1
00:00:02,000 --> 00:00:30,400
الفيلم يتحدث عن الصراع  المستمر بـيـن الجريمة والعدالة. مارتن سكورسيزي عاد مـجدداً لينتقد مجتمعه 
الأمريكي القذر وعاداته السيئة. أمريكا واقعاً أصبحت خالية من الأمان حتى في الأماكن التي توفره
 لِنعش واقـع المجتمع الأمريكي في الفيلم الواقعي الذي جسده بأفضل صورة. ذا ديبارتد

2
00:00:33,300 --> 00:00:37,700
بوسطن
منذ عدة سنوات

3
00:00:41,700 --> 00:00:45,100
لا أريد أن أكون من إنتاج بيئتي

4
00:00:45,200 --> 00:00:49,200
أريد أن تكون بيئتي هي من إنتاجي

5
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
منذ سنين كننا ندير الكنيسة

6
00:00:55,500 --> 00:00:59,400
هذه طريقة للقول أنه
أننا كنا ندعم بعضنا

7
00:01:01,300 --> 00:01:03,400
و لكن الآن .. لا أعرف
هذا مضحك

8
00:01:03,400 --> 00:01:05,900
هناك كراهية في القلوب

9
00:01:06,800 --> 00:01:11,400
كان فرسان كولومبوس متوحشون
من أصل غيني

10
00:01:11,500 --> 00:01:13,800
أخذوا حصتهم من المدينة

11
00:01:16,400 --> 00:01:20,500
منذ عشرين عاماً، بعد أن لم يستطع
رجل إيرلندي أن يحصل على عمل

12
00:01:20,500 --> 00:01:24,100
كانت لدينا الرئاسة
لربما يرقد بسلام.....

13
00:01:25,100 --> 00:01:27,700
هذا ما لا يدركه الزنوج

14
00:01:27,700 --> 00:01:32,000
لو كان لدي شيء أقوله لشريحة السود
: سيكون هذا

15
00:01:32,100 --> 00:01:35,500
لن يكترث لك أحد
يجب أن تتصرف بنفسك

16
00:01:56,700 --> 00:02:00,400
فلين، لا تجعلني آتي لهنا مرة ثانية
من أجل هذه

17
00:02:00,400 --> 00:02:03,300
لن يحدث مرة أخرى
(سيد (سي

18
00:02:05,000 --> 00:02:07,900
كارمن أصبحت سيدة جميلة

19
00:02:09,300 --> 00:02:10,800
يجب أن تفخر بها

20
00:02:23,000 --> 00:02:27,700
ألم تحن فترة راحتكِ، كارمن؟

21
00:02:41,900 --> 00:02:44,100
أأنت ابن جوني سوليفان؟

22
00:02:45,100 --> 00:02:47,500
أتعيش مع جدتك؟

23
00:02:47,700 --> 00:02:48,600
نعم

24
00:02:48,700 --> 00:02:51,300
فلين، أعطه بعضاً من الخبز

25
00:02:51,300 --> 00:02:54,200
،وعلبتان أو ثلاث علب حليب
أتحب النقانق و الجبنة؟

26
00:02:54,200 --> 00:02:57,300
،أعطه بعض المشروبات الغازية
ضع بعض المعلبات

27
00:02:57,300 --> 00:02:59,400
أتحب القصص المصورة؟

28
00:03:01,900 --> 00:03:04,200
هل أنت جيد في المدرسة؟

29
00:03:04,600 --> 00:03:05,400
نعم

30
00:03:05,800 --> 00:03:07,100
هذا جيد

31
00:03:07,100 --> 00:03:10,600
،لقد كنت أنا كذلك
يعتبر الآخرون هذا تناقضاً

32
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
إحتفظي بالباقي
واشتري لكِ مكياجاً

33
00:03:19,600 --> 00:03:24,700
إذا أردت أن تجني بعض المال
(تعال لشارع (إل

34
00:03:25,800 --> 00:03:27,400
أتعرف أين أكون هناك؟

35
00:03:28,000 --> 00:03:29,900
جيد

36
00:03:30,000 --> 00:03:32,900
ولد صالح -
شكراً -

37
00:03:34,700 --> 00:03:38,100
إليك، يا إلهي
نوصيك بروح خادمك ألفونسوس

38
00:03:38,100 --> 00:03:39,900
أمام أعين الناس جميعاً
.لقد رحل الآن

39
00:03:40,200 --> 00:03:43,400
إغفر له جميع خطاياه
بسبب ضعف البشر

40
00:03:44,000 --> 00:03:48,500
الكنيسة تريدك تقف في مكانك
....اركع، اعتدل، اركع، اعتدل

41
00:03:48,700 --> 00:03:51,800
إذا قبلت بهكذا أشياء
لا أعرف ما يمكنني أن أفعله لك

42
00:03:51,800 --> 00:03:54,300
الرجل يصنع طريقه بنفسه

43
00:03:54,300 --> 00:03:57,400
لن يكترث لك أحد
يجب أن تتصرف بنفسك

44
00:03:57,400 --> 00:03:59,200
"مقولة لـ"نون سيرفيام

45
00:03:59,800 --> 00:04:01,000
"جايمس جويس"

46
00:04:01,000 --> 00:04:02,500
!ذكي، كولن

47
00:04:02,500 --> 00:04:04,800
غينيون من شمال بروفيدنس

48
00:04:04,800 --> 00:04:07,200
حاولوا إملاء ما علي فعله

49
00:04:07,600 --> 00:04:11,000
بعدها ربما جرى عليهم سوء

50
00:04:12,100 --> 00:04:14,600
....ربما

51
00:04:14,700 --> 00:04:16,500
!هكذا

52
00:04:21,400 --> 00:04:22,900
!عجباً

53
00:04:23,300 --> 00:04:26,200
لقد وقعت بشكل مضحك

54
00:04:27,700 --> 00:04:29,600
فرينش يجب أن تقابل أحداً

55
00:04:30,600 --> 00:04:32,800
عندما  تقرر أن تكون شيئاً

56
00:04:33,000 --> 00:04:33,900
يمكنك أن تحقق ذلك

57
00:04:34,200 --> 00:04:36,400
و لكن لا يقولون لك في الكنيسة

58
00:04:37,000 --> 00:04:41,600
عندما كنت في عمرك كانوا يقولون
يمكنك أن تكون شرطي أو مجرماً

59
00:04:41,800 --> 00:04:44,400
: اليوم ما أقوله لك هو هذا

60
00:04:44,400 --> 00:04:47,600
عندما تواجه مسدساً محشواً

61
00:04:49,600 --> 00:04:52,300
ما هو الفرق؟

62
00:04:54,600 --> 00:04:56,900
أخبرني يا فتى

63
00:04:57,200 --> 00:05:01,300
قاعدة باليستي تتعرض لدراسة القذيفة
عندما تصيب الهدف

64
00:05:01,300 --> 00:05:02,800
وحجم الدمار الذي تسببه

65
00:05:02,800 --> 00:05:04,600
خذوا على سبيل المثال السلاح الذي تحملونه

66
00:05:04,700 --> 00:05:07,900
رصاصة 9 ملم
عندما تصيب الرصاصة تلك الجمجمة

67
00:05:07,900 --> 00:05:11,000
ما يحدث أنها تتمدد
وبعدما تتمدد، تتشقق

68
00:05:11,000 --> 00:05:15,300
يوجد بداخلها 6 أو 8 أو 10 جسيمات صغيرة
مثل رؤوس شيفرة الحلاقة

69
00:05:15,300 --> 00:05:19,600
...تسبب تشقق الأعضاء الداخلية، الكبد
...الرئتان، القلب

70
00:05:19,600 --> 00:05:21,700
الأنسجة، الجمجمة...
الدماء، العقل

71
00:05:21,700 --> 00:05:23,100
تسمى تلك ردة فعل

72
00:05:30,500 --> 00:05:31,800
!طز فيك

73
00:05:32,000 --> 00:05:33,200
لوطيون

74
00:05:33,600 --> 00:05:37,500
رجال الإطفاء يفوزون أول
مرة لهم في تاريخ الجبناء الإطفائيين

75
00:05:37,500 --> 00:05:40,200
اذهبوا و انقذوا قطة
معلقة على شجرة أيها الشواذ

76
00:05:42,400 --> 00:05:43,800
الأقلام

77
00:05:49,100 --> 00:05:51,000
ابدأوا

78
00:05:58,000 --> 00:05:59,400
إلام تنظر؟

79
00:06:02,700 --> 00:06:04,100
لا عليك

80
00:06:04,100 --> 00:06:08,700
أبوك كان بواباً
وابنه شرطياً فحسب

81
00:06:10,300 --> 00:06:12,800
الإطفائيون هؤلاء شواذ

82
00:06:14,200 --> 00:06:17,300
نعم -
تقول لي أنك لا تنهي أي شيء -

83
00:06:17,300 --> 00:06:18,900
عندما تنهي صف الشرطة

84
00:06:18,900 --> 00:06:20,700
سوف أهتم لأمرك من جديد، يا عزيزي

85
00:06:20,900 --> 00:06:22,300
بعد التخرج

86
00:06:22,400 --> 00:06:24,400
سأمارس معك الجنس الفموي مرة أخرى

87
00:06:24,700 --> 00:06:27,600
هذا جيد! لا شك أن أمك كانت رائعة

88
00:06:27,700 --> 00:06:28,800
اللعنة عليك

89
00:06:28,800 --> 00:06:31,000
انظر للأمر بهذه الطريقة
أنت أسود في بوسطن

90
00:06:31,200 --> 00:06:33,400
لا تحتاج مني أي مساعدة
لتكون فاشلاً تماماً

91
00:06:33,600 --> 00:06:37,000
شرطة ولاية ماسوتشوس لديها باع طويل
في تكريم المتميزين

92
00:06:37,000 --> 00:06:40,200
تخرجكم اليوم
يمنحكم القبول

93
00:06:40,200 --> 00:06:43,400
في إحدى أفضل المؤسسات القانونية في أمتنا

94
00:06:43,700 --> 00:06:46,200
بصفتي الحاكم لولاية ماسوتشوستس

95
00:06:46,200 --> 00:06:52,200
أنا واثق أن كل واحد منكم سيخدم
بكل الشرف و الشجاعة و الكمال

96
00:06:52,400 --> 00:06:54,600
تهانينا لكل قواتنا الجديدة

97
00:06:54,800 --> 00:06:58,000
شكراً لكم
يمكنكم الانصراف

98
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
سوليفان

99
00:07:08,900 --> 00:07:10,600
الزي المدني لائق عليك تماماً

100
00:07:10,600 --> 00:07:11,500
تهانينا

101
00:07:11,500 --> 00:07:12,600
سنذهب لشرب بيرة
أتريد أن تأتي؟

102
00:07:12,600 --> 00:07:14,500
لا..  سالحقكم

103
00:07:23,900 --> 00:07:25,500
انتهت الدراسة

104
00:07:27,400 --> 00:07:29,000
شكراً فرانك

105
00:07:29,200 --> 00:07:30,400
لقد استحقيت نجاحك

106
00:07:31,200 --> 00:07:35,400
لا مزيد من أقلام الرصاص
لا مزيد من الكتب

107
00:07:36,600 --> 00:07:37,400
حسناً

108
00:07:37,400 --> 00:07:41,400
أنتم لستم الشرطة النظامية
بل شرطة الولاية

109
00:07:41,500 --> 00:07:43,400
تدريباتكم ستثبت ذلك

110
00:07:43,400 --> 00:07:46,200
شرطة الولاية! تقدم
شرطة الولاية! إفتح الباب

111
00:07:46,200 --> 00:07:47,800
ما هو الفرق ؟

112
00:07:49,800 --> 00:07:51,300
هل هذا مفهوم ؟

113
00:07:51,300 --> 00:07:53,200
!سيدي نعم سيدي
!سيدي نعم سيدي

114
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
أخرج أيها اللعين حالاً

115
00:07:54,200 --> 00:07:56,000
تراجع

116
00:08:06,800 --> 00:08:11,900
تهانينا لنجاحك في فحص المحققين
وأهلاً بك في وحدة التحقيقات الخاصة

117
00:08:11,900 --> 00:08:13,900
صحيح، لنتمنى ذلك

118
00:08:14,000 --> 00:08:17,600
لن نعمل معاً
ستعمل مع الكابتن إليربي

119
00:08:17,600 --> 00:08:19,300
و لكني أحب أن أقابل الجميع

120
00:08:21,800 --> 00:08:24,300
أنت نشيط , ستترقى بسرعة

121
00:08:24,300 --> 00:08:27,200
كأنك عبقري في الثانية عشر

122
00:08:28,200 --> 00:08:29,400
شكرا أيها الرقيب

123
00:08:29,400 --> 00:08:30,800
على الرحب

124
00:08:30,800 --> 00:08:33,900
شكرا سيدي -
حظاً موفقاً -

125
00:08:39,000 --> 00:08:40,200
تهانينا

126
00:08:40,200 --> 00:08:41,400
شكرا

127
00:08:44,700 --> 00:08:46,500
يمكنك أن تدخل الآن

128
00:08:52,700 --> 00:08:55,100
يمكنك أن تجلس

129
00:08:59,400 --> 00:09:01,700
حسناً

130
00:09:02,100 --> 00:09:06,000
ألديك أدنى فكرة عما نفعله هنا؟
في قسمي؟

131
00:09:06,200 --> 00:09:07,700
... نعم سيدي, لدي فكرة

132
00:09:07,700 --> 00:09:08,400
مهلا، مهلا، مهلا

133
00:09:08,500 --> 00:09:10,800
لنفترض أنه ليس لديك فكرة
ونكمل على هذا النحو، اتفقنا؟

134
00:09:10,900 --> 00:09:13,600
لا فكرة
صفر , لا شيء

135
00:09:13,700 --> 00:09:17,400
لو لديك أية فكرة عما نفعله
لما كنا نتقن عملنا، أليس كذلك؟

136
00:09:17,500 --> 00:09:21,000
لكنا حمقى
أتقول عنا حمقى؟

137
00:09:21,500 --> 00:09:27,000
الرقيب دغنام لديه أسلوبه الخاص
أخشى أن علينا أن نعتاد عليه

138
00:09:27,300 --> 00:09:30,900
لديك علاقة عائلية في الحي الجنوبي
عن طريق أبيك

139
00:09:31,000 --> 00:09:35,400
لم لا تخبرنا عن عمك؟
العّم جاكي

140
00:09:36,200 --> 00:09:40,000
كان عامل سجادات يعمل
لحساب جوردن مارش

141
00:09:40,000 --> 00:09:44,300
العم جاكي كان وكيل مراهنات
يدير حانة في سوميرفيل

142
00:09:44,600 --> 00:09:50,100
،قُتل على يد "نيكاش" في عام 95
وجدنا جثته قرب المطار

143
00:09:50,600 --> 00:09:52,000
هذا صحيح

144
00:09:52,400 --> 00:09:53,900
أتذكر جنازته

145
00:09:54,000 --> 00:09:54,900
!هذا جيد

146
00:09:55,100 --> 00:09:56,700
وهو مكفن؟

147
00:09:58,500 --> 00:09:59,900
هذا صحيح

148
00:10:00,800 --> 00:10:02,800
حسنا! هل أخبرت احداً في ديرفيلد؟

149
00:10:02,800 --> 00:10:11,600
قبل أن تُطرد بسبب تهجمك على مدرب الجيم
بكرسي متحرك، أقضى عمك نحبه هكذا؟

150
00:10:12,600 --> 00:10:17,100
لدي سؤال
أتعرف مدى فشلك؟

151
00:10:27,100 --> 00:10:28,300
مرحبا دارلين

152
00:10:31,300 --> 00:10:35,800
ماذا لديك يا رقيب
أصبحت رقيباً بسرعة

153
00:10:35,800 --> 00:10:37,900
يا لها من بلد

154
00:10:37,900 --> 00:10:39,400
رائع

155
00:10:41,900 --> 00:10:43,700
لا أمانع أن أذهب لوحدي

156
00:10:44,100 --> 00:10:47,100
اذا كنت تريد الخروج لوحدك
قد تهرب الى مكانِ ما

157
00:10:47,100 --> 00:10:50,100
نحن شرطة، حسناً؟
هذا ليس مكاناً ما

158
00:10:50,100 --> 00:10:53,900
أعرف أنك نشيط
ربما يمكنني أن أقوم بشيء لك

159
00:10:55,000 --> 00:11:00,500
هل لديك بذلة في المنزل، أو تريد أن
تأتي للعمل و كأنك ستغزو بولندا

160
00:11:01,500 --> 00:11:03,100
لديك شجرة عائلة مميزة يافتى

161
00:11:03,200 --> 00:11:06,400
الدودة المدعو تومي كوستيغان عّمك

162
00:11:06,500 --> 00:11:09,000
لقد قبض عليه يبيع
اسلحة للشرطة الفيدرالية

163
00:11:09,000 --> 00:11:12,500
...من بين العديد من الراحلين من
السلوك الإعتيادي

164
00:11:12,500 --> 00:11:18,100
ما علاقة هذا بي؟ -
لماذا تدعي بإنك ستصبح شرطياً؟ -

165
00:11:19,800 --> 00:11:22,900
هذه الوحدة جديدة
أنتم أحدث الأعضاء

166
00:11:23,200 --> 00:11:26,600
لقد تم اختياركم على أساس الذكاء
و الكفاءة

167
00:11:26,600 --> 00:11:29,400
هذه وحدة النخبة

168
00:11:29,900 --> 00:11:36,200
عملكم أن تدمروا أو تعرقلوا بشكل هامشي

169
00:11:34,400 --> 00:11:36,200
الجريمة المنظمة في المدينة

170
00:11:36,200 --> 00:11:41,200
بالتعاون مع الشرطة الفيدرالية
الممثلة هنا بـالعميل فرانك لازيو

171
00:11:41,800 --> 00:11:43,900
و سوف نفعلها

172
00:11:43,900 --> 00:11:47,300
و عندما نقول الجريمة المنظمة
في المدينة تعرفون من نقصد

173
00:11:47,900 --> 00:11:49,900
هذا جاكي كوستيغان
هذه صورة قديمة

174
00:11:49,900 --> 00:11:51,900
جاكي قضى نحبه

175
00:11:52,500 --> 00:11:54,600
هذه ليست صورة قديمة

176
00:11:55,700 --> 00:11:57,600
كوستيلو يستخدم ثلاثة أشخاص رئيسيين

177
00:11:57,600 --> 00:12:01,300
فيتزي, مجنون يعيش
في بروكلين مع أمه

178
00:12:01,300 --> 00:12:03,600
بكل أمانة إنها تروق لي

179
00:12:03,900 --> 00:12:05,600
دالاهانت, العضلة

180
00:12:05,900 --> 00:12:07,400
فرينش , رقم واحد

181
00:12:07,400 --> 00:12:10,200
و طبعاً تعرفون من هو النجم

182
00:12:10,200 --> 00:12:15,100
.لقد أنجزنا ملخصاً، يمكنكم الإطلاع عليه
أريد جميع الأفكار قبل أن تحصلوا عليها

183
00:12:15,100 --> 00:12:18,500
،إعملوا بجد، وسنرقيكم عاجلاً
أنتم في أفضل موقع في الدائرة

184
00:12:18,600 --> 00:12:20,100
لنذهب للعمل

185
00:12:20,100 --> 00:12:25,500
"جدك اللعين كان من "الجنوبية
كان يحمل الأمتعة في المطار، صحيح؟

186
00:12:25,600 --> 00:12:28,200
العائلة كلها مجرمون ما عدا الأب

187
00:12:28,200 --> 00:12:30,200
علاوة على ذلك، يبدو أنك تعرف كل شيء

188
00:12:30,200 --> 00:12:34,600
آخر ماسمعته أنه تزوج بطفل
في الثانية عشرة يعيش على شاطئ في تايلند

189
00:12:34,600 --> 00:12:38,900
"عائلة تعطل مشروعات "الجنوبية
في كل لحظة، ثلاثة رجال محترفون

190
00:12:38,900 --> 00:12:42,900
.لكنك تربيت على الشاطئ الشمالي -
حسناً، لقد أصبت -

191
00:12:42,900 --> 00:12:46,200
أراهن على أنك فتى متعقد، صحيح؟

192
00:12:46,200 --> 00:12:48,700
،طفل مع جدك
،طفل مع أمك

193
00:12:48,700 --> 00:12:50,500
اصبحت من الطبقة المتوسطة لأسابيع

194
00:12:50,500 --> 00:12:53,500
ثم تسقط الى ادنى المستويات
وتقحم نفسك بمشروعات "الجنوبية" السيئة

195
00:12:53,500 --> 00:12:55,900
مع أباك، الحمار اللعين
في عطل نهاية الأسبوع

196
00:12:55,900 --> 00:12:57,400
هل أنا محق؟

197
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
نعم؟

198
00:12:59,200 --> 00:13:01,200
هل تجيد لهجات مختلفة؟

199
00:13:01,900 --> 00:13:04,400
أنت تجيد، أليس كذلك؟
يا رأس الأفعى

200
00:13:04,400 --> 00:13:06,400
انت تشبه أغلبية الناس

201
00:13:06,400 --> 00:13:07,800
هل أنت طبيب نفسي؟

202
00:13:07,800 --> 00:13:10,800
لو كنت لسألتك لماذا أنت هنا
تجني 30 ألف بالسنة

203
00:13:10,800 --> 00:13:14,000
و أعتقد أني لو كنت سغموند فرويد اللعين
لن أحصل على إجابة

204
00:13:14,000 --> 00:13:19,200
قل لي ما الذي يفعله وغد مثلك
هنا؟

205
00:13:20,000 --> 00:13:23,600
العوائل ترتقي وتسقط في أمريكا
هل أنا على حق؟

206
00:13:23,600 --> 00:13:25,000
من قال ذلك؟

207
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
هاوثورن

208
00:13:27,200 --> 00:13:31,900
ما الأمر يا ذكي، هل تعرف شيء لشكسبير؟

209
00:13:33,400 --> 00:13:35,300
لدينا سؤال

210
00:13:36,800 --> 00:13:40,700
أتريد أن تكون شرطياً
أم تريد أن تظهر كشرطي؟

211
00:13:41,300 --> 00:13:44,600
هذا سؤال صادق , الكثير من الرجال
يريدون أن يظهروا كشرطة

212
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
المسدس, الشارة
يظهرون على التلفاز

213
00:13:46,500 --> 00:13:49,000
بعضهم يريد أن يحطم رأس زنجي

214
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
هلا تعطيني استمارة طلب العمل؟ -
ماذا قلت لي أيها المتدرب؟ -

215
00:13:52,000 --> 00:13:55,500
مع كل الاحترام ماذا تريد مني؟ -
أيها الوغد, لا يمكنه أن يساعدك -

216
00:13:55,500 --> 00:13:56,900
أعرف من أنت

217
00:13:56,900 --> 00:13:58,900
أعرف من أنت و أعرف
من لست أنت

218
00:13:58,900 --> 00:14:02,500
أنا أفضل صديق لك
سأساعدك لتفهم شيئاً أيها الوغد

219
00:14:02,500 --> 00:14:05,900
أنت لست شرطياً

220
00:14:06,000 --> 00:14:07,100
إنه محق

221
00:14:07,200 --> 00:14:11,600
نتعامل مع الخداع هنا ما لا نستطيع
التعامل معه هو خداع النفس

222
00:14:11,900 --> 00:14:14,600
بعد خمس سنوات يمكنك
أن تكون أي شيء في العالم

223
00:14:14,600 --> 00:14:18,600
و لكنك لن تكون
من شرطة ماساتشوستس

224
00:14:18,800 --> 00:14:20,000
هل أنت واثق من ذلك؟

225
00:14:20,100 --> 00:14:23,900
أنا واثق من هذا -
على ضمانتي -

226
00:14:24,600 --> 00:14:29,300
لديك 1400 درجة امتياز
أنت رائد فضاء و لست شرطياً

227
00:14:30,400 --> 00:14:35,600
سمعة عائلتك ليست جيدة -
ليس لدي أي عائلة -

228
00:14:39,700 --> 00:14:43,900
،ما الذي سمعته من ستيفاني
هل ستصبح شرطياً؟

229
00:14:44,100 --> 00:14:47,200
أتعني تلك الوحيدة
التي أتت لجنازة أبي؟

230
00:14:47,300 --> 00:14:50,300
تلك هي ستيفاني؟ -
نعم، تلك هي ستيفاني -

231
00:14:50,300 --> 00:14:54,500
لست متأكداً أيها العم إدوارد -
أتحاول أن تثبت شيئاً للعائلة؟ -

232
00:14:54,500 --> 00:14:58,600
عندما تقول العائلة , من تقصد
بالضبط , أنت ؟

233
00:15:00,200 --> 00:15:02,600
عليك أن تشكك بكل شيء
اليس كذلك؟

234
00:15:02,600 --> 00:15:06,500
ربما يفيدك أن تشكك
بين الفترة و الأخرى، أتعلم؟

235
00:15:06,500 --> 00:15:12,200
هل أنا وغد؟ هل أولادي حمقى؟
هل زوجتي عاهرة؟

236
00:15:12,200 --> 00:15:14,100
أعني هذه أسئلة، صحيح؟

237
00:15:14,100 --> 00:15:16,600
هل كانت معاملتي
لأختي المحتضرة جيدة

238
00:15:16,600 --> 00:15:21,100
أم أنني الآن أتظاهر بذلك

239
00:15:22,700 --> 00:15:25,500
أتحتاج مالاً من اجل الجنازة؟

240
00:15:27,900 --> 00:15:31,100
عندما تموت أمي
ستنتهي علاقتنا

241
00:15:31,700 --> 00:15:35,000
،إنها جميلة, السقف العالي
مظلة راقية

242
00:15:35,000 --> 00:15:38,200
،الحمام كبير
الثلاجة مزودة جهاز إنذار

243
00:15:38,300 --> 00:15:42,500
،في حالة كانت لديك مشاكل بالأطعمة
هذه نكتة ليست مضحكة

244
00:15:42,600 --> 00:15:44,300
هذا منظر جيد لمقر الولاية

245
00:15:44,300 --> 00:15:46,500
التل المنير" أنظر إليه"

246
00:15:46,700 --> 00:15:51,000
إن كنت ستنتقل, ستصبح من الطبقة الراقية
بحلول يوم الثلاثاء

247
00:15:51,000 --> 00:15:52,800
أنت شرطي؟

248
00:15:52,800 --> 00:15:54,300
نعم، محقق شرطة الولاية

249
00:15:54,300 --> 00:15:56,300
محقق شرطة الولاية

250
00:15:57,000 --> 00:15:59,900
أأنت متزوج، محقق شرطة الولاية؟

251
00:16:00,000 --> 00:16:01,200
لا

252
00:16:02,200 --> 00:16:05,300
هذا منزل كبير نوعاً ما

253
00:16:05,300 --> 00:16:07,300
.سأأجر بعضه

254
00:16:07,300 --> 00:16:08,900
.جيد، نعم

255
00:16:08,900 --> 00:16:11,900
رائع , لديك ضيوف
هذا جيد

256
00:16:12,200 --> 00:16:14,100
أعطني الأوراق فحسب

257
00:16:14,800 --> 00:16:15,700
حسناً

258
00:16:17,000 --> 00:16:19,500
أمنحها السعادة الأبدية

259
00:16:19,500 --> 00:16:22,100
وأضئها بنورك

260
00:16:22,200 --> 00:16:24,300
لترقد بسلام

261
00:16:24,300 --> 00:16:27,800
لترقد روحها و أوراح كل الراحلون الأوفياء

262
00:16:28,000 --> 00:16:29,600
في رحمة الله

263
00:16:29,600 --> 00:16:30,900
إرقدي بسلام

264
00:16:31,700 --> 00:16:33,200
آمين

265
00:16:47,100 --> 00:16:51,100
في رحمة السماء، المخلص الراحل
كاستليو

266
00:16:54,700 --> 00:16:56,400
إذن ماذا سأفعل؟

267
00:16:56,400 --> 00:16:58,600
هناك مال خلف هذه العملية

268
00:16:58,600 --> 00:17:01,400
لن تتقاضى كشرطي عادي
ولكنك ستحصل مكافأة أيضا

269
00:17:02,700 --> 00:17:04,200
معفى من الضريبة

270
00:17:05,600 --> 00:17:08,500
لا يمكننا أن نخفي أنك
كنت شرطياً تحت التدريب

271
00:17:08,500 --> 00:17:10,500
ستدان بجريمة

272
00:17:10,500 --> 00:17:13,700
نفكر بتهمة ضرب و اعتداء ستكون منطقية

273
00:17:13,800 --> 00:17:14,900
بسبب طبيعتك

274
00:17:15,300 --> 00:17:18,200
ستقضي فترة في السجن لنقنع
الجميع أن هذه ليست مكيدة

275
00:17:18,200 --> 00:17:19,300
ستكون قيد التجربة

276
00:17:19,300 --> 00:17:22,400
ستقابل طبيب المحكمة النفسي

277
00:17:23,800 --> 00:17:26,800
إذا أردت أن تخدم الشعب
فهذه فرصتك

278
00:17:27,800 --> 00:17:29,500
نحتاج إليك

279
00:17:29,500 --> 00:17:32,400
لقد تظاهرت بكونك كوستيغان
من جنوب بوسطن

280
00:17:32,500 --> 00:17:34,400
في كل عطل الأسبوع ايها الرقيب

281
00:17:34,400 --> 00:17:35,900
رائع

282
00:17:37,800 --> 00:17:39,500
افعلها مرة أخرى

283
00:17:40,600 --> 00:17:42,800
من أجلي

284
00:17:53,300 --> 00:17:55,700
الراحل

285
00:18:14,800 --> 00:18:16,800
أنت بيلي كوستيغان؟

286
00:18:16,800 --> 00:18:18,000
نعم، من يريد أن يعرف؟

287
00:18:18,000 --> 00:18:20,800
إعترف، أنا أعرف شون كوستيغان
(من شارع (إل

288
00:18:21,100 --> 00:18:22,300
ذاك ابن عمي

289
00:18:22,300 --> 00:18:24,400
متربط؟ لا أراك كثيراً

290
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
أعرف -
لا أقصد الإهانة -

291
00:18:43,200 --> 00:18:45,200
بيلي؟-
نعم إنه أنا-

292
00:18:45,200 --> 00:18:48,400
يا إلهي سررت برؤيتك -
الخالة كاثي كيف حالك؟ -

293
00:18:48,400 --> 00:18:51,400
سررت برؤيتك، ادخل

294
00:18:52,300 --> 00:18:54,400
قالوا أنك التحقت بشرطة الولاية

295
00:18:54,400 --> 00:18:55,600
لم أصدق ذلك

296
00:18:55,700 --> 00:18:58,000
لقد طردت منذ أربعة أشهر

297
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
نعم، لقد ظهرت في الصحف

298
00:19:01,800 --> 00:19:03,300
إذاً أنت تعرف

299
00:19:03,300 --> 00:19:06,500
و لماذا شرفتنا بحضورك؟

300
00:19:06,900 --> 00:19:08,800
جلبت لأمك بعض الصور لأبي

301
00:19:09,100 --> 00:19:10,600
أنظر لهذه الإبتسامة

302
00:19:10,600 --> 00:19:12,600
لقد كانت ملكاً لأمي

303
00:19:13,900 --> 00:19:15,500
أمي ماتت

304
00:19:16,600 --> 00:19:18,900
آسف, آسف لإثارة مشاكلك

305
00:19:19,400 --> 00:19:22,100
كنت في الجنازة

306
00:19:22,900 --> 00:19:24,600
مايلز كينيفيك

307
00:19:24,600 --> 00:19:26,200
عرفته في المدرسة

308
00:19:26,200 --> 00:19:29,200
،شاب، تعلم
هذا مريع، إنه عار

309
00:19:29,200 --> 00:19:30,700
أتذكر ذلك؟... يا لها من ليلة

310
00:19:30,700 --> 00:19:32,500
اسمع

311
00:19:33,600 --> 00:19:35,200
لدي حوالي

312
00:19:35,200 --> 00:19:37,100
ثلاثون ألف دولار، صحيح؟

313
00:19:37,100 --> 00:19:38,900
مال تأمين -
نعم -

314
00:19:39,000 --> 00:19:40,500
بعد أن ماتت أمي

315
00:19:40,500 --> 00:19:41,700
نعم نعم

316
00:19:41,700 --> 00:19:44,000
في أعمالك لو أعطيتك

317
00:19:44,000 --> 00:19:46,500
لنقل10 آلاف؟

318
00:19:46,800 --> 00:19:48,600
على ماذا يمكنني أن أحصل؟

319
00:19:49,400 --> 00:19:53,900
أتعرف ما يقال في هذه اللحظات؟

320
00:19:53,900 --> 00:19:55,000
ماذا؟

321
00:19:55,800 --> 00:19:56,600
ماذا؟

322
00:19:56,600 --> 00:19:58,000
بربك، يارجل

323
00:19:58,000 --> 00:20:00,800
بربك، أيها الأحمق

324
00:20:01,800 --> 00:20:03,600
أتريدني أن أقولها؟

325
00:20:06,800 --> 00:20:09,400
أنا لست شرطياً، حسنا؟

326
00:20:10,200 --> 00:20:12,100
أنا ابن عمك

327
00:20:12,100 --> 00:20:13,700
أنت سيئ

328
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
أنت فاسد يارجل
لابد أنك ابن عمي

329
00:20:20,400 --> 00:20:22,500
البورتوريكيون اللعينون يعتقدون
أنهم يعرفون كل شيء

330
00:20:22,500 --> 00:20:25,800
إن عرفوا شيئاً, لم يكونوا
بورتوريكيون

331
00:20:30,000 --> 00:20:32,600
اخرس لخمس ثوان

332
00:20:32,600 --> 00:20:35,400
صحيح , كنت شرطياً

333
00:20:35,400 --> 00:20:36,300
نحن نعمل معاً

334
00:20:36,300 --> 00:20:38,800
لا تكن مستعجلاً، اتفقنا؟

335
00:20:38,900 --> 00:20:40,400
ليس من المفترض بنا أن نفعل
هذا الهراء

336
00:20:40,400 --> 00:20:42,100
نحن قريبون من ووستر

337
00:20:42,800 --> 00:20:44,200
هذا طريق ووستر

338
00:20:44,700 --> 00:20:47,600
من الذي أخبرك؟ -
إنه هو، كاستيلو -

339
00:20:47,900 --> 00:20:51,100
الإله بالنسبة لي

340
00:20:54,700 --> 00:20:57,800
لا، لا، لا، ليس شرطياً
لقد خرج من السجن منذ 3 اسابيع

341
00:20:57,800 --> 00:20:58,800
الشرطي الأهبل

342
00:20:58,800 --> 00:21:02,900
لا، لا، لا، إنه يتحدث بالهراء
لا تزعجه، إنه طيب

343
00:21:02,900 --> 00:21:04,600
عرفتُ أباه

344
00:21:05,500 --> 00:21:08,000
أحببت عمه جاكي أكثر -
جاكي كان جيداً -

345
00:21:08,000 --> 00:21:10,300
العم جاكي كان رائعاً

346
00:21:10,500 --> 00:21:11,900
الغينيون اللعينيون

347
00:21:12,800 --> 00:21:14,500
نخب جاكي -
نخب جاكي -

348
00:21:16,500 --> 00:21:18,000
عصير التوت

349
00:21:20,000 --> 00:21:24,900
هذا طبيعي، صديقتي تشربه
عندما تمر بالدورة الشهرية

350
00:21:25,600 --> 00:21:29,400
ماذا... هل تمر بدورتك الشهرية؟

351
00:21:36,800 --> 00:21:39,700
أبعد يديك عني

352
00:21:42,200 --> 00:21:45,400
أتعرفني؟ -
لا -

353
00:21:46,800 --> 00:21:49,600
حسناً، أنا الشخص الذي يقول لك
أن هناك رجال يمكنك أن تضربهم

354
00:21:49,800 --> 00:21:53,700
و رجال لا يمكنك، وهذا ليس
رجلاً لا يمكنك أن تضربه فحسب

355
00:21:53,700 --> 00:21:55,800
و لكنه تقريباً رجل لا يمكنك أن تضربه

356
00:21:56,100 --> 00:21:59,000
لذا سأقوم بالحُكم في هذه الحالة الآن

357
00:21:59,100 --> 00:22:01,700
لا تضربه، أتفهم؟

358
00:22:04,500 --> 00:22:06,300
حسناً جيد

359
00:22:08,500 --> 00:22:10,500
أعرفك

360
00:22:10,500 --> 00:22:12,100
أعرف عائلتك

361
00:22:12,100 --> 00:22:17,400
إذا قمت بتجارة مخدرات واحدة
مع ابن عمك الغبي

362
00:22:17,700 --> 00:22:24,500
و سأنسى أن جدتك كانت لطيفة معي
سأقطع خصيتيك، أتفهم هذا؟

363
00:22:24,900 --> 00:22:27,700
نعم، أتفهم ذلك

364
00:22:29,800 --> 00:22:31,400
ماذا ستشرب؟

365
00:22:38,300 --> 00:22:40,100
عصير التوت

366
00:22:41,400 --> 00:22:44,400
هل هي دورتك الشهرية؟

367
00:22:46,600 --> 00:22:49,800
أحضر له عصير التوت

368
00:22:55,900 --> 00:22:58,800
أيها الأحمق, هذا ابن اخ جاكي

369
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
ماذا؟

370
00:23:00,200 --> 00:23:01,700
اللعنة، ماذا؟

371
00:23:05,000 --> 00:23:06,200
اخرج من هنا

372
00:23:06,300 --> 00:23:08,300
آسف لأني تأخرت

373
00:23:08,300 --> 00:23:11,000
الرقيب دغنام هو صلتنا
لقسم الشرطة المتخفين

374
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
إنه على علم بكل شيء

375
00:23:13,000 --> 00:23:14,800
لقد آتى هنا ليعطينا تقاريره

376
00:23:15,100 --> 00:23:16,000
حسناً

377
00:23:16,500 --> 00:23:20,600
جماعتي موجودة هم مثل الهنود
لن تروهم، و لن تسمعوا منهم

378
00:23:20,600 --> 00:23:22,400
إلا مني و من الكابتن كوينان

379
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
لن تعرفوا أبداً هوية
الشرطة المتخفين

380
00:23:25,200 --> 00:23:28,400
للأسف هذه الحفرة القذرة
فيها عملاء أكثر من البحرية العراقية

381
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
ضاجع نفسك

382
00:23:29,400 --> 00:23:31,300
سأكتفي بمضاجعة زوجتك -
ماذا عن أمك؟ -

383
00:23:31,300 --> 00:23:33,500
جيدة, لقد اكتفت بمضاجعة أبي

384
00:23:33,500 --> 00:23:37,700
جيد, يا فتيات سنناقش اليوم
المعالجات الدقيقة

385
00:23:37,900 --> 00:23:44,000
أحدهم, ربما تعرفونه سرق 20 معالجاً
من شركة ماس الواقعة في شارع 128

386
00:23:44,000 --> 00:23:50,800
إنها من المعالجات التي تستعمل في الحواسيب
التي توجه صواريخ كروز من مئات الأميال

387
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
هذه القطع البلاستيكية
ثمنها 100 ألف دولار

388
00:23:54,000 --> 00:23:56,600
و لكن إليكم هذا: يوجد شخص
يعمل للشركة منذ شهرين

389
00:23:56,600 --> 00:23:59,700
خرج من الباب الرئيسي
بصندوق من المعالجات يوم الثلاثاء

390
00:23:59,700 --> 00:24:02,700
و لديه تذكرة طيران لفلوريدا يوم الأربعاء
ولكن في يوم الخميس

391
00:24:02,700 --> 00:24:03,900
نجده في مكب النفايات

392
00:24:04,100 --> 00:24:05,800
أتعرفون أين بدا حياته؟

393
00:24:05,800 --> 00:24:07,400
.المشروعات الجنوبية

394
00:24:07,400 --> 00:24:09,400
ما كان اسمه؟، المقتول

395
00:24:09,400 --> 00:24:12,900
مايلز كينيفيك، حصل على الوظيفة
في "يوماس" بتزوير شهادته

396
00:24:12,900 --> 00:24:15,400
يوماس" بوسطن أي هنا" -
جنوب بوسطن؟ -

397
00:24:15,400 --> 00:24:18,300
أنت عبقري، صحيح؟
من زَوّر شهادتك أيها الأحمق

398
00:24:18,300 --> 00:24:23,100
هذا الرجل... جده يدير مصانع
المشروب الكحولي الآيرلنديِ

399
00:24:24,100 --> 00:24:28,200
،لسنا هنا من أجل هذا التافه الميت
نحن هنا لنمسك كاستيلو

400
00:24:28,300 --> 00:24:29,100
حسنا، إنتبهوا

401
00:24:29,100 --> 00:24:31,900
لدينا معلومات بأن كاستيلو سينقل
المعالجات إلى الصين

402
00:24:32,400 --> 00:24:35,000
لقد خطط لهذه العملية وقتل كينفيك

403
00:24:35,200 --> 00:24:37,400
لا نريد أن نفشل في القبض على
كاستيلو متلبساً

404
00:24:37,400 --> 00:24:40,800
نسبة الفشل قد تتقلص إن أطلعتنا
وأطلعت المكتب على مُخبرك

405
00:24:40,900 --> 00:24:45,100
بدون كشف المزيد من التفاصيل
ألديك مخبر مع كاستيلو في الوقت الراهن؟

406
00:24:45,100 --> 00:24:48,700
،ربما، ربما ليس لدي
ربما تضاجع نفسك

407
00:24:49,100 --> 00:24:53,200
نظريتي عن الفيدراليون, مثل الفطر
أطعمهم القذارة و أبقهم في العتمة

408
00:24:53,300 --> 00:24:55,100
طاب يومكم يا فتيات

409
00:24:55,800 --> 00:24:59,000
عادة هو رجل لطيف

410
00:24:59,700 --> 00:25:02,700
لا تحكموا عليه من هذا اللقاء

411
00:25:04,000 --> 00:25:08,400
سيدة كينفيك, عرفت ابنك
أعرف مايلز

412
00:25:08,600 --> 00:25:11,700
كان أصغر مني لكنه كان خلفي في المدرسة

413
00:25:11,900 --> 00:25:15,500
،أريد أن أمسك بالذين فعلوا به هذا
أتريدين أن تساعدينا

414
00:25:15,500 --> 00:25:20,500
أتريدين أن نمسك باللذين
أجبروا ابنك على السرقة ثم قتلوه

415
00:25:20,500 --> 00:25:22,100
افتراضياً

416
00:25:22,800 --> 00:25:24,300
افتراضياً

417
00:25:24,300 --> 00:25:26,700
إن كان قد قُتل فهو على الأرجح
قام بشيء خاطئ

418
00:25:26,800 --> 00:25:31,300
،لكن لن يكون السرقة, هذا ليس خطأ
هل فعل شيئاً خاطئاً عدا ذلك؟

419
00:25:32,800 --> 00:25:36,200
لّوح الى صديقتك، يا عسل

420
00:25:37,700 --> 00:25:40,500
أعني اللعنة عليك

421
00:25:41,400 --> 00:25:43,900
هل كتبت هذا؟ -
افتراضياً أو اللعنة عليك؟ -

422
00:25:43,900 --> 00:25:46,900
أهلاً بك في الجوار -
ليسوا من هذا الحي، أيها الرقيب -

423
00:25:48,400 --> 00:25:49,900
أحتاج لفنجان من القهوة

424
00:26:03,100 --> 00:26:04,600
أتذهبين للبيوت؟

425
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
هل رأيتك مهنياً؟

426
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
لا, أعرف من أنت

427
00:26:11,600 --> 00:26:15,400
الشباب يستخدمون المسدس لأداء الواجب

428
00:26:15,400 --> 00:26:18,200
و ثم يأتون ليحدثوك عن هذا

429
00:26:18,900 --> 00:26:22,700
،أعرف كيف تسير الأمور
أنت تعملين بالصحة العقلية

430
00:26:22,700 --> 00:26:27,800
نعم, لدي موعد في هذا الطابق -
سوف تستمتعين, كلهم مجانين في هذا الطابق -

431
00:26:28,000 --> 00:26:29,200
أنا في الطابق الأعلى

432
00:26:29,200 --> 00:26:31,500
شرطي غني -
صحيح، غني -

433
00:26:31,500 --> 00:26:35,300
هل أنت مقيم هنا؟ -
نعم، سألتحق بكلية الحقوق أيضاً -

434
00:26:35,300 --> 00:26:36,600
جامعة "سالفوك" مساءاً؟

435
00:26:36,700 --> 00:26:39,300
نعم، جامعة هارفرد لا يدرسون مساءاً
عندما راجعتهم آخر مرة

436
00:26:39,400 --> 00:26:43,400
متى راجعتهم آخر مرة؟ -
قبل أن ألتحق بجامعة سالفوك -

437
00:26:43,600 --> 00:26:48,500
اسمع, لم أقصد إهانتك -
أظن أنك فعلتِ، إذن ستدعيني على العشاء -

438
00:26:48,600 --> 00:26:51,800
ربما عليك أن تقتل أحداً لتراني في مكتبي

439
00:26:51,900 --> 00:26:56,300
سأطعن شخصاً في قلبه
إن كان ذلك يجمعني على العشاء معكِ

440
00:26:56,400 --> 00:27:01,500
...لا حاجة لذلك، أنا محقق سوف أجدكِ
إني أمزح فحسب سأحتاج لبطاقتكِ

441
00:27:01,500 --> 00:27:04,400
سعدتُ بلقائك، مادلين

442
00:27:12,700 --> 00:27:17,000
مرحباً أبي، لم تكن لدي أي فكرة
عن المتعقبين، إلى أن رأيتهم

443
00:27:17,100 --> 00:27:19,700
لم أستطع... كان الشرطي الآخر معي

444
00:27:19,700 --> 00:27:22,900
حسناً، تتبعك سيارة زرقاء
وخلفها شاحنة بيضاء

445
00:27:23,000 --> 00:27:26,200
توجد عليها رسومات في الجوانب
والشاحنة للتجسس على أصواتكم

446
00:27:26,200 --> 00:27:28,300
حسناً، طاب يومك

447
00:27:28,500 --> 00:27:31,600
ظللهم هنا -
مع السلامة -

448
00:27:36,400 --> 00:27:37,200
مغفل

449
00:27:37,400 --> 00:27:41,700
هيا بابو، لا استطيع الإستمرار هكذا
أرجوك لا تجعلني أرجع خالي اليدين

450
00:27:41,700 --> 00:27:43,700
أرجوك لا تفعل هذا
أريد مساعدتك

451
00:27:43,700 --> 00:27:46,700
تعال يوم الجمعة وسأعطيك المال

452
00:27:46,800 --> 00:27:52,200
إنه الجمعة بابو، كم مرةَ عليَ أن أخبرك -
تستمر بماناداتي (بابو) إسمي (سين) أيها اللعين -

453
00:27:52,200 --> 00:27:53,500
إني أحاول مساعدتك

454
00:27:53,600 --> 00:27:55,900
"تقول لي دائماً "أنا صديقك -
نعم -

455
00:27:55,900 --> 00:27:58,100
وأنت لا تعرف إسمي -
أتريدني أن أوسعك ضرباً؟ -

456
00:27:58,100 --> 00:28:00,400
سأوسعك ضرباً
إن خرجت من محلك كالإسبوع الماضي

457
00:28:00,500 --> 00:28:04,100
أترى هذا الرجل؟ أتراه؟
هذا الرجل لا يريدك ان تحتفظ بالمال

458
00:28:04,100 --> 00:28:06,200
لأنه يريد أن يذهب للخلف
و يحطم رأسك

459
00:28:06,200 --> 00:28:07,100
وأنا لا أريد لهذا أن يحدث

460
00:28:07,100 --> 00:28:09,500
لدي زبون واحد يجلس هنا، ماذا سأفعل؟

461
00:28:09,500 --> 00:28:12,500
تجارتك ضعيفة؟ أنت اللذي فتحت محل
في حيٍ آيرلندي

462
00:28:12,500 --> 00:28:14,700
إنهم قذرون جداً، ألا تعلم هذا؟

463
00:28:14,700 --> 00:28:16,800
بع البطاطا، لا ما الذي ستفعله

464
00:28:16,800 --> 00:28:19,600
عذرا أيها السادة، معذرة -
هل فهمت ذلك؟ -

465
00:28:20,200 --> 00:28:21,800
هل أتيتم من بروفدنس؟

466
00:28:21,800 --> 00:28:26,300
ليس من شأنك من أين أتينا، أليس كذلك؟ -
هل تبيعون الحلوى هنا أم ماذا؟ -

467
00:28:36,200 --> 00:28:39,000
أنت تحطم محلي يا رجل

468
00:28:40,900 --> 00:28:44,100
ما الذي حل بالبلد؟ الجميع يكرهون بعضهم

469
00:28:48,700 --> 00:28:51,500
اخرج من هنا

470
00:28:56,500 --> 00:29:00,600
تعملين مع الذين تحت الاختبار ايضاً، صحيح؟ -
نعم، أرى بعض المنتهكين المتشددين -

471
00:29:00,600 --> 00:29:02,200
الأشرار؟

472
00:29:02,800 --> 00:29:04,300
ليس بالضرورة

473
00:29:10,300 --> 00:29:13,400
لديهم هذا، لكن ليس لديهم
"البط بالبرتقال"

474
00:29:13,600 --> 00:29:15,100
هل كانت وجبتك جيدة؟

475
00:29:15,100 --> 00:29:21,300
نعم, الكركند كان جيداً
لأنه مطعم فرنسي.  أنا مندهش

476
00:29:25,400 --> 00:29:27,000
أنتظرك لتقوم بحركة

477
00:29:27,000 --> 00:29:30,100
لا أعرف, إن تحرك هذا الشيء
سوف أطلق عليه النار

478
00:29:30,200 --> 00:29:32,900
لاأعرف ما هو حتى

479
00:29:38,700 --> 00:29:43,500
كيف هو أن يجد الناس أنفسهم
في مكتبك طوال اليوم

480
00:29:43,600 --> 00:29:46,600
هل هناك فوضى مع كل
المشاعر التى تطوف من حولك؟

481
00:29:46,900 --> 00:29:49,600
لماذا؟ أيزعجك ذلك؟

482
00:29:49,800 --> 00:29:54,100
لا، لا لست على فراشكِ

483
00:29:54,800 --> 00:29:58,100
هل تعلم ماذا قال فرويد عن شعب آيرلندا؟ -
نعم، أعلم -

484
00:29:58,400 --> 00:30:01,800
حسناً، إن كنت تعلم حقاً
سأراك ثانيةً

485
00:30:02,300 --> 00:30:05,500
من قال أني أريد أن أراك مرة أخرى؟

486
00:30:08,900 --> 00:30:11,000
الا تريد؟

487
00:30:11,800 --> 00:30:14,200
كان يجب أن تري وجهك -
الا تريد؟ -

488
00:30:14,300 --> 00:30:16,000
بالطبع أريد أن أراك مرة أخرى

489
00:30:16,200 --> 00:30:22,000
:ما قاله فرويد عن الإيرلنديين
أنهم الوحيدين الغير مناسبين للتحليل النفسي

490
00:30:22,500 --> 00:30:25,700
نعم لقد قال ذلك -
أعلم ذلك -

491
00:30:25,800 --> 00:30:28,700
إذن، تعدين جدولاً لزبائنكِ
من الشرطة المغفلين

492
00:30:28,700 --> 00:30:31,200
أبداتِ عملكِ؟ حظاً موفقا لكِ -
نعم -

493
00:30:31,200 --> 00:30:35,900
لمَ تعملين في هذا المجال؟
البعض يتحسن -

494
00:30:39,100 --> 00:30:40,300
هذا كاف

495
00:30:40,300 --> 00:30:44,600
و أحياناً أريد الناس أن تنسى
أمورها الشخصية و تقوم بعملها

496
00:30:45,200 --> 00:30:49,200
بما فيهم المجرمين؟ -
إن لم يقوموا بعملهم فلن يبقى لك عمل -

497
00:30:49,300 --> 00:30:53,200
،سأحتفظ بعملي دائماً
سأعتقل الأبرياء

498
00:30:53,600 --> 00:30:58,700
أنت مشكلة -
لا، انت لا تدركين نصف عملي.. سأعتقلك الأن -

499
00:30:59,600 --> 00:31:01,900
كلمتي ضد كلمتك

500
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
،بعد ذلك رأيتها ترقص في حفل الزفاف
أنتِ تعرفين مع من

501
00:31:05,100 --> 00:31:08,300
فقلت له: لم لا تذهب لوالديك
وتترك زوجتك

502
00:31:08,400 --> 00:31:13,100
فقال: إنهم مغفلون من يتركون زواجتهم
ويذهبون لآبائهم

503
00:31:14,900 --> 00:31:17,500
عندها قلت له
....كارولين أميرة موناكو

504
00:31:19,900 --> 00:31:21,800
شويلر

505
00:31:34,100 --> 00:31:37,000
أتعرف من أنا؟

506
00:31:39,700 --> 00:31:40,900
لا

507
00:31:44,900 --> 00:31:48,400
التقيت بصديقي السيد فرينش
تلك الليلة

508
00:31:58,700 --> 00:32:04,700
هل اسمه الحقيقي السيد فرينش؟ -
لا -

509
00:32:08,900 --> 00:32:11,300
تعال معي

510
00:32:15,300 --> 00:32:20,000
أنا لست من الشرطة
أنا لا أطلب منك

511
00:32:21,400 --> 00:32:25,700
اتعلم شيئاً؟
لن يتركوا المافيا وشأنها في بروفيدنس

512
00:32:25,800 --> 00:32:28,900
وهذا قد يسبب الكثير من المشاكل

513
00:32:35,400 --> 00:32:40,600
هؤلاء الرجال الذين ضربتهم
لهم صلات في بروفيدنس

514
00:32:41,600 --> 00:32:46,300
ما سيفعلونه هو أنهم سيعودون
مع بعض الرجال و يقتلونك

515
00:32:46,900 --> 00:32:49,500
كن متأكداً، سوف يقتلونك

516
00:32:50,100 --> 00:32:54,000
،إلا إذا أوقفتهم أنا
أتريدني أن أوقفهم؟

517
00:32:57,300 --> 00:33:01,000
إلا يمكنني أن افعل ذلك بمفردي؟

518
00:33:03,600 --> 00:33:05,700
سأجعل مساعدي يفتشك

519
00:33:05,700 --> 00:33:07,500
لا، لن يفتشني أحد
يفتشني لماذا؟

520
00:33:07,500 --> 00:33:10,700
الممنوعات اللعينة
اخلع حذاءك

521
00:33:10,800 --> 00:33:13,700
الحذاء

522
00:33:18,400 --> 00:33:20,700
عرفت أباك

523
00:33:22,200 --> 00:33:25,700
نعم؟ هل علمت أنه مات؟

524
00:33:26,700 --> 00:33:32,600
آسف، كيف مات؟ -
لم يتذمر -

525
00:33:33,600 --> 00:33:38,700
نعم، لقد كانت تلك مشكلته -
من قال أن لديه مشكلة؟ -

526
00:33:40,300 --> 00:33:43,500
لقد قلت للتو أنه كانت لديه مشكلة

527
00:33:43,900 --> 00:33:48,500
كان بإمكانه أن يصبح ما يريد -
أتحاول أن تقول أنه كان نكرة؟ -

528
00:33:49,100 --> 00:33:52,300
أقول أنه كان يعمل في المطار

529
00:33:52,400 --> 00:33:54,900
إنه نظيف -
الذراع -

530
00:33:55,300 --> 00:33:58,400
أي ذراع؟-
أرني ذراعك -

531
00:33:58,900 --> 00:34:00,100
قّلبها

532
00:34:07,100 --> 00:34:11,400
رؤيتك في الجوار
تثير فضولي

533
00:34:12,000 --> 00:34:16,400
إنه نظيف -
إن استطعت أن أشوه سمعة منطقتي -

534
00:34:16,900 --> 00:34:20,300
يحزنني هذا التردد

535
00:34:20,900 --> 00:34:25,500
زيادة على ذلك، لا أعلم إن كان ذلك من
تخطيط شرطي محرّض مثل كوينان

536
00:34:25,500 --> 00:34:29,400
أن يطردك من مدرسة الشرطة
ويرسلك لتطاردني

537
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
لا أستطيع أن أعرف

538
00:34:33,000 --> 00:34:36,200
لا أعرف ما يفعلونه في تلك الدائرة

539
00:34:38,500 --> 00:34:40,400
أما زلت شرطياً؟ -
لا -

540
00:34:42,100 --> 00:34:45,100
أتقسم بقبر أمك, أنك
لست شرطياً؟

541
00:34:45,100 --> 00:34:47,900
لست شرطياً لعيناً

542
00:34:48,600 --> 00:34:53,300
هل ستتوقف عن صفقات بالمخدرات
مع ابن عمك الغبي؟

543
00:34:53,600 --> 00:34:56,200
نعم , نعم

544
00:34:57,800 --> 00:35:01,500
حسناً
حسناً ستكون بخير

545
00:35:02,700 --> 00:35:07,500
اعتني بيدك
أنا آسف

546
00:35:08,600 --> 00:35:10,200
كان ذلك ضرورياً

547
00:35:12,100 --> 00:35:16,000
بخصوص مشكلتنا في بروفدنس

548
00:35:16,500 --> 00:35:19,400
دعنا لا نبكي
على النبيذ المسكوب

549
00:35:21,500 --> 00:35:25,300
من أدخل الجيش الجمهوري الإيرلندي
إلى باري؟

550
00:35:30,000 --> 00:35:32,100
كنت أمزح
كيف حال أمك؟

551
00:35:32,600 --> 00:35:36,500
لقد كانت بالخارج -
كلنا كذلك. أنت تمثلُ جيداً -

552
00:35:37,300 --> 00:35:41,600
ها أنا يا صاحب السمو، كما أردت -
تعالي للسيارة أريد أن أريك شيئاً -

553
00:35:41,700 --> 00:35:45,900
ما الذي يجعلك مثيراً ومتضايق؟ -
ادخلي للسيارة سترين -

554
00:35:46,000 --> 00:35:47,800
هل تثق به؟

555
00:35:49,000 --> 00:35:52,500
...في هذه الأيام
من هو الموثوق؟

556
00:35:52,700 --> 00:35:55,600
العم جاكي كان موثوقاً

557
00:35:55,800 --> 00:36:01,200
نعم، لا يمكنك أن تثق بشخص
لا يوجد لديه ما يخسره

558
00:36:04,200 --> 00:36:06,000
أنا موثوق

559
00:36:06,700 --> 00:36:09,900
أرنولد، أنت واحد من مليون

560
00:36:10,100 --> 00:36:12,800
عشرة، عشرة ملايين

561
00:36:14,600 --> 00:36:16,900
ماذا عن زوجتك؟

562
00:36:19,500 --> 00:36:24,900
ظننت أنها كانت موثوقة -
لم تكن -

563
00:36:26,300 --> 00:36:29,100
لكنها أكتسبتها

564
00:36:30,300 --> 00:36:33,400
ألا تخرسون أيها القوم؟

565
00:36:33,400 --> 00:36:37,300
قاطعتنا مرةً ثانية -
هناك المزيد -

566
00:36:37,300 --> 00:36:39,400
إنها ثرثارة -
أجيبي على هذا بالنيابة عني -

567
00:36:39,900 --> 00:36:44,500
<i>أُحب تلك اللمعة الفضية التي تشعُ
من شعركِ</i>

568
00:36:45,100 --> 00:36:50,600
<i>أُحب تلك الأصابع الغالية
التي تكدح من أجلي</i>

569
00:36:52,800 --> 00:36:57,300
<i>باركها يا إلهي واحفظها
"الأم "ماكري</i>

570
00:36:58,400 --> 00:37:03,600
مبادئ التحقيق تقول لي
أن هذان السيدان قدما من بروفيدنس

571
00:37:03,800 --> 00:37:07,200
الملازم الأول ستاين؟
سأقدر لك أن تخرج من مسرح الجريمة

572
00:37:07,300 --> 00:37:09,900
في الحقيقة هو مسرحي
و لكن تفضل

573
00:37:10,100 --> 00:37:12,900
شكراً

574
00:37:13,900 --> 00:37:18,500
رايت شخص ميت, أعتقد
أن لدي توتر ما بعد الأحداث المؤثرة

575
00:37:18,500 --> 00:37:20,100
أيمكنني أن ألتقيك على العشاء

576
00:37:20,400 --> 00:37:23,100
حسنا، اراكِ عندها

577
00:37:25,300 --> 00:37:30,000
من هو المحقق الرئيسي؟
جيد، إنه أحمق

578
00:37:38,100 --> 00:37:40,800
اجعل الشرطة تحقق
مع جيمي بابس

579
00:37:40,800 --> 00:37:43,400
لا علاقة له بالأمر بالطبع
وسيقول هذا

580
00:37:43,400 --> 00:37:46,700
ابحث في سيارته ستجد المسدس
مسجلاً رسمياً

581
00:37:47,000 --> 00:37:51,200
في بروفدنس -
بالصندوق أو بالدرج الأمامي؟ -

582
00:37:51,500 --> 00:37:54,400
أتريد أن ترى بعض الموتى؟

583
00:37:56,000 --> 00:37:58,300
أركد أهو

584
00:37:58,700 --> 00:38:01,400
هذا سيجعل الكابتن إليربي يظهر
على أخبار الساعة السادسة

585
00:38:01,400 --> 00:38:03,900
أنت تقوم بعمل ممتاز

586
00:38:08,100 --> 00:38:10,400
اجلس بيلي

587
00:38:17,600 --> 00:38:20,100
أتعرف جون لينون؟

588
00:38:21,000 --> 00:38:24,900
بالطبع  كان الرئيس
قبل لينكولن

589
00:38:26,500 --> 00:38:28,900
لينون قال

590
00:38:29,200 --> 00:38:30,900
أنا فنان

591
00:38:31,100 --> 00:38:36,800
أعطني بوقاً وسأتمكن من صنع شيء به

592
00:38:39,300 --> 00:38:46,100
أنا اقول لك سيد كاستيلو
أريد أن أجني منها مالاً

593
00:38:51,200 --> 00:38:53,900
ذكي

594
00:38:54,300 --> 00:38:59,100
للأسف، إن كنت تتساهل معي

595
00:39:01,100 --> 00:39:03,000
الآن ماذا؟

596
00:39:03,600 --> 00:39:05,600
تمرين العزف

597
00:39:06,600 --> 00:39:09,100
تمرين العزف؟

598
00:39:12,600 --> 00:39:15,700
النقطة التي اتفق فيها
... مع جون لينون هي

599
00:39:16,000 --> 00:39:21,100
الرجل يمكنه أن ينظر لأي شيء
و يستفيد منه

600
00:39:21,700 --> 00:39:26,100
على سبيل المثال, أنظر إليك
: و أفكر

601
00:39:26,200 --> 00:39:28,400
فيمَ يمكنني أن استخدمك؟

602
00:39:30,400 --> 00:39:33,500
تخلص من هذه -
!فرنش -

603
00:39:34,300 --> 00:39:36,500
ضعها في الطابق السفلي
خذ، شكراً

604
00:39:36,500 --> 00:39:39,000
ربما يمكننا أن نستفيد منها بشيء

605
00:39:39,100 --> 00:39:42,200
جيد -
و أرسل هذه لزوجته -

606
00:39:42,300 --> 00:39:46,800
اعتقد أنه من الجميل أن تسأله
في أي كفٍ يضع هذا الشي

607
00:39:46,900 --> 00:39:49,200
أتمنى ان يغير هذا مشاعر ريتا تجاهي

608
00:39:49,900 --> 00:39:54,900
على حسب ما أتذكر، إنها لا
تمتلك تلك العاطفة

609
00:39:59,800 --> 00:40:02,900
كان هذا سريعاً
هل تعتقد أنه مات الآن؟

610
00:40:03,500 --> 00:40:06,300
يجب أن نقوم بهذا عبر الهاتف، لن أقوم بذلك
إن اضطررت لوضع أجهزة تنصت

611
00:40:06,400 --> 00:40:08,000
لا مزيداً من الأسلاك، أتفهمني؟

612
00:40:08,100 --> 00:40:10,100
أنت لا تعرف كيف هو الأمر -
معالجات دقيقة -

613
00:40:10,100 --> 00:40:12,500
معالجات ماذا؟ -
معالجات دقيقة -

614
00:40:12,600 --> 00:40:16,300
نحن على وشكِ حربٍ مع الصين
منذ 20 عاماً، وكاستيلو

615
00:40:16,300 --> 00:40:20,300
،يبيع تقنية عسكرية
معالجات دقيقة، رقاقات

616
00:40:20,400 --> 00:40:24,400
قطع كمبيوتر... إذا سمعت أي شي عن
هذا الموضوع، أخبرنا فوراً

617
00:40:28,300 --> 00:40:31,200
من قتل الشخصين في بروفيدنس؟

618
00:40:31,200 --> 00:40:32,700
جيمي بابس

619
00:40:32,900 --> 00:40:38,500
ماذا حدث لجيمي بابس؟ -
حُكم عليه بالسجن شهراً تحت الأعمال الشاقة -

620
00:40:38,500 --> 00:40:42,500
تعرض لنوبة قلبية في السجن
و ثم تعرض للطعن

621
00:40:42,600 --> 00:40:46,200
،في مستشفى بوسطن
أعتقد أنه مذكور في الصحف

622
00:40:47,000 --> 00:40:49,300
يبدو أنك سعيد بالنتيجة

623
00:40:50,400 --> 00:40:51,800
إنها نتيجة سيئة

624
00:40:51,800 --> 00:40:56,400
اعتماداً على نظرية كوي بونو، من المستفيد؟ -
كوي واحد شّلاخ -

625
00:40:56,400 --> 00:40:58,400
إنه مطعون بسهم مقوس

626
00:41:00,800 --> 00:41:03,600
أعتقد أنك شرطي، بني

627
00:41:04,600 --> 00:41:07,500
أين رخصتك؟
إني لا أرى رخصتك

628
00:41:07,500 --> 00:41:09,900
أي رخصة؟ -
لا يوجد شيئاً آخر يشبه الرخصة -

629
00:41:09,900 --> 00:41:13,000
لكن أنت، بالتأكيد يجب عليك
أن تحصل على واحدة

630
00:41:13,000 --> 00:41:16,100
إن كنت لا تعمل لحسابنا
فأنت تعمل لحساب غيرنا

631
00:41:16,100 --> 00:41:20,400
وهذا يعني أنك تأتي بأشياء
غير مرغوبٍ فيها في مدينة كاستيلو

632
00:41:25,700 --> 00:41:28,300
كنت أمد يدي
لأسحب سيجارة

633
00:41:31,200 --> 00:41:33,700
هذا جيمي باغز

634
00:41:36,700 --> 00:41:40,100
كان... لا أعرف -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

635
00:41:40,400 --> 00:41:43,900
أنا في مأزق، أدفع له ألفا دولار
أسبوعياً، ليس لدي مدخول

636
00:41:43,900 --> 00:41:46,000
إذن إحصد أموالاً أكثر
أنت في أمريكا

637
00:41:46,000 --> 00:41:49,500
إن لم تحصد أموالاً فأنت مجرد
سلة غسيل، ماذا ستفعل الآن؟

638
00:41:49,600 --> 00:41:53,300
سأحصد المزيد من الأموال -
هذا ما أريده -

639
00:41:53,300 --> 00:41:56,300
لا تهتم لأمره
إنه ليس بحاجة لأسنانه

640
00:41:56,400 --> 00:41:59,700
إنها وحدة مراقبة صغيرة
و لكنها لي

641
00:41:59,800 --> 00:42:02,600
لم أقبل بالعمل لكي أخفق فيه
أو أترك أحداً يخفق فيه

642
00:42:02,700 --> 00:42:07,500
،لقد اخترت هذه المجموعة بنفسي
...أولويتنا هي

643
00:42:07,900 --> 00:42:08,700
مرحباً كابتن

644
00:42:08,700 --> 00:42:12,400
هذا المجنون كسر سناً لجيمي باغز -
ماذا إذن؟ -

645
00:42:12,400 --> 00:42:15,900
لقد كان يبحث عن سيجارة -
هل ستسبب لي  المتاعب؟ -

646
00:42:15,900 --> 00:42:18,700
لم يكن بدون سبب، حسنا؟
فرانك، لقد مد يده إلى معطفه

647
00:42:18,700 --> 00:42:20,600
لم أعرف إن كان وكيل مراهنات

648
00:42:20,700 --> 00:42:23,400
لكنك تعرف ما الذي يفعله
وكيل المراهنات، أليس كذلك؟

649
00:42:23,400 --> 00:42:25,800
نعم، إنه يدفع لك

650
00:42:25,800 --> 00:42:29,400
،كوينان قَسّمَ كل شيٍ في وحدة التحقيقات الخاصة
وهو الصواب

651
00:42:29,400 --> 00:42:32,200
شخصياً لا أثق بأغلبية القوات
الموجودة بالخارج

652
00:42:32,300 --> 00:42:33,600
المهم

653
00:42:34,700 --> 00:42:36,800
نعتقد بأننا نواجه مشكلة

654
00:42:36,800 --> 00:42:40,500
نعتقد أن كاستيلو
لديه جاسوس في الدائرة

655
00:42:41,100 --> 00:42:43,700
حقاً؟ -
نعم -

656
00:42:43,700 --> 00:42:45,800
هل لدينا اتصال مباشر
لعملاء كوينان المتخفين؟

657
00:42:46,000 --> 00:42:50,200
لا, ليس في الوقت الحاضر
و لكني أعمل على هذا

658
00:42:50,200 --> 00:42:52,700
بيل، هذه لك

659
00:42:52,800 --> 00:42:56,600
،من الآن وصاعداً إتصل واطلب مايكي
مايكي فقط

660
00:42:56,800 --> 00:43:00,000
تطلب مايكي لأنه لا يوجد مايكي

661
00:43:00,000 --> 00:43:04,600
انتظر و سنتصل بك، هل فهمت هذا؟ -
نعم،  فهمت هذا -

662
00:43:04,600 --> 00:43:07,600
آسف، لم أسمعك -
فهمت هذا -

663
00:43:07,700 --> 00:43:08,600
جيد

664
00:43:10,900 --> 00:43:15,000
مرحبا أبي، حصلت على ترقية

665
00:43:35,100 --> 00:43:37,300
أتعرف؟

666
00:43:38,100 --> 00:43:42,700
لو كان أبوك حياً
و رآك هنا تجلس معي

667
00:43:42,700 --> 00:43:44,700
لكان يريد التحدث معي
بهذا الخصوص

668
00:43:44,800 --> 00:43:50,200
في الحقيقة لقد قتل 7 أشخاص
ليقطع عنقي و كان بإمكانه فعلها

669
00:43:50,400 --> 00:43:56,100
وهذا شيء ربما لم تعرفه
عن ويليام كوستيغان الأب

670
00:43:58,800 --> 00:44:03,000
... هو لم .. أعني .. لم -
لا، لا -

671
00:44:03,100 --> 00:44:07,200
كان يحتفظ بنصائحه
لم يكن يكترث بالمال

672
00:44:07,200 --> 00:44:09,700
لا يمكنك أن تفعل أي شيء
لهكذا رجل

673
00:44:10,100 --> 00:44:17,300
العم جاكي كان ليقتل عائلتي كلها
لو رآني هنا معك

674
00:44:18,200 --> 00:44:21,100
وأنا أفكر بهذا

675
00:44:26,400 --> 00:44:29,500
عن ماذا نتحدث هنا؟

676
00:44:29,900 --> 00:44:33,200
هل فكرت بالعودة للمدرسة؟

677
00:44:33,200 --> 00:44:35,900
المدرسة؟

678
00:44:36,600 --> 00:44:41,400
مع كل الاحترام سيد كاستيلو
المدرسة انتهت

679
00:44:42,200 --> 00:44:44,800
ربما في يوم ما ستستفيق

680
00:44:46,300 --> 00:44:51,600
طاب يومكم، أبي -
صباح الخير، فرانسيز -

681
00:44:51,900 --> 00:44:56,600
أتذكرون حديثنا؟ أيها الأولاد الصغار

682
00:44:57,200 --> 00:45:01,500
"يمصون أنوفهم وما إلى ذلك"

683
00:45:01,700 --> 00:45:05,900
،أنا كما خلقني ربي
أتشابهوني سلوكاً؟

684
00:45:06,100 --> 00:45:11,400
هل لي أن أذكرك، في هذه الحانه
أن الرب لا يدير الحظ

685
00:45:11,500 --> 00:45:16,000
هل لي أن أذكرك
أن الكبرياء يأتي قبل السقوط

686
00:45:17,500 --> 00:45:20,700
كيف حال الأخت ماري تيريزا؟

687
00:45:20,800 --> 00:45:24,500
كان على علاقة مميزة
قبل أن ننفصل

688
00:45:24,500 --> 00:45:26,600
استمتع بوجبتك أيها الوغد

689
00:45:26,800 --> 00:45:28,200
ادفع

690
00:45:39,100 --> 00:45:40,200
ماذا عندك لي، أيها الشرطي؟

691
00:45:40,300 --> 00:45:44,700
أمسكوه بسبب رخصة منتهية الصلاحية
و بما أنه متورط في تحقيق مفتوح

692
00:45:44,700 --> 00:45:46,700
أكثر من قضية، نعم
إنه أحد عملاء كاستيلو

693
00:45:46,700 --> 00:45:49,500
لقد تحفظنا عليه
لم نستطع الحصول على عنوانه

694
00:45:49,600 --> 00:45:52,000
اتصل بمحاميه و لكنه
لم يعاود الاتصال

695
00:45:52,100 --> 00:45:55,300
من هو المحامي؟ -
لم نعرف الاسم، لدينا رقم على البطاقة -

696
00:45:55,300 --> 00:45:58,400
"رقم بيجر "بليب -
ولم يأتي؟ -

697
00:45:58,800 --> 00:46:01,900
لا -
هل "دق عليه بليب" ؟ -

698
00:46:01,900 --> 00:46:02,900
مرتين

699
00:46:06,600 --> 00:46:09,000
أعطني الهاتف
وأطفئ تلك

700
00:46:09,000 --> 00:46:09,800
ماذا؟

701
00:46:09,900 --> 00:46:11,800
أطفئ الكاميرا

702
00:46:11,800 --> 00:46:15,100
لا يعرف كيف شكل المحامي

703
00:46:15,100 --> 00:46:17,800
لمن هذه الحقيبة؟
حسنا، هل أطفئتها؟

704
00:46:17,800 --> 00:46:18,500
تفضل

705
00:46:18,600 --> 00:46:21,100
"مساء الخير، سيد "فيتزجبنز

706
00:46:21,100 --> 00:46:23,600
!لا يمكنه فعل ذلك -
لقد فعل للتو -

707
00:46:23,600 --> 00:46:27,900
أنت المحامي؟ -
ماذا تظن؟ -

708
00:46:28,000 --> 00:46:33,900
هل أدليت بأية أقوال أو اتصالات
يجب أن أعرف عنها؟

709
00:46:34,000 --> 00:46:39,400
اتصلت بك
البطاقة التي أعطوني, هذا كل شيء

710
00:46:40,000 --> 00:46:44,500
هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

711
00:46:46,300 --> 00:46:52,700
ربما تحتاج لأن تتصل بأمك
وتخبرها أنك لن تعود للبيت على العشاء

712
00:46:54,400 --> 00:46:57,600
الكاميرا مطفأة
اتصل بأمك

713
00:47:01,000 --> 00:47:07,700
سيقومون بغارة الآن، لا أعرف أين سيذهبون
و لكنهم سيفعلون، و كذلك أنت

714
00:47:09,300 --> 00:47:12,000
أجر الاتصال

715
00:47:15,300 --> 00:47:19,200
أيها المغفل
لاداعي لأن تثق بي

716
00:47:20,000 --> 00:47:24,200
اصغ لما أقوله فحسب

717
00:47:38,700 --> 00:47:43,100
ماما, لن استطيع العودة للبيت
على العشاء

718
00:47:43,600 --> 00:47:46,400
آسف لقد قبضوا علي

719
00:47:46,700 --> 00:47:53,700
نعم، أعلم إنكِ لا تستطيعين الأكل بدوني
سأتحدث معك لاحقاً

720
00:47:53,800 --> 00:47:59,800
وداعاً -
الجميع للخارج، تحركوا-

721
00:48:14,900 --> 00:48:16,300
شكراً لك

722
00:48:17,400 --> 00:48:18,500
من أنت؟

723
00:48:18,600 --> 00:48:22,800
أتعلم؟ أعتقد أنك ستحتاج لمحامي آخر
"طاب يومك سيد "فيتزجبنز

724
00:48:22,800 --> 00:48:24,300
و متى سأخرج؟

725
00:48:24,300 --> 00:48:27,500
اتصل بآخر رقم اتصل به
ذاك بيته

726
00:48:27,500 --> 00:48:32,500
أياً يكن العنوان سأقسم أمام القاضي
أني أجريت مراقبة و سيكون لدي مذكرة تفتيش

727
00:48:32,500 --> 00:48:37,400
لمَ استخدمت هاتفي؟ -
لأنك لم تدخل معي -

728
00:48:46,300 --> 00:48:48,300
الضوء جميل هنا في الصباح

729
00:48:52,800 --> 00:48:57,300
ألا تريد أن نتحدث عن ليلة البارحة؟

730
00:49:01,900 --> 00:49:05,100
لابأس
الرجال يكبرون الموضوع

731
00:49:10,400 --> 00:49:13,900
هذا أمر شائع -
يجب أن أذهب للعمل -

732
00:49:22,900 --> 00:49:26,000
هل تكذبين؟

733
00:49:26,000 --> 00:49:28,100
لماذا؟ هل تكذب أنت؟

734
00:49:28,200 --> 00:49:31,100
لا أنا أسأل إن كنت تكذبين

735
00:49:31,300 --> 00:49:33,800
الصدق ليس مرادفاً للحقيقة

736
00:49:34,000 --> 00:49:36,900
نعم أنت تكذبين

737
00:49:37,100 --> 00:49:42,300
هل لكي تكسبي شيء على
صعيد شخصي، أم لأنك تحبينه؟

738
00:49:42,300 --> 00:49:48,300
أتوقع أن البعض يفعلونها
لكي يبقوا الأمور متوازنة

739
00:49:50,500 --> 00:49:53,400
إذاً كان أحد والداك سكيراً؟

740
00:49:56,100 --> 00:49:57,700
هل كان لديك أنت؟

741
00:49:57,800 --> 00:49:59,100
لا

742
00:50:01,600 --> 00:50:05,400
لنتحدث عنك
تحدث عن شعورك

743
00:50:07,600 --> 00:50:11,100
كيف أشعر, كيف أشعر؟

744
00:50:31,500 --> 00:50:33,700
تباً -
برايان توقف -

745
00:50:38,700 --> 00:50:40,800
لا, أرجوك

746
00:50:41,400 --> 00:50:44,800
لن أؤذيك

747
00:50:46,400 --> 00:50:49,300
تجلسين هناك, مع مجرم
محترف

748
00:50:50,400 --> 00:50:55,400
،مجرم محترف
نبضات قلبكِ تتسارع

749
00:50:56,600 --> 00:50:58,500
و يداكِ؟

750
00:50:59,900 --> 00:51:02,000
ثابتة

751
00:51:03,300 --> 00:51:09,600
ذاك شيء عرفته عن نفسي في السجن
وهو أن يدي لا ترتجف

752
00:51:10,400 --> 00:51:14,100
أبداً

753
00:51:20,300 --> 00:51:23,600
إستعد وعيك

754
00:51:24,600 --> 00:51:28,600
رأيت شرطيا يغادر عندما دخلت -
كيف عرفت أنه شرطي؟ -

755
00:51:28,600 --> 00:51:33,100
قصة شعر سيئة
و لا ذوق في اللبس

756
00:51:33,900 --> 00:51:36,300
هل تقابلين الشرطة؟ -
هذا جزء من عملي -

757
00:51:36,400 --> 00:51:40,900
أعني أني عادةً لا أقابل الطلاب
اللذين يطردون من الأكاديمية العسكرية

758
00:51:40,900 --> 00:51:44,400
لماذا؟ عليك أن تحصلي على عمل أفضل -
هل يفترض بي؟ -

759
00:51:45,200 --> 00:51:51,200
هل يأتون لهنا و يبكون؟
الشرطة؟

760
00:51:51,200 --> 00:51:54,600
أحياناً يفعلون
نعم, أحياناً يبكون

761
00:51:54,600 --> 00:51:57,600
إذا كان لديهم مشاكل في البيت
إذا اضطروا أن يستخدموا اسلحتهم

762
00:51:57,700 --> 00:52:01,500
يستخدموا اسلحتهم؟
دعيني أخبرك بشيء

763
00:52:01,700 --> 00:52:05,200
لقد دخلوا المجال ليستخدموا أسلحتهم
معظمهم

764
00:52:05,200 --> 00:52:09,300
لكنهم يكثرون من مشاهدة المسلسلات
فيعرفوا أن عليهم أن يبكوا بعد استخدامه

765
00:52:09,300 --> 00:52:12,600
لا يوجد من هو مليء بالهراء
أكثر من شرطي

766
00:52:12,500 --> 00:52:16,300
باستثناء الشرطة الذين يظهرون
في المسلسلات

767
00:52:16,900 --> 00:52:21,200
كاثرين كوستيجان، بيفيرلي، بوسطن
مهدئات، دكتور سميث

768
00:52:21,300 --> 00:52:26,000
قرأت ملفك و رأيت أن
لديك سجل بتهمة اعتداء

769
00:52:26,900 --> 00:52:28,000
نعم

770
00:52:28,300 --> 00:52:31,000
كيف كان الأمر داخل السجن؟

771
00:52:31,000 --> 00:52:35,300
أتريدين أن تعرفي عن الحمامات؟
هل هذا ما تريدين معرفته؟

772
00:52:35,300 --> 00:52:36,900
هل حدث لك شيئاً؟

773
00:52:37,200 --> 00:52:38,500
لا

774
00:52:41,000 --> 00:52:43,600
حسنا يا فتى
إرفع يديك

775
00:52:43,900 --> 00:52:46,900
أنت، علامَ تنوي؟
تضرب أحدهم وتحتفظ بالورقة الرابحة؟

776
00:52:47,000 --> 00:52:51,100
جيمي باغز، ذاك الرجل الذي ضربته
يعمل شرطياً متخفياً لشرطة بوسطن

777
00:52:51,100 --> 00:52:54,100
سأجن، لا يمكنني أن أكون
شخصاً مختلفاً كل يوم

778
00:52:54,200 --> 00:52:55,900
لقد مرت سنة
لقد تعبت من هذا

779
00:52:55,900 --> 00:52:59,300
إهدأ، معظم الناس في العالم
يفعلونها كل يوم، ما المشكلة؟

780
00:52:59,400 --> 00:53:01,400
أنا لست منهم، حسنا؟

781
00:53:01,400 --> 00:53:04,500
بالضبط, أنت لست أحداً
أنت وقعت الأوراق، أتذكر؟

782
00:53:04,500 --> 00:53:08,200
نحن الشخصين الوحيدين
الذين نعرف أنك شرطي

783
00:53:08,300 --> 00:53:09,800
ماذا لو مسحنا ملفك؟

784
00:53:09,800 --> 00:53:12,800
ما رأيك؟
ماذا لو مسحنا ملفك وهكذا؟

785
00:53:12,900 --> 00:53:16,900
،تصبح من رجال كاستيلو
مطلوب للعدالة ولا أدري بكم جريمة

786
00:53:17,000 --> 00:53:18,100
ما رأيك بذلك؟

787
00:53:18,100 --> 00:53:21,300
سوف أقتلك

788
00:53:21,500 --> 00:53:23,400
كانت تلك مزحة -
لا، لم تكن مزحة -

789
00:53:23,700 --> 00:53:27,900
لأنك تمثل دور القوي لا يعني
أنك وحدك أيها الآيرلندي المغفل

790
00:53:27,900 --> 00:53:30,600
توقفا

791
00:53:30,600 --> 00:53:34,500
تباً لك! ابن السالفة -
توقفا! هذا أمر -

792
00:53:35,600 --> 00:53:37,700
بحق المسيح تحلى بالذكاء

793
00:53:37,900 --> 00:53:41,300
الكل يشاهدنا الآن, كيف لايفترض أن نعتقلك

794
00:53:41,400 --> 00:53:44,600
هيا أدخلا للسيارة
أيها المغفل هيا

795
00:53:47,500 --> 00:53:50,600
متى ستقبضون على كاستيلو؟
وما المشكلة باعتقاله

796
00:53:50,700 --> 00:53:54,500
بسبب واحدة من ملايين الجرائم
التي رأيتموه يفعلها أو رأيته أنا

797
00:53:54,600 --> 00:53:56,400
لقد قتل أحدهم

798
00:53:56,400 --> 00:53:59,500
لقد قتل أحدهم
ولم تقبضوا عليه

799
00:53:59,500 --> 00:54:03,000
ماذا تنتظرون؟ صدقاً
تريدون أن يقطعني و يطعمني للفقراء؟

800
00:54:03,000 --> 00:54:05,300
هل هذا ما تريدون؟ -
نعم، هذا ما تبقى -

801
00:54:05,400 --> 00:54:11,100
هلا تخرس؟ نحن نبني قضية
وتستغرق وقتاً، أنت تعرف هذا

802
00:54:11,700 --> 00:54:16,200
هناك خطأ
أقول لك شيء ما خطأ

803
00:54:17,700 --> 00:54:19,800
نعم ربما

804
00:54:19,900 --> 00:54:21,100
إليك

805
00:54:21,100 --> 00:54:24,900
نريدكَ أن تصغي لهذا، حسنا؟
لا تتفوه بكلام فارغ

806
00:54:25,100 --> 00:54:28,900
نعتقد أن كاستيلو لديه جاسوس
في وحدة التحقيق

807
00:54:30,800 --> 00:54:34,100
هل أنت جاد؟ -
أخشى ذلك -

808
00:54:38,300 --> 00:54:42,100
هل سمعت شيئاً عن هذا؟ -
!رباه -

809
00:54:44,500 --> 00:54:48,200
تحمل من أجلي
قليلا

810
00:54:48,400 --> 00:54:53,400
شارفنا على الإنتهاء، اتفقنا؟

811
00:54:55,700 --> 00:54:58,600
ماذا تتوقع بمجيئك لهنا؟ -
يتحتم على المجيء -

812
00:54:58,600 --> 00:55:04,400
أعلم أنك يجب أن تكون هنا
لكن الآن انت هنا، ماذا تريد؟

813
00:55:05,400 --> 00:55:10,300
تريدين الحقيقة؟ مهدئات

814
00:55:10,800 --> 00:55:15,400
إن كنت تكذب، لن تحصل على ما تريده -
ماذا لو قلتُ لكِ، ماذا تفعلين لتعيشين؟ -

815
00:55:15,400 --> 00:55:18,500
علينا أن نجري لقاءات أكثر
قبل أن نتحدث عن الوصفة الطبية

816
00:55:18,500 --> 00:55:20,800
تصيبني نوبات فزع

817
00:55:20,800 --> 00:55:22,900
في تلك الليلة ظننت أني مصاب
بنوبة قلبية

818
00:55:23,000 --> 00:55:27,300
تقيأت في سلة القمامة في
طريقي لهنا، لم أنم منذ أسابيع

819
00:55:27,400 --> 00:55:29,000
هل هذا صحيح؟ -
نعم -

820
00:55:29,100 --> 00:55:31,200
قلت شيئاً حقيقياً
أريد حبوب

821
00:55:31,200 --> 00:55:33,500
...و ماذا
هل ستغلقين ملفي؟

822
00:55:33,600 --> 00:55:35,600
لم أقل أني سأغلق ملفك

823
00:55:35,600 --> 00:55:39,000
ظننت أنه يفترض أن أقول
الحقيقة هنا

824
00:55:39,000 --> 00:55:44,000
الشخص يأتي لهنا ضد كل غريزة
للخصوصية

825
00:55:44,100 --> 00:55:45,600
و ماذا تفعلين؟

826
00:55:45,600 --> 00:55:49,300
ترميه في الشارع ليلعب الكرة؟
هل هذا ما تفعلينه؟

827
00:55:49,400 --> 00:55:52,600
أنتِ مضحكة

828
00:55:59,200 --> 00:56:01,500
حبتان؟ جيد

829
00:56:01,500 --> 00:56:06,100
لم لا تعطيني زجاجة ويسكي
و مسدس لأفجر دماغي

830
00:56:06,200 --> 00:56:07,900
هل انتهينا من الهراء النفسي

831
00:56:07,900 --> 00:56:09,300
!أتعلم، ارحل

832
00:56:09,300 --> 00:56:11,600
فيمَ أقحمت نفسي؟
سأخرج من هنا

833
00:56:11,600 --> 00:56:17,500
ماذا لو كان هذا خطراً حقيقياً؟
فكري في الأمر ايتها المغفلة

834
00:56:27,100 --> 00:56:29,700
لماذا دائماً يكون آخر مريض أصعب واحد؟

835
00:56:29,800 --> 00:56:32,400
لأنك متعبة و لا تكترثين
ليس شيئاً خارقاً للطبيعة

836
00:56:32,600 --> 00:56:38,700
اسمع. لست شخصاً أنت مضطر لأن تراه
و إلا سيعيدوك للسجن

837
00:56:38,800 --> 00:56:41,900
إن كنت متوتراً سأساعدك

838
00:56:43,300 --> 00:56:44,600
ما هذا؟

839
00:56:45,200 --> 00:56:48,100
وصفة لـ 20 حبة

840
00:56:48,300 --> 00:56:51,700
نعم؟ ما يكفي للإنتحار؟

841
00:56:52,200 --> 00:56:54,500
ربما يكون

842
00:56:54,600 --> 00:56:56,800
هل أتممت عملي
وفق معاييرك؟

843
00:56:56,800 --> 00:57:00,500
لأنه وفقاً لمعاييري أنت نموذج
للباحث عن المخدرات

844
00:57:00,800 --> 00:57:04,200
فعلٌ سئ أن لا تحب
أن تتعالج معي بإنتظام

845
00:57:04,300 --> 00:57:06,200
شكراً

846
00:57:06,500 --> 00:57:09,400
سأحولك لطبيب آخر

847
00:57:09,400 --> 00:57:10,800
جيد

848
00:57:12,700 --> 00:57:16,100
أتريدين أن نشرب فنجان قهوة؟

849
00:57:26,700 --> 00:57:30,200
هدفنا عملية نقل كبيرة
للمعالجات الدقيقة

850
00:57:30,900 --> 00:57:32,600
نعم؟ تحدثنا عنهم

851
00:57:32,600 --> 00:57:34,700
لا نعلم ما هي، من يهتم؟

852
00:57:34,800 --> 00:57:41,100
الكثير من المال داخل المبنى
لدينا أجهزة مراقبة قريبة

853
00:57:41,200 --> 00:57:45,000
أعرف أن الزاوية ليست الأفضل
لكن كان لدينا وقت قصير

854
00:57:45,100 --> 00:57:48,200
هل تعرفوا شيئاً عن هذا؟ -
فريق الرقيب سوليفان -

855
00:57:48,200 --> 00:57:50,100
سيتعرفون على المجرمين ويسمعونهم
عبر الهاتف

856
00:57:50,200 --> 00:57:53,500
وحدتنا لن تقوم باي حركة
أكرر - لن تقوم باي حركة

857
00:57:53,600 --> 00:57:57,600
حتى يؤكد لنا عميل الكابتن كويننان
إتمام الصفقة، هل هذا واضح؟

858
00:57:57,600 --> 00:58:02,200
أية أسئلة؟
هذا من سنصطاده

859
00:58:02,300 --> 00:58:06,600
نحن نلاحقه منذ مدة طويلة
و الليلة سنقبض عليه

860
00:58:07,000 --> 00:58:08,200
هيا للعمل

861
00:58:08,200 --> 00:58:11,200
أيها الشبان، خططوا لما سنفعله
وباشروا العمل

862
00:58:11,800 --> 00:58:15,000
هذه الإخبارية أتت من رجل
كوينان المتخفي

863
00:58:15,100 --> 00:58:18,000
سأدخن, أتريد التدخين؟
أنت لا تدخن، صحيح؟

864
00:58:18,000 --> 00:58:21,400
من أنت؟ مهووس باللياقة البدنية؟
اذهب ضاجع نفسك

865
00:58:24,700 --> 00:58:26,500
مرحبا أبي -
نعم -

866
00:58:26,800 --> 00:58:30,700
استجد أمر في العمل
و لن أعود للبيت على العشاء

867
00:58:30,800 --> 00:58:34,800
هذا مؤسف
أمك عملت طوال اليوم

868
00:58:34,800 --> 00:58:37,700
هذا يعني أني لن أجلس
معك و مع أصدقائك

869
00:58:37,700 --> 00:58:39,900
لا أصدقائي سيأتون

870
00:58:43,200 --> 00:58:46,700
سآتي للغداء غداً

871
00:58:46,900 --> 00:58:48,300
أمك ستفخر بك

872
00:58:48,400 --> 00:58:50,400
حسنا، شكرا أبي
وداعاً

873
00:58:50,700 --> 00:58:55,500
الجميع مستعدون
تعرف اللاعبين

874
00:58:55,900 --> 00:58:58,200
اتصل باللعبة

875
00:58:59,300 --> 00:59:02,400
شكراً -
هل أنت جاهزة؟ -

876
00:59:02,800 --> 00:59:06,500
هل ستوصلني للاعتراف
قبل العمل أو تضاجعني أم ماذا؟

877
00:59:06,800 --> 00:59:09,800
ماذا لديك لتعترفي به لذلك اللوطي؟

878
00:59:09,800 --> 00:59:15,700
....الإعتراف هذه الأيام
لست واثقاً تماماً

879
00:59:19,000 --> 00:59:21,800
هذا سهل، أنت تحكم بالكاميرات
و أنت تعرف على الأشخاص

880
00:59:22,100 --> 00:59:28,500
جميع الهواتف الخليوية مراقبة
بواسطة اصدقائنا الفيدراليون المحترمون هناك

881
00:59:29,200 --> 00:59:34,100
القومية الوطنية! الحس الوطني
أحبها أحبها أحبها

882
00:59:59,800 --> 01:00:01,800
بدون هواتف

883
01:00:05,200 --> 01:00:07,600
إرسال

884
01:00:10,700 --> 01:00:13,500
حسناً ها نحن ذا

885
01:00:15,400 --> 01:00:19,200
هذا كاستيلو, فرينش
و فيتزي

886
01:00:19,200 --> 01:00:22,800
دالاهانت
و الرجل الجديد بيلي كوتسيغان

887
01:00:23,400 --> 01:00:25,500
بدون هواتف

888
01:00:28,100 --> 01:00:30,600
الوقت هو 10.46

889
01:00:32,600 --> 01:00:38,200
حسناً أطفئوا هواتفكم الخليوية
فيتزي معه الدجاجة، تفقدوا أسلحتكم

890
01:00:59,400 --> 01:01:02,300
لدينا نقطة عمياء -
لماذا لدينا نقطة عمياء؟ -

891
01:01:02,600 --> 01:01:05,900
أعلمنا قبل ساعتين
أتظن أن هذه الناسا؟

892
01:01:06,000 --> 01:01:10,800
لم يخطر ببالي، ألديك كاميرا في الخلف؟
أي خلف؟ -

893
01:01:16,900 --> 01:01:19,800
كيف الحال يا روبرت؟ -
بحال جيدة، سيد كاستيلو -

894
01:01:19,800 --> 01:01:24,500
أريد أن أخبرك، هذان الرجلان
لديهم اسلحة أوتوماتيكية

895
01:01:36,300 --> 01:01:38,900
إنه من الحكومة الصينية
أعني أنه خائف وكسول

896
01:01:39,100 --> 01:01:41,400
رجل الحكومة، خوّاف

897
01:01:42,200 --> 01:01:46,100
يقلقني الصيني
الذي يظن أنه من الحكمة

898
01:01:46,200 --> 01:01:51,100
أن ياتي لعملية تبادل
ومعه أسلحة أوتوماتيكية

899
01:01:57,900 --> 01:02:01,000
من أجل مصلحته, قل لبروس لي
و لشباب الكاراتيه

900
01:02:01,000 --> 01:02:03,700
أن لا أحد منا يحمل
أسلحة أوتوماتيكية

901
01:02:03,700 --> 01:02:06,300
لأنه هنا في هذه البلد

902
01:02:06,900 --> 01:02:09,800
لن نلمس عضوك

903
01:02:09,900 --> 01:02:12,500
بل ستسجن مدى الحياة

904
01:02:27,100 --> 01:02:29,000
لو كان لدينا مال
من الامن الداخلي

905
01:02:29,100 --> 01:02:31,700
مثل بعض سّلات الملابس
اللذين يمكنني ذكرهم

906
01:02:32,100 --> 01:02:34,500
أمن إتصالات؟ -
لقد أغلقوا هواتفهم -

907
01:02:34,700 --> 01:02:37,100
ابحث بشكل عشوائي
الاتصالات التي أجريت من المنطقة

908
01:02:37,200 --> 01:02:41,000
أجري 870 اتصال أجري من المنطقة -
ضيق المنطقة -

909
01:02:41,200 --> 01:02:43,300
ما تراه في الشاشة
هو ما ستحصل عليه

910
01:02:43,300 --> 01:02:45,200
لمَ أغلقوا هواتفهم؟

911
01:02:45,300 --> 01:02:49,200
لحظة، هناك هاتف واحد يعمل -
أين؟ -

912
01:03:00,000 --> 01:03:03,500
المشترون وصلوا

913
01:03:05,200 --> 01:03:08,700
اتصالك المباشر مع رجلك
له فوائده

914
01:03:08,700 --> 01:03:10,800
ليس هو

915
01:03:10,800 --> 01:03:13,900
هذا لا يصدق
من وضع الكاميرات في هذا المكان؟

916
01:03:14,100 --> 01:03:17,100
من أنت بحق الجحيم؟ -
أنا المسئول عن العمل -

917
01:03:17,100 --> 01:03:20,400
لا بد أنك الشخص الآخر

918
01:03:21,300 --> 01:03:24,900
إن أراد هؤلاء الأوغاد أن يقصفوا
تايوان في هذا القرن

919
01:03:24,900 --> 01:03:29,700
عليهم أن يظهروا ويروني المليون دولار

920
01:03:34,000 --> 01:03:37,500
ما نقوم به بشكل عام
في هذه البلد

921
01:03:37,700 --> 01:03:41,700
شخص يحضر المنتج

922
01:03:42,000 --> 01:03:45,300
و الآخر يدفع له

923
01:03:48,800 --> 01:03:53,600
لا وساخة
لا غسيل

924
01:04:02,000 --> 01:04:04,900
اذهب فيتز

925
01:04:19,300 --> 01:04:21,800
السيارات تتحرك
هل رأيتم أحداً يخرج؟

926
01:04:23,900 --> 01:04:26,000
قل لي أن هذه السيارات
ليست فارغة

927
01:04:26,000 --> 01:04:30,900
أرجوك قل لي أن سيارات الصينين
ليست فارغة

928
01:04:35,400 --> 01:04:38,900
لم يعرفوا أن لدينا بحرية

929
01:04:43,900 --> 01:04:47,300
هل وضعت كاميرا في الخلف؟

930
01:04:47,600 --> 01:04:50,200
أيمكنني أن أحدثك للحظة؟

931
01:04:52,000 --> 01:04:54,700
أيها الغبي -
تمهل... تمهل -

932
01:04:54,800 --> 01:04:58,800
لقد أفسدت الأمر برمته
ماذا فعلت أيها المغفل؟

933
01:04:58,800 --> 01:04:59,700
أتركوني

934
01:04:59,700 --> 01:05:03,200
سوف أقطع ذراعك اللعينة
وسأدخلها في مؤخرتك، أسمعتني؟

935
01:05:03,200 --> 01:05:05,500
لم لا نلتق عزيزي
دعني أشتري لك بوظة

936
01:05:05,600 --> 01:05:07,800
سأسافر في طائرة إلا إذا
تركتني أكلم كوينان

937
01:05:07,900 --> 01:05:10,900
كوينان ذهب لجنازة
إنها نوبتي، اهدأ

938
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
و لماذا لا أصعد على الطائرة؟

939
01:05:13,000 --> 01:05:15,700
نلتقي؟ نلتقـ...؟
أتريدني ميتاً؟

940
01:05:15,700 --> 01:05:18,500
هناك جاسوس في وحدتك
هذه حقيقة

941
01:05:18,600 --> 01:05:20,400
أين كوينان؟ -
ليس هنا -

942
01:05:20,400 --> 01:05:22,800
لقد عرفوا أن لديكم كاميرات في المبنى
عرفوا كل شيء

943
01:05:22,900 --> 01:05:26,600
هناك تسريب من الداخل
هذه حقيقة، تخلص منه

944
01:05:26,700 --> 01:05:30,100
و كيف نفعل هذا؟ أيها العبقري
الذي لم تتخرج من الأكاديمية

945
01:05:30,200 --> 01:05:35,400
إحصل على مذكرة للتنصت على
الهاتف في شقة كاستيلو

946
01:05:35,400 --> 01:05:38,600
لا تخبر أي أحد عدا
وحدة التحقيقات الخاصة

947
01:05:38,600 --> 01:05:41,000
وأبدأ عملك وستنجح
حسنا؟

948
01:05:41,000 --> 01:05:41,900
هذا ما سنفعله أولاً

949
01:05:41,900 --> 01:05:44,300
نضيق الاحتمالات
أين كوينان؟

950
01:05:44,300 --> 01:05:46,100
ليس هنا

951
01:05:46,100 --> 01:05:50,400
إن أردت أن نلتقي أو لديك
فكرة أكثر واقعية، اتصل بي مجدداً

952
01:05:54,900 --> 01:05:58,900
غَيرَ حياتك بشكل كامل
جذرياً

953
01:05:58,900 --> 01:06:02,700
غَيرَ كل شي، أليس كذلك؟ -
نعم -

954
01:06:05,300 --> 01:06:08,000
منذ متى تعرفين هذا الشخص؟

955
01:06:08,400 --> 01:06:11,100
حبيبي؟ -
نعم -

956
01:06:12,400 --> 01:06:14,600
حوالي، أربعة أشهر -
أربعة أشهر؟ -

957
01:06:14,600 --> 01:06:16,700
أربعة أشهر تقريباً

958
01:06:16,700 --> 01:06:19,600
أتحبينه؟

959
01:06:20,300 --> 01:06:22,700
نعم، علاقتنا جدية

960
01:06:22,700 --> 01:06:24,400
نحن جديون

961
01:06:24,700 --> 01:06:28,100
هل لديه حالة مثلي؟
أنا أشعر بالفضول فحسب

962
01:06:28,200 --> 01:06:30,700
ليس بقدر حالتي

963
01:06:30,700 --> 01:06:35,200
أعرف أنها علاقة جدية
وأعرف أن هناك تقلبات، صحيح؟

964
01:06:35,300 --> 01:06:39,900
الناس لديها شكوك و مشاكل
ليست مشاكل لكنها ....

965
01:06:40,300 --> 01:06:43,200
شكوك

966
01:06:44,600 --> 01:06:48,600
ماذا ستفعلين لو كان واقفاً
هنا و رآنا؟

967
01:06:52,700 --> 01:06:56,400
سوف أكذب
نعم سوف أكذب

968
01:06:57,200 --> 01:07:03,100
نبقي الأمور متوازنة، اليس كذلك؟
تحدثنا عن هذا

969
01:07:07,100 --> 01:07:09,400
صباح الخير -
صباح الخير -

970
01:07:09,400 --> 01:07:12,300
أتريد دونت فرنسية؟-
نعم-

971
01:07:14,700 --> 01:07:17,600
أيمكنني أن ألقى نظرة؟ -
نعم, بالتأكيد -

972
01:07:20,400 --> 01:07:22,700
حسناً لن نخرج هذه -
ماذا؟ -

973
01:07:22,800 --> 01:07:25,700
لم تري أي صور
من حيث أتيت

974
01:07:25,700 --> 01:07:29,400
إني أحترم شخصكِ
و لكن ليس في غرفة المعيشة

975
01:07:29,400 --> 01:07:32,300
سيكون لدينا رفقة -
رفقة؟ -

976
01:07:32,300 --> 01:07:37,200
نعم... إسمعي لماذا تعملين مع الدولة؟ -
و لم لا؟ أنت تعمل -

977
01:07:37,200 --> 01:07:39,800
لا، ماذا تصنعين بكل شهاداتكِ
وكل ما تمتلكين؟

978
01:07:39,900 --> 01:07:42,000
أنت فتاة جميلة -
حقا؟ -

979
01:07:42,000 --> 01:07:48,700
إذن لمَ أصبحتِ مرشدة إجتماعية؟ -
لأني أؤمن بالخدمة العامة -

980
01:07:50,500 --> 01:07:54,200
إذاً هل ستتشاجرين معي الآن؟
هل ستفعلين؟

981
01:07:54,200 --> 01:07:57,300
لا، لا تقدمي على هذا

982
01:07:57,700 --> 01:08:00,800
تباً للهاتف، توقف
الهاتف...

983
01:08:00,900 --> 01:08:03,600
دعك منه -
لا عليكِ أن تجيبيه -

984
01:08:04,000 --> 01:08:06,900
هذا أول هاتف في المنزل الجديد
أنت تعيشين هنا الآن

985
01:08:06,900 --> 01:08:11,600
أنت مقيمة  -
مكتب سوليفان، محافظ البلدية -

986
01:08:11,600 --> 01:08:14,300
دعي كولن يجيب على الهاتف الآن

987
01:08:14,500 --> 01:08:17,800
يا إلهى، أنا آسفة -
ماذا؟ -

988
01:08:17,900 --> 01:08:21,900
أظن انه شخص مصاب بالسرطان

989
01:08:23,200 --> 01:08:27,200
مرحبا؟ -
ما قصتك مع هاتفك؟ -

990
01:08:29,300 --> 01:08:31,000
شيء يخص العمل

991
01:08:31,200 --> 01:08:34,200
لا شيء, لقد انطفأ
لا أدري

992
01:08:34,300 --> 01:08:36,400
هل أجابت الطبيبة التفسية
على الهاتف؟

993
01:08:36,400 --> 01:08:39,700
أتذكر قلت لك أنها ستنتقل معي

994
01:08:39,800 --> 01:08:42,900
لقد انتقلت -
يجب أن تنظم نفسك بسرعة -

995
01:08:42,900 --> 01:08:46,700
آخر مرة على حد علمي أنا أنقذتك
و لم تزج في السجن

996
01:08:46,900 --> 01:08:50,300
هل تسمعني؟
نعم

997
01:08:50,700 --> 01:08:53,800
أتحب الآنسة الصغيرة
و هي تلعق قضيبك؟

998
01:08:56,600 --> 01:08:59,500
نعم
استحقه إذاً

999
01:09:00,200 --> 01:09:04,700
نشعر أن لدينا
شرطي في فريقنا

1000
01:09:04,700 --> 01:09:06,800
نعم لدي هذا الشعور

1001
01:09:06,800 --> 01:09:09,600
الآن واحد منكم في الداخل

1002
01:09:09,900 --> 01:09:10,900
....إن رأيت شيئاً

1003
01:09:11,000 --> 01:09:13,300
فرانك، ليس لدي حق الوصول
لملفات كوينان الخاصة بالشرطة المتخفين

1004
01:09:13,300 --> 01:09:14,700
هو ودغنام فقط يعلمون بالأمر

1005
01:09:14,700 --> 01:09:16,100
سأبذل قصارى جهدي, فرانك
قصارى جهدك؟

1006
01:09:16,200 --> 01:09:18,900
أتظن أنك تعمل
في محل خياطة؟

1007
01:09:18,900 --> 01:09:20,700
حسنا, أنظر فرانك
إذا لم تهدأ

1008
01:09:20,700 --> 01:09:23,300
إذا لم تهدأ
لا أستطيع الهدوء, حسنا؟

1009
01:09:23,300 --> 01:09:24,200
حسناً, كل ما أريده منك

