1
00:00:18,054 --> 00:00:19,681
...أنت

2
00:00:19,722 --> 00:00:22,782
ليس من الضروري أن تذهبي

3
00:00:22,825 --> 00:00:24,759
نعم، لابد

4
00:00:38,308 --> 00:00:40,469
لا عيد شكر عائلي كبير؟

5
00:00:40,510 --> 00:00:41,670
لا

6
00:00:44,847 --> 00:00:47,042
...حسنا، يجب أن

7
00:00:47,083 --> 00:00:49,745
أقضي بعض الوقت مع عائلتي، إذا أردت

8
00:00:54,824 --> 00:00:55,813
حسنا

9
00:01:01,264 --> 00:01:02,561
شكرا

10
00:01:05,401 --> 00:01:07,198
لا تشكرني بعد

11
00:01:59,289 --> 00:02:01,120
سيد (بيتشوم)، هل أستطيع مساعدتك؟

12
00:02:01,157 --> 00:02:02,556
!(اسمع، رجاء، سيد (بيتشوم

13
00:02:06,162 --> 00:02:07,925
أريد إستعادتها

14
00:02:09,966 --> 00:02:13,129
أتحمل المسؤولية كاملة عما حدث

15
00:02:15,004 --> 00:02:16,130
...بالرغم من أني أشعر

16
00:02:16,172 --> 00:02:18,470
أنه كان ليحدث لأي أحد

17
00:02:18,508 --> 00:02:20,942
...لكني لو كنت منتبها كفاية

18
00:02:20,977 --> 00:02:24,276
لم يكن ليحدث لي

19
00:02:24,314 --> 00:02:26,441
...لن أعيدك إلى هذه الحالة

20
00:02:26,482 --> 00:02:29,007
حتى يمكن أن تصلح غرورك

21
00:02:30,520 --> 00:02:32,488
حسنا، إنه ليس فقط بشأن غروري

22
00:02:32,522 --> 00:02:37,152
إنه أيضا حول حقيقة
...هذا الرجل

23
00:02:37,193 --> 00:02:39,821
إنه فقط يستمتع بكل هذا

24
00:02:39,862 --> 00:02:41,887
يستمتع بهذا؟

25
00:02:41,931 --> 00:02:42,920
لكن هذا ليس دليلا

26
00:02:42,965 --> 00:02:44,557
...صحيح، لكن

27
00:02:44,600 --> 00:02:47,000
شخص ما يجب أن يسجنه

28
00:02:49,038 --> 00:02:51,666
لو تمنحني فقط فرصة

29
00:02:51,708 --> 00:02:55,610
ولو أن هناك طريقة، سأجدها

30
00:02:55,645 --> 00:02:58,273
وإذا لم تستطع؟

31
00:02:58,314 --> 00:03:01,943
إستمع، غادر الآن، سأبدلك

32
00:03:01,984 --> 00:03:04,976
سأهتم بذلك، قمت بعض الخطوات

33
00:03:05,021 --> 00:03:07,512
...لكن إذا تابعت مع هذا وخسرت

34
00:03:07,557 --> 00:03:09,149
...أضمن لك أن عملك الجديد اللامع

35
00:03:09,192 --> 00:03:10,989
لن يكون في إنتظارك

36
00:03:11,027 --> 00:03:12,824
وأنا لن أستطيع إبقائك هنا

37
00:03:12,862 --> 00:03:16,389
هذا مكتب عام
لابد على بعض الرؤوس أن تسقط

38
00:03:19,268 --> 00:03:21,031
ما زالت تريد إستعادتها؟

39
00:03:28,077 --> 00:03:29,704
شكرا لك

40
00:03:30,747 --> 00:03:32,146
نعم

41
00:03:33,750 --> 00:03:34,910
المسدس في البيت

42
00:03:34,951 --> 00:03:39,354
نعم، ماعدا أنه أيضا ليس هناك

43
00:03:39,389 --> 00:03:40,651
إذن ماذا فعل أيها المحقق؟

44
00:03:40,690 --> 00:03:42,453
ربطه إلى منطاد هليوم لعين؟

45
00:03:42,492 --> 00:03:43,891
ربما

46
00:03:43,926 --> 00:03:47,123
ربما أذابه في الحامض

47
00:03:47,163 --> 00:03:49,563
هل وجدت تاريخ ميلاد هذه؟

48
00:03:49,599 --> 00:03:50,930
...كما تعرف أيها المحقق

49
00:03:53,936 --> 00:03:56,131
عدم قابليتك لتقوم بعملك
...بشكل فعال

50
00:03:56,172 --> 00:03:58,732
يجعل الأمر صعبا جدا علي

51
00:03:58,775 --> 00:03:59,764
حسنا؟

52
00:03:59,809 --> 00:04:01,401
...سأعود إلى المحكمة

53
00:04:01,444 --> 00:04:03,708
يوم الإثنين

54
00:04:03,746 --> 00:04:05,145
حسنا، لابأس

55
00:04:05,181 --> 00:04:06,273
سأجمع فريقاً

56
00:04:06,315 --> 00:04:08,840
سأذهب إلى هناك مرة أخرى

57
00:04:08,885 --> 00:04:10,819
وهذا كل شيء

58
00:04:19,495 --> 00:04:21,759
أخذت زوجتي الأطفال عند أمها

59
00:04:21,798 --> 00:04:24,995
وهاهي أجهزة الإعلام تحاصرني

60
00:04:25,034 --> 00:04:27,468
ماذا كنت تعتقد؟

61
00:04:27,503 --> 00:04:31,439
تكون لديك مهمة في بيت صديقتك؟

62
00:04:31,474 --> 00:04:34,102
لم أعرف أنه كان بيتها

63
00:04:34,143 --> 00:04:35,770
حسنا، إنه اسمها العائلي

64
00:04:39,816 --> 00:04:42,080
لم أعرف اسمها العائلي

65
00:04:44,153 --> 00:04:46,747
ليس الحقيقي على أية حال

66
00:04:46,789 --> 00:04:52,591
(نحن فقط...نلتقي في (ميرامار
...الوقت نفسه، مرتين في الإسبوع و

67
00:04:52,628 --> 00:04:55,028
لم تكن هناك أسئلة
...ولم تكن هناك مكالمات هاتفية

68
00:04:55,064 --> 00:04:57,589
...وتلك فقط
تلك...تلك كانت القواعد

69
00:04:57,633 --> 00:04:59,100
تلك كانت قواعدها

70
00:04:59,135 --> 00:05:00,796
...حسنا، هل

71
00:05:00,837 --> 00:05:02,702
شعرت بأنها
...مع كل هذه القواعد

72
00:05:02,738 --> 00:05:04,638
لأنها قامت بنفس الشيء
قبل ذلك مع رجال آخرين؟

73
00:05:05,875 --> 00:05:07,638
كن صادقا

74
00:05:07,677 --> 00:05:08,905
لا

75
00:05:08,945 --> 00:05:11,243
إستمع، لا أعرف إن
...كنت تستطيع أن تفهم هذا

76
00:05:11,280 --> 00:05:13,305
...لأنك محام لعين

77
00:05:13,349 --> 00:05:14,441
...هذا الشيء الذي كان بيننا

78
00:05:14,484 --> 00:05:15,610
مهما كان، كان حقيقيا

79
00:05:15,651 --> 00:05:16,777
لم تكن فقط علاقة

80
00:05:16,819 --> 00:05:19,344
...تلك المرأة، جعلتني أحس

81
00:05:21,991 --> 00:05:23,481
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

82
00:05:25,161 --> 00:05:26,321
أن تخبرني

83
00:05:26,362 --> 00:05:28,557
حاولت أن أحذرك، أليس كذلك؟

84
00:05:30,366 --> 00:05:33,529
لا، حذرتني بأنه كان ذكيا

85
00:05:35,538 --> 00:05:37,506
...لم تحذرني

86
00:05:37,540 --> 00:05:39,030
أنك كنت غبيا

87
00:05:39,075 --> 00:05:40,667
تبا لك أيها الحقير

88
00:05:40,710 --> 00:05:41,699
!تبا لك

89
00:05:41,744 --> 00:05:43,302
تبا لي؟

90
00:05:43,346 --> 00:05:45,143
سبق وأن فعلت ذلك

91
00:05:45,181 --> 00:05:46,614
لم أعتقد أنه كان يعرف، حسنا؟

92
00:05:46,649 --> 00:05:47,707
...أنا لم...كان هناك

93
00:05:47,750 --> 00:05:49,411
لم تكن هناك أي لي
لأعرف أنه كان يعلم

94
00:05:49,452 --> 00:05:51,886
ظننت فقط أن الرجل
!كان لايعلم شيئاً

95
00:05:51,921 --> 00:05:53,081
!أتعرف؟

96
00:06:14,510 --> 00:06:16,068
لديكم آلات تصوير، صحيح؟

97
00:06:16,112 --> 00:06:18,307
نعم، لدينا

98
00:06:18,347 --> 00:06:21,282
يمكن أن أحصل على نسخة من هذه
الأشرطة للعاشر من نونبر؟

99
00:06:21,317 --> 00:06:23,080
حالما أستطيع

100
00:06:24,554 --> 00:06:27,546
...أنا فقط...قليلا
أنا تحت الضغط، هنا

101
00:06:37,733 --> 00:06:40,531
هكذا بالضبط تركها

102
00:06:40,570 --> 00:06:41,901
نعم

103
00:06:52,415 --> 00:06:54,940
ماذا، هل كانا يخططان
لرحلة الأسبوع القادم؟

104
00:06:55,785 --> 00:06:56,979
إعذرني

105
00:06:59,622 --> 00:07:01,749
كراوفورد) لعلم الطيران)

106
00:07:01,791 --> 00:07:03,224
نعم، إنه هنا

107
00:07:03,259 --> 00:07:05,090
إنها لك

108
00:07:05,127 --> 00:07:07,118
إرفع السماعة فحسب، الخط الأول

109
00:07:13,636 --> 00:07:14,660
مرحبا؟

110
00:07:14,704 --> 00:07:17,104
أهلاً أيها الرياضي
كيف تسير الأمور؟

111
00:07:19,709 --> 00:07:21,700
...حسنا، أنا

112
00:07:21,744 --> 00:07:24,770
ما زالت بالخارج هنا وأنت
...ما زالت هناك، لذا

113
00:07:24,814 --> 00:07:26,441
نعم، أنت تماماً هناك

114
00:07:26,482 --> 00:07:28,746
لذا العالم ما زال
مفهوماً، أليس كذلك؟

115
00:07:28,784 --> 00:07:30,445
هل لديك
كل شيء تحتاجه يا (ويلي)؟

116
00:07:30,486 --> 00:07:32,283
هل تود بعض القهوة؟

117
00:07:34,156 --> 00:07:35,885
لا، شكرا لك

118
00:07:35,925 --> 00:07:38,086
حسنا

119
00:07:38,127 --> 00:07:40,493
هل وجدت
دليلا جديدا، هل فعلت؟

120
00:07:41,897 --> 00:07:44,695
(مالأمر يا (ويلي
ألم نعد أصدقاء؟

121
00:07:44,734 --> 00:07:46,065
أنا أحاول مساعدتك

122
00:07:46,102 --> 00:07:49,128
أنت في مكان سيئ و
ليس لديك أي مكان تذهب إليه

123
00:07:49,171 --> 00:07:50,433
حسنا، سأغلق

124
00:07:50,473 --> 00:07:52,464
هلا تسدي لي معروفاً يا صاح؟

125
00:07:52,508 --> 00:07:54,806
أطلب من (تينا) إلغاء تذاكر زوجتي

126
00:07:54,844 --> 00:07:57,540
نعم، كنا نخطط للسفر كما ترى

127
00:07:57,580 --> 00:07:59,480
أن نبتعد، إذا جاز التعبير

128
00:07:59,515 --> 00:08:00,743
الأسبوع القادم، في الحقيقة

129
00:08:00,783 --> 00:08:02,910
نوعا ما كما تعرف
شهر عسل ثان

130
00:08:02,952 --> 00:08:06,888
ساخر بشكل مؤلم
هذا الجزء، يجب أن أقول

131
00:08:06,922 --> 00:08:10,483
لكني...لا أعتقد
(أن (جينيفر) ستنجو يا (ويلي

132
00:08:10,526 --> 00:08:11,515
صحيح؟

133
00:08:23,873 --> 00:08:25,170
...حسنا

134
00:08:25,207 --> 00:08:27,698
فتشنا في كل مكان

135
00:08:29,011 --> 00:08:30,740
لا مسدس

136
00:08:32,048 --> 00:08:33,379
(أنا آسف يا (ويلي

137
00:08:36,819 --> 00:08:38,480
ليلة سعيدة

138
00:09:07,717 --> 00:09:10,242
هل تتجرأ أن تبقى بالخارج؟"

139
00:09:10,286 --> 00:09:11,753
هل تتجرأ بالدخول؟"

140
00:09:13,589 --> 00:09:15,216
ما مقدار ما يمكن أن تفقد؟"

141
00:09:15,257 --> 00:09:18,317
ما مقدار ما يمكن أن تربح؟"

142
00:09:18,360 --> 00:09:21,090
وإذا دخلت"
هل يجب أن تستدير لليسار أو لليمين؟

143
00:09:21,130 --> 00:09:23,758
أو لليمين وثلاثة أرباع؟"

144
00:09:23,799 --> 00:09:26,563
أو ربما ليس بالضبط؟"

145
00:09:26,602 --> 00:09:28,229
...يمكن أن ترتبك جدا"

146
00:09:28,270 --> 00:09:29,965
...بحيث ستبدأ في السباق"

147
00:09:30,005 --> 00:09:35,307
على طول طرق متلوية"
...بسرعة تقاطع الأبنية

148
00:09:35,344 --> 00:09:38,802
وقطع للأميال"
...عبر فضاء بري غريب

149
00:09:38,848 --> 00:09:44,809
تتجه إلى"
...أكثر الأمكنة العديمة الفائدة

150
00:09:44,854 --> 00:09:47,220
مكان الإنتظار"

151
00:09:48,491 --> 00:09:50,459
للناس الذين فقط ينتظرون"

152
00:09:51,694 --> 00:09:54,857
...ينتظرون قطارا ينطلق"

153
00:09:54,897 --> 00:09:57,593
...أو حافلة تأتي"

154
00:09:57,633 --> 00:09:59,498
...أو طائرة لتنطلق"

155
00:09:59,535 --> 00:10:03,528
أو البريد ليأتي"
...أو المطر لينتهي

156
00:10:03,572 --> 00:10:08,600
أو الهاتف ليرن"
...أو الثلج ليسقط

157
00:10:08,644 --> 00:10:12,637
...أو الإنتظار لقبول أو  رفض"

158
00:10:14,650 --> 00:10:18,950
...أو لعقد من اللؤلؤ أو  لسروال"

159
00:10:18,988 --> 00:10:21,980
...أو لباروكة مع ضفائر"

160
00:10:23,659 --> 00:10:25,820
"أو فرصة أخرى"

161
00:10:27,663 --> 00:10:28,687
ماذا تفعل؟

162
00:10:38,174 --> 00:10:40,802
سمعت بأن هذا قد يساعد

163
00:10:40,843 --> 00:10:42,174
من أخبرك بذلك؟

164
00:10:46,382 --> 00:10:49,010
الرجل الذي أصابها

165
00:10:52,521 --> 00:10:54,819
هل أنت عضو من العائلة؟

166
00:10:54,857 --> 00:10:57,257
أنا من مكتب المدعي العام

167
00:11:00,563 --> 00:11:02,656
...ونحن

168
00:11:02,698 --> 00:11:05,531
تنقصنا الشهود

169
00:11:08,337 --> 00:11:09,861
كما تعرفين، تحركت قبل قليل

170
00:11:11,207 --> 00:11:12,367
...حركت جفونها

171
00:11:12,408 --> 00:11:14,103
كأنها تحاول فتح عينيها

172
00:11:14,143 --> 00:11:15,576
نعم، حسناً...أحيانا
...يجب أن نغلق

173
00:11:15,611 --> 00:11:16,839
عينيهم

174
00:11:16,879 --> 00:11:17,937
...إنههم جميعا يتحركون، إنهم

175
00:11:17,980 --> 00:11:19,880
...ينتفضون، يحدثون أصواتاً

176
00:11:19,915 --> 00:11:21,177
تعتقد أنهم يحلمون
لكن ذلك ليس صحيح

177
00:11:21,217 --> 00:11:22,809
...إنه فقط

178
00:11:22,852 --> 00:11:24,547
إنه فقط ما تبقى من الجسم

179
00:11:29,391 --> 00:11:31,757
رد الفعل الطبيعي إلى الأسفل

180
00:11:31,794 --> 00:11:33,557
الأعلى يشير إلى صدمة دماغية

181
00:11:35,898 --> 00:11:37,195
...حتى إذا إستفاقت

182
00:11:37,233 --> 00:11:38,700
...ربما قد لا تتذكر كيف تتكلم

183
00:11:38,734 --> 00:11:40,201
ناهيك عن الذي أصابها

184
00:11:41,737 --> 00:11:43,261
ماذا لو تسطيع أن تسمعك؟

185
00:11:43,305 --> 00:11:45,830
لا تستطيع

186
00:11:48,143 --> 00:11:49,337
يحدث ذلك، صحيح؟

187
00:11:49,378 --> 00:11:51,869
الناس يستيقظون
إنه ليس مستحيلا

188
00:11:53,649 --> 00:11:54,775
ماذا ستفعل؟

189
00:11:54,817 --> 00:11:56,216
تستمر بطرح نفس السؤال
...بطرق مختلفة

190
00:11:56,252 --> 00:11:57,378
حتى تحصل على الجواب الذي تريد؟

191
00:11:59,088 --> 00:12:01,488
أظن ذلك، هذا ما أفعله

192
00:12:06,428 --> 00:12:08,259
عرفت أنه كان يجب
أن أدخل كلية الحقوق

193
00:12:49,805 --> 00:12:51,272
هل أعجبتك؟

194
00:12:51,307 --> 00:12:52,774
...إعتقدت أن ذلك كان مضحكا

195
00:12:52,808 --> 00:12:55,333
عندما رقص في النهاية

196
00:13:04,920 --> 00:13:07,582
هل تود شراباً آخر؟

197
00:13:11,694 --> 00:13:13,423
ألن تأكلي الديك الرومي؟

198
00:13:13,462 --> 00:13:14,827
أنا نباتية

199
00:13:16,131 --> 00:13:17,462
اللحم الأبيض أو المظلم
هذه المرة يا (ويلي)؟

200
00:13:17,499 --> 00:13:19,194
لا يهم يا حضرة القاضي

201
00:13:19,234 --> 00:13:21,532
(أعتقد أن (ويلي
قد إختار الجانب المظلم

202
00:13:22,805 --> 00:13:25,273
(السيد (سيرا كلوب
...وآنسة (الإتحاد الأمريكي للحقوق المدنية) هنا

203
00:13:25,307 --> 00:13:27,468
...يميلان إلى إتعابي في الأعياد

204
00:13:27,509 --> 00:13:28,771
لأنني يمكن أن إشتريهم وأبيعهم

205
00:13:28,811 --> 00:13:30,836
(لسنا في الحقيقة للبيع يا (نيك

206
00:13:30,879 --> 00:13:32,039
...حسنا، حسنا، بما أنه لديك

207
00:13:32,081 --> 00:13:33,673
...الإمتياز علينا جميعاً

208
00:13:33,716 --> 00:13:36,708
بالتأكيد لن يضايقك
...إذا أشرنا

209
00:13:36,752 --> 00:13:38,686
إلى (ويلي) بأنه يمكن أن
...يضع مواهبه

210
00:13:38,721 --> 00:13:40,518
لخدمة قضايا أكثر نبلاً

211
00:13:40,556 --> 00:13:42,148
ليس من الضروري أن تفعل هذا

212
00:13:42,191 --> 00:13:43,522
لاعليك

213
00:13:43,559 --> 00:13:45,493
أحصل على هذا من وقت لآخر

214
00:13:45,527 --> 00:13:47,620
وهو غالباً من أصحاب المال

215
00:13:48,864 --> 00:13:50,229
أنت تربح

216
00:13:50,265 --> 00:13:52,130
عادة أفعل

217
00:13:52,167 --> 00:13:54,067
ماعدا في المحاكمة هذا الإسبوع

218
00:13:54,103 --> 00:13:56,003
(أحسنت يا (لي

219
00:13:56,038 --> 00:13:58,302
لم ينتهي الأمر بعد

220
00:13:58,340 --> 00:14:00,331
بدا أن الأمور إنتهت

221
00:14:00,376 --> 00:14:03,903
على أية حال، (ويلي) لم يعد
...من يتولى القضية، لذا

222
00:14:03,946 --> 00:14:06,176
حسنا، قد لا يبدو
...(كذلك الآن يا (ويلي

223
00:14:06,215 --> 00:14:08,479
لكنها حقا نعمة مستورة

224
00:14:08,517 --> 00:14:11,384
حسنا، في الحقيقة لست كذلك

225
00:14:11,420 --> 00:14:12,444
ماذا؟

226
00:14:12,488 --> 00:14:14,285
خارجاً عن القضية، سأعود إليها

227
00:14:14,323 --> 00:14:15,585
لكن هذا غير مفهوم

228
00:14:15,624 --> 00:14:18,252
لوبروتو) يجب أن يقوم)
بنوع من السيطرة على الضرر

229
00:14:22,064 --> 00:14:24,032
...نعم، حسناً

230
00:14:24,066 --> 00:14:26,057
طلبت منه تركي أنهيها

231
00:14:32,641 --> 00:14:35,109
ألم تعتقد أني
قد أريد أن أعرف عن ذلك؟

232
00:14:36,311 --> 00:14:37,539
...هل سمعتني

233
00:14:37,579 --> 00:14:40,070
عندما قلت بأني كان لا بد أن أقنع
بورت) أن لا يطردك؟)

234
00:14:41,917 --> 00:14:44,351
هل يمكن أن لا نقوم  بهذا هنا؟

235
00:14:46,321 --> 00:14:47,583
حسناً

236
00:14:48,957 --> 00:14:50,720
في الحقيقة، أحتاج للتكلم معك

237
00:14:57,766 --> 00:14:59,131
كذبت علي

238
00:14:59,168 --> 00:15:00,226
هذا لا يناسبني

239
00:15:00,269 --> 00:15:01,395
الآن، أنا لم أكذب عليك

240
00:15:01,437 --> 00:15:02,563
أخبرتك أني يمكن أن أكون جاهزاً
...في الوقت المناسب

241
00:15:02,604 --> 00:15:04,071
وما زلت يمكن أن أكون كذلك

242
00:15:04,106 --> 00:15:06,597
لدي شيء واحد
لدي شيء واحد يجب أن أقوم به أولاً

243
00:15:06,642 --> 00:15:08,405
!(إنك لست بعد في مأمن يا (ويلي

244
00:15:08,444 --> 00:15:09,411
!لقد بدأت عملا مثيرا

245
00:15:09,445 --> 00:15:10,571
لقد وضعت خطوتك الأولى على الطريق

246
00:15:10,612 --> 00:15:11,601
...هل خطر لك أبدا

247
00:15:11,647 --> 00:15:12,739
أني ما زالت أستطيع
أن أفوز بهذه القضية؟

248
00:15:12,781 --> 00:15:13,907
!أنا لا أهتم

249
00:15:13,949 --> 00:15:15,177
!ليس هذا هو المقصود

250
00:15:15,217 --> 00:15:16,582
ماهو المقصود إذن؟

251
00:15:16,618 --> 00:15:19,416
المقصود هو هل تستطيع أم لا
أن تفعل ما تؤمر به

252
00:15:19,455 --> 00:15:21,013
أردت الشركة، صحيح؟

253
00:15:21,056 --> 00:15:22,080
تلك كانت النقطة

254
00:15:22,124 --> 00:15:24,251
هل أسأت فهم ذلك؟

255
00:15:24,293 --> 00:15:27,751
إذا قمت بهذا، إذا فزت
ما زلت في ورطة

256
00:15:27,796 --> 00:15:29,957
يعني هذا أني لا أعرف ما
...يفعله أتباعي

257
00:15:29,998 --> 00:15:32,990
حكمي سيئ
ولست مسؤولا عن فريقي

258
00:15:33,035 --> 00:15:35,094
خرجت عن الخطة

259
00:15:35,137 --> 00:15:37,162
أخبرت (بورت) أن الأمر إنتهى

260
00:15:38,607 --> 00:15:40,632
(لم أطلب منك أن تفعلي ذلك يا (نيك

261
00:15:58,527 --> 00:15:59,789
أتعرف ما لا يفهمه أحد

262
00:15:59,828 --> 00:16:00,852
...حول بعض أنواع

263
00:16:00,896 --> 00:16:03,694
العمل العكومي ذي الأجور المتدنية؟

264
00:16:05,167 --> 00:16:08,933
بين الحين والآخر يجب أن
...وتداً لعيناً

265
00:16:08,971 --> 00:16:11,633
في قلب رجل سيئ

266
00:16:11,673 --> 00:16:13,334
الآن، لم يفترض
...أن نتحدث عن ذلك

267
00:16:13,375 --> 00:16:17,004
عندما نزور قاعة الصف
...الثالث من أجل يوم المهنة

268
00:16:17,045 --> 00:16:19,013
...ولم يفدك ذلك

269
00:16:19,047 --> 00:16:21,345
...في غرفة خزانات ناد ريفي

270
00:16:23,852 --> 00:16:26,685
لكن من الصعب أن تفوز
عندما تستطيع ذلك

271
00:16:36,865 --> 00:16:39,163
لدي بعض العمل لأقوم به

272
00:16:39,201 --> 00:16:41,499
أشكر عائلتك كثيرا
على هذه الأمسية الرائعة

273
00:16:41,537 --> 00:16:43,368
(شكرا لك أيها القاضي (غاردينر

274
00:17:11,900 --> 00:17:13,561
أيها الضابط

275
00:17:16,738 --> 00:17:18,569
يجب أن نجد المسدس

276
00:17:25,414 --> 00:17:27,507
لقد سبق وا أرسلت ثلاثة فرق إلى هناك

277
00:17:27,549 --> 00:17:28,538
إنه الفاعل

278
00:17:28,584 --> 00:17:30,643
نعرف أنه الفاعل، صحيح؟

279
00:17:30,686 --> 00:17:31,675
...لذا

280
00:17:33,922 --> 00:17:35,355
دعنا نجده

281
00:17:35,390 --> 00:17:37,051
لا نستطيع

282
00:17:37,092 --> 00:17:39,287
ألا تريد أن تتابع حياتك؟

283
00:17:48,604 --> 00:17:52,768
أعرف رجل في غرفة الأدلة
وهو يدين لي بعروف

284
00:17:54,943 --> 00:17:59,243
يمكن أن يبدل التي
...في الدليل

285
00:17:59,281 --> 00:18:03,479
يعطينا تطابقا في المقذافية
وسنحصل على مسدسنا

286
00:18:12,261 --> 00:18:13,421
إذهب إلى البيت

287
00:18:13,462 --> 00:18:15,589
ماذا لديك أيضاً يا رجل؟

288
00:18:15,631 --> 00:18:17,098
إذهب إلى البيت

289
00:18:17,132 --> 00:18:18,622
ماذا لديك أيضاً يا (ويلي)؟

290
00:18:28,310 --> 00:18:29,299
(هذا (ويلي بيتشوم

291
00:18:29,344 --> 00:18:31,039
أخبرني ما أحتاج معرفته

292
00:18:32,281 --> 00:18:35,273
هذه أنا

293
00:18:35,317 --> 00:18:39,777
خرجت الأشياء عن السيطر هذا اليوم
...وأظن

294
00:18:39,821 --> 00:18:40,947
...حسنا، أظن

295
00:18:40,989 --> 00:18:42,251
أظن أن هذا شيء
...لا أحد منا

296
00:18:42,291 --> 00:18:43,815
كان يتوقعه
في حياتنا الآن

297
00:18:43,859 --> 00:18:47,192
...وأنا...أعتقد أننا يجب أن

298
00:18:47,229 --> 00:18:49,129
...أعتقد أننا يجب أن

299
00:18:49,164 --> 00:18:51,428
نجد ما سنفعله بخصوص هذا

300
00:18:51,466 --> 00:18:53,127
هنا تجدني

301
00:18:53,168 --> 00:18:55,295
إتصل بي

302
00:18:57,506 --> 00:19:00,236
عندك رسالة غير مسموعة واحدة

303
00:19:00,275 --> 00:19:03,108
أرسلت اليوم في الـ4:10 مساء

304
00:19:04,346 --> 00:19:05,472
(مرحبا يا سيد (بيتشوم

305
00:19:05,514 --> 00:19:06,811
(هذه (ستيفاني
(من فندق (ميرامار

306
00:19:06,848 --> 00:19:09,248
أشرطة الأمن
التي طلبتها جاهزة

307
00:19:09,284 --> 00:19:11,275
يمكن أن تأخذهم في أي وقت
في مكتب الإستقبال

308
00:19:11,320 --> 00:19:12,309
شكرا

309
00:19:20,362 --> 00:19:22,660
تعرف أنه هو، حسنا؟

310
00:19:22,698 --> 00:19:25,826
ليس هناك شك
أنه هذا الرجل

311
00:19:26,935 --> 00:19:29,699
حسنا، ليس هناك وجه

312
00:19:29,738 --> 00:19:32,639
وماذا إذن؟ نحسنه

313
00:19:34,910 --> 00:19:36,400
تريدني أن أحسن قبعة

314
00:19:36,445 --> 00:19:37,673
...تعرف أنه هو

315
00:19:37,713 --> 00:19:39,544
وهو هناك
في اليوم أصابها

316
00:19:39,581 --> 00:19:41,208
ولماذا هو هناك ذلك اليوم؟

317
00:19:41,249 --> 00:19:42,216
ماذا؟

318
00:19:42,250 --> 00:19:44,275
لماذا هو هناك ذلك يوم؟

319
00:19:44,319 --> 00:19:45,343
ماذا تقصده؟

320
00:19:45,387 --> 00:19:46,513
هذا رجل
...يخطط لكل شيء

321
00:19:46,555 --> 00:19:48,022
وصولاً إلى القبعة، حسنا؟

322
00:19:48,056 --> 00:19:49,683
ماذا يفعل هناك ذلك اليوم؟

323
00:19:49,725 --> 00:19:51,818
أي جزء من الخطة يكون ذلك؟

324
00:19:51,860 --> 00:19:52,849
...مالذي

325
00:19:54,563 --> 00:19:55,860
حسنا

326
00:19:55,897 --> 00:19:59,230
إنه هناك لأنه
يجب أن يرى ذلك بنفسه

327
00:19:59,267 --> 00:20:00,359
إنهما في البركة

328
00:20:00,402 --> 00:20:01,699
نعم، هما في البركة

329
00:20:01,737 --> 00:20:03,728
إنه غيور
زوجته في علاقة

330
00:20:03,772 --> 00:20:04,932
لا، لا يا رجل

331
00:20:04,973 --> 00:20:06,372
هيا، أنه هناك
وقد غضب

332
00:20:06,408 --> 00:20:07,932
إنه على وشك أن يطلق النار عليها
إنه يجرب اللباس

333
00:20:07,976 --> 00:20:09,238
إنه يشم لباسها الداخلي

334
00:20:09,277 --> 00:20:11,040
هذا الرجل، هذا الرجل هنا؟

335
00:20:11,079 --> 00:20:12,171
إنه مريض نفسي

336
00:20:12,214 --> 00:20:13,875
والنقطة التي لا تنتبه
...(إليها يا (ويلي

337
00:20:13,915 --> 00:20:16,383
أنه مجنون
مصور على شريط

338
00:20:16,418 --> 00:20:18,283
لديك الدافع

339
00:20:18,320 --> 00:20:19,446
ليس لدي دافع

340
00:20:19,488 --> 00:20:20,512
...أنت

341
00:20:20,555 --> 00:20:22,580
ليس لدي دافع
مالم يكن واضحاً

342
00:20:22,624 --> 00:20:25,218
ووجهه لا يضهر
لذا هذا لا يعتبر وضوحاً

343
00:20:25,260 --> 00:20:26,852
هذه مثل ترهات المحامين

344
00:20:26,895 --> 00:20:28,294
!ترهات المحامين

345
00:20:28,330 --> 00:20:31,561
لماذا تظن أني سأتحول
عن القانون الجنائي؟

346
00:20:32,834 --> 00:20:33,892
وسأخبر بشيء

347
00:20:33,935 --> 00:20:35,903
...لن أنهي المهنية على قضية

348
00:20:35,937 --> 00:20:37,529
حيث كل ما لدي فيها
...قبعة محسنة

349
00:20:37,572 --> 00:20:39,938
بينما كان يجب أن يكون
!لدي سلاح الجريمة

350
00:20:39,975 --> 00:20:41,237
هذا دليل جديد

351
00:20:41,276 --> 00:20:42,971
وما كان يجب أن يكون لدي
!هو إعتراف موقع

352
00:20:43,011 --> 00:20:44,808
أخبرتك من اليوم الأول
أنه كان يقوم بالألاعيب

353
00:20:44,846 --> 00:20:46,473
وكنت الرجل الذي
!سيحصل على ذلك مني

354
00:20:46,515 --> 00:20:47,504
هذا تجنب للمشكلة

355
00:20:47,549 --> 00:20:48,573
لا تخبرني بذلك

356
00:20:48,617 --> 00:20:49,914
...لم تستطيع أن تجد المسدس

357
00:20:49,951 --> 00:20:51,248
...(وأنت من ترك (نانالي

358
00:20:51,286 --> 00:20:53,447
!يأخذ إعتراف رجل ضربه للتو

359
00:20:53,488 --> 00:20:55,854
نانالي)؟ (نانالي) كذب علي)
!هذا ما حدث

360
00:21:00,162 --> 00:21:02,460
يجب أن أكون قضية من لا شيء

361
00:21:02,497 --> 00:21:03,794
أنت فقط تتصرف كوغد

362
00:21:30,058 --> 00:21:31,184
(بيتشوم)

363
00:21:31,226 --> 00:21:32,488
لقد تم

364
00:21:32,527 --> 00:21:36,019
في غرفة الأدوات
ملصق بنصل قاطعة العشب

365
00:22:36,057 --> 00:22:37,718
مكتب المدعي العام

366
00:22:48,370 --> 00:22:50,531
هل يمكن أن أتكلم معك؟

367
00:22:56,111 --> 00:22:57,100
تفضلي بالجلوس

368
00:22:57,145 --> 00:22:58,134
حسنا

369
00:23:04,085 --> 00:23:05,746
لست غاضبا منك أو ماشابه

370
00:23:05,787 --> 00:23:07,254
حسنا

371
00:23:08,623 --> 00:23:12,024
هل أنت بخير؟

372
00:23:22,504 --> 00:23:24,870
هل يمكن أن أطلب منك عمل
شيء لي هذا الصباح؟

373
00:23:24,906 --> 00:23:25,895
نعم

374
00:23:26,942 --> 00:23:28,432
هل معك هاتفك الخلوي؟

375
00:23:28,476 --> 00:23:29,602
نعم

376
00:23:32,781 --> 00:23:35,716
هل يمكن أن تجلسي خارج قاعة المحكمة؟

377
00:23:35,750 --> 00:23:37,980
لأني قد أتصل بك

378
00:23:38,019 --> 00:23:40,613
...وإذا فعلت

379
00:23:40,655 --> 00:23:42,452
فقط أغلقي الخط

380
00:23:43,959 --> 00:23:49,295
تأتين إلى الداخل وتهمسين
...شيئا في أذني حول

381
00:23:49,331 --> 00:23:51,492
إيجاد سلاح الجريمة

382
00:23:52,968 --> 00:23:54,993
وجدته

383
00:23:58,139 --> 00:24:00,266
لم أقرر ذلك لحد الآن

384
00:24:03,144 --> 00:24:04,475
حسنا

385
00:24:08,483 --> 00:24:09,472
حسنا

386
00:24:43,385 --> 00:24:44,545
(سيد (بيتشوم

387
00:24:46,488 --> 00:24:47,477
سيد (بيتشوم)، سيدي

388
00:24:47,522 --> 00:24:49,717
(سيد (بيتشوم
(سيد (بيتشوم

389
00:24:49,758 --> 00:24:51,623
(سيد (بيتشوم

390
00:25:12,580 --> 00:25:15,105
(سيد (بيتشوم

391
00:25:15,150 --> 00:25:19,018
...سيدي القاضي

392
00:25:19,054 --> 00:25:21,215
أنا أود أن أقدم
إقتراحاً في هذه الأثناء

393
00:25:23,224 --> 00:25:25,556
أي...أي نوع
من الإقتراحات يا سيد (كراوفورد)؟

394
00:25:25,593 --> 00:25:28,084
أقترح حكم البراءة

395
00:25:29,064 --> 00:25:30,053
إعتراض

396
00:25:30,098 --> 00:25:31,429
على أي أساس؟

397
00:25:31,466 --> 00:25:34,162
حسنا، المدعي ليس
...لديه أي دليل فعلي

398
00:25:34,202 --> 00:25:35,669
يبرهن أني فعلت أي شئ

399
00:25:37,072 --> 00:25:39,734
أنا على وشك أن أقدم
دليلي يا حضرة القاضي

400
00:25:39,774 --> 00:25:41,139
...لكن كل شهوده سيشهدون

401
00:25:41,176 --> 00:25:43,007
...على...الحقائق نفسها

402
00:25:43,044 --> 00:25:45,535
أن زوجتي قد أصيبت
...وبأني كنت

403
00:25:45,580 --> 00:25:47,639
...بشكل مأساوي في البيت في ذلك الوقت

404
00:25:47,682 --> 00:25:49,047
وبطريقة ما، ضحية بنفسي

405
00:25:49,084 --> 00:25:50,745
...وسأشترط شهادة

406
00:25:50,785 --> 00:25:52,309
جميع شهود السيد (بيتشوم) الآن

407
00:25:52,353 --> 00:25:54,685
...ووفقا لذلك أتقدم بطلب حكم

408
00:25:54,723 --> 00:25:56,315
أنا آسف
...تحت قسم قانون

409
00:25:56,357 --> 00:25:58,222
عقوبات كاليفورنيا
...1.18-11

410
00:25:58,259 --> 00:25:59,385
حكم البراءة

411
00:25:59,427 --> 00:26:00,553
...على أرضية أن هذا الدليل

412
00:26:00,595 --> 00:26:01,721
...أمام هذه المحكمة غير كاف

413
00:26:01,763 --> 00:26:03,128
لتأكيد الإتهام

414
00:26:03,164 --> 00:26:04,631
شكرا لك

415
00:26:04,666 --> 00:26:07,362
مهاراتك القانونية
...بدا أنها تتحسن

416
00:26:07,402 --> 00:26:09,768
خلال نهاية الإسبوع الطويلة
(يا سيد (كراوفورد

417
00:26:13,241 --> 00:26:17,234
سيد (بيتشوم)، هل لديك
أي دليل جديد؟

418
00:26:17,278 --> 00:26:18,905
...حضرة القاضي

419
00:26:22,550 --> 00:26:24,450
هل لي بلحظة
حضرة القاضي؟

420
00:26:53,815 --> 00:26:55,009
حضرة القاضي

421
00:26:56,017 --> 00:26:57,314
(سيد (بيتشوم

422
00:27:10,165 --> 00:27:11,792
(سيد (بيتشوم

423
00:27:34,022 --> 00:27:37,185
ليس لدي أي دليل آخر
في هذا الوقت، حضرة القاضي

424
00:27:48,369 --> 00:27:51,304
إقتراح حكم البراءة مقبول

425
00:27:51,339 --> 00:27:55,207
تسرح هيئة المحلفين
...مع إعتذارنا

426
00:27:55,243 --> 00:27:57,040
والمتهم حر طليق

427
00:27:59,914 --> 00:28:01,381
شكرا لك يا حضرة القاضي

428
00:28:06,421 --> 00:28:08,412
حسنا، حتى ساعة مكسورة

429
00:28:08,456 --> 00:28:11,220
يكون وقتها صحيحا
مرتين في اليوم

430
00:28:20,235 --> 00:28:22,396
روب)، هون عليك؟)

431
00:28:48,263 --> 00:28:49,958
ويلي)؟)

432
00:28:49,998 --> 00:28:51,898
لقد سمعت للتو

433
00:28:51,933 --> 00:28:53,264
أنا آسف

434
00:28:54,869 --> 00:28:56,928
ماذا تظن
لم أكن أبقي على اللصاقات؟

435
00:28:59,440 --> 00:29:01,271
لا أعرف ماذا ظننت

436
00:29:03,611 --> 00:29:05,579
...إسمع، ماذا تقول

437
00:29:05,613 --> 00:29:09,071
لو آخذك الليلة و
وأخفف عنك بالكامل؟

438
00:29:09,117 --> 00:29:10,709
غدا فقط يوم سفر

439
00:29:12,820 --> 00:29:14,811
مالأمر؟ (ويلي)؟

440
00:29:17,292 --> 00:29:18,486
هل أنت هناك؟

441
00:29:21,429 --> 00:29:23,454
!هنا

442
00:30:18,853 --> 00:30:21,845
وقع بالأحرف الأولى هنا وهنا
وقّع وأرخ في الأسفل

443
00:32:41,996 --> 00:32:43,122
(سيد (بيتشوم

444
00:32:44,198 --> 00:32:46,632
يا لها من مفاجأة

445
00:32:46,667 --> 00:32:47,964
الآن لا تخبرني، دعني أحزر

446
00:32:48,002 --> 00:32:49,867
لقد أصبحت متديناً
أو ما شابه، أليس كذلك؟

447
00:32:49,904 --> 00:32:51,064
وجدت الإيمان إلى ما هنالك

448
00:32:51,105 --> 00:32:53,198
...لأن الأمر لم يعد فوزاً

449
00:32:53,241 --> 00:32:54,435
أو خسارة، أليس كذلك؟

450
00:32:54,475 --> 00:32:56,443
إنه الظلم في ذلك

451
00:32:57,512 --> 00:32:58,809
هذا ثمين

452
00:32:58,846 --> 00:33:00,143
(هيا يا (ويلي

453
00:33:00,181 --> 00:33:03,776
لابد أن تدعني أستمتع بهذا
فقط قليلا، أيها الرياضي

454
00:33:07,255 --> 00:33:09,849
أنه من الضروري حقاً أن تكون
(لطيفا معي الآن يا (ويلي

455
00:33:16,597 --> 00:33:18,064
لماذا؟

456
00:33:18,099 --> 00:33:20,067
...لأن

457
00:33:20,101 --> 00:33:22,001
...ما تبقى من الحياة

458
00:33:22,036 --> 00:33:23,970
يعتمد على آلة
...مزودة بالطاقة من قبل حبل

459
00:33:24,005 --> 00:33:27,839
يؤدي إلى سدادة
...في مخرج كهربائي

460
00:33:27,875 --> 00:33:30,708
وأنا أقرر متى تكون منزوعة

461
00:33:30,745 --> 00:33:32,212
لهذا

462
00:34:13,921 --> 00:34:15,354
...المعذرة، أنا بحث عن

463
00:34:15,389 --> 00:34:16,378
سأتصل بك فقط

464
00:34:16,424 --> 00:34:17,413
لا تهتم، شكرا لك

465
00:34:17,458 --> 00:34:19,551
أتصلت بك طيلة الليل

466
00:34:19,594 --> 00:34:21,061
أنا أحتاج إلى مساعدتك

467
00:34:21,095 --> 00:34:22,722
أنا لا أعرف أي شئ
حول المحكمة المدنية

468
00:34:22,763 --> 00:34:23,889
...ويجب أن أحصل

469
00:34:23,931 --> 00:34:25,057
على قرار إبعاد حالاً

470
00:34:25,099 --> 00:34:26,361
هذا الرجل سيسحب
السدادة عنها

471
00:34:26,400 --> 00:34:27,560
ماذا تفعل؟

472
00:34:27,602 --> 00:34:28,796
ماذا تعنين بماذا أفعل؟

473
00:34:28,836 --> 00:34:29,894
لا يجب أن تكون هنا

474
00:34:29,937 --> 00:34:31,234
يجب أن أربطه في المحكمة

475
00:34:31,272 --> 00:34:32,398
يجب أن أعترض على
وكيل رعايته الصحية

476
00:34:32,440 --> 00:34:33,702
يجب أن أجد أحداً

477
00:34:33,741 --> 00:34:34,901
لا أعرف من

478
00:34:34,942 --> 00:34:36,910
مثل... فرد من العائلة
أو أحدا لمنعه

479
00:34:36,944 --> 00:34:38,036
(حاولت حقا يا (ويلي

480
00:34:39,113 --> 00:34:41,081
لا تفعل

481
00:34:41,115 --> 00:34:43,106
هذا الرجل سيقتل زوجته

482
00:34:51,459 --> 00:34:53,825
هذا الرجل سيقتل زوجته

483
00:34:55,463 --> 00:34:57,954
وما شأن ذلك بـ(ووتون سيمس)؟

484
00:35:31,432 --> 00:35:32,626
المعذرة

485
00:35:32,667 --> 00:35:33,964
أنا آسف

486
00:35:34,001 --> 00:35:35,468
هل تعرف أي قضاة محاكم مدنية؟

487
00:35:35,503 --> 00:35:36,800
أترك الأمر

488
00:35:36,837 --> 00:35:39,806
هل تعرف أي قضاة محاكم مدنية؟

489
00:35:39,840 --> 00:35:41,307
أنا فقط أحتاج إلى رقم

490
00:35:41,342 --> 00:35:42,969
هل سبق أن كنت في
البيت طيلة اليوم؟

491
00:35:43,010 --> 00:35:45,205
لا، كنت أحاول إيجاد
...أحد

492
00:35:45,246 --> 00:35:46,873
يستطيع جعلي على اتصال
مع قاضي محكمة مدنية

493
00:35:46,914 --> 00:35:49,144
هناك طلب إبعاد ضدك

494
00:35:49,183 --> 00:35:52,311
هناك طلب إبعاد ضدي؟

495
00:35:52,353 --> 00:35:53,980
كنت في المستشفى

496
00:35:54,021 --> 00:35:56,819
صحيح؟ طوال الليل

497
00:35:56,857 --> 00:35:58,484
وهو أصدر طلباً ضدي؟

498
00:35:58,526 --> 00:36:00,153
نعم، لديه محامي الآن

499
00:36:00,194 --> 00:36:01,957
لقد ذهبا إلى
القاضي (غورمان) هذا الصباح

500
00:36:01,996 --> 00:36:03,190
مهلاً
من هو محاميه؟

501
00:36:03,230 --> 00:36:04,492
هل هو (غولدشتاين)؟

502
00:36:04,532 --> 00:36:06,796
إسمع لنفسك
يمكن يتسبب في إعتقالك

503
00:36:08,836 --> 00:36:10,827
فرصتك وحيدة، كانت لديك، حسنا؟

504
00:36:10,871 --> 00:36:13,066
أعرف أني كانت لدي فرصة واحدة
وأنا أفسدتها، حسنا؟

505
00:36:13,107 --> 00:36:14,836
نعم، ولقد بُرئ

506
00:36:14,875 --> 00:36:16,843
وليس هناك أي شيء
يمكن أن نقوم به

507
00:36:16,877 --> 00:36:19,471
إنه مواطن عادي الآن
ليس لدينا أي شيء

508
00:36:19,513 --> 00:36:22,380
عندما ينتهي الأمر، فهو ينتهي

509
00:36:22,416 --> 00:36:24,043
تلك هي القواعد

510
00:36:25,720 --> 00:36:29,087
ماذا عنـ...ها؟

511
00:36:29,123 --> 00:36:31,717
يجب أن تقلق
عن نفسك الآن

512
00:36:34,729 --> 00:36:37,698
لا، لقد...لقد
كما تعرف، فعلت ذلك

513
00:36:39,900 --> 00:36:41,561
فعلت الكثير من ذلك

514
00:37:10,965 --> 00:37:12,125
حضرة القاضي؟

515
00:37:15,136 --> 00:37:16,967
ليس لدي أي مكان آخر لأقصده

516
00:37:23,811 --> 00:37:24,800
(مرحبا يا (تيد

517
00:37:24,845 --> 00:37:26,369
مرحبا

518
00:37:26,414 --> 00:37:29,645
من المحتمل أنه ان يصمد
عند الإستئناف

519
00:37:29,683 --> 00:37:31,776
أنا فقط أحتاج للوقت

520
00:37:34,221 --> 00:37:35,245
تفضل

521
00:37:57,711 --> 00:37:59,576
ردود الأفعال، لا تغيير

522
00:38:15,029 --> 00:38:16,291
أطفأ المُنَفِّسَة

523
00:38:58,072 --> 00:38:59,369
ماذا يجري؟

524
00:38:59,406 --> 00:39:01,306
إبتعد رجاء-
أنظر، لدي أمر من المحكمة-

525
00:39:01,342 --> 00:39:02,741
أنا آسف، فقط إبتعد للخارج

526
00:39:02,776 --> 00:39:04,073
...لدي

527
00:39:04,111 --> 00:39:05,578
...لدي
لدي أمر من المحكمة

528
00:39:05,613 --> 00:39:06,910
أنا آسف، فقط إبتعد للخارج

529
00:39:06,947 --> 00:39:09,211
...لدي

530
00:40:17,117 --> 00:40:19,142
أنت لا تجيب على هاتفك

531
00:40:20,621 --> 00:40:22,782
إنه نوع من الجواب
في حد ذاته، أليس كذلك؟

532
00:40:27,127 --> 00:40:28,924
أتريد مساعدة؟

533
00:40:33,267 --> 00:40:35,360
هل تريد جعة أو أي شيء؟

534
00:40:41,008 --> 00:40:42,999
شكرا لك

535
00:40:44,411 --> 00:40:46,311
فماذا الآن؟

536
00:40:49,149 --> 00:40:50,480
شيء آخر

537
00:40:57,524 --> 00:41:00,084
مكانك في مكتب الإدعاء

538
00:41:01,328 --> 00:41:03,762
حسنا، ماذا حدث لـ"لابد
"لبعض الرؤوس أن تسقط؟

539
00:41:03,797 --> 00:41:05,822
نعم، حسنا، إنه مكتبي

540
00:41:07,668 --> 00:41:10,000
على الأقل حتى الإنتخابات القادمة

541
00:41:11,872 --> 00:41:13,669
شكرا لك، لكن لا، شكرا لك

542
00:41:14,675 --> 00:41:16,165
(كلنا نخسر يا (ويلي

543
00:41:20,014 --> 00:41:22,278
ترك رجل يفلت من جريمة
قتل بدون عقاب

544
00:41:24,118 --> 00:41:26,018
كيف سأعيش مع ذلك؟

545
00:41:27,855 --> 00:41:29,447
حسنا، ستتعلم ذلك

546
00:41:31,358 --> 00:41:33,189
حسنا، أتمنى العكس

547
00:41:38,132 --> 00:41:39,463
حسنا

548
00:41:47,741 --> 00:41:50,039
حسنا، كما تعرف، إذا كان هذا
...سيجعلك تحس بأي تحسن

549
00:41:50,077 --> 00:41:53,410
تقنيا تركت رجلا يفلت
من محاولة الإغتيال

550
00:41:53,447 --> 00:41:55,381
مهما تكن طبيعة المساعدة

551
00:42:43,597 --> 00:42:46,065
نعم؟ حسنا

552
00:42:47,434 --> 00:42:48,560
لدي كل شيء هنا
...أنهيت

553
00:42:48,602 --> 00:42:49,762
إنه في الصندوق الآن
إنه قادم

554
00:42:49,803 --> 00:42:51,737
إنه...فقط لحظة واحدة

555
00:42:52,773 --> 00:42:54,570
عزيزتي
أنا لدي إتصال

556
00:42:54,608 --> 00:42:56,269
نعم، حسنا، فقط للحظة

557
00:42:57,277 --> 00:42:59,040
لا، لن أفعل ذلك

558
00:42:59,079 --> 00:43:01,604
إنه ليس...وشكرا لك، جيد

559
00:43:01,648 --> 00:43:03,172
صحيح

560
00:43:03,217 --> 00:43:05,913
حسنا، لدي...مثل ما
قلت، أنهيت التقارير

561
00:43:05,953 --> 00:43:07,784
إنهم في طريقهم

562
00:43:08,989 --> 00:43:10,479
أهلاً يا عزيزتي

563
00:43:10,524 --> 00:43:11,650
لا، هل أتيت بالبدلة؟

564
00:43:11,692 --> 00:43:12,920
نعم، نعم، أنا قصصتها

565
00:43:12,960 --> 00:43:13,984
هل يمكن أن أقرأ هذا؟

566
00:43:14,027 --> 00:43:15,221
حسنا يا عزيزتي

567
00:43:15,262 --> 00:43:17,753
سآتي بالأطفال
أراك في المدرسة

568
00:43:17,798 --> 00:43:19,959
سأجلب البدلة

569
00:43:20,000 --> 00:43:22,161
لا، لا، سأكون هناك
سأغادر الآن

570
00:43:22,202 --> 00:43:25,137
لن أتأخر، حسنا؟

571
00:43:27,274 --> 00:43:28,263
لماذا لا تذهب للبيت؟

572
00:43:29,476 --> 00:43:30,773
عش حياتك

573
00:43:32,980 --> 00:43:35,778
حسناً

574
00:43:35,816 --> 00:43:37,784
أطفأ الأضواء متى أنتهيت

575
00:43:37,818 --> 00:43:39,513
نعم يا عزيزتي؟

576
00:43:43,524 --> 00:43:45,014
إنه لك

577
00:43:47,694 --> 00:43:48,752
تفضل

578
00:43:52,266 --> 00:43:53,597
نعم

579
00:43:53,634 --> 00:43:55,966
مرحبا، أيها الرياضي

580
00:44:01,175 --> 00:44:03,302
(ويلي)

581
00:44:03,343 --> 00:44:05,038
هل يمكن أن تسمعني؟

582
00:44:06,880 --> 00:44:09,815
أتصلت لأودعك

583
00:44:09,850 --> 00:44:10,976
...سأغادر الليلة

584
00:44:11,018 --> 00:44:13,851
إلى شهر العسل الذي
تحدثنا عنه

585
00:44:13,887 --> 00:44:14,979
و

586
00:44:15,022 --> 00:44:16,011
...لن يكون تماما نفس الشيء

587
00:44:16,056 --> 00:44:18,183
بدون (جينيفر)، مع ذلك، صحيح؟

588
00:44:20,027 --> 00:44:22,325
على أية حال، لدي
شيء صغير لك

589
00:44:22,362 --> 00:44:23,659
...إنها هدية، هدية صغيرة

590
00:44:23,697 --> 00:44:27,531
وكنت سأرسلها
...إلى (ووتون سيمس) لكن

591
00:44:27,568 --> 00:44:30,366
...أظن أن ذلك لم يعد ينفع

592
00:44:30,404 --> 00:44:34,306
ومكتب المدعي العام لم يكن لديه
أي عنوان إرسال

593
00:44:35,709 --> 00:44:40,009
هل لديك أي إقتراحات؟

594
00:45:03,770 --> 00:45:05,328
فقط أدخل نفسك

595
00:45:05,372 --> 00:45:07,135
سأخرج بعد قليل

596
00:46:03,630 --> 00:46:04,892
(مساء الخير يا (ويلي

597
00:46:12,572 --> 00:46:14,301
إذن، ما رأيك؟

598
00:46:16,209 --> 00:46:17,972
...نعم، هذا

599
00:46:18,979 --> 00:46:20,105
...حقيقة

600
00:46:20,147 --> 00:46:22,081
حقيقة، لطف كبير منك

601
00:46:26,053 --> 00:46:28,613
مجرد
"لا، شكرا لك"

602
00:46:28,655 --> 00:46:32,455
هو السلوك المفضل
عند رد الهدية

603
00:46:38,865 --> 00:46:41,333
يتطلب نوعا خاصا جدا
من الناس

604
00:46:41,368 --> 00:46:46,431
النظر في عيني أحدهم
(وإطلاق النار يا (ويلي

605
00:46:48,842 --> 00:46:51,504
...نوعا محدداً من القوة

606
00:46:51,545 --> 00:46:53,342
إذا عرفت ما أعنيه

607
00:46:55,015 --> 00:46:58,348
حسنا، أظن أنك تعرف ذلك
أليس كذلك؟

608
00:46:58,385 --> 00:47:00,182
نعم، أعرف

609
00:47:05,359 --> 00:47:07,827
...على أية حال

610
00:47:07,861 --> 00:47:09,954
مازالت لدي حقيبة أخرى

611
00:47:09,997 --> 00:47:12,227
لا تبدأ بالإطلاق
بدوني الآن، أليس كذلك؟

612
00:47:28,215 --> 00:47:29,512
لاحظت شيئا

613
00:47:33,854 --> 00:47:35,219
إنه متأخر قليلاً

614
00:47:36,857 --> 00:47:39,690
بل متأخر للغاية

615
00:47:40,961 --> 00:47:42,428
...لكني لاحظت

616
00:47:43,563 --> 00:47:45,030
...أنك

617
00:47:48,235 --> 00:47:52,865
أنت و(نانالي) لديكما
نفس المسدس بالظبط

618
00:47:55,509 --> 00:47:56,567
إذن؟

619
00:47:56,610 --> 00:47:58,840
...حسنا، لهذا ذهبت إلى الفندق

620
00:47:58,879 --> 00:48:00,346
ذلك المساء، أليس كذلك؟

621
00:48:01,882 --> 00:48:04,817
أخذت مسدسه
وضعت مسدسك في مكانه

622
00:48:10,924 --> 00:48:12,391
لقد أعدته

623
00:48:14,895 --> 00:48:16,123
صحيح، أنت أعدته

624
00:48:18,465 --> 00:48:21,298
عندما كانت هي كل ما يراه

625
00:48:23,603 --> 00:48:26,333
وبعد ذلك عرفت
...أنه فقط

626
00:48:26,373 --> 00:48:27,567
...سيخرج سلاح الجريمة

627
00:48:27,607 --> 00:48:29,438
مباشرة من البيت، أليس كذلك؟

628
00:48:32,446 --> 00:48:33,936
هذا ذكاء كبير

629
00:48:38,452 --> 00:48:40,113
لم يكن فقط ذكاء

630
00:48:41,588 --> 00:48:42,577
(إعترف بذلك يا (ويلي

631
00:48:42,622 --> 00:48:44,146
كان جميلا

632
00:48:45,292 --> 00:48:47,920
حضر كامل أطوار المحاكمة

633
00:48:47,961 --> 00:48:52,591
ومعه قطعة الدليل الوحيدة
على وركه

634
00:48:52,632 --> 00:48:54,623
نعم

635
00:48:56,136 --> 00:48:57,467
ثم إستعمله على نفسه

636
00:48:59,172 --> 00:49:00,662
...حسنا

637
00:49:02,042 --> 00:49:05,944
أحيانا الحياة تعطينا
...هذه الهدايا الصغيرة

638
00:49:05,979 --> 00:49:07,344
إذا عرفت ما أعنيه

639
00:49:09,316 --> 00:49:10,908
أعرف ما تعنيه

640
00:49:10,951 --> 00:49:13,476
أعرف بالضبط ما تعنيه
...لأنه

641
00:49:15,322 --> 00:49:17,153
لدي الرصاصة

642
00:49:20,660 --> 00:49:23,527
التي في رأس زوجتك

643
00:49:23,563 --> 00:49:24,962
...التي لم نستطيع إخراجها

644
00:49:24,998 --> 00:49:26,295
طالما كانت حية

645
00:49:27,834 --> 00:49:29,768
أنا متأكد جدا أنها
...(ستتوافق مع مسدس (نانالي

646
00:49:29,803 --> 00:49:31,668
والذي يعطيني
سلاح الجريمة

647
00:49:39,513 --> 00:49:41,174
(أحسنت يا (ويلي

648
00:49:43,683 --> 00:49:45,014
حقيقة

649
00:49:59,032 --> 00:50:02,001
سلسلة منتظمة من الأدلة

650
00:50:02,035 --> 00:50:04,162
شيء متقن

651
00:50:04,204 --> 00:50:05,501
واضح

652
00:50:05,539 --> 00:50:08,337
مفجع

653
00:50:08,375 --> 00:50:11,674
الضحية تصرخ
من القبر

654
00:50:11,711 --> 00:50:13,008
نعم

655
00:50:13,046 --> 00:50:14,172
نعم

656
00:50:14,214 --> 00:50:16,011
هيئات المحلفين كل تلك الترهات

657
00:50:16,049 --> 00:50:17,380
أليس كذلك؟

658
00:50:17,417 --> 00:50:20,181
أراهن بأنّك لم تعد تحتاج إلى
..إعتراف بعد الآن

659
00:50:20,220 --> 00:50:22,586
أليس كذلك يا (ويلي)؟

660
00:50:22,622 --> 00:50:24,453
سأخبرك بشيء
مع ذلك، أيها الرياضي

661
00:50:24,491 --> 00:50:26,925
لنقم بواحدة جديدة من أجلك
فقط تحسباً

662
00:50:26,960 --> 00:50:30,555
القضية الحقيقية
كل التفاصيل المثيرة

663
00:50:31,898 --> 00:50:34,196
يمكن أن تشع حقاً في هذه
حينها، أليس كذلك؟

664
00:50:36,570 --> 00:50:37,764
نعم

665
00:50:41,374 --> 00:50:43,365
أصبت زوجتي في الوجه

666
00:50:43,410 --> 00:50:45,207
هنا

667
00:50:45,245 --> 00:50:47,975
لم تعد تبدو جميلة بعد ذلك

668
00:50:48,014 --> 00:50:50,175
ووقفت هناك
أنظر إليها

669
00:50:50,217 --> 00:50:54,210
وراقبت عينيها
وهي تتحول إلى فراغ

670
00:50:54,254 --> 00:50:57,121
كان يمكن أن أشتم
الدم والعفن

671
00:50:58,992 --> 00:51:00,391
كانت الرائحة مثل المعدن

672
00:51:00,427 --> 00:51:01,894
والنظرة على وجهه

673
00:51:01,928 --> 00:51:04,055
وهو يحاول أن يسعفها، كما ترى

674
00:51:04,097 --> 00:51:05,291
...وأنا كنت أقتل نفسي من الضحك

675
00:51:05,332 --> 00:51:07,630
...لأني قضيت على الوغدين

676
00:51:07,667 --> 00:51:10,101
برصاصة لعينة واحدة

677
00:51:13,273 --> 00:51:15,741
نعم

678
00:51:15,775 --> 00:51:18,243
والآن أنت لديك
رصاصتك الصغيرة، أليس كذلك؟

679
00:51:18,278 --> 00:51:20,075
حصلت على ما تريد

680
00:51:20,113 --> 00:51:21,580
فأرني ما لديك إذن يا فتى

681
00:51:21,615 --> 00:51:23,242
أرني ما لديك في المحكمة

682
00:51:23,283 --> 00:51:29,244
ماعدا أنك لا تستطيع، أليس كذلك؟

683
00:51:29,289 --> 00:51:33,419
دعنا نرى الآن، أول سنة قانون
العقاب لمرتين

684
00:51:33,460 --> 00:51:34,927
ذهبت إلى المحاكمة، أنت خسرت

685
00:51:34,961 --> 00:51:36,428
أشفق على ذلك

686
00:51:36,463 --> 00:51:39,921
لا يهم ما تفعله الآن

687
00:51:39,966 --> 00:51:41,900
لا يهم ما تعرفه

688
00:51:41,935 --> 00:51:44,768
أعني، يمكن أن تعود
...من الموت، كما ترى

689
00:51:44,804 --> 00:51:50,572
وتشهد، تفشي السر
وسيعني...لا شيء

690
00:51:55,482 --> 00:51:59,316
لذا أنت...لا تستطيع لمسي

691
00:52:00,820 --> 00:52:02,685
أبدا

692
00:52:14,100 --> 00:52:15,533
لقد كانت حيّة

693
00:52:24,744 --> 00:52:29,147
عندما ذهبت إلى المحاكمة أولا
...لمحاولة القتل

694
00:52:29,182 --> 00:52:31,343
زوجتك ما زالت حية

695
00:52:34,521 --> 00:52:37,354
لكنك كان لا بد أن تسحب
تلك السدادة، أليس كذلك؟

696
00:52:41,494 --> 00:52:43,724
حسنا، الآن إنها ميتة
وتلك جريمة قتل

697
00:52:43,763 --> 00:52:45,321
...تلك جريمة قتل، من الدرجة الأولى

698
00:52:45,365 --> 00:52:47,162
وتلك تهمة جديدة

699
00:52:47,200 --> 00:52:49,191
هناك دليل جديد

700
00:52:51,538 --> 00:52:53,199
تلك محاكمة جديدة

701
00:52:59,546 --> 00:53:01,878
أخرج من بيتي

702
00:53:05,552 --> 00:53:07,543
حسنا

703
00:53:11,057 --> 00:53:14,049
أنا فقط لا أعرف لماذا
لم تتركها وشأنها

704
00:53:16,563 --> 00:53:18,360
...الطبيب قال

705
00:53:18,398 --> 00:53:20,559
أنها كانت ربما
لتنجو من ذلك

706
00:53:54,667 --> 00:53:56,100
وقوف

707
00:53:59,406 --> 00:54:01,374
...(المحكمة العليا لـ(لوس أنجلوس

708
00:54:01,408 --> 00:54:02,705
(شعب ولاية (كاليفورنيا

709
00:54:02,742 --> 00:54:04,539
(ضد (ثيودور كراوفورد

710
00:54:04,577 --> 00:54:07,944
القاضي المحترم
جوزيف بينكوس) يترأس)

711
00:54:19,459 --> 00:54:21,620
هل أنتم جاهزون
يا سيد (بيتشوم)؟

712
00:54:23,963 --> 00:54:25,430
ممتاز

713
00:54:25,465 --> 00:54:27,592
سنبدأ الآن
مع إفتتاح البيانات

714
00:54:27,634 --> 00:54:31,126
أيها السيدات والسادة أعضاء
...هيئة المحلفين، ما تسمعونه

715
00:55:00,626 --> 00:55:59,626
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com
copyright © حقوق الترجمة محفوظة</font>

