1
00:00:17,339 --> 00:00:19,615
ترجمة طرفة القداح

2
00:00:26,644 --> 00:00:29,469
إدوارد بيرمنت كول) مات في أيار)

3
00:00:30,626 --> 00:00:35,413
كانت ظهيرة يوم أحد و لم يكن هناك
غيوم في السماء

4
00:00:36,604 --> 00:00:40,357
من الصعب أن نفهم خلاصة حياة انسان

5
00:00:40,392 --> 00:00:44,494
بعض الناس ستقول لكم
هذا يقاس بالذين خلفهم وراءه

6
00:00:45,649 --> 00:00:48,993
البعض يعتقد أنه يقاس بالإيمان

7
00:00:49,028 --> 00:00:51,454
البعض يقول بل بالحب

8
00:00:51,489 --> 00:00:55,614
آخرون يقولون أن أن الحياة
ليس لها معنى بالمرة

9
00:00:55,649 --> 00:00:57,958
... أنا

10
00:00:57,993 --> 00:01:02,541
أعتقد أنه يجب أن تقيس نفسك
بالناس الذين يقيسون نفسهم بك

11
00:01:04,726 --> 00:01:12,364
ما يمكنني أن أؤكده لكم أنه بأي مقياس
... إدوارد كول عاش في آخر ايامه على الأرض

12
00:01:12,399 --> 00:01:14,999
أكثر من معظم الناس طيلة حياتهم

13
00:01:16,739 --> 00:01:22,651
أعرف أنه حين مات كانت عيناه مغلقتين
و قلبه مفتوحاً

14
00:01:30,219 --> 00:01:33,692
سمِّ الخمس رؤساء الذين يبدأ اسمهم الثاني
"بالحرف " هـ

15
00:01:34,875 --> 00:01:42,411
(لونجي هاردن),(لانف بي هيز), (روبروت هوفر)
و الـ هاريسونين

16
00:01:42,446 --> 00:01:45,720
(بنجامين وليم هنري)

17
00:01:45,755 --> 00:01:48,161
"ظننت أني سأوقع بك بالـ "هاريسونين

18
00:01:48,196 --> 00:01:50,395
أنت مريض
تعرف هذا؟

19
00:01:50,396 --> 00:01:53,215
تعتقد أن هذا مرض
أيمكنك أن تسمي الزوجات؟

20
00:01:53,216 --> 00:01:54,444
لا

21
00:01:54,479 --> 00:01:56,516
و لا أنا

22
00:01:56,836 --> 00:01:58,151
(هيه (كارتر

23
00:01:59,930 --> 00:02:01,288
البارحة

24
00:02:01,323 --> 00:02:03,921
حسنأً لدي واحدة لك

25
00:02:03,956 --> 00:02:06,234
من اخترع الراديو؟

26
00:02:08,574 --> 00:02:11,242
هذه صعبة

27
00:02:11,277 --> 00:02:12,880
أخيراً أوقعت بك

28
00:02:12,915 --> 00:02:17,887
لا, لكني لا أعرف إن كانوا يقصدون بمن يظن
الناس أنه اخترع الراديو أو من اخترعه بالفعل

29
00:02:18,964 --> 00:02:20,713
... مكتوب هنا

30
00:02:20,748 --> 00:02:22,102
(ماركوني)
صحيح؟

31
00:02:22,137 --> 00:02:24,507
نعم , ليس هو؟

32
00:02:24,542 --> 00:02:26,150
هو من يعتقدون أنه اخترع الراديو

33
00:02:26,629 --> 00:02:30,852
في الحقيقة, لقد حصل على جائزة نوبل
بسبببها في العام 1909

34
00:02:30,887 --> 00:02:36,949
(الحقيقة أن شخصاً اسمه (نيكولاس تسلر
هو صاحب الفكرة الأساسية في العام 1896

35
00:02:36,984 --> 00:02:41,722
(نفس الفكرة التي استخدمها (ماركوني
لنموذجه بعد عدة سنوات

36
00:02:41,757 --> 00:02:47,194
تيسلر قاضى ماركوني حتى اليوم الذي مات فيه
في العام 1943

37
00:02:47,229 --> 00:02:51,337
نفس العام الذي حكمت فيه المحكمة العليا
أن اختراع (ماركوني) غير صالح

38
00:02:51,694 --> 00:02:54,793
و أعلنوا أن (تيسلر) هو من اخترع الراديو

39
00:02:54,828 --> 00:02:56,268
كارتر

40
00:02:56,303 --> 00:02:57,902
أنت مريض بالفعل

41
00:02:57,937 --> 00:02:59,494
(مرحباً (جيني

42
00:03:00,808 --> 00:03:03,153
جيد , أخيراً
ماذا قال ؟

43
00:03:09,024 --> 00:03:10,412
ما الذي يعنيه هذا ؟

44
00:03:45,847 --> 00:03:47,357
"كوبليواك"

45
00:03:47,392 --> 00:03:50,183
أندر شراب في العالم

46
00:03:50,218 --> 00:03:52,407
جربه

47
00:03:55,326 --> 00:03:59,125
سيد (كول), المجلس جاهز
لسماع عرضك

48
00:03:59,160 --> 00:04:03,143
انتظر قليلاً
تفضل

49
00:04:11,889 --> 00:04:13,366
إذاً ؟

50
00:04:14,441 --> 00:04:16,062
جيد جداً

51
00:04:17,175 --> 00:04:18,894
جيد جداً؟

52
00:04:18,929 --> 00:04:21,161
سيد (كول) , سيدي

53
00:04:22,653 --> 00:04:25,239
أتعرف اين هي فلسطين (جيم)؟

54
00:04:25,274 --> 00:04:27,559
(أنا (ريتشارد

55
00:04:27,594 --> 00:04:32,977
(هذا صحيح (فيل
اخطب بهم

56
00:04:35,775 --> 00:04:37,889
شكراً, سيدي الرئيس
و المراقبون

57
00:04:38,600 --> 00:04:42,021
نحن في مجموعة "كول" نشعر
"أن التدهور في مستشفى "وينوود

58
00:04:42,056 --> 00:04:44,901
نتيجة مباشرة عن سوء الإدارة

59
00:04:44,936 --> 00:04:47,023
.... معذرة , هذه المستشفى

60
00:04:47,483 --> 00:04:51,542
الموظفين ضعف ما يجب أن يكون
العقد زائد عن حده

61
00:04:51,577 --> 00:04:56,808
التبرعات انخفضت و وصلت للنقطة خلف المنحنى بعيداً
في أبحاث القلبية و قسم الأطفال

62
00:04:58,204 --> 00:05:02,946
مجموعة (كول) قامت بنجاح
بخصخصة 15 مشفى عام في السنوات السبع الماضية

63
00:05:02,981 --> 00:05:08,201
كلها الآن تزود أعلى مقاييس
من العناية الطبية للمجتمع

64
00:05:08,236 --> 00:05:10,436
برغم كونها ناقصة موظفين بشكل كبير

65
00:05:10,471 --> 00:05:12,667
.... كلما كان الأطباء أفضل

66
00:05:12,702 --> 00:05:16,817
ماذا عن الأسرة؟ تقول الإشاعات
أنكم زدتم عدد المرضى

67
00:05:17,293 --> 00:05:19,498
... كثافة المرضى هي دائماً

68
00:05:19,533 --> 00:05:22,483
و غرف الطوارئ

69
00:05:22,518 --> 00:05:25,949
أنا أدير مستشفيات  و ليس منتجعات صحية

70
00:05:25,984 --> 00:05:29,296
سريران في الغرفة
لا استثناءات

71
00:05:30,529 --> 00:05:34,684
(لقد فوتت عشاء ثنائي مع (ميشيل بفايفر
لكي أحضر لهنا

72
00:05:34,719 --> 00:05:38,175
أيمكننا أن نكف عن هذا الهراء؟

73
00:05:38,210 --> 00:05:45,323
يا شباب و يا فتيات
تحتاجون إلي و لا أحتاج إليكم

74
00:05:45,358 --> 00:05:52,963
هناك شيك بحجم معقول في هذا الظرف
دعوني أعرف إذا قررتم أن تصرفوه

75
00:05:57,300 --> 00:05:58,659
سيد (كول), هل أنت بخير؟

76
00:06:44,824 --> 00:06:46,210
ماذا تفعل هنا؟

77
00:06:46,245 --> 00:06:48,080
.... تعرف

78
00:06:48,115 --> 00:06:50,357
أقاتل من اجل حياتي
و أنت ؟

79
00:06:50,392 --> 00:06:53,340
... لا , أنا متفاجئ

80
00:06:56,194 --> 00:07:02,716
قل للدكتور القذر أني أريد أن أعرف كل شيء
عن الرحلة التي يريد أن يرسلني بها

81
00:07:05,619 --> 00:07:10,503
 ولكني أخاطب أعضاء كونغرس, لا أريد أن أتنفس
بأنبوب في حنجرتي

82
00:07:10,538 --> 00:07:12,769
هذا ليس بالضبط ما سيحدث

83
00:07:12,804 --> 00:07:15,598
من هذا ؟
أين (طوماس)؟

84
00:07:15,633 --> 00:07:18,065
أنا هنا سيدي

85
00:07:18,100 --> 00:07:20,490
مرحباً طوم-
سننقلك للسرير الآن-

86
00:07:20,525 --> 00:07:22,637
سافعلها بنفسي

87
00:07:22,672 --> 00:07:24,508
لم أمت بعد

88
00:07:29,798 --> 00:07:31,348
ما قولك الآن؟

89
00:07:35,938 --> 00:07:37,721
هل طردتك مؤخراً؟

90
00:07:37,756 --> 00:07:39,789
ليس منذ حادثة الأوبرا؟

91
00:07:42,011 --> 00:07:43,753
كانت جيدة

92
00:07:43,788 --> 00:07:45,024
نعم

93
00:07:53,904 --> 00:07:55,378
ما هذا ؟

94
00:07:55,413 --> 00:07:57,241
من أنت؟

95
00:08:01,219 --> 00:08:03,238
هل أنا في المشرحة؟

96
00:08:03,273 --> 00:08:07,888
هذه كانت أول مرة رأيت فيها
(إدوارد كول)

97
00:08:07,923 --> 00:08:10,656
و بدأت شبهاتي تتأكد

98
00:08:15,137 --> 00:08:17,120
أكره الأنابيب

99
00:08:20,600 --> 00:08:24,539
علي اللعنة إذا كنت سأقضي
الأسابيع الثلاثة القادمة بقرب هذا الشخص

100
00:08:24,574 --> 00:08:27,116
بعض الناس تبدو ميتة مسبقاً

101
00:08:27,151 --> 00:08:30,799
لا يمكنك أن تحظى بغرفتك الخاصة
سنخلق مشكلة علاقات عامة

102
00:08:30,834 --> 00:08:37,631
لا يهمني, اريد غرفتي
هذه مستشفاي

103
00:08:37,666 --> 00:08:41,415
لا تقل لي أنه لا يمكنني
أن أحظى بغرفتي الخاصة

104
00:08:41,450 --> 00:08:43,695
لا أقصد الإهانة

105
00:08:43,730 --> 00:08:47,386
لقد دافعنا علنا عن هذه السياسة
عدد غير منته من المرات

106
00:08:47,421 --> 00:08:51,752
أنت تدير مستشفيات و ليس منتجع صحي
سريران بكل غرفة, لا استثناءات

107
00:08:53,873 --> 00:08:56,113
لم أمرض من قبل

108
00:08:57,663 --> 00:09:00,307
حسناً الدكتور (إيلدرج) سيحضر خلال دقيقة
ليجهزك

109
00:09:08,504 --> 00:09:10,271
يا إلهي

110
00:09:15,761 --> 00:09:17,752
(طوماس)

111
00:09:17,787 --> 00:09:20,653
لا تتركني أستيقظ مشلولاً

112
00:09:20,688 --> 00:09:23,155
سأفعل ما أستطيعه

113
00:09:29,542 --> 00:09:31,620
هذا المستشفى ملكك حقاً؟

114
00:09:31,655 --> 00:09:33,717
نعم, جداً

115
00:09:36,168 --> 00:09:38,556
أريد أن أفعل شيئاً بخصوص الحساء

116
00:09:41,941 --> 00:09:47,067
في صباح الجراحة, السرطان
(كان قد انتشر في جسد (إدوارد

117
00:09:47,102 --> 00:09:50,437
منحه الأطباء فرصة 5 بالمئة للشفاء

118
00:09:50,472 --> 00:09:55,361
و لكنهم لم يحسبوا حساب
مقدار الغضب الذي سببوه له

119
00:10:07,579 --> 00:10:09,423
لا زوار سيقابلونه

120
00:10:12,591 --> 00:10:15,098
أنا أنام كثيراً
منذ أعادوه

121
00:10:16,615 --> 00:10:20,548
هذا سبب آخر لكوني لا أشتاق
للتمريض

122
00:10:20,583 --> 00:10:26,096
من المحزن رؤية مريض كهذا
لوحده بعد هذه الجراحة

123
00:10:29,698 --> 00:10:31,690
على الأقل هو صامت

124
00:10:42,356 --> 00:10:44,121
ريتشي) اتصلت هذا الصباح)

125
00:10:44,156 --> 00:10:46,743
حقاً , كيف حالها ؟

126
00:10:46,778 --> 00:10:51,661
تقوم بتجربة أداء للكمان لموقع الكمان الأول
في سمفونية الفصل القادم

127
00:10:51,696 --> 00:10:54,769
هذا رائع

128
00:11:19,202 --> 00:11:21,036
أتحتاج للمزيد من الكتب ؟

129
00:11:21,071 --> 00:11:23,755
لا .. أنا بخير

130
00:11:25,964 --> 00:11:27,552
أخذت دوائك الليلة

131
00:11:27,587 --> 00:11:29,658
أخذتها

132
00:11:29,693 --> 00:11:31,607
ماذا عن الوسادات؟

133
00:11:31,642 --> 00:11:34,811
(أنا بخير (فرجينيا
شكراً

134
00:11:39,110 --> 00:11:43,000
يمكنني أن أبقى قليلاً
إذ أردت

135
00:11:43,035 --> 00:11:46,623
كلانا سيكون بلا فائدة في الصباح

136
00:11:48,412 --> 00:11:50,596
حسناً

137
00:12:17,467 --> 00:12:19,272
هل ذهبت ؟

138
00:12:19,307 --> 00:12:21,702
ماذا ؟

139
00:12:21,737 --> 00:12:26,187
كخبير في الصحة العامة

140
00:12:27,452 --> 00:12:33,683
أعتقد أن الناس تموت من الزوار
أكثر من الأمراض

141
00:12:39,605 --> 00:12:43,881
هذا التوت السويدي
معروف أيضاً باسم توت البقر

142
00:12:43,916 --> 00:12:45,691
ماهو التوت البري؟

143
00:12:45,726 --> 00:12:47,608
صحيح

144
00:12:54,500 --> 00:12:56,502
من (تشوب بيري)؟

145
00:12:59,982 --> 00:13:02,962
أتمانع؟

146
00:13:04,993 --> 00:13:07,239
آسف , لا

147
00:13:10,970 --> 00:13:12,970
(صباح الخير (إدوارد

148
00:13:14,483 --> 00:13:16,113
كيف تشعر؟

149
00:13:16,148 --> 00:13:18,412
لا تسأل

150
00:13:18,891 --> 00:13:20,288
كيف القثطرة؟

151
00:13:20,323 --> 00:13:22,668
لا أعرف كيف عشت بدونها

152
00:13:22,703 --> 00:13:25,238
الفكاهة إشارة جيدة

153
00:13:25,273 --> 00:13:28,304
قبّل مؤخرتي

154
00:13:29,907 --> 00:13:31,984
النكهة المفضلة ؟-
نعم-

155
00:13:32,019 --> 00:13:34,405
لنرى ما لدينا هنا

156
00:13:34,440 --> 00:13:36,157
جيد

157
00:13:38,180 --> 00:13:39,977
العملية كانت ناجحة

158
00:13:40,671 --> 00:13:44,907
كل نقاط السرطان في الدماغ نظيفة
الآن سنذهب لباقي جسدك

159
00:13:44,942 --> 00:13:48,041
لسوء الحظ علامات الدم لديك
عالية جداً أريد أن أبدأ الكيميائي هذا الصباح

160
00:13:50,665 --> 00:13:54,207
أحب رائحة الكيميائي في الصباح

161
00:13:54,208 --> 00:13:56,276
القيامة الآن" صحيح؟"

162
00:13:56,546 --> 00:13:58,890
يجعلني أحس بالنصر

163
00:13:58,925 --> 00:14:01,420
سأتحقق منك لاحقاً

164
00:14:01,455 --> 00:14:03,221
دكتور

165
00:14:03,256 --> 00:14:05,776
...أتعتقد أنه يمكنك

166
00:14:05,811 --> 00:14:08,216
آسف, لقد تأخرت
من هو طبيبك؟

167
00:14:08,251 --> 00:14:09,657
(دكتور (غيبيان

168
00:14:12,159 --> 00:14:13,676
أشكرك

169
00:14:24,934 --> 00:14:26,293
ما هو الكوارك؟

170
00:14:26,328 --> 00:14:28,713
منذ متى أنت هنا؟

171
00:14:28,748 --> 00:14:32,104
دخلت و خرجت خلال الاشهر
الماضية

172
00:14:32,139 --> 00:14:33,352
وضعوني على العلاج التجريبي

173
00:14:33,789 --> 00:14:36,441
ما هي المعادلة التربيعية؟

174
00:14:38,033 --> 00:14:39,704
كم هو صعب ؟

175
00:14:39,739 --> 00:14:41,930
الكيميائي؟

176
00:14:43,197 --> 00:14:45,640
ليس سيئاً جدا

177
00:14:45,675 --> 00:14:49,434
ترى شرايينك تتحول للون الأسود

178
00:14:49,469 --> 00:14:52,565
تحس أن عظامك من النابالم

179
00:14:54,430 --> 00:14:57,145
هذا مريح

180
00:14:57,180 --> 00:15:01,435
الناس تستجيب بشكل مختلف بالطبع

181
00:15:03,222 --> 00:15:05,478
ستعرف الليلة

182
00:15:05,513 --> 00:15:07,309
الليلة؟

183
00:15:11,815 --> 00:15:15,276
اسمع .. هل تمانع أن أسأل؟

184
00:15:15,311 --> 00:15:18,186
ماذا لديك هناك؟

185
00:15:18,221 --> 00:15:22,121
تصنع القهوة

186
00:15:23,968 --> 00:15:25,731
ماذا تفعل ايضاً؟

187
00:15:25,766 --> 00:15:28,798
ماذا عليها أنه تفعل ايضاً؟

188
00:15:36,355 --> 00:15:40,593
هل تعرف أن القهوة تم اكتشافها بالأصل
من قبل راعي في أثيوبيا

189
00:15:40,628 --> 00:15:43,523
حقاً؟-
هذا صحيح-

190
00:15:43,558 --> 00:15:47,702
كانوا يأكلون التوت من شجرة
غير مألوفة

191
00:15:47,737 --> 00:15:50,142
ثم كانوا يركضون و يقفزون في كل مكان

192
00:15:50,177 --> 00:15:55,338
لذا الراعي أخذ بضعة أغصان
للدير المحلي

193
00:15:55,373 --> 00:16:02,555
ثم قرر أن يحرق الحبوب
التي بداخلها

194
00:16:04,029 --> 00:16:06,063
صنعوا منها طبخة

195
00:16:10,150 --> 00:16:13,695
ثم خلال بضعة مئات من السنوات
انتشرت إلى الجزيرة العربية

196
00:16:13,730 --> 00:16:18,258
أوروبا, حتى سومطرة
كالذي لديك هناك

197
00:16:18,293 --> 00:16:21,516
تسمى كوبيلواك

198
00:16:21,551 --> 00:16:24,351
أعرف ما تسمى

199
00:16:27,773 --> 00:16:29,768
لا تمسك بي أشرب من هذا

200
00:16:29,803 --> 00:16:32,027
هل  حاولت؟

201
00:16:32,062 --> 00:16:36,124
أنا أحب القهوة الفورية أكثر

202
00:16:40,598 --> 00:16:42,268
شكراً

203
00:16:42,303 --> 00:16:43,860
العفو

204
00:16:53,496 --> 00:16:55,329
على حد علمي

205
00:17:05,476 --> 00:17:10,105
.... حسناً لدينا بوشوتو و بطيخ

206
00:17:16,026 --> 00:17:18,088
هل أنت واثق أنك تريد أن تأكل
كل هذا ؟

207
00:17:19,286 --> 00:17:21,051
هذه هي النية

208
00:17:28,844 --> 00:17:31,301
أتريد من طوماس أن يعد لك طبقاً؟

209
00:17:31,336 --> 00:17:34,575
... طومي) أعد طبق لـ)

210
00:17:34,610 --> 00:17:35,859
(كارتر)

211
00:17:35,894 --> 00:17:38,132
اسمك الأول أو الثاني؟

212
00:17:38,167 --> 00:17:40,285
الأول

213
00:17:40,320 --> 00:17:42,822
حقاً؟
مثير للاهتمام

214
00:17:44,187 --> 00:17:47,504
.... تريد

215
00:17:47,539 --> 00:17:49,569
لا شكراً

216
00:17:49,604 --> 00:17:51,598
أنت واثق؟

217
00:17:59,861 --> 00:18:02,312
أفضل ما في لوس أنجلوس

218
00:18:08,275 --> 00:18:10,433
ليس أفضل ما في لوس أنجلوس الآن

219
00:19:05,578 --> 00:19:09,340
في مكان ما شخص محظوظ
يصاب بنوبة قلبية

220
00:19:22,749 --> 00:19:24,207
يا شباب

221
00:19:24,242 --> 00:19:25,916
(سيد (كول

222
00:19:25,951 --> 00:19:28,253
لا تهتموا بي

223
00:19:28,288 --> 00:19:30,673
أنا أكلم نفسي

224
00:19:32,516 --> 00:19:33,666
(من (كاي

225
00:19:35,360 --> 00:19:38,760
يقول أنه يريد أن يصبح
ميكانيكيا مثل جده حين يكبر

226
00:19:38,795 --> 00:19:40,694
آمل أنه أقنعته بالعدول عن هذا

227
00:19:40,729 --> 00:19:42,244
حاولت

228
00:19:42,279 --> 00:19:44,299
ماذا لدينا هنا

229
00:19:44,334 --> 00:19:47,191
شيفروليه 350

230
00:19:49,890 --> 00:19:51,802
لطالما أردت من هذه

231
00:19:51,837 --> 00:19:53,981
كال يتذكر

232
00:20:00,392 --> 00:20:04,485
ماما تعتقد أنك لا ترتاح بما يكفي

233
00:20:08,895 --> 00:20:11,104
هي تحبك بابا

234
00:20:17,830 --> 00:20:19,806
حسناً

235
00:20:21,786 --> 00:20:24,678
ستتصل حين تحصل على النتائج

236
00:20:24,713 --> 00:20:27,727
إذا أتى هذا اليوم

237
00:20:33,211 --> 00:20:35,032
اهتم بنفسك

238
00:20:43,766 --> 00:20:45,419
أكبر أبناءك؟

239
00:20:45,454 --> 00:20:46,959
نعم

240
00:20:46,994 --> 00:20:48,692
ماذا يعمل ؟

241
00:20:48,727 --> 00:20:52,179
محامي ضرائب

242
00:20:56,127 --> 00:20:58,834
أخوه (لي), مهندس

243
00:21:05,072 --> 00:21:07,282
من هي السيدة الجميلة؟

244
00:21:07,317 --> 00:21:10,119
ريتشل), الأصغر)

245
00:21:10,154 --> 00:21:12,654
فرق عمر كبير

246
00:21:12,689 --> 00:21:18,169
كانت مفاجأة, أخرجنا الأولاد
بصعوبة من المنزل حين أتت

247
00:21:19,721 --> 00:21:21,580
هي عازفة كمان

248
00:21:24,969 --> 00:21:27,072
ألديك أولاد؟

249
00:21:28,813 --> 00:21:30,319
سريران

250
00:21:30,354 --> 00:21:34,386
لم أبقى متزوجا بما يكفي

251
00:21:34,421 --> 00:21:40,584
لا تقلق, أنا متزوج ما يكفي لكلينا

252
00:21:40,619 --> 00:21:42,596
كيف حال هذا ؟

253
00:21:44,059 --> 00:21:46,011
يمشي

254
00:21:48,411 --> 00:21:53,472
اخترع أزرار الضوء

255
00:21:56,594 --> 00:22:01,150
أحب كوني متزوجاً
تزوجت 4 مرات

256
00:22:01,185 --> 00:22:05,718
المشكلة أني أحب كوني عازباً أيضاً

257
00:22:05,753 --> 00:22:09,375
من الصعب القيام بكليهما
في نفس الوقت

258
00:22:10,840 --> 00:22:13,440
لاأحد كامل

259
00:22:13,475 --> 00:22:17,476
الزواج الناجح الوحيد
هو بيني و بين عملي

260
00:22:17,511 --> 00:22:22,055
بدأت أجني المال حين كنت
في الـ 16

261
00:22:22,090 --> 00:22:25,295
و لم أتوقف

262
00:22:30,229 --> 00:22:32,649
أردت أن أكون أستاذ تاريخ

263
00:22:32,684 --> 00:22:34,828
لا أحد كامل

264
00:22:36,849 --> 00:22:39,731
بقيت شهرين في جامعة المدينة

265
00:22:39,766 --> 00:22:43,011
قبل أن تخبرني (فرجينيا) بالأخبار

266
00:22:43,046 --> 00:22:46,189
و بعدها

267
00:22:46,224 --> 00:22:50,647
الطفل في طريقه

268
00:22:53,574 --> 00:22:55,804
انتظرت عملاً لائقاً ليأتي

269
00:22:58,915 --> 00:23:04,329
أود لو أعود, 45 سنة مرت سريعا

270
00:23:49,243 --> 00:23:53,264
ربما تحاول أن تقتلنا كلينا
هل فكرت بهذا؟

271
00:23:57,314 --> 00:23:59,529
هل أنت الشيطان؟

272
00:23:59,564 --> 00:24:02,519
إذا فقدت عقلي بالفعل

273
00:24:05,036 --> 00:24:07,541
لا, لا

274
00:24:13,393 --> 00:24:15,492
هل فكرت بالانتحار؟

275
00:24:15,527 --> 00:24:18,548
انتحار؟ أنا ؟
لا

276
00:24:20,957 --> 00:24:22,581
المرحلة الأولى

277
00:24:22,616 --> 00:24:24,910
ماذا ؟

278
00:24:24,945 --> 00:24:27,546
المراحل الخمسة

279
00:24:27,581 --> 00:24:33,260
الإنكار , الغضب , المساومة
الاكتآب , القبول

280
00:24:33,295 --> 00:24:39,467
بالطبع لا تفكر بالانتحار
أنت في المرحلة الأولى

281
00:24:39,502 --> 00:24:41,281
الإنكار

282
00:24:41,316 --> 00:24:43,299
في أي مرحلة أنت ؟

283
00:24:44,599 --> 00:24:46,545
الإنكار

284
00:24:46,580 --> 00:24:48,584
لا تفكر بالانتحار

285
00:24:48,619 --> 00:24:52,574
يبدو أنك لن تحتاج هذه

286
00:24:52,609 --> 00:24:54,600
هذا كل شيء

287
00:24:56,143 --> 00:24:57,808
ما التالي؟

288
00:24:57,843 --> 00:25:00,879
ننتظر نتائج الفحص
لنرى وضعنا

289
00:25:00,914 --> 00:25:02,278
لكم من الوقت؟

290
00:25:02,313 --> 00:25:05,502
(سيأخذ وقتاً, سأجعل الدكتور (غيبيان
يحدد موعداً في أقرب وقت

291
00:25:05,537 --> 00:25:06,694
شكراً

292
00:25:06,729 --> 00:25:08,483
أتريد شيئاً؟

293
00:25:09,521 --> 00:25:10,833
حبة صحة جيدة, إذا لديك واحدة

294
00:25:12,266 --> 00:25:14,017
(ابق عندك (كارتر

295
00:25:14,052 --> 00:25:16,045
هذا ما أفعله

296
00:25:32,929 --> 00:25:38,512
أترى؟ هذه مشكلة اللعبة اليوم

297
00:25:38,547 --> 00:25:41,290
لا أساسيات

298
00:25:41,325 --> 00:25:43,593
هل قرأت التايم في حياتك؟

299
00:25:43,594 --> 00:25:45,137
"وليم سوريون"

300
00:25:45,222 --> 00:25:50,870
نعم, لا أساس, لنهاية الخط

301
00:25:50,905 --> 00:25:53,847
...حين كنا نكبر
ماذا تفعل ؟

302
00:25:53,882 --> 00:25:55,045
لا شيء

303
00:25:55,080 --> 00:25:56,312
أخريش

304
00:25:56,347 --> 00:25:59,210
تخربش ماذا ؟

305
00:25:59,245 --> 00:26:02,525
لا شيء , أخربش فقط

306
00:26:04,184 --> 00:26:08,386
بالتاكيد, إذا كان ما تريد فعله

307
00:26:12,790 --> 00:26:15,215
... هؤلاء الأولاد اليوم

308
00:26:18,170 --> 00:26:22,202
أنا أكلم نفسي
مرة أخرى

309
00:26:28,178 --> 00:26:29,839
(إدوارد)

310
00:26:29,874 --> 00:26:31,628
كيف الحال؟

311
00:26:31,663 --> 00:26:33,175
لا تسال

312
00:26:37,117 --> 00:26:39,455
لدي نتيجة الفحص

313
00:26:43,741 --> 00:26:45,727
ستة أشهر

314
00:26:45,762 --> 00:26:48,305
سنة إذا كنت محظوظاً

315
00:26:48,340 --> 00:26:52,933
هناك برنامج تجريبي يمكننا أن نطبقه

316
00:26:52,968 --> 00:26:55,712
لا أريد أن أرفع آمالك, أعتقد
أنك ستكون المرشح التالي لهذا

317
00:26:55,747 --> 00:26:58,379
يا دكتور

318
00:26:59,692 --> 00:27:01,444
نعم

319
00:27:02,387 --> 00:27:05,189
أنت تحجب عني الرؤية

320
00:27:08,670 --> 00:27:10,332
آسف

321
00:27:12,871 --> 00:27:15,966
على أي حال, إذا كانت
لديك أسئلة تعرف أين تجدني

322
00:27:17,281 --> 00:27:19,490
سؤال واحد

323
00:27:19,525 --> 00:27:21,701
بالطبع

324
00:27:21,736 --> 00:27:26,120
كارتر , تريد أن تسأل الدكتور
اي شيء؟

325
00:27:26,155 --> 00:27:28,778
(لا أعرف حالة السيد (تشامبرز

326
00:27:28,813 --> 00:27:32,118
تعرّف عليها

327
00:27:37,364 --> 00:27:40,332
أريد أن أعرف كيف هو وضعي فقط

328
00:27:40,367 --> 00:27:44,896
بالتأكيد, دعني ألقي نظرة
على بياناتك

329
00:28:03,718 --> 00:28:05,589
(إدوارد)

330
00:28:12,316 --> 00:28:14,017
(إدوارد)

331
00:28:23,174 --> 00:28:25,956
كان هناك استطلاع ذات مرة

332
00:28:25,991 --> 00:28:32,772
سؤل ألف شخص إذا كانوا يريدون
أن يعرفوا مسبقاً وقت وفاتهم بالضبط

333
00:28:32,807 --> 00:28:36,160
96بالئمة منهم قالت لا

334
00:28:37,345 --> 00:28:41,605
أنا كنت أميل لأكون مع الـ 4 بالمئة الأخرى

335
00:28:41,640 --> 00:28:47,455
كنت أظن أنه يحرر المرء
معرفة كم تبقى لديه من وقت

336
00:28:48,650 --> 00:28:52,489
اتضح أنه ليس كذلك

337
00:29:19,663 --> 00:29:22,060
تريد أن تلعب الشدّة

338
00:29:22,851 --> 00:29:24,524
ظننت أنك لن تسأل أبداً

339
00:29:35,976 --> 00:29:37,719
صباح الخير

340
00:29:40,404 --> 00:29:42,419
أو هذا

341
00:29:53,593 --> 00:29:55,536
دعني أرى هذا

342
00:29:58,891 --> 00:30:03,115
(طوماس), اتصل بـ(ميري كريستي)
و قل لها

343
00:30:03,150 --> 00:30:05,999
لن أراهن هذا الموسم

344
00:30:06,034 --> 00:30:09,940
أتفهم

345
00:30:09,975 --> 00:30:17,915
لا أقصدأن أبدو غير مراعياً لمشاعرك
... ولكن كيف تريدني أن أتعامل مع

346
00:30:17,950 --> 00:30:19,860
موتي

347
00:30:21,778 --> 00:30:24,692
كما لو كان موتك

348
00:30:24,727 --> 00:30:28,799
إذا ... سأترك كل المال لمساعدي

349
00:30:30,811 --> 00:30:34,330
أحضر لي واحد من الكرواسان التي أحبها

350
00:30:35,914 --> 00:30:38,688
و لا تشتر موز أخضر

351
00:30:56,583 --> 00:30:58,163
ماذا تفعل؟

352
00:30:58,198 --> 00:30:59,661
ما هذا ؟

353
00:30:59,696 --> 00:31:01,409
أعدها لي

354
00:31:01,444 --> 00:31:02,758
ما هي ؟

355
00:31:02,793 --> 00:31:04,593
أعدها

356
00:31:04,628 --> 00:31:08,778
كانت على الارض
لم أعرف أنها من أسرار الدولة

357
00:31:14,618 --> 00:31:20,065
أول استاذ فلسفة لي وضع لنا تمرينا

358
00:31:20,100 --> 00:31:22,373
"و سماها "قائمة الدلو

359
00:31:22,408 --> 00:31:26,668
يفترض أن نكتب قائمة بكل الأشياء التي
.... نريد فعلها في الحياة قبل أن

360
00:31:26,703 --> 00:31:28,369
نركل الدلو

361
00:31:28,404 --> 00:31:34,742
كتبت أشياء مثل, كسب مليون دولار
أن أكون أول رئيس أسود

362
00:31:34,777 --> 00:31:37,166
أمنيات الشباب

363
00:31:37,201 --> 00:31:40,939
كنت سأعيد كتابة القائمة

364
00:31:40,974 --> 00:31:43,423
"اساعد شخصاً غريباً تماماً"

365
00:31:44,811 --> 00:31:47,992
"أضحك حتى أبكي"

366
00:31:48,027 --> 00:31:52,561
لا أريد أن أطلق أحكام و لكن
هذا ضعيف جداً

367
00:31:52,596 --> 00:31:56,538
غير ذا فائدة الآن

368
00:31:56,573 --> 00:32:00,357
سأقول أنه بالعكس تماماً

369
00:32:03,960 --> 00:32:05,590
ماذا تفعل؟

370
00:32:05,625 --> 00:32:08,097
أعيد كتابة الأغنية

371
00:32:08,132 --> 00:32:14,269
الا تريد أن تخرج مع أسلحة
و لهيب, تستمتع قليلاً

372
00:32:14,304 --> 00:32:17,444
لا يفترض أن تعلق بالأسلحة و النار

373
00:32:17,479 --> 00:32:18,952
أنت تفوت المهم

374
00:32:18,987 --> 00:32:22,518
"ماذا يعني " مشاهدة شي سحري

375
00:32:23,868 --> 00:32:26,377
هل ذهبت للهمالايا؟

376
00:32:28,352 --> 00:32:31,833
"قيادة موستانغ"
ليس سيئاً

377
00:32:31,868 --> 00:32:33,525
لدي واحدة

378
00:32:33,560 --> 00:32:36,611
ما قولك , القفز بالمظلات؟

379
00:32:38,190 --> 00:32:40,307
الآن سنصل لشيء

380
00:32:40,342 --> 00:32:42,342
نحن سنصل لشيء

381
00:32:42,377 --> 00:32:44,780
دعني أرى هذا

382
00:32:55,177 --> 00:32:57,598
"أقبل أجمل فتاة في العالم"

383
00:32:57,633 --> 00:32:59,504
كيف تقترح أن تفعل هذا؟

384
00:32:59,539 --> 00:33:01,601
الفاليوم

385
00:33:05,372 --> 00:33:07,560
"أحصل على وشم"

386
00:33:07,595 --> 00:33:10,224
هل هذا أقصى طموحك؟

387
00:33:10,225 --> 00:33:12,507
إدوارد باث) أعمق منك)

388
00:33:13,688 --> 00:33:19,696
من السهل أن تكون فيلسوفاً عميقاً
(ماذا يقول الدكتور (هولانز

389
00:33:19,731 --> 00:33:22,121
لدينا أشهر

390
00:33:22,156 --> 00:33:23,742
سنة ربما

391
00:33:23,777 --> 00:33:27,434
تعتقد أن 45 سنة مضت بسرعة؟

392
00:33:27,469 --> 00:33:29,813
يمكننا فعل هذا

393
00:33:29,848 --> 00:33:32,767
يجب أن نفعل هذا

394
00:33:33,797 --> 00:33:37,790
لا تفكر بالمال
هذا كل ما لدي

395
00:33:37,825 --> 00:33:39,255
لا أعرف

396
00:33:39,290 --> 00:33:41,582
ما الذي لا تعرفه؟

397
00:33:41,617 --> 00:33:44,973
كان يفترض أن يكون مجازيا

398
00:33:45,008 --> 00:33:48,080
هراء
!مجاز

399
00:33:48,115 --> 00:33:52,178
أنت من يبكي أنك لم تستغل الفرصة
هذه فرصتك

400
00:33:52,213 --> 00:33:55,222
فرصتي لماذا؟
لكي أصنع من نفسي أضحوكة

401
00:33:55,257 --> 00:33:57,990
لا يتأخر الوقت أبداً

402
00:34:01,569 --> 00:34:04,349
ماذا تعتقد سيحدث الآن؟

403
00:34:04,384 --> 00:34:10,719
أنا أعود و أصغي لأناس يتكلمون عن
التمويل و الدعم

404
00:34:10,754 --> 00:34:14,735
متظاهراً أنه يهمني هذا المال

405
00:34:14,770 --> 00:34:22,709
أنت ستعود للبيت لاحتفالية بالموت
و الجميع يقف حولك يراقبونك تموت

406
00:34:22,744 --> 00:34:25,244
هل هذا ماتريده ؟

407
00:34:25,279 --> 00:34:28,278
أن تخنقك الشفقة و الحزن

408
00:34:28,313 --> 00:34:37,618
(ليس أنا و في قلبك (كارتر
لا أعتقد أنك أنت أيضاً

409
00:34:39,396 --> 00:34:44,066
كلانا في نفس القارب
ما قولك بهذا  كمجاز

410
00:34:44,101 --> 00:34:47,723
لدينا فرصة حقيقية

411
00:34:47,758 --> 00:34:53,300
فرصة؟
هذا غير سويّ, حتى بمقاييسك

412
00:34:53,335 --> 00:34:55,675
لا زلنا نشعر أننا بخير

413
00:34:55,710 --> 00:34:58,623
الطاقة تعود قليلاً

414
00:34:58,658 --> 00:35:08,504
بالطريقة التي أراها يمكننا أن ننتظر هنا
نأمل بمعجزة بتجربة عملية تافهة

415
00:35:08,539 --> 00:35:12,382
أو ... يمكننا أن نضيف بعض الحركات

416
00:35:22,839 --> 00:35:24,708
القفز المظلي؟

417
00:35:29,422 --> 00:35:33,265
ما هذه المستشفى؟
لا يوجد طبيب خلال مسافة ميل

418
00:35:33,300 --> 00:35:36,852
فرجينيا) يجب أن نتكلم)

419
00:35:36,887 --> 00:35:39,238
ماذا قالوا؟

420
00:35:39,273 --> 00:35:45,605
سيدة (تشامبرز), سأمنحكما وقتاً لوحدكما
معذرة

421
00:35:57,967 --> 00:35:59,437
ليس جيداً

422
00:36:04,603 --> 00:36:07,713
عرفت أنه كان يجب أن نذهب
لسي إل إيه

423
00:36:07,748 --> 00:36:09,545
الجراحون أفضل

424
00:36:09,580 --> 00:36:11,070
لن يشكل فرقاً

425
00:36:11,105 --> 00:36:15,375
لا تعرف هذا
لن نستسلم, أريد رأياً آخر

426
00:36:15,410 --> 00:36:16,807
(فرجينيا)

427
00:36:16,842 --> 00:36:19,306
القلبية من فضلك
(مكتب الدكتور (بيتيري

428
00:36:19,341 --> 00:36:21,365
فرجينيا) , لا)

429
00:36:21,400 --> 00:36:23,514
دعني أتولى هذا

430
00:36:24,939 --> 00:36:29,414
(دكتور (بيتيري), (فرجينيا تشامبرز
.... نعم

431
00:36:44,953 --> 00:36:47,299
سأبتعد قليلاً

432
00:36:47,334 --> 00:36:49,659
عن ماذا تتكلم؟

433
00:36:49,694 --> 00:36:52,705
أقول أنني و (إدوارد) سنبتعد

434
00:36:52,740 --> 00:36:54,960
أنت و (إدوارد)؟

435
00:36:54,995 --> 00:36:57,876
تبتعدان أين ؟

436
00:36:59,502 --> 00:37:01,628
لاأتوقع منك أن تفهمي

437
00:37:01,663 --> 00:37:04,970
أنت محق, أنا لا افهم

438
00:37:05,005 --> 00:37:08,270
لا أفهم, كيف ستستسلم هكذا

439
00:37:08,305 --> 00:37:11,146
كيف ستتوقف عن المقاومة

440
00:37:11,181 --> 00:37:14,177
(فرجينيا)-
لم لا تقول هذا لأولادنا؟-

441
00:37:14,212 --> 00:37:17,140
لنرى ماذا يقولون حين يعرفون
أنك تخليت عنهم

442
00:37:17,175 --> 00:37:19,088
تخليت عنهم؟

443
00:37:19,123 --> 00:37:22,291
تخليت عنهم؟

444
00:37:22,326 --> 00:37:28,409
بقيت 45 سنة تحت غطاء المحرك بالشحم
لكي لا يعملوا و لم يفعلوا

445
00:37:28,444 --> 00:37:31,946
أعتقد أني استحقيت وقتاً خاصاً بي

446
00:37:31,981 --> 00:37:35,797
لتفعل ماذا ؟ تبتعد
مع غريب

447
00:37:35,832 --> 00:37:37,948
ليس غريباً

448
00:37:37,983 --> 00:37:39,343
أنا زوجتك

449
00:37:39,378 --> 00:37:44,564
و أنا زوجك, و أنا أبوهم
و جد و ميكانيكي

450
00:37:44,599 --> 00:37:46,061
و أنت غبي

451
00:37:46,096 --> 00:37:50,247
أنت غبي يعتقد أنه اكتشف طريقة
لكي يتخلص من السرطان

452
00:37:56,366 --> 00:37:57,515
أنا آسف

453
00:38:08,796 --> 00:38:10,680
زوجي ليس للبيع

454
00:38:24,827 --> 00:38:26,297
تكرهني

455
00:38:32,125 --> 00:38:33,767
هل تكرهني؟

456
00:38:36,056 --> 00:38:37,453
ليس بعد

457
00:38:42,251 --> 00:38:44,438
و هكذا بدأ الأمر

458
00:39:00,693 --> 00:39:03,315
لطالما كنت خائفاً من الصعود بطائرة

459
00:39:03,350 --> 00:39:05,498
الآن سأقفز منها

460
00:39:08,544 --> 00:39:09,936
تريد أن تأخذها؟

461
00:39:09,971 --> 00:39:12,584
كيف تقترح أن نفعل هذا؟

462
00:39:13,981 --> 00:39:15,054
انتظر

463
00:39:22,109 --> 00:39:23,253
اللعنة

464
00:39:29,724 --> 00:39:30,800
و لا كلمة

465
00:39:33,260 --> 00:39:35,085
(لنعد للمقعد (كايل

466
00:39:35,739 --> 00:39:37,645
(سامحه (كايل

467
00:39:37,680 --> 00:39:40,499
هو قلق على المرأة الصغيرة

468
00:39:40,534 --> 00:39:43,557
هذا لا علاقة له بزوجتي

469
00:39:43,558 --> 00:39:44,933
ثلاثون ثانية للسقطة

470
00:39:44,968 --> 00:39:49,769
: الجزء الثاني كانت هكذا
لم تدعمني بأي شيء

471
00:39:49,804 --> 00:39:51,279
الجزء الثاني؟

472
00:39:51,314 --> 00:39:54,320
السيدة (إدوارد كول) الثانية

473
00:39:54,355 --> 00:39:56,980
تلك المرأة كرهتني

474
00:39:57,015 --> 00:39:59,715
"ربما لأنك سميتها "الجزء الثاني

475
00:39:59,750 --> 00:40:03,799
كايل), لم أنظر للأمر بهذه الطريقة)

476
00:40:03,834 --> 00:40:06,297
خمسة عشر ثانية

477
00:40:06,332 --> 00:40:08,095
لا يمكنني فعل هذا

478
00:40:08,130 --> 00:40:09,480
بالطبع يمكنك

479
00:40:09,515 --> 00:40:11,467
لا, لا يمكنني

480
00:40:11,502 --> 00:40:14,160
لست خائفاً من القفزة

481
00:40:14,195 --> 00:40:15,832
بالطبع لا

482
00:40:15,867 --> 00:40:22,480
أنت خائف ألا تنفتح المظلة
و تظهر في جنازتك ميتاً

483
00:40:22,515 --> 00:40:25,827
لا, أنا قلق فقط أن المظلة لن تنفتح

484
00:40:25,862 --> 00:40:27,741
لا, لا

485
00:40:31,625 --> 00:40:33,508
الرجل لديه رئتين

486
00:40:34,322 --> 00:40:36,150
لننطلق

487
00:40:43,325 --> 00:40:44,638
جميل

488
00:40:52,838 --> 00:40:55,139
ما قولك بهذا؟

489
00:40:55,174 --> 00:40:56,496
هذا العيش

490
00:40:56,531 --> 00:40:59,594
أكرهك بشدة

491
00:40:59,595 --> 00:41:01,742
استسلم للولد

492
00:41:02,734 --> 00:41:04,662
أي واحد من هذه المعاطف تسحب؟

493
00:41:04,697 --> 00:41:07,868
لا تلمسها, لسنا في منطقة
.... الهبوط بعد, قد ينتهي الأمر بنا

494
00:41:10,126 --> 00:41:12,748
حسناً , دعنا ننشر

495
00:41:12,749 --> 00:41:16,775
لدي شعور أني أقع

496
00:41:16,810 --> 00:41:19,004
نحن في المنطقة الحمراء
اسحب الحبل

497
00:41:19,039 --> 00:41:23,777
لدي شعور أني أقع ... بالحب

498
00:41:23,778 --> 00:41:24,976
اسحب الحبل

499
00:41:26,756 --> 00:41:29,611
كنت واقعاً في الحب مرة

500
00:41:34,626 --> 00:41:37,947
طومي), عشنا لنموت في يوم آخر)

501
00:41:37,982 --> 00:41:39,809
يا لي من محظوظ

502
00:41:39,844 --> 00:41:43,710
(لا نكات (طوماس
أنت رجل الوصية, أنت قريب

503
00:41:46,145 --> 00:41:47,900
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

504
00:41:47,935 --> 00:41:51,232
هل أنت (طومي) أم (طوماس)؟

505
00:41:51,267 --> 00:41:55,143
في الحقيقة (ماثيو) ولكنه
يجد هذا الاسم معقد

506
00:41:55,178 --> 00:41:57,420
هيا

507
00:41:57,455 --> 00:41:59,497
هل هو مجنون؟

508
00:41:59,532 --> 00:42:01,827
هذا يعتمد

509
00:42:05,392 --> 00:42:07,109
هل قررت ؟

510
00:42:07,144 --> 00:42:11,226
لا, لم افكر بأي شيء
أريده بشكل دائم

511
00:42:11,261 --> 00:42:14,517
ما هو الدائم؟
سنموت بعد خمسة دقائق

512
00:42:14,552 --> 00:42:15,902
ماذا ؟

513
00:42:15,937 --> 00:42:18,185
بشكل مجازي

514
00:42:19,256 --> 00:42:23,039
لا أعلام كونفيدرالية, لا مسيح أسود

515
00:42:23,074 --> 00:42:24,800
لا

516
00:42:24,835 --> 00:42:26,439
بالتاكيد

517
00:42:26,474 --> 00:42:28,555
لم أوافق من قبل
أن أدنس جسدي

518
00:42:28,590 --> 00:42:31,758
هل أنت قلق أنهم لن يدفنوك
في مقبرة يهودية

519
00:42:32,862 --> 00:42:35,588
الزوجة ؟
إنه وشم

520
00:42:35,623 --> 00:42:38,587
ليس كأنك تتركها من أجل امرأة أخرى

521
00:42:38,622 --> 00:42:41,153
لم أكن مع امراة أخرى

522
00:42:43,074 --> 00:42:45,872
لا بد أن هذا على القائمة

523
00:42:45,907 --> 00:42:48,318
لا أعتقد ذلك

524
00:42:48,353 --> 00:42:51,536
66سنة

525
00:42:52,310 --> 00:42:53,555
يجب أن نحصل على حفلة معربدة

526
00:42:53,915 --> 00:42:54,833
لا

527
00:42:55,153 --> 00:42:57,837
الحفلة المعربدة, ليست مثل الخيانة

528
00:42:59,235 --> 00:43:01,995
كالمهنية

529
00:43:02,030 --> 00:43:03,474
لا

530
00:43:03,509 --> 00:43:05,400
لا داعي لأن أكون أنا موجوداً

531
00:43:11,451 --> 00:43:13,701
مرحباً يا عزيزتي

532
00:43:14,907 --> 00:43:17,873
هل ستقودها أم ستشتري لها فستانا؟

533
00:43:17,908 --> 00:43:20,160
نحن نتعرف على بعض

534
00:43:30,130 --> 00:43:31,811
هل أنت واثق أننا مناسبان لهذا

535
00:43:31,846 --> 00:43:35,406
بالطبع
ماذا لو لم نكن؟

536
00:43:35,441 --> 00:43:37,602
كنت أتحقق

537
00:43:58,338 --> 00:43:59,662
هيا

538
00:44:01,686 --> 00:44:03,008
لنرى ما لديها

539
00:44:03,043 --> 00:44:05,480
نحن بخير

540
00:44:05,515 --> 00:44:09,099
تبدو كشخص ذاهب
لحفلة طلاب ابتدائي

541
00:44:10,899 --> 00:44:13,796
تبدو كشخص يبحث عن الهزيمة

542
00:44:15,357 --> 00:44:18,505
ليس لديك أي شيء

543
00:44:36,683 --> 00:44:38,372
ماذا لو فعلت ؟

544
00:44:41,166 --> 00:44:43,009
ستقتلنا كلينا

545
00:44:43,044 --> 00:44:44,320
ماذا لو فعلت؟

546
00:44:49,699 --> 00:44:51,593
تلعب دور الشرير معي؟

547
00:44:51,628 --> 00:44:54,269
سأريك الشرير

548
00:44:55,821 --> 00:44:58,454
تحقق من هذا أيها الجبان

549
00:45:13,273 --> 00:45:14,706
الجبان ؟

550
00:45:21,634 --> 00:45:24,126
يمكنك أن تهرب و لكن لا يمكنك
أن تختبئ

551
00:45:53,227 --> 00:45:54,986
ماذا ستفعل بعد هذا؟

552
00:46:00,273 --> 00:46:02,235
كم لديك من المال؟

553
00:46:02,270 --> 00:46:07,175
الم يخبرك أحد أنه من الوقاحة
أن تتكلم عن مال شخص آخر؟

554
00:46:07,210 --> 00:46:09,617
لم أعرف اي شخص معه ما يكفي
من المال لكي أسأل

555
00:47:10,242 --> 00:47:11,233
علاجي

556
00:47:25,875 --> 00:47:28,915
هذا جميل بشكل لا يوصف

557
00:47:28,916 --> 00:47:31,488
نحن نطير فوق الدائرة القطبية

558
00:47:32,632 --> 00:47:34,585
فوق المنطقة المهجورة

559
00:47:35,657 --> 00:47:37,471
النجوم

560
00:47:38,973 --> 00:47:41,492
إحدى هبات الرب الجميلة

561
00:47:45,030 --> 00:47:50,421
تعتقد أن كائناً من نوع ما
صنع كل هذا؟

562
00:47:50,456 --> 00:47:52,694
و أنت لا تعتقد ذلك؟

563
00:47:52,729 --> 00:48:00,210
تعني هل أؤمن أنه إذا نظرت للسماء
و وعدت هذا أو ذاك

564
00:48:00,245 --> 00:48:04,903
لا

565
00:48:04,938 --> 00:48:08,637
إذا 95 بالمئة من الناس على سطح الأرض
مخطئون؟

566
00:48:08,672 --> 00:48:14,109
إذا علمتني الحياة أي شيء فهو أن
الـ 95 بالمئة من الناس دائماً على خطأ

567
00:48:14,144 --> 00:48:15,942
يسمى إيمان

568
00:48:15,977 --> 00:48:21,316
أنا أحسد الناس الذين يؤمنون
و لكن لا يمكنني أن ألمسه

569
00:48:21,351 --> 00:48:24,138
ربما راسك يعيق الطريق

570
00:48:26,878 --> 00:48:34,621
كارتر, لقد قمنا بمئات من هذه المناقشات
و كل واحدة منها تصطدم بنفس الحائط

571
00:48:34,656 --> 00:48:38,947
هل هناك .... جنية سكر؟

572
00:48:38,982 --> 00:48:42,749
و لا أحد وصل لهذا

573
00:48:44,149 --> 00:48:46,898
بماذا تؤمن ؟

574
00:48:46,933 --> 00:48:50,471
أقاوم كل الإيمان

575
00:48:50,506 --> 00:48:55,331
"لا "بينغ بانغ
كون عشوائي

576
00:48:55,366 --> 00:49:02,681
نعيش, نموت
و عجلات الحافلة تستمر بالدوران

577
00:49:04,621 --> 00:49:07,854
ماذا لو كنت مخطئاً؟

578
00:49:07,889 --> 00:49:10,837
أحب أن أكون مخطئاً

579
00:49:10,872 --> 00:49:14,309
إذا كنت مخطئاً, فأنا افوز

580
00:49:18,071 --> 00:49:20,448
هذا ينجح بهذه الطريقة

581
00:49:22,950 --> 00:49:26,507
أنت لا تدعي أنك تعرف
شيئاً أنا لاأعرفه؟

582
00:49:26,542 --> 00:49:30,049
لا, أنا لدي إيمان و حسب

583
00:49:33,478 --> 00:49:35,594
هللويا أخي

584
00:49:53,239 --> 00:49:55,432
تعرف كيف يحصدون الكافيار؟

585
00:49:55,467 --> 00:49:56,511
أخبرني

586
00:49:56,546 --> 00:50:02,465
حين تحدد الأنثى موقعاً, الصيادون
عليهم أن ينتبهوا جيداً لكي يحدث هذا بهدوء

587
00:50:02,500 --> 00:50:07,542
إذاأحست أنها مهددة قليلاً
تصدر مادة كييميائية و تهرب

588
00:50:07,577 --> 00:50:09,690
تبدو مثل زوجتي الثالثة

589
00:50:11,539 --> 00:50:14,343
امرأة تظن أن بيضة الرجل تأتي من نبتة

590
00:50:17,742 --> 00:50:19,452
يمكنني أن أعتاد على هذا

591
00:50:19,487 --> 00:50:22,084
كذلك تبدو كزوجتي الثالثة

592
00:50:28,022 --> 00:50:30,780
ثلاثون سنة آتي لهنا

593
00:50:30,815 --> 00:50:33,287
أول مرة مع رجل

594
00:50:33,322 --> 00:50:35,355
أحس بالإطراء

595
00:50:35,390 --> 00:50:39,287
إيميلي) قالت أن عيد ميلادها كان الأفضل)

596
00:50:39,322 --> 00:50:41,470
من هي (إيميلي)؟

597
00:50:41,505 --> 00:50:46,739
....هي ... صغيرتي
لم تعد  صغيرة

598
00:50:47,781 --> 00:50:49,963
ألديك ابنة ؟

599
00:50:51,277 --> 00:50:52,666
نعم

600
00:51:00,916 --> 00:51:07,239
سأختصر القصة
لا أقابلها

601
00:51:15,919 --> 00:51:17,549
ماذا تفعل؟

602
00:51:20,290 --> 00:51:22,444
لا, لا
احذف هذا

603
00:51:22,479 --> 00:51:23,196
لماذا

604
00:51:23,231 --> 00:51:24,090
احذفها

605
00:51:24,125 --> 00:51:25,196
لماذا ؟

606
00:51:25,231 --> 00:51:28,895
لماذا ؟
لا يوجد لماذا

607
00:51:34,977 --> 00:51:36,291
ما الأمر؟

608
00:51:36,326 --> 00:51:37,370
معذرة

609
00:51:37,405 --> 00:51:38,736
أين تذهب؟

610
00:51:51,773 --> 00:51:57,157
(اسمع, (كارتر
آسف أعرف

611
00:51:57,192 --> 00:52:00,754
أحيانا أصبح لا أحتمل

612
00:52:04,091 --> 00:52:05,365
يا إلهي

613
00:52:05,400 --> 00:52:07,395
لا بأس

614
00:52:10,021 --> 00:52:13,438
ربما يجب أن نوصلك لمستشفى

615
00:52:13,473 --> 00:52:15,426
لقد هربنا لتونا من المتشفى

616
00:52:15,461 --> 00:52:18,517
لا بأس
سيتوقف

617
00:52:20,283 --> 00:52:24,111
... ربما أوصلك

618
00:52:24,146 --> 00:52:26,141
تعال

619
00:52:26,176 --> 00:52:27,894
حسناً

620
00:52:39,259 --> 00:52:40,850
أين (طومي)؟

621
00:52:46,022 --> 00:52:47,367
يا إلهي

622
00:52:48,180 --> 00:52:50,141
كم لديك من المال؟

623
00:52:52,120 --> 00:52:53,791
لن أنزف على السجادة

624
00:52:55,941 --> 00:53:01,141
سأجد مكاناً استحم فيه

625
00:53:01,176 --> 00:53:03,565
و أعود جديداً

626
00:53:03,600 --> 00:53:07,409
لابأس

627
00:53:09,596 --> 00:53:12,506
يستغرق بعض الوقت
و لكني أعدت ترتيب كل شيء

628
00:53:12,541 --> 00:53:16,258
القاهرة يوم غد, تنزانيا ليومين
ثم جوهانسبرغ يوم السبت

629
00:53:16,293 --> 00:53:20,687
و كما أشرت لي من قبل
لا مصارعة ثيران, و لا صيد نمور

630
00:53:22,082 --> 00:53:26,895
طوماس), أريد أن أقول حقاً)
أنه من الصعب استبدالك

631
00:53:26,930 --> 00:53:29,198
و لكني سأكون كاذباً

632
00:53:29,233 --> 00:53:34,166
و أنا أريد أن أقول أنك رجل محبب
و أني أحب عملي

633
00:53:34,201 --> 00:53:36,766
و لكني أيضاً سأكون كاذباً

634
00:53:36,801 --> 00:53:42,352
يبدو أنه لعب عادل
أعتقد أنك تعلمت هذا من المعلم

635
00:53:47,163 --> 00:53:49,910
برنامج "جيبردي" في  التلفزيون

636
00:53:51,780 --> 00:53:54,350
جيبردي" في فرنسا"

637
00:53:56,264 --> 00:54:00,776
(سيد (كول), (فرجينيا تشامبرز

638
00:54:03,786 --> 00:54:05,384
مرحبا

639
00:54:05,419 --> 00:54:07,659
(دعيني أدعك تكلمين (كارتر

640
00:54:07,694 --> 00:54:10,537
في الحقيقة أردت أن أكلمك

641
00:54:12,528 --> 00:54:15,241
هل هو ... بخير؟

642
00:54:17,675 --> 00:54:20,660
نعم, يبدو بخير

643
00:54:22,140 --> 00:54:24,366
أيمكنني أن اسأل اين أنتم؟

644
00:54:24,401 --> 00:54:26,835
في فرنسا في الحقيقة
... يوم غد

645
00:54:26,870 --> 00:54:28,872
أعده لي

646
00:54:30,259 --> 00:54:34,251
فرجينيا), أيمكنني أن أناديك (فرجينيا)؟)

647
00:54:35,441 --> 00:54:37,105
.... لست واثقاً

648
00:54:37,140 --> 00:54:41,295
لاأطلب من أجله
(سيد (كول

649
00:54:42,722 --> 00:54:46,217
أنا كنت ممرضة طوال حياتي

650
00:54:46,252 --> 00:54:51,763
حضرت مآسي انسانية أكثر
من احتمال أي امرأة

651
00:54:51,798 --> 00:54:55,833
أنا مستعدة لموت زوجي

652
00:54:55,868 --> 00:55:00,790
أنا لست مستعدة لخسارته و هو لا زال حياً

653
00:55:04,075 --> 00:55:05,833
من هو (هوبي دودي)؟

654
00:55:08,554 --> 00:55:12,675
هذان الدميتان زميلا سكن
في برنامج شارع سمسم

655
00:55:12,710 --> 00:55:14,350
من هما بدر و أنيس؟

656
00:55:16,034 --> 00:55:17,101
تفضل

657
00:55:21,355 --> 00:55:23,336
من هو (بيرو أغنو)؟

658
00:55:27,208 --> 00:55:30,464
تبدو ... مرتاحا

659
00:55:32,538 --> 00:55:35,152
هذه أول مرة أكون في مغطس
لا يوجد فيه زوايا

660
00:55:36,994 --> 00:55:41,417
أتعرف (كارتر) , كنت أفكر

661
00:55:46,961 --> 00:55:50,301
ربما يجب أن نؤجل هذا لفترة

662
00:55:50,336 --> 00:55:53,625
قلت لك توقف عن القلق
أنا بخير

663
00:55:53,660 --> 00:56:03,083
ليس هذا, إذا كنت لا تريد
.... أن تخيب أملي فإنه من الأسهل لي

664
00:56:03,118 --> 00:56:05,626
كلمت فرجينيا ؟

665
00:56:10,197 --> 00:56:12,555
لماذا تعتقد أني أفعل هذا؟

666
00:56:12,590 --> 00:56:14,544
لأني أقنعتك

667
00:56:15,730 --> 00:56:19,308
أنت قوي و لكن ليس لهذه الدرجة

668
00:56:24,387 --> 00:56:30,870
أتعرف, بعد أن غادر الأولاد للجامعة
كان هناك ..  فراغ

669
00:56:31,947 --> 00:56:40,210
لا مزيد من الوظائف
مسرحيات مدرسية

670
00:56:40,245 --> 00:56:43,781
الأولاد يبكون , يتشاجرون

671
00:56:45,835 --> 00:56:52,721
و لأول مرة خلال 40 سنة
نظرت لـ(فرجينيا) بدون الضجة

672
00:56:52,756 --> 00:56:55,970
بدون .... التشتيت

673
00:56:58,522 --> 00:57:05,255
و لم أستطع أن أتذكر, كيف كان الشعور
حين لم أكن أستطيع أن أعبر الشارع بدون أن أمسك بيدها

674
00:57:14,302 --> 00:57:17,326
كانت نفس المرأة التي أحببتها
لم تتغير

675
00:57:21,250 --> 00:57:25,531
و لكن بطريقة ما, الأمور أصبحت مختلفة

676
00:57:27,357 --> 00:57:30,387
أضعنا شيئاً في الطريق

677
00:57:40,873 --> 00:57:42,864
من هو (تشارلي مكارثي)؟

678
00:57:43,781 --> 00:57:44,695
من هو (تشارلي مكارثي)؟

679
00:58:17,340 --> 00:58:18,327
انظر

680
00:58:27,045 --> 00:58:31,503
كنت مسروراً حين قرر إدوارد
أن يلغي رقم 9 من قائمته

681
00:58:31,538 --> 00:58:33,530
صيد القط الكبير

682
00:58:33,565 --> 00:58:37,650
و لكنه أصر أن يفرغ بضعة
طلقات من بندقيته

683
00:58:39,517 --> 00:58:41,663
واحدة يبدو أنها كافية

684
00:58:48,726 --> 00:58:50,238
بالطبع

685
00:58:58,281 --> 00:59:03,783
هل تعرف أن الكلب الوحيد الذي ضربه البرق
كان هنا في مصر؟

686
00:59:05,767 --> 00:59:08,407
أتمنى لو التقيتك قبل أن نموت

687
00:59:14,321 --> 00:59:18,719
.... أتعرف, تقنيا

688
00:59:18,754 --> 00:59:22,085
يمكننا أن نحذف بندين

689
00:59:22,120 --> 00:59:28,770
رؤية الإهرامات و مشاهدة شيء سحري

690
00:59:28,805 --> 00:59:32,571
أكثر شيء ساحر يمكننا الحصول عليه

691
00:59:34,091 --> 00:59:36,237
انتظر حتى ترى جبلي

692
00:59:36,272 --> 00:59:37,973
نعم

693
00:59:39,196 --> 00:59:40,864
جبلك

694
00:59:40,899 --> 00:59:45,830
مع ذلك, هذا ليس سيئاً

695
00:59:47,352 --> 00:59:51,012
المصريون القداماء كان لديهم اعتقاد
جميل بهذا الخصوص

696
00:59:51,047 --> 00:59:56,226
حين تصل أرواحهم لأبواب الجنة
فالآلهة تسألهم سؤالين

697
00:59:57,338 --> 01:00:00,528
إجابتهم تقرر إذا كانوا سيقبلون أو لا

698
01:00:02,440 --> 01:00:04,231
حسناً

699
01:00:07,137 --> 01:00:09,234
ما هي ؟

700
01:00:10,781 --> 01:00:14,162
هل وجدت البهجة في حياتك؟

701
01:00:19,245 --> 01:00:20,795
أجب على السؤال؟

702
01:00:20,830 --> 01:00:22,147
أنا ؟-
نعم-

703
01:00:22,182 --> 01:00:25,124
هل وجدت البهجة في حياتي؟-
نعم-

704
01:00:29,314 --> 01:00:31,253
نعم

705
01:00:31,288 --> 01:00:34,701
هل تسببت حياتك بمنح البهجة للآخرين؟

706
01:00:38,354 --> 01:00:43,911
لا أعرف, لا أفكر بالآخرين

707
01:00:47,054 --> 01:00:49,008
اسألهم

708
01:00:49,043 --> 01:00:51,104
أنا أسألك

709
01:00:54,906 --> 01:00:57,080
حسناً

710
01:01:01,737 --> 01:01:04,405
دعني أشرح الأمر لك بهذه الطريقة

711
01:01:05,764 --> 01:01:09,361
بعد الانفصال و الطلاق

712
01:01:09,396 --> 01:01:11,879
إيميلي) ذهبت لتعيش مع أمها)

713
01:01:11,914 --> 01:01:15,424
تعرف, تحاول أن تبقى مقرباً

714
01:01:15,459 --> 01:01:19,863
و لكن يصل الأمر للعطل و الهواتف
و بطاقات عيد الميلاد

715
01:01:19,898 --> 01:01:22,814
على أي حال

716
01:01:24,252 --> 01:01:30,731
إيميلي) ذهبت للجامعة, تنضم لواحدة من)
"أنقذ الفقراء , الحيوانات"

717
01:01:30,766 --> 01:01:34,787
تلتقي بشاب و تقرر أنها تحبه

718
01:01:34,822 --> 01:01:37,538
شاب وسيم
و ذكي

719
01:01:40,492 --> 01:01:44,521
و لكن هناك شيء بخصوصه

720
01:01:45,819 --> 01:01:51,113
حين قالت أنهما مخطوبان قلت لها
... أني أرفض و لكن أنا و ابنتي بشكل طبيعي

721
01:01:52,310 --> 01:01:54,745
مضت قدماً بالزواج منه على كل حال

722
01:01:54,780 --> 01:01:58,229
لا داعي لأقول أنني لم أكن
مدعواً للزفاف

723
01:01:58,264 --> 01:02:00,685
لا بد أن هذا مؤلم

724
01:02:00,720 --> 01:02:01,836
أتعتقد؟

725
01:02:07,301 --> 01:02:12,331
أول مرة ضربها أتت لي
أردت أن أحطم دماغه

726
01:02:12,366 --> 01:02:17,171
لم تسمح لي, قالت أنها تحبه
قالت أنه لم يكن ذنبه

727
01:02:17,206 --> 01:02:20,982
شرب قليلاً, و هي من بدأ الشجار

728
01:02:22,779 --> 01:02:27,031
المرة التالية التي حدث ذلك فيها
لم تأت لي

729
01:02:28,423 --> 01:02:31,373
طليقتي أخبرني, سررت
بسماع صوتها مرة أخرى

730
01:02:33,332 --> 01:02:34,968
ماذا فعلت ؟

731
01:02:35,003 --> 01:02:37,372
ما سيفعله أي أب

732
01:02:37,407 --> 01:02:40,043
اهتممت بالأمر

733
01:02:41,903 --> 01:02:45,438
اتصلت بشخص, اتصل بدوره بشخص
بتولى هذه الأمور

734
01:02:45,473 --> 01:02:50,573
لا أعرف ما قاله و لا أعرف ما فعله
كل ما أعرفه أنه لم يقتله

735
01:02:50,608 --> 01:02:55,553
و ابنتي لم تسمع منه مرة أخرى

736
01:02:57,155 --> 01:02:59,652
كيف كانت ردة فعلها؟

737
01:03:01,036 --> 01:03:04,674
سبتني مسبات لن تصدقها و اسوأ

738
01:03:04,709 --> 01:03:08,781
قالت أني ميت بالنسبة لها

739
01:03:13,971 --> 01:03:19,608
لست فخور بكل ما فعلته
و لكني متأكد أني سأفعلها مرة أخرى

740
01:03:19,643 --> 01:03:24,324
إذا لم يسمحوا لي بدخول جنة المصريين
لأن ابنتي تكرهني

741
01:03:24,359 --> 01:03:27,465
إذا, أعتقد أن هذه هي الحياة

742
01:03:28,652 --> 01:03:31,038
كيف كانت إجاباتي؟

743
01:03:36,847 --> 01:03:38,980
كيف ننزل من هذا القبر؟

744
01:03:58,962 --> 01:04:02,057
(زوجة الامبراطور كانت (شاه جيهان

745
01:04:03,547 --> 01:04:07,366
مع أنه زواج مدبّر
و لكنهما كانا واقعان بالحب

746
01:04:07,401 --> 01:04:11,567
و لم ينفصلا حتى ماتت
خلال ولادة الولد الـ 14

747
01:04:13,888 --> 01:04:19,739
أتمانع أن أناديك (راي)؟
"مين مان راي"

748
01:04:19,774 --> 01:04:22,674
هل تسمع أي شيء
أقوله ؟

749
01:04:22,709 --> 01:04:27,315
بالتأكيد
الولد الـ 14 , أنا معك

750
01:04:31,554 --> 01:04:37,043
تطلب الأمر 20 ألف متطوع
و 22 سنة لإكمال البناء

751
01:04:37,078 --> 01:04:40,404
كل قدم مصمم من قبل الشاه بنفسه

752
01:04:40,439 --> 01:04:43,379
هذا هو الحب الحقيقي؟

753
01:04:43,414 --> 01:04:46,408
هذا هو الحب الحقيقي

754
01:04:46,443 --> 01:04:49,216
لا بد أنه جميل

755
01:04:56,229 --> 01:05:00,880
لا أعتقد أني  صدقت
قضية الـ 20 ألف متطوع

756
01:05:03,987 --> 01:05:08,094
خطط الجنازات تربكني

757
01:05:08,129 --> 01:05:11,826
خصوصاً الدفن أو حرق الجثة

758
01:05:11,861 --> 01:05:18,288
خذ الدفن, أعرف أنه لا يهم
و لكني أخاف من الأماكن المغلقة

759
01:05:18,323 --> 01:05:22,807
ماذا لو استيقظت تحت الأرض
و لم يسمعني أحد

760
01:05:22,842 --> 01:05:25,396
هل سنقوم بتلك المؤتمرات
بالأجراس؟

761
01:05:26,868 --> 01:05:29,480
لاأعتقد أنهم يفعلون

762
01:05:30,882 --> 01:05:36,711
إذاً الحرق, ماذا تفعل بالرماد
تحرقه , تجمعه , تضعه على الرف؟

763
01:05:36,746 --> 01:05:39,644
و ترشه مرة أخرى
لكي يصنع سرير أزهار

764
01:05:40,849 --> 01:05:43,477
ماذا لو أحسست باللهيب؟

765
01:05:44,942 --> 01:05:47,824
أنا واثق أني أريد أن أحرق جثتي

766
01:05:47,859 --> 01:05:51,497
(ربما يجب أن نتجمد مثل (والت ديزني

767
01:05:53,538 --> 01:05:58,796
الحرق, الرماد يوضع في علبة
و يدفن في مكان ذو إطلالة

768
01:05:58,831 --> 01:06:00,392
علبة؟

769
01:06:01,860 --> 01:06:04,467
"لم أحب صوت كلمة " حرق

770
01:06:06,065 --> 01:06:09,369
"ألديك أية مشاعر حول "قبو

771
01:06:12,706 --> 01:06:15,823
علبة ستكفيني

772
01:06:19,686 --> 01:06:22,564
حتى مالك لا يمكنه أن يشتري
هذا

773
01:06:22,599 --> 01:06:24,481
لا تراهن

774
01:06:26,189 --> 01:06:28,476
"كوبيلواك"

775
01:06:28,511 --> 01:06:30,350
ماذا لديك ضد كوبيلواك؟

776
01:06:32,669 --> 01:06:35,103
راقي أكثر من اللازم على ذوقي

777
01:06:35,138 --> 01:06:40,123
نعم, راقي أكثر من اللازم
"بالنسبة لـ  "مين مان راي

778
01:06:46,283 --> 01:06:47,475
اللعنة

779
01:07:19,575 --> 01:07:22,681
ستكون سحرية أكثر لو رأيناها

780
01:07:25,356 --> 01:07:27,581
أترى تلك العجوز؟

781
01:07:27,616 --> 01:07:31,335
على الأغلب أننا سنموت قبلها

782
01:07:32,393 --> 01:07:34,265
افكار سعيدة

783
01:07:36,646 --> 01:07:41,208
بالطبع سيكون لديها تقمص
هكذا ينجح النظام

784
01:07:41,243 --> 01:07:44,430
البوذيون يؤمنون أنهم يعودون

785
01:07:44,465 --> 01:07:48,451
ترتقي أو تنزل حسب طريقة حياتك

786
01:07:48,486 --> 01:07:51,758
هنا لا أفهمهم

787
01:07:51,793 --> 01:07:55,532
ماذا على الحلزون أن يفعله
لكي يرتقي؟

788
01:07:56,015 --> 01:07:58,280
يستلقي على أثر طين بشكل مثالي؟

789
01:07:59,367 --> 01:08:02,154
الأخبار السيئة, أم الأخبار السيئة جداً؟

790
01:08:02,189 --> 01:08:03,783
الأول

791
01:08:04,947 --> 01:08:06,894
هناك عاصفة في الخارج

792
01:08:06,929 --> 01:08:10,234
شكراً على المعلومة
لا يمكننا أن نرى أي شيء

793
01:08:10,269 --> 01:08:13,041
لن يسمحوا لنا بالطيران
حتى يستقر الجو

794
01:08:13,076 --> 01:08:14,832
متى سيستقر الجو؟

795
01:08:14,867 --> 01:08:17,098
في الربيع القادم

796
01:08:19,131 --> 01:08:22,091
هذه الأخبار السيئة جداً
في حالة أردتم أن تسمعوها

797
01:08:31,247 --> 01:08:33,671
ربما في المرة القادمة

798
01:08:35,460 --> 01:08:38,221
الربيع القادم

799
01:08:44,320 --> 01:08:47,119
ربما جبلك يحاول أن يقول لنا شيء

800
01:08:47,154 --> 01:08:49,006
ماذا تعني؟

801
01:08:49,041 --> 01:08:51,796
ربما انطلقنا من وقت طويل بما فيه الكفاية

802
01:08:51,831 --> 01:08:55,327
بما فيه الكفاية لمن؟

803
01:08:58,547 --> 01:09:03,013
فهمت, الجبل لا يقول لنا
أنه حان الوقت لكي نذهب للبيت

804
01:09:03,048 --> 01:09:07,181
الجبل يقول لك أن تقول لي
أنه حان الوقت لي لأذهب للبيت

805
01:09:07,216 --> 01:09:08,452
صحيح؟

806
01:09:08,487 --> 01:09:09,844
نعم

807
01:09:09,879 --> 01:09:14,861
ايها القذر, لم لا تقلق على حياتك
و تدعني أقلق على حياتي

808
01:09:14,896 --> 01:09:16,933
حسناً

809
01:09:18,437 --> 01:09:19,582
ما التالي؟

810
01:09:19,617 --> 01:09:22,067
التالي , هونغ كونغ

811
01:09:22,826 --> 01:09:26,577
بدلات حريرية, آيس كريم أسود دافئ

812
01:09:28,717 --> 01:09:33,744
في التيبت يسمونها شومولون
آلهة الثلج

813
01:09:34,892 --> 01:09:38,343
آلهة العالم في الحقيقة

814
01:09:43,051 --> 01:09:45,138
أقبل أن يتم تصحيحي

815
01:09:48,822 --> 01:09:50,818
أعتقد أنك كنت هناك

816
01:09:50,853 --> 01:09:53,973
لقد غادرت لتوي

817
01:09:54,008 --> 01:09:57,352
حاولنا أن نصعد و لكن الطقس

818
01:09:57,387 --> 01:09:58,908
لقد تأخرت على  الموسم

819
01:09:58,943 --> 01:10:00,665
هذا ما قالوه لي

820
01:10:00,700 --> 01:10:02,136
(اسمي (أنجيلا كارتر

821
01:10:02,171 --> 01:10:03,761
(كارتر)

822
01:10:05,161 --> 01:10:08,591
آسف إن بدوت مريعة

823
01:10:08,626 --> 01:10:12,924
و لكن ألست متطور عبر السنين
لكي تصعد جبل ضخم

824
01:10:15,350 --> 01:10:18,653
مطور ؟ طريقة غريبة لوصف الأمر

825
01:10:19,429 --> 01:10:21,307
كنت هناك-
حقاً؟-

826
01:10:21,342 --> 01:10:24,970
لقد وصلت لـ 26 ألف قدم
قبل أن نعود

827
01:10:25,005 --> 01:10:26,564
حقاً؟

828
01:10:26,599 --> 01:10:28,194
نعم

829
01:10:28,229 --> 01:10:30,937
كيف كان الأمر؟

830
01:10:30,972 --> 01:10:34,126
مسن , معظم الوقت

831
01:10:34,161 --> 01:10:38,790
خلال النهار السماء سوداء أكثر منها زرقاء

832
01:10:40,885 --> 01:10:44,434
و لكن الليل

833
01:10:44,435 --> 01:10:46,673
لم أر هذا العدد من النجوم
من قبل

834
01:10:47,991 --> 01:10:52,713
يبدو أنها لا تطال
و مضيئة جداً

835
01:10:52,748 --> 01:10:58,845
كالحفر الصغيرة في أرض الجنة

836
01:11:05,445 --> 01:11:06,952
هل سمعتها؟

837
01:11:06,987 --> 01:11:08,916
ماذا ؟

838
01:11:10,215 --> 01:11:13,652
قرأتت لرجل من الذين وصلوا للقمة

839
01:11:15,751 --> 01:11:18,872
أن خلال الوقوف هناك على قمة العالم

840
01:11:18,907 --> 01:11:23,403
اختبر صمتاً عميقاً

841
01:11:23,438 --> 01:11:26,850
كأن كل الأصوات قد تلاشت

842
01:11:28,050 --> 01:11:29,638
و حينها سمعها

843
01:11:29,673 --> 01:11:31,428
ماذا ؟

844
01:11:32,295 --> 01:11:34,135
صوت الجبل

845
01:11:36,749 --> 01:11:39,975
قال أن الأمر كأنه سمع صوت الله

846
01:11:47,254 --> 01:11:50,095
لم أفعل هذا من قبل

847
01:11:50,130 --> 01:11:53,782
هذا يبدو تقليدياً

848
01:11:56,754 --> 01:11:59,887
و لكن لدي غرفة فوق

849
01:12:10,713 --> 01:12:12,555
أعني

850
01:12:17,996 --> 01:12:20,573
أشكر لك هذا

851
01:12:20,608 --> 01:12:22,930
.... و لكن

852
01:12:22,965 --> 01:12:25,556
أنا

853
01:12:27,878 --> 01:12:30,193
هي امرأة محظوظة

854
01:12:30,228 --> 01:12:33,146
أعتقد أنني أنا المحظوظ

855
01:12:33,181 --> 01:12:34,545
جيد من أجلك

856
01:12:48,607 --> 01:12:53,846
طوم), هناك 3 أشياء تتذكرها)
حين تكبر

857
01:12:53,881 --> 01:12:56,144
لا تنم في الحمام

858
01:12:56,179 --> 01:12:59,634
و لا تثق بالغازات أبداً

859
01:13:01,417 --> 01:13:04,039
سأبقي هذا في ذهني و أنا اقترب

860
01:13:04,074 --> 01:13:06,219
جيدة

861
01:13:07,674 --> 01:13:08,948
لنذهب للبيت

862
01:13:08,983 --> 01:13:10,219
معذرة

863
01:13:10,254 --> 01:13:12,053
أريد أن أعود للبيت

864
01:13:13,807 --> 01:13:16,436
ماذا عن البدلات الحريرية؟

865
01:13:16,471 --> 01:13:18,790
هذا كان ذكياً منك

866
01:13:21,917 --> 01:13:24,496
كيف عرفت أني لن أقبل؟

867
01:13:25,521 --> 01:13:27,503
لم اعرف

868
01:13:36,509 --> 01:13:37,988
أنا فخور بك

869
01:13:39,018 --> 01:13:41,382
لاأحد يهمه رايك

870
01:14:05,137 --> 01:14:06,714
أمريكا

871
01:14:25,149 --> 01:14:28,093
طومي), هذا ليس الطريق)
لكرينشو

872
01:14:28,128 --> 01:14:33,109
هناك حادث
سنأخذ طريقاً آخر

873
01:14:48,897 --> 01:14:50,789
.... لماذا نحن

874
01:14:55,522 --> 01:14:57,467
يا إلهي

875
01:14:57,502 --> 01:15:00,860
في حالة قررت

876
01:15:00,895 --> 01:15:02,884
(هذه كانت فكرتك (طوم

877
01:15:02,919 --> 01:15:05,430
لا , كانت فكرتي
أنا أقنعتك بها

878
01:15:05,465 --> 01:15:06,970
أقنعته بها

879
01:15:07,005 --> 01:15:09,362
إدوارد) انتظر)

880
01:15:11,526 --> 01:15:13,486
مم أنت خائف؟

881
01:15:13,521 --> 01:15:17,980
لأنني أخبرتك بقصتي فأنا
لم أدعك لتكون جزءاً منها

882
01:15:18,015 --> 01:15:19,670
مثل السيدة في البار؟

883
01:15:19,705 --> 01:15:20,666
هذا مختلف

884
01:15:20,701 --> 01:15:22,095
قل لي كيف هذا مختلف؟

885
01:15:22,130 --> 01:15:23,656
لأنه هكذا

886
01:15:23,691 --> 01:15:24,890
كيف هو مختلف؟

887
01:15:24,925 --> 01:15:27,829
ليست لديك فكرة من انا

888
01:15:27,864 --> 01:15:31,325
أنا بنيت أعمال بمليارات الدولارات
من لا شيء

889
01:15:31,360 --> 01:15:33,667
رؤساء طلبوا نصيحتي

890
01:15:33,702 --> 01:15:35,611
أنا أموت بملكية

891
01:15:35,646 --> 01:15:37,882
... و يفترض أن أفعل ماذا

892
01:15:37,917 --> 01:15:42,494
هذه الرحلة كانت يفترض أن تعني لي شيء؟
كأنها ستغيرني؟

893
01:15:45,448 --> 01:15:49,875
كيف رأيت الأمر يحصل ؟
أدق الباب فترد

894
01:15:49,910 --> 01:15:55,425
تتفاجأ, غاضبة و لكني أقول لها
كم أحبها و أشتاق إليها

895
01:15:55,460 --> 01:16:01,329
و بالمناسبة سأموت  قريباً, فأنا
أتواصل معك لكي لاأموت وحيدا

896
01:16:01,364 --> 01:16:03,098
الجميع يخاف من الموت وحيداً

897
01:16:03,133 --> 01:16:05,499
أنا لست الجميع

898
01:16:07,702 --> 01:16:11,369
هذا يفترض أن يكون ممتعاً

899
01:16:11,404 --> 01:16:14,462
هذا كل ما في الأمر

900
01:16:15,970 --> 01:16:18,999
لا تدخل
اتصل بسيارة أجرة

901
01:17:57,283 --> 01:18:01,160
أبانا في السموات, نريد أن نشكرك
لهذا اليوم

902
01:18:01,195 --> 01:18:04,427
عائلتنا هنا مرة أخرى

903
01:18:04,462 --> 01:18:08,421
نريد أن نشكرك لإعادة زوجي

904
01:19:11,538 --> 01:19:12,734
هل يبكي؟

905
01:19:13,801 --> 01:19:15,193
لا أعرف

906
01:19:29,703 --> 01:19:31,091
انتظر

907
01:19:31,126 --> 01:19:32,923
لدي شيء لنا

908
01:19:32,958 --> 01:19:35,035
لم أكن واثقة أني بحاجته

909
01:19:54,274 --> 01:19:56,187
تعرف كم طال الأمر؟

910
01:19:56,222 --> 01:19:58,064
أأريد أن أعرف؟

911
01:19:59,745 --> 01:20:01,977
أطول من هذا

912
01:20:24,415 --> 01:20:28,432
أحس أني مراهق
كأول مرة

913
01:20:28,467 --> 01:20:32,015
كنا مراهقين, ولم نكن نخرج
من غرفة المعيشة

914
01:20:33,179 --> 01:20:35,045
أتذكر أول مرة

915
01:20:44,004 --> 01:20:45,917
(كارتر)

916
01:20:46,671 --> 01:20:48,697
تلعب لعبة الاختباء؟

917
01:20:51,511 --> 01:20:52,875
(كارتر)

918
01:20:54,140 --> 01:20:58,407
مما أدى لزيادة 15 بالمئة
في السيولة

919
01:21:03,200 --> 01:21:04,879
(سيد (كول

920
01:21:06,014 --> 01:21:07,490
(سيد (كول

921
01:21:08,366 --> 01:21:10,800
هل قرأت الكوميديا الإلهية؟

922
01:21:11,916 --> 01:21:14,306
معذرة سيدي

923
01:21:14,341 --> 01:21:19,967
الكوميديا الإلهية, رحلة (دانتي آليغيري) للجحيم

924
01:21:23,051 --> 01:21:26,060
ربما يجب أن نستريح

925
01:21:26,095 --> 01:21:31,545
لا نحتاج لاستراحة, معجزة طبية بكل معانيها

926
01:21:31,580 --> 01:21:36,232
أنا أسال ببساطة إذا كنت
قد قرأت الكوميديا الإلهية

927
01:21:37,186 --> 01:21:38,546
لديك اتصال هاتفي سيدي

928
01:21:38,581 --> 01:21:40,749
طومي) ليس الآن)

929
01:21:40,784 --> 01:21:44,134
أعتقد أنه يجب أن ترد على هذا

930
01:21:58,185 --> 01:22:00,253
ما التشخيص؟

931
01:22:00,288 --> 01:22:02,407
البروستات؟

932
01:22:03,964 --> 01:22:05,796
قابلة لإجراء عملية؟

933
01:22:05,831 --> 01:22:08,112
الاحتمالات ليست كما نريدها أن تكون

934
01:22:33,601 --> 01:22:35,278
كيف حاله؟

935
01:22:35,313 --> 01:22:37,739
هو بخير

936
01:22:44,984 --> 01:22:47,402
أرادني أن أعطيك هذا

937
01:22:47,437 --> 01:22:52,269
ولكن ... فكرت

938
01:22:52,304 --> 01:22:54,923
ما كان يجب أن تسمعني من قبل

939
01:23:01,809 --> 01:23:04,393
(تبدو بحال مزرية (راي

940
01:23:04,428 --> 01:23:06,342
شكراً

941
01:23:06,377 --> 01:23:08,644
كيف يعاملونك؟

942
01:23:09,755 --> 01:23:12,334
لا زال سيئاً

943
01:23:12,369 --> 01:23:14,723
سأكلمهم

944
01:23:14,758 --> 01:23:17,361
افعل هذا

945
01:23:29,764 --> 01:23:31,734
أيمكنني أن أشرب بعض الماء؟

946
01:23:31,769 --> 01:23:35,705
يمكنك أن تشرب ماء , لكني سأحضر
لك كأس ليمون

947
01:23:52,026 --> 01:23:54,845
لا زلت تشرب القهوة الراقية؟

948
01:23:54,880 --> 01:23:56,567
ماذا ؟

949
01:24:03,827 --> 01:24:05,298
اقرأها

950
01:24:08,051 --> 01:24:12,334
كوبيلواك هي أغلى قهوة في العالم

951
01:24:12,369 --> 01:24:17,001
للبعض تصنف تحت بند
"أفضل من أن تكون حقيقية"

952
01:24:17,036 --> 01:24:23,586
في قرية سومطرية حيث الحبوب تنمو
تعيش قطط برية

953
01:24:24,268 --> 01:24:28,538
هذه القطط تاكل الحبات تهضمها
.... ثم

954
01:24:28,573 --> 01:24:30,654
تتغوط

955
01:24:32,158 --> 01:24:36,549
ثم يجمعها القريون عندها و يعالجونها

956
01:24:36,584 --> 01:24:46,748
إنها تركيب بين الحبوب و عصير
القطط التي تعطي كوبيلواك نكهتها المميزة

957
01:24:49,410 --> 01:24:51,460
أنت تمازحني؟

958
01:24:52,727 --> 01:24:54,643
القطط جعلتني أفعلها

959
01:25:15,296 --> 01:25:17,689
ألديك قلم؟

960
01:25:32,958 --> 01:25:37,308
"اضحك حتى البكاء"

961
01:25:49,619 --> 01:25:51,616
لم تنتهي

962
01:25:53,370 --> 01:25:56,327
ليست عمل لرجل واحد

963
01:25:56,362 --> 01:25:59,392
أخشى أنني مضطر

964
01:26:23,015 --> 01:26:24,046
جاهزون

965
01:26:32,955 --> 01:26:35,096
سأكون هنا حين تعود

966
01:26:35,131 --> 01:26:38,067
هذا يناسبني

967
01:27:19,872 --> 01:27:25,444
عزيزي (إدوارد), لقد فكرت كثيراً
في الايام الأخيرة لأحاول أن أقرر

968
01:27:25,479 --> 01:27:28,281
إنا كان يجب أن أكتب هذا

969
01:27:28,316 --> 01:27:35,207
في النهاية أدركت أني سأندم إن لم أفعل
: فها هي

970
01:27:37,163 --> 01:27:41,420
أعرف أنه في آخر مرة رأينا فيها بعضنا
لم نكن متوافقين

971
01:27:41,455 --> 01:27:45,310
لم تكن الطريقة التي أردت للرحلة ان تنتهي بها

972
01:27:46,580 --> 01:27:52,218
أعتقد أني المسؤول, ولهذا أنا آسف

973
01:27:53,980 --> 01:27:58,469
و لكن بكل الصدق, لو سنحت لي
الفرصة لفعلتها مرة أخرى

974
01:28:02,435 --> 01:28:06,169
فرجينيا) قالت أني غادرت غريباً)
و عدت زوجا

975
01:28:06,204 --> 01:28:09,990
أنا مدين بهذا إليك

976
01:28:10,025 --> 01:28:14,883
لا يمكنني أرد لك ما فعلته من أجلي

977
01:28:14,918 --> 01:28:20,433
أفضل من المحاولة سأطلب منك أن تفعل
لي شيئاً آخر

978
01:28:20,468 --> 01:28:23,683
أن تجد البهجة في حياتك

979
01:28:26,261 --> 01:28:29,400
قلت مرة أنك لست الجميع

980
01:28:29,435 --> 01:28:34,236
هذا صحيح
لست الجميع بالتأكيد

981
01:28:34,271 --> 01:28:38,516
و لكن الجميع هم الجميع

982
01:28:41,093 --> 01:28:49,000
قسيسي كان يقول دائماً
حيواتنا هي ينابيع تجري لنفس النهر

983
01:28:49,035 --> 01:28:53,179
باتجاه الجنة التي تختبئ وراء الشلالات

984
01:28:53,214 --> 01:28:55,408
مرحباً حبيبتي

985
01:28:57,246 --> 01:28:58,867
(جد البهجة في حياتك (إدوارد

986
01:29:01,102 --> 01:29:04,292
"أقبل أجمل فتاة في العالم"

987
01:29:06,073 --> 01:29:08,381
صديقي العزيز

988
01:29:08,416 --> 01:29:13,880
أغلق عينيك و دع الماء يوصلك للبيت

989
01:29:16,747 --> 01:29:21,156
(طاب يومكم, اسمي (إدوارد كول

990
01:29:23,242 --> 01:29:28,106
لا أعرف ما يقوله معظم الناس
في هذه المناسبات

991
01:29:28,141 --> 01:29:31,369
لأني ... بكل صدق

992
01:29:32,806 --> 01:29:35,828
حاولت أن أتجنبها

993
01:29:40,051 --> 01:29:47,853
أبسط شيء هو, أني أحببته
و أنا اشتاق إليه

994
01:29:52,286 --> 01:29:55,715
أنا و (كارتر) رأينا العالم معاً

995
01:29:57,232 --> 01:30:04,651
أمر مذهل, منذ 3 اشهر فقط
كنا غرباء تماماً

996
01:30:05,449 --> 01:30:09,225
"ساعد شخصاً غريباً عنك تماماً"

997
01:30:10,525 --> 01:30:16,507
آمل أنه لن يبدو أنانية مني

998
01:30:16,542 --> 01:30:24,466
و لكن آخر أشهر من حياته
كانت أفضل أشهر لحياتي

999
01:30:27,395 --> 01:30:29,864
لقد أنقذ حياتي

1000
01:30:29,899 --> 01:30:33,690
و كان يعرف ذلك قبل أن أعرف أنا

1001
01:30:36,410 --> 01:30:45,063
أنا فخور جداً, أن هذا الرجل
وجد أن الأمر يستحق أن يعرفني

1002
01:30:46,803 --> 01:30:53,690
و في النهاية, أعتقد أنه من الآمن
أن أقول أننا جلبنا البهجة لحياة بعضنا

1003
01:30:55,298 --> 01:31:01,963
في يوم ما, حين أذهب لمرقدي الأبدي

1004
01:31:03,158 --> 01:31:07,419
إذا حدث و استيقظت بقرب
جدار له بوابة

1005
01:31:07,454 --> 01:31:10,647
آمل أن (كارتر) سيكون هناك

1006
01:31:10,682 --> 01:31:16,767
لكي يشفع لي و يريني الطرق في الجانب الآخر

1007
01:31:23,469 --> 01:31:28,084
إدوارد بيرمنت كول) مات في أيار)

1008
01:31:28,119 --> 01:31:32,845
كانت ظهيرة يوم أحد
و لم يكن هناك غيوم في السماء

1009
01:31:32,880 --> 01:31:36,281
كان في الـ 81 من عمره

1010
01:31:37,888 --> 01:31:42,294
حتى الآن, لا أدعي فهم مقاييس الحياة

1011
01:31:42,329 --> 01:31:45,393
ولكن يمكنني أن أقول لكم هذا

1012
01:31:45,428 --> 01:31:53,348
أعرف أنه حين مات, كانت عيناه
مغلقتين و قلبه كان مفتوحاً

1013
01:31:54,514 --> 01:31:59,567
و أنا واثق أنه كان سعيداً
بمرقده الأخير

1014
01:32:00,683 --> 01:32:04,549
لأنه دفن على الجبل

1015
01:32:04,584 --> 01:32:07,103
و هذا كان ضد القانون

1016
01:32:14,462 --> 01:32:19,727
ترجمة طرفة القداح

