1
00:00:30,896 --> 00:00:50,332
<font color="#ffff00">
copyright © حقوق الترجمة محفوظة</font>

2
00:01:10,896 --> 00:01:36,332
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

3
00:02:42,896 --> 00:02:46,332
رجال المجلس  الوطني لسلامة النقل هنا
حول مشكلة الحاجز تلك

4
00:02:46,366 --> 00:02:47,697
حسنا، شكرا

5
00:03:41,221 --> 00:03:42,210
إنه هنا

6
00:03:45,792 --> 00:03:47,953
يجب أن أقوم بالخوارزميات
مع ذلك، ألا تعتقد؟

7
00:03:47,994 --> 00:03:50,020
كلا

8
00:03:50,063 --> 00:03:52,497
أتريد نتائج مقاييس الطيف؟

9
00:03:52,532 --> 00:03:53,692
لا

10
00:04:20,393 --> 00:04:21,382
مرحبا

11
00:04:21,427 --> 00:04:22,416
أهلاً

12
00:04:24,931 --> 00:04:27,229
ماذا عن العشاء هذه الليلة؟

13
00:04:27,267 --> 00:04:30,703
...نخرج للعشاء

14
00:04:30,737 --> 00:04:33,535
قد لا نعود

15
00:04:33,573 --> 00:04:34,562
حسنا

16
00:04:38,278 --> 00:04:41,076
...أريد أن أستيقظ معك

17
00:04:41,114 --> 00:04:42,775
(سيدة (سميث

18
00:04:44,784 --> 00:04:48,345
أريد أن أرى على الأقل أين تعيشين

19
00:04:51,724 --> 00:04:55,091
...أنا أعيش هنا

20
00:04:55,128 --> 00:04:57,028
(سيد (سميث

21
00:05:29,395 --> 00:05:30,384
(قسم شرطة (مترو

22
00:05:30,430 --> 00:05:32,159
النقيب (نانالي) رجاء

23
00:05:32,198 --> 00:05:35,031
(النقيب (نانالي
سيأتي على الـ6:00 الليلة

24
00:05:35,068 --> 00:05:36,092
هل تريد شخصاً آخر ليساعدك؟

25
00:05:36,135 --> 00:05:38,262
لا، لابأس، سأراه لاحقا

26
00:05:38,304 --> 00:05:39,293
شكرا لك

27
00:06:48,574 --> 00:06:50,667
أهلاً

28
00:07:50,203 --> 00:07:52,034
(مساء الخير يا (سيرو

29
00:08:26,839 --> 00:08:28,670
مرحبا

30
00:08:30,476 --> 00:08:32,467
عدت مبكرا

31
00:08:32,512 --> 00:08:34,810
نعم

32
00:08:38,451 --> 00:08:40,544
لقد شعرت فقط

33
00:08:40,586 --> 00:08:42,986
بحافز مفاجئ

34
00:08:43,022 --> 00:08:44,353
هل أنت بخير؟

35
00:08:46,425 --> 00:08:48,484
نعم

36
00:08:48,528 --> 00:08:50,996
يمكن أن يفيدني عناق

37
00:08:54,867 --> 00:08:56,835
كما تعرفين، أنا أراقبك وأنت نائمة

38
00:08:56,869 --> 00:08:59,167
في الليل

39
00:09:02,008 --> 00:09:03,202
هذا مخيف

40
00:09:03,242 --> 00:09:05,176
نعم

41
00:09:05,211 --> 00:09:06,644
...نعم، أحيانا عندما أكون في العمل

42
00:09:06,679 --> 00:09:08,112
...سأبدأ بالتفكير بك

43
00:09:08,147 --> 00:09:09,637
...وسأصبح فقط

44
00:09:09,682 --> 00:09:12,276
فقط حائر

45
00:09:12,318 --> 00:09:13,410
...(تيد)

46
00:09:13,452 --> 00:09:14,680
...إنها كثيفة، ساحقة

47
00:09:14,720 --> 00:09:17,848
القوة الجيوفيزيائية
...كأني مدبس إلى الصميم

48
00:09:17,890 --> 00:09:20,222
بينما الأشياء تتغير، تعرفين؟

49
00:09:21,861 --> 00:09:24,921
هل تشعرين ذلك هكذا عني يا (جن)؟

50
00:09:24,964 --> 00:09:27,592
في الحقيقة لا أعتقد أني يمكن أن أفعل
إحدى تلك الأشياء هذه الليلة

51
00:09:27,633 --> 00:09:28,895
...أنا فقط

52
00:09:28,935 --> 00:09:30,732
أحاول وصف مشاعري

53
00:09:30,770 --> 00:09:32,260
إنها لا تبدو مثل مشاعر

54
00:09:34,273 --> 00:09:37,265
كيف تبدو المشاعر؟

55
00:09:39,612 --> 00:09:42,137
تعتقد أنك أذكى مني بكثير

56
00:09:42,181 --> 00:09:44,547
لابد أن ذلك يشعرك بالقوة

57
00:09:44,584 --> 00:09:46,449
عاجز، في الحقيقة

58
00:09:47,620 --> 00:09:49,747
حسنا، ربما حان وقت التكلم حقا

59
00:09:49,789 --> 00:09:50,778
لا

60
00:09:50,823 --> 00:09:52,586
لا؟-
لا-

61
00:09:52,625 --> 00:09:53,751
حسناً

62
00:09:53,793 --> 00:09:54,782
مهما يكن

63
00:09:56,295 --> 00:09:58,126
سأذهب لأغير ملابسي
سأعد طعام العشاء

64
00:10:04,170 --> 00:10:06,934
أحبك

65
00:10:08,274 --> 00:10:09,798
أعرف

66
00:10:12,478 --> 00:10:14,378
...هل يحبك هو

67
00:10:15,381 --> 00:10:16,473
سيدة (سميث)؟

68
00:10:20,987 --> 00:10:21,976
أنا آسفة

69
00:10:22,021 --> 00:10:24,285
لا تكوني

70
00:10:24,323 --> 00:10:25,790
المعرفة ألم

71
00:10:25,825 --> 00:10:27,452
اعتدت على ذلك

72
00:10:27,493 --> 00:10:30,656
ليس لأني لا أحصل على
...بعض المتع الصغيرة

73
00:10:30,696 --> 00:10:32,425
مقابل ذلك الألم، كما لا تمانعين

74
00:11:08,868 --> 00:11:10,028
سيد وسيدة (كراوفورد)؟

75
00:11:11,070 --> 00:11:12,059
هل أنتما بخير؟

76
00:11:13,606 --> 00:11:15,540
هل كل شيء على ما يرام؟

77
00:12:36,455 --> 00:12:38,013
هل لاحظت أي شئ إستثنائي؟

78
00:12:38,057 --> 00:12:40,287
هل رأيت أي شئ غير عادي؟

79
00:12:40,326 --> 00:12:41,315
(السيد والسيدة (كراوفورد

80
00:12:41,360 --> 00:12:42,725
لا أحد آخر؟

81
00:12:42,762 --> 00:12:43,786
لا، لا

82
00:12:45,965 --> 00:12:47,830
فلوريس)، كيف حالك؟)

83
00:12:47,867 --> 00:12:49,858
جيد جيد، كما تعرف، نفس الحال

84
00:12:49,902 --> 00:12:52,166
لدينا شاهد واحد
ربما...البستاني

85
00:12:52,204 --> 00:12:53,262
(إسمه (سيرو

86
00:12:53,305 --> 00:12:55,773
(أهلاً يا رجال، هذا النقيب (نانالي

87
00:12:55,808 --> 00:12:56,797
سعيد بمقابلتك

88
00:12:56,842 --> 00:12:57,831
مرحبا يا سيدي

89
00:12:57,877 --> 00:12:59,071
إذن ماذا نعرف؟

90
00:13:08,487 --> 00:13:10,512
سيد (كراوفورد)؟

91
00:13:10,556 --> 00:13:11,750
من هذا؟

92
00:13:11,791 --> 00:13:13,418
(إسمي النقيب (روبرت نانالي

93
00:13:13,459 --> 00:13:15,256
أنا مفاوض حول الرهائن
مع قسم شرطة لوس أنجلوس

94
00:13:16,395 --> 00:13:17,953
سيد (كراوفورد)؟

95
00:13:25,004 --> 00:13:26,835
حسنا

96
00:13:28,240 --> 00:13:30,003
أنتما، لنذهب

97
00:13:42,254 --> 00:13:43,949
لوحدك، رجاء

98
00:13:57,203 --> 00:13:58,431
سيد (كراوفورد)؟

99
00:13:59,872 --> 00:14:01,100
...أنا فقط سوف

100
00:14:01,140 --> 00:14:03,199
أفتح الباب قليلا، حسناً؟

101
00:14:07,346 --> 00:14:08,335
مرحبا

102
00:14:08,380 --> 00:14:10,143
مرحبا

103
00:14:11,183 --> 00:14:13,174
هل أدعوك (روب)؟

104
00:14:14,386 --> 00:14:16,320
بالطبع، نعم، إذا أردت

105
00:14:17,556 --> 00:14:19,888
الكثير من مصاصي الدماء هناك

106
00:14:21,560 --> 00:14:24,028
...(سيد (كراوفورد

107
00:14:24,063 --> 00:14:25,428
مارأيك لو تعطيني المسدس؟

108
00:14:25,464 --> 00:14:27,489
بهذه الطريقة يمكن أن
أنتبه أكثر لما تقوله

109
00:14:27,533 --> 00:14:28,522
حسنا؟

110
00:14:30,402 --> 00:14:33,860
هل هذا أحسن ما لديك...يا (روب)؟

111
00:14:33,906 --> 00:14:35,931
إذا صح التعبير

112
00:14:37,076 --> 00:14:39,772
سأخبرك بهذا
سأضع المسدس إذا فعلتَ

113
00:14:39,812 --> 00:14:42,440
نضع أسلحتنا كلينا

114
00:14:42,481 --> 00:14:46,212
نضعهما للأسفل، ونبتعد

115
00:14:46,252 --> 00:14:48,812
حينها يمكن أن تنتبه
لما أقوله

116
00:14:49,889 --> 00:14:52,551
...حسنا، سيكون علي أن أطلب منك

117
00:14:52,591 --> 00:14:54,286
أن تضعه أنت أولاً، إذن

118
00:14:54,326 --> 00:14:55,588
حينها أعدك

119
00:14:55,628 --> 00:14:56,754
...الجميع يتنازل قليلا

120
00:14:56,795 --> 00:14:57,887
...سنرى ما يمكن أن نفعله

121
00:14:57,930 --> 00:14:59,727
حول الحصول لك على ما تريد، حسنا؟

122
00:14:59,765 --> 00:15:01,460
نهاية سعيدة إذن

123
00:15:14,313 --> 00:15:16,747
إذن يا سيد (كراوفورد)، بستانيُك يقول
أن...أن زوجتك...

124
00:15:16,782 --> 00:15:18,306
(أنا (تيد

125
00:15:18,350 --> 00:15:19,715
أنا آسف

126
00:15:19,752 --> 00:15:22,448
(يمكن أن تناديني (تيد

127
00:15:22,488 --> 00:15:24,786
تيد)، رائع)

128
00:15:24,823 --> 00:15:25,812
(تيد)

129
00:15:27,126 --> 00:15:29,151
زوجتك، هل هي هنا؟

130
00:15:35,467 --> 00:15:36,764
هل هي بخير؟

131
00:15:36,802 --> 00:15:39,498
لا أظن ذلك

132
00:15:39,538 --> 00:15:40,800
أطلقت النار عليها

133
00:15:41,974 --> 00:15:43,271
أطلقت النار على زوجتك

134
00:15:43,309 --> 00:15:45,903
...كأني فقدت أعصابي فجأة

135
00:15:45,945 --> 00:15:50,712
وأخذت المسدس و
أصبتها في الرأس

136
00:15:50,749 --> 00:15:52,080
أعرف أن ذلك خطأ

137
00:16:00,492 --> 00:16:02,926
هل تسمعني يا (روب)؟

138
00:16:05,197 --> 00:16:06,494
ياللهول

139
00:16:08,300 --> 00:16:09,494
تعرف، قرأت في مكان ما
...أن أفضل مكان

140
00:16:09,535 --> 00:16:11,969
لإيجاد نبض
في الشريان الفخذي

141
00:16:12,004 --> 00:16:14,598
هو على السطح الداخلي
للفخذ الأعلى

142
00:16:14,640 --> 00:16:16,403
...إذن لو أنك فقط وضعت أصابعك

143
00:16:16,442 --> 00:16:17,466
...فوق تنورتها

144
00:16:17,509 --> 00:16:19,477
أنت ستجده

145
00:16:22,381 --> 00:16:24,008
!هيا! هيا

146
00:16:26,652 --> 00:16:27,676
!تفرقا

147
00:16:28,721 --> 00:16:29,881
!لدينا ضحية مصابة

148
00:16:35,861 --> 00:16:37,328
لديها نبض

149
00:16:49,942 --> 00:16:51,000
(روب)

150
00:16:51,043 --> 00:16:52,510
عمل جيد

151
00:16:52,544 --> 00:16:53,738
هل أنت بخير؟

152
00:17:45,130 --> 00:17:47,064
أريد أن أكون في الغرفة

153
00:17:47,099 --> 00:17:48,589
حسنا، سنهتم بذلك

154
00:17:50,102 --> 00:17:51,433
نعم، أعرف

155
00:17:52,938 --> 00:17:54,929
أريد فقط أن أكون هناك

156
00:17:57,276 --> 00:17:59,506
...وأريد إنهاء القضية

157
00:17:59,545 --> 00:18:01,604
قبل أن تصل إلى المدعي العام

158
00:18:58,370 --> 00:18:59,769
(توقف عن الصراخ يا (فيل

159
00:18:59,805 --> 00:19:01,432
...أتصلت بك مجاملة

160
00:19:01,473 --> 00:19:02,963
والآن تحاول أن تستفيد

161
00:19:03,008 --> 00:19:04,805
لست كذلك

162
00:19:04,843 --> 00:19:06,640
(لن أسقطها إلى الفئة (ج

163
00:19:06,678 --> 00:19:09,010
تراكماتي من الحالات المفتوحة
...لا يخفف حقيقة

164
00:19:09,047 --> 00:19:11,845
أن زبونك حاول قتل نسيبه

165
00:19:13,185 --> 00:19:14,652
حادث غولف

166
00:19:14,686 --> 00:19:17,849
فيل)، زبونك)
...يمتلك عصا غولف واحدة

167
00:19:17,890 --> 00:19:19,187
...لا كرات غولف

168
00:19:19,224 --> 00:19:21,021
والحادث
...وقع في السلالم

169
00:19:21,059 --> 00:19:25,018
بعد إغلاق
قاعة القمار الغير شرعية

170
00:19:27,466 --> 00:19:29,661
سأراك في المحكمة

171
00:19:31,036 --> 00:19:33,004
حسنا، ليس أنا
أحد من هذا المكتب سيراك

172
00:19:33,038 --> 00:19:34,528
يمكن أن تناقشه معهم

173
00:19:39,478 --> 00:19:40,536
(بيتشوم)

174
00:19:42,848 --> 00:19:44,145
مرحبا

175
00:19:46,718 --> 00:19:48,413
لا، لم أفعل

176
00:19:48,453 --> 00:19:49,545
نعم

177
00:19:49,588 --> 00:19:51,522
ووتون سيمس)؟)

178
00:19:52,624 --> 00:19:53,921
ووتون سيمس)؟)

179
00:19:53,959 --> 00:19:55,119
أسكت

180
00:19:55,160 --> 00:19:56,650
المهلة القصيرة رائعة

181
00:19:56,695 --> 00:19:58,663
لابأس

182
00:19:58,697 --> 00:20:01,097
بدلة رسمية؟ رائع

183
00:20:01,133 --> 00:20:02,191
أي وقت؟

184
00:20:02,234 --> 00:20:03,258
سيكون ذلك رائعاً

185
00:20:03,302 --> 00:20:04,792
أشكرها من أجلي

186
00:20:04,836 --> 00:20:06,064
حسنا

187
00:20:07,739 --> 00:20:09,832
كم مرة قلت رائعاً؟

188
00:20:09,875 --> 00:20:11,502
!أيها الحقير

189
00:20:11,543 --> 00:20:14,034
كيف حصلت على
عمل في (ووتون سيمس)؟

190
00:20:14,079 --> 00:20:15,376
!لا أستطيع الحصول حتى على مقابلة

191
00:20:15,414 --> 00:20:16,472
سنتظاهر فقط أنه لا يتكلم

192
00:20:16,515 --> 00:20:17,504
(كنت هنا لخمس سنوات يا (ويلي

193
00:20:17,549 --> 00:20:18,538
أنا المشرف عليك

194
00:20:18,584 --> 00:20:20,211
تخرجت من جامعة(يو إس سي)، خلاصة الأمر

195
00:20:20,252 --> 00:20:22,186
أحتاج بدلة رسمية-
بدلة؟-

196
00:20:22,221 --> 00:20:23,518
أيها المتباهي

197
00:20:23,555 --> 00:20:25,318
بدلة رسمية لهذه الليلة، هل هذا ممكن؟

198
00:20:25,357 --> 00:20:26,346
بالطبع

199
00:20:26,391 --> 00:20:27,380
يقومون بذلك؟

200
00:20:27,426 --> 00:20:28,723
في نفس اليوم؟-
مؤكد-

201
00:20:28,760 --> 00:20:29,954
هل يمكن أن أعطيك هذه؟-
نعم-

202
00:20:29,995 --> 00:20:31,053
حسنا

203
00:20:31,096 --> 00:20:32,222
حسنا، هذه في نهايتها

204
00:20:32,264 --> 00:20:33,561
لذا سأعطيك هذه إذن

205
00:20:33,599 --> 00:20:35,499
إذن، لماذا كل هذا؟

206
00:20:35,534 --> 00:20:37,331
حسنا، كما تعرفون
...بورت ووتون)، سينظم)

207
00:20:37,369 --> 00:20:38,734
...حفل أوبرا خيري، و

208
00:20:38,770 --> 00:20:39,862
بورت)؟)

209
00:20:39,905 --> 00:20:41,395
حسنا، لهذا
أخبرني أن أتصل به

210
00:20:41,440 --> 00:20:43,533
(ستحتاج لإختيار نموذج يا (ويلي

211
00:20:43,575 --> 00:20:45,304
حسنا، مثل ماذا؟-
(مكتب (ويلي بيتشوم-

212
00:20:45,344 --> 00:20:46,402
...أفكر ربما

213
00:20:46,445 --> 00:20:47,571
كلاسيكي-
كلاسيكي-

214
00:20:47,613 --> 00:20:48,602
نعم، لا مشكلة

215
00:20:48,647 --> 00:20:49,909
كلاسيكي

216
00:20:49,948 --> 00:20:51,939
فقط تأكد أن تأتي بحلقات الكم
ورفائد الركبة

217
00:20:51,984 --> 00:20:52,973
(ويلي)

218
00:20:53,018 --> 00:20:54,007
هذا ليس كلاسيكيا

219
00:20:54,052 --> 00:20:55,041
هذا ما أقوله

220
00:20:55,087 --> 00:20:56,076
قبل، بعد

221
00:20:56,121 --> 00:20:57,088
هكذا أفعل

222
00:20:57,122 --> 00:20:58,953
الزعيم يريد رؤيتك

223
00:21:00,425 --> 00:21:01,414
زعيمنا؟

224
00:21:01,460 --> 00:21:04,190
الذي في الطابق الرابع

225
00:21:07,799 --> 00:21:08,788
سيد (لوبروتو)؟

226
00:21:08,834 --> 00:21:09,892
(سيد (بيتشوم

227
00:21:12,070 --> 00:21:13,435
تفضل بالجلوس

228
00:21:13,472 --> 00:21:14,461
شكرا لك

229
00:21:17,309 --> 00:21:20,472
(وليام "لا إسم أوسط" بيتشوم)

230
00:21:21,480 --> 00:21:24,745
%97نسبة إدانة

231
00:21:24,783 --> 00:21:26,114
هذا رائع

232
00:21:26,151 --> 00:21:27,778
شكرا لك يا سيدي

233
00:21:27,819 --> 00:21:32,449
بالطبع، بادلت كل قضاياك الخاسرة
مع مدعين عامين آخرين

234
00:21:32,491 --> 00:21:35,085
...حسنا

235
00:21:35,127 --> 00:21:38,563
قبلت إثنتان أو ثلاث قضايا
مقابل كل قضية بادلتها

236
00:21:38,597 --> 00:21:40,724
لم يستطيعوا فقط أن
...يتعاملوا مع قضاياهم

237
00:21:40,766 --> 00:21:42,131
وأنا لا أحب أن أخسر

238
00:21:42,167 --> 00:21:45,000
ولن تفوز دائما
(وأنت تعمل في (ووتون سيمس

239
00:21:46,171 --> 00:21:48,298
(العمل في (ووتون سيمس
نوعا ما فوز

240
00:21:48,340 --> 00:21:49,807
أليس كذلك؟

241
00:21:49,841 --> 00:21:51,832
حسنا، ستحتاج إلى إسم أوسط

242
00:21:53,011 --> 00:21:54,342
سيدي؟

243
00:21:54,379 --> 00:21:56,847
حسنا، كل أولئك الرجال يلعبون سكواتش
ولديهم أسماء وسطى

244
00:21:58,684 --> 00:22:00,379
يهتمون بإسم أمهاتهم
قبل الزّواج كثيراً

245
00:22:00,419 --> 00:22:03,479
حسنا، أمّي ليس
لها إسم قبل الزواج

246
00:22:04,523 --> 00:22:06,548
(أعتقد أن مكانك هنا يا (وليام

247
00:22:08,026 --> 00:22:09,653
...حسنا، مع كامل إحتراماتي يا سيدي

248
00:22:09,695 --> 00:22:12,129
لم أعمل بهذا الجهد
للبقاء في مكاني

249
00:22:13,398 --> 00:22:16,367
نعم، حسناً...لم أعتقد ذلك

250
00:22:19,204 --> 00:22:21,934
...حسنا، لديك تجربتك القضائية

251
00:22:21,973 --> 00:22:23,372
جاذبيتك

252
00:22:24,543 --> 00:22:27,671
وعملك الجذاب في القطاع الخاص

253
00:22:27,713 --> 00:22:30,307
قريبا جدا أنت ستكون
قضائياً في ألعاب البحيرات

254
00:22:30,349 --> 00:22:32,840
أهناك أي شئ آخر لتقوم به مدينة
لوس أنجلوس) من أجلك؟)

255
00:22:32,884 --> 00:22:34,647
لا يا سيدي، أعتقد أن هذا سيكون كل شيء

256
00:22:34,686 --> 00:22:35,675
نعم

257
00:22:35,721 --> 00:22:38,212
(إنه حزام خصر يا (ويلي

258
00:22:38,256 --> 00:22:41,419
سيكون حول خصرك، حسنا؟

259
00:22:41,460 --> 00:22:42,484
حسنا

260
00:22:42,527 --> 00:22:43,516
هل نحن بخير؟

261
00:22:43,562 --> 00:22:44,586
جيد-
حسنا-

262
00:22:51,570 --> 00:22:52,559
ويلي)؟)

263
00:22:53,572 --> 00:22:54,971
ويلي)، هيا)
إرفع سماعة الهاتف

264
00:22:56,908 --> 00:22:58,432
ماذا يا (نورمان)؟

265
00:22:58,477 --> 00:22:59,705
لدي محاولة قتل

266
00:22:59,745 --> 00:23:01,838
أطلق النار على زوجته، إنها في غيبوبة

267
00:23:01,880 --> 00:23:05,816
الإستدعاء في 3:00
(مع القاضي (موران

268
00:23:05,851 --> 00:23:07,250
3:00إنها بعد 15 دقيقة

269
00:23:07,285 --> 00:23:10,550
ما زلت في الحقيقة
تعمل هنا يا (ويلي)، صحيح؟

270
00:23:10,589 --> 00:23:12,557
نورمان)، فقط إبحث عن)
شخص آخر ليقوم بها؟

271
00:23:12,591 --> 00:23:14,855
الجميع مشغول
إسمع، إنها لن تصل إلى المحاكمة

272
00:23:14,893 --> 00:23:16,520
هناك سلاح مع البصمات

273
00:23:16,561 --> 00:23:18,188
و إعتراف موقع

274
00:23:18,230 --> 00:23:21,131
فقط أحضر الإتهام
إنتظر الدعوى

275
00:23:22,267 --> 00:23:23,996
هل هو إعتراف حقيقي؟

276
00:23:24,035 --> 00:23:26,560
تلقائي وموقع

277
00:23:26,605 --> 00:23:28,072
(أرجوك يا (ويلي

278
00:23:28,106 --> 00:23:31,473
...حسنا، لكن

279
00:23:31,510 --> 00:23:32,499
هاهي المشكلة

280
00:23:33,712 --> 00:23:35,646
!حسنا، ها هو العمل
أعطيت قراري

281
00:23:35,680 --> 00:23:37,739
إذا أرادو الشجار
يمكن أن يأخذوه للخارج

282
00:23:37,783 --> 00:23:39,114
المعذرة، حضرة القاضي

283
00:23:39,151 --> 00:23:40,379
حضرة القاضي، رجاء
حضرة القاضي

284
00:23:51,363 --> 00:23:52,421
(سيد (بيتشوم

285
00:23:52,464 --> 00:23:55,433
جميل أن نرى رجلا
يتأنق للمحكمة

286
00:23:55,467 --> 00:23:57,833
أنا آسف جدا، حضرة القاضي

287
00:23:57,869 --> 00:23:59,461
آسف جدا

288
00:23:59,504 --> 00:24:01,438
إنها قصة طويلة

289
00:24:01,473 --> 00:24:03,600
...(سكان ولاية (كاليفورنيا

290
00:24:03,642 --> 00:24:05,667
(ضد (ثيودور كراوفورد

291
00:24:07,245 --> 00:24:09,611
حضرة القاضي
...المحامي العام يمثل

292
00:24:09,648 --> 00:24:10,842
(السيد (كراوفورد
...في جلسة إستدعائه

293
00:24:10,882 --> 00:24:13,248
...مع الفهم بأنه سيؤمن

294
00:24:13,285 --> 00:24:15,480
محامياً خاصا
لكل الإجراءات القادمة

295
00:24:15,520 --> 00:24:17,681
...سيد (كراوفورد)، أنت متهم

296
00:24:17,722 --> 00:24:20,748
...بالقسم 664 / 187

297
00:24:20,792 --> 00:24:23,454
(من نظام العقوبات بـ(كاليفورنيا
الرمز: محاولة القتل

298
00:24:23,495 --> 00:24:26,157
هل تتنازل عن أي
...قراءة أخرى للشكوى

299
00:24:26,198 --> 00:24:27,665
وبيان كامل الحقوق؟

300
00:24:27,699 --> 00:24:28,893
تقبل

301
00:24:28,934 --> 00:24:29,992
..أقبل، لكن، أنا...أريد

302
00:24:30,035 --> 00:24:32,196
وهل تتمنى تقديم
إلتماس في هذا الوقت؟

303
00:24:32,237 --> 00:24:33,295
نعم، غير مذنب

304
00:24:33,338 --> 00:24:34,327
...لكني أريد أيضا أن أتخلى عن حقي

305
00:24:34,372 --> 00:24:36,567
في محام وتمثيل نفسي

306
00:24:36,608 --> 00:24:38,667
...بالتأكيد لن تواجهك مشكلة في إيجاد

307
00:24:38,710 --> 00:24:40,541
محامي يا سيد (كراوفورد)؟

308
00:24:40,579 --> 00:24:42,103
لا، لكني أريد أن أدافع عن نفسي

309
00:24:42,147 --> 00:24:44,012
حضرة القاضي، هل تسمح لي
بلحظة مع موكلي

310
00:24:44,049 --> 00:24:45,141
لست موكلك

311
00:24:45,183 --> 00:24:46,309
حاول أن تتابع من فضلك

312
00:24:46,351 --> 00:24:48,012
...(سيد (كراوفورد

313
00:24:48,053 --> 00:24:50,521
أنت تواجه تهما خطيرة جدا هنا

314
00:24:50,555 --> 00:24:52,785
أحثك بشدة للإحتفاظ بالمحامي

315
00:24:52,824 --> 00:24:53,813
...هذا لطف كبير

316
00:24:53,859 --> 00:24:55,554
لكني أعتقد أنه ضمن حقوقي

317
00:24:55,594 --> 00:24:57,459
...كن مدركا أن فقدان المحامي

318
00:24:57,496 --> 00:24:59,020
لن يكون أساساً لأي إستئناف

319
00:24:59,064 --> 00:25:01,157
أفهم، أفهم

320
00:25:01,199 --> 00:25:03,690
هل لدى الحق المدني أي
إعتراض سيد (بيتشوم)؟

321
00:25:05,871 --> 00:25:06,997
...حسنا، حضرة القاضي

322
00:25:07,038 --> 00:25:08,835
...لدينا

323
00:25:08,874 --> 00:25:10,535
إعتراف شفوي وموقع

324
00:25:12,077 --> 00:25:14,637
...لذا، أنصح بقوة

325
00:25:14,679 --> 00:25:17,239
...السيد (كراوفورد) أن

326
00:25:19,718 --> 00:25:22,881
أن يوكل محاميا مؤهلا
للمحاكمة والتفاوض من أجل الدعوى

327
00:25:22,921 --> 00:25:24,548
(ذلك دليل مدين جداً يا سيد (كراوفورد

328
00:25:24,589 --> 00:25:25,681
هل تريد إعادة النظ؟

329
00:25:25,724 --> 00:25:27,123
بالتأكيد لا

330
00:25:27,158 --> 00:25:28,989
سيتحول الأمر إلى سيرك

331
00:25:29,027 --> 00:25:30,255
...أقدر قلقك

332
00:25:30,295 --> 00:25:32,024
حول وقالا المحكمة

333
00:25:32,063 --> 00:25:35,294
لسوء الحظ، الرجل
...مواطن دافع لضرائبه

334
00:25:35,333 --> 00:25:36,800
...ومخول من قبل دستورنا

335
00:25:36,835 --> 00:25:38,598
أن يحاكم ويتعامل مع
...النظام القضائي

336
00:25:38,637 --> 00:25:39,797
مثل أي شخص آخر

337
00:25:39,838 --> 00:25:42,068
(يريد السيد (كراوفورد
...أن يتبع المسطرة القضائية

338
00:25:43,575 --> 00:25:45,600
الشيء الذي سيأخذ وقتاً
...ومن المحزن

339
00:25:45,644 --> 00:25:47,202
أني لن أكون هنا من أجل ذلك

340
00:25:47,245 --> 00:25:49,543
لكن الحق المدني  ليس لديه أي إعتراض

341
00:25:49,581 --> 00:25:52,209
...حضرة القاضي، أود أن

342
00:25:52,250 --> 00:25:54,184
...أتخلى عن حقي في الجلسة التمهيدية

343
00:25:54,219 --> 00:25:55,914
والمرور مباشرة إلى المحاكمة
بأسرع ما يمكن

344
00:25:55,954 --> 00:25:58,445
هل يساعدك ذلك
يا سيد (بيتشوم)؟

345
00:25:58,490 --> 00:25:59,548
...ليس من الضروري أن تقلق

346
00:25:59,591 --> 00:26:00,819
(حول السيد (بيتشوم) يا سيد (كراوفورد

347
00:26:00,859 --> 00:26:02,349
...مكتب المدعي العام

348
00:26:02,394 --> 00:26:03,861
سيعين مدعي آخر

349
00:26:03,895 --> 00:26:05,123
(لا، يعجبني السيد (بيتشوم

350
00:26:07,165 --> 00:26:08,223
(سيد (بيتشوم

351
00:26:09,634 --> 00:26:11,568
أنت تعجبه

352
00:26:13,471 --> 00:26:14,460
نعم

353
00:26:14,506 --> 00:26:16,201
هذا رائع

354
00:26:17,275 --> 00:26:19,004
يظهر أن السيد (كراوفورد) لديه فهم

355
00:26:19,044 --> 00:26:21,239
...لحقوقه ومسؤولياته، لذا

356
00:26:21,279 --> 00:26:23,474
(القرار يعود لك يا سيد (بيتشوم

357
00:26:32,457 --> 00:26:33,583
لم لا؟

358
00:26:33,625 --> 00:26:35,320
حسنا إذن

359
00:26:35,360 --> 00:26:37,794
القضية ستنتقل إلى المحاكمة
في أقرب تاريخ ممكن

360
00:26:47,672 --> 00:26:48,661
(بيتشوم)

361
00:26:52,477 --> 00:26:53,808
يفترض بك أن تكون جيدا

362
00:26:57,082 --> 00:26:58,481
هل هذا صحيح؟

363
00:27:01,086 --> 00:27:02,951
من تكون؟

364
00:27:02,988 --> 00:27:05,616
(النقيب (نانالي

365
00:27:05,657 --> 00:27:07,955
(أنا من أخذ إعتراف (كراوفورد

366
00:27:11,096 --> 00:27:13,656
حسنا

367
00:27:13,698 --> 00:27:15,859
لذا، ماذا يمكن أن أفعله لك؟

368
00:27:18,169 --> 00:27:20,831
هل ستتولى القضية أم ماذا؟

369
00:27:22,007 --> 00:27:23,338
...لأنه يبدو لي كأنك

370
00:27:23,375 --> 00:27:25,002
على وشك المغادرة

371
00:27:31,850 --> 00:27:34,148
يجب أن توليها أهمية

372
00:27:34,185 --> 00:27:36,312
كما تعرف، كن حذرا
...مع هذا الرجل، إنه...إنه

373
00:27:36,354 --> 00:27:37,651
هناك شيء ما بشأنه

374
00:27:39,090 --> 00:27:41,217
أخذت الإعتراف، صحيح؟

375
00:27:42,594 --> 00:27:44,084
أخذت المسدس من يده

376
00:27:44,129 --> 00:27:45,118
نعم

377
00:27:45,163 --> 00:27:46,687
رائع، لذا القضية منتهية

378
00:27:48,033 --> 00:27:49,898
لاعليك

379
00:28:08,219 --> 00:28:09,516
هل لي بكأس من الـ(بوربون)؟

380
00:28:09,554 --> 00:28:11,249
نعم يا سيدي

381
00:28:11,289 --> 00:28:12,586
شكرا لك

382
00:28:15,226 --> 00:28:17,751
هل أنت قرش؟

383
00:28:19,431 --> 00:28:20,693
إعذريني؟

384
00:28:20,732 --> 00:28:22,359
...كنت تمشي بهذا الرواق

385
00:28:22,400 --> 00:28:24,027
...لنصف الساعة الآن

386
00:28:24,069 --> 00:28:26,037
كأنك إذا تتوقفت، ستموت

387
00:28:26,071 --> 00:28:27,299
...نعم

388
00:28:27,338 --> 00:28:28,430
أنا قرش

389
00:28:30,008 --> 00:28:32,408
ماذا عنك؟
هل أنت قرش، أيضا؟

390
00:28:33,645 --> 00:28:36,113
تريد أن تحيي (بورت)؟

391
00:28:37,549 --> 00:28:39,517
بورت) يتحدث مع المحافظ)

392
00:28:39,551 --> 00:28:40,984
هل أعرفك؟

393
00:28:41,019 --> 00:28:45,115
نيكي غاردينر)، رئيسك الجديد)

394
00:28:48,093 --> 00:28:49,583
أنت من أرسلت لي الدعوة؟

395
00:28:49,627 --> 00:28:50,889
حسنا، إعتقدت أني يجب أن أتعرف على

396
00:28:50,929 --> 00:28:54,592
(الرجل اللغز الذي سحبه (بورت
من المجهول

397
00:28:57,635 --> 00:29:00,399
حسنا، أنا لا أعرف (بورت) حقا

398
00:29:07,679 --> 00:29:12,139
لذا، كل شريك عنده فريق
الشركاء الكبار

399
00:29:12,183 --> 00:29:15,516
كل شريك كبير عنده
فريق الشركاء الصغار

400
00:29:15,553 --> 00:29:18,750
وأنت في فريقي
...الذي يعني بأني سأشرف على

401
00:29:18,790 --> 00:29:20,257
...عملك وأنا سأقودك

402
00:29:20,291 --> 00:29:22,088
خلال سياسة المكتب

403
00:29:22,127 --> 00:29:24,152
مثل موجه

404
00:29:24,195 --> 00:29:26,561
مثل ضابط مسؤول عن الملاحظة

405
00:29:26,598 --> 00:29:29,863
أنت تحاولين
هل تحاولين إخافتي؟

406
00:29:31,369 --> 00:29:33,098
دعني أسألك سؤالا

407
00:29:33,138 --> 00:29:34,605
حسنا

408
00:29:34,639 --> 00:29:36,106
تفضلي

409
00:29:36,141 --> 00:29:37,768
...لدينا شريك كبير

410
00:29:37,809 --> 00:29:39,606
(في الشركة إسمه (كالفين تيلر

411
00:29:39,644 --> 00:29:42,078
نجم صاعد نوعاً ما

412
00:29:42,113 --> 00:29:43,842
يدخل المحاكمة ضدك

413
00:29:43,882 --> 00:29:45,440
أحد أبناء الموكل يواجه تهمة
...قيادة السيارة تحت تأثير الكحول

414
00:29:45,483 --> 00:29:47,781
والشيء التالي الذي نعرفه
...كالفين) يطرد و)

415
00:29:47,819 --> 00:29:50,151
بورت ووتون)، الذي لم)
...يقم حتى بمقابلة

416
00:29:50,188 --> 00:29:52,748
مع شريك أصغر من قبل
...ناهيك عن تعيين أحدهم

417
00:29:52,791 --> 00:29:54,816
يقول أنك ستبدأ بعد إسبوعين

418
00:29:57,228 --> 00:30:00,288
كالفين) جاء إلي لعقد تسوية)

419
00:30:00,331 --> 00:30:02,265
لذا أخبرته أنه إذا
...لا يستطيع أن يحصل لي على مقابلة

420
00:30:02,300 --> 00:30:03,995
مع السيد (ووتون)، أني

421
00:30:05,670 --> 00:30:07,331
سأرمي القضية

422
00:30:07,372 --> 00:30:10,535
قام بذلك، لكنه جاء
...إلى المحكمة غير مستعد

423
00:30:10,575 --> 00:30:12,907
وأنا مسحت به الأرضية

424
00:30:12,944 --> 00:30:15,276
موكلكم حصل على
...العقوبة القصوى، وبعد ذلك

425
00:30:15,313 --> 00:30:17,873
في اليوم التالي، كنت أجتمع
(مع السيد (ووتون

426
00:30:17,916 --> 00:30:19,747
(بو...(بورت

427
00:30:22,754 --> 00:30:25,154
...هذا

428
00:30:25,190 --> 00:30:27,886
لم تقم في الحقيقة تعمل
بأي شئ خاطئ

429
00:30:27,926 --> 00:30:30,053
(لم أكن بالضبط صادقا مع (كالفين

430
00:30:35,066 --> 00:30:36,533
هل سترد على هذا؟

431
00:30:40,772 --> 00:30:43,639
كل من أريد أن أتكلم معه
موجود هنا الآن

432
00:30:47,212 --> 00:30:48,839
(مرحبا بك في (ووتون سيمس

433
00:30:48,880 --> 00:30:50,006
رد على هاتفك

434
00:30:52,884 --> 00:30:54,010
نعم

435
00:30:54,052 --> 00:30:57,044
(أهلاً يا و(يلي)، أنا (فلوريس
لدي أخبار سيئة

436
00:30:57,088 --> 00:30:59,181
المسدس، غير مناسب

437
00:30:59,224 --> 00:31:01,556
ماذا تعني أن المسدس غير مناسب؟

438
00:31:01,593 --> 00:31:03,584
حسنا، المسدس جيد

439
00:31:03,628 --> 00:31:05,892
لكنه فقط غير جيد كدليل

440
00:31:05,930 --> 00:31:06,954
لم يشتغل أبداً

441
00:31:06,998 --> 00:31:08,397
لم يشتغل أبداً؟

442
00:31:08,433 --> 00:31:10,867
حسنا، إنه المسدس
من المنزل، أليس كذلك؟

443
00:31:10,902 --> 00:31:12,426
...نعم، إنه

444
00:31:12,470 --> 00:31:14,028
...للمتهم

445
00:31:14,072 --> 00:31:17,872
إشتراه...منذ شهر واحد

446
00:31:17,909 --> 00:31:19,934
حسنا، المسدس مازال بالمنزل

447
00:31:19,978 --> 00:31:22,469
هو مغلقاً بالداخل
...من وقت الجريمة

448
00:31:22,513 --> 00:31:24,845
إلى وقت الإعتقال

449
00:31:24,883 --> 00:31:27,545
إذن المسدس مازال هناك

450
00:31:27,585 --> 00:31:30,110
إذن لا تخبرني أن
المسدس ليس هناك

451
00:31:30,154 --> 00:31:31,382
إذهب وجده

452
00:31:31,422 --> 00:31:33,413
إذهب بفريق إلى هناك غدا وجده

453
00:32:36,454 --> 00:32:37,443
لا، لم أفعل

454
00:32:37,488 --> 00:32:38,785
لم أفعل

455
00:32:38,823 --> 00:32:40,916
حسنا، كل شيء
كان سريعاً لذا، كما تعرف

456
00:32:40,959 --> 00:32:43,427
...وأظنني فقط إعتقدت أن

457
00:32:43,461 --> 00:32:45,452
حسنا، لا أعرف
...أظنني إعتقدت

458
00:32:45,496 --> 00:32:47,862
على أية حال إنه مفروش
كما هو مفروش

459
00:32:49,500 --> 00:32:50,626
حالاً يا سيد

460
00:32:50,668 --> 00:32:51,965
...حسنا، ماذا لدى أكثر

461
00:32:52,003 --> 00:32:53,834
الشركاء الأصغر الآخرين؟

462
00:32:57,709 --> 00:32:58,835
...حسنا، هذا

463
00:32:58,876 --> 00:33:00,810
...مالفرق بين

464
00:33:00,845 --> 00:33:03,507
الإيطالي والإنجليزي؟

465
00:33:06,250 --> 00:33:07,308
...نعم، أعرف

466
00:33:07,352 --> 00:33:08,819
أعرف بأنهما بلدان مختلفان

467
00:33:08,853 --> 00:33:10,980
كنت أتحدث عن
أسلوب التصميم الداخلي

468
00:33:11,022 --> 00:33:13,149
إنتظري للحظة؟

469
00:33:15,026 --> 00:33:18,189
أي نوع من الأسلوب
تقولانه عن هذا؟

470
00:33:18,229 --> 00:33:19,696
الحديث القاتل؟

471
00:33:23,201 --> 00:33:24,361
لا أعرف

472
00:33:24,402 --> 00:33:26,768
أظن أنني سأعرف فقط عندما أراه

473
00:33:30,742 --> 00:33:32,937
...الـ2:00؟ لا

474
00:33:35,346 --> 00:33:36,836
نعم، لابأس، يمكن أن أفعل ذلك

475
00:33:36,881 --> 00:33:37,973
مع السلامة، الآن

476
00:33:38,016 --> 00:33:39,176
حسنا، سعيد برؤيتك

477
00:33:40,051 --> 00:33:41,484
ما هذا؟

478
00:33:41,519 --> 00:33:44,420
إنه...شيء

479
00:33:44,455 --> 00:33:45,888
يقوم بأشياء

480
00:33:45,923 --> 00:33:48,084
ماذا، هل هو من صنعها؟

481
00:33:48,126 --> 00:33:50,151
الرجل؟ نعم

482
00:33:50,194 --> 00:33:51,218
هنا، القي نظرة على هذا

483
00:33:51,262 --> 00:33:53,196
...(إنه (غلوك 45

484
00:33:53,231 --> 00:33:54,425
وجدناه في المكان

485
00:33:54,465 --> 00:33:58,663
الآن، لم نجد أي
إشارة عن مسدس حتى الآن

486
00:33:58,703 --> 00:34:00,034
لا سلاح

487
00:34:00,071 --> 00:34:01,971
...لا مسحوق على يده

488
00:34:02,006 --> 00:34:03,530
لا دم على ملابسه

489
00:34:03,574 --> 00:34:04,871
وجدنا أربعة أغلفة رصاصات

490
00:34:04,909 --> 00:34:06,604
45مسح نظيف، لا بصماتت

491
00:34:06,644 --> 00:34:08,339
تلك أربع طلقات أطلقت

492
00:34:08,379 --> 00:34:10,643
أربع رصاص مفقودة من العلبة

493
00:34:10,681 --> 00:34:13,149
أربعة أغلفة على
الأرضية بدون بصمات عليها

494
00:34:13,184 --> 00:34:16,051
ومسدس لم يطلق النار من قبل

495
00:34:16,087 --> 00:34:18,180
الرجل يعبث معنا

496
00:34:18,222 --> 00:34:20,087
إنه يسوي الأرضية

497
00:34:22,727 --> 00:34:24,092
إنها جميلة

498
00:34:25,763 --> 00:34:29,961
اسمع، المسدس في هذا البيت

499
00:34:30,001 --> 00:34:32,629
ربما هو كان يلبس القفازات

500
00:34:32,670 --> 00:34:35,332
ربما كان عنده وقت لتغيير ملابسه

501
00:34:35,373 --> 00:34:36,567
...لكنه في البيت

502
00:34:36,607 --> 00:34:38,097
وأنا سأخبرك لماذا
هو في البيت

503
00:34:38,142 --> 00:34:40,133
لأنه كان هناك من يراقب البيت

504
00:34:40,178 --> 00:34:41,805
وهو لم خرج

505
00:34:41,846 --> 00:34:43,108
...ويمكن أن أكون مخطئاً

506
00:34:43,147 --> 00:34:46,082
لكني لا أعتقد أنه نمت للمسدس
...سيقان صغيرة

507
00:34:46,117 --> 00:34:47,846
وهرب من البيت

508
00:34:47,885 --> 00:34:50,376
...لذا، إذا إحتاجت لرجال أكثر

509
00:34:50,421 --> 00:34:52,321
أنا موافق تماماً

510
00:35:06,304 --> 00:35:08,101
هذا تأمين عن العجز

511
00:35:08,139 --> 00:35:09,936
أغلب مستخدمينا يحصلون عليه

512
00:35:09,974 --> 00:35:11,601
إنها فقط إضافة 6.84 دولاراً في الشّهر

513
00:35:11,642 --> 00:35:12,836
حسنا

514
00:35:12,877 --> 00:35:14,777
فقط كن متأكدا أن توقع
مع الشيطان بالدم

515
00:35:14,812 --> 00:35:16,507
ما عدا ذلك لا يربط

516
00:35:17,648 --> 00:35:18,910
سأذهب إلى إجتماع

517
00:35:18,950 --> 00:35:20,110
...أردت أن أمر وأتأكد

518
00:35:20,151 --> 00:35:21,641
أنك تحصل على كل شيء تحتاجه

519
00:35:21,686 --> 00:35:24,154
أحصل على أكثر مما أحتاج

520
00:35:27,825 --> 00:35:29,793
أنا متأخرة قليلاً
هلا تمشي معي؟

521
00:35:29,827 --> 00:35:31,124
نعم

522
00:35:31,162 --> 00:35:32,459
سأعيده بعد قليل

523
00:35:32,497 --> 00:35:33,486
لا مشكلة

524
00:35:33,531 --> 00:35:34,520
...كنا فقط ننهي الوثائق

525
00:35:34,565 --> 00:35:35,657
...وطلب الأثاث

526
00:35:35,700 --> 00:35:37,133
وكنت سأعطيه
بعض القطع والرقائق

527
00:35:37,168 --> 00:35:38,294
التي إعتقدت
...أنها كانت شيئا للأكل

528
00:35:38,336 --> 00:35:39,428
أليس كذلك؟-
نعم، صحيح-

529
00:35:41,005 --> 00:35:42,472
حسنا

530
00:35:42,507 --> 00:35:43,496
يعجبني هذا

531
00:35:43,541 --> 00:35:44,701
يعجبني هذا أيضا-
نعم-

532
00:35:44,742 --> 00:35:45,800
لا أرجواني

533
00:35:45,843 --> 00:35:47,970
دعني أعالجه

534
00:35:48,012 --> 00:35:49,707
أكثر مما أحتاج"؟"

535
00:35:49,747 --> 00:35:52,944
كنت فقط أتكلم
عن الأثاث

536
00:35:52,984 --> 00:35:54,144
حسنا، لا تتعلق به كثيراً

537
00:35:54,185 --> 00:35:55,174
لن تبقى هنا كثيراً

538
00:35:55,219 --> 00:35:56,811
...إسبوعان على الثّلاثاء

539
00:35:56,854 --> 00:35:58,719
الفريق الكامل يسافر
(إلى (شيكاغو

540
00:35:58,756 --> 00:36:00,656
لماذا، ماذا يجري في (شيكاغو)؟

541
00:36:00,691 --> 00:36:01,885
(وارفيلد)

542
00:36:03,060 --> 00:36:04,322
وارفيلد)؟)

543
00:36:04,362 --> 00:36:06,091
أليس ذلك رجل التقنية الحيوية
...الذي سرق ما بقارب

544
00:36:06,130 --> 00:36:07,961
300مليون
من شركته الخاصة؟

545
00:36:07,999 --> 00:36:10,763
رجل التقنية الحيوية ذلك الذي لم تكن لديه
...أي فكرة مطلقا

546
00:36:10,801 --> 00:36:12,792
ماذا كان يفعله مدير ماليته؟

547
00:36:12,837 --> 00:36:14,532
صحيح

548
00:36:15,706 --> 00:36:18,106
(هذا إختبار يا (ويلي

549
00:36:18,142 --> 00:36:20,975
بورت) أخبرني أن)
أختبرك تحت الضغط

550
00:36:21,012 --> 00:36:23,776
أنا جيد تحت الضغط

551
00:36:23,814 --> 00:36:25,543
...يريدك أن تعمل بطاقتك الكاملة

552
00:36:25,583 --> 00:36:27,642
ثمانية شهور من
الوثائق في إسبوعين

553
00:36:27,685 --> 00:36:28,674
لا مشكلة

554
00:36:28,719 --> 00:36:31,688
ماذا عن إتمام عملك القديم؟

555
00:36:31,722 --> 00:36:33,053
لاتقلقي بشأنه

556
00:36:50,174 --> 00:36:52,199
نعم؟-
(بيتشوم)-

557
00:36:52,243 --> 00:36:53,870
لا يا (داني)، لا

558
00:36:53,911 --> 00:36:55,538
لا، لا، لا، لا
لا...

559
00:36:55,580 --> 00:36:57,548
الفكرة هي أن تخرج الأشياء من هنا

560
00:36:57,582 --> 00:36:59,880
هل هذه هي الفكرة؟

561
00:36:59,917 --> 00:37:01,248
حسنا، آسف

562
00:37:03,254 --> 00:37:04,448
تفضل حلوى الهلام

563
00:37:04,488 --> 00:37:05,580
شكرا

564
00:37:07,091 --> 00:37:08,388
أي لون أخذت؟

565
00:37:08,426 --> 00:37:09,552
الصفراء

566
00:37:09,594 --> 00:37:11,721
إنها ذرة صفراء، إنها ضخمة

567
00:37:11,762 --> 00:37:12,729
حسنا، شكرا

568
00:37:12,763 --> 00:37:14,560
أخبرتك

569
00:37:14,599 --> 00:37:16,760
...داني)، هذا ليس حتـ)

570
00:38:07,818 --> 00:38:09,581
حسنا

571
00:38:22,099 --> 00:38:23,964
حسنا

572
00:38:27,004 --> 00:38:28,665
آسف

573
00:38:32,843 --> 00:38:34,310
كيف حال زوجتي؟

574
00:38:34,345 --> 00:38:36,677
لا أعرف

575
00:38:36,714 --> 00:38:39,182
متأكد أنها أفضل، مع ذلك

576
00:38:40,685 --> 00:38:42,312
سمعت في مكان ما
...أعتقد أنه كان في الإذاعة الوطنية

577
00:38:42,353 --> 00:38:44,480
بأنه يفترض أن تتكلم
إلى الناس الذين في غيبوبة

578
00:38:44,522 --> 00:38:45,921
أن تعزف موسيقاهم المفضلة

579
00:38:45,956 --> 00:38:48,288
ذلك قد يساعدهم
أو يصل إليهم

580
00:38:49,460 --> 00:38:50,859
...لكنك ربما مشغول جدا

581
00:38:50,895 --> 00:38:54,228
بالعمل بالطاقة الكاملة
على قضية (وارفيلد)، على ما أفترض

582
00:38:59,704 --> 00:39:00,864
اعذرني؟

583
00:39:02,773 --> 00:39:06,709
...لا، أنا لا
(لا أصدر الأحكام يا (ويلي

584
00:39:06,744 --> 00:39:08,905
...لا، أي أحد مر مما مررت به

585
00:39:08,946 --> 00:39:11,506
...(وتدفع مصارف دراستك بجامعة (أوكلاهوما

586
00:39:11,549 --> 00:39:13,107
...و(تولسا) للقانون بكتابة أوراق

587
00:39:13,150 --> 00:39:15,015
...من أجل طلبة (برينسيتون) على الإنترنت

588
00:39:15,052 --> 00:39:17,486
...يا الهي، 60,000 دولار مدين

589
00:39:17,521 --> 00:39:19,887
و97 في المئة نسبة إدانة

590
00:39:21,892 --> 00:39:23,519
تستحق ذلك يا فتى

591
00:39:25,529 --> 00:39:27,258
ماذا كنت تفعل؟

592
00:39:27,298 --> 00:39:29,664
يسمح لي بإستئجار
محقق خاص

593
00:39:29,700 --> 00:39:31,327
ليس ليتحرى عني

594
00:39:31,369 --> 00:39:32,893
لم لا؟ أنت تتحرى عني

595
00:39:32,937 --> 00:39:35,531
لأنك أطلقت النار على زوجتك

596
00:39:35,573 --> 00:39:38,133
زعما، هكذا تسير الأمور، صحيح؟

597
00:39:38,175 --> 00:39:40,405
إذا لم أستطيع تقديم أي شيء
...إلى المحكمة كدليل

598
00:39:40,444 --> 00:39:41,775
هو لا يوجد قانونيا

599
00:39:41,812 --> 00:39:44,906
أنا...أنا ...لن ألعب ألعابا معك

600
00:39:44,949 --> 00:39:48,214
أظن أنه يجب عليك ذلك أيها الرياضي

601
00:39:51,055 --> 00:39:52,181
ما هذا؟

602
00:39:52,223 --> 00:39:53,212
ما...مالمشكلة؟

603
00:39:53,257 --> 00:39:54,781
شكل من أشكال التواصل؟

604
00:39:54,825 --> 00:39:56,690
أرسلت إلي علبة من الأوراق

605
00:39:56,727 --> 00:39:59,059
...إنه يدعى إكت

606
00:39:59,096 --> 00:40:01,724
إنه يدعى إكتشاف، حسنا؟

607
00:40:01,766 --> 00:40:03,927
...حيث الولاية تلزم قانونيا

608
00:40:03,968 --> 00:40:05,936
...بتزويد كل الدلائل

609
00:40:05,970 --> 00:40:07,028
...إلى المتهم

610
00:40:07,071 --> 00:40:08,698
حتى يمكن أن تهيئ دفاعك

611
00:40:08,739 --> 00:40:10,570
(لا شيء فيه يا (ويلي

612
00:40:10,608 --> 00:40:13,202
لم تكتشف في الحقيقة أي شئ

613
00:40:14,445 --> 00:40:16,470
هذه وجهة نظر

614
00:40:16,514 --> 00:40:19,711
الأخرى قد تكون إني وصلت للمبتغى

615
00:40:19,750 --> 00:40:22,412
هل وجدوا المسدس؟

616
00:40:22,453 --> 00:40:25,251
لست بحاجةللمسدس لإدانتك

617
00:40:27,124 --> 00:40:29,092
أخبرني بشيء

618
00:40:29,126 --> 00:40:31,754
هل يضايقك أني أدعوك بـ(ويلي)؟

619
00:40:31,796 --> 00:40:33,991
لا

620
00:40:34,031 --> 00:40:36,431
لا

621
00:40:36,467 --> 00:40:37,661
(ويلي)

622
00:40:40,971 --> 00:40:44,304
ويلي)، أود أن تفكر)
في أن تصبح محاميي

623
00:40:46,310 --> 00:40:48,005
سأدفع لك الكثير من المال

624
00:40:50,147 --> 00:40:51,637
أنا أقاضيك

625
00:40:51,682 --> 00:40:53,081
...نعم، لكني أعطيك فرصة

626
00:40:53,117 --> 00:40:54,914
لتتقدم إلى الجانب الآخر
...من هذه الفوضى السيئة

627
00:40:54,952 --> 00:40:56,419
بينما ما تزال تستطيع

628
00:40:56,454 --> 00:40:58,718
صحيح

629
00:40:58,756 --> 00:41:00,087
هل أنت مجنون؟

630
00:41:01,325 --> 00:41:03,190
...أعتقد، كنصيحة إستشارية

631
00:41:03,227 --> 00:41:04,956
سأرفض الإجابة عن هذا

632
00:41:04,995 --> 00:41:07,259
...حسنا، جيد، إسمع، سوف

633
00:41:07,298 --> 00:41:08,458
شكرا على عرضك

634
00:41:08,499 --> 00:41:10,967
سأبقى حيث أنا

635
00:41:11,001 --> 00:41:12,832
على الأقل لإسبوع آخر

636
00:41:15,506 --> 00:41:17,701
إسمع، فقط أبقي هذه

637
00:41:17,741 --> 00:41:19,072
لا تعده

638
00:41:19,109 --> 00:41:20,303
تحتاجه

639
00:41:20,344 --> 00:41:22,312
تحتاج أيضا أن تجد قائمة للشهود

640
00:41:22,346 --> 00:41:26,077
لا، سأترك كل
ترهات الشهود لك

641
00:41:26,116 --> 00:41:27,811
...صحيح، لأنك لن تقوم

642
00:41:27,852 --> 00:41:29,149
بدعوة أي شهود

643
00:41:29,186 --> 00:41:32,314
لا، أنا بريء، تذكر، حتى تثبت إدانتي

644
00:41:32,356 --> 00:41:33,687
مهما يكن

645
00:41:33,724 --> 00:41:35,123
سمعت القاضي

646
00:41:35,159 --> 00:41:36,649
تعرف أن ذلك ليس
أساساً لأي إستئناف

647
00:41:36,694 --> 00:41:37,820
لا مشكلة

648
00:41:37,862 --> 00:41:40,330
هيئة محلفين من طبقتي
وهلم جرا

649
00:41:40,364 --> 00:41:41,592
صحيح

650
00:41:43,901 --> 00:41:47,166
تعرف، جدي
كان مزارع بيض

651
00:41:49,373 --> 00:41:51,364
...هذا لن يكون حول

652
00:41:51,408 --> 00:41:52,500
الطفولة القاسية، أليس كذلك؟

653
00:41:52,543 --> 00:41:54,067
لا، أنا تعودت على
إنارة البيض في مزرعته

654
00:41:54,111 --> 00:41:55,339
هل تعرف ما يعني ذلك؟

655
00:41:55,379 --> 00:41:57,779
ترفع بيضة نحو الضوء
...شمعة و

656
00:41:57,815 --> 00:41:59,248
تبحث عن النقائص

657
00:41:59,283 --> 00:42:00,511
...مرتي الأولى التي قمت بها

658
00:42:00,551 --> 00:42:02,178
أخبرني بوضع كل
...البيض المتشقق

659
00:42:02,219 --> 00:42:04,551
أو المتكسر في سطل من أجل المخبز

660
00:42:04,588 --> 00:42:06,488
...و، رجع بعد ساعة

661
00:42:06,524 --> 00:42:08,515
وكانت هناك 300 بيضة
في سطل المخبز

662
00:42:08,559 --> 00:42:10,254
...سألني مالذي كنت أفعله

663
00:42:10,294 --> 00:42:12,854
لكني وجدت عيبا
في كل واحدة منها

664
00:42:12,897 --> 00:42:16,196
تعرف، أماكن رفيعة في الصدفة

665
00:42:16,233 --> 00:42:19,168
شقوق رفيعة كالشعرة

666
00:42:20,905 --> 00:42:22,202
...تنظر بدقة بما فيه الكفاية

667
00:42:22,239 --> 00:42:24,264
...ستجد أن كل شيء له نقطة ضعف

668
00:42:24,308 --> 00:42:26,742
حيث يمكن أن ينكسر، عاجلا أم آجلا

669
00:42:31,415 --> 00:42:32,609
هل تبحث عن نفطة ضعفي؟

670
00:42:32,650 --> 00:42:34,618
سبق وأن وجدتها

671
00:42:34,652 --> 00:42:36,620
ما هي؟

672
00:42:38,589 --> 00:42:40,079
(أنت فائز يا (ويلي

673
00:42:45,262 --> 00:42:46,889
نعم

674
00:42:46,931 --> 00:42:48,455
حسنا، أحسب أن النكتة
عني إذن، أليس كذلك؟

675
00:42:48,499 --> 00:42:51,093
بالتأكيد أيها الرياضي

676
00:43:26,036 --> 00:43:27,094
أي وقت كان ذلك؟

677
00:43:27,137 --> 00:43:28,934
حوالي الـ5:00

678
00:43:28,973 --> 00:43:30,304
ثم دخلت إلى البيت

679
00:43:30,341 --> 00:43:31,535
...قبل ذلك

680
00:43:31,575 --> 00:43:33,236
(هل رأيت السيد (كراوفورد
يصل إلى البيت؟

681
00:43:33,777 --> 00:43:34,744
نعم

682
00:43:34,778 --> 00:43:36,803
في أي وقت؟

683
00:43:36,847 --> 00:43:38,212
قبل وقته العادي

684
00:43:38,248 --> 00:43:40,307
ربما الـ4:00

685
00:43:42,653 --> 00:43:45,087
هل ركن السيد (كراوفورد) في الموقف؟

686
00:43:45,122 --> 00:43:47,920
لا، يركن دائما في المرآب

687
00:43:47,958 --> 00:43:50,586
إنه يهتم جدا بسيارته

688
00:43:50,628 --> 00:43:52,027
(هل تقول أن السيد (كراوفورد

689
00:43:52,062 --> 00:43:53,791
كان رجلا حذرا جدا؟

690
00:43:53,831 --> 00:43:55,059
نعم

691
00:43:55,099 --> 00:43:56,498
دائما

692
00:43:59,003 --> 00:44:00,334
شكرا لك

693
00:44:02,706 --> 00:44:04,333
لا أسئلة أخرى يا حضرة القاضي

694
00:44:08,512 --> 00:44:09,740
(سيد (كراوفورد

695
00:44:11,048 --> 00:44:13,107
نعم يا حضرة القاضي؟

696
00:44:17,021 --> 00:44:19,615
(مرحبا يا (سيرو

697
00:44:24,662 --> 00:44:26,562
(لا، سـ...سيد (كراوفورد

698
00:44:26,597 --> 00:44:30,033
إنه...إنه دورك
لتستجوب هذا الشاهد

699
00:44:30,067 --> 00:44:31,159
لا

700
00:44:31,201 --> 00:44:32,532
لا أسئلة

701
00:44:36,974 --> 00:44:38,066
أي وقت؟

702
00:44:38,108 --> 00:44:39,735
5:12بالضبط

703
00:44:39,777 --> 00:44:41,506
طلبنا العمليات الخاصة
...حالما عرفنا

704
00:44:41,545 --> 00:44:43,274
أن هناك ربما
...حالة إحتجاز رهائن

705
00:44:43,313 --> 00:44:45,577
...وبعد ذلك حاولت ربط الإتصال

706
00:44:45,616 --> 00:44:47,106
خلال الإتصال المنزلي
من الباب الأمامي

707
00:44:47,151 --> 00:44:48,345
أي جواب؟

708
00:44:48,385 --> 00:44:50,683
لا شيء-
ماذا بعد ذلك؟-

709
00:44:50,721 --> 00:44:52,188
وحدتان أخريان وصلتا

710
00:44:52,222 --> 00:44:53,951
...وضعنا محيطاً

711
00:44:53,991 --> 00:44:56,221
خارج الجدران
...بأسرع ما يمكن

712
00:44:56,260 --> 00:44:58,160
لإبقاء البيت تحت الملاحظة

713
00:45:00,664 --> 00:45:03,656
(أنا آسف، آسف يا سيد (بيتشوم

714
00:45:03,701 --> 00:45:05,396
حضرة القاضي

715
00:45:08,405 --> 00:45:10,532
لذا البيت كان
...محاطا بالكامل

716
00:45:10,574 --> 00:45:12,371
منذ لحظة وصولكم

717
00:45:12,409 --> 00:45:13,535
من كل الجوانب الأربعة

718
00:45:13,577 --> 00:45:16,512
...ولا أنت ولا أي ضابط آخر

719
00:45:16,547 --> 00:45:20,176
رأى أي أحد يدخل أو
يخرج من ذلك البيت

720
00:45:20,217 --> 00:45:21,206
لا

721
00:45:21,251 --> 00:45:22,411
وماذا حدث لاحقا؟

722
00:45:22,453 --> 00:45:24,717
الرصاصة ثقبت
...القشرة الأمامية

723
00:45:24,755 --> 00:45:25,881
...والفص الصدغي

724
00:45:25,923 --> 00:45:27,857
إلتستقر على
...الجانب الأيمن الأعلى

725
00:45:27,891 --> 00:45:29,882
من دماغها، قبالة الجمجمة

726
00:45:29,927 --> 00:45:31,019
ودرجة الجرح؟

727
00:45:31,061 --> 00:45:34,360
أوقع جرحا شديدا
ومتعذر الإصلاح

728
00:45:34,398 --> 00:45:36,798
...دكتور (كانج)، هل يمكن القول

729
00:45:36,834 --> 00:45:38,734
أن الشخص الذي
...أوقع هذا النوع

730
00:45:38,769 --> 00:45:41,397
من الجرح نوى القتل؟

731
00:45:41,438 --> 00:45:43,406
...لحظة

732
00:45:43,440 --> 00:45:44,566
سيد (كراوفورد)؟

733
00:45:44,608 --> 00:45:46,405
نعم، حضرة القاضي؟

734
00:45:46,443 --> 00:45:48,138
قد تريد الإعتراض

735
00:45:48,178 --> 00:45:51,705
الشاهد لا يستطيع معرفة
حالتك العقلية

736
00:45:51,749 --> 00:45:53,444
لا، شكرا لك يا حضرة القاضي

737
00:45:55,953 --> 00:45:57,215
تابع

738
00:46:00,591 --> 00:46:02,718
آسف

739
00:46:02,760 --> 00:46:04,785
...وبعد أن وضعت سلاحك

740
00:46:04,828 --> 00:46:06,762
ماذا فعل السيد (كراوفورد)؟

741
00:46:06,797 --> 00:46:09,766
إعترف بإطلاق النار على زوجته

742
00:46:09,800 --> 00:46:12,291
إعترف

743
00:46:12,336 --> 00:46:15,396
الآن، هل بدا السيد (كراوفورد) مشوشا

744
00:46:15,439 --> 00:46:19,068
ثملا، أو عليلاً في أية حال؟

745
00:46:19,109 --> 00:46:20,098
لا

746
00:46:20,144 --> 00:46:21,270
لا، لا على الإطلاق

747
00:46:21,311 --> 00:46:22,778
عرف بالضبط ما كان يجري

748
00:46:22,813 --> 00:46:30,185
(أيها المحقق (نانالي
ماذا قال السيد (كراوفورد)؟

749
00:46:30,220 --> 00:46:34,782
قال: "كأني فقدت أعصابي فجأة

750
00:46:34,825 --> 00:46:37,658
"أخذت المسدس وأصبتها في الرأس

751
00:46:37,694 --> 00:46:39,093
"أصبتها في الرأس"

752
00:46:39,129 --> 00:46:40,289
إعتراض

753
00:46:40,330 --> 00:46:43,265
(أنا آسف يا سيد (كراوفورد
هل قلت شيئا؟

754
00:46:43,300 --> 00:46:45,791
نعم، أتمنى الإعتراض

755
00:46:45,836 --> 00:46:47,303
على أي أساس؟

756
00:46:47,337 --> 00:46:48,827
لا أعرف

757
00:46:48,872 --> 00:46:50,806
...حضرة القاضي

758
00:46:50,841 --> 00:46:54,641
لا أعرف ماذا
...تسمون ذلك، لكن

759
00:46:54,678 --> 00:46:56,373
هما...لم تكن
...المرة الأولى التي حدث أيضاً

760
00:46:56,413 --> 00:46:57,402
...لكن

761
00:46:57,447 --> 00:46:59,312
...أنا

762
00:46:59,349 --> 00:47:03,979
...لا أعرف
المصطلح القانوني

763
00:47:04,021 --> 00:47:06,785
حسنا، لماذا لا تحاول
وتوضحه بمصطلحات الغير متخصص؟

764
00:47:09,793 --> 00:47:11,658
ممارسة الجنس مع الضحية

765
00:47:16,733 --> 00:47:19,497
حسنا، قلتم مصطلحات الغير متخصص

766
00:47:19,536 --> 00:47:20,798
...حضرة القاضي

767
00:47:20,838 --> 00:47:22,362
أنا آسف، حضرة القاضي، لكن
...ماذا سندعوه

768
00:47:22,406 --> 00:47:24,397
قانونيا، عندما يكون الضابط
الذي إعتقلك

769
00:47:24,441 --> 00:47:27,410
يمارس الجنس مع زوجتك؟

770
00:47:27,444 --> 00:47:29,071
كما تعرفون، أعتقد أنه قابل للإعتراض

771
00:47:29,112 --> 00:47:31,012
إنه بالأحرى مقرف
...أنه ما أعتقده، لكن

772
00:47:31,048 --> 00:47:32,743
لا أعرف، ربما أكون مخطئاً

773
00:47:38,155 --> 00:47:39,918
روب)؟)

774
00:47:43,694 --> 00:47:45,559
تباً

775
00:47:52,636 --> 00:47:53,762
هل يمكن أن أتحدث معك؟

776
00:47:59,042 --> 00:48:00,373
هدوء، هدوء

777
00:48:00,410 --> 00:48:01,672
!فقط...أيها الحجاب...هدوء

778
00:48:01,712 --> 00:48:04,272
!هدوء! أيها الحجاب! رجاء

779
00:48:04,314 --> 00:48:05,576
أيها الكاذب الحقير

780
00:48:05,616 --> 00:48:07,413
فترة تعليق

781
00:48:18,428 --> 00:48:19,725
...كانت عنده قائمة شهودي

782
00:48:19,763 --> 00:48:21,731
وكان يجب أن يذكر ذلك

783
00:48:21,765 --> 00:48:23,392
أنا المخطئ، أنا آسف

784
00:48:23,433 --> 00:48:25,060
سيد (كراوفورد)، لقد حذرتك

785
00:48:25,102 --> 00:48:26,933
لا يحق لك إستعمال ذلك
كعذر للعب

786
00:48:26,970 --> 00:48:28,665
حسنا، ماذا عن
حقيقة أن ذلك صحيح؟

787
00:48:28,705 --> 00:48:30,070
...أعني، أليس هذا ما نسعى إليه هنا

788
00:48:30,107 --> 00:48:31,540
الوصول إلى الحقيقة؟

789
00:48:31,575 --> 00:48:33,440
سيد (بيتشوم)، هل هذا صحيح؟

790
00:48:33,477 --> 00:48:35,741
ليست لدي أدنى فكرة يا حضرة القاضي

791
00:48:35,779 --> 00:48:37,747
سمعت عنه فقط منذ خمس دقائق

792
00:48:37,781 --> 00:48:39,078
...أعده إلى موقف الشاهد

793
00:48:39,116 --> 00:48:40,208
إذا لم تصدقني

794
00:48:40,250 --> 00:48:42,241
هذا يخرج عن السيطرة
حضرة القاضي

795
00:48:42,286 --> 00:48:44,379
...الآن، لقد قام فقط بإثارة شاهدي

796
00:48:44,421 --> 00:48:46,082
بإدعاء شنيع

797
00:48:46,123 --> 00:48:47,590
دك) لديه الدليل)

798
00:48:47,624 --> 00:48:48,613
إعذرني؟

799
00:48:48,659 --> 00:48:49,921
دك)، محققي الخاص)

800
00:48:49,960 --> 00:48:51,086
(أناديه (دك

801
00:48:51,128 --> 00:48:53,119
ربما يجب أن أطلبه
كشاهد نقض

802
00:48:53,163 --> 00:48:54,425
...لأنه منذ المأساة

803
00:48:54,464 --> 00:48:57,365
وهو يبحث في الفندق
...في السجلات والشهود

804
00:48:57,401 --> 00:48:59,426
الذي يؤكد أن زوجتي
...(والسيد (نانالي

805
00:48:59,469 --> 00:49:00,458
كانا في علاقة

806
00:49:00,504 --> 00:49:01,766
دك) جيد)

807
00:49:01,805 --> 00:49:04,569
حضرة القاضي، فماذا إن كان كذلك؟

808
00:49:04,608 --> 00:49:05,597
(سيد (بيتشوم

809
00:49:05,642 --> 00:49:06,939
...حتى إن كان

810
00:49:06,977 --> 00:49:08,467
...شاهدك كان في علاقة خاصة بالضحية

811
00:49:08,512 --> 00:49:11,777
وهاجم المتهم أثناء الإعتقال

812
00:49:11,815 --> 00:49:13,146
...في الحقيقة، بينما يحاول الحصول على

813
00:49:13,183 --> 00:49:14,946
ما يسمى بإعترافي

814
00:49:14,985 --> 00:49:16,009
نعم

815
00:49:16,053 --> 00:49:18,248
بحقك

816
00:49:18,288 --> 00:49:20,188
هل هذه حجة قانونية
بحقك"؟"

817
00:49:20,223 --> 00:49:22,953
لا تجعلني أتجاوز
...هذه المنضدة ،لأني سأفعل

818
00:49:22,993 --> 00:49:24,153
...أريد فقط

819
00:49:24,194 --> 00:49:25,957
حضرة القاضي، لقد أملى
...ووقع إعترافه

820
00:49:25,996 --> 00:49:28,624
في المخفر بعد فترة طويلة
من الحادثة، حسنا؟

821
00:49:28,665 --> 00:49:30,462
خوفا على حياتي
...بما أن عشيق زوجتي

822
00:49:30,500 --> 00:49:31,797
...الذي كان ضربني

823
00:49:31,835 --> 00:49:34,201
...كان في الغرفة مع أصدقائه

824
00:49:34,237 --> 00:49:36,262
والضباط الآخرين

825
00:49:36,306 --> 00:49:38,001
...هل كان المحقق (نانالي) متواجداً

826
00:49:38,041 --> 00:49:39,838
أثناء إستجواب السيد (كراوفورد)؟

827
00:49:42,713 --> 00:49:46,513
هو...هو...قد يكون،لا أعرف

828
00:49:46,550 --> 00:49:47,812
...لأنه إن كان الأمر كذلك

829
00:49:47,851 --> 00:49:50,376
الإعترافين، كلاهما، غير مقبولين

830
00:49:50,420 --> 00:49:51,978
...إذا كان (نانالي) هناك

831
00:49:52,022 --> 00:49:53,717
السيد (كراوفورد) كان تحت الإكراه

832
00:49:53,757 --> 00:49:55,850
...الإعترافين و أي دليل يجمع

833
00:49:55,892 --> 00:49:56,916
...بينما كان السيد (نانالي) حاضراً

834
00:49:56,960 --> 00:49:57,984
...يجب على كل ذلك أن يستثنى

835
00:49:58,028 --> 00:49:59,495
"كـ"فاكهة الشجرة السامة

836
00:49:59,529 --> 00:50:00,518
هذا...هذا جنون

837
00:50:00,564 --> 00:50:01,656
إنه الكتاب المقدس، أليس كذلك؟

838
00:50:01,698 --> 00:50:02,824
فاكهة الشجرة وكل ذلك؟

839
00:50:02,866 --> 00:50:03,992
(إنه لـ(ماثيو

840
00:50:04,034 --> 00:50:06,002
أو لـ(مارك)؟

841
00:50:06,036 --> 00:50:08,004
لقد كاد لكل هذا

842
00:50:08,038 --> 00:50:10,404
هذه مكيدة

843
00:50:10,440 --> 00:50:11,668
...(أنا آسف يا سيد (بيتشوم

844
00:50:11,708 --> 00:50:14,006
لكني لن أسمح
بإعترافات تحت الإكراه

845
00:50:14,044 --> 00:50:15,170
في قاعة محكمتي

846
00:50:15,212 --> 00:50:16,679
حضرة القاضي، هل تعتقدين
...أني يمكن أن أذهب للبيت الآن

847
00:50:16,713 --> 00:50:17,839
مع قرب عيد الشكر؟

848
00:50:17,881 --> 00:50:19,508
لا يصدق

849
00:50:19,549 --> 00:50:21,210
(لا تبالغ يا سيد (كراوفورد

850
00:50:21,251 --> 00:50:23,515
...ماسأفعله هو أني سأعطي

851
00:50:23,553 --> 00:50:24,713
...السيد (بيتشوم) بضعة أيام

852
00:50:24,755 --> 00:50:26,313
...لإيجاد دليل جديد

853
00:50:26,356 --> 00:50:29,757
...وإذا لم يستطيع حينها
ربما يمكن أن تذهب للبيت

854
00:50:29,793 --> 00:50:34,025
لذا سنجتمع مجددا
صباح يوم الإثنين

855
00:50:34,064 --> 00:50:35,224
أعتقد أن هذا كل شيء

856
00:50:35,265 --> 00:50:36,732
شكرا، حضرة القاضي

857
00:50:39,903 --> 00:50:41,234
وداعا

858
00:50:48,378 --> 00:50:51,074
لم تملك حتى الشجاعة لتأتي إلي

859
00:50:52,582 --> 00:50:54,379
...كنت سأفعل

860
00:50:54,418 --> 00:50:56,613
...بعد أن فهمت

861
00:50:57,921 --> 00:50:59,479
كيف كنت سأعالجه

862
00:50:59,523 --> 00:51:01,787
مالذي يجعلك تعتقد
أن ذلك قرارك؟

863
00:51:03,927 --> 00:51:05,258
أنت تبعدني عن هذه القضية؟

864
00:51:05,295 --> 00:51:07,229
حقائبك جاهزة

865
00:51:07,264 --> 00:51:08,754
فقط إذهب

866
00:51:10,100 --> 00:51:11,863
حتى إن وجدت دليلا جديدا؟

867
00:51:11,902 --> 00:51:12,891
من أين؟

868
00:51:12,936 --> 00:51:14,733
متجر الدليل؟

869
00:51:14,771 --> 00:51:17,535
ماذا، هل يفتحون مبكرا
يوما بعد عيد الشكر؟

870
00:51:17,574 --> 00:51:21,408
شاهدي كذب علي

871
00:51:21,445 --> 00:51:22,878
نعم، لأنه يستطيع

872
00:51:22,913 --> 00:51:24,278
لأنك لم تكن تبحث

873
00:51:24,314 --> 00:51:25,611
وأنا أعرف لماذا

874
00:51:25,649 --> 00:51:28,140
عقلك كان في مكان آخر
عند راتبك الكبير

875
00:51:28,185 --> 00:51:29,777
لهذا إخترت هذا
...وماذا نفعل هنا

876
00:51:29,820 --> 00:51:31,219
لم يعد ذلك مهما

877
00:51:31,254 --> 00:51:33,916
إذن هذا هو الأمر، أليس كذلك؟

878
00:51:33,957 --> 00:51:36,084
لن أكون مثلك في 20 سنة

879
00:51:36,126 --> 00:51:37,787
كن حذر جدا

880
00:51:37,828 --> 00:51:40,422
...إذا أردت أن تحكم علي، فتفضل

881
00:51:40,464 --> 00:51:41,931
لكن هذا الشيء كان مكيدة

882
00:51:41,965 --> 00:51:44,832
الإعتراف، كل شيء

883
00:51:44,868 --> 00:51:46,130
ربما

884
00:51:46,169 --> 00:51:48,467
لكنه لم يكن لزاما أن
...يتحول إلى إذلال عام

885
00:51:48,505 --> 00:51:50,439
لهذا المكتب

886
00:51:50,474 --> 00:51:52,169
دخلت إلى هناك غير مستعد

887
00:51:52,209 --> 00:51:55,508
كنت متغطرسا ومهملا
وأنت أحدثت ضررا

888
00:51:55,545 --> 00:51:57,843
كم حجمه، لا نعرف حتى لحد الآن

889
00:51:57,881 --> 00:52:00,145
وأنا لاحظت أنك لم
تهتم حتى بالسؤال

890
00:52:00,183 --> 00:52:01,616
(لكن لاتقلق يا (ويلي

891
00:52:01,651 --> 00:52:03,710
سننظف بعدك

892
00:52:29,646 --> 00:52:30,977
(بوربون)

893
00:52:40,157 --> 00:52:41,215
حسنا

894
00:52:43,293 --> 00:52:44,692
...إذن

895
00:52:45,695 --> 00:52:48,163
أصبت في مقتل اليوم

896
00:52:48,198 --> 00:52:50,962
يجب إحترم ذلك الذكاء

897
00:52:51,001 --> 00:52:52,468
نعم؟

898
00:52:52,502 --> 00:52:55,494
مؤكد، أعط الشيطان حقه

899
00:52:55,539 --> 00:52:57,370
إذن، ماذا قال (لوبروتو)؟

900
00:52:58,642 --> 00:53:00,269
أبعدني عن القضية

901
00:53:00,310 --> 00:53:01,709
جيد

902
00:53:01,745 --> 00:53:03,337
أليس كذلك؟-
نعم-

903
00:53:03,380 --> 00:53:04,870
السيطرة على الأضرار

904
00:53:06,383 --> 00:53:07,907
اسمعي، أنت لا تعرفين هذا الرجل

905
00:53:07,951 --> 00:53:11,011
...كان لا بد أن أتشاجر مع (بورت) اليوم

906
00:53:11,054 --> 00:53:13,545
لمنعه من طردك

907
00:53:21,698 --> 00:53:22,687
تريد هذا العمل، صحيح؟

908
00:53:24,734 --> 00:53:25,723
نعم

909
00:53:28,738 --> 00:53:30,069
جيد

910
00:53:33,743 --> 00:53:35,677
...يجب أن أبقى هنا ساعة أخرى

911
00:53:36,780 --> 00:53:38,714
...لذا

912
00:53:38,748 --> 00:53:41,216
أعتقد أنك يجب أن تذهب إلى البيت

913
00:53:42,252 --> 00:53:44,277
وأود منك أن تتصل بي لاحقا

914
00:53:48,925 --> 00:53:50,586
إتصل بي لاحقا

