08:58,099
خمسة اشهر -
ماذا؟ لم تذكري ذلك لي ؟-

147
00:08:58,137 --> 00:09:00,002
لانه لن يعجبك ان تسمع
اني اواعد

148
00:09:00,039 --> 00:09:02,439
وكيف هو ؟ -
انه رائع -

149
00:09:02,475 --> 00:09:06,309
...انه وسيم جداً , جميل

150
00:09:06,345 --> 00:09:09,075
انه لطيف -
انا سعيد لاجلك يا امي -

151
00:09:09,115 --> 00:09:10,548
اشكرك -
لا يمكنني الانتظار حتى رؤيته-

152
00:09:10,583 --> 00:09:12,847
انت تعرفه -
حقاً ؟ -

153
00:09:12,885 --> 00:09:13,874
نعم

154
00:09:28,100 --> 00:09:30,466
السيد وودكوك؟

155
00:09:35,408 --> 00:09:37,638
فارلي , احضرت لك
بعض الاقحوانات

156
00:09:38,511 --> 00:09:41,036
جاسبر -
اسف لتأخري يا عزيزتي-

157
00:09:42,014 --> 00:09:43,914
لا بأس

158
00:09:43,950 --> 00:09:46,248
هذا جوني

159
00:09:46,285 --> 00:09:49,083
ابني
هل تذكره الان ؟

160
00:09:49,121 --> 00:09:50,748
لا

161
00:09:51,524 --> 00:09:53,549
لكني سمعت عنه الكثير

162
00:09:53,593 --> 00:09:56,027
ليس كل يوم تصافح شخص مشهور

163
00:09:58,598 --> 00:10:00,793
هل انت مستعدة للعشاء ؟

164
00:10:00,833 --> 00:10:02,164
...لا اعلم عنك لكن

165
00:10:02,201 --> 00:10:04,260
لكني افكر باللحم طوال اليوم

166
00:10:08,307 --> 00:10:10,798
لا اصدق انك لا تذكره

167
00:10:10,843 --> 00:10:12,276
كان فتى لطيف

168
00:10:12,311 --> 00:10:14,336
بهذا الحجم وخدوده
الصغيرة الممتلئة

169
00:10:14,380 --> 00:10:17,508
امي -
لدي الكثير من الاولاد السمان كل عام-

170
00:10:17,550 --> 00:10:19,609
لم يكن سمين

171
00:10:19,652 --> 00:10:21,620
انتظري لحظة

172
00:10:21,654 --> 00:10:23,645
انها تعود لي

173
00:10:23,689 --> 00:10:25,884
انت لست ذلك الفتى
...الذي لديه نافورة

174
00:10:25,925 --> 00:10:27,324
الذي تبول على ميزان الاشعاع؟

175
00:10:27,360 --> 00:10:29,658
جاسبر -
لا -

176
00:10:31,197 --> 00:10:33,563
بالواقع اتذكرك جيداً

177
00:10:33,599 --> 00:10:35,760
نوع ما اعطيتني الكثير
من الانتباه الشخصي حينها

178
00:10:35,801 --> 00:10:38,861
انا اهتم بالاولاد من الناحية الصحية

179
00:10:38,904 --> 00:10:40,735
اقدم لهم خدمة لحياتهم القادمة

180
00:10:40,773 --> 00:10:44,209
هذا صحيح, هذا صحيح
...ولهذا

181
00:10:44,243 --> 00:10:48,270
جعلوا من جاسبر مربي السنة

182
00:10:48,314 --> 00:10:50,805
انت تمزحين ؟
ولماذا تعتقد انها تمزح ؟ -

183
00:10:50,850 --> 00:10:54,251
هل تعلم ماذا ادركت ؟

184
00:10:54,286 --> 00:10:58,780
كلاً منكما نال الشرف
في نفس الاسبوع

185
00:10:58,824 --> 00:11:03,386
لقد اعطو جوني
مفتاح اوزة الذرة

186
00:11:04,430 --> 00:11:05,897
انت تمزحين

187
00:11:05,931 --> 00:11:09,765
قمت بدورة وهو كان التالي

188
00:11:09,802 --> 00:11:13,670
وفجأة ساقي بدأت تؤلمني

189
00:11:13,706 --> 00:11:17,301
انه تشنج سيء
واتذكر بشكل صحيح

190
00:11:17,343 --> 00:11:19,334
...ان مكانها كان

191
00:11:19,378 --> 00:11:21,676
هنا بالضبط

192
00:11:23,716 --> 00:11:26,014
اذاً انقذ حياتك حينها ؟

193
00:11:26,052 --> 00:11:28,247
حسناً , كان بالنهاية الضحلة

194
00:11:28,287 --> 00:11:30,187
انت يمكن ان تغرق
في 6 انشات من الماء

195
00:11:30,222 --> 00:11:31,712
هذا حقيقي

196
00:11:31,757 --> 00:11:34,282
...ان سمحتم لي

197
00:11:34,326 --> 00:11:36,988
انا ذاهبة لغرفة السيدات

198
00:11:37,029 --> 00:11:39,224
احسنوا التصرف يا اولاد

199
00:11:43,069 --> 00:11:45,094
عن ماذا يتحدث كتابك ؟

200
00:11:48,574 --> 00:11:51,134
انه يعلم الناس كيفية
تخطي الذكريات المؤلمة

201
00:11:51,177 --> 00:11:53,372
لذا يمكنهم اعادة بناء احترامهم الذاتي

202
00:11:53,412 --> 00:11:55,277
انه يدعى لنمضي
كيف تجتاز ماضيك

203
00:11:55,314 --> 00:11:57,646
انا تخطيت ماضيي

204
00:11:57,683 --> 00:12:00,277
لهذا يدعونه ماضي

205
00:12:00,319 --> 00:12:02,446
بعض الناس تجد كتابي مفيداً لهم

206
00:12:02,488 --> 00:12:04,854
الكثير من الفاشلون هناك
على ما اعتقد

207
00:12:06,959 --> 00:12:11,828
هل تودون اكسبريسو او كابتشينو ؟

208
00:12:11,864 --> 00:12:13,889
..كوب -
اعطنا الحساب -

209
00:12:13,933 --> 00:12:16,299
حسناً

210
00:12:17,002 --> 00:12:18,936
شكراً يا شباب

211
00:12:18,971 --> 00:12:20,700
الحساب علي

212
00:12:20,740 --> 00:12:22,605
انت ضيف , ساهتم بذلك

213
00:12:22,641 --> 00:12:24,632
لا , حقاً, لا بأس

214
00:12:24,677 --> 00:12:26,338
يمكنني ذلك

215
00:12:26,378 --> 00:12:28,107
اذاً تقول انه لا يمكنني ؟

216
00:12:29,515 --> 00:12:31,005
لا, بالطبع لا

217
00:12:31,050 --> 00:12:35,214
اذاً لم لا تأخذ بنصيحتك
وتدعها تمضي ؟

218
00:12:38,057 --> 00:12:40,719
شكراً يا جاسبر
هذا جميل

219
00:12:42,061 --> 00:12:44,393
الديك شيء تقوله يا جوني ؟

220
00:12:46,899 --> 00:12:48,093
اشكرك

221
00:12:49,135 --> 00:12:50,932
لا شيء يذكر

222
00:12:52,605 --> 00:12:54,971
اقسم انه حقيقي

223
00:12:55,007 --> 00:12:58,465
لا, لا
شكراً يا عزيزي

224
00:12:58,511 --> 00:13:02,208
انا لا اصدقك
انت لم تضرب سانتا كلوز

225
00:13:02,248 --> 00:13:04,773
توقف -
كنت بالسابعة من العمر حينها -

226
00:13:04,817 --> 00:13:07,081
وبعض الاولاد بالمدرسة
اخبروني انه لا يوجد سانتا كلوز

227
00:13:08,154 --> 00:13:09,883
...عشية عيد الميلاد عندما نزلت

228
00:13:09,922 --> 00:13:11,822
ورأيت رجل يعبث حول
شجرة عيد الميلاد

229
00:13:11,857 --> 00:13:13,119
ذهبت لحجرة ابي

230
00:13:13,159 --> 00:13:14,148
وحصلت على ثلاثة عصي -
لا -

231
00:13:14,193 --> 00:13:15,956
الشيء التالي الذي نعلمه
العم بوب بالمستشفى

232
00:13:15,995 --> 00:13:18,225
لا, المسكين العم بوب

233
00:13:18,264 --> 00:13:20,061
تناول طعام الميلاد من
خلال قشة ذلك العام

234
00:13:20,099 --> 00:13:21,088
لا -
نعم -

235
00:13:21,634 --> 00:13:23,602
يا لها من قصة رائعة

236
00:13:23,636 --> 00:13:25,661
حسناً , افضل ان ندعوه ليلة

237
00:13:25,704 --> 00:13:28,104
سعدت بمقابلتك سيد وودكوك

238
00:13:28,140 --> 00:13:31,541
اخمن اني ساتركها لك لليلة واحدة

239
00:13:31,577 --> 00:13:33,044
من المحتمل انه جيد ل
...عضلة الورك

240
00:13:33,078 --> 00:13:34,238
اخذ ليلة اجازة على اية حال ؟

241
00:13:34,280 --> 00:13:36,942
جاسبر

242
00:13:36,982 --> 00:13:41,043
كانت ليلة ممتعة , هيا يا شباب

243
00:13:49,195 --> 00:13:51,288
اتصل بك غداً يا عزيزتي
حسناً -

244
00:13:51,330 --> 00:13:52,729
فارلي -
نعم -

245
00:13:52,765 --> 00:13:54,392
سيد وودكوك

246
00:13:59,839 --> 00:14:03,036
والامور سهلة ان تكون معه

247
00:14:03,075 --> 00:14:07,671
الشهر الماضي , ذهبنا للتخييم

248
00:14:07,713 --> 00:14:09,738
انت تكرهين التخييم -
اعلم -

249
00:14:09,782 --> 00:14:12,114
فقط كان كلانا لثلاثة ايام

250
00:14:12,151 --> 00:14:13,641
وكان ممتعاً

251
00:14:13,686 --> 00:14:16,154
كان رائع

252
00:14:19,725 --> 00:14:21,454
جوني

253
00:14:22,628 --> 00:14:25,119
...هذا كان اول رجل منذ والدك

254
00:14:25,164 --> 00:14:28,531
ذلك ... شعور حقيقي

255
00:14:30,336 --> 00:14:32,031
ساحضر لك بعض الحليب

256
00:14:34,840 --> 00:14:37,570
انظر ماذا لدي

257
00:14:39,812 --> 00:14:41,677
شوكولاته , لو سمحت

258
00:14:44,250 --> 00:14:46,445
كان لدي العديد من الاطفال السمان
على مر السنين

259
00:14:46,485 --> 00:14:48,715
هذا جوني -
الكثير من الاولاد السمان-

260
00:14:48,754 --> 00:14:49,880
تذكره الان ؟

261
00:14:49,922 --> 00:14:51,947
الكثير من الفاشلون هناك
على ما اعتقد

262
00:14:57,863 --> 00:14:59,455
من المحتمل انه جيد ل
...عضلة الورك

263
00:14:59,498 --> 00:15:01,762
اخذ ليلة اجازة على اية حال ؟

264
00:15:25,424 --> 00:15:27,358
متى اتيت لهنا ؟

265
00:15:29,161 --> 00:15:31,629
بعد 10 دقائق من قولك
طابت ليلتك لي

266
00:15:35,167 --> 00:15:37,567
<i>لم ترتفع شيء يا فارلي؟</i>

267
00:15:37,603 --> 00:15:39,867
<i>...انت مليء بالدهون </i>

268
00:15:39,905 --> 00:15:43,272
<i>هلامي ,خارج عن شكل
الاولاد الصغار</i>

269
00:15:46,946 --> 00:15:49,005
كأس من الماء لو سمحت ؟ -
بالتأكيد -

270
00:15:55,020 --> 00:15:56,681
الوغد

271
00:16:00,793 --> 00:16:02,954
انا اسف -
جون فارلي ؟ -

272
00:16:04,330 --> 00:16:07,094
نيدرمان ؟-
لا اصدق انه انت -

273
00:16:07,132 --> 00:16:09,293
قرأت كتابك حوالي 900 مرة

274
00:16:09,335 --> 00:16:10,461
...وانا لا اقول الا ذلك فقط

275
00:16:10,502 --> 00:16:12,493
لقد غير حياتي كلياً

276
00:16:12,538 --> 00:16:14,199
حقاً؟ هذا رائع يا رجل

277
00:16:14,239 --> 00:16:16,707
نعم
انا اعمل هنا بدوام كامل

278
00:16:16,742 --> 00:16:19,370
وانا بدأت بتنظيف بركتي

279
00:16:19,411 --> 00:16:22,744
كل ما لدي تلك الشاحنة
لكنها البداية , صحيح ؟

280
00:16:22,781 --> 00:16:24,612
كل رحلة عليها ان تبدأ
في مكان ما

281
00:16:24,650 --> 00:16:27,710
الجزء الثاني
انت محق كلياً

282
00:16:27,753 --> 00:16:29,721
محق كلياً

283
00:16:34,693 --> 00:16:36,923
هل تصدق ؟
يضعون وودكوك على البيتزا ؟

284
00:16:36,962 --> 00:16:39,021
ماذا بعد ؟
يضعون هتلر ؟

285
00:16:39,064 --> 00:16:40,827
نعم, سوف لن تصدق ذلك

286
00:16:40,866 --> 00:16:43,164
انه يواعد امي

287
00:16:43,202 --> 00:16:46,069
وودكوك ؟
يفعل مع امك ؟

288
00:16:46,105 --> 00:16:48,073
...انتظر, لم اقل يفعل -
اسمعت ذلك يا ميتش ؟-

289
00:16:48,107 --> 00:16:49,802
وودكوك يفعل مع امه

290
00:16:49,842 --> 00:16:51,241
ليس عليك اعلان ذلك -
يا شباب-

291
00:16:51,276 --> 00:16:54,245
انظروا , وودكوك يفعل مع
ام ذلك الرجل

292
00:16:55,114 --> 00:16:56,638
وودكوك فعل مع امك ؟

293
00:16:56,682 --> 00:16:58,775
يا شباب, اظهروا
بعض الاحترام

294
00:16:58,817 --> 00:17:01,445
كيف ستشعر لو فعل
ذلك بأمك ؟

295
00:17:01,487 --> 00:17:04,456
وودكوك فعل بامك

296
00:17:04,490 --> 00:17:06,390
...اغلق فمك

297
00:17:06,425 --> 00:17:08,154
او لن تحصل على الخبز بالجبنة

298
00:17:08,193 --> 00:17:10,457
اريد الخبز بالجبنة

299
00:17:10,496 --> 00:17:11,895
اذاً اخرس

300
00:17:11,930 --> 00:17:14,660
ابقي فمك مغلقا ً لتحصل
على الجبنة ؟

301
00:17:17,069 --> 00:17:20,038
اسف لذلك , هل تريد شريحة مجاناً ؟

302
00:17:20,072 --> 00:17:21,903
سجق وبصل وصلصة اضافية ؟

303
00:17:21,940 --> 00:17:23,737
لا, لم اعد اكل تلك الاشياء

304
00:17:23,776 --> 00:17:26,404
نعم, انا ايضاً يحتمل
...ان افقد شهيتي

305
00:17:26,445 --> 00:17:28,504
ان فعل وودكوك هذا بأمي

306
00:17:28,547 --> 00:17:30,913
هذا الرجل شيطان حقيقي

307
00:17:30,949 --> 00:17:33,349
اتعلم انه قتل اوتس ؟

308
00:17:33,385 --> 00:17:34,784
ماذا ؟ -
نعم -

309
00:17:34,820 --> 00:17:37,414
اتذكر , كان يطلب من اوتس
...الركض ستة اميال

310
00:17:37,456 --> 00:17:39,253
كل يوم بعد المدرسة ؟

311
00:17:39,291 --> 00:17:42,192
الرجل كان لديه الربو
لا يمكنك جعله يقوم بذلك

312
00:17:42,227 --> 00:17:44,923
تباً , متى مات ؟

313
00:17:44,963 --> 00:17:48,023
قبل عامان لكنه كان
بسبب وودكوك

314
00:17:51,003 --> 00:17:53,767
لا يمكننا لوم وودكوك
على خيار اوتس

315
00:17:53,806 --> 00:17:56,240
كان يمكن لاوتس التوقف ؟

316
00:17:56,275 --> 00:17:57,742
...عندما تصنع ساندوتش

317
00:17:57,776 --> 00:17:59,869
عليك ان تكون مستعداً
لاكلها بنفسك

318
00:17:59,912 --> 00:18:02,642
الجزء العاشر
انت محق كلياً

319
00:18:02,681 --> 00:18:05,912
ماذا ستفعل ؟

320
00:18:05,951 --> 00:18:09,284
اعتقد انه حان الوقت
لاتحدث مع وودكوك

321
00:18:09,321 --> 00:18:11,687
المسافة الاقصر بين شخصان

322
00:18:11,723 --> 00:18:13,691
هي الاتصال

323
00:18:13,725 --> 00:18:16,819
لا بد ان لديك معلومات كثيرة

324
00:18:20,899 --> 00:18:23,231
مرر الكرة يا فارلي

325
00:18:23,268 --> 00:18:25,099
لم ترتفع شيء يا فارلي ؟

326
00:18:25,137 --> 00:18:26,866
هل ستصبح فاشل يا فارلي ؟

327
00:18:26,905 --> 00:18:29,100
لا اريد فاشلين في ملعبي

328
00:18:29,141 --> 00:18:32,304
قبل ان نبدأ باستكشاف الكرة

329
00:18:32,344 --> 00:18:35,108
اعتقد علينا تفقد المعدات بالترتيب

330
00:18:36,115 --> 00:18:37,844
حسناً يا دونيقام ؟

331
00:18:38,884 --> 00:18:40,943
باعد بين قدماك

332
00:18:46,558 --> 00:18:48,685
لا بأس , لا اريد مشاهدة الكأس

333
00:18:48,727 --> 00:18:49,887
احتفظ به ببنطالك

334
00:18:53,632 --> 00:18:57,329
اترون يا سيدات , عليكم
ان تأتوا مستعدين للحصة

335
00:18:57,369 --> 00:18:59,132
لانه عندما نكون مستعدين

336
00:18:59,171 --> 00:19:02,368
نستطيع حينها مواجهة
تحديات الحياة

337
00:19:02,407 --> 00:19:07,140
لنرى ان كنت قد اتيت
مستعداً اليوم يا فارلي

338
00:19:07,813 --> 00:19:09,804
باعد بين قدميك

339
00:19:14,286 --> 00:19:17,221
عذراً , الديك ترخيص للزيارة ؟

340
00:19:18,624 --> 00:19:20,023
تريسي ديتويلر ؟

341
00:19:22,027 --> 00:19:24,518
جون فارلي ؟ -
تذكريني ؟ -

342
00:19:24,563 --> 00:19:26,588
نعم , انت مشهور

343
00:19:27,566 --> 00:19:29,363
ماذا تفعل هنا ؟

344
00:19:29,401 --> 00:19:32,234
وماذا تفعلين هنا ؟

345
00:19:32,271 --> 00:19:34,466
اعلم الانجليزية

346
00:19:36,041 --> 00:19:37,941
اتمنى حقاً لو كنت
معلمتي الانجليزية

347
00:19:37,976 --> 00:19:39,807
سيكون لدي طريقة انتباه
اكثر بالصف

348
00:19:39,845 --> 00:19:42,973
انتظر دقيقة
في اي صف كنت هنا ؟

349
00:19:43,015 --> 00:19:45,347
مثلك , بالواقع

350
00:19:45,384 --> 00:19:47,113
حقاً ؟ -
...نعم , كنت -

351
00:19:47,152 --> 00:19:49,347
كنت بالحقيقة شريكك
بالمختر بالدرجة 7

352
00:19:50,689 --> 00:19:52,714
انتظر , جون السمين ؟

353
00:19:52,758 --> 00:19:55,226
مستحيل , جون السمين -
نعم -

354
00:19:55,260 --> 00:19:57,728
نعم , كنت سميناً

355
00:19:59,164 --> 00:20:01,359
انت تغيرت كثيراً

356
00:20:01,400 --> 00:20:03,925
نعم , اشكرك

357
00:20:03,969 --> 00:20:06,199
واعطوك مفتاح كأس الذرة ؟

358
00:20:06,238 --> 00:20:08,502
هذا  رائع -
لا, هذا لا شيء -

359
00:20:08,540 --> 00:20:11,600
لا تتواضع
انا احب كتابك

360
00:20:11,643 --> 00:20:14,407
انت حقاً تستحق الجائزة

361
00:20:14,446 --> 00:20:16,243
حقاً ؟
نعم -

362
00:20:16,281 --> 00:20:18,272
اشكرك

363
00:20:18,317 --> 00:20:22,014
ماذا تفعلين الليلة ؟
...هل تريدين

364
00:20:22,054 --> 00:20:24,022
بعض الشراب او العشاء
او شيء ما ؟

365
00:20:24,056 --> 00:20:26,854
اود ذلك لكن لا استطيع

366
00:20:26,892 --> 00:20:28,792
لدي بعض التمارين

367
00:20:28,827 --> 00:20:30,852
هذا رائع -
لا -

368
00:20:30,896 --> 00:20:32,295
لا , انا المدرب الان

369
00:20:32,331 --> 00:20:33,923
نعم

370
00:20:33,966 --> 00:20:36,400
هذا رقم هاتفي

371
00:20:39,271 --> 00:20:40,898
اتصل بي

372
00:20:40,939 --> 00:20:43,237
سافعل -
حسناً , وداعاً

373
00:20:43,275 --> 00:20:44,902
وداعاً

374
00:20:48,313 --> 00:20:50,747
انا سعيد اني
كتبت ذلك الكتاب

375
00:20:57,256 --> 00:20:58,587
طبقاً لمنهجي الدراسي

376
00:20:58,624 --> 00:21:00,717
علينا ان نكون مصارعين الان

377
00:21:00,759 --> 00:21:02,818
لكن بسبب خبرتكم البسيطة

378
00:21:02,861 --> 00:21:06,797
لغاية الان لم نجتز
اساسيات كرة السلة

379
00:21:06,832 --> 00:21:08,766
مبدأ ضرب الكرة يا كريمر

380
00:21:08,800 --> 00:21:10,825
...لا تفعل

381
00:21:10,869 --> 00:21:13,133
لا يوجد قاعدة لضرب
الكرة يا كريمر

382
00:21:13,171 --> 00:21:15,639
عشرة مرات

383
00:21:15,674 --> 00:21:18,973
هل هناك سبب لعدم
ربط حذائك يا هاندرسون ؟

384
00:21:19,011 --> 00:21:21,275
...انت بملعب كرة السلة

385
00:21:21,313 --> 00:21:23,281
وشيء مثل ذلك
قد يضعك في كرسي معاقين

386
00:21:23,315 --> 00:21:24,873
...انت ستنتهي بكتابة اسمك

387
00:21:24,916 --> 00:21:26,281
بشريط رصاصي
على رأسك

388
00:21:26,318 --> 00:21:28,286
لبقية حياتك
عشرة مرات

389
00:21:30,422 --> 00:21:33,357
حتى تتعلم اساسيات
اية لعبة رياضية

390
00:21:33,392 --> 00:21:35,292
انت لا تستطيع المشاركة فيها

391
00:21:35,327 --> 00:21:37,522
ناهيك عن البراعة فيها

392
00:21:37,562 --> 00:21:39,655
ما الذي تفعله في حصتي ؟

393
00:21:39,698 --> 00:21:41,256
اسف
لم اقصد المقاطعة

394
00:21:41,300 --> 00:21:43,200
حسناً, انت فعلت
عشرة مرات

395
00:21:43,235 --> 00:21:45,669
ماذا ؟ -
كانت تلك مزحة

396
00:21:45,704 --> 00:21:48,332
ماذا تريد ؟ -
ربما علي العودة لاحقاً -

397
00:21:52,678 --> 00:21:54,236
...ربما عليك التحدث الان

398
00:21:54,279 --> 00:21:55,803
حتى لا اضطر التوضيح
...لابائهم

399
00:21:55,847 --> 00:21:58,077
لماذا لم يتخرجوا بالوقت المناسب

400
00:21:58,116 --> 00:22:00,016
...كنت اشعر فقط

401
00:22:00,052 --> 00:22:02,680
ان هناك بعض التوتر بيننا

402
00:22:02,721 --> 00:22:05,189
...مثل العشاء , الدفع , و

403
00:22:05,223 --> 00:22:06,986
...اعتقد اني اردت القول

404
00:22:07,025 --> 00:22:09,994
بعض من ذلك ربما يكون خطأي

405
00:22:11,763 --> 00:22:13,663
اسف
يبدو انه يتألم

406
00:22:13,699 --> 00:22:14,893
من ؟ -
هو -

407
00:22:14,933 --> 00:22:18,164
انه بخير , ارفع ركبتاك يا كريمر

408
00:22:18,203 --> 00:22:19,329
لا يبدو انه بخير

409
00:22:19,371 --> 00:22:20,861
استمع, لدي حصة
...اعلمها

410
00:22:20,906 --> 00:22:23,466
لم لا تدخل بموضوعك
ان كان لديك موضوع ؟

411
00:22:23,508 --> 00:22:27,569
اعتقد انه فقط
اردت القول اني اسف

412
00:22:31,550 --> 00:22:36,613
واعتقد من جانبك انك
اسف قليلاً ايضاً

413
00:22:36,655 --> 00:22:39,556
انا لست اسفاً -
ماذا ؟ -

414
00:22:39,591 --> 00:22:42,583
الاسف للمجرمون والعابثين
ولست احدهم

415
00:22:42,627 --> 00:22:44,458
انهض يا هاندرسون

416
00:22:44,496 --> 00:22:46,589
ليس انت يا كريمر

417
00:22:46,631 --> 00:22:48,724
الان, ان لم تمانع

418
00:22:48,767 --> 00:22:51,065
اولئك الاطفال بحاجة
الى التعليم

419
00:22:52,537 --> 00:22:54,300
شوارتز, افضل ان تقاتل بطريقتك

420
00:22:54,339 --> 00:22:55,806
السابقة كانت بالتأتأة

421
00:22:55,841 --> 00:22:58,571
واخبرني عن قواعد
ضرب الكرة

422
00:23:00,545 --> 00:23:02,775
حسناً...انها....انها

423
00:23:02,814 --> 00:23:04,076
....انها

424
00:23:05,450 --> 00:23:08,044
...عندما-
عشرة....مرات-

425
00:23:08,086 --> 00:23:12,750
تريد امي ان تواعد ذلك السافل
لها ما تريد

426
00:23:12,791 --> 00:23:16,022
الجزء 12
لا تتدخل بحياة الاخرين

427
00:23:16,061 --> 00:23:19,224
لا اعتقد ان السيد وودكوك
مناسب لك

428
00:23:19,264 --> 00:23:21,562
حقاً ؟ -
نعم -

429
00:23:21,600 --> 00:23:23,659
...انه

430
00:23:25,270 --> 00:23:28,171
الحقيقة انه ليس شخص لطيف

431
00:23:28,206 --> 00:23:29,798
ليس لطيفاً ؟ -
...هل تذكرين عندما اعتدت

432
00:23:29,841 --> 00:23:31,866
المجيء للبيت ابكي
بعد المدرسة ؟

433
00:23:31,910 --> 00:23:33,400
انت كنت حساس جداً

434
00:23:33,445 --> 00:23:35,276
لهذا انت جيد بما تقوم به

435
00:23:35,313 --> 00:23:36,940
انه ليس عن الحساسية يا امي

436
00:23:36,982 --> 00:23:38,540
كان يجعلنا جميعاً بؤساء

437
00:23:38,583 --> 00:23:41,381
انت فقط تكره كل
شيء رياضي يا عزيزي

438
00:23:41,420 --> 00:23:43,354
لا يمكنك لوم جاسبر على ذلك

439
00:23:43,388 --> 00:23:45,185
انت لا تعرفينه مثلي

440
00:23:45,223 --> 00:23:47,783
وانت لا تعرفه كما اعرفه

441
00:23:48,960 --> 00:23:52,361
لقد لمسني -
ماذا ؟ -

442
00:23:52,898 --> 00:23:54,923
حسناً , هذا ليس صحيح

443
00:23:54,966 --> 00:23:56,900
لكنه بخيل وقاسي

444
00:23:56,935 --> 00:23:58,960
انا اخبرك يا امي
...انه ما زال

445
00:23:59,004 --> 00:24:00,733
ما زال ماذا ؟

446
00:24:00,772 --> 00:24:03,104
ما زال يعلم الرياضة

447
00:24:03,141 --> 00:24:05,974
ماذا احضرت لي ؟ -
العشاء -

448
00:24:06,011 --> 00:24:09,503
اسف لتأخري , كان لدي يوم طويل
شيء ما اخرني

449
00:24:09,548 --> 00:24:14,178
شواية جاسبر
افضل لحم في نبراسكا

450
00:24:14,219 --> 00:24:16,653
انا معروف باللحم

451
00:24:16,688 --> 00:24:18,451
لديك اثنان فقط يا عزيزي

452
00:24:18,490 --> 00:24:22,119
انا اسف , اعتقد
انني قد نسيت

453
00:24:24,062 --> 00:24:26,587
لا تمانع بالذهاب للمتجر
يا جوني ؟

454
00:24:26,631 --> 00:24:28,258
لا

455
00:24:29,234 --> 00:24:31,031
خذ وقتك

456
00:24:35,707 --> 00:24:38,175
"انا معروف باللحم"

457
00:24:38,210 --> 00:24:40,508
"انا معروف باللحم"

458
00:24:40,545 --> 00:24:43,343
بالواقع لست معروفاً
باللحم يا وودكوك

459
00:24:43,381 --> 00:24:45,076
...انت معروف بشل العاطفة

460
00:24:45,116 --> 00:24:47,050
لكل الاجيال

461
00:25:04,102 --> 00:25:06,229
امي

462
00:25:06,271 --> 00:25:07,670
عزيزي

463
00:25:07,706 --> 00:25:09,537
ما الخطب ؟

464
00:25:09,574 --> 00:25:12,543
انا وجاسبر لم نعد نتواعد

465
00:25:15,113 --> 00:25:17,980
هذا محزن جداً

466
00:25:18,016 --> 00:25:20,246
ماذا حدث ؟

467
00:25:21,786 --> 00:25:23,481
لقد خطبنا

468
00:25:30,195 --> 00:25:32,425
هل سمعنا التهنئة ؟

469
00:25:32,464 --> 00:25:35,900
انا متأكدة انه مصدوم

470
00:25:35,934 --> 00:25:37,834
جيد جداً

471
00:25:37,869 --> 00:25:39,302
ساجيب

472
00:25:39,337 --> 00:25:41,532
سابدأ بنشر الاخبار

473
00:25:49,748 --> 00:25:51,375
مرحباً ؟

474
00:25:53,552 --> 00:25:56,248
يبدو انني ساكون والدك الجديد

475
00:25:58,523 --> 00:26:01,287
هيا يا جوني
ابقى وساعدنا بالحفل

476
00:26:01,326 --> 00:26:03,191
اسف يا امي
جولة كتاب طارئة

477
00:26:03,228 --> 00:26:04,889
علي الذهاب للمطار

478
00:26:04,930 --> 00:26:07,455
لم تأكل
ساكل شيء على الطريق -

479
00:26:07,499 --> 00:26:08,989
احبك يا امي
عظيم اني شاهدتك

480
00:26:09,034 --> 00:26:10,524
احبك ايضاً

481
00:26:10,569 --> 00:26:12,230
فارلي

482
00:26:16,107 --> 00:26:17,597
اهتم بنفسك

483
00:26:30,155 --> 00:26:31,520
فارلي

484
00:26:33,425 --> 00:26:36,861
ليس هناك اختبار حقيقي
...للروح الانسانية اكثر من

485
00:26:36,895 --> 00:26:38,385
المصارعة

486
00:26:42,734 --> 00:26:45,396
هذا يدعى الاسقاط

487
00:26:45,437 --> 00:26:46,961
انهض يا فارلي

488
00:26:47,005 --> 00:26:48,870
هناك انواع من الاسقاط

489
00:26:48,907 --> 00:26:51,774
اليوم سنتعلم بعض
من مفضلاتي

490
00:26:51,810 --> 00:26:54,404
انها تدعى الرأس والذراع

491
00:26:55,647 --> 00:26:57,615
وهذه تدعى الساق الواحدة

492
00:26:57,649 --> 00:26:59,310
انت تخطو وانا ارميك

493
00:27:00,819 --> 00:27:02,184
هذه تدعى رمية رجل الاطفاء

494
00:27:02,220 --> 00:27:05,451
امسكه من هنا جيداً
والقي به

495
00:27:08,093 --> 00:27:09,651
دورك الان يا فارلي

496
00:27:09,694 --> 00:27:11,321
ماذا ؟

497
00:27:11,363 --> 00:27:13,695
اسقطني

498
00:27:13,732 --> 00:27:15,393
انت كنت منتبهاً
اليس كذلك ؟

499
00:27:15,433 --> 00:27:17,060
هيا

500
00:27:19,604 --> 00:27:21,128
حسناً , اسقطني

501
00:27:24,275 --> 00:27:27,711
ترى ليس هناك سبب
...لماذا حتى خنزير صغير

502
00:27:27,746 --> 00:27:29,373
لا يجب ان يسقطني ارضاً

503
00:27:29,414 --> 00:27:31,780
شاهدت مرة لاوسي اربعة اقدام

504
00:27:31,816 --> 00:27:33,875
تلوي 250 باوند
من الشجر السويدي الصلب

505
00:27:33,918 --> 00:27:35,510
وغطاها بدمائه

506
00:27:35,553 --> 00:27:37,350
السبب الوحيد
اني ما زلت واقفاً

507
00:27:37,389 --> 00:27:39,857
لانك لا تثق بنفسك يا فارلي

508
00:27:39,891 --> 00:27:41,654
انت لا تثق بنفسك

509
00:27:42,727 --> 00:27:44,854
اوقف السيارة

510
00:27:44,896 --> 00:27:47,763
لا اثق بنفسي
ايها الوغد

511
00:27:47,799 --> 00:27:49,664
ثق انت بنفسك

512
00:27:49,701 --> 00:27:51,965
مستحيل ان يخرجني
هذا الرجل من منزلي

513
00:27:52,003 --> 00:27:55,370
هل ما زال وودكوك يفعل بامك ؟

514
00:27:55,407 --> 00:27:57,341
انه تزوجها

515
00:27:57,375 --> 00:28:00,037
وودكوك تزوج امك ؟

516
00:28:00,078 --> 00:28:01,636
يا رفاق

517
00:28:01,680 --> 00:28:04,148
لا تفكر حتى بذلك

518
00:28:04,182 --> 00:28:05,706
اعطني ابريق

519
00:28:05,750 --> 00:28:09,686
ما هذا , خنزير كندي ؟

520
00:28:09,721 --> 00:28:12,155
اذاً اعتقد ان الحديث معه لم ينفع ؟

521
00:28:12,190 --> 00:28:15,091
هل تتخيل عائلتي وبها
وودكوك ؟

522
00:28:15,126 --> 00:28:18,027
ربطة لعيد الميلاد ؟
اضغط عشرة مرات يا فارلي

523
00:28:18,063 --> 00:28:20,224
لم تأكل خضرواتك ؟
دورة حول الملعب

524
00:28:20,265 --> 00:28:23,200
هل تدعو ذلك حفيد ؟
سؤال بلاغي يا فارلي

525
00:28:23,234 --> 00:28:25,361
تباً
ما الذي ستفعله ؟

526
00:28:25,403 --> 00:28:27,337
سوف اقتل وودكوك

527
00:28:27,372 --> 00:28:28,805
وانت ستساعدني -
جون -

528
00:28:28,840 --> 00:28:31,035
حصلت على ضربتان
...ولا اريد ان اكون جزء

529
00:28:31,076 --> 00:28:33,271
انا فقط اخفف عن نفسي
حسناً يا رجال ؟

530
00:28:33,311 --> 00:28:35,609
بالتأكيد , لانني اعتقدتك جاداً

531
00:28:35,647 --> 00:28:37,547
سانال منه
انا ساوقفه

532
00:28:37,582 --> 00:28:39,379
كيف ستفعل ذلك ؟

533
00:28:39,417 --> 00:28:42,477
ترى , انا ارتكبت غلطة سابقاً

534
00:28:42,520 --> 00:28:44,613
تركته يأخذني خارج لعبتي

535
00:28:44,656 --> 00:28:47,648
لكن تلك المرة
ساصبح بداخل رأسه

536
00:28:47,692 --> 00:28:49,387
واجعله يدور

537
00:28:49,427 --> 00:28:54,057
هذا جيد , لا اذكر شيء
من هذا بكتابك

538
00:28:54,099 --> 00:28:55,964
ليس بكتابي يا نيدرمان

539
00:28:58,002 --> 00:28:59,902
مرحباً -
مرحباً جون -

540
00:28:59,938 --> 00:29:02,065
كيف حال كاتبي المفضل ؟ -
مرحباً يا ماجي-

541
00:29:02,107 --> 00:29:03,768
انتظر لحظة

542
00:29:03,808 --> 00:29:06,299
حسناً
وقت الامهات انتهى

543
00:29:06,344 --> 00:29:07,333
لكن لا تكن حزيناً

544
00:29:07,378 --> 00:29:09,346
بالواقع ساتحدث اليك
بشأن ذلك

545
00:29:09,380 --> 00:29:12,349
اعلم ان لديك نوع من شوربة
...الذرة يوم الاحد

546
00:29:12,383 --> 00:29:14,874
لكن انظر, لدي لك اخبار
...رائعة , الاوبرا

547
00:29:14,919 --> 00:29:17,353
يعتبرون حقاً ان كتابك
لنادي الكتاب

548
00:29:17,388 --> 00:29:19,652
شيء لا يصدق, سوف تستقل
رحلة ال 9.30

549
00:29:19,691 --> 00:29:21,625
وبعدها اقابلك برحلة سانت لويس

550
00:29:21,659 --> 00:29:23,058
لا استطيع يا ماجي

551
00:29:23,094 --> 00:29:25,562
انها قصة طويلة لكني لا استطيع-
يكفي -

552
00:29:25,597 --> 00:29:28,259
لا تستطيع ماذا ؟ -
لا استطيع المجيء لشيكاغو -

553
00:29:28,299 --> 00:29:30,893
امي تحتاجني , انها على وشك
الزواج بالمسيح الدجال

554
00:29:30,935 --> 00:29:34,132
انظر, انا لا اهتم اذا جدتك محترقة

555
00:29:34,172 --> 00:29:35,469
هذه الاوبرا

556
00:29:35,507 --> 00:29:36,940
مهتمة بالكتاب

557
00:29:36,975 --> 00:29:38,909
وهي بطريقة سحرية
تبيع مليون كتاب

558
00:29:38,943 --> 00:29:40,740
فقط احضر على تلك الطائرة

559
00:29:40,779 --> 00:29:43,441
ارجوك يا ماجي استمعي
انتهت المكالمة -

560
00:29:43,481 --> 00:29:47,713
احضر على طائرة الغد

561
00:29:47,752 --> 00:29:50,050
اين تذهب ؟

562
00:29:50,088 --> 00:29:52,955
اخبرني بالمزيد عن زوجتك

563
00:29:57,595 --> 00:29:59,119
امي؟

564
00:30:02,233 --> 00:30:05,532
ترى , انا ارتكبت غلطة سابقاً
تركته يأخذني خارج لعبتي

565
00:30:05,570 --> 00:30:08,300
لكن تلك المرة سوف ادخل
...في رأسه

566
00:30:08,339 --> 00:30:09,704
واجعله يدور

567
00:30:24,689 --> 00:30:26,884
من كان ذلك ؟
اعتقد ان احداً بالبيت

568
00:30:26,925 --> 00:30:29,018
لا تقلقي سوف ارى
كن حذراً -

569
00:30:32,030 --> 00:30:34,055
تباً

570
00:30:38,303 --> 00:30:40,703
انه انا , انا جون

571
00:30:40,738 --> 00:30:43,468
توقف , انا جون

572
00:30:43,508 --> 00:30:46,204
جوني -
ما هذا يا وودكوك ؟ -

573
00:30:46,244 --> 00:30:48,474
المكان كان مظلماً
والغريزة قد سيطرت

574
00:30:48,513 --> 00:30:50,242
ماذا عندما قلت لك اني جون

575
00:30:50,281 --> 00:30:52,875
جون اسم مشهور
يمكن ان يكون هناك لص اسمه جون

576
00:30:52,917 --> 00:30:55,044
اي لص ينادي باسمه ؟

577
00:30:55,086 --> 00:30:58,317
انا متأكد انها حادثة يا عزيزي

578
00:30:58,356 --> 00:31:00,085
اعتقدت انك بخطر يا عزيزتي

579
00:31:01,993 --> 00:31:04,359
هل انت بخير ؟

580
00:31:04,395 --> 00:31:06,192
نعم انا بخير

581
00:31:06,231 --> 00:31:08,199
ما الذي تفعله هنا ؟

582
00:31:08,233 --> 00:31:09,495
..فكرت بذلك

583
00:31:09,534 --> 00:31:11,058
انا لا اريد ان اخيب املك يا امي

584
00:31:11,102 --> 00:31:14,697
هذا جميل جداً

585
00:31:14,739 --> 00:31:17,606
امتأكد انك بخير ؟-
نعم, انا جيد -

586
00:31:17,642 --> 00:31:20,076
...حسناً اذاً

587
00:31:20,111 --> 00:31:22,636
سنراك بالصباح -
رائع -

588
00:31:23,314 --> 00:31:24,804
هيا يا جاسبر

589
00:31:26,150 --> 00:31:27,742
فارلي

590
00:32:12,330 --> 00:32:15,356
انت لم تعلم انه انا
ليلة امس ؟

591
00:32:15,400 --> 00:32:16,697
...حسناً, هذا ما يحدث

592
00:32:16,734 --> 00:32:18,759
عندما تتسلل لمنزل شخص اخر

593
00:32:18,803 --> 00:32:20,270
ماذا تعني بمنزل شخص اخر ؟

594
00:32:20,305 --> 00:32:21,795
...اخر مرة تحققت

595
00:32:21,839 --> 00:32:23,136
انت لم تكن هنا

596
00:32:23,174 --> 00:32:25,005
ليس هذا الهدف

597
00:32:48,599 --> 00:32:51,762
صباح الخير, عزيزي-
اسف -

598
00:32:51,803 --> 00:32:54,294
هذا وقح جداً , لا تفعل ذلك

599
00:32:54,339 --> 00:32:55,738
صباح الخير -
صباح الخير -

600
00:32:55,773 --> 00:32:57,707
احبك -
اشكرك -

601
00:32:57,742 --> 00:32:59,733
احبك ايضاً

602
00:32:59,777 --> 00:33:02,109
احبك كثيراً
اشكرك -

603
00:33:02,146 --> 00:33:03,943
انت الافضل

604
00:33:04,983 --> 00:33:06,814
حسناً يا سيدة وودكوك
المستقبليه

605
00:33:14,726 --> 00:33:17,661
ماذا ان قضينا يوم معاً
يا جاسبر ؟

606
00:33:17,695 --> 00:33:19,356
نتعرف على بعضنا افضل ؟

607
00:33:19,397 --> 00:33:22,798
يا لها من فكرة رائعة -
نعم -

608
00:33:24,402 --> 00:33:26,802
بالواقع انا مشغول جداً اليوم

609
00:33:26,838 --> 00:33:29,500
هيا , سوف نستمتع

610
00:33:29,540 --> 00:33:32,338
ساطلب التأجيل

611
00:33:32,377 --> 00:33:33,674
عزيزي

612
00:33:35,580 --> 00:33:37,309
انا سعيد اننا نقوم بذلك

613
00:33:37,348 --> 00:33:38,815
...نتعرف على بعضنا اكثر

614
00:33:38,850 --> 00:33:40,477
نتحدث بالامور

615
00:33:40,518 --> 00:33:42,918
المحادثة تقود للالهام ؟

616
00:33:44,856 --> 00:33:46,790
هذا من كتابي

617
00:33:46,824 --> 00:33:49,349
ساحضر لك نسخة

618
00:33:49,394 --> 00:33:53,694
انظر, انا احب امي
نحن متقاربان جداً

619
00:33:53,731 --> 00:33:55,722
ليس على نحو غريب
فقط متقاربان

620
00:33:55,767 --> 00:33:57,166
يمكن ان نكون اصدقاء

621
00:33:57,201 --> 00:33:59,533
يمكننا ان نكون رجال
...نجلس ونشاهد

622
00:34:02,840 --> 00:34:05,434
انا لا اقول ان هناك مشكلة
انا لا احكم

623
00:34:05,476 --> 00:34:07,535
انتم فقط تعرفان بعضكما
منذ 5 اشهر

624
00:34:07,578 --> 00:34:10,308
انت لديك حياتك الكاملة
يمكن ان تحصل على اطفال

625
00:34:10,348 --> 00:34:12,509
لا اعلم عنكم لماذا
...تفعلون

626
00:34:12,550 --> 00:34:14,575
لكن هذا هو المهم

627
00:34:14,619 --> 00:34:17,110
ما احاول قوله لك
لا تستعجل ؟

628
00:34:17,155 --> 00:34:19,282
لا تستعجل بحياتك

629
00:34:19,323 --> 00:34:21,086
اتعلم ؟

630
00:34:22,560 --> 00:34:24,653
تحريك فمك لا يعتبر تمرين

631
00:34:24,695 --> 00:34:26,424
هل ستعتبره ام ماذا ؟

632
00:35:14,846 --> 00:35:17,007
اعتقد انك ستعيش

633
00:35:17,048 --> 00:35:18,845
الن تأخذ حمام ؟

634
00:35:18,883 --> 00:35:21,147
لا , انا جيد

635
00:35:21,185 --> 00:35:22,709
تلك ليست فرنسا يا فارلي

636
00:35:22,753 --> 00:35:24,345
ربما انت لا تهتم بالشم
طوال اليوم

637
00:35:24,388 --> 00:35:26,515
لكني ساكون معك بالسيارة

638
00:35:26,557 --> 00:35:29,958
هناك اطفال في افريقيا
يتمنون الحمام

639
00:35:31,028 --> 00:35:32,791
هيا يا فارلي
تحرك

640
00:35:34,198 --> 00:35:35,688
انت تدعوني فارلي

641
00:35:35,733 --> 00:35:38,167
اعتدت ان تدعوني بذلك
وانا بالحصة

642
00:35:38,202 --> 00:35:40,397
انه اسمك , اليس كذلك ؟

643
00:35:40,438 --> 00:35:42,303
هل حقاً لا تتذكرني ؟

644
00:35:42,340 --> 00:35:44,035
...بقدرتك الرياضية الفطرية

645
00:35:44,075 --> 00:35:45,269
صعب ان يصدق ؟

646
00:35:45,309 --> 00:35:47,140
...هل تذكر

647
00:35:47,178 --> 00:35:49,078
...افركه ببساطة على اسنانك

648
00:35:49,113 --> 00:35:51,206
اتركه بضعة دقائق ومن ثم اغسله

649
00:35:52,750 --> 00:35:55,947
صباح الخير يا اولاد -
انت كبرت يا جاسبر -

650
00:35:55,987 --> 00:35:57,477
اتيت لتخفض اذانك ؟

651
00:35:57,522 --> 00:35:59,285
...يبدو انك بحاجة

652
00:35:59,323 --> 00:36:01,814
لتخفف شيء من الاعلى

653
00:36:01,859 --> 00:36:03,224
...يبدو انك بحاجة لان

654
00:36:03,261 --> 00:36:05,889
تخفف شيء من الوسط ايها السمين

655
00:36:10,902 --> 00:36:13,200
هل لديك موعد ؟

656
00:36:13,237 --> 00:36:15,603
لا يا سيدي , انا معه -
اجلس يا فارلي -

657
00:36:15,640 --> 00:36:17,699
يعلم الله انه بامكانك
عمل بعض التزيين

658
00:36:17,742 --> 00:36:19,004
لا اعلم يا جاسبر

659
00:36:19,043 --> 00:36:21,603
هل تظن ان ذلك الفتى
يعلم حتى ما هو التزيين ؟

660
00:36:23,681 --> 00:36:25,478
اجلس ايها الفتى

661
00:36:25,516 --> 00:36:28,849
ربما من الخلف قليلاً -
نعم , نعم -

662
00:36:28,886 --> 00:36:32,447
اذاً يا جاسبر
كيف حال قطتك ؟

663
00:36:32,490 --> 00:36:35,152
انها تبقيني شاباً -
نعم , انها كذلك -

664
00:36:35,193 --> 00:36:37,161
بالملابس

665
00:36:37,195 --> 00:36:40,528
اعتقد اني ساجعلها امرأة سعيدة

666
00:36:40,565 --> 00:36:42,396
اعتقدت انك تعلمت
من المرة الاولى

667
00:36:42,433 --> 00:36:44,924
نعم, لا اعتقد ذلك

668
00:36:44,969 --> 00:36:46,664
لم تخبرني انك تزوجت من قبل

669
00:36:46,704 --> 00:36:49,673
ولم اخبرك ان هناك حصوة
في كليتي وماذا اذاً ؟

670
00:36:51,609 --> 00:36:53,873
ما الذي تفعله ؟

671
00:36:53,911 --> 00:36:56,846
لا تصاب بنوبة ايها المدلل

672
00:36:56,881 --> 00:36:59,247
انه مجرد مقص

673
00:37:03,754 --> 00:37:06,052
كنت تعلم انهم سيفعلون ذلك

674
00:37:06,090 --> 00:37:08,081
ان لم تكن تريد حلاقة شعرك
فما كان عليك ذلك

675
00:37:08,125 --> 00:37:10,116
هذه ليست روسيا

676
00:37:18,769 --> 00:37:22,000
انت قد تأخرت -
كيف حالك يا ابي ؟-

677
00:37:22,039 --> 00:37:25,065
كل ما اقوم به طوال اليوم مشاهدة
القاضي جوي براون والتبول

678
00:37:25,109 --> 00:37:26,804
ماذا تعتقد اني افعل ؟

679
00:37:26,844 --> 00:37:29,039
لديك اب ؟

680
00:37:29,080 --> 00:37:30,707
نعم يا فارلي
لست المسيح

681
00:37:30,748 --> 00:37:34,445
من هذا العبقري ؟ -
انه فتى بيفرلي -

682
00:37:34,485 --> 00:37:35,816
يبدو انه متخلف قليلاً

683
00:37:35,853 --> 00:37:37,047
هل انت بسيط يا ولد ؟

684
00:37:37,088 --> 00:37:38,885
...اذاً يا ابي

685
00:37:38,923 --> 00:37:41,721
انا ساتزوج -
مرة اخرى ؟ -

686
00:37:41,759 --> 00:37:42,783
نعم

687
00:37:42,827 --> 00:37:44,761
الم تفسد ذلك كفاية
المرة الاولى ؟

688
00:37:44,795 --> 00:37:48,424
انا اعطيك 6 شهور مدة اطول
بذلك الزواج , وانت

689
00:37:48,466 --> 00:37:52,334
كيف انخفض حظك لتزوج امك
معلم رياضة ؟

690
00:37:52,370 --> 00:37:55,999
انها تعلم انه يلعب
الرياضة من اجل كسب عيشه؟

691
00:37:56,040 --> 00:37:58,133
اتعتقد اني مضحك ؟ -
لا -

692
00:37:58,175 --> 00:38:00,109
تريد مصارعتي ؟ -
لا اشكرك -

693
00:38:00,144 --> 00:38:01,839
هيا , صارع عجوز

694
00:38:01,879 --> 00:38:03,312
ابي -
هيا -

695
00:38:03,347 --> 00:38:06,578
سيقاني عديمة النفع كانفك
لكن تعال

696
00:38:06,617 --> 00:38:08,608
ابي -
هيا -

697
00:38:08,653 --> 00:38:11,315
ساذهب لاعطاء حصتي الان
هل تريد الذهاب للبركة؟

698
00:38:11,355 --> 00:38:15,018
رياضة الماء للبنات واللوطيين

699
00:38:15,059 --> 00:38:16,048
اللوطيين

700
00:38:16,093 --> 00:38:18,027
اراك لاحقاً يا ابي

701
00:38:18,062 --> 00:38:20,758
سعدت بمقابلتك -
اضربني ايها الوغد -

702
00:38:20,798 --> 00:38:23,494
يبدو حقاً رجل لطيف

703
00:38:23,534 --> 00:38:25,900
تريد حذاء على مؤخرتك
يا فارلي ؟

704
00:38:25,936 --> 00:38:27,028
لا

705
00:38:28,673 --> 00:38:30,834
ابعد النفاية يا روبنسون

706
00:38:34,312 --> 00:38:35,779
حسناً , لنتحرك

707
00:38:41,619 --> 00:38:43,314
ارفعها لاعلى

708
00:38:44,522 --> 00:38:46,854
اين بالومبو؟

709
00:38:46,891 --> 00:38:49,621
هل انت مشلول واصم ؟

710
00:38:49,660 --> 00:38:51,093
انزل للبركة

711
00:38:52,997 --> 00:38:54,658
لا تفعل ذلك يا بالومبو

712
00:38:54,699 --> 00:38:58,100
اعتقد انها سماعة اذنه

713
00:38:58,135 --> 00:38:59,966
انا لم اسألك ذلك , صحيح ؟

714
00:39:00,004 --> 00:39:01,164
لا , لا اعتقد ذلك

715
00:39:01,205 --> 00:39:03,469
سؤال بلاغي
خذي دورة

716
00:39:03,507 --> 00:39:05,975
كنت احاول المساعدة

717
00:39:06,010 --> 00:39:07,910
الا تعتقد انك قاسي معهم ؟

718
00:39:07,945 --> 00:39:10,004
انهم فقط كبار بالسن
وليسوا مثيرين للشفقة

719
00:39:10,047 --> 00:39:11,708
انهم يستمتعون بالتحدي

720
00:39:14,018 --> 00:39:16,043
حركوا اقدامكم

721
00:39:17,555 --> 00:39:19,819
لن اسألك ثانية يا بالومبو

722
00:39:19,857 --> 00:39:21,688
اترك موقفك

723
00:39:21,726 --> 00:39:24,126
اتعتقد ذلك مضحكاً؟

724
00:39:24,161 --> 00:39:26,220
حسناً يا بالومبو
انت تضيع الوقت

725
00:39:26,263 --> 00:39:27,252
...ماذا

726
00:39:27,298 --> 00:39:28,731
لا تعتقدوا اني لا اراقبكم

727
00:39:28,766 --> 00:39:31,530
انت لست الشخص الوحيد بالعالم
الذي لديه ورك بديل

728
00:39:31,569 --> 00:39:33,867
اعمل بسرعة

729
00:39:33,904 --> 00:39:36,270
تلك فرصتك الاخيرة

730
00:39:38,576 --> 00:39:40,441
حقاً ؟ سنقوم بها
بطريقتك اذاً

731
00:39:40,478 --> 00:39:42,605
اغرق او اسبح
ايها العجوز

732
00:39:42,646 --> 00:39:44,841
لا , لا
اغرق او اسبح -

733
00:39:46,283 --> 00:39:47,682
هل انت مجنون

734
00:39:47,718 --> 00:39:49,208
انه لا يحتاج مساعدتك يا فارلي

735
00:39:57,161 --> 00:39:59,152
انا احاول مساعدتك

736
00:39:59,196 --> 00:40:02,188
احاول انقاذ حياتك

737
00:40:28,526 --> 00:40:30,221
حمار

738
00:40:32,263 --> 00:40:34,823
عمل جيد يا سكاردوس
هل حصلت على لسان ؟

739
00:40:34,865 --> 00:40:37,459
لا, لكني حصلت على افضل
جزء بدون مروحيات

740
00:40:37,501 --> 00:40:39,230
منطقي

741
00:40:46,610 --> 00:40:48,635
هيا يا فارلي لنذهب

742
00:40:48,679 --> 00:40:50,237
انتظر ان تجف ملابسي

743
00:40:53,284 --> 00:40:54,615
مرحباً
مرحباً يا جون -

744
00:40:54,652 --> 00:40:56,950
انا بطائرة متجهة الى شيكاغو

745
00:40:56,987 --> 00:40:58,818
ولن تخمن من يجلس بقربي

746
00:40:58,856 --> 00:41:00,653
من ؟ -
لا احد -

747
00:41:00,691 --> 00:41:03,489
الان اين انت
ولماذا لست بالمقعد 2ايه؟

748
00:41:04,228 --> 00:41:06,093
انتظري لحظة
لدي مكالمة اخرى

749
00:41:06,130 --> 00:41:07,859
مرحباً ؟ -
لدي رسالة لك -

750
00:41:07,898 --> 00:41:11,061
ما الذي يحصل ؟ -
انتظر -

751
00:41:11,101 --> 00:41:14,036
اتعلم سيد وودكوك
ساذهب بنفسي للمنزل

752
00:41:14,071 --> 00:41:17,006
ما يناسبك يا فارلي
فقط ارتدي بنطالك

753
00:41:17,041 --> 00:41:18,975
تلك ليست ميامي

754
00:41:19,710 --> 00:41:21,735
فجأة هو منطقي

755
00:41:24,148 --> 00:41:26,708
نيدرمان, ان وودكوك
كان متزوجاً من قبل

756
00:41:26,750 --> 00:41:28,513
اريدك ان تعرف من هي

757
00:41:28,552 --> 00:41:29,712
وتعال لاخذي من الترمانس

758
00:41:29,753 --> 00:41:31,983
حسناً, بيت المسنين ؟

759
00:41:32,022 --> 00:41:33,751
نعم, واحضر لي بعض الملابس الداخلية

760
00:41:33,791 --> 00:41:35,554
بعض من ملابسي ؟

761
00:41:35,593 --> 00:41:37,527
استمعي يا ماجي -
مرحباً ؟ -

762
00:41:37,561 --> 00:41:39,153
الامور سيئة الان , حسناً ؟

763
00:41:39,196 --> 00:41:40,185
اسف ساتصل بك غداً

764
00:41:40,231 --> 00:41:42,028
لا تغلق الخط يا جون

765
00:41:42,066 --> 00:41:43,499
وغد

766
00:41:45,402 --> 00:41:48,667
عذراً , مرحباً
هل يمكن ان احصل على زجاجه؟

767
00:41:48,706 --> 00:41:50,970
اعني كحول وليس دمية باربي

768
00:41:53,344 --> 00:41:55,175
ماذا حدث لشعرك ؟

769
00:41:55,212 --> 00:41:57,305
قد السيارة وحسب يا نيدرمان

770
00:42:00,150 --> 00:42:01,913
اسمها سالي جينسين

771
00:42:01,952 --> 00:42:04,182
عمل جيد
لنذهب ونراها الان

772
00:42:04,221 --> 00:42:05,688
لماذا ؟

773
00:42:05,723 --> 00:42:08,089
فكر بذلك يا نيدرمان

774
00:42:08,125 --> 00:42:10,719
من يعلم اكثر عن قذارة
وودكوك من زوجته السابقة ؟

775
00:42:10,761 --> 00:42:13,252
...لكن في كتابك لم تقل

776
00:42:13,297 --> 00:42:15,492
نبش الماضي يعكر الامور

777
00:42:15,533 --> 00:42:17,433
نعم, فعلت

778
00:42:17,468 --> 00:42:18,958
...لكن هذا فقط حقيقي اذا

779
00:42:19,003 --> 00:42:20,595
لم يكن له تأثير بالمستقبل

780
00:42:20,638 --> 00:42:22,503
فكر بهذا يا نيدرمان

781
00:42:22,540 --> 00:42:24,633
ان علمت شيء عن ماضي وودكوك

782
00:42:24,675 --> 00:42:28,111
الذي سينقذ امي
من وجع قلب المستقبل

783
00:42:28,145 --> 00:42:29,612
لا اعتقد اذاً ان لدي خيار

784
00:42:29,647 --> 00:42:31,376
لكن لمخاطبته بالحاضر ؟

785
00:42:31,415 --> 00:42:33,406
اعتقد لا

786
00:42:33,450 --> 00:42:35,350
بالضبط

787
00:42:38,789 --> 00:42:40,552
من هذا ؟

788
00:42:40,591 --> 00:42:42,650
انه اخي كلارك

789
00:42:48,032 --> 00:42:50,330
هذا هو

790
00:42:50,367 --> 00:42:52,597
بيت السيدة وودكوك السابقة

791
00:42:53,404 --> 00:42:54,735
حسناً , سادخل

792
00:42:54,772 --> 00:42:57,832
اريدك ان تكتشف اشياء
قذرة ايضاً عن وودكوك ؟

793
00:42:57,875 --> 00:43:01,868
فكر جيداً
انظر للتحدي وركز عليه

794
00:43:01,912 --> 00:43:04,642
تصوره , هاجمه
وبعد ذلك استخدمه ثانية ؟

795
00:43:04,682 --> 00:43:07,242
فهمتني ؟ -
لن احبطك يا جون, اعدك

796
00:43:07,284 --> 00:43:10,276
شكراً على الملابس الداخلية-
اسف ان كانت كبيرة -

797
00:43:14,792 --> 00:43:16,919
انظر ان كان لديها بركة

798
00:43:16,961 --> 00:43:20,021
او بركة صغيرة

799
00:43:20,064 --> 00:43:21,691
حوض سمك؟

800
00:43:21,732 --> 00:43:23,222
نيدرمان

801
00:43:26,503 --> 00:43:28,266
سالي جينسين ؟

802
00:43:29,573 --> 00:43:31,200
من انت ؟

803
00:43:31,241 --> 00:43:33,971
انا جون فارلي

804
00:43:35,112 --> 00:43:36,807
هل احضر لك شيء تشربه ؟

805
00:43:36,847 --> 00:43:39,748
اعتقد لدي منظف زجاج
في مكان ما

806
00:43:39,783 --> 00:43:41,683
لا , اشكرك

807
00:43:47,024 --> 00:43:49,049
احب كتابك

808
00:43:49,093 --> 00:43:51,584
قام بتغيير كل حياتي

809
00:43:53,230 --> 00:43:55,562
لا بد انه يوم حظي

810
00:43:55,599 --> 00:43:58,864
بطل المدينة هنا في منزلي
في غرفة جلوسي

811
00:44:00,037 --> 00:44:02,005
ماذا تريد ؟

812
00:44:02,039 --> 00:44:05,600
اقوم ببحوثات لكتابي الجديد

813
00:44:05,643 --> 00:44:08,339
ان لم تمانعي ان اسألك
عن سبب طلاقك ؟

814
00:44:08,379 --> 00:44:10,142
ما رأيك ؟

815
00:44:10,180 --> 00:44:11,647
الخيانة

816
00:44:11,682 --> 00:44:14,913
مراراً وتكراراً

817
00:44:14,952 --> 00:44:17,716
كان لا بد ان ينتهي منذ
...سنوات لكن

818
00:44:17,755 --> 00:44:19,052
لكن ماذا ؟

819
00:44:19,089 --> 00:44:23,788
الجنس كان ممتعاً

820
00:44:23,827 --> 00:44:25,818
اقول لك هذا الرجل
...يعرف كيف يستخدم

821
00:44:25,863 --> 00:44:27,490
ما يملكه

822
00:44:27,531 --> 00:44:29,556
صحيح, شكراً على هذا

823
00:44:29,600 --> 00:44:33,195
مرة كنت ثملة

824
00:44:33,237 --> 00:44:38,072
هل يمكنك التصور
الثمالة من المتعة ؟

825
00:44:38,108 --> 00:44:42,772
مرة تحدثت بالبرتغالية
وانا لم اتعلم تلك اللغة

826
00:44:42,813 --> 00:44:45,509
اعتقد ان ذلك يكفي

827
00:44:45,549 --> 00:44:47,642
ساعدني ذلك كثيراً

828
00:44:47,685 --> 00:44:49,346
ومقلق بالوقت نفسه

829
00:44:49,386 --> 00:44:52,913
لماذا ؟ هل تعرف جاسبر ؟

830
00:44:52,956 --> 00:44:56,357
بالواقع اعرفه
كان معلمي قبل سنوات

831
00:44:56,393 --> 00:44:58,987
وتزوج امي

832
00:44:59,029 --> 00:45:02,294
شاهدته الاسبوع الماضي
بالمقهى معها

833
00:45:02,332 --> 00:45:04,732
صعلوكة شقراء

834
00:45:04,768 --> 00:45:07,828
اسفة , لا اقصد الاهانة

835
00:45:07,871 --> 00:45:10,999
تبدو صغيرة جداً
على ان تكون امك

836
00:45:11,041 --> 00:45:13,202
انه يخونها -
ماذا ؟ -

837
00:45:13,243 --> 00:45:15,939
كان يخون زوجته القديمة
لذلك تطلقا

838
00:45:15,979 --> 00:45:17,003
الان يفعل نفس الشيء مع امي

839
00:45:17,047 --> 00:45:20,107
مع صعلوكة شقراء

840
00:45:20,150 --> 00:45:22,710
هذا عظيم , علينا اخبار والدتك الان

841
00:45:23,353 --> 00:45:24,820
لا , لا يمكنني اخبارها

842
00:45:24,855 --> 00:45:26,220
لن تصغي الي عندما
يتعلق الامر ب وودكوك

843
00:45:26,256 --> 00:45:28,019
نحتاج لدليل -
لا مشكلة-

844
00:45:28,058 --> 00:45:29,923
نحن نبحث عن قاتل
على اية حال

845
00:45:29,960 --> 00:45:32,724
قابلني بشقتي باسرع ما يمكنك

846
00:45:36,934 --> 00:45:39,129
تريد دليل
احضرته لك

847
00:45:39,169 --> 00:45:40,693
قد لا يكون دليل لخيانة وودكوك

848
00:45:40,738 --> 00:45:42,569
لكن يثبت ان لديه عنف ضخم

849
00:45:42,606 --> 00:45:44,540
ماذا حدث لعينه ؟

850
00:45:44,575 --> 00:45:47,373
لا تقلق بشأنه انه بخير

851
00:45:47,411 --> 00:45:51,643
عندما ترى هذا
ستعود الى صوابها

852
00:45:51,682 --> 00:45:55,118
لا يا سيد وودكوك
لا تؤذني ثانية

853
00:45:58,188 --> 00:46:00,247
جيد ؟

854
00:46:00,290 --> 00:46:02,815
تضرب اخاك بالكرسي ؟

855
00:46:02,860 --> 00:46:04,953
الم تشاهد ؟

856
00:46:04,995 --> 00:46:06,860
لست انا من رماه بالكرسي

857
00:46:06,897 --> 00:46:08,728
كان وودكوك
من رماه بالكرسي

858
00:46:08,766 --> 00:46:10,597
هو قال وودكوك
وودكوك من رماه بالكرسي

859
00:46:10,634 --> 00:46:13,000
هل انت بالبيت يا عزيزي ؟

860
00:46:13,036 --> 00:46:16,972
يبدو لطيف
انت حصلت على اصدقاء

861
00:46:17,007 --> 00:46:18,406
انا والدة جون

862
00:46:21,411 --> 00:46:23,402
نيدرمان

863
00:46:23,447 --> 00:46:25,847
نيدرمان

864
00:46:25,883 --> 00:46:28,681
اتذكره ؟
كنا بنفس الصف

865
00:46:28,719 --> 00:46:31,153
ماذا حدث لرأسك؟

866
00:46:31,188 --> 00:46:32,883
وودكوك لا يستحقها

867
00:46:32,923 --> 00:46:35,187
والدة فارلي مثيرة
...اعني انها عجوز

868
00:46:35,225 --> 00:46:37,159
لكن يا الهي, اريد
...ان اضع وجهي

869
00:46:37,194 --> 00:46:40,391
بين تلك النهود الكبيرة
...وامضي

870
00:46:44,201 --> 00:46:45,930
اطفئها يا نيدرمان

871
00:46:52,442 --> 00:46:53,966
جاسبر

872
00:46:54,011 --> 00:46:55,171
جاسبر

873
00:46:56,980 --> 00:47:00,177
عنيت ذلك بكل طريقة محترمة

874
00:47:03,520 --> 00:47:05,317
اهرب

875
00:47:05,923 --> 00:47:07,618
سيدة فارلي

876
00:47:07,658 --> 00:47:09,523
انتم مقيتون يا فارلي

877
00:47:09,560 --> 00:47:12,393
بالكاد اعرف اولئك الناس يا امي-
حسناً -

878
00:47:12,429 --> 00:47:17,890
لنتظاهر ان ذلك لم يحدث

879
00:47:20,304 --> 00:47:22,898
هل انت بخير يا جوني ؟

880
00:47:22,940 --> 00:47:27,877
قال جاسبر انك
بدوت منزعجاً اليوم

881
00:47:27,911 --> 00:47:31,677
قال ذلك ؟

882
00:47:31,715 --> 00:47:35,617
اعلم ان ذلك ليس سهلاً لك

883
00:47:35,652 --> 00:47:37,984
لتحصل على رجل
جديد في بيتنا

884
00:47:38,021 --> 00:47:39,579
لكننا سنتزوج

885
00:47:39,623 --> 00:47:41,386
وسيصبح جزء من العائلة

886
00:47:43,360 --> 00:47:47,626
كل ما اريده ان تمضيا كلاكما

887
00:47:47,664 --> 00:47:50,394
هل اطلب الكثير ؟

888
00:47:50,434 --> 00:47:51,924
يمكنك المحاولة ؟

889
00:47:51,969 --> 00:47:53,493
لاجلي ؟

890
00:47:55,172 --> 00:47:56,730
حسناً

891
00:47:56,773 --> 00:47:59,173
احبك يا امي -
احبك ايضاً -

892
00:47:59,209 --> 00:48:02,042
اشكرك -
اسف -

893
00:48:02,079 --> 00:48:04,411
لنذهب للكورنفال
لنمضي وقت جيد الليلة

894
00:48:04,448 --> 00:48:06,780
عظيم , سنحصل على ليلة
رائعة سوية

895
00:48:29,172 --> 00:48:31,003
هيا , اخبرني -
لا انسي-

896
00:48:31,041 --> 00:48:32,668
اريد ان اعرف

897
00:48:32,709 --> 00:48:35,303
انا محرج , حسناً ؟

898
00:48:35,345 --> 00:48:37,813
لا يمكنك البدء بقول شيء
ومن ثم تتوقف

899
00:48:37,848 --> 00:48:40,544
هيا -
لا تهتمي -

900
00:48:40,584 --> 00:48:42,745
جون

901
00:48:42,786 --> 00:48:44,981
...حسناً

902
00:48:45,022 --> 00:48:49,982
كنت محطماً عليك بالصف السابع

903
00:48:50,027 --> 00:48:54,259
وها نحن ذا

904
00:48:54,298 --> 00:48:56,357
نعم , ها نحن ذا

905
00:48:56,400 --> 00:48:58,231
الكرنفال

906
00:48:58,268 --> 00:49:01,237
انا سعيدة انك اتصلت -
وانا ايضاً -

907
00:49:02,506 --> 00:49:05,407
جاسبر , دعني اقوم بذلك
ابقيها بمستوى عالي -

908
00:49:06,877 --> 00:49:08,606
انت تخادع الان

909
00:49:08,645 --> 00:49:12,775
عليك الاعتراف انهم جيدون معاً

910
00:49:12,816 --> 00:49:14,511
اتمزحين ؟

911
00:49:14,551 --> 00:49:17,645
لا , امك جميلة

912
00:49:17,688 --> 00:49:21,021
و وودكوك نوع ما جنسي
تعلم

913
00:49:21,058 --> 00:49:23,322
السيد وودكوك ؟ -
نعم -

914
00:49:23,360 --> 00:49:27,319
اعني , لا اعلم
طريقته بالاهتمام بنفسه

915
00:49:27,364 --> 00:49:29,457
ماذا ؟ -
هناك شيء فقط بشأنه -

916
00:49:29,499 --> 00:49:32,263
تلك الشجاعة... لا اعلم

917
00:49:32,302 --> 00:49:34,634
كل الفتيات بالمدرسة يحببنه
انه مرح

918
00:49:34,671 --> 00:49:36,332
...مرة اوصلني لمسكني

919
00:49:36,373 --> 00:49:37,931
يقوم بتوجيههم في غرفة
المعلمين

920
00:49:37,975 --> 00:49:40,307
لديه تلك اللعبة الصغيرة
التي نلعبها بصافرته

921
00:49:40,344 --> 00:49:44,280
بالواقع كان لدي اعجاب دائم به

922
00:49:46,883 --> 00:49:49,977
تريدين الذهاب ؟

923
00:49:50,020 --> 00:49:51,544
نعم, بالتاكيد

924
00:49:51,588 --> 00:49:53,556
هذا جيد ؟
انت لن تأكلي ذلك

925
00:49:57,661 --> 00:49:59,595
كيف حالكم يا شباب ؟

926
00:49:59,629 --> 00:50:01,995
جيد , انتهيت

927
00:50:02,032 --> 00:50:04,933
لم لا تلعبون قليلاً ؟

928
00:50:04,968 --> 00:50:07,027
اعتقد انك اردت ربح الباندا ؟ -
نعم , حسناً -

929
00:50:07,070 --> 00:50:09,129
ساربح لك الباندا يا امي

930
00:50:09,172 --> 00:50:12,005
هل احضرت الكفاية من النقود ؟-
جاسبر -

931
00:50:12,042 --> 00:50:15,910
لنذهب لشراء الحلويات
وندع الفتيان يلعبون

932
00:50:15,946 --> 00:50:17,504
نعم -
حظ طيب -

933
00:50:17,547 --> 00:50:19,947
اربح لي جرواً

934
00:50:19,983 --> 00:50:22,315
حسناً يا وودكوك -
يبدو ان لدينا تحدي -

935
00:50:22,352 --> 00:50:24,479
لنلعب -
حظ طيب ايها الشاب -

936
00:50:24,521 --> 00:50:27,319
ها نحن ذا يا سيدي

937
00:50:27,357 --> 00:50:29,291
اصعب مما تبدو

938
00:50:29,326 --> 00:50:31,487
ضربة جيدة

939
00:50:32,229 --> 00:50:34,129
حاول مجدداً يا فتى

940
00:50:34,164 --> 00:50:36,860
لدينا رامي يا جماعة

941
00:50:36,900 --> 00:50:39,334
جيدة يا فارلي

942
00:50:39,369 --> 00:50:41,860
تباً

943
00:50:41,905 --> 00:50:43,372
لدينا رابح هنا

944
00:50:43,407 --> 00:50:46,467
تبدو الباندا مثلي
عمل جيد

945
00:50:46,510 --> 00:50:50,276
حسناً يا فتى
الجميع يربح

946
00:50:51,615 --> 00:50:54,106
رأيت ضربات افضل
في الالعاب الاولمبية

947
00:50:54,151 --> 00:50:57,552
كرة السلة ليست لعبتي -
حقاً ؟-

948
00:50:57,587 --> 00:50:59,919
ما هي لعبتك ؟
الخلند ؟

949
00:51:07,731 --> 00:51:09,596
لعبة غبية

950
00:51:09,633 --> 00:51:13,262
انا احذرك يا فارلي
انا عضو ان ار ايه

951
00:51:13,303 --> 00:51:15,464
لست مضطراً للصلاة

952
00:51:15,505 --> 00:51:17,370
مستعدين ايها السادة

953
00:51:27,951 --> 00:51:30,886
لدينا فائز -
لا تكن خاسر منزعج -

954
00:51:30,921 --> 00:51:32,718
اخبرتك ان سلاحي
كان سيئاً

955
00:51:32,756 --> 00:51:34,883
ليس السلاح يا فارلي
انه دائماً الصياد

956
00:51:34,925 --> 00:51:37,325
اكل الذرة

957
00:51:38,829 --> 00:51:40,729
لنمضي

958
00:51:42,766 --> 00:51:44,131
سوف تفشل يا وودكوك

959
00:51:44,167 --> 00:51:45,998
تحب الفشل يا فارلي

960
00:51:46,036 --> 00:51:48,027
اظنه يجري بالعائلة -
هذا هو -

961
00:51:48,071 --> 00:51:49,129
لنبدأ

962
00:51:49,172 --> 00:51:51,936
كان علي ان اعرف
انكما هنا

963
00:51:51,975 --> 00:51:55,968
هل تعلم ان جون فاز بتلك
المسابقة 6 مرات

964
00:51:56,012 --> 00:51:57,980
7 -
عندما كان صغير , 7 مرات -

965
00:51:58,014 --> 00:51:59,948
وضد الكبار ايضاً

966
00:51:59,983 --> 00:52:02,918
لنمضي يا اكلي الذرة
...وافضل

967
00:52:02,953 --> 00:52:05,649
انهم مستعدون
لنمضي من هنا

968
00:52:05,689 --> 00:52:08,453
تذكروا , التي تكون نصفها ليست محسوبة
حظ طيب -

969
00:52:08,492 --> 00:52:11,052
اراكم يا فتيات
هذا مضحك يا فارلي

970
00:52:11,094 --> 00:52:13,119
لا اعرف اولاد سمان
يأكلون خضارهم

971
00:52:13,163 --> 00:52:14,994
اتركها لفحص الذرة ايها العجووز

972
00:52:15,031 --> 00:52:16,464
مستعدون لذلك ؟ -
نعم -

973
00:52:16,500 --> 00:52:18,695
هل المتسابقون مستعدون ؟

974
00:52:18,735 --> 00:52:22,796
...ان كنت جاهز , استعد

975
00:52:24,674 --> 00:52:26,938
ها نحن نمضي سيداتي سادتي

976
00:52:26,977 --> 00:52:28,535
انظروا اليهم يقضمون الذرة

977
00:52:28,578 --> 00:52:30,603
هل تشاهدون اسنانهم ؟

978
00:52:33,817 --> 00:52:35,808
نصف الذرة لا تحتسب

979
00:52:38,989 --> 00:52:40,456
جيد يا فارلي

980
00:52:40,490 --> 00:52:42,321
انظروا اليهم

981
00:52:42,359 --> 00:52:43,986
تريد ذريعة لنفسك يا فارلي

982
00:52:44,027 --> 00:52:46,621
فقط دعها تمضي

983
00:52:46,663 --> 00:52:50,997
عمل عظيم, ابعد يدك
عن ذرة جارك

984
00:52:53,236 --> 00:52:55,033
حسناً , اقتربنا

985
00:52:56,873 --> 00:52:57,965
باقي عشرة ثواني

986
00:52:58,008 --> 00:52:59,839
اقتربنا من النهاية

987
00:52:59,876 --> 00:53:04,472
5..4..3

988
00:53:04,514 --> 00:53:06,414
2..1

989
00:53:20,530 --> 00:53:23,431
سيداتي سادتي
لدينا فائز

990
00:53:23,466 --> 00:53:26,594
وفائزنا هو
...مرة اخرى

991
00:53:26,636 --> 00:53:28,604
جون فارلي

992
00:53:28,638 --> 00:53:34,042
لقد هزمتك يا عزيزي

993
00:53:44,621 --> 00:53:46,953
انا الفائز الكبير
انا الفائز

994
00:53:46,990 --> 00:53:50,050
انا الفائز الكبير
لان هذا بيتي

995
00:53:50,093 --> 00:53:52,687
جون مايكل فارلي

996
00:53:52,729 --> 00:53:55,061
ماذا حصل لك ؟

997
00:54:01,037 --> 00:54:04,438
لا بأس يا فارلي
اعلم كيف اهدئها

998
00:54:04,474 --> 00:54:07,671
اسد لي معروفاً
اعتني بدببي

999
00:54:07,711 --> 00:54:11,238
انت حقاً اكلت تلك الذرة

1000
00:54:16,086 --> 00:54:17,417
اشكرك

1001
00:54:36,573 --> 00:54:37,972
مرحباً -
استيقظ -

1002
00:54:38,008 --> 00:54:40,033
هناك شيء اريك اياه

1003
00:54:40,076 --> 00:54:42,010
نيدرمان ؟ ماذا هناك ؟

1004
00:54:42,045 --> 00:54:43,706
بالساعة 8.00

1005
00:54:43,747 --> 00:54:45,510
نزلت فتاة من تلك السيارة

1006
00:54:45,548 --> 00:54:46,981
ودخلت الى منزل وودكوك

1007
00:54:47,017 --> 00:54:51,647
كم مضى على وجودك
امام منزله ؟

1008
00:54:51,688 --> 00:54:53,622
17-18ساعة

1009
00:54:56,192 --> 00:54:58,285
ها هي

1010
00:54:58,328 --> 00:55:02,321
ماذا ؟ -
هذا الوغد -

1011
00:55:02,365 --> 00:55:04,162
اي نوع من السفلة
...يخدع زوجته

1012
00:55:04,200 --> 00:55:05,633
قبل حتى ان يتزوج ؟

1013
00:55:05,669 --> 00:55:07,967
نفس الوغد الذي جعل
...طفل يركض

1014
00:55:08,004 --> 00:55:09,767
حتى تنزف حلماته

1015
00:55:09,806 --> 00:55:11,103
تباً

1016
00:55:20,917 --> 00:55:23,477
الان
سنذهب لهناك

1017
00:55:23,520 --> 00:55:26,648
ان تقف امام منزل
...شخص شيء

1018
00:55:26,690 --> 00:55:28,248
ولكن اقتحامه شيء اخر

1019
00:55:28,291 --> 00:55:30,657
نيدرمان
نحتاج لدليل

1020
00:55:30,694 --> 00:55:31,991
...انا لم اتبول بسروالي

1021
00:55:32,028 --> 00:55:33,791
منذ ميزان الشعاع
في الصف السابع

1022
00:55:33,830 --> 00:55:36,196
اريد ان ابقى بتلك الطريقة

1023
00:55:36,232 --> 00:55:37,893
وماذا عن كتابك الفصل 14 ؟

1024
00:55:37,934 --> 00:55:40,528
احترم حدود الاخرين

1025
00:55:40,570 --> 00:55:42,197
هل لديك الكتاب ؟

1026
00:55:42,238 --> 00:55:43,535
نعم

1027
00:55:43,573 --> 00:55:44,733
عظيم

1028
00:55:46,076 --> 00:55:48,374
دعني ارى ذلك

1029
00:55:51,214 --> 00:55:54,149
انسى الكتاب , فقط انساه

1030
00:55:55,685 --> 00:55:57,448
لن اتحمل ذلك الكتاب بعد الان

1031
00:55:57,487 --> 00:56:00,752
...لانه كل 30 ثانية تقول في اذناي

1032
00:56:00,790 --> 00:56:04,021
لا يمكنك ذلك , حسناً ؟
انا كتبته واعلم ما به

1033
00:56:04,060 --> 00:56:07,029
انه قمامة
انتهيت من هذا ؟

1034
00:56:09,232 --> 00:56:10,460
ماذا ؟

1035
00:56:10,500 --> 00:56:12,559
مرحباً , انا تريسي

1036
00:56:13,970 --> 00:56:15,767
تريسي

1037
00:56:15,805 --> 00:56:18,672
كيف حالك ؟ -
بخير -

1038
00:56:18,708 --> 00:56:20,266
استمع يا جون
بخصوص ليلة امس

1039
00:56:20,310 --> 00:56:23,677
بدوت وكأنك داخل مكان غريب

1040
00:56:23,713 --> 00:56:27,945
حقاً ؟ لا , لدي شعور جيد

1041
00:56:27,984 --> 00:56:29,110
انا حقاً كذلك

1042
00:56:29,152 --> 00:56:32,315
...ربما عليك ان تتصل بي

1043
00:56:32,355 --> 00:56:35,518
عندما تستقر الامور ؟

1044
00:56:35,558 --> 00:56:37,253
اعتقد ان ذلك سيكون افضل

1045
00:56:39,362 --> 00:56:41,353
حسناً

1046
00:56:42,665 --> 00:56:45,634
احترم مشاعرك وقرارك

1047
00:56:45,668 --> 00:56:47,829
اسف انك تشعرين بتلك الطريقة

1048
00:56:47,871 --> 00:56:50,863
حسناً
اهتم بنفسك , حسناً ؟

1049
00:56:52,275 --> 00:56:53,537
نعم , وانت ايضاً

1050
00:56:53,576 --> 00:56:54,975
وداعاً

1051
00:56:55,011 --> 00:56:56,342
وداعاً

1052
00:57:02,018 --> 00:57:03,417
حسناً , تلك الخطة

1053
00:57:03,453 --> 00:57:04,977
سوف نقتحم منزل وودكوك

1054
00:57:05,021 --> 00:57:06,318
سوف نزرع الة تصويرك هناك

1055
00:57:06,356 --> 00:57:07,687
وعندما نمسكه يخدع امي

1056
00:57:07,724 --> 00:57:09,385
وننتهي من تلك المهزلة

1057
00:57:09,426 --> 00:57:11,121
مرة وللأبد , حسناً ؟

1058
00:57:11,161 --> 00:57:14,460
اعطني الة التصوير الصغيرة يا كلارك
انت على المراقبة

1059
00:57:14,497 --> 00:57:17,159
اي شيء يحدث
اضغط على البوق , اتفهمني ؟

1060
00:57:33,616 --> 00:57:35,880
انه مفتوح يا نيدرمان

1061
00:57:46,596 --> 00:57:48,530
...ماذا

1062
00:57:52,302 --> 00:57:53,997
ماذا تفعل ؟

1063
00:57:54,037 --> 00:57:55,868
اسف

1064
00:58:19,929 --> 00:58:21,794
مرحباً , هذا دليل

1065
00:58:30,406 --> 00:58:32,374
اللعنة يا كلارك

1066
00:58:33,610 --> 00:58:35,407
تباً

1067
00:58:37,914 --> 00:58:39,472
نيدرمان

1068
00:58:39,516 --> 00:58:41,211
نيدرمان

1069
00:58:51,661 --> 00:58:53,595
جاسبر, ما زلت غاضبة منك

1070
00:58:53,630 --> 00:58:55,894
اعلم يا عزيزتي
...لكنك تعلمين كيف اصبح

1071
00:58:55,932 --> 00:58:58,093
عندما لا احصل عليك

1072
00:58:58,134 --> 00:59:00,694
اريد فقط بعض الوقت -
ماذا عني ؟ -

1073
00:59:00,737 --> 00:59:03,865
لن يكون وقت بدونك

1074
00:59:03,907 --> 00:59:06,205
تعلمين ما اعنيه

1075
00:59:06,242 --> 00:59:09,109
انت ساحر يا جاسبر

1076
00:59:12,015 --> 00:59:15,143
عزيزي

1077
00:59:15,184 --> 00:59:16,412
ولد شقي

1078
00:59:19,088 --> 00:59:22,057
تشعرين بتحسن يا عزيزتي-
نعم -

1079
00:59:22,091 --> 00:59:23,581
سؤال بلاغي يا بيفرلي

1080
00:59:26,195 --> 00:59:28,186
اشعري بالحب -
لا اريد الثمالة ثانية -

1081
00:59:32,591 --> 00:59:36,226
احبك للأبد
انت قوي كحصان

1082
00:59:51,187 --> 00:59:53,712
كان ذلك افضل
من اي شيء على الانترنت

1083
01:00:01,731 --> 01:00:03,198
اعذروني , هل
استطيع استرعاء انتباهكم ؟

1084
01:00:03,232 --> 01:00:05,996
ليجلس كل واحد منكم

1085
01:00:06,035 --> 01:00:07,969
وسأطلب من الفائزون الحضور للمسرح

1086
01:00:08,004 --> 01:00:09,301
يمكننا البدء

1087
01:00:09,339 --> 01:00:12,900
ل 26 عام الماضية
اسم وودكوك

1088
01:00:12,942 --> 01:00:16,742
كان مرادفاً لتربية
الرياضة البدنية

1089
01:00:16,779 --> 01:00:18,178
الان قبل ان نبدأ بالتقديم

1090
01:00:18,214 --> 01:00:19,511
...لنستمع لبعض الناس

1091
01:00:19,549 --> 01:00:23,645
الذين عايشوا ذلك الرجل العظيم

1092
01:00:23,686 --> 01:00:25,313
اين كنت يا عزيزي ؟

1093
01:00:25,355 --> 01:00:27,585
اعتقدتك ستأتي معنا
كنت قلقة

1094
01:00:27,624 --> 01:00:30,821
اسف يا امي
احتجت لبعض الوقت

1095
01:00:32,862 --> 01:00:37,925
اسمي زوي والعام
الماضي هربت قطتي

1096
01:00:37,967 --> 01:00:41,733
هذا الرجل وجدها
امسكها من ياقتها عند السياج

1097
01:00:41,771 --> 01:00:44,899
كانت ميتة من الاختناق

1098
01:00:44,941 --> 01:00:46,875
لكنها بالجنة الان

1099
01:00:46,909 --> 01:00:49,605
شكراً لايجاد قطتي سيد وودكوك

1100
01:00:54,384 --> 01:00:55,851
انت تمزح

1101
01:00:55,885 --> 01:00:57,250
عندما كنت في حصته

1102
01:00:57,286 --> 01:00:59,948
وجد سيجارة ماريجوانا في خزانتي

1103
01:00:59,989 --> 01:01:03,550
كان بامكانه ارسالي الى المدير
لكن لا

1104
01:01:03,593 --> 01:01:05,652
هو اتصل بالشرطة

1105
01:01:05,695 --> 01:01:09,563
وبدلاً من ان اذهب للسجن
عملت 6 سنوات في جوفي

1106
01:01:09,599 --> 01:01:13,194
حيث امضيته في الكنيسة

1107
01:01:14,437 --> 01:01:17,804
وتركت المخدر منذ ذلك

1108
01:01:17,840 --> 01:01:21,139
شكراً سيد وودكوك

1109
01:01:21,177 --> 01:01:23,611
السيد وودكوك احد افضل مدرسينا

1110
01:01:23,646 --> 01:01:25,739
علمني كيف العب بشدة
ولا استسلم

1111
01:01:25,782 --> 01:01:31,118
بسببه اصبحت لدي
ثقافة لعب كرة القدم

1112
01:01:31,154 --> 01:01:32,917
في الكلية

1113
01:01:33,890 --> 01:01:36,552
شكراً
شكراً سيد وودكوك

1114
01:01:36,592 --> 01:01:38,150
ما هذا ؟

1115
01:01:39,062 --> 01:01:41,087
وودكوك لم يفشلنا

1116
01:01:41,130 --> 01:01:43,098
انه يعاملنا مثل اي شخص اخر

1117
01:01:43,132 --> 01:01:45,032
اسميت ابني وودكوك

1118
01:01:45,635 --> 01:01:47,535
علمني وودكوك كيف اكون رجلاً

1119
01:01:47,570 --> 01:01:49,333
علمني وودكوك كيف اكون رجلاً

1120
01:01:49,372 --> 01:01:51,499
علمني وودكوك كيف اكون رجلاً

1121
01:01:52,241 --> 01:01:53,538
علمني وودكوك ان اكون سي بي ار

1122
01:01:53,576 --> 01:01:55,271
وودكوك انقذ حياتي
هراء -

1123
01:01:55,311 --> 01:01:56,300
وودكوك

1124
01:01:56,345 --> 01:01:57,334
وودكوك

1125
01:01:57,380 --> 01:01:58,677
وودكوك

1126
01:01:58,715 --> 01:02:00,080
وودكوك

1127
01:02:00,116 --> 01:02:02,380
جاسبر وودكوك

1128
01:02:02,418 --> 01:02:04,443
معلم العام

1129
01:02:15,765 --> 01:02:17,494
هيا يا جاسبر

1130
01:02:18,801 --> 01:02:21,099
شكراً جزيلاً

1131
01:02:22,371 --> 01:02:24,271
اقدر ذلك

1132
01:02:31,047 --> 01:02:33,015
هذا جيد يا جاسبر
اشكرك

1133
01:02:33,049 --> 01:02:34,107
لا يصدق

1134
01:02:34,150 --> 01:02:36,983
لدينا جائزة اخرى نمنحها

1135
01:02:39,889 --> 01:02:42,483
مفتاح كأس الذرة

1136
01:02:44,160 --> 01:02:46,458
لاولئك الذين يسيرون بالعالم

1137
01:02:46,496 --> 01:02:48,987
ويجعلون فوريست ميادو فخورة

1138
01:02:49,031 --> 01:02:50,828
صحيح

1139
01:02:50,867 --> 01:02:54,564
سيداتي سادتي
جون فارلي

1140
01:03:15,258 --> 01:03:17,726
هل فقدتم عقولكم يا شباب ؟

1141
01:03:20,396 --> 01:03:23,263
...حقاً , هل انا الوحيد

1142
01:03:23,299 --> 01:03:24,527
...الذي يعتقد ان وودكوك

1143
01:03:24,567 --> 01:03:26,194
اكبر سافل على الكوكب ؟

1144
01:03:33,376 --> 01:03:34,638
...اعني , لمدة 26 عام

1145
01:03:34,677 --> 01:03:37,441
هذا الرجل ضرب الاطفال
...بكرة السلة

1146
01:03:37,480 --> 01:03:38,708
في مدى تسديد قريب

1147
01:03:38,748 --> 01:03:40,375
والان تعطونه جائزة لهذا ؟

1148
01:03:40,416 --> 01:03:42,509
لا بد ان يكون بالسجن -
جوني -

1149
01:03:42,552 --> 01:03:45,043
اعني, هل هناك شك
بانه خنق قطة تلك الفتاة ؟

1150
01:03:45,087 --> 01:03:47,851
ما هو اسمها , ريسنز
هل تعلمين ؟

1151
01:03:47,890 --> 01:03:50,381
اذهبي للبيت واحفري عليها
وقومي بتشريحها

1152
01:03:50,426 --> 01:03:52,986
وستجدين انها لم تكن حادثة

1153
01:03:53,029 --> 01:03:56,021
الكلاب لا تخنق القطط
معلم الرياضة يفعل

1154
01:03:58,568 --> 01:03:59,398
حسناً

1155
01:03:59,435 --> 01:04:01,596
وضع شخص ما شيء
في حفل ذلك العام

1156
01:04:01,637 --> 01:04:03,901
انتظر , لا
انا اتكلم بجدية

1157
01:04:03,940 --> 01:04:06,306
انظروا , انه يكره الاطفال

1158
01:04:07,577 --> 01:04:09,442
قتل احد زملائي في الصف

1159
01:04:09,478 --> 01:04:11,878
نعم , بعد سنوات من سوء الاستخدام

1160
01:04:11,914 --> 01:04:13,347
فقد اوتس حياته

1161
01:04:13,382 --> 01:04:15,407
ومات بسبب وودكوك

1162
01:04:15,451 --> 01:04:17,681
لا , لم امت

1163
01:04:19,355 --> 01:04:22,222
اعتقدتك مت يا اوتس -
لا -

1164
01:04:22,258 --> 01:04:24,556
حصلت على جراحة بسيطة
قبل عدة سنوات

1165
01:04:24,594 --> 01:04:27,927
تعلم , لتساعدني بالربو

1166
01:04:29,465 --> 01:04:33,162
مهما كان, اوتس حي
من يهتم ؟

1167
01:04:33,202 --> 01:04:34,999
جوني -
انا اسف -

1168
01:04:35,037 --> 01:04:36,766
انا اسف
اعلم انكم تكرهون سماع ذلك

1169
01:04:36,806 --> 01:04:38,467
انه ليس كما تظنون

1170
01:04:38,507 --> 01:04:40,532
تم غسل دماغكم ايها الناس

1171
01:04:40,576 --> 01:04:43,443
فقط اسألوا زوجته السابقة
هناك سالي جينسين

1172
01:04:43,479 --> 01:04:44,844
اخبريهم عن الرجل الزاني

1173
01:04:44,881 --> 01:04:47,349
وما فعل من خلفك
وانتم متزوجان

1174
01:04:47,383 --> 01:04:49,908
اعتقد انكم جميعاً تعرفون
انا كنت اخونه

1175
01:04:49,952 --> 01:04:52,250
اسف , ماذا ؟
انت تخونينه ؟

1176
01:04:52,288 --> 01:04:55,883
كثيراً , لا يمكنني الامتناع عن
ذلك , انا مدمنة جنسياً

1177
01:04:57,493 --> 01:04:58,983
كنت

1178
01:05:01,898 --> 01:05:03,024
نعم

1179
01:05:03,065 --> 01:05:04,362
لنذهب

1180
01:05:04,400 --> 01:05:06,960
هذا يكفي

1181
01:05:08,471 --> 01:05:10,905
انه يخون امي -
اجلس يا جون -

1182
01:05:10,940 --> 01:05:13,306
هذا يكفي يا فارلي -
اسف يا امي -

1183
01:05:13,342 --> 01:05:14,900
انت تنسل من وراء ظهر امي

1184
01:05:14,944 --> 01:05:16,411
مع تلك الشقراء العاهرة

1185
01:05:16,445 --> 01:05:19,141
هناك , اليس كذلك ؟

1186
01:05:19,181 --> 01:05:20,910
تلك السمسار ايها الغبي

1187
01:05:20,950 --> 01:05:24,044
كنت اريد مفاجأة امك
بالبيت الجديد

1188
01:05:24,086 --> 01:05:28,079
وكيف وجدت هذا في غرفة نومك ؟

1189
01:05:31,994 --> 01:05:34,087
هذا لامك يا فارلي

1190
01:05:34,130 --> 01:05:35,961
امي ؟

1191
01:05:35,998 --> 01:05:38,831
انا وانت في المدخل الان

1192
01:05:38,868 --> 01:05:40,267
الان

1193
01:05:40,303 --> 01:05:42,271
انت عديم الاحترام

1194
01:05:42,305 --> 01:05:45,172
انا ساجعلك حقير نبراسكا

1195
01:05:45,207 --> 01:05:46,435
لتعرف نفسك

1196
01:05:46,475 --> 01:05:47,874
افعل ذلك

1197
01:05:47,910 --> 01:05:49,605
لا اعلم ما الذي سيمتعني
اكثر الليلة

1198
01:05:49,645 --> 01:05:51,510
اضربك , او اضاجع امك

1199
01:05:51,547 --> 01:05:53,276
دع ابني يا جاسبر

1200
01:05:55,985 --> 01:05:58,783
دع ابني

1201
01:05:58,821 --> 01:06:00,755
كلاكما لا تطاقان

1202
01:06:00,790 --> 01:06:04,317
انت لن تكون مؤدب
حتى تذلني وتهينني

1203
01:06:15,471 --> 01:06:16,802
امي

1204
01:06:26,515 --> 01:06:28,813
هل انت بخير يا امي ؟

1205
01:06:28,851 --> 01:06:31,411
اذهب يا جون
دعني وشأني

1206
01:06:37,460 --> 01:06:38,586
ماجي ؟

1207
01:06:38,627 --> 01:06:41,323
انا اتنقل بامتعتك اللعينة
من دنفر

1208
01:06:41,364 --> 01:06:44,697
شكراً لك لافشال اعظم
امرأة في امريكا

1209
01:06:44,734 --> 01:06:47,202
كتب والدن انهت بقية مظاهرك

1210
01:06:47,236 --> 01:06:49,602
لا اصدق ذلك -
اعلم -

1211
01:06:49,638 --> 01:06:52,300
لو شخص فقط حذرك

1212
01:06:52,341 --> 01:06:54,571
اذاً انتهى -
لا , ليس بالضبط -

1213
01:06:54,610 --> 01:06:56,601
عندما تسمع عن ذلك
...سوف تريد ان تأخذني

1214
01:06:56,645 --> 01:06:58,704
هنا لبيت والدتك

1215
01:06:58,748 --> 01:07:00,648
لكن علي اولاً التبول
اين الحمام

1216
01:07:00,683 --> 01:07:03,151
عندك سباكة داخلية هنا ؟

1217
01:07:03,185 --> 01:07:04,777
انه ليس انك تستحق جهد اضافي

1218
01:07:04,820 --> 01:07:07,448
لكن طالما سمعتي على المحك
فانا ادعوه معروفاً

1219
01:07:07,490 --> 01:07:09,082
انت ستقوم بمقابلة بعيدة

1220
01:07:09,125 --> 01:07:10,683
في معارض بنوك تايرا

1221
01:07:10,726 --> 01:07:13,490
غداً التاسعة صباحاً
ديفا سوف تتحدث اليك

1222
01:07:13,529 --> 01:07:15,326
بشكل مباشر

1223
01:07:15,364 --> 01:07:18,663
من هذا البيت

1224
01:07:18,701 --> 01:07:20,931
حسنا  , كما تشائين

1225
01:07:22,705 --> 01:07:24,764
ما اريده ان تركز

1226
01:07:24,807 --> 01:07:27,173
تجمع افكارك, وتأخذني
الى اقرب محل مشروبات

1227
01:07:27,209 --> 01:07:28,608
حسناً

1228
01:07:32,114 --> 01:07:34,173
حسناً , بنك تايرا لطيف جداً

1229
01:07:34,216 --> 01:07:38,175
لكن ان لم تقم بذلك جيداً
ستلتقطك مثل سمكة

1230
01:07:42,458 --> 01:07:44,688
تبدين جميلة سيدة فارلي

1231
01:07:44,727 --> 01:07:45,853
اشكرك

1232
01:07:45,895 --> 01:07:48,762
انها تعلم ما هو العقد , صحيح ؟

1233
01:07:48,798 --> 01:07:50,163
ماذا تفعلين يا امي ؟

1234
01:07:50,199 --> 01:07:52,861
انا ذاهبة للكرنفال

1235
01:07:52,902 --> 01:07:55,097
انا اسفة , هذا غير معقول

1236
01:07:57,706 --> 01:07:59,333
هل انت متأكدة ؟

1237
01:07:59,375 --> 01:08:01,969
...بعد ليلة امس

1238
01:08:02,011 --> 01:08:05,276
لدي بعض الالتزامات
ما زلت ملكة كأس الذرة

1239
01:08:08,053 --> 01:08:09,614
لكنك ستكونين لوحدك

1240
01:08:09,652 --> 01:08:12,212
كنت لوحدي 20 عام
يا جون

1241
01:08:12,254 --> 01:08:14,313
اعتقد يمكنني معالجة الامر

1242
01:08:14,990 --> 01:08:17,322
انا اسف يا امي
بشأن ليلة البارحة

1243
01:08:17,359 --> 01:08:20,556
انا فقط فقدت عقلي

1244
01:08:21,964 --> 01:08:24,762
هل تذكر السيد سبانجر ؟

1245
01:08:24,800 --> 01:08:26,734
كان اول رجل حاولت مواعدته

1246
01:08:26,769 --> 01:08:28,794
بعد موت والدك
اعتقد انك كنت بالسادسة

1247
01:08:28,838 --> 01:08:30,863
وانت هربت من المربية

1248
01:08:30,906 --> 01:08:33,670
وقضينا طوال الليل نفتش عنك

1249
01:08:33,709 --> 01:08:36,007
نعم كنت تحت المغسلة

1250
01:08:37,680 --> 01:08:40,808
كل مرة يطلب مني رجل الخروج
...انت تمرض

1251
01:08:40,850 --> 01:08:42,681
او تصيبك نوبة غضب

1252
01:08:42,718 --> 01:08:49,385
او تصدم السيارة
حتى استسلمت

1253
01:08:49,425 --> 01:08:53,691
هل حاولت مرة ان تفكر
بما اشعر

1254
01:08:53,729 --> 01:08:56,721
طوال كل تلك السنوات ؟

1255
01:08:58,033 --> 01:09:00,695
...اعتقد

1256
01:09:00,736 --> 01:09:02,795
اعتقدت ان لديك انا

1257
01:09:15,684 --> 01:09:17,345
حسناً سيد فارلي , 20 ثانية

1258
01:09:17,386 --> 01:09:20,651
هيا , وجهك
لنعلق تلك المسرحية

1259
01:09:20,689 --> 01:09:23,487
امريكا تنتظر
تبدو رائعاً

1260
01:09:23,526 --> 01:09:26,017
سيكون ذلك ممتعاً -
15ثانية -

1261
01:09:28,831 --> 01:09:31,493
لا يمكنني عمل ذلك -
حسناً , اتفهم -

1262
01:09:31,534 --> 01:09:33,126
هذا جيد -
حقاً ؟ -

1263
01:09:33,169 --> 01:09:34,602
بالطبع لا

1264
01:09:34,637 --> 01:09:37,128
الان اجلس
وانظر للكاميرا

1265
01:09:39,742 --> 01:09:44,270
حسناً يا جماعة 3..2-
ابتسم -

1266
01:09:46,015 --> 01:09:47,676
عندما قرأت كتاب
ضيفي التالي

1267
01:09:47,716 --> 01:09:50,549
علمت اني سادعه
يأتي في مقابلة

1268
01:09:50,586 --> 01:09:52,918
انه افضل مؤلف بالمبيعات
لكتاب دعها تمضي

1269
01:09:52,955 --> 01:09:55,219
كيف تجتاز ماضيك

1270
01:09:55,257 --> 01:09:58,317
ارجوكم ان ترحبوا به
عن طريق الاقمار الصناعية من نبراسكا

1271
01:09:58,360 --> 01:09:59,918
جون فارلي

1272
01:09:59,962 --> 01:10:01,190
كيف حالك يا جون ؟

1273
01:10:01,230 --> 01:10:02,595
شعور رائع

1274
01:10:02,631 --> 01:10:04,531
جيد , عليك

1275
01:10:04,567 --> 01:10:05,727
...اعني , كتابك قد الهم

1276
01:10:05,768 --> 01:10:07,895
الكثير من الناس عبر البلاد

1277
01:10:07,937 --> 01:10:10,770
من ملهمك الاكبر ؟

1278
01:10:10,806 --> 01:10:12,296
امي

1279
01:10:12,341 --> 01:10:15,139
امي ملهمتي ايضاً

1280
01:10:17,513 --> 01:10:20,209
...هل فكرت مرة يا جوني

1281
01:10:20,249 --> 01:10:24,083
كيف كنت لوحدي
طوال كل تلك السنوات ؟

1282
01:10:24,119 --> 01:10:26,952
صفقوا لكل الامهات بكل مكان

1283
01:10:29,558 --> 01:10:31,685
انا اسف , علي الذهاب

1284
01:10:38,334 --> 01:10:40,359
جون ؟ -
عد لهناك -

1285
01:10:40,402 --> 01:10:42,893
لا , لا اريد -
اذهب هناك لتبيع الكتاب اللعين -

1286
01:10:42,938 --> 01:10:44,303
لا اريد , امي تحتاجني

1287
01:10:44,340 --> 01:10:45,739
لا يهمني

1288
01:10:45,774 --> 01:10:47,207
اذهب لهناك وقل شيء

1289
01:10:47,243 --> 01:10:48,972
او ساضع يدي في مؤخرتك

1290
01:10:49,011 --> 01:10:50,273
واحشوك مثل دمية

1291
01:10:50,312 --> 01:10:51,301
ابتعدي عني

1292
01:10:53,315 --> 01:10:55,180
حسناً , اركض ايها الوغد

1293
01:10:55,217 --> 01:10:57,310
عد الى امك -
يا لها من عاهرة -

1294
01:10:57,353 --> 01:11:00,322
انظر ان كنت اهتم

1295
01:11:00,356 --> 01:11:01,550
هدوء رجاء

1296
01:11:01,590 --> 01:11:03,490
لا اعلم ماذا افعل

1297
01:11:04,960 --> 01:11:09,294
حسناً , جون يهتم
بمساعدة الناس

1298
01:11:44,033 --> 01:11:46,900
عدت للمزيد ؟ -
انظر -

1299
01:11:46,935 --> 01:11:49,199
انا اخطأت , حسناً ؟

1300
01:11:49,238 --> 01:11:50,865
وقت كبير

1301
01:11:50,906 --> 01:11:54,342
ما كان يجب ان اتدخل

1302
01:11:54,376 --> 01:11:56,503
انا اسف

1303
01:11:59,315 --> 01:12:01,010
هل تضع الماكياج ؟

1304
01:12:02,084 --> 01:12:04,382
...الحقيقة انه

1305
01:12:04,420 --> 01:12:07,685
فعلت ذلك لاني
اريد ان تكون امي سعيدة

1306
01:12:07,723 --> 01:12:10,419
وكما يظهر , الشيء
الذي يجعل امي سعيدة

1307
01:12:10,459 --> 01:12:12,051
بشكل لا يصدق

1308
01:12:12,094 --> 01:12:14,289
هو انت

1309
01:12:14,330 --> 01:12:15,991
هذا متأخر

1310
01:12:16,031 --> 01:12:18,124
هي قد اختارت يا فارلي

1311
01:12:18,167 --> 01:12:20,727
ماذا ؟ امي هي افضل شيء
حصل لك

1312
01:12:20,769 --> 01:12:23,169
يوم ما ستواعد الفتيات
وسوف تفهم

1313
01:12:23,205 --> 01:12:25,935
...عندما امرأة تقرر

1314
01:12:25,974 --> 01:12:27,566
فلن تغيره

1315
01:12:27,609 --> 01:12:30,043
فهمت , انت خائف

1316
01:12:30,079 --> 01:12:33,014
اخر زواج لك فشل
لانها كانت تخونك

1317
01:12:33,048 --> 01:12:36,540
مراراً وتكراراً

1318
01:12:36,585 --> 01:12:39,748
الامرأة شاذة يا فارلي
من يهتم ؟

1319
01:12:39,788 --> 01:12:42,518
انت خائف من
الاذى ثانية ؟

1320
01:12:42,558 --> 01:12:44,822
ابتعد عني بنصائحك ؟

1321
01:12:44,860 --> 01:12:46,987
انت لست معلم
انت طفل صغير مدلل

1322
01:12:47,029 --> 01:12:50,192
الذي لا يستطيع ان يتخطى
مرحلة ثدي امه

1323
01:12:50,232 --> 01:12:51,859
حقاً ؟

1324
01:12:51,900 --> 01:12:54,027
انت مجرد وغد مع صافرة

1325
01:12:58,207 --> 01:12:59,799
حقاً ؟

1326
01:12:59,842 --> 01:13:01,673
انت صغير مغرور

1327
01:13:01,710 --> 01:13:03,268
تظن انك تعلم اكثر مني ؟

1328
01:13:04,179 --> 01:13:07,273
في اي وقت واي مكان

1329
01:13:15,257 --> 01:13:17,350
استعد لذلك يا فارلي

1330
01:13:29,471 --> 01:13:31,371
تبدو كالايام الخوالي ؟

1331
01:13:31,407 --> 01:13:34,376
اليوم الجديد قد حان

1332
01:13:36,245 --> 01:13:38,372
هذا يدعى الاسقاط يا فارلي

1333
01:13:38,414 --> 01:13:42,714
حسناً , هكذا سيكون ؟

1334
01:13:51,193 --> 01:13:53,058
سافعل ذلك الان يا وودكوك

1335
01:13:53,095 --> 01:13:55,427
انت لا تخرس ابداً  ؟

1336
01:13:55,464 --> 01:13:57,523
لم لا تخرسني ؟

1337
01:14:02,037 --> 01:14:04,403
وقت كسر اجنحتك يا فارلي

1338
01:14:05,607 --> 01:14:07,541
هذا يدعى سبليكس يا فارلي

1339
01:14:07,576 --> 01:14:09,168
احدى مفضلاتي

1340
01:14:09,211 --> 01:14:11,543
وتلك مفضلة اخرى لي

1341
01:14:11,580 --> 01:14:14,208
مراوغة فيتكونغ

1342
01:14:14,249 --> 01:14:17,047
معكوسة مراوغة فيتكونغ

1343
01:14:17,085 --> 01:14:18,916
اتيت للرعد هنا يا وودكوك

1344
01:14:24,059 --> 01:14:26,186
رأسك للاعلى يا فارلي

1345
01:14:27,262 --> 01:14:29,492
قل عمي -
وغد -

1346
01:14:29,531 --> 01:14:31,590
قلها -
وغد -

1347
01:14:37,206 --> 01:14:39,766
مسكة الرأس الروسية

1348
01:14:39,808 --> 01:14:42,743
جسد معلم الرياضة

1349
01:14:46,648 --> 01:14:48,081
هل انت بخير ؟

1350
01:14:48,116 --> 01:14:50,482
سؤال بلاغي يا وودكوك

1351
01:14:59,027 --> 01:15:01,723
انت تذكرني الان

1352
01:15:01,763 --> 01:15:03,458
وغد

1353
01:15:11,607 --> 01:15:13,302
سيد وودكوك ؟

1354
01:15:15,844 --> 01:15:17,311
تباً

1355
01:15:27,556 --> 01:15:31,048
لدي ذكر ابيض
احتمال من ارتجاج

1356
01:15:32,160 --> 01:15:34,185
ما تلك ؟ علامات عضة ؟

1357
01:15:37,299 --> 01:15:39,631
ابعد القناع عني

1358
01:15:39,668 --> 01:15:42,159
اعتقدت اني قتلتك

1359
01:15:42,204 --> 01:15:45,367
لا يمكنك ان تقلتني
ببندقية يا فارلي

1360
01:15:45,407 --> 01:15:48,240
قل ذلك للرجل الذي يستلقي
في مؤخرة سيارة الاسعاف

1361
01:15:48,277 --> 01:15:53,340
حان الوقت لتشاهد العمود الفقري

1362
01:15:53,382 --> 01:15:55,009
هل ذلك تقدير ؟

1363
01:15:55,050 --> 01:15:56,210
..انا فقط اقول يا فارلي

1364
01:15:56,251 --> 01:15:59,220
بانك رأيت بعض الرحمة
هناك اليوم , حسناً ؟

1365
01:16:00,789 --> 01:16:03,917
ربما كان هناك رجل
مختبىء هناك بمكان ما

1366
01:16:03,959 --> 01:16:06,860
انا اتكلم بجدية
لم لا يمكنك ان تكون لطيف ؟

1367
01:16:06,895 --> 01:16:10,524
انه ليس صحياً ان
تكون كذلك طوال الوقت

1368
01:16:10,566 --> 01:16:12,329
سوف تنتهي مثل والدك

1369
01:16:12,367 --> 01:16:15,234
غاضب وحزين ووحيد

1370
01:16:15,270 --> 01:16:18,034
ان كان هذا ما تريده لا بأس
لكني لا اعتقد ذلك

1371
01:16:18,073 --> 01:16:21,531
حتى الان امي على ذلك
الطوف لوحدها

1372
01:16:21,577 --> 01:16:24,045
حقاً اتمنى ان تكون
هناك معها

1373
01:16:24,079 --> 01:16:26,570
...المشكلة هي

1374
01:16:26,615 --> 01:16:30,176
لا اعتقد ان لديك عمود فقري
لتربح عودتها

1375
01:16:30,218 --> 01:16:32,083
حقاً ؟

1376
01:16:35,958 --> 01:16:37,653
احذروا

1377
01:16:39,328 --> 01:16:41,387
هيا يا فارلي
اسرع بذلك

1378
01:16:41,430 --> 01:16:43,295
كنت سافعل ذلك
لو لم تكن سمين

1379
01:16:43,332 --> 01:16:45,425
احذروا , اعذرني

1380
01:16:45,467 --> 01:16:46,991
اسرع من الايقاع

1381
01:16:47,035 --> 01:16:49,230
احذر -
انت بدون تغيير -

1382
01:16:53,542 --> 01:16:54,634
هيا يا فارلي

1383
01:16:54,676 --> 01:16:57,839
امي -
بيفرلي

1384
01:16:57,879 --> 01:17:00,370
يا الهي , ماذا حدث ؟

1385
01:17:00,415 --> 01:17:02,610
لماذا انت على تلك العربة
يا جاسبر ؟

1386
01:17:02,651 --> 01:17:06,280
لا اعلم يا عزيزتي
...لكني هنا لاقول

1387
01:17:06,321 --> 01:17:08,016
انا اسف اساساً

1388
01:17:08,056 --> 01:17:09,819
اسف اساساً ؟

1389
01:17:09,858 --> 01:17:12,418
بالنسبة للعواطف الكسيحة
ل وودكوك

1390
01:17:12,461 --> 01:17:14,122
فتلك خطوة كبيرة

1391
01:17:14,162 --> 01:17:16,960
استمعي, انا من يجب عليه
الاعتذار , حسناً ؟

1392
01:17:16,999 --> 01:17:18,489
كل هذا خطأي

1393
01:17:18,533 --> 01:17:20,433
فقط اعطنا فرصة اخرى

1394
01:17:20,469 --> 01:17:22,369
لان رئتاي اوشكت ان تنفجر

1395
01:17:22,404 --> 01:17:24,634
ارجوك يا عزيزتي

1396
01:17:29,911 --> 01:17:31,674
يا الهي

1397
01:17:32,881 --> 01:17:34,906
توقف

1398
01:17:36,284 --> 01:17:38,980
سيد وودكوك

1399
01:17:39,021 --> 01:17:40,716
هل انت بخير ؟

1400
01:17:40,756 --> 01:17:42,747
عمل جيد يا فارلي

1401
01:17:42,791 --> 01:17:46,386
هناك حفرة واحدة في البلدة
وانت عملت على ايجادها

1402
01:17:46,428 --> 01:17:48,658
جاسبر ,, يا الهي

1403
01:17:58,807 --> 01:18:01,742
اسف يا امي

1404
01:18:01,777 --> 01:18:03,904
اعتقدت اني افعل الشيء الصحيح

1405
01:18:03,945 --> 01:18:05,674
بقتله ؟

1406
01:18:05,714 --> 01:18:08,342
اتصلت بالاسعاف
الم افعل ذلك ؟

1407
01:18:08,383 --> 01:18:11,216
نعم

1408
01:18:11,253 --> 01:18:14,051
اريدك ان تكوني مع جاسبر

1409
01:18:14,089 --> 01:18:17,217
لا استطيع ان اصدقك

1410
01:18:18,527 --> 01:18:21,189
ان كان يعني اي شيء
...على الاطلاق

1411
01:18:21,229 --> 01:18:22,924
لديك بركتي

1412
01:18:29,671 --> 01:18:31,730
يمكنكم رؤية السيد وودكوك الان

1413
01:18:36,945 --> 01:18:38,173
...استمعي

1414
01:18:40,315 --> 01:18:43,546
اردت فقط ان اقول, انا اسف

1415
01:18:43,585 --> 01:18:46,782
"بشأن مصطلح "اضاجع امك

1416
01:18:52,327 --> 01:18:53,658
هذا هو ؟

1417
01:18:54,696 --> 01:18:55,685
ماذا تعنين ؟

1418
01:18:55,731 --> 01:18:57,528
...اعتقدت انك ستعتذر عن

1419
01:18:57,566 --> 01:18:59,397
امي

1420
01:18:59,434 --> 01:19:03,632
اعلم انه سيصعب عليك تصديق
ذلك يأتي مني

1421
01:19:03,672 --> 01:19:06,607
لكن جاسبر شخص جيد

1422
01:19:06,641 --> 01:19:09,132
مكان ما بالجوار كان
جاسبر يخنقني

1423
01:19:09,177 --> 01:19:11,771
نعم , على قدميك -
نعم -

1424
01:19:11,813 --> 01:19:14,714
كان عندي ايحاء

1425
01:19:14,750 --> 01:19:16,809
لا يمكنك اجتياز الماضي

1426
01:19:16,852 --> 01:19:19,116
عليك اعتناقه

1427
01:19:19,154 --> 01:19:21,088
انا لم اعد السمين الفاشل

1428
01:19:21,123 --> 01:19:22,647
وهذا لانه عاقبني

1429
01:19:22,691 --> 01:19:26,923
...وحقاً بطريقة غريبة

1430
01:19:26,962 --> 01:19:29,089
انه جزء كبير مما انا عليه اليوم

1431
01:19:32,033 --> 01:19:35,434
الم تكن في الصف بي ايه ؟

1432
01:19:35,470 --> 01:19:37,665
جاسبر -
حسناً , كان -

1433
01:19:40,675 --> 01:19:41,835
ارأيت ؟

1434
01:19:43,078 --> 01:19:44,875
اضغط عشرة يا فارلي

1435
01:19:44,913 --> 01:19:46,938
ماذا ؟ -
فقط امزح -

1436
01:20:07,235 --> 01:20:09,931
عيد سعيد يا وودكوك

1437
01:20:09,971 --> 01:20:11,962
عيد سعيد يا فارلي

1438
01:20:14,576 --> 01:20:16,407
قرأت كتابك

1439
01:20:16,444 --> 01:20:18,810
حقاً ؟ ما رأيك ؟

1440
01:20:18,847 --> 01:20:21,475
ذلك الجزء حول معاملة الاخرين

1441
01:20:21,516 --> 01:20:23,484
كيف تريد ان تعامل
اعتقد انه صحيح

1442
01:20:23,518 --> 01:20:26,851
نعم , سرقت ذلك
...تقريباً من الانجيل , لكن

1443
01:20:26,888 --> 01:20:28,788
سانال الفضل فيه

1444
01:20:28,824 --> 01:20:31,622
بقية الكتاب سيء

1445
01:20:32,828 --> 01:20:34,625
ما هذا يا رجل ؟
هذا كتابي

1446
01:20:34,663 --> 01:20:36,221
انه كتابي يا فارلي

1447
01:20:36,264 --> 01:20:38,960
انت اعطيته لي
وافعل به ما اشاء

1448
01:20:50,011 --> 01:20:53,071
انظر , كتابك الجديد

1449
01:20:53,114 --> 01:20:55,014
تهانئي يا جون -
دعيني ارى

1450
01:20:55,050 --> 01:20:57,678
تهانئي -
انظر لذلك -

1451
01:21:00,522 --> 01:21:01,819
انه حقاً جيد يا جون

1452
01:21:01,857 --> 01:21:03,791
هل قرأته ؟

1453
01:21:03,825 --> 01:21:05,759
لا تجعلني اكذب بعيد الميلاد

1454
01:21:05,794 --> 01:21:07,523
طالما اننا نحتفل يا جماعة

1455
01:21:07,562 --> 01:21:09,325
انا وبيفرلي لدينا اعلان صغير

1456
01:21:09,364 --> 01:21:12,060
...مؤخراً , احد سباحي سيطر

1457
01:21:13,134 --> 01:21:15,568
امك لديها وودكوك صغير
في بطنها

1458
01:21:17,672 --> 01:21:18,696
ماذا ؟

1459
01:21:18,740 --> 01:21:20,867
ستكون الاخ الاكبر يا فارلي

1460
01:21:22,277 --> 01:21:23,904
فقط مزحة

1461
01:21:22,277 --> 01:21:23,904
تم تعديل الترجمه واضافة كلمات الاغنيه بواسطة
AlTiMa 2005
devil_maycry212@hotmail.com

1462
01:21:35,056 --> 01:21:36,751
# It could be ten
but then again #

1463
01:21:36,791 --> 01:21:41,785
# I can't remember half an hour
since a quarter to four #

1464
01:21:41,830 --> 01:21:44,264
<i># Throw on your clothes,
the second side of Surfer Rosa #</i>

1465
01:21:44,299 --> 01:21:47,496
# And you leave me
with my jaw on the floor #

1466
01:21:47,535 --> 01:21:48,866
# Hey! #

1467
01:21:51,006 --> 01:21:54,373
# Oh, just when you think
you're in control #

1468
01:21:54,409 --> 01:21:56,536
# Just when you think
you've got a hold #

1469
01:21:56,578 --> 01:21:58,307
# Just when you got on a roll #

1470
01:21:58,346 --> 01:22:01,577
# Oh, here it goes, here it
goes, here it goes again #

1471
01:22:01,616 --> 01:22:03,447
# Oh, here it goes again #

1472
01:22:03,485 --> 01:22:06,420
# I shoulda known, shoulda
known, shoulda known again #

1473
01:22:06,454 --> 01:22:09,287
# Oh, here it goes again #

1474
01:22:09,324 --> 01:22:11,485
# Oh, oh, here it goes again #

1475
01:22:14,696 --> 01:22:17,392
# It starts out easy, something
simple, something sleazy #

1476
01:22:17,432 --> 01:22:20,993
# Something inching
past the edge of reserve #

1477
01:22:21,036 --> 01:22:24,130
# Now through the lines
of cheap Venetian blinds #

1478
01:22:24,172 --> 01:22:26,800
# Your car is pulling
off of the curb #

1479
01:22:26,841 --> 01:22:28,331
# Hey! #

1480
01:22:30,445 --> 01:22:33,642
# Oh, just when you think
you're in control #

1481
01:22:33,682 --> 01:22:35,912
# Just when you think
you've got a hold #

1482
01:22:35,951 --> 01:22:37,851
# Just when you've got on a roll #

1483
01:22:37,886 --> 01:22:40,878
# Here it goes, here it goes,
here it goes again #

1484
01:22:40,922 --> 01:22:42,651
# Oh, here it goes again #

1485
01:22:42,691 --> 01:22:45,990
# I shoulda known, shoulda known,
shoulda known again #

1486
01:22:46,027 --> 01:22:47,824
# But here it goes again #

1487
01:22:47,862 --> 01:22:50,888
# Oh, here it goes,
oh, here it goes #

1488
01:22:50,932 --> 01:22:53,059
# Oh, here it goes again #

1489
01:22:53,101 --> 01:22:55,934
# Oh! Oh, here it goes again #

