1
00:00:10,977 --> 00:00:15,539
(الاسم (آني برادوك

2
00:00:15,582 --> 00:00:18,574
السن 21 سنة

3
00:00:18,618 --> 00:00:20,779
الاهتمامات

4
00:00:20,820 --> 00:00:24,187
علم الأجناس البشرية

5
00:00:24,224 --> 00:00:26,124
صف خبراتك في العمل

6
00:00:26,159 --> 00:00:28,992
وعلاقتها بمجال تخصصك

7
00:00:29,029 --> 00:00:31,088
يا الهي

8
00:00:31,131 --> 00:00:33,759
من أين أبدأ؟

9
00:00:33,800 --> 00:00:36,792
برجاء الإنتباه
متحف التاريخ الطبيعي

10
00:00:36,836 --> 00:00:39,532
سيغلق أبوابة خلال 15 دقيقة

11
00:00:41,674 --> 00:00:43,733
برجاء مغادرة القاعة

12
00:00:43,777 --> 00:00:45,675
من السلم الغربي

13
00:00:46,120 --> 00:00:49,030
# يوميات مربيات الأطفال #

14
00:00:59,192 --> 00:01:01,387
تربية الأطفال حول العالم

15
00:01:01,428 --> 00:01:04,727
تفاخر بالعادات والأعراف الشتى

16
00:01:09,335 --> 00:01:12,930
لكن ربما أكثر الأنماط
الإجتماعية غرابة

17
00:01:12,972 --> 00:01:16,430
تلك التى نجدها بجزيرة صغيرة
(تابعة لـ (مانهاتن

18
00:01:16,476 --> 00:01:18,671
المتسكع

19
00:01:18,711 --> 00:01:21,703
سكان المنطقة المعروفة
بالجانب الشمالي الشرقي

20
00:01:21,748 --> 00:01:24,683
يعتبروا حتى الآن من أنجح

21
00:01:24,717 --> 00:01:27,151
النظم الإجتماعية على الأرض

22
00:01:27,187 --> 00:01:28,984
بالزواج الناجح

23
00:01:29,022 --> 00:01:30,819
والإنجاب

24
00:01:30,857 --> 00:01:33,291
الرجال في أغلب الأحيان
منشغلين وغير مشاركين

25
00:01:33,326 --> 00:01:35,385
يتركون لنسائهم البحث والتنقيب

26
00:01:35,428 --> 00:01:37,487
وتدبير احتياجات العائلة

27
00:01:40,567 --> 00:01:43,866
على الرغم من ذلك الأمهات المخضرمات
بالجانب الشمالي الشرقي

28
00:01:43,903 --> 00:01:45,871
لديهن الكثير من الوقت
للمشاركة

29
00:01:45,905 --> 00:01:49,204
في العديد من الأنشطة الغريزية

30
00:01:49,242 --> 00:01:53,144
من ضمنها تشويه الجسد

31
00:01:53,179 --> 00:01:56,478
... التأمل المقدس

32
00:01:56,516 --> 00:01:58,575
حتى طقوس الصوم

33
00:02:01,955 --> 00:02:04,822
وهذا يعود بنا لحديثنا
عن تربية الأطفال

34
00:02:04,858 --> 00:02:06,621
من يقوم فعلاً بهذا الدور؟

35
00:02:06,659 --> 00:02:09,253
... حسنا، في أفريقيا يقولون

36
00:02:09,295 --> 00:02:11,923
"تربية طفل تحتاج لمجهود قرية"

37
00:02:11,965 --> 00:02:14,229
لكن لتربية قرية
بالجانب الشمالي الشرقي

38
00:02:14,267 --> 00:02:16,565
... تحتاج لمجهود شخص واحد

39
00:02:16,603 --> 00:02:18,503
مربية الأطفال

40
00:02:24,244 --> 00:02:26,303
حسناً، لهذا فإن
وجود تلك اللوحة هنا

41
00:02:26,346 --> 00:02:28,473
ليس مطابق لشعائر القبيلة

42
00:02:28,515 --> 00:02:31,916
لكن بالأحرى يوضح واحدة
من مربيات الأطفال

43
00:02:31,951 --> 00:02:34,545
في الحقيقة
هذه المربية هي أنا

44
00:02:34,587 --> 00:02:37,351
ولما اصرخ في الدبدوب
هذا هو موضوع

45
00:02:37,390 --> 00:02:39,221
دفتر اليوميات

46
00:02:39,259 --> 00:02:42,990
إذا بالصدفة احتوى تقريرى على
آراء شائعة‏ أو لمحات جغرافية

47
00:02:43,029 --> 00:02:44,826
سامحونى

48
00:02:44,864 --> 00:02:48,163
فأنا لست بالضبط
مراقب موضوعي

49
00:02:52,105 --> 00:02:55,131
ماجستير‏ في الإقتصاد
تخصص إتصالات

50
00:02:55,175 --> 00:02:58,144
نعم -
(إلين باسين) -

51
00:02:58,178 --> 00:03:01,147
مرتبة الشرف في التخطيط الحضاري
تخصص علم إجتماع

52
00:03:02,448 --> 00:03:04,006
(آني برادوك)

53
00:03:04,050 --> 00:03:06,917
مرتبة الشرف العليا في إدارة الأعمال
تخصص علم الأجناس البشرية

54
00:03:06,953 --> 00:03:09,717
هذا أنا قبل شهور قليلة
من حادثة الدبدوب

55
00:03:10,924 --> 00:03:12,414
بنت (نيو جيرسي) المحلية

56
00:03:12,458 --> 00:03:14,926
تشارك في المراسم الرهيبة

57
00:03:14,961 --> 00:03:16,895
يا إلهي

58
00:03:18,431 --> 00:03:19,864
وهذه هي الإمرأة التي ربتني

59
00:03:19,899 --> 00:03:21,594
جميلة بطبعها

60
00:03:21,634 --> 00:03:23,465
إنها ممرضة

61
00:03:23,503 --> 00:03:25,630
لاحظ الأحذية

62
00:03:25,672 --> 00:03:29,130
ما هذا؟

63
00:03:29,175 --> 00:03:31,905
سترى

64
00:03:35,048 --> 00:03:37,209
شكرا لكِ -
أعرف أنه ليس شيء كبير -

65
00:03:37,250 --> 00:03:39,718
لكني أردت أن أشترى لك
بدلة عملك الأولى

66
00:03:39,752 --> 00:03:42,277
شكرا لكِ -
يمكنك النظر إليها مستقبلاً -

67
00:03:42,322 --> 00:03:44,654
عندما تصبحي مشهورة -
أمي -

68
00:03:44,691 --> 00:03:47,319
هيا .. إنها مجرد مقابلة واحدة
(في (جولدمان ساكس

69
00:03:47,360 --> 00:03:51,228
هناك تنافس كبير ومن
المحتمل ألا أحصل على الوظيفة

70
00:03:51,264 --> 00:03:53,255
حسناً، كفى حديثاً بانهزامية

71
00:03:53,299 --> 00:03:55,824
أبوك كان دائماً انهزامي
أنظرى كيف إنتهى الأمر به

72
00:03:55,868 --> 00:03:59,360
(سائق عربة نقل في (سكرانتون

73
00:03:59,405 --> 00:04:01,373
عزيزتى أنا لا أمزح

74
00:04:01,407 --> 00:04:04,399
أود أن أمنحك العالم بأكملة

75
00:04:04,444 --> 00:04:07,004
أنت أذكي كثيرا منى

76
00:04:07,046 --> 00:04:09,378
لن يستطيع رجل
أن يحطم أحلامك

77
00:04:09,415 --> 00:04:13,146
لن يفرض عليكِ أحد
اسلوباً لحياتك

78
00:04:13,186 --> 00:04:17,054
ربما أنا لست
خبيرة مالية، هل تعلمى؟

79
00:04:17,090 --> 00:04:20,548
لا .. ماذا لو كنت أفضل في

80
00:04:20,593 --> 00:04:22,083
شيء آخر؟ -
مثل ماذا؟ -

81
00:04:22,128 --> 00:04:24,688
علم الأجناس البشرية؟
عزيزتى كيف ستكسبي قوتك منه؟

82
00:04:24,731 --> 00:04:28,098
أنظرى، إن كنتِ تودى حقا
العيش في تنورات مكسوة بالعشب

83
00:04:28,134 --> 00:04:31,831
إجمعى مال كافي لتمضى
(الكريسماس بملهى (ميد

84
00:04:38,945 --> 00:04:41,937
آني) إنها السابعة والربع)

85
00:04:41,981 --> 00:04:44,848
تحركي وإلا ستصلي متأخرة

86
00:04:45,285 --> 00:04:46,912
(قطار (نيو جيرسي) (مانهاتن

87
00:04:46,986 --> 00:04:48,647
وصل على رصيف 2

88
00:04:49,956 --> 00:04:51,583
(قطار (نيو جيرسي) (مانهاتن

89
00:04:51,624 --> 00:04:53,251
وصل على رصيف 2

90
00:04:58,431 --> 00:05:00,899
ما هذه الخيرات

91
00:05:00,933 --> 00:05:04,926
يجب على أن أحترم
زي الشركات هذا

92
00:05:04,971 --> 00:05:07,906
على الأقل لا أرتدى ملابس
الليل بالثامنة صباحا يا فتاه الحفلات

93
00:05:07,940 --> 00:05:11,137
دعينا فقط نقول أنكِ
فقدتى مغامرة رائعة

94
00:05:11,177 --> 00:05:13,077
توم وايلن) كان هناك)

95
00:05:13,112 --> 00:05:14,739
وبالتالي‏ -
سأل عنكِ -

96
00:05:14,781 --> 00:05:16,112
مرتين

97
00:05:16,149 --> 00:05:18,344
حسنا .. حسنا
يجب أن أذهب

98
00:05:18,384 --> 00:05:20,409
الحياة الحقيقية تنتظرنى -
يا الله -

99
00:05:20,453 --> 00:05:22,421
راهنت بأنه لا شيئ
من الثقافات التى درستيها

100
00:05:22,455 --> 00:05:24,252
ستزاولها مثل تلك
العزوبة الصارمة

101
00:05:24,290 --> 00:05:27,020
هل سمعتى عن (شاكيرا)؟ -
نعم، وجميعهم هالكون -

102
00:05:33,900 --> 00:05:35,800
أعذرني سيدي؟ .. سيدي

103
00:05:35,835 --> 00:05:37,666
نعم؟ -
نزلت في محطة خاطئة -

104
00:05:37,704 --> 00:05:40,070
هل يمكنك أن تخبرني أين
شارع (شامبرز) رجاء؟

105
00:05:40,106 --> 00:05:41,971
هل ترى البناية ذات
الشمسية الحمراء؟

106
00:05:42,008 --> 00:05:44,203
نعم -
إنه حوالي 5 بنايات بعدها -

107
00:05:44,243 --> 00:05:46,006
اللعنة

108
00:05:47,680 --> 00:05:50,547
برنامجنا التدريبي للتحليل المالي

109
00:05:50,583 --> 00:05:52,210
تنافسي جدا

110
00:05:52,251 --> 00:05:55,550
لدينا أكثر من 8 آلاف طلب مقدم
لـ  10 وظائف

111
00:05:55,588 --> 00:05:57,613
لذا، لما لا تخبرينى

112
00:05:57,657 --> 00:06:01,559
شفهياً من بالضبط
آني برادوك)؟)

113
00:06:01,594 --> 00:06:03,562
... هذا

114
00:06:03,596 --> 00:06:06,087
هذا بالتأكيد سؤال سهل جداً

115
00:06:08,000 --> 00:06:10,332
(آني برادوك)

116
00:06:10,370 --> 00:06:13,032
... كصفة أساسية

117
00:06:14,040 --> 00:06:16,270
... حسنا

118
00:06:17,443 --> 00:06:20,344
... أنا

119
00:06:20,380 --> 00:06:23,042
تفضلي

120
00:06:23,082 --> 00:06:26,051
... حسنا، كما ترى

121
00:06:27,887 --> 00:06:29,946
ليس لدي بالتأكيد
أدني فكرة

122
00:06:29,989 --> 00:06:31,183
أعذريني

123
00:06:33,760 --> 00:06:35,819
من (آني برادوك)؟

124
00:06:35,862 --> 00:06:37,830
لقد كان سؤال مخادع تماماً

125
00:06:37,864 --> 00:06:41,391
حتى الآن
لم أستطيع صياغة رداً

126
00:06:41,434 --> 00:06:43,664
بالطبع أعلم كل
الحقائق الأساسية

127
00:06:43,703 --> 00:06:47,002
تاريخ الميلاد .. مسقط الرأس
التركيبة الإجتماعية و الإقتصادية

128
00:06:47,039 --> 00:06:50,270
لكني لم أعرف حقا
من أنا وفيما أنا جيدة

129
00:06:50,309 --> 00:06:52,402
ومن سأصبح

130
00:06:52,445 --> 00:06:55,608
شعرت بالفزع فجأة
ولم أجد الجواب

131
00:06:55,648 --> 00:06:58,412
(أحتاج 5 لفات نسيج من (لندن

132
00:06:58,451 --> 00:07:00,976
لا أهتم كم يتكلفوا

133
00:07:04,791 --> 00:07:06,452
ماذا عنها؟

134
00:07:06,492 --> 00:07:09,222
هذه الإمرأة . . . هل يمكن
أن تكون (آني برادوك)؟

135
00:07:13,791 --> 00:07:18,427
السن : 30 سنة - مصممة ملابس
الدخل السنوى 350 الف دولار
مطلقة وتدفع نفقة

136
00:07:20,673 --> 00:07:23,403
أو ربما هذه (آني برادوك)؟

137
00:07:32,405 --> 00:07:37,973
السن : 32 سنة - محامية
الدخل السنوى 425 الف دولار
سحاقية

138
00:07:46,899 --> 00:07:48,924
وسط هذا التفكير العميق

139
00:07:48,968 --> 00:07:52,870
رأيت مستقبلي جالساً

140
00:07:52,905 --> 00:07:55,237
سأصبح متشردة بمتنزه عام

141
00:07:55,274 --> 00:07:58,937
على الأقل أصبحت أخيرا
(أعيش في (مانهاتن

142
00:07:58,978 --> 00:08:01,708
لكن قبل أنا إستسلم
رسميا للمصير

143
00:08:01,747 --> 00:08:05,012
شيء ما .. أو بالأحرى
... شخص ما

144
00:08:05,051 --> 00:08:07,747
تدخل

145
00:08:21,767 --> 00:08:23,359
مرحبا

146
00:08:23,402 --> 00:08:24,767
مرحبا
هل أنت بخير؟

147
00:08:24,804 --> 00:08:26,999
إنزل عنى أيها الفاسد

148
00:08:32,311 --> 00:08:34,404
هل معك أحد أيها
الرجل الصغير؟

149
00:08:34,447 --> 00:08:36,972
(جراير) -
أنا معك -

150
00:08:37,016 --> 00:08:39,576
(جراير)

151
00:08:39,619 --> 00:08:42,679
يا إلهي
شكرا جزيلا

152
00:08:42,722 --> 00:08:45,520
أنكِ للتو تفاديتي كارثة

153
00:08:45,558 --> 00:08:47,492
... الإمرأة التى ظهرت هنا

154
00:08:47,527 --> 00:08:49,461
والتى ترتدي سترة
(من (كرستيان ديور

155
00:08:49,495 --> 00:08:50,792
(وحذاء من (لويس فيوتن

156
00:08:50,830 --> 00:08:53,196
لسوء الحظ ليست
(آني برادوك)

157
00:08:53,251 --> 00:08:56,420
السن : محل جدال - الوظيفة : بدون
الدخل : بدون - الحالة الاجتماعية : معارك قذرة

158
00:08:58,001 --> 00:09:00,032
إنها في الحقيقة نموذج
مثالي لنساء

159
00:09:00,072 --> 00:09:01,937
الجانب الشمالي الشرقي

160
00:09:01,974 --> 00:09:03,839
ولدراسة هذه السيرة

161
00:09:03,876 --> 00:09:06,709
سندعوها فقط
(بالسيدة (أكس

162
00:09:06,746 --> 00:09:09,078
(مرحبا، أنا السيدة (أكس

163
00:09:09,115 --> 00:09:11,675
اسمحى لي أن أعتذر
لكِ عن إبني الوحشي

164
00:09:11,717 --> 00:09:13,685
لست بحاجة للإعتذر

165
00:09:13,719 --> 00:09:15,346
رجاء، أنا أحب الأطفال
(أنا (آني

166
00:09:15,388 --> 00:09:17,447
هل أنت مربية أطفال؟

167
00:09:17,490 --> 00:09:18,957
لا، لست -
لا عجب -

168
00:09:18,991 --> 00:09:21,084
أنت جيد جدا مع الأطفال -
أنا لست -

169
00:09:21,127 --> 00:09:23,459
في الحقيقة، فقدت
بيرتي) مربية أطفالي)

170
00:09:23,496 --> 00:09:25,987
لهذا السبب أنا هنا
بهذا المتنزه الكئيب

171
00:09:26,032 --> 00:09:27,590
لوحدي -
حسناً -

172
00:09:27,633 --> 00:09:29,658
تركتنا لتتزوج -
حسنا -

173
00:09:29,702 --> 00:09:32,637
يا إلهي
هل أنتِ موظفة؟

174
00:09:34,006 --> 00:09:36,440
... لا لسوء الحظ .. أنا -
رائع -

175
00:09:36,475 --> 00:09:38,443
... انظرى
هذه بطاقتي

176
00:09:38,477 --> 00:09:41,571
رجاء .. رجاء
اتصلي بي لاحقاً هذا الاسبوع

177
00:09:41,614 --> 00:09:43,582
سنحدد موعد للغداء
بأي مكان توديه

178
00:09:43,616 --> 00:09:45,481
... أنا آسفه -
(مطعم (مارك) او (فور سيزون -

179
00:09:45,518 --> 00:09:48,419
لسوء الحظ أنا في عجلة
لكني أتطلع للتحدث معك

180
00:09:48,454 --> 00:09:50,285
أنا آسفه ... أعتقد حقا
أنكِ أسأت فهمي

181
00:09:50,323 --> 00:09:52,223
لدي شعور جيد حيال ذلك

182
00:09:52,258 --> 00:09:53,919
... أنا -
أتصلي بي -

183
00:10:01,400 --> 00:10:03,391
إعذرينى، أنا لم اقصد
التصنت لكنى سمعتكما

184
00:10:03,436 --> 00:10:05,199
أنا أبحث أيضاً عن
مربية أطفال جديدة

185
00:10:05,237 --> 00:10:06,898
... أنا -
هل يمكننى اعطائكِ بطاقتي أيضا؟ -

186
00:10:06,939 --> 00:10:09,271
عفواً؟ -
أنا أدفع أعلى بكثير من المعدل -

187
00:10:09,308 --> 00:10:12,300
لدي بطاقة أيضا، أتصلي بي -
(لدي مكان في (هامبتون -

188
00:10:12,345 --> 00:10:14,370
حياة راقية في بنايتي

189
00:10:14,413 --> 00:10:17,382
يبدو أن المصير الآن
عرض على بديل رائع

190
00:10:17,416 --> 00:10:20,510
فرصة لتغيير مجرى حياتي

191
00:10:20,553 --> 00:10:23,078
لذا قررت لصيف واحد

192
00:10:23,122 --> 00:10:25,317
(التنازل عن (آني

193
00:10:25,358 --> 00:10:27,986
والمتاجرة بها في
... شخصية جديدة

194
00:10:28,027 --> 00:10:29,790
مربية أطفال

195
00:10:31,764 --> 00:10:35,962
بالطبع كان هناك
مشكلة صغيرة واحدة

196
00:10:36,002 --> 00:10:39,904
كل ما أعرفه عن المربيات
هو ما شاهدته بالأفلام

197
00:10:41,607 --> 00:10:45,202
رغم ذلك
شعرت بنعاس لذيذ

198
00:10:45,244 --> 00:10:48,008
لأني بطريقة سحرية
وجدت طريقي

199
00:10:54,353 --> 00:10:56,981
آني)؟)

200
00:10:57,023 --> 00:10:58,923
(آني)

201
00:11:21,447 --> 00:11:23,847
آني)؟)

202
00:11:28,688 --> 00:11:31,555
ضعي أقدامك
على الأرض أيتها الشابة

203
00:12:01,454 --> 00:12:04,423
الحقيقة ليس لدي أدنى خبرة
في مجال رعاية الطفولة

204
00:12:04,457 --> 00:12:06,891
أسرعت إلى رئيسة الأسرة
بالجانب الشمالي الشرقي

205
00:12:06,926 --> 00:12:09,451
على الرغم من أنى لا أعمل

206
00:12:09,495 --> 00:12:12,623
لا أجد وقت كافي لنفسي

207
00:12:12,665 --> 00:12:14,895
كل ما يحتاجون معرفتة
أني بيضاء البشرة

208
00:12:14,934 --> 00:12:17,903
وجامعية وغير مرتبطة

209
00:12:17,937 --> 00:12:20,201
كما ترى .. أنا و زوجي

210
00:12:20,239 --> 00:12:21,706
سننفصل

211
00:12:21,741 --> 00:12:25,108
لذا أنتِ والأطفال
يجب أن تمكثوا

212
00:12:25,144 --> 00:12:27,044
بالجانب الخاص بي
في الشقة

213
00:12:27,079 --> 00:12:28,876
... طوال الوقت

214
00:12:28,914 --> 00:12:31,883
حتى يتم تسوية
قضية الحضانة

215
00:12:33,986 --> 00:12:37,854
باختصار، أصبحت مربية أطفال

216
00:12:37,890 --> 00:12:39,653
سمعت من مصدر معلومات

217
00:12:39,692 --> 00:12:41,250
أنكِ قابلتى اشخاص كثيرون

218
00:12:41,293 --> 00:12:44,057
لذا إعتقدت أنكِ قد تقدري
(غداء لطيف في (برجدوف

219
00:12:44,096 --> 00:12:45,757
بدلا من أن نتقابل بالشقة

220
00:12:45,798 --> 00:12:47,356
شكرا لكِ
شعور لطيف تجاه الاخرين

221
00:12:47,399 --> 00:12:49,924
ليس في الواقع، فأنا فقط
أحب تناول الطعام خارج البيت

222
00:12:49,969 --> 00:12:51,937
سأأتى بمليون عذر

223
00:12:51,971 --> 00:12:53,404
لكى نذهب للغذاء بالخارج

224
00:12:53,439 --> 00:12:55,771
أعني
إذا أنتهى الأمر بكِ معنا

225
00:12:55,808 --> 00:12:57,799
جاهزون؟

226
00:12:57,843 --> 00:13:00,038
هل اخترتى ما ستطلبيه؟

227
00:13:00,079 --> 00:13:01,944
أنا لا أقصد استعجالك

228
00:13:01,981 --> 00:13:05,144
لكن يجب أن أحضر
محاضرة في الثانية

229
00:13:05,184 --> 00:13:08,381
أم خارقة، تحاول انجاز كل شيء

230
00:13:08,420 --> 00:13:10,854
سأطلب بيرجر فقط

231
00:13:10,890 --> 00:13:13,882
شكرا

232
00:13:13,926 --> 00:13:16,486
أنا لا أضمن
إن كان اللحم هنا

233
00:13:16,529 --> 00:13:19,396
خالي من الجراثيم رغم أن
(كبير الطباخين هنا من (بريطانيا

234
00:13:19,431 --> 00:13:23,162
لذا أوصي بشده تناول الكرنب

235
00:13:23,202 --> 00:13:25,568
حسناً -
إختيار ممتاز -

236
00:13:25,604 --> 00:13:27,162
شكرا

237
00:13:30,409 --> 00:13:31,967
(أنت من (نيو جيرسي

238
00:13:32,011 --> 00:13:34,138
لسوء الحظ

239
00:13:34,180 --> 00:13:37,707
لا، هناك بعض المناطق
الرائعة بتلك الولاية

240
00:13:37,750 --> 00:13:40,446
أصدقاء لنا لديهم مزرعة خيول
(شمال نهر (سادل

241
00:13:40,486 --> 00:13:41,885
حقا؟

242
00:13:41,921 --> 00:13:44,253
سمعت أن المكان هناك
لطيف جدا

243
00:13:44,290 --> 00:13:46,053
يجب أن آخذكِ في
جولة هناك يوم ما

244
00:13:46,091 --> 00:13:47,319
حسناً

245
00:13:47,359 --> 00:13:49,190
أخبريني بالمزيد

246
00:13:49,228 --> 00:13:52,254
أريد معرفة كل شيء عنكِ

247
00:13:52,298 --> 00:13:55,461
أنا من (كونيكتيكت)، في الحقيقة

248
00:13:55,501 --> 00:13:57,833
(ذهبت إلى (سميث
ولم أصدق الشائعات

249
00:13:57,870 --> 00:14:00,031
لم نكن جميعاً سحاقيات

250
00:14:00,072 --> 00:14:01,539
بعد التخرج

251
00:14:01,574 --> 00:14:05,374
إنتقلت إلى هنا وبدأت
(تشغيل (جاجوشين

252
00:14:05,411 --> 00:14:07,379
معرض فنون

253
00:14:07,413 --> 00:14:09,438
أحدث ضجه

254
00:14:09,481 --> 00:14:11,449
لكنكِ حقا .. لا تستطيعي
القيام بهذه الأشياء

255
00:14:11,483 --> 00:14:12,814
متى ترزقى بطفل

256
00:14:12,852 --> 00:14:15,582
الحفلات .. المجاملات .. السفر

257
00:14:15,621 --> 00:14:17,452
اعذرينى

258
00:14:17,489 --> 00:14:19,218
(بيتسى)

259
00:14:19,258 --> 00:14:20,850
إنها أنت -
(بيتسى) -

260
00:14:20,893 --> 00:14:23,384
حاولت الأتصال بكِ كثيراً

261
00:14:23,429 --> 00:14:25,659
هل هناك أي شئ
يمكننى القيام به؟

262
00:14:25,698 --> 00:14:27,529
ليس حتى تعرفي
الرجل الناجح

263
00:14:27,566 --> 00:14:29,966
المحامي (جيني ويتمان) أوصاني
بعدم الاستعانة بأي مساعدة مطلقا

264
00:14:30,002 --> 00:14:31,594
آسفه جدا

265
00:14:31,637 --> 00:14:34,902
كل أصولنا في الحقيقة
(بأسم شركة (توكر

266
00:14:34,940 --> 00:14:36,908
كل ما حصلت عليه
مليون شقة

267
00:14:36,942 --> 00:14:39,240
أمر مروع

268
00:14:39,278 --> 00:14:43,806
لو كنت أعلم أن الأمور ستذهب لهذا
كنت سأغض النظر فقط

269
00:14:43,849 --> 00:14:47,080
على أية حال، تمتعى ببقية
غدائك قبل أن أخربه عليكي

270
00:14:47,119 --> 00:14:49,679
سأتصل بكِ لاحقا
هذا الإسبوع يا عزيزتى

271
00:14:53,659 --> 00:14:56,628
أمر مخزي

272
00:14:56,662 --> 00:14:59,893
كان يجب عليها أن تلاحظ تطور الأحداث
الكل يفعل ذلك

273
00:14:59,932 --> 00:15:02,560
على أية حال، أين كنا؟
نعم

274
00:15:02,601 --> 00:15:05,126
(بعد (جاجوشين

275
00:15:05,170 --> 00:15:07,798
(قابلت سيد (أكس

276
00:15:10,175 --> 00:15:12,643
كما تعلمي
جدتي عملت كخادمة

277
00:15:12,678 --> 00:15:14,373
لذا لا يجب أن نفعل مثلها

278
00:15:14,413 --> 00:15:16,574
وها أنتِ
تخرجتى حديثاً من الجامعة

279
00:15:16,615 --> 00:15:19,015
اخترتى طوعا وظيفة معتوهه
مربية أطفال

280
00:15:19,051 --> 00:15:21,781
أخبرتك بأنها ليست
وظيفه دائمة

281
00:15:21,820 --> 00:15:24,516
حسناً؟ إنها مجرد طريقة
لجمع شتات فكرى

282
00:15:24,556 --> 00:15:26,319
بالإضافة إلى
إن العائد المادي مغرى

283
00:15:26,358 --> 00:15:28,519
وأخيرا سأنتقل إلى المدينة

284
00:15:28,560 --> 00:15:31,222
أنا أنتقل للمدينة
لأذهب إلى الكلية

285
00:15:31,263 --> 00:15:32,890
لا كي أكون
خادمة لشخص ما

286
00:15:32,932 --> 00:15:35,423
إلى جانب علمكِ أنكِ مخطئة
لا يجب أن تكذبى على أمك

287
00:15:35,467 --> 00:15:37,958
حدث كل هذا بصورة سريعة

288
00:15:38,003 --> 00:15:41,336
أنا لا أفهم لما لا تستطيعي
الاقامة بالبيت لفترة

289
00:15:41,373 --> 00:15:42,670
فقط حتى تقفى على أقدامك

290
00:15:42,708 --> 00:15:44,676
أمي، لقد أقمت بالبيت لفترة
أربع سنوات وأنا بالكلية

291
00:15:44,710 --> 00:15:46,075
ألا تعتقدى أن هذا كافي؟

292
00:15:46,111 --> 00:15:47,840
حسنا، كيف ستجدى
شقة محترمة بهذه السرعة؟

293
00:15:47,880 --> 00:15:51,008
كما تعلمي، المصرف لديه
برنامج ممتاز

294
00:15:51,050 --> 00:15:53,177
جذبوا اهتمامي
وهذا أمر عظيم

295
00:15:53,218 --> 00:15:55,049
سأدخل السيارة

296
00:15:55,087 --> 00:15:56,850
هل يمكننى الذهاب معكِ؟

297
00:15:56,889 --> 00:15:59,619
سأشعر بإرتياح أكثير
إذا رأيت على الأقل أين ستقيمى

298
00:15:59,658 --> 00:16:01,683
هيا .. المتدربون الأخرون
كما تعلمي

299
00:16:01,727 --> 00:16:04,195
لديهم ولع
بالسكن الجامعى

300
00:16:04,229 --> 00:16:05,787
وبرامج التبادل الثقافي الأوربية

301
00:16:05,831 --> 00:16:09,198
إذا شوهدت مع أمي
سأبدو كالحمقاء

302
00:16:09,234 --> 00:16:11,395
أظن أننى فهمت المعنى

303
00:16:11,437 --> 00:16:12,927
هيا

304
00:16:12,972 --> 00:16:14,234
أحبك

305
00:16:14,273 --> 00:16:16,639
أعلميني متى يمكننى زيارتكِ

306
00:16:16,675 --> 00:16:18,540
سأتصل بكِ متى أعرف
حسناً؟

307
00:16:21,647 --> 00:16:24,582
الحرية

308
00:16:24,650 --> 00:16:26,379
ستجلبي لي مخالفة

309
00:16:26,418 --> 00:16:28,852
الحرية

310
00:16:31,256 --> 00:16:34,316
أنت مجنونة -
الحرية -

311
00:16:34,360 --> 00:16:36,988
الحرية -
غنيها ثانياً -

312
00:16:37,029 --> 00:16:39,395
الحرية

313
00:16:45,304 --> 00:16:47,499
أحب تلك الأغنية

314
00:16:49,141 --> 00:16:51,268
كما أخبرك، مثل النحل

315
00:16:51,310 --> 00:16:53,403
أنت بنت حرة

316
00:16:53,445 --> 00:16:54,969
من فضلك
سأعتنى بالأمر يا أنسة

317
00:16:55,014 --> 00:16:56,777
شكرا لك

318
00:16:56,815 --> 00:16:58,680
لا أصدق ذلك
سأتعود على ذلك

319
00:16:58,717 --> 00:17:01,584
أخبرتكِ بذلك -
الشكر لله لأني حصلت على درجات منخفضة -

320
00:17:01,620 --> 00:17:04,350
تعرفي، أنا أحبك
لكنكِ قاسية

321
00:17:04,390 --> 00:17:06,085
قليلا

322
00:17:06,125 --> 00:17:08,593
عانقينى فقط

323
00:17:08,627 --> 00:17:12,393
سأراكِ قريباً، أنا متأكدة

324
00:17:12,431 --> 00:17:13,864
آني)؟)

325
00:17:15,334 --> 00:17:18,428
هل تعرفي
الطريق الأقل مقاومة

326
00:17:18,470 --> 00:17:20,301
قد يقودك عبر حقل ألغام

327
00:17:28,313 --> 00:17:29,905
مرحبا

328
00:17:29,948 --> 00:17:32,382
هل أنتِ مربية الأطفال الجديدة؟

329
00:17:32,418 --> 00:17:35,114
(نعم، لابد وانكِ (ماريا

330
00:17:35,154 --> 00:17:37,418
سعدت بلقائك

331
00:17:37,456 --> 00:17:39,583
هل يمكننى الدخول؟

332
00:17:39,625 --> 00:17:41,525
حسناً

333
00:17:41,560 --> 00:17:43,221
إتركيهم مكانهم

334
00:17:43,262 --> 00:17:44,786
الأرضية نظيفة

335
00:17:53,639 --> 00:17:56,665
هذا المكان مدهش

336
00:17:56,708 --> 00:18:00,269
أتمنى أن تدوم أقامتك
أكثر من أخر مربية

337
00:18:00,312 --> 00:18:02,007
من (بيرتي)؟
نعم

338
00:18:02,047 --> 00:18:04,015
السيدة (أكس) أخبرتني
أنها رحلت للزواج

339
00:18:04,049 --> 00:18:06,984
الزواج؟ واعدت شخص
مرة واحدة لذا طردت

340
00:18:09,721 --> 00:18:13,020
ماريا)، هل ستخبرى)
السيدة (أكس) أني قد وصلت؟

341
00:18:13,058 --> 00:18:15,026
السيدة (أكس) تتسوق

342
00:18:15,060 --> 00:18:17,028
لكنها تركت لك
ملاحظة على المنضدة

343
00:18:17,062 --> 00:18:19,622
الآن يجب أن أستمر
في عملى، حسناً؟

344
00:18:34,646 --> 00:18:36,045
(عزيزتي (ناني

345
00:18:36,081 --> 00:18:38,049
مرحبا

346
00:18:38,083 --> 00:18:40,244
رجاءاً الاهتمام بتلك الملاحظات

347
00:18:40,285 --> 00:18:43,914
(أعلمت كل شبكة معارف (أكس
(الإجتماعية بأسم (ناني

348
00:18:43,956 --> 00:18:46,823
أنا متحمسة جدا لانضمامك لنا

349
00:18:46,859 --> 00:18:49,760
رجاء اعتبرنى نفسك ببيتك

350
00:18:49,795 --> 00:18:52,525
مانويل) سيصنع لك)
نسختك الخاصة من المفاتيح

351
00:18:52,564 --> 00:18:54,532
يجب أن يكونوا لديكِ قبل باكر

352
00:18:54,566 --> 00:18:56,329
الثلاجة مجهزه بشكل جيد

353
00:18:56,368 --> 00:18:58,029
لحوم ضلع؟

354
00:18:58,070 --> 00:19:00,265
اخدمى نفسك في أي شئ

355
00:19:01,607 --> 00:19:04,007
للأسف لم أستطيع أن
أكون متواجدة لمقابلتك

356
00:19:04,042 --> 00:19:06,636
لكنى أحاول إنهاء جولة
تسوق سريعة

357
00:19:06,678 --> 00:19:08,646
قبل إجتماعى مع مجلس الأباء

358
00:19:08,680 --> 00:19:10,511
... وهذا يذكرني

359
00:19:10,549 --> 00:19:12,983
(رجاء التقطى (جراير
من المدرسة المسيحية

360
00:19:13,018 --> 00:19:14,747
الساعة الثانية والربع
تماماً

361
00:19:14,786 --> 00:19:17,482
من المهم جدا ألا تتأخرى

362
00:19:18,824 --> 00:19:20,189
كما ترى

363
00:19:20,225 --> 00:19:22,591
وضعت قائمة
بالقواعد الأساسية للبيت

364
00:19:22,628 --> 00:19:25,392
(مرحبا (مانولو
نعتقد أنه من المهم

365
00:19:25,430 --> 00:19:28,922
الحفاظ على الأمور
مرتبة في بيتنا

366
00:19:28,967 --> 00:19:30,594
(من أجل (جراير

367
00:19:30,636 --> 00:19:32,228
القاعدة رقم 1

368
00:19:32,271 --> 00:19:34,967
جراير) وزملائه)
غير مسموح لهم

369
00:19:35,007 --> 00:19:36,975
التواجد بغرفة النوم الرئيسية

370
00:19:37,009 --> 00:19:40,410
بالطبع، يجب عليكِ أن تمتنعى
عن دخول غرفة نومنا أيضا

371
00:19:40,445 --> 00:19:42,345
القاعدة رقم 2

372
00:19:42,381 --> 00:19:44,645
(غير مسمح لـ (جراير
بالنوم أثناء النهار

373
00:19:44,683 --> 00:19:45,945
لا نوم؟

374
00:19:45,984 --> 00:19:48,214
هذا يجعل نومه منتظم

375
00:19:48,253 --> 00:19:51,188
وأن أجده منهك
متى أصل إلى البيت

376
00:19:53,659 --> 00:19:55,524
القاعدة رقم 3

377
00:19:55,561 --> 00:19:58,029
طلينا الحوائط حديثاً

378
00:19:58,063 --> 00:20:00,190
(رجاء إمنعى (جراير
من لمسهم

379
00:20:00,232 --> 00:20:01,961
القاعدة رقم 4

380
00:20:02,000 --> 00:20:04,696
إذا ألغيت المدرسة
في أي وقت‏

381
00:20:04,736 --> 00:20:07,762
مسموح بالرحلات التالية

382
00:20:07,806 --> 00:20:10,001
(متحف (ميت

383
00:20:10,042 --> 00:20:11,703
(مكتبة (مورغان

384
00:20:11,743 --> 00:20:13,904
معهد الطبخ الفرنسي

385
00:20:13,946 --> 00:20:15,937
بورصة (نيويورك) للأوراق المالية

386
00:20:15,981 --> 00:20:17,642
القاعدة رقم 5

387
00:20:17,683 --> 00:20:20,345
نحن لا نسلك
الأنفاق بسبب الجراثيم

388
00:20:20,385 --> 00:20:22,285
يا إلهي

389
00:20:22,321 --> 00:20:24,585
جراير) ما زال يجب أن)
يوضع بعربة أطفال

390
00:20:24,623 --> 00:20:26,784
عند عبور أي متنزه

391
00:20:26,825 --> 00:20:29,385
جراير) يجب أن يحافظ)

392
00:20:29,428 --> 00:20:31,419
على حميته الغذائية

393
00:20:31,463 --> 00:20:32,987
القاعدة رقم 8

394
00:20:33,031 --> 00:20:36,262
(التدرب على الفرنسية مع (جراير
على الأقل 3 مرات أسبوعياً

395
00:20:36,301 --> 00:20:38,792
والده يريد أدخاله
(مدرسة (كوليجت

396
00:20:38,837 --> 00:20:40,566
حيث أنه حاليا
مسجل بقائمة الإنتظار

397
00:20:40,606 --> 00:20:42,597
الفرنسية؟
يا للهول

398
00:20:42,641 --> 00:20:44,836
قبوله أولوية قصوى

399
00:20:44,876 --> 00:20:47,037
يا الهى

400
00:20:47,079 --> 00:20:49,013
ناني)؟)

401
00:20:51,483 --> 00:20:53,951
ناني)؟)

402
00:20:53,986 --> 00:20:55,613
ماذا تفعلي؟ -
الملاحظة تقول -

403
00:20:55,654 --> 00:20:57,986
(على التقاط (جراير
من المدرسة في الثانية والربع

404
00:20:59,124 --> 00:21:01,024
والساعة مازلت الواحدة

405
00:21:01,059 --> 00:21:04,893
كنت متعرقه من الإنتقال
لذا اعتقدت .. كما تعلمي

406
00:21:04,930 --> 00:21:08,559
ما أعنيه، ماذا تفعلي
في ذلك البانيو؟

407
00:21:08,600 --> 00:21:11,626
ولما حقائبك

408
00:21:11,670 --> 00:21:13,831
مبعثرة في جميع أنحاء
غرفة الضيوف؟

409
00:21:13,872 --> 00:21:17,035
إعتقدت إنها غرفتي

410
00:21:17,075 --> 00:21:18,167
لا

411
00:21:20,145 --> 00:21:21,737
(لا، (ناني

412
00:21:23,749 --> 00:21:25,717
هذه غرفتك

413
00:21:27,753 --> 00:21:30,017
حسناً

414
00:21:30,055 --> 00:21:32,523
... نعم، إنها

415
00:21:32,557 --> 00:21:34,616
جميلة جداً

416
00:21:48,440 --> 00:21:51,500
أنا آسفة، كم الساعة الآن؟

417
00:21:51,543 --> 00:21:53,670
الثانية والربع

418
00:21:53,712 --> 00:21:55,577
إذاً سيخرجون في
أي وقت الآن؟

419
00:21:55,614 --> 00:21:57,912
الثالثة إلا ربع -
عفواً؟ -

420
00:21:57,949 --> 00:22:01,715
إنهم يخرجون
كل يوم في الثالثة إلا ربع

421
00:22:01,753 --> 00:22:04,085
حثالة

422
00:22:06,024 --> 00:22:07,616
أصبح الأمر واضحا بسرعة

423
00:22:07,659 --> 00:22:10,253
السيدة (أكس) رتبت
لي الوصول

424
00:22:10,295 --> 00:22:12,320
مبكرا جدا

425
00:22:14,966 --> 00:22:18,094
إستعدوا أيها السيدات
إنهم قادمون

426
00:22:25,777 --> 00:22:27,870
جراير)؟)
جراير)؟)

427
00:22:29,781 --> 00:22:32,545
(جراير أكس) -
عمن تبحثين؟ -

428
00:22:32,584 --> 00:22:35,382
(جراير) -
اعرف هذا الفتى -

429
00:22:35,420 --> 00:22:37,888
(مثل معى الوحش الصغير (داروين

430
00:22:40,225 --> 00:22:42,193
(جراير)
هذا أنت

431
00:22:42,227 --> 00:22:44,127
مرحباً أيها الرجل الصغير
هل تتذكرني؟

432
00:22:44,162 --> 00:22:45,925
نعم، وأنا أكرهك

433
00:22:45,964 --> 00:22:48,797
ماذا؟ كنا معاً
أكثر من مرة، هل تتذكر؟

434
00:22:48,834 --> 00:22:51,064
تتذكر متى تلاقينا
بالمتنزه العام؟

435
00:22:51,103 --> 00:22:52,900
دعني أحمل عنك حقيبتك

436
00:22:52,938 --> 00:22:54,906
توقف (جراير) .. توقف

437
00:22:54,940 --> 00:22:56,931
النجدة .. الشرطة
إنها تآذيني

438
00:22:56,975 --> 00:22:59,205
إنهم عادة يبدأون هكذا -
نعم -

439
00:22:59,244 --> 00:23:01,109
خطر .. خطر -
كونى صبوره فقط -

440
00:23:01,146 --> 00:23:03,080
دعنى اضعك بعربتك -
سيصبح الأمر أسهل -

441
00:23:03,115 --> 00:23:04,878
أنتظر لحظة -
أنا كبير على ركوب العربة -

442
00:23:04,916 --> 00:23:06,247
(جراير) -
النجدة -

443
00:23:06,284 --> 00:23:07,717
(جراير) -
الشرطة -

444
00:23:07,753 --> 00:23:10,551
(جراير) .. (جراير)

445
00:23:10,589 --> 00:23:12,921
(جراير)
تعال هنا

446
00:23:12,958 --> 00:23:15,290
(أنا أكرهك، أريد (بيرتي -
أعلم يا عزيزى -

447
00:23:15,327 --> 00:23:17,557
(أعلم أنك تريد (بيرتي
كان لابد أن ترحل لتتزوج

448
00:23:17,596 --> 00:23:19,393
او لمواعدة صديق
أو ما شابه، حسناً؟

449
00:23:19,431 --> 00:23:21,865
لكني أعدك
سنمرح معاً كثيراً

450
00:23:21,900 --> 00:23:25,996
الآن دعني أرى كم تبدو
وسيماً في زيك الرسمي

451
00:23:26,037 --> 00:23:27,595
ما هذا؟

452
00:23:28,907 --> 00:23:30,738
لا تلمسيها

453
00:23:30,776 --> 00:23:34,234
إنها ملك والدي
(أكرهك، أريد (بيرتي

454
00:23:34,279 --> 00:23:35,940
(جراير)

455
00:23:35,981 --> 00:23:37,573
... بالفعل، كان لابد أن يتساءل أحد

456
00:23:37,616 --> 00:23:40,551
ما الفكرة في وضع
بطاقة والده

457
00:23:40,585 --> 00:23:42,485
في حافظة معلقة؟

458
00:23:42,521 --> 00:23:44,546
ها نحن وصلنا

459
00:23:44,589 --> 00:23:47,854
ما أحلى العودة للبيت
المهمة الأولى أنجزت

460
00:23:49,528 --> 00:23:52,725
جراير)، أنهض)
الأرضية قذرة جدا

461
00:23:54,065 --> 00:23:56,465
لدي فكرة

462
00:23:56,501 --> 00:23:58,298
لما لا نتسابق
إلى الباب الأمامي؟

463
00:23:58,336 --> 00:24:00,270
حسناً، الأخير بيض متعفن

464
00:24:00,305 --> 00:24:02,933
أنا لست غبياً
ستتركيني أربح

465
00:24:02,974 --> 00:24:05,534
لا، أنا متسابقة جيدة
يا سيدي

466
00:24:05,577 --> 00:24:07,943
ليس وبنطالك ساقط -
يا إلهي -

467
00:24:09,848 --> 00:24:12,612
اللعنة
العربة

468
00:24:18,657 --> 00:24:20,784
اللعنة
(جراير)

469
00:24:20,826 --> 00:24:23,294
"قلت كلمة "اللعنة
سأخبر أمي

470
00:24:23,328 --> 00:24:26,092
جراير) أنا لا أمزح)
إفتح الباب الآن

471
00:24:27,532 --> 00:24:29,329
(ماريا) -
ألمسي أصابعي -

472
00:24:30,936 --> 00:24:33,200
... لن أتركك -

473
00:24:33,238 --> 00:24:34,865
حتى تفتح الباب

474
00:24:38,910 --> 00:24:40,172
اعذرينى

475
00:24:44,182 --> 00:24:46,173
(أعتقد أنها تخص (جراير

476
00:24:46,218 --> 00:24:48,243
صعدت بالمصعد
للطابق الثاني عشر

477
00:24:48,286 --> 00:24:50,720
شكرا لك -
على الرحب والسعه -

478
00:24:50,755 --> 00:24:52,723
آسفه، لدينا موقف
بسيط هنا

479
00:24:57,462 --> 00:24:59,259
... بالمناسبة، اسمي

480
00:24:59,297 --> 00:25:02,164
بما أن عملى يتطلب العفة

481
00:25:02,200 --> 00:25:04,668
كان من الضروري
تفادى كل أنواع المودة

482
00:25:04,703 --> 00:25:06,330
خاصاً الأسماء الأولى

483
00:25:06,371 --> 00:25:08,532
ولدراسة هذه السيرة

484
00:25:08,573 --> 00:25:11,041
فلندعوه فقط بـ
(هارفارد هاتى)

485
00:25:11,076 --> 00:25:13,101
أنا مربية أطفال السيدة
أكس) الجديدة)

486
00:25:13,144 --> 00:25:16,944
الجديدة جداً
يمكنك قول ذلك على الارجح

487
00:25:16,982 --> 00:25:20,782
نزعت كل ملابسي

488
00:25:20,819 --> 00:25:23,720
يبدو أنها عادة
في هذا الدور

489
00:25:25,090 --> 00:25:27,684
هل تمانعى لو حدثته
بشآنك؟

490
00:25:27,726 --> 00:25:30,661
تفضل

491
00:25:30,695 --> 00:25:34,062
(مرحباً (جراير
إنا زميلك من الطابق العلوي

492
00:25:34,099 --> 00:25:37,034
مرحباً، هل سيكون لديك
روح رياضية وتفتح الباب؟

493
00:25:37,068 --> 00:25:39,798
ليس من اللطيف
أن تدع الناس تقف بالخارج

494
00:25:39,838 --> 00:25:41,829
رجاء يا صديقى؟

495
00:25:44,342 --> 00:25:47,539
مرحباً -
لما أنت هنا؟ -

496
00:25:47,579 --> 00:25:51,743
أساعد فقط
صديقتي الجديدة

497
00:25:51,783 --> 00:25:54,274
(آني)

498
00:25:54,319 --> 00:25:56,753
(آني)
آني)، مربية الأطفال)

499
00:25:56,788 --> 00:25:58,983
هل هي صديقتك؟

500
00:25:59,024 --> 00:26:02,585
نعم، إنها صديقتى
أليست صديقتك أيضا؟

501
00:26:02,627 --> 00:26:05,027
ليس بعد

502
00:26:14,372 --> 00:26:16,203
شكرا لك -
على الرحب والسعه -

503
00:26:18,043 --> 00:26:20,807
فجاه أكثر من بالعالم عزلة

504
00:26:20,845 --> 00:26:22,972
أصبح لديها
رجلان جديدان بحياتها

505
00:26:23,014 --> 00:26:27,383
لسوء الحظ، أعلم أن
الرجل الكبير محرم

506
00:26:27,419 --> 00:26:29,319
أستناداً إلى ملاحظاتي

507
00:26:29,354 --> 00:26:32,255
(رجال مثل (هارفارد هاتى
لا نقابلهم سوى بالكلية

508
00:26:32,290 --> 00:26:34,622
لذا، بدلاً من أتباع قلبي

509
00:26:34,659 --> 00:26:37,822
ركزت على إيجاد طريقة
(للتعامل مع (جراير

510
00:26:48,139 --> 00:26:51,165
جراير) توقف)

511
00:26:54,346 --> 00:26:56,143
(مصادقة (جراير

512
00:26:56,181 --> 00:26:58,308
بالتأكيد لم تكن سهلة

513
00:27:03,321 --> 00:27:05,585
(لكن بعد ذلك (مارغريت
لم تخرج من البيت ثانياً

514
00:27:05,624 --> 00:27:08,457
إنها أصيبت بالملاريا

515
00:27:08,493 --> 00:27:10,518
أنتِ في مشكلة

516
00:27:10,562 --> 00:27:12,689
إعتقدت أن هذا العمل
من المفترض

517
00:27:12,731 --> 00:27:14,494
وسيلة لجمع شتات فكرى

518
00:27:14,532 --> 00:27:17,797
مر إسبوعان وما زلتِ
مكتئبة و حزينة و مزعورة

519
00:27:17,836 --> 00:27:20,168
نسيت التنويه عن
سوء التغذية

520
00:27:20,205 --> 00:27:22,969
أقسم لكِ، كل طعام هؤلاء الناس
الفاصولية والمياه الكربونية

521
00:27:24,242 --> 00:27:25,971
حتى الآيس كريم
(مصنوع من (التوفو

522
00:27:26,011 --> 00:27:28,377
إذا لما لا تأتي وتتناولى
العشاء معنا؟

523
00:27:28,413 --> 00:27:31,382
زميل غرفتى الجديد
طهى بامية

524
00:27:31,416 --> 00:27:33,884
إنها ليست بامية
بل أرز بالخضروات

525
00:27:33,918 --> 00:27:35,852
أنا لا أفهم

526
00:27:35,887 --> 00:27:39,084
أنتقلت للمدينة لتصبح أمسياتك
"(برنامج "(ولي) و (جريس

527
00:27:39,124 --> 00:27:40,785
أنا هنا غارقة
... حتى الركب في

528
00:27:40,825 --> 00:27:43,123
اللعنة، من المحتمل
أن تكون أمي

529
00:27:43,161 --> 00:27:44,458
إنها الوحيدة
التى لديها رقم الهاتف

530
00:27:44,496 --> 00:27:45,622
مع السلامة

531
00:27:45,664 --> 00:27:48,565
مرحبا؟ -
آني)؟) -

532
00:27:48,600 --> 00:27:50,295
مرحبا -
يا الهي -

533
00:27:50,335 --> 00:27:53,099
مر أسبوع بالكامل
ولم تتصلي بي

534
00:27:53,138 --> 00:27:55,606
أمي، اخبرتك بأني سأكون
مشغولة جداً في العمل

535
00:27:55,640 --> 00:27:57,733
أليس لديك 5 دقائق

536
00:27:57,776 --> 00:27:59,300
للإتصال بأمكِ القلقة؟

537
00:27:59,344 --> 00:28:00,936
كيف حالك يا عزيزتى؟

538
00:28:00,979 --> 00:28:03,004
كيف حال العمل؟
كيف حال الشقة؟

539
00:28:03,048 --> 00:28:06,313
يا الله، كل شيء مثالي

540
00:28:06,351 --> 00:28:08,979
أعني، العمل خيالي

541
00:28:09,020 --> 00:28:11,454
تحدي بسيط
ومع ذلك متكافىء جداً

542
00:28:11,489 --> 00:28:14,583
والشقة مدهشة

543
00:28:14,626 --> 00:28:17,754
نعم؟ -
وشريك غرفتي لا يمكن أن يكون ألطف -

544
00:28:17,796 --> 00:28:19,161
ناني)، في الصباح)

545
00:28:19,197 --> 00:28:21,028
(أريدك أن تتوقفى عند (تيفاني
(وتلتقطى ساعة السيد (أكس

546
00:28:21,066 --> 00:28:23,227
ثم أريدك أن تقومي
بتصوير رسائل التزكية

547
00:28:23,268 --> 00:28:25,031
(الخاصة بمدرسة (جراير

548
00:28:25,070 --> 00:28:28,198
أيضا، كنت أفكر أنه يجب أن نقدم له
غذاءاً فرنسياً لحميته الغذائية

549
00:28:28,239 --> 00:28:30,673
هذا قد يحسن من دراسته للغة
... لذا ليلة الغد

550
00:28:30,709 --> 00:28:33,610
لما لا تقدمى له
محار بحرى على العشاء؟

551
00:28:33,645 --> 00:28:35,738
آني)؟) -
التنظيف الجاف -

552
00:28:35,780 --> 00:28:38,772
من كان هذا
شريكة غرفتك؟

553
00:28:38,817 --> 00:28:41,115
أمي، يجب أن أذهب
لدي بعض المهام التى يجب أنجازها

554
00:28:41,152 --> 00:28:43,677
إنتظرى لحظة
اود ترتيب زيارة

555
00:28:43,722 --> 00:28:45,781
(آني)

556
00:29:02,807 --> 00:29:05,776
مرحبا أيها السيدات

557
00:29:05,810 --> 00:29:08,802
أخذت (ماديسن) إلى
الطبيب هذا الصباح

558
00:29:08,847 --> 00:29:10,815
نمت 8 سم خلال 6 شهور

559
00:29:10,849 --> 00:29:13,249
تأخذيها إلى الطبيب أيضا؟

560
00:29:13,284 --> 00:29:16,344
عزيزتى، أقوم بكل شيء
"عملى من النوع "ج

561
00:29:16,387 --> 00:29:18,651
النوع "ج"؟
ما هو النوع "ج"؟

562
00:29:18,690 --> 00:29:21,591
يا الهى
حسناً أيتها المستجدة

563
00:29:21,626 --> 00:29:23,924
، انتبهى يا عزيزتى
بشكل اساسي

564
00:29:23,962 --> 00:29:26,897
هناك 3 أنواع من مربيات الأطفال
"حسناً، النوع "أ

565
00:29:26,931 --> 00:29:30,731
"الوقت المضاعف"
بضع ليالي في الإسبوع

566
00:29:30,769 --> 00:29:33,829
للنساء اللواتي يعملن طوال النهار
ويعدن للبيت ليلاً

567
00:29:33,872 --> 00:29:35,999
"النوع "ب

568
00:29:36,040 --> 00:29:38,634
"الوقت العاقل"
كل يوم عصراً

569
00:29:38,676 --> 00:29:41,474
للمرأة الأم التى تخرج
أوقات الصباح أو الأمسيات

570
00:29:41,513 --> 00:29:43,640
"النوع "ج
الأكثر شيوعا

571
00:29:43,681 --> 00:29:46,411
اربعة وعشرون ساعة طوال
الاسبوع، إنه وقتى أنا

572
00:29:46,451 --> 00:29:49,511
للمرأة التى لا تعمل
ولا هي أم

573
00:29:49,554 --> 00:29:52,148
لذا، أي نوع أنت؟

574
00:29:52,190 --> 00:29:54,090
"أنا من النوع "ج

575
00:29:54,125 --> 00:29:57,458
بلا أسئلة، عى الرغم من أننى عندما
بدأت لم يكن لدي أدنى فكرة

576
00:29:57,495 --> 00:30:01,295
وإعتقدت أن الأمر سيكون سهلاً
ونوع من المرح

577
00:30:01,332 --> 00:30:03,892
كنتِ تعتقدي أن
خريجة الجامعة

578
00:30:03,935 --> 00:30:06,563
سوف تختار عملها
بحكمة أكثر

579
00:30:06,604 --> 00:30:09,368
في الحقيقة، هذا العمل
من إختياري

580
00:30:09,407 --> 00:30:12,342
إختيارك؟

581
00:30:12,377 --> 00:30:15,505
رجاء أيتها الطفلة
لقد رحلت عن بلادي

582
00:30:15,547 --> 00:30:18,778
لأنى إعتقدت أنه يمكننى منح ولدي
وأمي المريضة حياة أفضل

583
00:30:18,817 --> 00:30:22,446
كنت أفترض أن أتفوق خلال
سنتين أو ثلاثة

584
00:30:22,487 --> 00:30:25,047
حينما أربي هؤلاء
الأطفال الغرباء

585
00:30:25,089 --> 00:30:29,287
طفلي يتربي بدون أم

586
00:30:29,327 --> 00:30:31,420
هذا يظهر كيف هذا
العمل إختارني

587
00:30:41,372 --> 00:30:44,273
نصف ملعقة طعام
من  نبات الطرخون‏

588
00:30:49,581 --> 00:30:51,845
إنه مجفف
أنا أحب الطازج

589
00:30:51,883 --> 00:30:55,375
حسنا، تعلم أن المجفف
هو كل ما لدينا

590
00:30:55,420 --> 00:30:58,253
أكره الطعام الجاف
(أريد (سوشي

591
00:30:58,289 --> 00:31:00,849
إذن أخبر أمك
أنك تريد تعلم اليابانية

592
00:31:02,193 --> 00:31:04,093
حسناً

593
00:31:12,070 --> 00:31:16,006
سأخبر أمي
أنت في مشكلة

594
00:31:16,040 --> 00:31:18,201
حسناً

595
00:31:19,911 --> 00:31:22,880
هذا هو

596
00:31:26,618 --> 00:31:29,644
لا، أمى قالت أنهم مليئون
بعصير الفواكه عالى السكريات

597
00:31:29,687 --> 00:31:32,281
ما لا تعرفه أمك
لن يآذيها، حسناً أيها الفتان؟

598
00:31:32,323 --> 00:31:34,917
تناوله هيا

599
00:31:34,959 --> 00:31:36,950
مباشراً من البرطمان

600
00:31:49,908 --> 00:31:52,240
لا بأس

601
00:31:55,280 --> 00:31:57,805
لذيذ، أليس كذلك -
لذيذ ومرح -

602
00:31:57,849 --> 00:32:01,182
نعم؟
مرح .. مرح

603
00:32:01,219 --> 00:32:05,485
وجبة الطعام المرحة هذه
ستكون سرنا الصغير، حسناً؟

604
00:32:05,523 --> 00:32:07,491
حسناً

605
00:32:07,525 --> 00:32:08,719
حسناً

606
00:32:11,763 --> 00:32:13,526
يمكننا القيام بالعديد
من الأشياء المرحة

607
00:32:13,564 --> 00:32:16,124
فقط إذا أصبحنا أصدقاء
ووثقنا ببعضنا البعض

608
00:32:16,167 --> 00:32:18,328
حسناً

609
00:32:20,571 --> 00:32:23,301
ربما يجب أن يكون لك
أسم سري أيضا؟

610
00:32:23,341 --> 00:32:25,673
هل تريد أسم سري؟ -
نعم أريد أسم سري -

611
00:32:25,710 --> 00:32:27,837
حسناً

612
00:32:27,879 --> 00:32:30,609
ما رآيك بـ (سبون بوب)؟

613
00:32:30,648 --> 00:32:32,275
لا، أسم سخيف -
لا؟ -

614
00:32:33,952 --> 00:32:37,752
... حسنا، ما رآيك في
جروفير)؟)

615
00:32:37,789 --> 00:32:39,518
(جروفير)
(أحب (جروفير

616
00:32:39,557 --> 00:32:43,084
حقاً؟ .. حسنا
(فليكن أسمك (جروفير

617
00:32:47,298 --> 00:32:49,766
أين وحشى الصغير؟

618
00:32:49,801 --> 00:32:51,530
أبي .. أبي بالبيت

619
00:32:51,569 --> 00:32:55,562
أبي بالبيت -
أنا أسمعه .. أنا أسمعه -

620
00:32:55,606 --> 00:32:57,836
أبي -
ها هو -

621
00:32:57,875 --> 00:32:59,809
هل أنت وحش صغير؟

622
00:32:59,844 --> 00:33:01,675
تذكر ما يحدث
للوحوش الصغيرة؟

623
00:33:01,713 --> 00:33:03,010
تعال هنا لحظة -
لا يا أبي -

624
00:33:03,047 --> 00:33:05,447
تتذكر؟
ماذا بك؟

625
00:33:05,483 --> 00:33:07,075
أبي -
تعال هنا لحظة -

626
00:33:07,118 --> 00:33:09,746
سأدغدغك بشدة
هل تتذكر ذلك؟

627
00:33:09,787 --> 00:33:11,186
أبي، توقف

628
00:33:11,222 --> 00:33:12,951
أنت نجمي الصغير؟ -
نعم -

629
00:33:12,991 --> 00:33:15,289
أليس كذلك؟
هل ستطوف العالم؟

630
00:33:15,326 --> 00:33:17,419
هيا أجبنى
هل ستطوف العالم؟

631
00:33:17,462 --> 00:33:19,453
نعم -
ومتى ستفعل ذلك؟ -

632
00:33:19,497 --> 00:33:21,692
السنة القادمة -
السنة القادمة ليست قريبة -

633
00:33:21,733 --> 00:33:24,793
(حسنا، يجب أن تكون السيد (أكس
أنا مربية الأطفال الجديدة

634
00:33:24,836 --> 00:33:27,327
نعم. أبقه هادئ الليلة
هل ستفعلي؟

635
00:33:27,372 --> 00:33:29,033
لدي إندماج شركات
أعمل عليه

636
00:33:29,073 --> 00:33:30,734
إذا لم أحصل على
هدوء الليلة

637
00:33:30,775 --> 00:33:32,470
شخص ما هنا
سيصبح مسؤول

638
00:33:32,510 --> 00:33:34,273
أبي، تعال لترى ديناصوري

639
00:33:34,312 --> 00:33:36,837
والدك لديه عمل كثير -
رجاء؟ -

640
00:33:41,419 --> 00:33:44,513
جراير) لا تحزن)
لا بأس

641
00:33:44,555 --> 00:33:47,649
والدك متعب فقط

642
00:33:49,093 --> 00:33:51,152
(جروفير)

643
00:33:53,564 --> 00:33:56,158
هل تريد إنهاء الوجبة المرحة؟

644
00:33:56,200 --> 00:33:59,226
هيا

645
00:33:59,270 --> 00:34:01,238
نعم

646
00:34:14,485 --> 00:34:16,180
ناني)؟)

647
00:34:16,220 --> 00:34:17,551
نعم (جروفير)؟

648
00:34:19,824 --> 00:34:22,918
أنتِ لن تتركيني
مثل (بيرتي)، أليس كذلك؟

649
00:34:27,498 --> 00:34:30,365
... جروفير) تعلم أني) -
تعدينى؟ -

650
00:34:33,838 --> 00:34:37,365
لن أذهب إلى أي مكان
تعلم ذلك جيداً يا عزيزى؟

651
00:34:40,578 --> 00:34:42,739
صحيح (جروف)؟

652
00:35:00,198 --> 00:35:01,927
(عزيزتي (ناني

653
00:35:01,966 --> 00:35:04,594
رجاء تذكرى أن اليوم هو الرابع
من يوليو الحفلة العائلية

654
00:35:04,635 --> 00:35:06,296
(بمكتب السيد (أكس

655
00:35:06,337 --> 00:35:09,465
فمن المرجح ان يخطأ
فكرك في اختيار الازياء المطلوبة

656
00:35:09,507 --> 00:35:12,704
لذا قمت بنفسي
بتدبيرها

657
00:35:12,743 --> 00:35:15,712
إنها تسبب حكه -
اعلم يا عزيزى -

658
00:35:15,746 --> 00:35:18,442
لما يجب أن نرتديها؟

659
00:35:18,483 --> 00:35:20,474
(الحرية يا (جروف

660
00:35:20,518 --> 00:35:23,078
كل هذا بأسم الحرية

661
00:35:23,121 --> 00:35:25,146
مرحباً

662
00:35:25,189 --> 00:35:27,555
من هذه؟ -
إنها مربية الأطفال يا عزيزي -

663
00:35:27,592 --> 00:35:30,152
أنت قابلتها -
ماذا حدث لـ (لويزا)؟ -

664
00:35:31,629 --> 00:35:34,757
كانت مربية الأطفال
قبل السابقة يا سخيف

665
00:35:34,799 --> 00:35:38,291
نعم -
(أبي أنا (جورج واشنطن -

666
00:35:38,336 --> 00:35:39,894
حسناً -
دغدغني -

667
00:35:39,937 --> 00:35:42,030
(لا أنا أفهم ذلك (دان
لأن الوغد باع بالبخس

668
00:35:42,073 --> 00:35:44,041
رجاء -
جراير) هيا يا عزيزي) -

669
00:35:44,075 --> 00:35:46,066
توقف .. أجلس

670
00:35:46,110 --> 00:35:48,544
نعم .. نعم .. نحن قادمون -
لا .. إنه طفلى -

671
00:35:48,579 --> 00:35:50,206
نحن قادمون -
صحيح -

672
00:35:50,248 --> 00:35:52,375
... لا .. هذا ما كنت اعتقده -
... تريدي أن أتصل -

673
00:35:52,416 --> 00:35:54,976
أين بطاقتي، أبي -
ماذا؟ -

674
00:35:55,019 --> 00:35:57,817
أين بطاقتي
أريد العودة للبيت

675
00:35:57,855 --> 00:35:59,618
(إبتسم يا (جروف
نحن ذاهبون لحفلة

676
00:35:59,657 --> 00:36:02,717
تلك ليست بطاقتي
أين بطاقتي؟

677
00:36:02,760 --> 00:36:04,557
أغلقى هذا الهاتف

678
00:36:04,595 --> 00:36:06,825
وأخبرى المربية أن تعطيه
بطاقته الملعونة؟

679
00:36:06,864 --> 00:36:09,731
ناني)؟) -
لف بالسيارة -

680
00:36:09,767 --> 00:36:11,962
تكلمي مع المربية رجاء -
ناني) عودى وأحضرى البطاقة) -

681
00:36:12,003 --> 00:36:14,528
أوقف المصعد

682
00:36:20,778 --> 00:36:22,905
أنا آسف

683
00:36:22,947 --> 00:36:25,973
لا بأس، على الأقل أرتدى
ملابسي بالكامل هذه المرة

684
00:36:26,017 --> 00:36:28,076
جيد

685
00:36:29,787 --> 00:36:31,448
آسف جدا
الأمر ليس مضحكاً

686
00:36:31,489 --> 00:36:34,083
لا أقصد أن أضحك

687
00:36:34,125 --> 00:36:36,218
تبدى وطنية جداً

688
00:36:36,260 --> 00:36:37,989
نعم -
دعينى اضغط زر طابقك -

689
00:36:38,029 --> 00:36:39,496
لا بأس
أنا فعلتها

690
00:36:39,530 --> 00:36:42,431
لم أتربي على وجود موظفين
يفعلوا لي كل شيء

691
00:36:42,466 --> 00:36:44,866
... لذا -
ولا أنا -

692
00:36:46,337 --> 00:36:48,430
حقا؟ لابد وأنك تربيت
على الخشونة إذا

693
00:36:48,472 --> 00:36:52,238
حسنا، أنا مسرورة
لمنحك ضحكة جيدة

694
00:37:04,822 --> 00:37:07,882
أنا وزوجي أمضينا
شهر عسلنا الثاني

695
00:37:07,925 --> 00:37:09,984
(في (بروفونس

696
00:37:25,343 --> 00:37:27,709
(أبحث عن السيد (أكس
هل رأيتيه؟

697
00:37:27,745 --> 00:37:29,770
لا، عذراً

698
00:37:29,814 --> 00:37:31,805
لا أعرفه حتى أراه

699
00:37:34,218 --> 00:37:37,244
جروف) هيا .. ماذا بك؟)
لما لا ترقص؟

700
00:37:37,288 --> 00:37:39,279
لاني أريد دخول الحمام

701
00:37:39,323 --> 00:37:41,348
تعال

702
00:37:51,535 --> 00:37:53,867
جروفير)، أعتقد أن)
الحمام بالجهة الأخرى

703
00:37:53,904 --> 00:37:56,338
أبي لديه حمام بمكتبه -
حقاً؟ -

704
00:37:56,374 --> 00:37:58,808
أود الذهاب لحمام أبي -
حسناً -

705
00:38:05,616 --> 00:38:08,483
لما يدغدغ أبي
تلك السيدة؟

706
00:38:08,519 --> 00:38:10,316
أنا آسفه

707
00:38:10,354 --> 00:38:12,515
جراير) أراد فقط)
دخول الحمام

708
00:38:14,458 --> 00:38:16,926
إذا فليستخدمه

709
00:38:18,829 --> 00:38:21,627
(مرحبا (جراير
هل تتذكرني؟

710
00:38:21,666 --> 00:38:23,634
أعمل مع والدك
(بمكتب (شيكاغو

711
00:38:23,668 --> 00:38:26,501
دعينى
يجب أن أدخل الحمام

712
00:38:32,643 --> 00:38:35,976
إذا يجب أن تكوني
مربية الأطفال

713
00:38:36,013 --> 00:38:39,414
... نعم .. أنا

714
00:38:39,450 --> 00:38:43,386
... سأخرج
سأنتظر بالقاعة

715
00:38:46,891 --> 00:38:48,518
آسفه جدا

716
00:38:55,733 --> 00:38:57,792
جراير) تعجل)
أمك قادمة

717
00:38:57,835 --> 00:39:01,066
عزيزتى ألم يتلقى (جراير) رد
من لجنة قائمة الإنتظار حتى الآن؟

718
00:39:01,105 --> 00:39:02,868
لا، لماذا؟

719
00:39:02,907 --> 00:39:04,772
أنا متأكدة إن ما حدث
لا يعنى شئ

720
00:39:04,809 --> 00:39:06,538
لكن عائلة (بيرد) وصلها رد
و (داروين) التحق

721
00:39:10,981 --> 00:39:14,417
رجاء لا تقولى أي شئ بخصوص
كوليجت) أو (داروين) لزوجي)

722
00:39:14,452 --> 00:39:16,443
بالتأكيد

723
00:39:19,857 --> 00:39:22,325
مرحباً -
أين كنت -

724
00:39:22,360 --> 00:39:24,760
تقابلتما من قبل
بـ (شيكاغو)، صحيح؟

725
00:39:24,795 --> 00:39:26,228
نعم، مرحبا -
سعدت برؤيتك -

726
00:39:26,263 --> 00:39:28,356
سعدت برؤيتك أيضا -
أعذرونى، شكراً ثانية -

727
00:39:28,399 --> 00:39:30,094
أين كنت؟

728
00:39:30,134 --> 00:39:31,897
أجريت بعض الإتصالات
أين الطعام؟

729
00:39:31,936 --> 00:39:33,870
كل هذا الوقت؟ -
نعم -

730
00:39:38,909 --> 00:39:42,310
زواج الذكور من أمرآة واحدة
مازال محير

731
00:39:42,346 --> 00:39:44,576
جزءاً كبيراً منه ممارسة
لمجموعة من الأساطير

732
00:39:44,615 --> 00:39:46,242
في كافة أنحاء العالم

733
00:39:46,283 --> 00:39:48,751
في العديد من القبائل البدوية

734
00:39:48,786 --> 00:39:52,483
الرجال الأقوياء يشجعونهم
على تعدد الزوجات

735
00:39:53,724 --> 00:39:55,624
في (فرنسا) المعاصرة

736
00:39:55,659 --> 00:39:57,593
العشيقات ضروريات

737
00:39:57,628 --> 00:40:00,119
وأمر مجاز بشكل هادئ

738
00:40:00,164 --> 00:40:02,792
لكن عند نساء
الجانب الشمالي الشرقي

739
00:40:02,833 --> 00:40:06,860
الزنا مرفوض بشكل مَرَضي‏

740
00:40:08,572 --> 00:40:11,541
لم يخبرنى أحد بأننا
ذاهبون لجلسة علاج

741
00:40:11,609 --> 00:40:14,476
الأمر فقط إنى لم آراك
طوال الحفلة

742
00:40:14,512 --> 00:40:17,481
حسنا، كنت أحاول أنجاز
عمل بسيط خلسه

743
00:40:17,515 --> 00:40:20,211
اعذريني على محاولة
كسب لقمة العيش

744
00:40:20,251 --> 00:40:23,846
لكن جميع الأخرين
كانوا يشاركون

745
00:40:23,888 --> 00:40:28,291
جميع الأخرين لا يرمون
جانباً ما أفعله كل عام

746
00:40:28,325 --> 00:40:31,192
كان معى عائلتي هناك
وفسرت وعللت الأمر

747
00:40:31,228 --> 00:40:34,220
لذا الآن أود قدر
من الهدوء

748
00:40:34,265 --> 00:40:35,789
لأني بصراحة منهك

749
00:40:38,135 --> 00:40:40,330
(صباح الخير (بيير

750
00:40:40,371 --> 00:40:42,430
صباح الخير

751
00:40:59,223 --> 00:41:01,282
حسناً، لدي فكرة عظيمة

752
00:41:01,325 --> 00:41:05,261
دعنا نتخيل أننا بكهف

753
00:41:05,296 --> 00:41:07,696
تعرفي ماذا (ناني)؟

754
00:41:07,731 --> 00:41:09,358
ماذا (جروف)؟

755
00:41:09,400 --> 00:41:11,834
أحبك بشده

756
00:41:13,904 --> 00:41:16,873
مربيات الأطفال الأخريات
حذروني من تلك اللحظات بالذات

757
00:41:16,907 --> 00:41:18,898
اللحظة التي ستغريكي لكسر

758
00:41:18,943 --> 00:41:20,911
القاعدة الرئيسية للمربيات

759
00:41:20,945 --> 00:41:25,848
ورغم ذلك، أحدق في
تلك العيون الحزينة التائهة

760
00:41:25,883 --> 00:41:28,875
ببساطة لا أستطيع المقاومة

761
00:41:28,919 --> 00:41:31,285
(أحبك أيضا (جروف

762
00:41:33,324 --> 00:41:37,727
ثلاث كلمات صغيرة جعلت ترك
هذا العمل أصعب ألف مرة

763
00:41:39,563 --> 00:41:42,191
أعلم انك تعمل بكد
أعتقد فقط

764
00:41:42,233 --> 00:41:46,636
... إذا أصبح لدينا
المزيد من الأطفال

765
00:41:46,670 --> 00:41:49,730
حسنا، ربما يجب عليك
الاهتمام بالطفل الذي لديك بالفعل

766
00:41:49,773 --> 00:41:52,867
لانه يمكنكِ بالكاد
التعامل معه

767
00:41:54,378 --> 00:41:56,403
لما أنت قاسي
جدا معى؟

768
00:41:56,447 --> 00:41:58,244
لماذا؟ -
لما أنت قاسي جدا؟ -

769
00:41:58,282 --> 00:42:00,944
لأني لا أستطيع تحمل
ضغط إضافي

770
00:42:00,985 --> 00:42:04,318
تعلمي؟ أعتقد أني
(سأذهب إلى (شيكاغو

771
00:42:04,355 --> 00:42:06,823
حتى ينتهى إندماج الشركات -
توقف رجاءاً -

772
00:42:06,857 --> 00:42:09,690
وأتمنى بالتأكيد أن
تكوني في مزاج أفضل

773
00:42:09,727 --> 00:42:13,026
رجاءاً توقف -
عندما أعود، حسنا؟ -

774
00:42:13,063 --> 00:42:15,224
إذا عدت

775
00:42:28,779 --> 00:42:32,840
ناني) هل هذا يخصك)
أم لا؟

776
00:42:38,055 --> 00:42:41,115
... لا ...

777
00:42:41,158 --> 00:42:42,955
لا
لا أعرف ما هذا

778
00:42:42,993 --> 00:42:46,053
كان بمغسلتنا

779
00:42:46,096 --> 00:42:49,190
إنه لا يخصنى
(ولا يخص السيد (أكس

780
00:42:49,233 --> 00:42:51,895
لذا يجب أن يكون لكِ
صحيح؟

781
00:42:53,404 --> 00:42:56,032
صحيح؟

782
00:42:56,073 --> 00:42:58,064
نعم، إنه يخصنى

783
00:43:00,110 --> 00:43:03,238
رجاء لا تتركى أغراضك الشخصية
مبعثرة بالبيت ثانية

784
00:43:05,015 --> 00:43:06,949
... أنا

785
00:43:06,984 --> 00:43:09,646
أعدك، أنا آسفه -
إعتذار مقبول -

786
00:43:19,430 --> 00:43:21,921
... أنا لا أقصد

787
00:43:21,966 --> 00:43:24,833
أن أكون غريبة الاطوار

788
00:43:28,539 --> 00:43:33,408
(عندما يكون السيد (أكس
في منتصف صفقه كبيرة

789
00:43:33,444 --> 00:43:35,708
يكون الأمر قاسي على

790
00:43:38,582 --> 00:43:40,743
أتفهم الأمر

791
00:43:52,696 --> 00:43:55,631
كيف حال (جراير)؟

792
00:43:55,666 --> 00:43:57,827
جراير)؟)

793
00:43:57,868 --> 00:44:00,701
إنه .. إنه بخير.

794
00:44:00,738 --> 00:44:03,263
إنه جيد

795
00:44:03,307 --> 00:44:05,172
جيد أن أسمع ذلك

796
00:44:05,209 --> 00:44:08,770
إنه حقا طفل رائع
أليس كذلك؟

797
00:44:12,850 --> 00:44:15,250
إنه الأفضل

798
00:44:15,285 --> 00:44:18,220
... إنه
إنه مثل الحلوى

799
00:44:18,255 --> 00:44:20,382
حسناً
ليلة سعيدة إذاً

800
00:44:26,530 --> 00:44:28,657
عزيزتي (ناني)، أعلم
أن اليوم هو الأحد

801
00:44:28,699 --> 00:44:30,223
وأنكِ طلبتي يوم عطلة

802
00:44:30,267 --> 00:44:32,326
لكني أحتاج بشده للنوم

803
00:44:32,369 --> 00:44:34,599
كان لدي عصر طويل جداً اليوم

804
00:44:34,638 --> 00:44:36,731
تذوقى الطعام‏ لصالحنا

805
00:44:36,774 --> 00:44:39,436
"الكونغو للكونغو"
رجاء لا توقظيني

806
00:44:39,476 --> 00:44:41,876
مالم يتصل السيد
أكس) من شيكاغو)

807
00:44:41,912 --> 00:44:43,504
والأهم

808
00:44:43,547 --> 00:44:46,015
جدى طريقة
لجعل الولد هادئ

809
00:44:46,050 --> 00:44:48,177
لما لا يضعون كمامة
للأطفال فحسب؟

810
00:44:48,218 --> 00:44:49,685
ما هي الكمامة؟

811
00:44:49,720 --> 00:44:53,417
سكرامبل) من أجلك)
و (شيريز) من أجل الولد

812
00:44:53,457 --> 00:44:55,755
أمي لا تسمح لي
بأكل مكعبات السكر

813
00:44:55,793 --> 00:44:57,761
الـ (شيريز) خالي من السكر

814
00:44:57,795 --> 00:45:00,457
منخفض السكريات ليس
تماما مثل خالي من السكر

815
00:45:00,497 --> 00:45:02,055
جروفير) تناوله فحسب)

816
00:45:05,369 --> 00:45:06,927
هل هذا
خالى من الكافيين؟

817
00:45:06,970 --> 00:45:08,995
أمي لا تتناول الكافيين

818
00:45:09,039 --> 00:45:11,337
لذا أمك تنام حتى الأن

819
00:45:11,375 --> 00:45:13,673
ربما قد يكون صباح لطيف

820
00:45:13,711 --> 00:45:15,906
لتعليم (جراير) شيء تربوي

821
00:45:15,946 --> 00:45:17,971
(مثل عرض (بسارو
(بـ (جوجن هام

822
00:45:18,015 --> 00:45:20,848
أمي قالت أنكِ مكلفة باصطحابي
إلى متحفها المفضل

823
00:45:20,884 --> 00:45:22,249
(جوجي هاينى)

824
00:45:22,286 --> 00:45:24,015
اليوم كان من المفترض
أن يكون يوم عطلتى

825
00:45:24,054 --> 00:45:26,614
سنذهب حيث أفضل أنا
متحف التاريخ الطبيعي

826
00:45:26,657 --> 00:45:28,921
أليس هو بالجانب الغربي؟ -
نعم، إذا؟ -

827
00:45:28,959 --> 00:45:31,951
ليس مسموح لي الذهاب
للجانب الغربي، إنها قاعدة

828
00:45:31,995 --> 00:45:35,692
اليوم فقط سيكون
يوم تحطيم القواعد

829
00:45:45,109 --> 00:45:47,475
مرحبا
إثنان من فضلك

830
00:46:18,375 --> 00:46:20,775
هل تعرفي ما هي أكبر
كلمة في (أمريكا)؟

831
00:46:20,811 --> 00:46:21,937
ماذا؟

832
00:46:21,979 --> 00:46:25,142
antidisestablishmentarianism
# عدم فصل الكنيسة عن الدولة #

833
00:46:25,182 --> 00:46:27,343
هذا جيد جدا
(جروف)

834
00:46:27,384 --> 00:46:29,249
في الحقيقة، أعرف
كلمة أطول

835
00:46:29,286 --> 00:46:31,754
ليس هناك كلمة أطول -
بل هناك -

836
00:46:31,789 --> 00:46:34,280
Supercalifragilisticexpialidocious
# أسم فيلم غنائي و أغنية #

837
00:46:34,324 --> 00:46:36,519
ماذا تعني؟

838
00:46:36,560 --> 00:46:39,586
هيا للداخل لآريك

839
00:46:39,630 --> 00:46:42,861
الديناصورات الضخمة آكلة العشب
عرفت بأسم الديناصورات

840
00:46:42,900 --> 00:46:45,164
من فصيلة آكلة
النباتات الضخمة

841
00:46:45,202 --> 00:46:47,602
آكله النبات تعنى نباتي

842
00:46:47,638 --> 00:46:49,435
مثل أمك
هل تعرف ذلك؟

843
00:46:49,473 --> 00:46:51,498
ماذا الذي هناك؟

844
00:46:54,344 --> 00:46:56,869
(هذا (تي ركس

845
00:46:56,914 --> 00:46:59,508
مثل أمي أيضاً؟

846
00:46:59,550 --> 00:47:02,348
أتمنى أن يكون أسلافي
قد صنعوا أعمدة

847
00:47:02,386 --> 00:47:04,286
لقد فعلوا
هذا الواحد يشبهك تماماً

848
00:47:04,321 --> 00:47:05,481
حقاً

849
00:47:05,522 --> 00:47:06,819
هذا الرجل كبير

850
00:47:06,857 --> 00:47:09,052
إنه معلق

851
00:47:13,363 --> 00:47:15,331
جميل
من هؤلاء؟

852
00:47:15,365 --> 00:47:16,957
(إنهم عائلة (ماتيس

853
00:47:17,000 --> 00:47:18,968
(يعيشون بـ (الأمازون

854
00:47:19,002 --> 00:47:21,368
أيهما مربية الأطفال؟

855
00:47:21,405 --> 00:47:25,466
كان يوم عطلتها، الأمور مختلفة
في تلك البقعة من العالم

856
00:47:27,177 --> 00:47:29,407
ناني) شيء واحد تبقى)

857
00:47:29,446 --> 00:47:32,108
قبل أن تحصلي على
راحة بقية اليوم

858
00:47:32,149 --> 00:47:35,312
هل يمكنك تدبير
تسوق سريع لي؟

859
00:47:39,556 --> 00:47:41,524
سأساعدك -
لا (جراير)، لا بأس -

860
00:47:41,558 --> 00:47:43,992
... لا
جراير) ... لا)

861
00:47:44,027 --> 00:47:45,722
يا الله

862
00:47:45,762 --> 00:47:47,753
أمي

863
00:47:47,798 --> 00:47:50,358
ما هذه الفوضى

864
00:47:50,400 --> 00:47:53,130
ناني) لا أعرف لما)
لم تتركى كل هذا

865
00:47:53,170 --> 00:47:55,263
بالطابق السفلي مع
مانويل) لتخزينهم)

866
00:47:55,305 --> 00:47:58,274
أمن المفترض أن تظل هذه
الأغراض بالشقة حتى أحتاجها؟

867
00:47:58,308 --> 00:48:01,436
لا .. لا .. بالطبع لا
سأنزلها له الآن

868
00:48:01,478 --> 00:48:04,106
ليس هناك وقت الآن

869
00:48:04,147 --> 00:48:06,672
اريدك أن تستعدي لندوة
"حل مشاكل مربيات الأطفال"

870
00:48:06,717 --> 00:48:08,514
بجمعية الأباء

871
00:48:08,552 --> 00:48:11,282
نسيت كلياً
أنها هذا المساء

872
00:48:19,162 --> 00:48:21,630
(السيدة (أكس

873
00:48:21,665 --> 00:48:23,826
لو تتذكري

874
00:48:23,867 --> 00:48:26,028
من المفترض أن أحصل
على راحة هذا المساء

875
00:48:26,069 --> 00:48:28,469
وأنا خططت لذلك

876
00:48:32,075 --> 00:48:34,134
الهدف الرئيسي من الندوة

877
00:48:34,177 --> 00:48:36,202
أن يقوم الجميع
بجلب مربية أطفالهم

878
00:48:37,614 --> 00:48:40,082
هل تقترحي أن
أحضرها بمفردي؟

879
00:48:40,117 --> 00:48:42,551
لا

880
00:48:42,586 --> 00:48:44,713
... كنت فقط

881
00:48:44,755 --> 00:48:46,416
مشوشة

882
00:48:46,456 --> 00:48:50,153
إذا سوف ألغي خططي

883
00:48:50,193 --> 00:48:52,593
أقدر لك ذلك

884
00:48:57,134 --> 00:49:00,729
هل لدى أحد حفاظة أطفال إضافية
يمكننى أستعارتها؟

885
00:49:00,771 --> 00:49:03,501
توقف عن تناولهم

886
00:49:03,540 --> 00:49:06,941
جراير) لا تتعري)
رجاء

887
00:49:06,977 --> 00:49:09,104
بالطبع تشعروا بقلق

888
00:49:09,146 --> 00:49:11,774
عندما تتركوا
أطفالكم مع الغرباء

889
00:49:11,815 --> 00:49:14,079
أنتم أمهات
حسناً

890
00:49:14,117 --> 00:49:16,585
الآن ما أحب أن أفعله

891
00:49:16,620 --> 00:49:18,815
هم جلب مربيات الأطفال

892
00:49:18,855 --> 00:49:21,346
ليندا) ، (جيليان) هل تمانعا)
في مراقبة الأطفال

893
00:49:21,391 --> 00:49:23,416
لكي تتمكن مربيات الأطفال
في الإنضمام لنا هنا؟

894
00:49:23,460 --> 00:49:25,928
أريد رؤيتكم جميعا هنا
الإسبوع القادم

895
00:49:25,963 --> 00:49:28,431
الندوة تحت عنوان
"الأم الجنسية أم سعيدة"

896
00:49:28,465 --> 00:49:30,956
ستكون ندوة ساخنة

897
00:49:31,001 --> 00:49:32,866
مربيات الأطفال، نحن مستعدون

898
00:49:32,903 --> 00:49:34,996
من هذا الطريق، سيدات

899
00:49:35,038 --> 00:49:37,563
حسنا، ها هم

900
00:49:37,607 --> 00:49:40,201
مربيات الأطفال
رائع، تعالوا هنا

901
00:49:40,243 --> 00:49:43,701
طابور مقابل هذا الحائط
تقاربوا

902
00:49:43,747 --> 00:49:45,942
لكن كونوا على راحتكم

903
00:49:45,983 --> 00:49:48,747
رائع، الآن كلنا معاً

904
00:49:48,785 --> 00:49:51,618
أعتقد لقد حان الوقت لشرح
الهدف من هذه الندوة

905
00:49:51,655 --> 00:49:55,455
تحسين الأتصال بين
مربيات الأطفال والأمهات

906
00:49:55,492 --> 00:49:59,223
لنبدأ، أريد أم متطوعة

907
00:49:59,262 --> 00:50:01,958
لتعرض على المجموعة
مثال معين واحد

908
00:50:01,999 --> 00:50:03,967
من الإتصال الفاشل
مع مربية أطفالها

909
00:50:04,001 --> 00:50:05,992
أغلبهم يتحدث الانجليزية بالكاد

910
00:50:06,036 --> 00:50:08,834
إنها مشكلة -
حسناً، أنت -

911
00:50:08,872 --> 00:50:11,636
مربية أطفالي تداوم على غناء
(أغاني دينية لـ (باركر

912
00:50:11,675 --> 00:50:14,576
بالرغم من أني أخبرتها
مرارا وتكرارا بأننا ملحدين

913
00:50:14,611 --> 00:50:17,136
والأسوأ أنه في
كل مرة أواجهها

914
00:50:17,180 --> 00:50:20,308
ترفض بشكل قاطع
حتى بعد أن برهنت لها

915
00:50:20,350 --> 00:50:22,011
بالدليل من كاميرات
مراقبة المربيات

916
00:50:22,052 --> 00:50:25,385
كاميرات مراقبة المربيات؟
إعتقدت أنها خرافة

917
00:50:25,422 --> 00:50:27,287
تلك هي مربية أطفالي

918
00:50:27,324 --> 00:50:30,316
وسوف أطلب منك أن تسأليها
إذا كانت تحاول تحويل أطفالي؟

