1
00:00:09,263 --> 00:00:15,830
الارض كما هى لم تعد تكفينا لا أحد يستطيع
أن يحدد عددنا كنا كثيرين جداً

2
00:00:17,238 --> 00:00:19,829
وجدنا نظاماً شمسياً جديداً

3
00:00:19,829 --> 00:00:21,236
العشرات من الكواكب

4
00:00:21,236 --> 00:00:23,419
و المئات من الأقمار

5
00:00:24,213 --> 00:00:27,732
كل واحد استغرق إعداده عملية استمرت لعقود

6
00:00:27,732 --> 00:00:29,536
من أجل دعم الحياة البشرية

7
00:00:29,536 --> 00:00:31,719
لكي يكون عالماً جديداً

8
00:00:31,719 --> 00:00:34,592
الكوكب المركزي الذي صاغ أشكال الحياة

9
00:00:34,592 --> 00:00:36,696
محكوم من قبل برلمان للكواكب

10
00:00:36,696 --> 00:00:39,671
كان حلفاؤه يتمتعون بالحضارة

11
00:00:39,996 --> 00:00:43,015
كانت الكواكب الخارجية المتوحشة خارج هذا الإطار

12
00:00:43,015 --> 00:00:45,507
و رفضت سيطرة الحلفاء

13
00:00:45,507 --> 00:00:48,547
كانت الحرب مدمرة

14
00:00:48,547 --> 00:00:52,754
و لكن انتصار الحلفاء ضمن كوناً أكثر أماناً

15
00:00:52,754 --> 00:00:58,146
و الآن يستطيع الجميع الاستمتاع
بالراحة و إنجازات الحضارة الحقيقية

16
00:00:58,146 --> 00:01:00,496
لم كان المستقلون يحاربوننا

17
00:01:00,496 --> 00:01:02,637
لماذا لم يكونوا يريدون أن يكونوا أكثر تحضراً ؟

18
00:01:02,638 --> 00:01:04,451
سمعت أنهم كانوا من أكلة لحوم البشر

19
00:01:04,451 --> 00:01:05,426
هذا ارتدادي

20
00:01:05,426 --> 00:01:06,673
الارتداديون ليسوا حقيقيين

21
00:01:06,673 --> 00:01:09,433
إنهم كذلك سمعت أنهم كانوا
يهاجمون المستوطنين من الفضاء

22
00:01:09,433 --> 00:01:12,613
يقتلونهم و يسلخون جلودهم
و يغتصبونهم لساعات و ساعات

23
00:01:12,613 --> 00:01:15,494
كفى يا (وول) لا حاجة لذلك

24
00:01:15,494 --> 00:01:17,282
صحيح أنهم خطر

25
00:01:17,282 --> 00:01:19,732
على الكواكب الأخرى

26
00:01:19,732 --> 00:01:23,861
مع ذلك يوجد الكثير من الاستثمارات الاجتماعية
و الطبية التي يمكننا أن نعطيها للمستقلين

27
00:01:23,861 --> 00:01:25,798
لماذا يحاربوننا بشدة

28
00:01:25,798 --> 00:01:27,665
أن يصبحوا في الوسط

29
00:01:27,665 --> 00:01:29,224
(ريفا )

30
00:01:29,224 --> 00:01:31,272
لا يحب الناس أن يكونوا في مكان وسط

31
00:01:31,272 --> 00:01:33,458
نقول لهم ما يفعلون و ما يفكرون

32
00:01:33,458 --> 00:01:35,448
لا تركض لا تمشي

33
00:01:35,448 --> 00:01:39,122
نحن في موطنهم و عقولهم و لا يملكون حقوقهم

34
00:01:39,122 --> 00:01:41,956
نحن متطفلون

35
00:01:41,956 --> 00:01:45,758
يا (ريفا) نحن لا نقول للناس ما يجب أن يفكروا به

36
00:01:45,758 --> 00:01:48,805
نحن نحاول أن نعلمهم كيف يفكرون

37
00:01:50,546 --> 00:01:51,841
إنها تحلم

38
00:01:51,841 --> 00:01:52,785
بعد الحقن

39
00:01:52,785 --> 00:01:54,228
وحوش مخيفة

40
00:01:54,228 --> 00:01:57,571
(لقد انتهينا بإمكانك أن تعيدها يا (دولسي

41
00:01:58,020 --> 00:02:00,968
إن معظم أعمالنا الناجحة تتم و هم نيام

42
00:02:00,968 --> 00:02:03,555
نراقب و نتحكم بلا وعيهم

43
00:02:03,555 --> 00:02:05,461
و نجد الاقتراحات

44
00:02:05,461 --> 00:02:08,869
يبدو الأمر صعباً و لكن النتائج مذهلة

45
00:02:08,869 --> 00:02:10,211
و خصوصاً في هذه الحالة

46
00:02:10,211 --> 00:02:12,292
ريفا ستام) هي نجمتنا )

47
00:02:12,292 --> 00:02:13,933
اتركها إذاً

48
00:02:13,933 --> 00:02:18,166
سوف تعين من أجل مهام دفاعية
حتى مع وجود الآثار الجانبية

49
00:02:18,166 --> 00:02:19,325
أخبرني عنها

50
00:02:19,325 --> 00:02:21,701
من الواضح أنها غير مستقرة

51
00:02:21,701 --> 00:02:26,586
يشير الجهاز العصبي إلى ميل
لتجزئة حيلهم المعتمدة على الواقع

52
00:02:26,586 --> 00:02:28,359
إن تقريرها في المدرسة الداخلية يشبه

53
00:02:28,359 --> 00:02:29,668
كيف تصبح مجنونة إذا لم تكن غير واعية

54
00:02:29,668 --> 00:02:33,958
إن المسألة ليست إذا كانت مجنونة
فإذا أطلقتها فهي سلاح حي

55
00:02:33,959 --> 00:02:39,780
لديها فترات من الهلوسة
.......و نأمل بأن نثبت بالاعتماد على

56
00:02:39,780 --> 00:02:42,237
أنا آسف يا سيدي و لكن علي أن أسأل

57
00:02:42,237 --> 00:02:45,103
هل هناك داع لهذه الحقنة

58
00:02:45,103 --> 00:02:47,136
هل أقوم بتوتيرك

59
00:02:47,136 --> 00:02:50,651
أعضاء أساسيون في البرلمان
هم المشرفون هلى هذا المشروع

60
00:02:50,651 --> 00:02:53,827
لقد قيل لي أن دعم الحلفاء لهذا المشروع غير محدود

61
00:02:53,827 --> 00:02:55,505
إن السيطرة على القوى

62
00:02:55,505 --> 00:02:57,640
كيف هي من الناحية الجسدية

63
00:02:57,640 --> 00:02:59,953
مثل شيء لم نره من قبل

64
00:02:59,953 --> 00:03:04,585
كل مواضيعنا في حالة القتال

65
00:03:04,585 --> 00:03:08,375
ريفا)  مخلوق بواهب غير عادية )

66
00:03:08,375 --> 00:03:10,739
أجل

67
00:03:10,739 --> 00:03:14,054
لقد أحبت دائماً أن ترقص

68
00:03:18,513 --> 00:03:21,170
(أنا (سيمون

69
00:03:21,170 --> 00:03:24,639
(أرجوك أنا (سيمون

70
00:03:24,981 --> 00:03:26,998
أنا أخوك

71
00:03:34,601 --> 00:03:37,072
(سيمون )

72
00:03:37,527 --> 00:03:39,685
لم أعرف أنك أتيت

73
00:03:44,540 --> 00:03:49,693
لا نستطيع أن نصعد إلى السطح
نحن الاثنان نحتاج إلى إشارة

74
00:03:49,693 --> 00:03:51,706
اصعدي

75
00:04:19,847 --> 00:04:21,166
إن الهدف يتحرك

76
00:04:41,991 --> 00:04:43,726
توقف

77
00:04:43,726 --> 00:04:46,181
عد إلى الوراء

78
00:04:46,182 --> 00:04:49,392
توقف

79
00:04:59,083 --> 00:05:00,440
معذرة

80
00:05:00,440 --> 00:05:04,021
لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني

81
00:05:04,021 --> 00:05:06,741
اعذرني و لكنني فكرت بأن أرى القانون المخترع

82
00:05:06,741 --> 00:05:08,731
من دون

83
00:05:08,731 --> 00:05:09,581
صحبة

84
00:05:09,581 --> 00:05:10,814
هل يمكن أن أرى تصريحك

85
00:05:10,814 --> 00:05:13,821
و أنت محق في طلب هذا

86
00:05:16,031 --> 00:05:17,408
الدخول مسموح

87
00:05:17,408 --> 00:05:19,033
إلى كل الممرات

88
00:05:19,033 --> 00:05:19,754
اعتذاراتي

89
00:05:19,754 --> 00:05:23,620
عضو من البرلمان لديه بالطبع تعاون كامل

90
00:05:23,620 --> 00:05:26,149
أنا لست متأكداً

91
00:05:26,573 --> 00:05:28,937
أنا لا أرى أي قائمة من الرموز أو الأسماء

92
00:05:28,937 --> 00:05:30,808
لأنه ليس لدي أي منها

93
00:05:30,809 --> 00:05:32,813
أنه مثل هذه المنشأة

94
00:05:32,813 --> 00:05:34,223
أنا غير موجود

95
00:05:34,223 --> 00:05:36,410
(لنتحدث عن الـ (تامب

96
00:05:36,410 --> 00:05:38,250
أفترض أنك قد شاهدتها كلها

97
00:05:38,250 --> 00:05:40,798
أذكر أنها كانت أعظم نجاحاتك

98
00:05:40,798 --> 00:05:41,971
أعجوبة

99
00:05:41,971 --> 00:05:43,900
ظاهرة

100
00:05:43,900 --> 00:05:46,057
حتى جاء أخوها إلى هنا

101
00:05:46,057 --> 00:05:47,576
و أخذها منك

102
00:05:47,576 --> 00:05:48,887
إن الأمر ليس بهذه البساطة

103
00:05:48,887 --> 00:05:50,289
ربما أكون مدركاً لذلك

104
00:05:50,289 --> 00:05:51,510
.......لا مجال لأن أكون

105
00:05:51,510 --> 00:05:53,009
لا لا بالطبع

106
00:05:53,009 --> 00:05:56,690
لقد أنفق المجلس ثروة هائلة ليقوم بتطوير  هذا المكان

107
00:05:56,690 --> 00:05:59,428
و من أجل إعطاء مستقبل باهر في الطب أيضاً

108
00:05:59,428 --> 00:06:00,732
إنه جنون

109
00:06:00,732 --> 00:06:02,628
جنون

110
00:06:02,628 --> 00:06:06,490
هل نظرت إلى المشهد الذي حصلت عليه

111
00:06:06,490 --> 00:06:09,120
انظر إلى وجهه

112
00:06:10,015 --> 00:06:11,852
إنه الحب

113
00:06:11,852 --> 00:06:14,009
في الواقع

114
00:06:14,009 --> 00:06:16,334
شيء جديد قد يكون أكثر خطراً

115
00:06:16,335 --> 00:06:17,426
لم أنت هنا

116
00:06:17,426 --> 00:06:20,975
بسبب الوضع الذي هو أقل من بسيط

117
00:06:20,975 --> 00:06:23,188
كما تظن

118
00:06:23,188 --> 00:06:26,804
هل تعرف حقيقة الأمر أيها الطبيب

119
00:06:26,804 --> 00:06:31,566
أتساءل فيما إذا كنت -
إنها الرشوة -

120
00:06:34,730 --> 00:06:38,024
أعضاء رئيسيون من البرلمان يشرفون على العملية

121
00:06:38,024 --> 00:06:41,122
لقد تم إخباري أن دعم الحلفاء

122
00:06:41,122 --> 00:06:46,008
أعضاء رئيسيون من البرلمان

123
00:06:48,642 --> 00:06:50,585
رئيسيون

124
00:06:50,585 --> 00:06:56,802
الأدمغة التي تقف وراء كل عملية
عسكرية و ديبلوماسية و سرية في المجرة

125
00:06:56,802 --> 00:06:59,545
و قد وضعتهم في غرفة

126
00:06:59,546 --> 00:07:01,958
مع مجنونة

127
00:07:02,366 --> 00:07:08,253
إذا كان هناك معلومات سرية
لم تتكلم عنها فأنا لا أعرف ما هي

128
00:07:08,253 --> 00:07:09,273
و لا أنا

129
00:07:09,273 --> 00:07:12,666
أنا لا أحكم على حالة عقلية
مضطربة و نحن الاثنان أفضل منها

130
00:07:12,666 --> 00:07:15,915
الأسرار ليست ما يهمني

131
00:07:15,915 --> 00:07:17,912
الحفاظ عليهم

132
00:07:17,912 --> 00:07:19,531
هو ما يهمني

133
00:07:19,531 --> 00:07:23,406
مهما كانت الأسرار التي ربما حصلت عليها مصادفة

134
00:07:23,406 --> 00:07:25,751
من المحتمل أنها لا تعرف أنها تمتلكهم

135
00:07:25,751 --> 00:07:28,684
لأنها موجودة بين طبقات من اللاوعي

136
00:07:28,684 --> 00:07:29,785
أتعرف

137
00:07:29,785 --> 00:07:32,586
في حضارات قديمة معينة

138
00:07:32,586 --> 00:07:38,358
عندما يفشل رجل بالشكل
الذي فشلت به فأنهم سيرمون أنفسهم

139
00:07:38,358 --> 00:07:39,571
على سيوفهم

140
00:07:39,571 --> 00:07:42,768
يبدو أنني نسيت أن أحضر سيفاً

141
00:07:45,263 --> 00:07:47,823
سأضع هذا جانباً الآن

142
00:07:47,823 --> 00:07:52,298
هل سبق لك و أن قتلت في نومك مثل حيوان مدلل

143
00:08:03,552 --> 00:08:05,706
أيتها الشابة

144
00:08:08,669 --> 00:08:12,141
أيتها الشابة أنا أطبق القوانين المتعلقة بسوء السلوك

145
00:08:12,141 --> 00:08:17,967
يجب أن نصل إلى ريفا و ان نساعدها
.......في العودة إلينا بغض النظر عن المسافة التي

146
00:08:17,967 --> 00:08:22,368
هذا موت جيد

147
00:08:22,368 --> 00:08:25,859
لا خجل في هذا

148
00:08:25,859 --> 00:08:29,021
لقد مات الرجل الذي أنجز

149
00:08:29,022 --> 00:08:31,667
أعمالاً جيدة

150
00:08:31,667 --> 00:08:34,464
نحن نصنع عالماً أفضل

151
00:08:36,075 --> 00:08:39,140
كل العالم

152
00:08:39,140 --> 00:08:41,513
عوالم أفضل

153
00:08:46,572 --> 00:08:49,579
أيتها الشابة أريد منك أن تنصرفي الآن

154
00:08:49,579 --> 00:08:53,930
أظن أنه سيكون أمامي طريق طويلة للسفر

155
00:09:02,535 --> 00:09:05,438
أين تختبئين

156
00:09:05,969 --> 00:09:09,225
أيتها الفتاة الصغيرة

157
00:10:05,435 --> 00:10:06,354
ما كان ذلك

158
00:10:06,354 --> 00:10:07,896
هل ترى هذا

159
00:10:11,127 --> 00:10:12,638
هل كان هذا الواجهة الأمامية الرئيسية ؟

160
00:10:12,638 --> 00:10:15,649
لم تبدو -
إنها هي لقد تداعت للتو -

161
00:10:20,002 --> 00:10:21,403
يبدو كذلك

162
00:10:21,403 --> 00:10:23,009
ظننت أن (كيلي) قد تفحص كتب الإرشادات

163
00:10:23,009 --> 00:10:26,937
أجل يجب أن نتفحص كل الإعدادات الموجودة في الكتب

164
00:10:26,937 --> 00:10:28,817
سيصبح هذا الهبوط ممتعاً جداً

165
00:10:28,817 --> 00:10:30,241
ابحث عن الممتع

166
00:10:30,241 --> 00:10:32,821
يا إلهي يا إلهي سنموت كلنا

167
00:10:34,255 --> 00:10:37,849
هنا القبطان لدينا مشكلة صغيرة في تردد الدخول

168
00:10:37,849 --> 00:10:41,243
لذلك سنواجه بعض الاضطرابات الخفيفة و الانفجارات

169
00:10:41,243 --> 00:10:42,235
هل تفقدت الموجه

170
00:10:42,236 --> 00:10:44,074
أنا أفعل ذلك و لكنه غير كاف

171
00:10:44,074 --> 00:10:45,582
دعنا نهبط على الأرض

172
00:10:45,582 --> 00:10:47,494
سوف ننفجر ؟

173
00:10:49,090 --> 00:10:50,503
لا أريد أن أنفجر

174
00:10:50,503 --> 00:10:53,870
ما هي كمية الأسلحة التي
تخطط لأخذها ليس لديك إلا ذراعان

175
00:10:53,870 --> 00:10:56,897
أخذ الكثير من هذا عندما تكون خياراتي محدودة

176
00:10:56,897 --> 00:10:59,230
أنا لا أسعى للقيام بإطلاق النار في هذه المهمة

177
00:10:59,230 --> 00:11:02,845
حسناً ما تخطط له و ما يحدث ليس دائماً متطابق

178
00:11:03,105 --> 00:11:04,279
من دون قنابل

179
00:11:04,279 --> 00:11:05,649
من دون قنابل

180
00:11:05,649 --> 00:11:06,709
هل نصطدم ثانية ؟

181
00:11:06,709 --> 00:11:08,443
تحدثي مع زوجك هل تفقدت الأمر

182
00:11:08,443 --> 00:11:10,907
يمكن أن يكون قد ذهب إلى السطح لتفقده

183
00:11:19,793 --> 00:11:22,482
هذه قنابل ؟ -
أجل -

184
00:11:24,363 --> 00:11:24,888
(كيلي )

185
00:11:24,888 --> 00:11:27,536
ماالذي تخطط له

186
00:11:27,537 --> 00:11:29,270
إن الغطاء الأمامي الرئيسي يتحطم

187
00:11:29,270 --> 00:11:31,649
إنها مشكلة صغيرة لا داعي للخوف

188
00:11:32,859 --> 00:11:35,144
قلت لي أن كل شيء سيصمد لمدة أسبوع

189
00:11:35,144 --> 00:11:37,333
كان هذا منذ ستة أشهر يا كابتن

190
00:11:38,384 --> 00:11:39,947
ستتحطم سفينتنا

191
00:11:39,947 --> 00:11:42,604
إذا تحطمت فأنت من حطمها

192
00:11:44,813 --> 00:11:46,283
دكتور

193
00:11:46,562 --> 00:11:48,885
أظن أن الأمر سيكون كافياً لكي نهبط على الكوكب

194
00:11:49,932 --> 00:11:53,202
ستكون رحلة جيدة لا داعي للقلق

195
00:11:53,202 --> 00:11:54,784
أنا لست قلقاً

196
00:11:54,784 --> 00:11:56,919
لا شيء يدعو للخجل منه يا دكتور

197
00:11:56,919 --> 00:11:58,531
هذا ليس خوفاً

198
00:11:58,531 --> 00:12:00,443
هذا غضب

199
00:12:00,443 --> 00:12:01,838
حسناً

200
00:12:01,838 --> 00:12:05,351
من الصعب معرفة ما يشعر
به المرء عندما يكون له وجه كوجهك

201
00:12:05,351 --> 00:12:08,036
أتخيل أنه إذا كنت خائفاً ستصبح عيناي أكثر توسعاً

202
00:12:08,036 --> 00:12:10,267
من حسن حظي أن أعرف ذلك في المرة القادمة

203
00:12:10,267 --> 00:12:11,515
أنت لن تأخذها

204
00:12:11,516 --> 00:12:13,977
لا لا هذه ليست المهمة التي أبلغت عنها

205
00:12:13,977 --> 00:12:16,828
لن تذهب معك و هذا أمر نهائي

206
00:12:16,828 --> 00:12:22,209
حتى لو صدرت كلمة هذا نهائي
من فمك مرة ثانية فالحقيقة أنه ستكون كذلك

207
00:12:22,209 --> 00:12:23,884
هذه السفينة منزلي

208
00:12:23,884 --> 00:12:26,001
أنتم ضيوف عليها

209
00:12:26,001 --> 00:12:27,131
ضيوف

210
00:12:27,131 --> 00:12:28,971
لقد اكتسبت ورقة العبور يا كابتن

211
00:12:28,971 --> 00:12:31,500
و قد حان الوقت لكي تتعلم
أختك الصغيرة من امتحانك الجيد

212
00:12:31,500 --> 00:12:33,798
لقد اكتسبت ورقة العبور

213
00:12:34,352 --> 00:12:38,271
التعامل مع ثقوب الرصاص
و جروح السكاكين و الحروق الليزرية

214
00:12:38,271 --> 00:12:39,469
أن أعمالنا أكثر إثارة من هذا

215
00:12:39,469 --> 00:12:41,535
و تريد أن تقحم أختي في وسط هذا

216
00:12:41,535 --> 00:12:43,009
ألم ترد هي ذلك ستحصل عليه

217
00:12:43,009 --> 00:12:45,652
عمل واحد أيها الطبيب و ستكون بخير

218
00:12:45,652 --> 00:12:48,357
إنها في السابعة عشر من عمرها

219
00:12:48,357 --> 00:12:49,966
متأثرة ذهنياً

220
00:12:49,966 --> 00:12:51,491
إنها قارئة

221
00:12:51,491 --> 00:12:53,181
دخلت إلى حقيقة الأمور

222
00:12:53,181 --> 00:12:56,147
ربما ترى مشكلة في ما هو آت
و لكنها قد استغلت من وجهة نظري

223
00:12:56,148 --> 00:12:58,016
و لهذا لديك نجوم أليس كذلك

224
00:12:58,016 --> 00:13:00,689
ما هو المستغل

225
00:13:00,689 --> 00:13:04,102
بصراحة يا دكتور التأثر الذهني يأتي بطرق عدة

226
00:13:04,556 --> 00:13:07,716
هل تعي ما مررت به لكي أبقي ريفا بعيدة عن الحلفاء

227
00:13:07,716 --> 00:13:09,006
أجل

228
00:13:09,006 --> 00:13:11,936
في الحقيقة سمعنا ما يكفي لكي نبقي غدنا افضل

229
00:13:11,936 --> 00:13:15,780
هل تهددني ؟ -
أنا أعتني بنفسي و بما أملك -

230
00:13:15,780 --> 00:13:19,131
هذا لا يشملك إلا إذا شملك عقدنا

231
00:13:19,131 --> 00:13:22,784
أنت معتاد على التكلم مثل الحلفاء هذا يناسبني قليلاً

232
00:13:22,784 --> 00:13:27,752
و لكنه يعني أيضاً أنه علينا السير بسرعة
مضاعفة بالنسبة لرجل قلق و هذا يرتب علينا أعمالاً أكثر

233
00:13:27,752 --> 00:13:29,751
حتى لو لم نرد ذلك

234
00:13:29,751 --> 00:13:31,998
يقوم الطاقم سوية بأعمال واعدة

235
00:13:31,998 --> 00:13:34,489
و لكن الحلفاء يصعبون الأمر أكثر كل عام

236
00:13:34,489 --> 00:13:38,151
و في النهاية لن يكون هناك مكان
لرجال مشاغبين مثلنا سيتخلصون منا نهائياً

237
00:13:38,151 --> 00:13:41,773
ما يزعجنا أنهم ربما لن يكونوا هناك

238
00:13:41,774 --> 00:13:43,689
لذلك ها نحن هنا

239
00:13:43,689 --> 00:13:46,051
نسير على الحافة

240
00:13:46,051 --> 00:13:47,847
لا تزعجني

241
00:13:47,847 --> 00:13:49,755
عندها لن أزعجك

242
00:14:04,205 --> 00:14:05,271
(يا (زوي

243
00:14:05,271 --> 00:14:07,676
تأكدي من الأوامر قبل أن يطير أحدهم

244
00:14:07,676 --> 00:14:09,450
أستطيع فعل ما هو أفضل يا سيدي

245
00:14:09,450 --> 00:14:11,892
لا يطير أحد قبل أن أتأكد

246
00:14:20,418 --> 00:14:22,237
(ريفا )

247
00:14:22,237 --> 00:14:24,254
أعرف

248
00:14:24,254 --> 00:14:26,781
سنذهب في رحلة

249
00:14:45,189 --> 00:14:47,142
مرحباً أيتها الصغيرة

250
00:14:48,633 --> 00:14:51,949
لا تستطيعن تبديل دورك في كل هذا

251
00:14:53,078 --> 00:14:55,014
هل تستطيع ؟

252
00:14:55,670 --> 00:14:58,049
ليس الأمر متعلقاً بما أستطيع

253
00:15:01,340 --> 00:15:03,490
بل في أي دور سأقوم به

254
00:15:05,440 --> 00:15:06,953
لنتحرك

255
00:15:08,097 --> 00:15:10,773
يا (بنرلي) سنرسل (بومر) إلى المدرسة عندما نعود

256
00:15:10,774 --> 00:15:12,115
هذا لطف منك

257
00:15:12,115 --> 00:15:13,857
ليس اليوم

258
00:15:14,397 --> 00:15:16,367
يوجد منحدرات في البوابة الخلفية

259
00:15:17,449 --> 00:15:20,005
الأخبار الواردة من البلدة تقول أنهم يرسلون سفينة حربية

260
00:15:20,005 --> 00:15:21,610
لن يكون هناك أي ازدحام

261
00:15:21,610 --> 00:15:25,463
بسبب الاشتباك سأقوم ببعض الألعاب

262
00:15:25,463 --> 00:15:27,968
خارقة كفاية لكي تترك الكثير من الحطام

263
00:15:27,968 --> 00:15:28,943
ابق في الخلف

264
00:15:28,943 --> 00:15:31,709
إذا كان هناك قتال ابتعدي

265
00:15:31,709 --> 00:15:34,288
لا بأس إذا تركتهم لكي يموتوا

266
00:15:34,288 --> 00:15:38,593
يا دكتور أنا أخذ أختك تحت حمايتي

267
00:15:38,593 --> 00:15:40,329
إذا حدث لها أي شيء أي شيء

268
00:15:40,329 --> 00:15:41,659
أقسم لك

269
00:15:41,659 --> 00:15:43,469
سأشعر بالإحباط كثيراً

270
00:15:43,469 --> 00:15:46,423
و بصدق يمكن أن نكون نحن الاثنين

271
00:15:47,717 --> 00:15:48,761
سيكون الأمر

272
00:15:48,762 --> 00:15:51,890
مع تحيات التنين زياد

273
00:15:53,905 --> 00:15:56,068
لا تنزعج من تصرفات الكابتن

274
00:15:56,069 --> 00:15:59,055
أنا أعلم بأنه سيحميها

275
00:15:59,055 --> 00:16:01,320
سيعود قبل أن تبصق

276
00:16:03,713 --> 00:16:06,816
لا يعني ذلك أن تبصق

277
00:16:12,435 --> 00:16:14,995
أتمنى أن تقوم هنا أعمال عنف

278
00:16:14,995 --> 00:16:16,474
يلعب الأمن دوراً في ذلك

279
00:16:16,474 --> 00:16:20,556
يوجد لدى الحلفاء القوة على فرض السلام في كل الكواكب

280
00:16:20,556 --> 00:16:22,520
إنهم يرتشون حتى في أعمالهم

281
00:16:22,520 --> 00:16:23,672
و لكن ليس من دون مقابل

282
00:16:23,672 --> 00:16:25,505
يحصلون على الأموال نقداً

283
00:16:25,505 --> 00:16:27,522
يوجد واحد منهم هنا

284
00:16:27,522 --> 00:16:29,489
ألا يتبع ذلك للحلفاء بطريقة ما

285
00:16:29,489 --> 00:16:32,883
لا يوجد صيغة خاصة ما دام يحصلون على خمس رواتبهم

286
00:16:32,883 --> 00:16:34,759
أجل في كل أسبوع

287
00:16:34,759 --> 00:16:35,918
ربما نفقد العقد

288
00:16:35,918 --> 00:16:38,276
(أجل أين (غوستلنس

289
00:16:38,276 --> 00:16:39,866
أمل أنني لم أخطئ

290
00:16:39,867 --> 00:16:41,328
مشمس

291
00:16:41,328 --> 00:16:44,096
لا بد انهم أشخاص سيئون

292
00:16:44,096 --> 00:16:47,376
لا حاجة لذلك ارفعوا أيديكم إلى الأعلى و انبطحوا أرضاً

293
00:16:56,149 --> 00:16:58,476
يبدو أنه هذا هو المكان

294
00:16:58,792 --> 00:17:02,053
لا أحد يرغب في أن ننتزع أحشاءه

295
00:17:02,316 --> 00:17:05,777
اسمعوا لقد ظهرت  فرقة هنا و العنف هو ما ستواجهونه

296
00:17:05,777 --> 00:17:11,263
إن ضيفكم القادم هو لص
ليس أنتم من نسعى إليه لذلك

297
00:17:11,592 --> 00:17:13,528
لا تقوموا يأية حيل

298
00:17:11,599 --> 00:17:14,226
إنها مقفلة

299
00:18:02,440 --> 00:18:05,578
هل تعرف ما هو تعريف البطل

300
00:18:05,578 --> 00:18:08,260
إنه شخص يسبب القتل لأناس آخرين

301
00:18:08,261 --> 00:18:10,277
يمكننا أن نقوم بذلك لا حقاً

302
00:18:13,098 --> 00:18:15,048
عائلة كبيرة و سعيدة

303
00:18:24,492 --> 00:18:28,837
أخيراً بإمكاننا أن نتقاعد و نترك حياة الجريمة هذه

304
00:18:34,348 --> 00:18:40,035
أنتم الـ (برانكو) أليس كذلك تقاتلون من أجل الاستقلال

305
00:18:40,035 --> 00:18:42,171
من الأفضل أن تغادروا قبل أن يأتي الجنود

306
00:18:42,171 --> 00:18:45,205
لن يطول عملنا لا نريد القتال الآن

307
00:18:45,450 --> 00:18:47,186
اسمعوا

308
00:18:47,186 --> 00:18:49,156
سوف ندخل إلى تلك القاعة

309
00:18:49,156 --> 00:18:52,439
أجل لقد أعطيني كلمة سر خاطئة

310
00:18:55,859 --> 00:18:57,176
حسناً

311
00:19:10,840 --> 00:19:12,361
أنا أقول لك لقد سمعته

312
00:19:12,361 --> 00:19:17,952
يبدو أن أحدهم قد انفجر سلاحه
ربما سأذهب لكي أخبر الرجل العجوز

313
00:19:20,421 --> 00:19:21,867
ما الأمر

314
00:19:21,867 --> 00:19:23,867
هل أنت بخير ؟

315
00:19:23,867 --> 00:19:25,767
ماذا يحدث

316
00:19:27,016 --> 00:19:28,850
(الـ (ويفرز

317
00:19:34,881 --> 00:19:38,586
البحيرة جيدة ستدر الكثير و لن
نحتاج بالضرورة إلى المزيد من هذا

318
00:19:38,587 --> 00:19:39,833
كنت أفكر بأشياء أكبر

319
00:19:39,833 --> 00:19:41,799
أنت لم تفتح الباب فقط استسلمت

320
00:19:41,799 --> 00:19:43,867
أجل لقد فهمت ذلك

321
00:19:43,867 --> 00:19:45,005
(يا (لو

322
00:19:45,005 --> 00:19:47,589
ها هو يعلن اسمي

323
00:19:47,589 --> 00:19:48,614
(لو )

324
00:19:48,614 --> 00:19:50,254
(الـ (ويفرز

325
00:19:50,254 --> 00:19:51,908
تقول الفتاة أنهم هنا

326
00:19:51,908 --> 00:19:53,923
سنذهب مشياً

327
00:19:54,822 --> 00:19:56,497
هل هذا مقفول من الداخل ؟

328
00:19:56,497 --> 00:19:59,412
أجل -
أحضر الجميع من الأعلى و أنزلهم إلى هنا -

329
00:19:59,412 --> 00:20:01,643
و قم بقفله ومتى أصبح لا أحد هنا تفتحه موافق

330
00:20:01,643 --> 00:20:05,602
لكن -
ادخل إلى داخل الخزنة -

331
00:20:06,198 --> 00:20:08,911
أتراهم ؟ -
زوي) تولي أنت القيادة ) -

332
00:20:08,911 --> 00:20:10,463
أتراهم

333
00:20:16,714 --> 00:20:18,338
خذوني معكم

334
00:20:18,338 --> 00:20:19,733
عد إلى داخل المنزل

335
00:20:19,733 --> 00:20:21,156
لا أريد البقاء هنا

336
00:20:21,156 --> 00:20:22,077
نحن كثيرون جداً

337
00:20:22,078 --> 00:20:23,902
أرجوكم

338
00:20:26,928 --> 00:20:28,031
أرجوكم

339
00:20:58,512 --> 00:21:01,188
أسرعي أسرعي ألا نستطيع التحرك بشكل أسرع

340
00:21:10,029 --> 00:21:11,911
لماذا يلحقون بنا في الجو

341
00:21:11,911 --> 00:21:13,354
يريدون أن ينزلونا

342
00:21:13,354 --> 00:21:15,585
يريدون أن يقتلونا عن قرب

343
00:21:16,486 --> 00:21:18,833
يريدوننا أحياء عندما يأكلوننا

344
00:21:19,124 --> 00:21:23,280
يا (لو) ألم يكن من الأفضل لو
كان لدينا بعض القنابل ألا تظن ذلك

345
00:21:24,393 --> 00:21:26,733
والش) هل تسمعني )

346
00:21:26,733 --> 00:21:29,026
أنتم تتحركون في الهواء هل يوجد أحد يلاحقكم

347
00:21:29,026 --> 00:21:30,837
(الـ (ويفرز

348
00:21:30,837 --> 00:21:32,696
لقد تلقيت ذلك

349
00:21:32,696 --> 00:21:35,723
(حسناً يا (لي) ابتهجي ليدنا الـ (ويفرز

350
00:21:39,264 --> 00:21:41,072
لن نصل هناك في الوقت

351
00:21:41,072 --> 00:21:42,464
تابعي التحرك يا عزيزتي

352
00:21:42,464 --> 00:21:44,796
سنأتي إليك

353
00:21:51,562 --> 00:21:52,494
أين خطافاتي

354
00:21:52,494 --> 00:21:54,108
في علبتك

355
00:22:04,731 --> 00:22:06,355
(يا (جيك

356
00:22:09,818 --> 00:22:11,665
لن أتمكن من ذلك

357
00:22:12,117 --> 00:22:14,527
أطلق النار علي إذا أمسكوا بي

358
00:22:15,309 --> 00:22:16,997
لا تطلق علي النار أولاً

359
00:22:35,452 --> 00:22:37,056
لقد اقتربنا

360
00:22:37,414 --> 00:22:40,676
سنصل إلى المنطقة المسطحة أريد منك أن تلتفي

361
00:22:40,676 --> 00:22:43,297
سنجرب طريقة ابتلاع الحظيرة

362
00:22:43,297 --> 00:22:44,938
سيمون) شغل الجهاز )

363
00:22:49,424 --> 00:22:51,234
إنهم يقتربون منا

364
00:22:51,516 --> 00:22:54,281
هذه الصخور دعيهم يلحقوا بنا إلى هناك

365
00:23:09,092 --> 00:23:11,698
حسناً يا عزيزتي لقد مررنا بهذ من قبل

366
00:23:14,369 --> 00:23:16,353
كيف سيقومون بذلك

367
00:23:16,353 --> 00:23:18,385
تمسكوا

368
00:23:56,582 --> 00:23:57,744
هل أنت بخير

369
00:23:57,744 --> 00:24:00,222
لقد ابتلعت حشرة

370
00:24:02,705 --> 00:24:05,566
هل أنت بخير

371
00:24:06,522 --> 00:24:08,108
هل هو بخير ؟

372
00:24:21,297 --> 00:24:23,460
هل أنتم كلكم هنا مالذي يحدث

373
00:24:24,004 --> 00:24:26,334
مرحباً

374
00:24:27,773 --> 00:24:29,104
لا إصابات

375
00:24:29,104 --> 00:24:30,418
هل من أحد يتبعنا

376
00:24:30,418 --> 00:24:33,167
هذا جيد يا عزيزتي لا يوجد أحد

377
00:24:33,167 --> 00:24:34,944
هروب نظيف

378
00:24:34,944 --> 00:24:36,628
(جهزوا المسار لـ (بولماين

379
00:24:36,628 --> 00:24:38,450
أولاً من يتذمر أيضاً

380
00:24:38,450 --> 00:24:40,789
(سيمون )

381
00:24:41,097 --> 00:24:42,614
أنت حقير جداً

382
00:24:42,614 --> 00:24:46,157
لقد سئمت من تحمل كل شكاويك يا دكتور

383
00:24:46,157 --> 00:24:48,630
إنه عمل بسيط ستكون بخير

384
00:24:48,630 --> 00:24:49,946
إنها بخير

385
00:24:49,947 --> 00:24:52,060
عوضاً عن كونها مجنونة فقد دلتنا على الطريق للهروب

386
00:24:52,060 --> 00:24:54,093
لولاها لربما كنا بقينا هناك

387
00:24:54,093 --> 00:24:55,768
لقد أحست بقدومهم

388
00:24:56,102 --> 00:24:57,324
لن يتكرر الأمر هل تفهمني

389
00:24:57,324 --> 00:25:00,890
كم مرة نتحدث عن من يعطي الأوامر على متن سفينتي

390
00:25:00,890 --> 00:25:02,601
نحن خارج سفينتك

391
00:25:02,601 --> 00:25:04,935
فور حصول (ريفا) على حصتها

392
00:25:04,935 --> 00:25:06,541
دعونا لا نقم بأي شيء متسرع

393
00:25:06,541 --> 00:25:08,185
(لا يا (تشايني

394
00:25:08,185 --> 00:25:12,845
سنصل في غضون عشر ساعات يمكنك
أن تختار أن تكون أنت و هي معنا أو أن تكونوا لوحدكم

395
00:25:12,845 --> 00:25:14,549
حتى ذلك الوقت

396
00:25:14,549 --> 00:25:16,749
تقوم بعملك

397
00:25:16,749 --> 00:25:19,129
عالج طاقمي

398
00:25:20,615 --> 00:25:22,975
إنهم لا يستلقون أبداً

399
00:25:24,107 --> 00:25:26,342
إنهم لا يستلقون أبداً

400
00:25:34,949 --> 00:25:38,802
لا أظن أن الأمور سيكون أفضل من
دون وجود الدكتور (سيمون) على متن السفينة

401
00:25:38,802 --> 00:25:40,786
إلى متى تظن أنهم سيبقون

402
00:25:40,786 --> 00:25:42,475
لقد اتخذ الطبيب قراره

403
00:25:42,475 --> 00:25:43,177
أجل

404
00:25:43,177 --> 00:25:46,980
لم تكن هذه الأمور هكذا عندما
أخذناه معنا لقد أطلقنا عليه الكثير

405
00:25:46,980 --> 00:25:49,243
يجب أن يتحلى الرجل بالشجاعة

406
00:25:49,473 --> 00:25:51,460
في بادئ الأمر كنت معه

407
00:25:52,222 --> 00:25:54,656
مثل ذلك الرجل في البلدة

408
00:25:56,797 --> 00:25:58,897
كان علي أن أطلق النار غليه

409
00:25:58,897 --> 00:26:01,326
هل كان سيتركه الـ (ريفز) ؟ -
أنا أعلم -

410
00:26:01,717 --> 00:26:03,777
كانت هذه رحمة

411
00:26:03,777 --> 00:26:05,122
و لكن قبل ذلك

412
00:26:05,122 --> 00:26:07,698
كان يرجونا أن نأخذه معنا

413
00:26:07,975 --> 00:26:09,910
لم يكن بإمكاننا تحمل الوزن

414
00:26:09,910 --> 00:26:11,378
كان سيقوم بإبطائنا

415
00:26:11,378 --> 00:26:12,456
هل أنت واثق من هذا ؟

416
00:26:12,456 --> 00:26:14,928
لن تسيري بخمسة

417
00:26:14,928 --> 00:26:17,403
كان يجب أن أترك الفتاة أو أنت

418
00:26:17,403 --> 00:26:19,169
(أو (جين

419
00:26:19,170 --> 00:26:20,822
(ربما (جين

420
00:26:20,822 --> 00:26:22,516
سأقوم بإفراغ الحمولة

421
00:26:22,516 --> 00:26:24,976
ترميها

422
00:26:24,976 --> 00:26:29,268
يوجد حيوانات تلحق بي يجب أن أكون هادئاً عند دفع النقود

423
00:26:29,268 --> 00:26:32,305
أجل حاجة ماسة للأكل ربما في وقت ما هذا الشهر

424
00:26:32,305 --> 00:26:37,200
لقد تدربنا على عدم الخلط إذا أخطأنا
عملنا مالذي برأيك سيفعلونه بنا

425
00:26:37,817 --> 00:26:40,884
يوجد نظام هنا

426
00:26:40,884 --> 00:26:44,015
أمامنا عمل و علينا أن ننجزه بشكل جيد

427
00:26:44,015 --> 00:26:47,802
سيدي أنا لا أخالفك في أية نقطة معينة

428
00:26:48,523 --> 00:26:52,671
إن الأمر فقط

429
00:26:52,671 --> 00:26:57,013
في وقت الحرب لم نكن لنترك أحداً

430
00:26:57,529 --> 00:27:00,247
ربما لهذا خسرنا

431
00:27:08,846 --> 00:27:10,779
كان هذا قريباً

432
00:27:12,725 --> 00:27:14,567
لم أفهم الأمر

433
00:27:14,994 --> 00:27:17,028
كيف أخطأ هذا الرجل هكذا

434
00:27:17,028 --> 00:27:18,881
كان الأمر أمام  وجهه

435
00:27:18,881 --> 00:27:21,321
الاغتصاب و القتل

436
00:27:22,437 --> 00:27:25,707
سأقتل رجلاً إذا كنت في معركة عادلة

437
00:27:25,707 --> 00:27:28,426
و لكني أظن أن عليه أن يبدأ معركة عادلة

438
00:27:29,634 --> 00:27:31,289
ما يزعجني

439
00:27:31,289 --> 00:27:33,109
بعد أن كنت محارباً

440
00:27:33,109 --> 00:27:35,574
أو كونك لا تتقاضى أجراً

441
00:27:36,257 --> 00:27:38,766
بالطبع لا تريد أن لا تتلقى أجراً

442
00:27:39,050 --> 00:27:40,649
لقد تغير

443
00:27:40,649 --> 00:27:42,177
في السنوات العشر الماضية

444
00:27:42,177 --> 00:27:44,995
بدا مثل رجل وسيم في الحكايا

445
00:27:45,830 --> 00:27:47,835
أكل الناس أحياء

446
00:27:47,835 --> 00:27:49,850
أين المرح في ذلك

447
00:27:50,703 --> 00:27:53,195
تقول كتب مختلفة أنهم كانوا بشراً و لكن

448
00:27:53,195 --> 00:27:55,214
كل واحد منهم حصل على مكانه

449
00:27:55,214 --> 00:27:58,705
و كان واسعاً و لا شيء فيه لذلك
يوجد الكثير من الناس لكي يطاردونهم

450
00:27:58,705 --> 00:28:00,579
تباً

451
00:28:01,598 --> 00:28:07,679
عندما نصل إلى الحافة يبدو الأمر فضاء أكثر

452
00:28:08,827 --> 00:28:10,265
لا أعرف

453
00:28:10,265 --> 00:28:13,059
يمكنك أن تنطلق وحيداً في الفضاء

454
00:28:13,500 --> 00:28:17,913
الأمر شبيه بتكرار أنفسنا و إلا لما بقينا فترة أطول

455
00:28:17,913 --> 00:28:21,510
أتمنى أن أتجول فيها كلها واحدة تلو أخرى

456
00:28:21,510 --> 00:28:23,971
(مثل (سيمون) و (ريفا

457
00:28:24,734 --> 00:28:26,550
(مثل (أنورا

458
00:28:27,622 --> 00:28:30,704
كيلي) ألن تضع تلك الكاميرا جانباً )

459
00:28:30,704 --> 00:28:33,265
(يجب أن يكون لدينا سجلات عن كل شيء يا (أنورا

460
00:28:33,266 --> 00:28:37,695
علاوة على كوني مرافقتكم من أجل
تسلية الزبائن على متن هذه السفينة

461
00:28:37,695 --> 00:28:39,199
في هذا السرير ؟

462
00:28:39,199 --> 00:28:41,102
حسناً لا أستطيع القيام بعملي هنا

463
00:28:41,102 --> 00:28:43,220
و لا أظن أن الكابتن يوافق

464
00:28:43,220 --> 00:28:44,889
يريد الكابتن أن تبقي

465
00:28:44,889 --> 00:28:46,760
لن أبقى قبل أن أعرف مالذي يريده

466
00:29:22,629 --> 00:29:25,079
لا تتحدث مع الأفراد تحدث مع الكابتن

467
00:29:25,079 --> 00:29:26,653
تنظر إلى عين الكابتن

468
00:29:26,653 --> 00:29:29,161
تعرف مع من تتعامل

469
00:29:29,161 --> 00:29:31,632
أتمنى لو كان هناك

470
00:29:34,088 --> 00:29:36,405
لن تكوني نظيفة جيدة

471
00:29:36,748 --> 00:29:40,156
إنه أمر سيء عندما يكون
المكان الذي تنتمي إليه كبيراً جداً

472
00:29:40,156 --> 00:29:43,254
لا تدفع لأي أحد مقدماً

473
00:29:43,675 --> 00:29:48,438
و لا تركب مع أحد لديه محرك قوي
سيطير مباشرة إلى السماء

474
00:29:49,159 --> 00:29:51,758
(كيلي )

475
00:30:02,012 --> 00:30:04,839
ريفا) هل تريدين البقاء معهم )

476
00:30:05,639 --> 00:30:08,259
لا يوجد أمان

477
00:30:09,575 --> 00:30:12,198
لا

478
00:30:12,525 --> 00:30:14,529
اخشى أنه لم يعد آمناً

479
00:30:16,972 --> 00:30:19,394
أخبرهم

480
00:30:41,208 --> 00:30:44,234
كيلي) هذا مكان للعمل سنتحدث)
عن (سيمون) عندما نصل إلى هناك

481
00:30:44,234 --> 00:30:47,809
عندما يذهب عندما يمسك الحلفاء به هو و (ريفا) ؟

482
00:30:47,810 --> 00:30:51,545
لقد تدخل في أموري
علي أن أنهي هذا العمل و أحصل على آخر

483
00:30:51,545 --> 00:30:53,713
سلمني ذاك الذي تحمله

484
00:30:53,713 --> 00:30:56,043
كيف يمكنك أن تكون بارداً إلى هذا الحد

485
00:30:56,043 --> 00:30:57,959
لا يمكن أن نجعلهم هاربين

486
00:30:57,959 --> 00:31:00,335
و لكن كان بإمكانه أن يجعله من العائلة

487
00:31:00,335 --> 00:31:03,891
بدا و كأنه يمنع (سيمون) من أن يرى أنني كنت موجودة

488
00:31:03,891 --> 00:31:05,968
إنه أمر محزن

489
00:31:05,968 --> 00:31:11,519
منذ سنة و حتى الآن لم أقم بشيء
عدا القيام بإصلاح بطارية لا تعمل

490
00:31:11,519 --> 00:31:14,737
يا إلهي لا أستطيع معرفة ذلك

491
00:31:14,737 --> 00:31:17,373
من الصعب الوقوف هنا طويلاً

492
00:31:17,373 --> 00:31:19,456
إذا كان لديك اهتمام بمشاعر أحد -
لقد علمت بأنه سيغادر -

493
00:31:19,456 --> 00:31:21,784
لم تمري بهذا الوضع من قبل كيف ستعرفين بما يشعر

494
00:31:21,784 --> 00:31:27,197
لديه (ريفا) ليقلق بشأنه أو على الأقل هذا ما أظهره لي

495
00:31:27,197 --> 00:31:29,423
لو أنني أردت حقاً أن أكون سيئاً للغاية

496
00:31:29,423 --> 00:31:33,294
لن يمنعني شيئ من التوقف قبل أن أرميه من الباب

497
00:31:33,295 --> 00:31:36,319
(هكذا تصرفت مع (أنورا

498
00:31:39,925 --> 00:31:41,924
الرجل يعاني من المشاكل

499
00:31:41,924 --> 00:31:44,046
الرجل يعاني من المشاكل

500
00:31:44,046 --> 00:31:46,911
بالطبع لم نرد المقاطعة

501
00:31:46,911 --> 00:31:49,232
على الرجل أن يحافظ على بيته و امرأته

502
00:31:49,232 --> 00:31:50,787
(فانتي) (مينغو )

503
00:31:50,787 --> 00:31:52,119
إنه يخلط بينا

504
00:31:52,119 --> 00:31:53,280
(إنه (فانتي) أنت (مينغو

505
00:31:53,280 --> 00:31:55,875
كيف تعرف دائماً

506
00:31:55,875 --> 00:31:57,923
لأن (فانتي) أجمل

507
00:31:57,923 --> 00:32:00,481
نحن هنا للقيام بعمل

508
00:32:16,038 --> 00:32:17,586
يذهبون إلى مكان هادئ

509
00:32:17,586 --> 00:32:19,720
(أجل لقد أطلقوا النار على مجموعة من الـ (ريفوز

510
00:32:19,720 --> 00:32:23,792
(الحفاظ على هكذا عمل هو أكثر إثارة لي و لـ (فانتي

511
00:32:23,792 --> 00:32:25,035
هل سنتابع هذا

512
00:32:25,035 --> 00:32:27,318
لا يوجد ما يمنع

513
00:32:27,318 --> 00:32:30,086
هل يوجد مشكلة لا نعرفها

514
00:32:30,480 --> 00:32:34,183
لديكم حقيبة مليئة أمام أقدامكم
وستأخذون نسبة خمس و عشرين بالمئة

515
00:32:34,183 --> 00:32:35,286
و من ثم نتحدث عن العمل القادم

516
00:32:35,286 --> 00:32:37,515
نريد نسبة أربعين بالمئة

517
00:32:37,515 --> 00:32:39,210
لا بد أنكم جننتم لتأخوا أربعين

518
00:32:39,210 --> 00:32:42,685
إنه كذلك و من الآن

519
00:32:42,685 --> 00:32:47,102
أنت لا يمكن التنبؤ بما سيتقوم به

520
00:32:49,033 --> 00:32:52,858
تهرب عندما تكون في المعركة

521
00:32:52,858 --> 00:32:55,116
تقاتل عندما يكون الأمر متعلقاً بصفقة

522
00:32:55,116 --> 00:32:57,476
أخذ العمل بشكل شخصي سيعذبك

523
00:33:33,725 --> 00:33:36,378
(بريندا )

524
00:34:02,000 --> 00:34:03,497
(هاسل )

525
00:34:03,497 --> 00:34:05,725
(جين )

526
00:34:23,229 --> 00:34:25,380
هل تعرفون تلك الفتاة ؟

527
00:34:25,380 --> 00:34:27,862
معرفة غير حقيقية

528
00:34:47,137 --> 00:34:49,354
اهدأي يا فتاة هذا أنا

529
00:36:36,693 --> 00:36:37,545
هل يمكن أن اراها ؟

530
00:36:37,545 --> 00:36:39,973
أولاً عليك أن تحكي لنا

531
00:36:39,973 --> 00:36:42,109
مالذي حدث هناك

532
00:36:42,109 --> 00:36:45,878
ابدأ بالقسم عندما تغلبت على (جين) فتاة و زنها تسعين باونداً

533
00:36:45,879 --> 00:36:48,106
لن أنسى هذا أبداً

534
00:36:48,106 --> 00:36:50,111
هل نعرف إذا قتل أحدهم

535
00:36:50,111 --> 00:36:51,541
بشكل قليل

536
00:36:51,541 --> 00:36:54,007
كانت ستقوم بقتلي قبل أن يقوم بإيقافها

537
00:36:54,007 --> 00:36:57,946
و كيف يعمل هذا على أي حال

538
00:36:58,501 --> 00:37:00,942
هل أتكلم بصراحة

539
00:37:00,942 --> 00:37:03,475
(الناس الذين ساعدوني في إخراج (ريفا

540
00:37:03,475 --> 00:37:07,979
قد أخبروني أن (ريفا) و أناس آخرون
قد صمموا ليكونوا أفضل وفقاً لظروف محددة

541
00:37:07,979 --> 00:37:10,197
علموني كيف أتصرف

542
00:37:10,197 --> 00:37:11,815
في حالة حدوي شيء

543
00:37:11,815 --> 00:37:13,376
أنا لست متأكدة من أنني فهمت الأمر

544
00:37:13,376 --> 00:37:16,156
إنا عبارة تجعلها تنام

545
00:37:16,156 --> 00:37:18,701
لكي تقاتل تنطق بالكلمات

546
00:37:18,701 --> 00:37:19,962
لا تقلها

547
00:37:19,962 --> 00:37:22,730
(إن الأمر يعمل عليها يا (جين

548
00:37:23,651 --> 00:37:25,687
حسناً أنا أعلم ذلك

549
00:37:25,687 --> 00:37:27,821
في حال حدوث شيء

550
00:37:27,821 --> 00:37:30,053
تشعر أن شيئاً ما سيحدث

551
00:37:30,054 --> 00:37:31,251
أنا لم أقل هذا من قبل

552
00:37:31,251 --> 00:37:33,351
و أنا لم أسأل

553
00:37:35,288 --> 00:37:38,447
لثمانية شهور لثمانية شهور و هي على سفينتي

554
00:37:38,447 --> 00:37:41,695
و أنت على معرفة كاملة و لم تقل أية كلمة

555
00:37:41,695 --> 00:37:44,960
أحضرتها إلى هنا حتى لا يستطيعوا الوصول إليها

556
00:37:44,960 --> 00:37:46,241
لم أعرف حتى ماذا

557
00:37:46,241 --> 00:37:47,651
سفينتي طاقمي

558
00:37:47,651 --> 00:37:52,048
كنا نسير و معنا قنبلة موقوتة

559
00:37:53,292 --> 00:37:56,666
من سنجد عندما تستيقظ

560
00:37:56,666 --> 00:37:58,551
الفتاة

561
00:37:58,835 --> 00:38:00,780
أو السلاح

562
00:38:00,780 --> 00:38:02,635
ظننت أنها تتحسن

563
00:38:02,635 --> 00:38:05,308
و ظننت أنهم كانوا سيغادرون

564
00:38:06,584 --> 00:38:10,585
ألم نتناقش حول كيف أنهم لن يكونوا هنا بعد الآن

565
00:38:10,585 --> 00:38:12,503
لم يكن بإمكاننا تركهم الآن

566
00:38:12,503 --> 00:38:13,798
لا على الإطلاق

567
00:38:13,799 --> 00:38:18,904
إنها امرأة قاتلة نقوم برعايتها

568
00:38:19,236 --> 00:38:22,868
و لم أعرف يا (ميل) لم أعدتها إلى هنا

569
00:38:27,860 --> 00:38:30,173
هل يمكن أن أراها

570
00:38:38,672 --> 00:38:42,785
إذا جنت مرة ثانية علينا أن نطلق الرصاص عليها

571
00:38:42,785 --> 00:38:44,844
لقد اخترقت تفكيري

572
00:38:44,844 --> 00:38:47,551
هل يمكنني أن أقدم اقتراحاً لا يحتوي العنف

573
00:38:47,551 --> 00:38:49,093
أم أن هذا الحشد الخطاً

574
00:38:49,093 --> 00:38:49,831
عزيزي

575
00:38:49,831 --> 00:38:52,374
نحن نطير في مسار غير عادي هنا

576
00:38:52,374 --> 00:38:54,769
نحتاج إلى لواقط

577
00:38:54,769 --> 00:38:58,636
(أظن أنه علينا أن نتحدث مع (ميستري

578
00:39:22,704 --> 00:39:26,181
هذا جميل هذا جميل

579
00:39:27,689 --> 00:39:31,563
أنتم تحضرون لي دائماً أفضل أنواع العنف

580
00:39:31,563 --> 00:39:33,394
أتظنون أنكم في مكان دافئ

581
00:39:33,394 --> 00:39:36,733
هذا ما نحتاج لمعرفته أيوجد اي شيء يتبعنا على هذه الموجة

582
00:39:36,733 --> 00:39:40,352
لا يوجد أي فائدة إنها حقيقة الإشارة

583
00:39:40,352 --> 00:39:41,794
ما أرى

584
00:39:41,794 --> 00:39:47,992
هناك المسرح العام الصوت المعاقب
ضد البرلمان من جمهور ضخم

585
00:39:47,993 --> 00:39:49,756
ماذا عن هذا هل يصنع هذا مسرحاً عاماً

586
00:39:49,756 --> 00:39:55,329
لا سيدي و ليس لدي إشارات قوية أيضاً
علي أن أجتاز الأمن حتى أتمكن من الدخول

587
00:39:55,329 --> 00:39:56,508
يمكنك عمل ذلك ؟

588
00:39:56,508 --> 00:39:58,936
(لا تستطيع أن توقف الإشارة يا (ميل

589
00:39:58,936 --> 00:40:00,800
كل شيء يذهب إلى مكان ما

590
00:40:00,800 --> 00:40:02,324
و أنا أذهب إلى كل مكان

591
00:40:02,324 --> 00:40:04,609
الاجراءات الأمنية هي عرضة للدخول الآن

592
00:40:04,609 --> 00:40:06,096
لم أكن أول من دخل

593
00:40:06,096 --> 00:40:07,539
هذا تم بثه

594
00:40:07,539 --> 00:40:09,473
إذاً لا بد أن أحداً آخر قد تلقاه

595
00:40:09,473 --> 00:40:13,300
زوي) أيتها المخادعة توقفي عن التمثيل بأنك تحبينني )

596
00:40:13,300 --> 00:40:15,097
فهذا سيكون محرجاً

597
00:40:15,097 --> 00:40:16,575
لدي التزام

598
00:40:16,575 --> 00:40:19,823
للعبتي المحبوبة

599
00:40:20,229 --> 00:40:22,381
لقد كانت ذكرى جميلة

600
00:40:22,381 --> 00:40:24,441
قدمت (أنورا) نذورها

601
00:40:24,441 --> 00:40:26,784
لقد بكيت مثل طفل

602
00:40:26,785 --> 00:40:28,835
طفل جائع غاضب

603
00:40:28,835 --> 00:40:31,661
و من ثم نامت

604
00:40:31,661 --> 00:40:35,367
و لكن يمكن أن تكون نعسانة

605
00:40:35,367 --> 00:40:39,070
هل يمكنك أن تعود إلى الوراء لنرى فيما إذا تكلم معها أحد

606
00:40:39,070 --> 00:40:42,460
قبل أن تنفجر ربما أجرى اتصالاً معها

607
00:40:43,525 --> 00:40:45,131
(بريندا)

608
00:40:45,131 --> 00:40:47,230
(بريندا)

609
00:40:48,819 --> 00:40:50,919
ارجع أكثر إلى الوراء

610
00:40:50,919 --> 00:40:53,167
لا

611
00:40:54,156 --> 00:40:55,843
هذه

612
00:41:00,588 --> 00:41:03,177
يا (ميل) أنت ذكي جداً

613
00:41:03,177 --> 00:41:05,080
أحد ما يتحدث معها

614
00:41:05,080 --> 00:41:07,357
(لعب (أودي

615
00:41:09,471 --> 00:41:11,801
إنها مخفية

616
00:41:11,802 --> 00:41:14,322
رسالة مخفية بثت لكي يطلقها

617
00:41:14,322 --> 00:41:18,205
لقد شاهدت هذا طوال الأسابيع الماضية

618
00:41:18,205 --> 00:41:21,812
إنهم الحلفاء و القيادة العسكرية العليا

619
00:41:21,812 --> 00:41:24,878
لقد وقعوا في مشكلة كبيرة

620
00:41:24,878 --> 00:41:27,256
لكي يجدوا صديقتنا الصغيرة

621
00:41:27,256 --> 00:41:30,434
أظن أنهم قد وجدوها

622
00:41:30,722 --> 00:41:34,142
أتعرف مالذي تحمله ؟

623
00:41:41,193 --> 00:41:43,428
إنهم خائفون مني

624
00:41:44,239 --> 00:41:45,943
أنا آسف

625
00:41:46,240 --> 00:41:48,526
من نقلي

626
00:41:48,526 --> 00:41:50,778
و مما أظهرته لهم

627
00:41:50,778 --> 00:41:52,013
يا إلهي

628
00:41:52,013 --> 00:41:54,700
لا بأس

629
00:41:54,700 --> 00:41:56,519
لا بأس

630
00:41:57,933 --> 00:42:01,153
لقد شاهدوني ككلب

631
00:42:01,153 --> 00:42:06,162
المخلوق الذي حموه لم يتحرك عندما كانوا يغرقون

632
00:42:06,928 --> 00:42:08,638
لا أعرف مالذي أقوله

633
00:42:08,638 --> 00:42:12,079
لن يعرفوا مالذي أقوله

634
00:42:13,488 --> 00:42:16,370
هناك قلت شيئاً

635
00:42:16,742 --> 00:42:19,178
عندما انطلقت أتذكرين

636
00:42:19,178 --> 00:42:23,200
لقد قال الكابتن أنك قلت شيئاً

637
00:42:23,584 --> 00:42:26,019
(بريندا )

638
00:42:26,398 --> 00:42:29,189
لم (بريندا) ؟

639
00:42:29,189 --> 00:42:32,353
اسألها

640
00:42:32,937 --> 00:42:35,159
من هي (بريندا) ؟

641
00:42:37,072 --> 00:42:39,290
(اميلي )

642
00:42:39,290 --> 00:42:43,696
هل أكلم (بريندا) الآن

643
00:42:45,266 --> 00:42:48,278
لا

644
00:42:48,278 --> 00:42:50,500
ليس صحيحاً

645
00:42:52,220 --> 00:42:55,106
و لكنني تحدثت

646
00:42:55,106 --> 00:42:57,136
أظن أنه عندما قاموا بإطلاقك

647
00:42:57,136 --> 00:42:59,226
بطريقة ما تحدثت بهذا

648
00:42:59,226 --> 00:43:00,233
هذه الذاكرة

649
00:43:00,233 --> 00:43:01,828
إنها ليست لي

650
00:43:01,828 --> 00:43:03,536
الذاكرة ليست لي

651
00:43:03,536 --> 00:43:06,551
و القراءة العصبية ليست لي

652
00:43:06,551 --> 00:43:08,452
و لا يجب أن أحملها إنها ليست لي

653
00:43:08,452 --> 00:43:10,485
لا تتركني أنام مرة أخرى

654
00:43:10,485 --> 00:43:12,270
لن أفعل

655
00:43:12,270 --> 00:43:12,839
لن أفعل

656
00:43:12,839 --> 00:43:14,281
لقد حقنوني

657
00:43:14,281 --> 00:43:16,021
بحقنة في الدماغ

658
00:43:16,021 --> 00:43:20,391
لا لا تقولي ذلك

659
00:43:20,785 --> 00:43:23,013
على الإطلاق

660
00:43:24,325 --> 00:43:27,213
سنتجاوز هذا

661
00:43:28,641 --> 00:43:32,791
أتظن أنني سأصبح أكثر سوءاً

662
00:44:25,556 --> 00:44:28,560
(شكراً لك لقبولنا هنا يا (شيبر

663
00:44:28,835 --> 00:44:30,478
ألديك خطة ؟

664
00:44:30,478 --> 00:44:32,116
هل أحتاج إلى خطة

665
00:44:32,116 --> 00:44:33,919
ربما من أجل التهجئة

666
00:44:33,919 --> 00:44:36,676
يمكن أن تكون الأمور أسوأ و قد نحتاج إلى مساعدات إضافية

667
00:44:36,676 --> 00:44:38,198
و هذا ما سيحصل

668
00:44:38,198 --> 00:44:41,518
أنهم يسعون وراء هذه الفتاة العالم القوي

669
00:44:41,518 --> 00:44:45,653
و سيحضرون بأحذيتهم في أية لحظة

670
00:44:46,796 --> 00:44:48,878
لن تفعل

671
00:44:50,624 --> 00:44:54,668
هذا ليس الوقت لعملية عسكرية الآن

672
00:44:54,669 --> 00:44:57,213
لا تقارير من الخارج

673
00:44:57,213 --> 00:44:59,001
لا أحد

674
00:44:59,001 --> 00:45:01,817
بالقدر الذي يريدونها فيه لن يقوموا بضربنا

675
00:45:01,817 --> 00:45:04,561
هذا يعني اشتباك قريب

676
00:45:04,561 --> 00:45:10,389
هذا يعني عملية صعبة يعني مشاكل لم تعهدها من قبل

677
00:45:11,658 --> 00:45:15,014
يمكن أن أحب ذلك

678
00:45:15,694 --> 00:45:18,115
أنا الآن كذلك

679
00:45:18,115 --> 00:45:23,246
هنا لدي السبب لكي أتركها بشكل كامل

680
00:45:23,246 --> 00:45:26,543
(إنها ليست طريقتك يا (ميل

681
00:45:26,543 --> 00:45:28,765
لدي طريقة

682
00:45:28,765 --> 00:45:31,060
أفضل من الخطة

683
00:45:31,060 --> 00:45:35,640
(إذا كان هناك شيء واحد قد ينجح مع هذا يا (ميل

684
00:45:36,170 --> 00:45:39,252
الإيمان

685
00:45:39,527 --> 00:45:41,682
أتعلم لم كنت دائماً ألجأ إليك للاستشارة

686
00:45:41,682 --> 00:45:44,546
(و لكن المواعظ قد تكون نعسانة يا (شيبر

687
00:45:44,546 --> 00:45:47,892
أنا أبحث عن المساعدة من مكان عالي

688
00:45:47,892 --> 00:45:50,365
هذاه هي الطريقة التي تدربنا على أنها لن تأتي

689
00:45:50,365 --> 00:45:56,777
عندما أتحدث عن الإيمان لم تفترض دائماً أنني أتحدث عن الإله

690
00:46:00,222 --> 00:46:03,274
سيأتون إليك من مكان جانبي

691
00:46:03,274 --> 00:46:06,662
إنها الطريقة التي يفكرون بها و يتحركون بها

692
00:46:06,662 --> 00:46:09,256
من الجانب و هم مبتسمون

693
00:46:09,256 --> 00:46:12,191
يضربونك بطريقة تضعف فيها

694
00:46:12,191 --> 00:46:16,206
نوع من الرجال يحبون أن يعززوا إيمانهم

695
00:46:16,206 --> 00:46:20,487
يقتلون و لا يسألون عن السبب

696
00:46:23,287 --> 00:46:26,244
إنه مثير لي كيف تعرف كل هذا عن ذلك العالم

697
00:46:26,245 --> 00:46:28,522
(أنا لم أولد في سفينة يا (ميل

698
00:46:28,522 --> 00:46:32,330
يجب أن تحدثني عن ذلك في وقت ما

699
00:46:32,797 --> 00:46:36,021
لا لن أفعل

700
00:46:38,107 --> 00:46:40,522
(ريفا )

701
00:46:40,522 --> 00:46:42,343
ريفا) تبدين متعبة )

702
00:46:42,343 --> 00:46:44,557
أظن أن الجميع متعب قليلاً الآن

703
00:46:44,557 --> 00:46:47,184
لم لا نستلقي جميعاً

704
00:46:47,184 --> 00:46:50,414
فترة من الهدوء و السكينة ستجعل الأمور أفضل

705
00:46:50,414 --> 00:46:52,442
ريفا) افعلي ما طلب منك )

706
00:46:52,442 --> 00:46:53,980
لا -
سيكون جيداً استلقي -

707
00:46:53,980 --> 00:46:56,622
لا

708
00:47:00,031 --> 00:47:02,100
اقضي عليهم

709
00:47:04,888 --> 00:47:06,366
ماذا

710
00:47:06,366 --> 00:47:08,766
يا صاحبي هل استيقظت

711
00:47:08,767 --> 00:47:12,212
لدي رسالة لك

712
00:47:16,792 --> 00:47:18,689
(أنورا )

713
00:47:18,689 --> 00:47:22,512
هل هذا وقت سيء ؟

714
00:47:22,854 --> 00:47:24,360
لا

715
00:47:24,360 --> 00:47:27,041
جيد بالقدر الذي أحتاجه

716
00:47:27,041 --> 00:47:28,744
كيف عالمك ؟

717
00:47:28,744 --> 00:47:29,694
بارد كله هكذا هنا

718
00:47:29,694 --> 00:47:34,594
ما زلت في مركز التدريب

719
00:47:34,847 --> 00:47:37,066
إذاً ما هي المناسبة

720
00:47:37,066 --> 00:47:40,760
الموجة إنها ليست لكي أراك

721
00:47:40,760 --> 00:47:42,712
تبدين بحالة جيدة جداً

722
00:47:42,712 --> 00:47:44,715
شكراً لك

723
00:47:44,715 --> 00:47:47,387
إذاً ما كانت

724
00:47:47,387 --> 00:47:53,155
أظن أنه لدينا مشكلة هنا مع
السكان المحليين و ظننت أنه ربما

725
00:47:53,156 --> 00:47:54,733
يمكنك أن تستخدمي سلاحاً هناك

726
00:47:54,733 --> 00:47:56,223
آمل أن لا أفعل

727
00:47:56,223 --> 00:48:00,032
و لكن إذا صادف أن كنت قريباً أنت و طاقمك

728
00:48:00,032 --> 00:48:01,961
يمكنك أن تأتي إلى هنا لفترة

729
00:48:01,961 --> 00:48:05,566
و ستدفع أجرتهم

730
00:48:05,566 --> 00:48:07,964
قد  .....أقصد أود ذلك

731
00:48:07,964 --> 00:48:15,651
إن (كيلي) تفتقدك منذ فترة

732
00:48:15,651 --> 00:48:19,617
و أنا أفتقد قاربي أحياناً

733
00:48:19,617 --> 00:48:22,179
أجل لقد تركت

734
00:48:22,179 --> 00:48:25,565
بعضاً من أغراضك و لم تسنح لي الفرصة لكي أرسلها لك

735
00:48:25,565 --> 00:48:27,867
لم أقصد أن أترك بعضاً منها

736
00:48:27,867 --> 00:48:30,090
لم أشاهد الأغراض

737
00:48:30,090 --> 00:48:35,618
بعض الأشرطة الصوتية على ما أتوقع

738
00:48:36,123 --> 00:48:39,720
لذلك سأرسلها لك في أقرب فرصة

739
00:48:39,721 --> 00:48:42,344
شكراً لك

740
00:48:50,144 --> 00:48:51,487
(أنورا )

741
00:48:51,487 --> 00:48:54,021
من الجميل أن تراها ثانية

742
00:48:54,507 --> 00:48:56,493
إذاً فخ

743
00:48:56,493 --> 00:48:57,693
فخ

744
00:48:57,693 --> 00:48:58,969
هل سندخل ؟

745
00:48:58,969 --> 00:49:00,986
عندما تفتح تلك البوابة نكتسب بضعة ساعات

746
00:49:00,986 --> 00:49:02,568
أجل و لكن

747
00:49:02,568 --> 00:49:04,161
تذكر كلمة فخ

748
00:49:04,161 --> 00:49:08,839
إذا كانت تلك هي القضية فنحن لم نقع فيها

749
00:49:08,839 --> 00:49:11,705
لن تتوقع أننا لن نقع فيها

750
00:49:11,705 --> 00:49:14,029
ربما تسنح لها الفرصة لكي ترى كيف تدور العجلات

751
00:49:14,029 --> 00:49:14,903
سندخل

752
00:49:14,903 --> 00:49:17,281
و لكن كيف تكون متأكداً من أن (أنورا) لا تريد إلا أن تراك

753
00:49:17,281 --> 00:49:20,044
في بعض الأحيان يوجد مشاعر عند الناس

754
00:49:20,044 --> 00:49:23,425
أنا أشير هنا إلى البشر

755
00:49:23,426 --> 00:49:27,606
هل هذا هو السبب الذي يجب أن أقبله

756
00:49:27,606 --> 00:49:28,357
أجل

757
00:49:28,357 --> 00:49:29,587
هل ترينه مناسباً

758
00:49:29,587 --> 00:49:30,400
لا

759
00:49:30,400 --> 00:49:33,640
فخ

760
00:49:39,152 --> 00:49:43,052
نحن على بعد سبعين ميلاً
عن مركز التدريب و لا أحد على الرادار

761
00:49:43,052 --> 00:49:45,468
إذا الأمر ليس متعلقاً بقانون الحلفاء

762
00:49:45,468 --> 00:49:47,016
سيصبحون كذلك

763
00:49:47,016 --> 00:49:48,787
جد لنا مكاناً سأقترب أكثر

764
00:49:48,787 --> 00:49:50,287
تذكروا

765
00:49:52,158 --> 00:49:53,485
إذا حدث أي شيء لي

766
00:49:53,485 --> 00:49:55,121
و إذا لم تسمعوا مني في غضون ساعة

767
00:49:55,121 --> 00:49:57,368
خذوا السفينة و تعالوا لإنقاذي

768
00:49:57,368 --> 00:50:00,368
ماذا أغامر بسفينتي ؟

769
00:50:00,368 --> 00:50:01,731
أنا أعني ذلك

770
00:50:01,731 --> 00:50:05,418
إن الطقس بارد في الخارج لا أحد يستطيع أن يعيش

771
00:50:21,256 --> 00:50:27,160
عزيزي (بوذا) أرجوك أحضر لي مهراً و صاروخاً بلاستيكياً
ميل) ماذا تفعل هنا ؟ ) -

772
00:50:27,160 --> 00:50:28,427
لقد دعوتني

773
00:50:28,427 --> 00:50:31,002
لقد كان الأمر منذ قليل و كنت غبياً لكي تحضر

774
00:50:31,002 --> 00:50:32,949
لا بد أن الأمر قد أبهجك أليس كذلك

775
00:50:32,949 --> 00:50:35,036
إن دعوتي لم تكن على هذا المستوى

776
00:50:35,036 --> 00:50:37,884
هذا يعني أنك ربما تعانين من بعض المشاكل

777
00:50:37,884 --> 00:50:39,334
أنا أتأسف

778
00:50:39,334 --> 00:50:43,431
أية مدارس تقول للرجل مالذي
يريد أن يسمعه منك و مالذي لا يريده

779
00:50:43,431 --> 00:50:47,029
ميل) لا يمكنك أن تكون هنا )

780
00:50:52,128 --> 00:50:56,313
يجب أن أقول يا كابتن أنني متأثر لقدومك من أجلها بنفسك

781
00:50:56,313 --> 00:50:58,683
و أنك وصلت إلى هنا

782
00:50:58,683 --> 00:51:00,754
بذلك الرداء

783
00:51:00,754 --> 00:51:03,022
يمكن أن أكون لحوحاً عندما أحتاج لذلك

784
00:51:03,022 --> 00:51:06,056
لا أشك بذلك

785
00:51:06,056 --> 00:51:06,938
ماذا تفعلين ؟

786
00:51:06,938 --> 00:51:09,319
(أنا أصلي من أجلك يا (ميل

787
00:51:09,319 --> 00:51:11,417
إنها مؤمنة جداً

788
00:51:11,417 --> 00:51:15,271
و لكني أعني ذلك عندما أقول أنني لا أنوي إيذائك

789
00:51:15,271 --> 00:51:17,652
نتحدث بسلام

790
00:51:17,652 --> 00:51:21,535
(أظن أنك قد بدأت تفهم مدى خطورة (ريفا تامب

791
00:51:21,535 --> 00:51:23,826
ربما لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها

792
00:51:23,826 --> 00:51:25,546
و كذلك حركة السيف

793
00:51:25,546 --> 00:51:26,990
إنها أسوأ مما تتوقع

794
00:51:26,990 --> 00:51:28,292
أنها كذلك عادة

795
00:51:28,292 --> 00:51:33,269
إذا لم يتم الأمر فسيحل الدمار عليك و على سفينتك

796
00:51:33,269 --> 00:51:36,130
إنها في (ألباتروس) يا كابتن

797
00:51:36,131 --> 00:51:37,992
حسب ما أذكر

798
00:51:37,992 --> 00:51:41,804
كيف صادف الحظ الجيد تلك السفينة التي أرسلت لقتلي

799
00:51:41,804 --> 00:51:45,183
أجل لقد سمعت شعراً أحاول أن لا أفكر فيه

800
00:51:45,183 --> 00:51:47,863
لقد شاهدت سجلك الحربي

801
00:51:47,863 --> 00:51:50,746
أعرف مالذي تشعر به تجاه الحلفاء

802
00:51:50,746 --> 00:51:52,138
أنت لا تعرف

803
00:51:52,138 --> 00:51:54,344
هذا ممتع

804
00:51:54,344 --> 00:51:56,544
و لكن يجب أن آمل أن تفهم  أنك لا تستطيع أن تهزمنا

805
00:51:56,544 --> 00:51:58,428
لا حاجة لي لأن أهزمكم

806
00:51:58,428 --> 00:51:59,914
أريد الذهاب في طريقي

807
00:51:59,914 --> 00:52:02,123
و لا تستطيع فعل ذلك

808
00:52:02,123 --> 00:52:07,178
حالما تدعني آخذ (ريفا دام) إلى المنزل

809
00:52:08,867 --> 00:52:12,532
لا لا أنت تتصرف و كأننا وقعنا في الفخ

810
00:52:12,532 --> 00:52:13,553
يجب أن تدفع الأجرة

811
00:52:13,553 --> 00:52:14,454
هذا فخ

812
00:52:14,454 --> 00:52:15,650
أنا أعرض المال

813
00:52:15,650 --> 00:52:18,395
و تمثل دور الرجل الشريف و ترفض

814
00:52:18,395 --> 00:52:19,794
أطلب منك أن تفعل ما هو صحيح

815
00:52:19,794 --> 00:52:23,898
تلعب دور المتزمت لا أستطيع تحمل الألعاب

816
00:52:23,899 --> 00:52:26,004
أنا أعرفك مسبقاً نحن لا نرى سبباً

817
00:52:26,004 --> 00:52:31,327
و إذا أرادوا أن يروني سبباً
لم يكن عليهم أن يرسلوا قاتلاً

818
00:52:35,921 --> 00:52:39,920
لدي سفينة حربية في عمق (أوفيت) يا كابتن

819
00:52:39,920 --> 00:52:43,496
لن تهرب من هنا لأنه في اللحظة التي تتحرك فيها

820
00:52:43,496 --> 00:52:48,359
أستطيع أن أصدر أمراً و أرسل صاروخاً
إلى موقع غير محدد في غضون ثلاث دقائق

821
00:52:48,359 --> 00:52:50,541
افعل ذلك

822
00:52:50,541 --> 00:52:54,810
و سترقد بسلام مع سيدك المزيف

823
00:52:57,462 --> 00:52:58,806
جهاز تنصت

824
00:52:58,806 --> 00:53:00,776
لقد حصلت عليه من حطام قديم

825
00:53:00,776 --> 00:53:02,169
إذا أردت أن تجد واحداً

826
00:53:02,169 --> 00:53:03,392
استخدم عينيك

827
00:53:03,392 --> 00:53:05,476
إلى متى تظن أنك تستطيع أن تهرب منا

828
00:53:05,477 --> 00:53:09,235
أنا لم أتوقع أن الحلفاء سيفقدون
عقولهم و يستخدموا أفضل ما لديهم

829
00:53:09,235 --> 00:53:11,764
سيد (رينولدز )يجب أن أخبرك

830
00:53:11,764 --> 00:53:14,432
أنك لا تضيع وقتك فقط أنت لا تستطيع

831
00:53:14,432 --> 00:53:15,993
أن تثير غضبي

832
00:53:15,993 --> 00:53:18,096
أرجوك اقض ساعة معه

833
00:53:18,096 --> 00:53:21,976
أريد أن أحل هذا مثل رجل متحضر

834
00:53:21,976 --> 00:53:24,212
انا لا أهددك

835
00:53:24,212 --> 00:53:26,492
أنا غير مسلح -
جيد -

836
00:53:31,112 --> 00:53:34,176
أنا بالطبع لست كما توقعت و لكني لست أحمقاً

837
00:53:34,176 --> 00:53:35,847
انتظر

838
00:54:03,632 --> 00:54:05,572
ماذا تطلب الدعم ؟

839
00:54:05,572 --> 00:54:06,969
ستجعل الأمر أكثر فوضى

840
00:54:06,969 --> 00:54:08,863
سيأتون عند حاجتهم

841
00:54:08,863 --> 00:54:10,590
لقد بدأت أستمع

842
00:54:10,590 --> 00:54:15,301
كابتن ماذا تظن أنه سيحدث هنا ؟

843
00:55:00,404 --> 00:55:03,029
لا شيء هنا كما يبدو للعيان

844
00:55:03,029 --> 00:55:05,578
إنه ليس بطل الساعة

845
00:55:05,578 --> 00:55:07,796
الحلفاء ليسوا بعض الناس الإمبراطوريين

846
00:55:07,796 --> 00:55:09,703
(هذه ليست الـ (غراندرينا

847
00:55:09,703 --> 00:55:12,392
هذا ليس بخوراً

848
00:55:19,532 --> 00:55:22,709
إنها قنبلة ضوئية انطلقوا انطلقوا

849
00:55:28,037 --> 00:55:29,563
يجب أن أنظف قاربي

850
00:55:29,563 --> 00:55:31,563
إنه ليس قاربك

851
00:55:31,563 --> 00:55:34,078
أبق المقدمة منخفضة

852
00:55:49,508 --> 00:55:51,272
كيف يمكنهم أن ينسوا التقاط النبضات

853
00:55:51,272 --> 00:55:53,372
لا بد من وجدود طريقة اخرى لتعقب السفينة

854
00:55:53,372 --> 00:55:55,617
أرسلوا قارئاً من القمر الصناعي

855
00:55:55,617 --> 00:55:57,834
لا بد أن دخولهم قد سجل
ربما يمكن أن نكون قادرين على تحديد الموقع

856
00:55:57,834 --> 00:55:58,604
سيدي

857
00:55:58,604 --> 00:56:00,325
أجل سنجد اتجاهاً كافياً

858
00:56:00,325 --> 00:56:04,072
سيدي لقد وجدنا سبعة

859
00:56:10,476 --> 00:56:12,686
لدينا كل سبب لكي نخاف

860
00:56:12,686 --> 00:56:15,327
ماذا لأن هذا الرجل هزم (ميل) لن يكون هذا صعباً

861
00:56:15,327 --> 00:56:17,241
لم يستطع هزيمتي

862
00:56:17,241 --> 00:56:18,336
من قال ذلك

863
00:56:18,336 --> 00:56:20,415
لأنه مؤمن

864
00:56:20,415 --> 00:56:22,346
لقد كان ذكياً

865
00:56:22,346 --> 00:56:23,556
منهجي

866
00:56:23,556 --> 00:56:26,051
(و مقتنع بأن قتله لـ (ريفا

867
00:56:26,051 --> 00:56:28,210
هو الشي الصحيح الذي يجب أن يفعله

868
00:56:28,210 --> 00:56:30,837
إذاً لا أمل في المكافأة

869
00:56:30,837 --> 00:56:35,015
هل قال أي شيء عن (بريندا) ؟

870
00:56:35,015 --> 00:56:36,117
ما هذا ؟

871
00:56:36,117 --> 00:56:37,541
ألا تعرفين من كانت

872
00:56:37,541 --> 00:56:39,351
أم أنه حان الوقت لكي تتذكري

873
00:56:39,351 --> 00:56:40,874
ربما ليس هذا السبب لملاحقتهم لها

874
00:56:40,874 --> 00:56:43,760
أتظن أنها ربما تسبب نوعاً من التهديد للحلفاء

875
00:56:43,760 --> 00:56:45,486
هل نهتم

876
00:56:45,486 --> 00:56:47,201
أقصد هل نهتم بذلك

877
00:56:47,201 --> 00:56:48,759
لا تقوما بالحديث فقط

878
00:56:48,760 --> 00:56:51,489
الأناس الوحيدون الذين تهددهم هم نحن على متن هذا القارب

879
00:56:51,489 --> 00:56:52,439
اسمعوا

880
00:56:52,439 --> 00:56:54,219
سنعود إلى (هيفن) في بضع ساعات

881
00:56:54,219 --> 00:56:56,727
أجل لكي نختبئ عند (شيبر) هذا  هروب

882
00:56:56,727 --> 00:56:58,072
أتريد قيادة هذه السفينة

883
00:56:58,072 --> 00:57:00,099
أجل

884
00:57:00,099 --> 00:57:02,343
حسناً لا تستطيع

885
00:57:02,343 --> 00:57:05,023
أنا أفضل منك في العمل

886
00:57:05,023 --> 00:57:07,702
تسببت بضياعنا من أجل مجنونين

887
00:57:07,702 --> 00:57:10,860
(لا ضغينة أظن أنه أمر نبيل أن تعتني بـ (ريفا

888
00:57:10,860 --> 00:57:13,551
و لكنها ليست أختي و ليست من طاقمك

889
00:57:13,551 --> 00:57:16,207
عندما نحتاجها تكون عاجزة تماماً

890
00:57:16,207 --> 00:57:18,812
لذلك مالسبب لأن نخاطر بحياتنا لأجلها

891
00:57:18,812 --> 00:57:20,375
لم لا تقرأ لها قصة

892
00:57:20,375 --> 00:57:22,987
أنا لم أبدأ هذا

893
00:57:22,987 --> 00:57:25,197
لا هذا صحيح

894
00:57:25,197 --> 00:57:27,578
الحلفاء بدأوا الحرب

895
00:57:27,578 --> 00:57:30,868
و من ثم تطوعت

896
00:57:30,868 --> 00:57:32,836
(بيل) عدونا يا (ميل )

897
00:57:32,837 --> 00:57:34,577
و كذلك (زوي) ما عدد أنا أتحدث إليك

