1
00:01:28,554 --> 00:01:29,885
ما هذا ؟

2
00:01:39,766 --> 00:01:42,064
ايادي جيدة يا نيدرمان
دورة بالملعب

3
00:01:45,271 --> 00:01:48,468
كرة السلة هي قطعة
مطاطية مليئة بالهواء

4
00:01:49,142 --> 00:01:50,575
مثل العديد منكم

5
00:01:50,610 --> 00:01:52,874
لكنها بين يدي شخص
متدرب بشكل صحيح

6
00:01:52,912 --> 00:01:54,436
يستخدمها بمهارة وفن

7
00:01:54,480 --> 00:01:57,074
تلك الكرة يمكن ان تكون
شيء عظيم

8
00:01:57,583 --> 00:01:59,414
اوتس , يمكنني سماع
تنفسك من هنا

9
00:01:59,452 --> 00:02:01,647
خذ دورة وتخلص من الربو

10
00:02:02,955 --> 00:02:05,014
للبقاء خارج تلك الجدران

11
00:02:05,057 --> 00:02:07,355
تحتاج لاكثر من
الرياضيات والعلوم

12
00:02:07,393 --> 00:02:08,690
...العالم لا يتوقف

13
00:02:08,728 --> 00:02:10,218
للناس الذين يتهجئون
الكلمات بشكل صحيح

14
00:02:10,263 --> 00:02:11,924
او يخبرك ما هي عاصمة مونتانا

15
00:02:11,964 --> 00:02:13,932
عاصمة مونتانا يا واتسون ؟

16
00:02:13,966 --> 00:02:16,025
هيلينا ؟ -
من يهتم , خذ دورة -

17
00:02:17,870 --> 00:02:21,203
اهم شيء بهذا العالم ايتها
السيدات , هو القوة

18
00:02:21,240 --> 00:02:23,765
قوة الجسد والعقل

19
00:02:23,810 --> 00:02:25,072
ان لم تكونوا اقوياء كفاية

20
00:02:25,111 --> 00:02:26,635
ففي الوقت الذي تخرجون
من تلك الابواب

21
00:02:26,679 --> 00:02:29,170
قد تستسلمون وتذهبون
الى امهاتكم

22
00:02:30,283 --> 00:02:32,751
او جداتكم
انزل يدك يا لويس

23
00:02:32,785 --> 00:02:36,448
نعلم ان والديك اموات
اتركها للبقية

24
00:02:41,060 --> 00:02:43,756
التقطها بسرعة يا نيدرمان

25
00:02:45,765 --> 00:02:48,165
حسناً يا فارلي
يبدو انك نسيت ملابسك ثانية

26
00:02:48,201 --> 00:02:49,725
لا يا سيدي
...شخص ما

27
00:02:49,769 --> 00:02:51,327
سؤال بلاغي يا فارلي

28
00:02:51,370 --> 00:02:52,860
ماذا ؟ -
سؤال بلاغي -

29
00:02:52,905 --> 00:02:54,896
هذا يعني انك لن تجيب عليه

30
00:02:54,941 --> 00:02:56,704
لانني اعلم الاجابة

31
00:02:56,742 --> 00:02:59,040
او اني لا اهتم لاجابتك

32
00:02:59,078 --> 00:03:00,705
كما ترى في حصتي يا فارلي

33
00:03:00,746 --> 00:03:04,204
كل شخص يرتدي اللباس المطلوب

34
00:03:04,250 --> 00:03:07,185
احضر الاجور

35
00:03:07,220 --> 00:03:09,381
ابدأ بالتغيير

36
00:03:09,422 --> 00:03:11,720
لا , بداخل الملعب -
ماذا ؟ -

37
00:03:11,757 --> 00:03:13,520
...الخزانات محجوزة للناس

38
00:03:13,559 --> 00:03:16,460
الذين احضروا اللباس المناسب

39
00:03:16,496 --> 00:03:18,726
قم بالتغيير هنا -
لا بأس يا جوني, كن قوياً -

40
00:03:18,764 --> 00:03:21,289
لا تتحدث يا نيدرمان
عشرة دورات

41
00:03:21,334 --> 00:03:23,495
خذ ويزي معك

42
00:03:25,438 --> 00:03:26,803
هيا لنمضي

43
00:03:36,949 --> 00:03:39,144
الاجور يا فارلي
هي 25 سنت

44
00:03:39,185 --> 00:03:41,847
...لكن شخص ما سرق-
لم اطرح عليك سؤال يا فارلي-

45
00:03:41,888 --> 00:03:43,856
ولا حتى بلاغي

46
00:03:43,890 --> 00:03:46,586
يبدو لي ان شخص يحتاج لدرس

47
00:03:46,626 --> 00:03:48,457
في المسؤولية الشخصية

48
00:03:50,062 --> 00:03:52,496
لم ترتفع شيء يا فارلي؟

49
00:03:52,532 --> 00:03:53,760
لا استطيع الصمود

50
00:03:53,799 --> 00:03:55,562
...انت مليء بالدهون

51
00:03:55,601 --> 00:03:59,093
هلامي ,خارج عن شكل
الاولاد الصغار

52
00:03:59,138 --> 00:04:02,164
لا اتحمل الفاشلون في ملعبي

53
00:04:02,208 --> 00:04:05,075
هل تريد ان تكون فاشلاً ؟-
لا سيدي -

54
00:04:05,111 --> 00:04:08,706
بلاغي يا فارلي
اعلم الاجابة مسبقاً

55
00:04:08,748 --> 00:04:10,545
ارفع يداك يا نيدريمان

56
00:04:15,354 --> 00:04:17,914
لا تفكر حتى بذلك

57
00:04:20,198 --> 00:04:22,138
بعد 13 عام

58
00:04:28,401 --> 00:04:29,993
مستعدين يا شباب للمضي ؟ -
نعم -

59
00:04:30,036 --> 00:04:31,003
حسناً

60
00:04:31,037 --> 00:04:32,368
سيد فارلي ؟ -
كيف حالك ؟

61
00:04:32,405 --> 00:04:33,929
ما اسمك ؟ -
سكوت-

62
00:04:33,973 --> 00:04:35,133
ليس لديك وقت لهذا يا جوني

63
00:04:35,174 --> 00:04:36,607
وداعاً

64
00:04:36,642 --> 00:04:37,700
اسف يا شباب

65
00:04:37,743 --> 00:04:38,732
تابعوا عملكم -
جون -

66
00:04:42,281 --> 00:04:44,749
حسناً , تأكد انهم
كل الملاحقون المحتملون

67
00:04:44,784 --> 00:04:46,411
معظمهم يريدون توقيع
او ومصافحة

68
00:04:46,452 --> 00:04:48,613
لكن بعضهم يريد توقيع ومصافحة

69
00:04:48,654 --> 00:04:50,383
...وبعد ذلك يريدون اخذك للبيت وربطك

70
00:04:50,423 --> 00:04:52,186
ومشاهدتك تنزع من قدمك

71
00:04:52,224 --> 00:04:54,624
حسناً , مرحباً بكم -
جون فارلي -

72
00:04:54,660 --> 00:04:56,491
كتابك انقذ حياتي

73
00:04:56,529 --> 00:04:58,793
انا لم افعل اي شيء
انت من فعل

74
00:04:58,831 --> 00:05:01,061
كل ما فعلته اني اعطيتك
طوف النجاة

75
00:05:01,100 --> 00:05:02,829
وكان عليك الطوف بنفسك

76
00:05:02,868 --> 00:05:07,100
سيد فارلي, كنت اشعر
اني منبوذ بسبب وزني

77
00:05:07,139 --> 00:05:10,404
لكن بمساعدتك بدأت
استعيد الثقة بنفسي

78
00:05:10,443 --> 00:05:11,842
تلك قصة رائعة

79
00:05:11,877 --> 00:05:13,902
لم لا تخرج وتتناول القهوة
والفطائر المجانية ؟

80
00:05:15,514 --> 00:05:20,850
بان نمضي, هل تعني
ان علينا نسيان كل شيء؟

81
00:05:20,886 --> 00:05:23,047
قالت امي بانه لن يشرب كثيراً

82
00:05:23,089 --> 00:05:25,990
اذا نسي فقط ذلك الصيف
في منزل العم لويس

83
00:05:26,025 --> 00:05:27,925
حسناً, جميعنا لدينا العم لويس

84
00:05:27,960 --> 00:05:30,258
وجميعنا نشرب لاسباب مختلفة

85
00:05:31,230 --> 00:05:33,130
يوم طويل

86
00:05:33,165 --> 00:05:35,395
لم اعتقد اني ساحمل القلم ثانية

87
00:05:35,434 --> 00:05:37,732
دعني اعطيك نفس النصيحة
التي اعطيتها لنلسون مانديلا

88
00:05:37,770 --> 00:05:39,670
في كتابه الاخير

89
00:05:39,705 --> 00:05:41,536
توقف عن الشكوى ايها الوغد

90
00:05:41,574 --> 00:05:44,042
هذا يساعد -
...ليس لديك ادنى فكرة-

91
00:05:44,076 --> 00:05:45,771
عن الاشياء التي احميك منها

92
00:05:45,811 --> 00:05:48,575
بعض اوغاد نبراسكا
...ارادو اعطائك

93
00:05:48,614 --> 00:05:52,243
بعض الذرة
او شيء ما

94
00:05:52,284 --> 00:05:54,479
مفتاح كأس الذرة ؟

95
00:05:54,520 --> 00:05:57,250
هل هذا هو ؟
...لا اعلم , الغابة

96
00:05:57,289 --> 00:05:59,280
مرج نبراسكا
...غرفة التجارة

97
00:05:59,325 --> 00:06:03,819
يودون ان يقدموا لك سيد
جون مفتاح كأس الذرة

98
00:06:03,863 --> 00:06:05,831
يا الهي تلك مدينتي

99
00:06:05,865 --> 00:06:08,129
هذا رائع , ماذا اخبرتهم ؟ -
قلت لهم نعم -

100
00:06:08,167 --> 00:06:09,566
حقاً ؟ -
نعم -

101
00:06:09,602 --> 00:06:10,694
لماذا ؟ -
انتظري

102
00:06:10,736 --> 00:06:13,796
ان تلك الجائزة شرف كبير

103
00:06:13,839 --> 00:06:15,431
نادراً ما يتم اعطائه
لاحد

104
00:06:15,474 --> 00:06:17,567
ولكن عندما يفعلون فهو لكورنفال مهم

105
00:06:19,011 --> 00:06:20,638
اسفة , هل قلت كورنفال ؟

106
00:06:20,680 --> 00:06:23,444
نعم , انها بلدة زراعية

107
00:06:23,482 --> 00:06:26,918
لذا كل عام لدينا احتفال كبير

108
00:06:28,120 --> 00:06:29,747
كورنفال الذرة

109
00:06:29,789 --> 00:06:32,189
كورنفال -
انت لا تفهمين يا ماجي -

110
00:06:32,224 --> 00:06:34,385
كانت امي ملكة الذرة عام 1970

111
00:06:34,427 --> 00:06:36,418
وما زالت تركب بالاستعراض كل عام

112
00:06:36,462 --> 00:06:38,896
هذا سيعني الكثير لها -
كورنفال ؟ -

113
00:06:38,931 --> 00:06:40,660
اتعلمين ؟
اتصلي بهم

114
00:06:40,700 --> 00:06:42,930
ساذهب اليهم غداً
ستكون مفاجئة , هذا رائع

115
00:06:42,968 --> 00:06:46,699
تحتاج لطلب محكمة
لكي تسمح لي بالذهاب لأمي

116
00:06:46,739 --> 00:06:50,573
هذا مختلف, منذ وفاة ابي
وانا كل ما لديها

117
00:06:50,609 --> 00:06:52,509
والدك ميت ؟

118
00:06:52,545 --> 00:06:54,672
انه الموضوع الرئيسي في كتابي

119
00:06:54,714 --> 00:06:58,081
كل الاجزاء الاخيرة
عن كيفية محاولتي تخطي الالم

120
00:07:00,352 --> 00:07:02,513
انت لم تقرأي كتابي
اليس كذلك ؟

121
00:07:02,555 --> 00:07:05,388
ليس تلك النقطة الان
انت افسدت النهاية

122
00:07:22,641 --> 00:07:24,165
مرحباً جون

123
00:07:29,715 --> 00:07:32,275
اهلاً بك بوطنك يا جون

124
00:07:32,318 --> 00:07:34,912
انا لوك جيسوب
مجلس بلدي فورست ميادو

125
00:07:34,954 --> 00:07:38,446
نقدر لك اعطائنا وقت
من جدولك المشغول

126
00:07:38,491 --> 00:07:40,482
لتعود لوطنك وتقابل
ابناء شعبك

127
00:07:40,526 --> 00:07:42,391
اشكرك هذا عظيم

128
00:07:42,428 --> 00:07:45,022
ساعتبر ذلك شرف لاستحقاقي
مفتاح اوزة الذرة

129
00:07:45,064 --> 00:07:46,622
انت كسبته ايها الشاب

130
00:07:48,200 --> 00:07:50,930
نحن فخورون بك بشدة

131
00:07:53,572 --> 00:07:57,064
...حسناً, جميعنا , جون

132
00:07:57,109 --> 00:07:59,236
الذرة تهنئك

133
00:08:32,211 --> 00:08:34,645
يا الهي , جوني , انت هنا

134
00:08:34,680 --> 00:08:36,113
كيف حالك ؟

135
00:08:36,148 --> 00:08:38,616
سمعت اخبارك وحاولت الاتصال بك
لكنك الان هنا

136
00:08:38,651 --> 00:08:40,516
لقد كنت اتياً
اردت مفاجئتك

137
00:08:40,553 --> 00:08:42,282
انا فخورة جداً بك -
اشكرك يا امي -

138
00:08:42,321 --> 00:08:43,913
كيف امورك ؟
هل كتابك جيد ؟

139
00:08:43,956 --> 00:08:45,651
نعم انه جيد -
هل تستمتع ؟ -

140
00:08:45,691 --> 00:08:47,022
نعم انا سعيد
تبدين رائعة

141
00:08:47,059 --> 00:08:48,686
اشكرك -
هل انت ذاهبة لمكان ما ؟ -

142
00:08:48,727 --> 00:08:50,524
نعم , لدي موعد

143
00:08:50,563 --> 00:08:51,996
حقاً ؟ -
نعم -

144
00:08:52,031 --> 00:08:53,623
هل قابلت شخص ؟ -
نعم -

145
00:08:53,666 --> 00:08:56,100
هذا رائع , منذ متى ؟

146
00:08:56,135 --> 00:08:58,399
خمسة اشهر -
ماذا؟ لم تذكري ذلك لي ؟-

147
00:08:58,437 --> 00:09:00,302
لانه لن يعجبك ان تسمع
اني اواعد

148
00:09:00,339 --> 00:09:02,739
وكيف هو ؟ -
انه رائع -

149
00:09:02,775 --> 00:09:06,609
...انه وسيم جداً , جميل

150
00:09:06,645 --> 00:09:09,375
انه لطيف -
انا سعيد لاجلك يا امي -

151
00:09:09,415 --> 00:09:10,848
اشكرك -
لا يمكنني الانتظار حتى رؤيته-

152
00:09:10,883 --> 00:09:13,147
انت تعرفه -
حقاً ؟ -

153
00:09:13,185 --> 00:09:14,174
نعم

154
00:09:28,400 --> 00:09:30,766
السيد وودكوك؟

155
00:09:35,708 --> 00:09:37,938
فارلي , احضرت لك
بعض الاقحوانات

156
00:09:38,811 --> 00:09:41,336
جاسبر -
اسف لتأخري يا عزيزتي-

157
00:09:42,314 --> 00:09:44,214
لا بأس

158
00:09:44,250 --> 00:09:46,548
هذا جوني

159
00:09:46,585 --> 00:09:49,383
ابني
هل تذكره الان ؟

160
00:09:49,421 --> 00:09:51,048
لا

161
00:09:51,824 --> 00:09:53,849
لكني سمعت عنه الكثير

162
00:09:53,893 --> 00:09:56,327
ليس كل يوم تصافح شخص مشهور

163
00:09:58,898 --> 00:10:01,093
هل انت مستعدة للعشاء ؟

164
00:10:01,133 --> 00:10:02,464
...لا اعلم عنك لكن

165
00:10:02,501 --> 00:10:04,560
لكني افكر باللحم طوال اليوم

166
00:10:08,607 --> 00:10:11,098
لا اصدق انك لا تذكره

167
00:10:11,143 --> 00:10:12,576
كان فتى لطيف

168
00:10:12,611 --> 00:10:14,636
بهذا الحجم وخدوده
الصغيرة الممتلئة

169
00:10:14,680 --> 00:10:17,808
امي -
لدي الكثير من الاولاد السمان كل عام-

170
00:10:17,850 --> 00:10:19,909
لم يكن سمين

171
00:10:19,952 --> 00:10:21,920
انتظري لحظة

172
00:10:21,954 --> 00:10:23,945
انها تعود لي

173
00:10:23,989 --> 00:10:26,184
انت لست ذلك الفتى
...الذي لديه نافورة

174
00:10:26,225 --> 00:10:27,624
الذي تبول على ميزان الاشعاع؟

175
00:10:27,660 --> 00:10:29,958
جاسبر -
لا -

176
00:10:31,497 --> 00:10:33,863
بالواقع اتذكرك جيداً

177
00:10:33,899 --> 00:10:36,060
نوع ما اعطيتني الكثير
من الانتباه الشخصي حينها

178
00:10:36,101 --> 00:10:39,161
انا اهتم بالاولاد من الناحية الصحية

179
00:10:39,204 --> 00:10:41,035
اقدم لهم خدمة لحياتهم القادمة

180
00:10:41,073 --> 00:10:44,509
هذا صحيح, هذا صحيح
...ولهذا

181
00:10:44,543 --> 00:10:48,570
جعلوا من جاسبر مربي السنة

182
00:10:48,614 --> 00:10:51,105
انت تمزحين ؟
ولماذا تعتقد انها تمزح ؟ -

183
00:10:51,150 --> 00:10:54,551
هل تعلم ماذا ادركت ؟

184
00:10:54,586 --> 00:10:59,080
كلاً منكما نال الشرف
في نفس الاسبوع

185
00:10:59,124 --> 00:11:03,686
لقد اعطو جوني
مفتاح اوزة الذرة

186
00:11:04,730 --> 00:11:06,197
انت تمزحين

187
00:11:06,231 --> 00:11:10,065
قمت بدورة وهو كان التالي

188
00:11:10,102 --> 00:11:13,970
وفجأة ساقي بدأت تؤلمني

189
00:11:14,006 --> 00:11:17,601
انه تشنج سيء
واتذكر بشكل صحيح

190
00:11:17,643 --> 00:11:19,634
...ان مكانها كان

191
00:11:19,678 --> 00:11:21,976
هنا بالضبط

192
00:11:24,016 --> 00:11:26,314
اذاً انقذ حياتك حينها ؟

193
00:11:26,352 --> 00:11:28,547
حسناً , كان بالنهاية الضحلة

194
00:11:28,587 --> 00:11:30,487
انت يمكن ان تغرق
في 6 انشات من الماء

195
00:11:30,522 --> 00:11:32,012
هذا حقيقي

196
00:11:32,057 --> 00:11:34,582
...ان سمحتم لي

197
00:11:34,626 --> 00:11:37,288
انا ذاهبة لغرفة السيدات

198
00:11:37,329 --> 00:11:39,524
احسنوا التصرف يا اولاد

199
00:11:43,369 --> 00:11:45,394
عن ماذا يتحدث كتابك ؟

200
00:11:48,874 --> 00:11:51,434
انه يعلم الناس كيفية
تخطي الذكريات المؤلمة

201
00:11:51,477 --> 00:11:53,672
لذا يمكنهم اعادة بناء احترامهم الذاتي

202
00:11:53,712 --> 00:11:55,577
انه يدعى لنمضي
كيف تجتاز ماضيك

203
00:11:55,614 --> 00:11:57,946
انا تخطيت ماضيي

204
00:11:57,983 --> 00:12:00,577
لهذا يدعونه ماضي

205
00:12:00,619 --> 00:12:02,746
بعض الناس تجد كتابي مفيداً لهم

206
00:12:02,788 --> 00:12:05,154
الكثير من الفاشلون هناك
على ما اعتقد

207
00:12:07,259 --> 00:12:12,128
هل تودون اكسبريسو او كابتشينو ؟

208
00:12:12,164 --> 00:12:14,189
..كوب -
اعطنا الحساب -

209
00:12:14,233 --> 00:12:16,599
حسناً

210
00:12:17,302 --> 00:12:19,236
شكراً يا شباب

211
00:12:19,271 --> 00:12:21,000
الحساب علي

212
00:12:21,040 --> 00:12:22,905
انت ضيف , ساهتم بذلك

213
00:12:22,941 --> 00:12:24,932
لا , حقاً, لا بأس

214
00:12:24,977 --> 00:12:26,638
يمكنني ذلك

215
00:12:26,678 --> 00:12:28,407
اذاً تقول انه لا يمكنني ؟

216
00:12:29,815 --> 00:12:31,305
لا, بالطبع لا

217
00:12:31,350 --> 00:12:35,514
اذاً لم لا تأخذ بنصيحتك
وتدعها تمضي ؟

218
00:12:38,357 --> 00:12:41,019
شكراً يا جاسبر
هذا جميل

219
00:12:42,361 --> 00:12:44,693
الديك شيء تقوله يا جوني ؟

220
00:12:47,199 --> 00:12:48,393
اشكرك

221
00:12:49,435 --> 00:12:51,232
لا شيء يذكر

222
00:12:52,905 --> 00:12:55,271
اقسم انه حقيقي

223
00:12:55,307 --> 00:12:58,765
لا, لا
شكراً يا عزيزي

224
00:12:58,811 --> 00:13:02,508
انا لا اصدقك
انت لم تضرب سانتا كلوز

225
00:13:02,548 --> 00:13:05,073
توقف -
كنت بالسابعة من العمر حينها -

226
00:13:05,117 --> 00:13:07,381
وبعض الاولاد بالمدرسة
اخبروني انه لا يوجد سانتا كلوز

227
00:13:08,454 --> 00:13:10,183
...عشية عيد الميلاد عندما نزلت

228
00:13:10,222 --> 00:13:12,122
ورأيت رجل يعبث حول
شجرة عيد الميلاد

229
00:13:12,157 --> 00:13:13,419
ذهبت لحجرة ابي

230
00:13:13,459 --> 00:13:14,448
وحصلت على ثلاثة عصي -
لا -

231
00:13:14,493 --> 00:13:16,256
الشيء التالي الذي نعلمه
العم بوب بالمستشفى

232
00:13:16,295 --> 00:13:18,525
لا, المسكين العم بوب

233
00:13:18,564 --> 00:13:20,361
تناول طعام الميلاد من
خلال قشة ذلك العام

234
00:13:20,399 --> 00:13:21,388
لا -
نعم -

235
00:13:21,934 --> 00:13:23,902
يا لها من قصة رائعة

236
00:13:23,936 --> 00:13:25,961
حسناً , افضل ان ندعوه ليلة

237
00:13:26,004 --> 00:13:28,404
سعدت بمقابلتك سيد وودكوك

238
00:13:28,440 --> 00:13:31,841
اخمن اني ساتركها لك لليلة واحدة

239
00:13:31,877 --> 00:13:33,344
من المحتمل انه جيد ل
...عضلة الورك

240
00:13:33,378 --> 00:13:34,538
اخذ ليلة اجازة على اية حال ؟

241
00:13:34,580 --> 00:13:37,242
جاسبر

242
00:13:37,282 --> 00:13:41,343
كانت ليلة ممتعة , هيا يا شباب

243
00:13:49,495 --> 00:13:51,588
اتصل بك غداً يا عزيزتي
حسناً -

244
00:13:51,630 --> 00:13:53,029
فارلي -
نعم -

245
00:13:53,065 --> 00:13:54,692
سيد وودكوك

246
00:14:00,139 --> 00:14:03,336
والامور سهلة ان تكون معه

247
00:14:03,375 --> 00:14:07,971
الشهر الماضي , ذهبنا للتخييم

248
00:14:08,013 --> 00:14:10,038
انت تكرهين التخييم -
اعلم -

249
00:14:10,082 --> 00:14:12,414
فقط كان كلانا لثلاثة ايام

250
00:14:12,451 --> 00:14:13,941
وكان ممتعاً

251
00:14:13,986 --> 00:14:16,454
كان رائع

252
00:14:20,025 --> 00:14:21,754
جوني

253
00:14:22,928 --> 00:14:25,419
...هذا كان اول رجل منذ والدك

254
00:14:25,464 --> 00:14:28,831
ذلك ... شعور حقيقي

255
00:14:30,636 --> 00:14:32,331
ساحضر لك بعض الحليب

256
00:14:35,140 --> 00:14:37,870
انظر ماذا لدي

257
00:14:40,112 --> 00:14:41,977
شوكولاته , لو سمحت

258
00:14:44,550 --> 00:14:46,745
كان لدي العديد من الاطفال السمان
على مر السنين

259
00:14:46,785 --> 00:14:49,015
هذا جوني -
الكثير من الاولاد السمان-

260
00:14:49,054 --> 00:14:50,180
تذكره الان ؟

261
00:14:50,222 --> 00:14:52,247
الكثير من الفاشلون هناك
على ما اعتقد

262
00:14:58,163 --> 00:14:59,755
من المحتمل انه جيد ل
...عضلة الورك

263
00:14:59,798 --> 00:15:02,062
اخذ ليلة اجازة على اية حال ؟

264
00:15:25,724 --> 00:15:27,658
متى اتيت لهنا ؟

265
00:15:29,461 --> 00:15:31,929
بعد 10 دقائق من قولك
طابت ليلتك لي

266
00:15:35,467 --> 00:15:37,867
<i>لم ترتفع شيء يا فارلي؟</i>

267
00:15:37,903 --> 00:15:40,167
<i>...انت مليء بالدهون </i>

268
00:15:40,205 --> 00:15:43,572
<i>هلامي ,خارج عن شكل
الاولاد الصغار</i>

269
00:15:47,246 --> 00:15:49,305
كأس من الماء لو سمحت ؟ -
بالتأكيد -

270
00:15:55,320 --> 00:15:56,981
الوغد

271
00:16:01,093 --> 00:16:03,254
انا اسف -
جون فارلي ؟ -

272
00:16:04,630 --> 00:16:07,394
نيدرمان ؟-
لا اصدق انه انت -

273
00:16:07,432 --> 00:16:09,593
قرأت كتابك حوالي 900 مرة

274
00:16:09,635 --> 00:16:10,761
...وانا لا اقول الا ذلك فقط

275
00:16:10,802 --> 00:16:12,793
لقد غير حياتي كلياً

276
00:16:12,838 --> 00:16:14,499
حقاً؟ هذا رائع يا رجل

277
00:16:14,539 --> 00:16:17,007
نعم
انا اعمل هنا بدوام كامل

278
00:16:17,042 --> 00:16:19,670
وانا بدأت بتنظيف بركتي

279
00:16:19,711 --> 00:16:23,044
كل ما لدي تلك الشاحنة
لكنها البداية , صحيح ؟

280
00:16:23,081 --> 00:16:24,912
كل رحلة عليها ان تبدأ
في مكان ما

281
00:16:24,950 --> 00:16:28,010
الجزء الثاني
انت محق كلياً

282
00:16:28,053 --> 00:16:30,021
محق كلياً

283
00:16:34,993 --> 00:16:37,223
هل تصدق ؟
يضعون وودكوك على البيتزا ؟

284
00:16:37,262 --> 00:16:39,321
ماذا بعد ؟
يضعون هتلر ؟

285
00:16:39,364 --> 00:16:41,127
نعم, سوف لن تصدق ذلك

286
00:16:41,166 --> 00:16:43,464
انه يواعد امي

287
00:16:43,502 --> 00:16:46,369
وودكوك ؟
يفعل مع امك ؟

288
00:16:46,405 --> 00:16:48,373
...انتظر, لم اقل يفعل -
اسمعت ذلك يا ميتش ؟-

289
00:16:48,407 --> 00:16:50,102
وودكوك يفعل مع امه

290
00:16:50,142 --> 00:16:51,541
ليس عليك اعلان ذلك -
يا شباب-

291
00:16:51,576 --> 00:16:54,545
انظروا , وودكوك يفعل مع
ام ذلك الرجل

292
00:16:55,414 --> 00:16:56,938
وودكوك فعل مع امك ؟

293
00:16:56,982 --> 00:16:59,075
يا شباب, اظهروا
بعض الاحترام

294
00:16:59,117 --> 00:17:01,745
كيف ستشعر لو فعل
ذلك بأمك ؟

295
00:17:01,787 --> 00:17:04,756
وودكوك فعل بامك

296
00:17:04,790 --> 00:17:06,690
...اغلق فمك

297
00:17:06,725 --> 00:17:08,454
او لن تحصل على الخبز بالجبنة

298
00:17:08,493 --> 00:17:10,757
اريد الخبز بالجبنة

299
00:17:10,796 --> 00:17:12,195
اذاً اخرس

300
00:17:12,230 --> 00:17:14,960
ابقي فمك مغلقا ً لتحصل
على الجبنة ؟

301
00:17:17,369 --> 00:17:20,338
اسف لذلك , هل تريد شريحة مجاناً ؟

302
00:17:20,372 --> 00:17:22,203
سجق وبصل وصلصة اضافية ؟

303
00:17:22,240 --> 00:17:24,037
لا, لم اعد اكل تلك الاشياء

304
00:17:24,076 --> 00:17:26,704
نعم, انا ايضاً يحتمل
...ان افقد شهيتي

305
00:17:26,745 --> 00:17:28,804
ان فعل وودكوك هذا بأمي

306
00:17:28,847 --> 00:17:31,213
هذا الرجل شيطان حقيقي

307
00:17:31,249 --> 00:17:33,649
اتعلم انه قتل اوتس ؟

308
00:17:33,685 --> 00:17:35,084
ماذا ؟ -
نعم -

309
00:17:35,120 --> 00:17:37,714
اتذكر , كان يطلب من اوتس
...الركض ستة اميال

310
00:17:37,756 --> 00:17:39,553
كل يوم بعد المدرسة ؟

311
00:17:39,591 --> 00:17:42,492
الرجل كان لديه الربو
لا يمكنك جعله يقوم بذلك

312
00:17:42,527 --> 00:17:45,223
تباً , متى مات ؟

313
00:17:45,263 --> 00:17:48,323
قبل عامان لكنه كان
بسبب وودكوك

314
00:17:51,303 --> 00:17:54,067
لا يمكننا لوم وودكوك
على خيار اوتس

315
00:17:54,106 --> 00:17:56,540
كان يمكن لاوتس التوقف ؟

316
00:17:56,575 --> 00:17:58,042
...عندما تصنع ساندوتش

317
00:17:58,076 --> 00:18:00,169
عليك ان تكون مستعداً
لاكلها بنفسك

318
00:18:00,212 --> 00:18:02,942
الجزء العاشر
انت محق كلياً

319
00:18:02,981 --> 00:18:06,212
ماذا ستفعل ؟

320
00:18:06,251 --> 00:18:09,584
اعتقد انه حان الوقت
لاتحدث مع وودكوك

321
00:18:09,621 --> 00:18:11,987
المسافة الاقصر بين شخصان

322
00:18:12,023 --> 00:18:13,991
هي الاتصال

323
00:18:14,025 --> 00:18:17,119
لا بد ان لديك معلومات كثيرة

324
00:18:21,199 --> 00:18:23,531
مرر الكرة يا فارلي

325
00:18:23,568 --> 00:18:25,399
لم ترتفع شيء يا فارلي ؟

326
00:18:25,437 --> 00:18:27,166
هل ستصبح فاشل يا فارلي ؟

327
00:18:27,205 --> 00:18:29,400
لا اريد فاشلين في ملعبي

328
00:18:29,441 --> 00:18:32,604
قبل ان نبدأ باستكشاف الكرة

329
00:18:32,644 --> 00:18:35,408
اعتقد علينا تفقد المعدات بالترتيب

330
00:18:36,415 --> 00:18:38,144
حسناً يا دونيقام ؟

331
00:18:39,184 --> 00:18:41,243
باعد بين قدماك

332
00:18:46,858 --> 00:18:48,985
لا بأس , لا اريد مشاهدة الكأس

333
00:18:49,027 --> 00:18:50,187
احتفظ به ببنطالك

334
00:18:53,932 --> 00:18:57,629
اترون يا سيدات , عليكم
ان تأتوا مستعدين للحصة

335
00:18:57,669 --> 00:18:59,432
لانه عندما نكون مستعدين

336
00:18:59,471 --> 00:19:02,668
نستطيع حينها مواجهة
تحديات الحياة

337
00:19:02,707 --> 00:19:07,440
لنرى ان كنت قد اتيت
مستعداً اليوم يا فارلي

338
00:19:08,113 --> 00:19:10,104
باعد بين قدميك

339
00:19:14,586 --> 00:19:17,521
عذراً , الديك ترخيص للزيارة ؟

340
00:19:18,924 --> 00:19:20,323
تريسي ديتويلر ؟

341
00:19:22,327 --> 00:19:24,818
جون فارلي ؟ -
تذكريني ؟ -

342
00:19:24,863 --> 00:19:26,888
نعم , انت مشهور

343
00:19:27,866 --> 00:19:29,663
ماذا تفعل هنا ؟

344
00:19:29,701 --> 00:19:32,534
وماذا تفعلين هنا ؟

345
00:19:32,571 --> 00:19:34,766
اعلم الانجليزية

346
00:19:36,341 --> 00:19:38,241
اتمنى حقاً لو كنت
معلمتي الانجليزية

347
00:19:38,276 --> 00:19:40,107
سيكون لدي طريقة انتباه
اكثر بالصف

348
00:19:40,145 --> 00:19:43,273
انتظر دقيقة
في اي صف كنت هنا ؟

349
00:19:43,315 --> 00:19:45,647
مثلك , بالواقع

350
00:19:45,684 --> 00:19:47,413
حقاً ؟ -
...نعم , كنت -

351
00:19:47,452 --> 00:19:49,647
كنت بالحقيقة شريكك
بالمختر بالدرجة 7

352
00:19:50,989 --> 00:19:53,014
انتظر , جون السمين ؟

353
00:19:53,058 --> 00:19:55,526
مستحيل , جون السمين -
نعم -

354
00:19:55,560 --> 00:19:58,028
نعم , كنت سميناً

355
00:19:59,464 --> 00:20:01,659
انت تغيرت كثيراً

356
00:20:01,700 --> 00:20:04,225
نعم , اشكرك

357
00:20:04,269 --> 00:20:06,499
واعطوك مفتاح كأس الذرة ؟

358
00:20:06,538 --> 00:20:08,802
هذا  رائع -
لا, هذا لا شيء -

359
00:20:08,840 --> 00:20:11,900
لا تتواضع
انا احب كتابك

360
00:20:11,943 --> 00:20:14,707
انت حقاً تستحق الجائزة

361
00:20:14,746 --> 00:20:16,543
حقاً ؟
نعم -

362
00:20:16,581 --> 00:20:18,572
اشكرك

363
00:20:18,617 --> 00:20:22,314
ماذا تفعلين الليلة ؟
...هل تريدين

364
00:20:22,354 --> 00:20:24,322
بعض الشراب او العشاء
او شيء ما ؟

365
00:20:24,356 --> 00:20:27,154
اود ذلك لكن لا استطيع

366
00:20:27,192 --> 00:20:29,092
لدي بعض التمارين

367
00:20:29,127 --> 00:20:31,152
هذا رائع -
لا -

368
00:20:31,196 --> 00:20:32,595
لا , انا المدرب الان

369
00:20:32,631 --> 00:20:34,223
نعم

370
00:20:34,266 --> 00:20:36,700
هذا رقم هاتفي

371
00:20:39,571 --> 00:20:41,198
اتصل بي

372
00:20:41,239 --> 00:20:43,537
سافعل -
حسناً , وداعاً

373
00:20:43,575 --> 00:20:45,202
وداعاً

374
00:20:48,613 --> 00:20:51,047
انا سعيد اني
كتبت ذلك الكتاب

375
00:20:57,556 --> 00:20:58,887
طبقاً لمنهجي الدراسي

376
00:20:58,924 --> 00:21:01,017
علينا ان نكون مصارعين الان

377
00:21:01,059 --> 00:21:03,118
لكن بسبب خبرتكم البسيطة

378
00:21:03,161 --> 00:21:07,097
لغاية الان لم نجتز
اساسيات كرة السلة

379
00:21:07,132 --> 00:21:09,066
مبدأ ضرب الكرة يا كريمر

380
00:21:09,100 --> 00:21:11,125
...لا تفعل

381
00:21:11,169 --> 00:21:13,433
لا يوجد قاعدة لضرب
الكرة يا كريمر

382
00:21:13,471 --> 00:21:15,939
عشرة مرات

383
00:21:15,974 --> 00:21:19,273
هل هناك سبب لعدم
ربط حذائك يا هاندرسون ؟

384
00:21:19,311 --> 00:21:21,575
...انت بملعب كرة السلة

385
00:21:21,613 --> 00:21:23,581
وشيء مثل ذلك
قد يضعك في كرسي معاقين

386
00:21:23,615 --> 00:21:25,173
...انت ستنتهي بكتابة اسمك

387
00:21:25,216 --> 00:21:26,581
بشريط رصاصي
على رأسك

388
00:21:26,618 --> 00:21:28,586
لبقية حياتك
عشرة مرات

389
00:21:30,722 --> 00:21:33,657
حتى تتعلم اساسيات
اية لعبة رياضية

390
00:21:33,692 --> 00:21:35,592
انت لا تستطيع المشاركة فيها

391
00:21:35,627 --> 00:21:37,822
ناهيك عن البراعة فيها

392
00:21:37,862 --> 00:21:39,955
ما الذي تفعله في حصتي ؟

393
00:21:39,998 --> 00:21:41,556
اسف
لم اقصد المقاطعة

394
00:21:41,600 --> 00:21:43,500
حسناً, انت فعلت
عشرة مرات

395
00:21:43,535 --> 00:21:45,969
ماذا ؟ -
كانت تلك مزحة

396
00:21:46,004 --> 00:21:48,632
ماذا تريد ؟ -
ربما علي العودة لاحقاً -

397
00:21:52,978 --> 00:21:54,536
...ربما عليك التحدث الان

398
00:21:54,579 --> 00:21:56,103
حتى لا اضطر التوضيح
...لابائهم

399
00:21:56,147 --> 00:21:58,377
لماذا لم يتخرجوا بالوقت المناسب

400
00:21:58,416 --> 00:22:00,316
...كنت اشعر فقط

401
00:22:00,352 --> 00:22:02,980
ان هناك بعض التوتر بيننا

402
00:22:03,021 --> 00:22:05,489
...مثل العشاء , الدفع , و

403
00:22:05,523 --> 00:22:07,286
...اعتقد اني اردت القول

404
00:22:07,325 --> 00:22:10,294
بعض من ذلك ربما يكون خطأي

405
00:22:12,063 --> 00:22:13,963
اسف
يبدو انه يتألم

406
00:22:13,999 --> 00:22:15,193
من ؟ -
هو -

407
00:22:15,233 --> 00:22:18,464
انه بخير , ارفع ركبتاك يا كريمر

408
00:22:18,503 --> 00:22:19,629
لا يبدو انه بخير

409
00:22:19,671 --> 00:22:21,161
استمع, لدي حصة
...اعلمها

410
00:22:21,206 --> 00:22:23,766
لم لا تدخل بموضوعك
ان كان لديك موضوع ؟

411
00:22:23,808 --> 00:22:27,869
اعتقد انه فقط
اردت القول اني اسف

412
00:22:31,850 --> 00:22:36,913
واعتقد من جانبك انك
اسف قليلاً ايضاً

413
00:22:36,955 --> 00:22:39,856
انا لست اسفاً -
ماذا ؟ -

414
00:22:39,891 --> 00:22:42,883
الاسف للمجرمون والعابثين
ولست احدهم

415
00:22:42,927 --> 00:22:44,758
انهض يا هاندرسون

416
00:22:44,796 --> 00:22:46,889
ليس انت يا كريمر

417
00:22:46,931 --> 00:22:49,024
الان, ان لم تمانع

418
00:22:49,067 --> 00:22:51,365
اولئك الاطفال بحاجة
الى التعليم

419
00:22:52,837 --> 00:22:54,600
شوارتز, افضل ان تقاتل بطريقتك

420
00:22:54,639 --> 00:22:56,106
السابقة كانت بالتأتأة

421
00:22:56,141 --> 00:22:58,871
واخبرني عن قواعد
ضرب الكرة

422
00:23:00,845 --> 00:23:03,075
حسناً...انها....انها

423
00:23:03,114 --> 00:23:04,376
....انها

424
00:23:05,750 --> 00:23:08,344
...عندما-
عشرة....مرات-

425
00:23:08,386 --> 00:23:13,050
تريد امي ان تواعد ذلك السافل
لها ما تريد

426
00:23:13,091 --> 00:23:16,322
الجزء 12
لا تتدخل بحياة الاخرين

427
00:23:16,361 --> 00:23:19,524
لا اعتقد ان السيد وودكوك
مناسب لك

428
00:23:19,564 --> 00:23:21,862
حقاً ؟ -
نعم -

429
00:23:21,900 --> 00:23:23,959
...انه

430
00:23:25,570 --> 00:23:28,471
الحقيقة انه ليس شخص لطيف

431
00:23:28,506 --> 00:23:30,098
ليس لطيفاً ؟ -
...هل تذكرين عندما اعتدت

432
00:23:30,141 --> 00:23:32,166
المجيء للبيت ابكي
بعد المدرسة ؟

433
00:23:32,210 --> 00:23:33,700
انت كنت حساس جداً

434
00:23:33,745 --> 00:23:35,576
لهذا انت جيد بما تقوم به

435
00:23:35,613 --> 00:23:37,240
انه ليس عن الحساسية يا امي

436
00:23:37,282 --> 00:23:38,840
كان يجعلنا جميعاً بؤساء

437
00:23:38,883 --> 00:23:41,681
انت فقط تكره كل
شيء رياضي يا عزيزي

438
00:23:41,720 --> 00:23:43,654
لا يمكنك لوم جاسبر على ذلك

439
00:23:43,688 --> 00:23:45,485
انت لا تعرفينه مثلي

440
00:23:45,523 --> 00:23:48,083
وانت لا تعرفه كما اعرفه

441
00:23:49,260 --> 00:23:52,661
لقد لمسني -
ماذا ؟ -

442
00:23:53,198 --> 00:23:55,223
حسناً , هذا ليس صحيح

443
00:23:55,266 --> 00:23:57,200
لكنه بخيل وقاسي

444
00:23:57,235 --> 00:23:59,260
انا اخبرك يا امي
...انه ما زال

445
00:23:59,304 --> 00:24:01,033
ما زال ماذا ؟

446
00:24:01,072 --> 00:24:03,404
ما زال يعلم الرياضة

447
00:24:03,441 --> 00:24:06,274
ماذا احضرت لي ؟ -
العشاء -

448
00:24:06,311 --> 00:24:09,803
اسف لتأخري , كان لدي يوم طويل
شيء ما اخرني

449
00:24:09,848 --> 00:24:14,478
شواية جاسبر
افضل لحم في نبراسكا

450
00:24:14,519 --> 00:24:16,953
انا معروف باللحم

451
00:24:16,988 --> 00:24:18,751
لديك اثنان فقط يا عزيزي

452
00:24:18,790 --> 00:24:22,419
انا اسف , اعتقد
انني قد نسيت

453
00:24:24,362 --> 00:24:26,887
لا تمانع بالذهاب للمتجر
يا جوني ؟

454
00:24:26,931 --> 00:24:28,558
لا

455
00:24:29,534 --> 00:24:31,331
خذ وقتك

456
00:24:36,007 --> 00:24:38,475
"انا معروف باللحم"

457
00:24:38,510 --> 00:24:40,808
"انا معروف باللحم"

458
00:24:40,845 --> 00:24:43,643
بالواقع لست معروفاً
باللحم يا وودكوك

459
00:24:43,681 --> 00:24:45,376
...انت معروف بشل العاطفة

460
00:24:45,416 --> 00:24:47,350
لكل الاجيال

461
00:25:04,402 --> 00:25:06,529
امي

462
00:25:06,571 --> 00:25:07,970
عزيزي

463
00:25:08,006 --> 00:25:09,837
ما الخطب ؟

464
00:25:09,874 --> 00:25:12,843
انا وجاسبر لم نعد نتواعد

465
00:25:15,413 --> 00:25:18,280
هذا محزن جداً

466
00:25:18,316 --> 00:25:20,546
ماذا حدث ؟

467
00:25:22,086 --> 00:25:23,781
لقد خطبنا

468
00:25:30,495 --> 00:25:32,725
هل سمعنا التهنئة ؟

469
00:25:32,764 --> 00:25:36,200
انا متأكدة انه مصدوم

470
00:25:36,234 --> 00:25:38,134
جيد جداً

471
00:25:38,169 --> 00:25:39,602
ساجيب

472
00:25:39,637 --> 00:25:41,832
سابدأ بنشر الاخبار

473
00:25:50,048 --> 00:25:51,675
مرحباً ؟

474
00:25:53,852 --> 00:25:56,548
يبدو انني ساكون والدك الجديد

475
00:25:58,823 --> 00:26:01,587
هيا يا جوني
ابقى وساعدنا بالحفل

476
00:26:01,626 --> 00:26:03,491
اسف يا امي
جولة كتاب طارئة

477
00:26:03,528 --> 00:26:05,189
علي الذهاب للمطار

478
00:26:05,230 --> 00:26:07,755
لم تأكل
ساكل شيء على الطريق -

479
00:26:07,799 --> 00:26:09,289
احبك يا امي
عظيم اني شاهدتك

480
00:26:09,334 --> 00:26:10,824
احبك ايضاً

481
00:26:10,869 --> 00:26:12,530
فارلي

482
00:26:16,407 --> 00:26:17,897
اهتم بنفسك

483
00:26:30,455 --> 00:26:31,820
فارلي

484
00:26:33,725 --> 00:26:37,161
ليس هناك اختبار حقيقي
...للروح الانسانية اكثر من

485
00:26:37,195 --> 00:26:38,685
المصارعة

486
00:26:43,034 --> 00:26:45,696
هذا يدعى الاسقاط

487
00:26:45,737 --> 00:26:47,261
انهض يا فارلي

488
00:26:47,305 --> 00:26:49,170
هناك انواع من الاسقاط

489
00:26:49,207 --> 00:26:52,074
اليوم سنتعلم بعض
من مفضلاتي

490
00:26:52,110 --> 00:26:54,704
انها تدعى الرأس والذراع

491
00:26:55,947 --> 00:26:57,915
وهذه تدعى الساق الواحدة

492
00:26:57,949 --> 00:26:59,610
انت تخطو وانا ارميك

493
00:27:01,119 --> 00:27:02,484
هذه تدعى رمية رجل الاطفاء

494
00:27:02,520 --> 00:27:05,751
امسكه من هنا جيداً
والقي به

495
00:27:08,393 --> 00:27:09,951
دورك الان يا فارلي

496
00:27:09,994 --> 00:27:11,621
ماذا ؟

497
00:27:11,663 --> 00:27:13,995
اسقطني

498
00:27:14,032 --> 00:27:15,693
انت كنت منتبهاً
اليس كذلك ؟

499
00:27:15,733 --> 00:27:17,360
هيا

500
00:27:19,904 --> 00:27:21,428
حسناً , اسقطني

501
00:27:24,575 --> 00:27:28,011
ترى ليس هناك سبب
...لماذا حتى خنزير صغير

502
00:27:28,046 --> 00:27:29,673
لا يجب ان يسقطني ارضاً

503
00:27:29,714 --> 00:27:32,080
شاهدت مرة لاوسي اربعة اقدام

504
00:27:32,116 --> 00:27:34,175
تلوي 250 باوند
من الشجر السويدي الصلب

505
00:27:34,218 --> 00:27:35,810
وغطاها بدمائه

506
00:27:35,853 --> 00:27:37,650
السبب الوحيد
اني ما زلت واقفاً

507
00:27:37,689 --> 00:27:40,157
لانك لا تثق بنفسك يا فارلي

508
00:27:40,191 --> 00:27:41,954
انت لا تثق بنفسك

509
00:27:43,027 --> 00:27:45,154
اوقف السيارة

510
00:27:45,196 --> 00:27:48,063
لا اثق بنفسي
ايها الوغد

511
00:27:48,099 --> 00:27:49,964
ثق انت بنفسك

512
00:27:50,001 --> 00:27:52,265
مستحيل ان يخرجني
هذا الرجل من منزلي

513
00:27:52,303 --> 00:27:55,670
هل ما زال وودكوك يفعل بامك ؟

514
00:27:55,707 --> 00:27:57,641
انه تزوجها

515
00:27:57,675 --> 00:28:00,337
وودكوك تزوج امك ؟

516
00:28:00,378 --> 00:28:01,936
يا رفاق

517
00:28:01,980 --> 00:28:04,448
لا تفكر حتى بذلك

518
00:28:04,482 --> 00:28:06,006
اعطني ابريق

519
00:28:06,050 --> 00:28:09,986
ما هذا , خنزير كندي ؟

520
00:28:10,021 --> 00:28:12,455
اذاً اعتقد ان الحديث معه لم ينفع ؟

521
00:28:12,490 --> 00:28:15,391
هل تتخيل عائلتي وبها
وودكوك ؟

522
00:28:15,426 --> 00:28:18,327
ربطة لعيد الميلاد ؟
اضغط عشرة مرات يا فارلي

523
00:28:18,363 --> 00:28:20,524
لم تأكل خضرواتك ؟
دورة حول الملعب

524
00:28:20,565 --> 00:28:23,500
هل تدعو ذلك حفيد ؟
سؤال بلاغي يا فارلي

525
00:28:23,534 --> 00:28:25,661
تباً
ما الذي ستفعله ؟

526
00:28:25,703 --> 00:28:27,637
سوف اقتل وودكوك

527
00:28:27,672 --> 00:28:29,105
وانت ستساعدني -
جون -

528
00:28:29,140 --> 00:28:31,335
حصلت على ضربتان
...ولا اريد ان اكون جزء

529
00:28:31,376 --> 00:28:33,571
انا فقط اخفف عن نفسي
حسناً يا رجال ؟

530
00:28:33,611 --> 00:28:35,909
بالتأكيد , لانني اعتقدتك جاداً

531
00:28:35,947 --> 00:28:37,847
سانال منه
انا ساوقفه

532
00:28:37,882 --> 00:28:39,679
كيف ستفعل ذلك ؟

533
00:28:39,717 --> 00:28:42,777
ترى , انا ارتكبت غلطة سابقاً

534
00:28:42,820 --> 00:28:44,913
تركته يأخذني خارج لعبتي

535
00:28:44,956 --> 00:28:47,948
لكن تلك المرة
ساصبح بداخل رأسه

536
00:28:47,992 --> 00:28:49,687
واجعله يدور

537
00:28:49,727 --> 00:28:54,357
هذا جيد , لا اذكر شيء
من هذا بكتابك

538
00:28:54,399 --> 00:28:56,264
ليس بكتابي يا نيدرمان

539
00:28:58,302 --> 00:29:00,202
مرحباً -
مرحباً جون -

540
00:29:00,238 --> 00:29:02,365
كيف حال كاتبي المفضل ؟ -
مرحباً يا ماجي-

541
00:29:02,407 --> 00:29:04,068
انتظر لحظة

542
00:29:04,108 --> 00:29:06,599
حسناً
وقت الامهات انتهى

543
00:29:06,644 --> 00:29:07,633
لكن لا تكن حزيناً

544
00:29:07,678 --> 00:29:09,646
بالواقع ساتحدث اليك
بشأن ذلك

545
00:29:09,680 --> 00:29:12,649
اعلم ان لديك نوع من شوربة
...الذرة يوم الاحد

546
00:29:12,683 --> 00:29:15,174
لكن انظر, لدي لك اخبار
...رائعة , الاوبرا

547
00:29:15,219 --> 00:29:17,653
يعتبرون حقاً ان كتابك
لنادي الكتاب

548
00:29:17,688 --> 00:29:19,952
شيء لا يصدق, سوف تستقل
رحلة ال 9.30

549
00:29:19,991 --> 00:29:21,925
وبعدها اقابلك برحلة سانت لويس

550
00:29:21,959 --> 00:29:23,358
لا استطيع يا ماجي

551
00:29:23,394 --> 00:29:25,862
انها قصة طويلة لكني لا استطيع-
يكفي -

552
00:29:25,897 --> 00:29:28,559
لا تستطيع ماذا ؟ -
لا استطيع المجيء لشيكاغو -

553
00:29:28,599 --> 00:29:31,193
امي تحتاجني , انها على وشك
الزواج بالمسيح الدجال

554
00:29:31,235 --> 00:29:34,432
انظر, انا لا اهتم اذا جدتك محترقة

555
00:29:34,472 --> 00:29:35,769
هذه الاوبرا

556
00:29:35,807 --> 00:29:37,240
مهتمة بالكتاب

557
00:29:37,275 --> 00:29:39,209
وهي بطريقة سحرية
تبيع مليون كتاب

558
00:29:39,243 --> 00:29:41,040
فقط احضر على تلك الطائرة

559
00:29:41,079 --> 00:29:43,741
ارجوك يا ماجي استمعي
انتهت المكالمة -

560
00:29:43,781 --> 00:29:48,013
احضر على طائرة الغد

561
00:29:48,052 --> 00:29:50,350
اين تذهب ؟

562
00:29:50,388 --> 00:29:53,255
اخبرني بالمزيد عن زوجتك

563
00:29:57,895 --> 00:29:59,419
امي؟

564
00:30:02,533 --> 00:30:05,832
ترى , انا ارتكبت غلطة سابقاً
تركته يأخذني خارج لعبتي

565
00:30:05,870 --> 00:30:08,600
لكن تلك المرة سوف ادخل
...في رأسه

566
00:30:08,639 --> 00:30:10,004
واجعله يدور

567
00:30:24,989 --> 00:30:27,184
من كان ذلك ؟
اعتقد ان احداً بالبيت

568
00:30:27,225 --> 00:30:29,318
لا تقلقي سوف ارى
كن حذراً -

569
00:30:32,330 --> 00:30:34,355
تباً

570
00:30:38,603 --> 00:30:41,003
انه انا , انا جون

571
00:30:41,038 --> 00:30:43,768
توقف , انا جون

572
00:30:43,808 --> 00:30:46,504
جوني -
ما هذا يا وودكوك ؟ -

573
00:30:46,544 --> 00:30:48,774
المكان كان مظلماً
والغريزة قد سيطرت

574
00:30:48,813 --> 00:30:50,542
ماذا عندما قلت لك اني جون

575
00:30:50,581 --> 00:30:53,175
جون اسم مشهور
يمكن ان يكون هناك لص اسمه جون

576
00:30:53,217 --> 00:30:55,344
اي لص ينادي باسمه ؟

577
00:30:55,386 --> 00:30:58,617
انا متأكد انها حادثة يا عزيزي

578
00:30:58,656 --> 00:31:00,385
اعتقدت انك بخطر يا عزيزتي

579
00:31:02,293 --> 00:31:04,659
هل انت بخير ؟

580
00:31:04,695 --> 00:31:06,492
نعم انا بخير

581
00:31:06,531 --> 00:31:08,499
ما الذي تفعله هنا ؟

582
00:31:08,533 --> 00:31:09,795
..فكرت بذلك

583
00:31:09,834 --> 00:31:11,358
انا لا اريد ان اخيب املك يا امي

584
00:31:11,402 --> 00:31:14,997
هذا جميل جداً

585
00:31:15,039 --> 00:31:17,906
امتأكد انك بخير ؟-
نعم, انا جيد -

586
00:31:17,942 --> 00:31:20,376
...حسناً اذاً

587
00:31:20,411 --> 00:31:22,936
سنراك بالصباح -
رائع -

588
00:31:23,614 --> 00:31:25,104
هيا يا جاسبر

589
00:31:26,450 --> 00:31:28,042
فارلي

590
00:32:12,630 --> 00:32:15,656
انت لم تعلم انه انا
ليلة امس ؟

591
00:32:15,700 --> 00:32:16,997
...حسناً, هذا ما يحدث

592
00:32:17,034 --> 00:32:19,059
عندما تتسلل لمنزل شخص اخر

593
00:32:19,103 --> 00:32:20,570
ماذا تعني بمنزل شخص اخر ؟

594
00:32:20,605 --> 00:32:22,095
...اخر مرة تحققت

595
00:32:22,139 --> 00:32:23,436
انت لم تكن هنا

596
00:32:23,474 --> 00:32:25,305
ليس هذا الهدف

597
00:32:48,899 --> 00:32:52,062
صباح الخير, عزيزي-
اسف -

598
00:32:52,103 --> 00:32:54,594
هذا وقح جداً , لا تفعل ذلك

599
00:32:54,639 --> 00:32:56,038
صباح الخير -
صباح الخير -

600
00:32:56,073 --> 00:32:58,007
احبك -
اشكرك -

601
00:32:58,042 --> 00:33:00,033
احبك ايضاً

602
00:33:00,077 --> 00:33:02,409
احبك كثيراً
اشكرك -

603
00:33:02,446 --> 00:33:04,243
انت الافضل

604
00:33:05,283 --> 00:33:07,114
حسناً يا سيدة وودكوك
المستقبليه

605
00:33:15,026 --> 00:33:17,961
ماذا ان قضينا يوم معاً
يا جاسبر ؟

606
00:33:17,995 --> 00:33:19,656
نتعرف على بعضنا افضل ؟

607
00:33:19,697 --> 00:33:23,098
يا لها من فكرة رائعة -
نعم -

608
00:33:24,702 --> 00:33:27,102
بالواقع انا مشغول جداً اليوم

609
00:33:27,138 --> 00:33:29,800
هيا , سوف نستمتع

610
00:33:29,840 --> 00:33:32,638
ساطلب التأجيل

611
00:33:32,677 --> 00:33:33,974
عزيزي

612
00:33:35,880 --> 00:33:37,609
انا سعيد اننا نقوم بذلك

613
00:33:37,648 --> 00:33:39,115
...نتعرف على بعضنا اكثر

614
00:33:39,150 --> 00:33:40,777
نتحدث بالامور

615
00:33:40,818 --> 00:33:43,218
المحادثة تقود للالهام ؟

616
00:33:45,156 --> 00:33:47,090
هذا من كتابي

617
00:33:47,124 --> 00:33:49,649
ساحضر لك نسخة

618
00:33:49,694 --> 00:33:53,994
انظر, انا احب امي
نحن متقاربان جداً

619
00:33:54,031 --> 00:33:56,022
ليس على نحو غريب
فقط متقاربان

620
00:33:56,067 --> 00:33:57,466
يمكن ان نكون اصدقاء

621
00:33:57,501 --> 00:33:59,833
يمكننا ان نكون رجال
...نجلس ونشاهد

622
00:34:03,140 --> 00:34:05,734
انا لا اقول ان هناك مشكلة
انا لا احكم

623
00:34:05,776 --> 00:34:07,835
انتم فقط تعرفان بعضكما
منذ 5 اشهر

624
00:34:07,878 --> 00:34:10,608
انت لديك حياتك الكاملة
يمكن ان تحصل على اطفال

625
00:34:10,648 --> 00:34:12,809
لا اعلم عنكم لماذا
...تفعلون

626
00:34:12,850 --> 00:34:14,875
لكن هذا هو المهم

627
00:34:14,919 --> 00:34:17,410
ما احاول قوله لك
لا تستعجل ؟

628
00:34:17,455 --> 00:34:19,582
لا تستعجل بحياتك

629
00:34:19,623 --> 00:34:21,386
اتعلم ؟

630
00:34:22,860 --> 00:34:24,953
تحريك فمك لا يعتبر تمرين

631
00:34:24,995 --> 00:34:26,724
هل ستعتبره ام ماذا ؟

632
00:35:15,146 --> 00:35:17,307
اعتقد انك ستعيش

633
00:35:17,348 --> 00:35:19,145
الن تأخذ حمام ؟

634
00:35:19,183 --> 00:35:21,447
لا , انا جيد

635
00:35:21,485 --> 00:35:23,009
تلك ليست فرنسا يا فارلي

636
00:35:23,053 --> 00:35:24,645
ربما انت لا تهتم بالشم
طوال اليوم

637
00:35:24,688 --> 00:35:26,815
لكني ساكون معك بالسيارة

638
00:35:26,857 --> 00:35:30,258
هناك اطفال في افريقيا
يتمنون الحمام

639
00:35:31,328 --> 00:35:33,091
هيا يا فارلي
تحرك

640
00:35:34,498 --> 00:35:35,988
انت تدعوني فارلي

641
00:35:36,033 --> 00:35:38,467
اعتدت ان تدعوني بذلك
وانا بالحصة

642
00:35:38,502 --> 00:35:40,697
انه اسمك , اليس كذلك ؟

643
00:35:40,738 --> 00:35:42,603
هل حقاً لا تتذكرني ؟

644
00:35:42,640 --> 00:35:44,335
...بقدرتك الرياضية الفطرية

645
00:35:44,375 --> 00:35:45,569
صعب ان يصدق ؟

646
00:35:45,609 --> 00:35:47,440
...هل تذكر

647
00:35:47,478 --> 00:35:49,378
...افركه ببساطة على اسنانك

648
00:35:49,413 --> 00:35:51,506
اتركه بضعة دقائق ومن ثم اغسله

649
00:35:53,050 --> 00:35:56,247
صباح الخير يا اولاد -
انت كبرت يا جاسبر -

650
00:35:56,287 --> 00:35:57,777
اتيت لتخفض اذانك ؟

651
00:35:57,822 --> 00:35:59,585
...يبدو انك بحاجة

652
00:35:59,623 --> 00:36:02,114
لتخفف شيء من الاعلى

653
00:36:02,159 --> 00:36:03,524
...يبدو انك بحاجة لان

654
00:36:03,561 --> 00:36:06,189
تخفف شيء من الوسط ايها السمين

655
00:36:11,202 --> 00:36:13,500
هل لديك موعد ؟

656
00:36:13,537 --> 00:36:15,903
لا يا سيدي , انا معه -
اجلس يا فارلي -

657
00:36:15,940 --> 00:36:17,999
يعلم الله انه بامكانك
عمل بعض التزيين

658
00:36:18,042 --> 00:36:19,304
لا اعلم يا جاسبر

659
00:36:19,343 --> 00:36:21,903
هل تظن ان ذلك الفتى
يعلم حتى ما هو التزيين ؟

660
00:36:23,981 --> 00:36:25,778
اجلس ايها الفتى

661
00:36:25,816 --> 00:36:29,149
ربما من الخلف قليلاً -
نعم , نعم -

662
00:36:29,186 --> 00:36:32,747
اذاً يا جاسبر
كيف حال قطتك ؟

663
00:36:32,790 --> 00:36:35,452
انها تبقيني شاباً -
نعم , انها كذلك -

664
00:36:35,493 --> 00:36:37,461
بالملابس

665
00:36:37,495 --> 00:36:40,828
اعتقد اني ساجعلها امرأة سعيدة

666
00:36:40,865 --> 00:36:42,696
اعتقدت انك تعلمت
من المرة الاولى

667
00:36:42,733 --> 00:36:45,224
نعم, لا اعتقد ذلك

668
00:36:45,269 --> 00:36:46,964
لم تخبرني انك تزوجت من قبل

669
00:36:47,004 --> 00:36:49,973
ولم اخبرك ان هناك حصوة
في كليتي وماذا اذاً ؟

670
00:36:51,909 --> 00:36:54,173
ما الذي تفعله ؟

671
00:36:54,211 --> 00:36:57,146
لا تصاب بنوبة ايها المدلل

672
00:36:57,181 --> 00:36:59,547
انه مجرد مقص

673
00:37:04,054 --> 00:37:06,352
كنت تعلم انهم سيفعلون ذلك

674
00:37:06,390 --> 00:37:08,381
ان لم تكن تريد حلاقة شعرك
فما كان عليك ذلك

675
00:37:08,425 --> 00:37:10,416
هذه ليست روسيا

676
00:37:19,069 --> 00:37:22,300
انت قد تأخرت -
كيف حالك يا ابي ؟-

677
00:37:22,339 --> 00:37:25,365
كل ما اقوم به طوال اليوم مشاهدة
القاضي جوي براون والتبول

678
00:37:25,409 --> 00:37:27,104
ماذا تعتقد اني افعل ؟

679
00:37:27,144 --> 00:37:29,339
لديك اب ؟

680
00:37:29,380 --> 00:37:31,007
نعم يا فارلي
لست المسيح

681
00:37:31,048 --> 00:37:34,745
من هذا العبقري ؟ -
انه فتى بيفرلي -

682
00:37:34,785 --> 00:37:36,116
يبدو انه متخلف قليلاً

683
00:37:36,153 --> 00:37:37,347
هل انت بسيط يا ولد ؟

684
00:37:37,388 --> 00:37:39,185
...اذاً يا ابي

685
00:37:39,223 --> 00:37:42,021
انا ساتزوج -
مرة اخرى ؟ -

686
00:37:42,059 --> 00:37:43,083
نعم

687
00:37:43,127 --> 00:37:45,061
الم تفسد ذلك كفاية
المرة الاولى ؟

688
00:37:45,095 --> 00:37:48,724
انا اعطيك 6 شهور مدة اطول
بذلك الزواج , وانت

689
00:37:48,766 --> 00:37:52,634
كيف انخفض حظك لتزوج امك
معلم رياضة ؟

690
00:37:52,670 --> 00:37:56,299
انها تعلم انه يلعب
الرياضة من اجل كسب عيشه؟

691
00:37:56,340 --> 00:37:58,433
اتعتقد اني مضحك ؟ -
لا -

692
00:37:58,475 --> 00:38:00,409
تريد مصارعتي ؟ -
لا اشكرك -

693
00:38:00,444 --> 00:38:02,139
هيا , صارع عجوز

694
00:38:02,179 --> 00:38:03,612
ابي -
هيا -

695
00:38:03,647 --> 00:38:06,878
سيقاني عديمة النفع كانفك
لكن تعال

696
00:38:06,917 --> 00:38:08,908
ابي -
هيا -

697
00:38:08,953 --> 00:38:11,615
ساذهب لاعطاء حصتي الان
هل تريد الذهاب للبركة؟

698
00:38:11,655 --> 00:38:15,318
رياضة الماء للبنات واللوطيين

699
00:38:15,359 --> 00:38:16,348
اللوطيين

700
00:38:16,393 --> 00:38:18,327
اراك لاحقاً يا ابي

701
00:38:18,362 --> 00:38:21,058
سعدت بمقابلتك -
اضربني ايها الوغد -

702
00:38:21,098 --> 00:38:23,794
يبدو حقاً رجل لطيف

703
00:38:23,834 --> 00:38:26,200
تريد حذاء على مؤخرتك
يا فارلي ؟

704
00:38:26,236 --> 00:38:27,328
لا

705
00:38:28,973 --> 00:38:31,134
ابعد النفاية يا روبنسون

706
00:38:34,612 --> 00:38:36,079
حسناً , لنتحرك

707
00:38:41,919 --> 00:38:43,614
ارفعها لاعلى

708
00:38:44,822 --> 00:38:47,154
اين بالومبو؟

709
00:38:47,191 --> 00:38:49,921
هل انت مشلول واصم ؟

710
00:38:49,960 --> 00:38:51,393
انزل للبركة

711
00:38:53,297 --> 00:38:54,958
لا تفعل ذلك يا بالومبو

712
00:38:54,999 --> 00:38:58,400
اعتقد انها سماعة اذنه

713
00:38:58,435 --> 00:39:00,266
انا لم اسألك ذلك , صحيح ؟

714
00:39:00,304 --> 00:39:01,464
لا , لا اعتقد ذلك

715
00:39:01,505 --> 00:39:03,769
سؤال بلاغي
خذي دورة

716
00:39:03,807 --> 00:39:06,275
كنت احاول المساعدة

717
00:39:06,310 --> 00:39:08,210
الا تعتقد انك قاسي معهم ؟

718
00:39:08,245 --> 00:39:10,304
انهم فقط كبار بالسن
وليسوا مثيرين للشفقة

719
00:39:10,347 --> 00:39:12,008
انهم يستمتعون بالتحدي

720
00:39:14,318 --> 00:39:16,343
حركوا اقدامكم

721
00:39:17,855 --> 00:39:20,119
لن اسألك ثانية يا بالومبو

722
00:39:20,157 --> 00:39:21,988
اترك موقفك

723
00:39:22,026 --> 00:39:24,426
اتعتقد ذلك مضحكاً؟

724
00:39:24,461 --> 00:39:26,520
حسناً يا بالومبو
انت تضيع الوقت

725
00:39:26,563 --> 00:39:27,552
...ماذا

726
00:39:27,598 --> 00:39:29,031
لا تعتقدوا اني لا اراقبكم

727
00:39:29,066 --> 00:39:31,830
انت لست الشخص الوحيد بالعالم
الذي لديه ورك بديل

728
00:39:31,869 --> 00:39:34,167
اعمل بسرعة

729
00:39:34,204 --> 00:39:36,570
تلك فرصتك الاخيرة

730
00:39:38,876 --> 00:39:40,741
حقاً ؟ سنقوم بها
بطريقتك اذاً

731
00:39:40,778 --> 00:39:42,905
اغرق او اسبح
ايها العجوز

732
00:39:42,946 --> 00:39:45,141
لا , لا
اغرق او اسبح -

733
00:39:46,583 --> 00:39:47,982
هل انت مجنون

734
00:39:48,018 --> 00:39:49,508
انه لا يحتاج مساعدتك يا فارلي

735
00:39:57,461 --> 00:39:59,452
انا احاول مساعدتك

736
00:39:59,496 --> 00:40:02,488
احاول انقاذ حياتك

737
00:40:28,826 --> 00:40:30,521
حمار

738
00:40:32,563 --> 00:40:35,123
عمل جيد يا سكاردوس
هل حصلت على لسان ؟

739
00:40:35,165 --> 00:40:37,759
لا, لكني حصلت على افضل
جزء بدون مروحيات

740
00:40:37,801 --> 00:40:39,530
منطقي

741
00:40:46,910 --> 00:40:48,935
هيا يا فارلي لنذهب

742
00:40:48,979 --> 00:40:50,537
انتظر ان تجف ملابسي

743
00:40:53,584 --> 00:40:54,915
مرحباً
مرحباً يا جون -

744
00:40:54,952 --> 00:40:57,250
انا بطائرة متجهة الى شيكاغو

745
00:40:57,287 --> 00:40:59,118
ولن تخمن من يجلس بقربي

746
00:40:59,156 --> 00:41:00,953
من ؟ -
لا احد -

747
00:41:00,991 --> 00:41:03,789
الان اين انت
ولماذا لست بالمقعد 2ايه؟

748
00:41:04,528 --> 00:41:06,393
انتظري لحظة
لدي مكالمة اخرى

749
00:41:06,430 --> 00:41:08,159
مرحباً ؟ -
لدي رسالة لك -

750
00:41:08,198 --> 00:41:11,361
ما الذي يحصل ؟ -
انتظر -

751
00:41:11,401 --> 00:41:14,336
اتعلم سيد وودكوك
ساذهب بنفسي للمنزل

752
00:41:14,371 --> 00:41:17,306
ما يناسبك يا فارلي
فقط ارتدي بنطالك

753
00:41:17,341 --> 00:41:19,275
تلك ليست ميامي

754
00:41:20,010 --> 00:41:22,035
فجأة هو منطقي

755
00:41:24,448 --> 00:41:27,008
نيدرمان, ان وودكوك
كان متزوجاً من قبل

756
00:41:27,050 --> 00:41:28,813
اريدك ان تعرف من هي

757
00:41:28,852 --> 00:41:30,012
وتعال لاخذي من الترمانس

758
00:41:30,053 --> 00:41:32,283
حسناً, بيت المسنين ؟

759
00:41:32,322 --> 00:41:34,051
نعم, واحضر لي بعض الملابس الداخلية

760
00:41:34,091 --> 00:41:35,854
بعض من ملابسي ؟

761
00:41:35,893 --> 00:41:37,827
استمعي يا ماجي -
مرحباً ؟ -

762
00:41:37,861 --> 00:41:39,453
الامور سيئة الان , حسناً ؟

763
00:41:39,496 --> 00:41:40,485
اسف ساتصل بك غداً

764
00:41:40,531 --> 00:41:42,328
لا تغلق الخط يا جون

765
00:41:42,366 --> 00:41:43,799
وغد

766
00:41:45,702 --> 00:41:48,967
عذراً , مرحباً
هل يمكن ان احصل على زجاجه؟

767
00:41:49,006 --> 00:41:51,270
اعني كحول وليس دمية باربي

768
00:41:53,644 --> 00:41:55,475
ماذا حدث لشعرك ؟

769
00:41:55,512 --> 00:41:57,605
قد السيارة وحسب يا نيدرمان

770
00:42:00,450 --> 00:42:02,213
اسمها سالي جينسين

771
00:42:02,252 --> 00:42:04,482
عمل جيد
لنذهب ونراها الان

772
00:42:04,521 --> 00:42:05,988
لماذا ؟

773
00:42:06,023 --> 00:42:08,389
فكر بذلك يا نيدرمان

774
00:42:08,425 --> 00:42:11,019
من يعلم اكثر عن قذارة
وودكوك من زوجته السابقة ؟

775
00:42:11,061 --> 00:42:13,552
...لكن في كتابك لم تقل

776
00:42:13,597 --> 00:42:15,792
نبش الماضي يعكر الامور

777
00:42:15,833 --> 00:42:17,733
نعم, فعلت

778
00:42:17,768 --> 00:42:19,258
...لكن هذا فقط حقيقي اذا

779
00:42:19,303 --> 00:42:20,895
لم يكن له تأثير بالمستقبل

780
00:42:20,938 --> 00:42:22,803
فكر بهذا يا نيدرمان

781
00:42:22,840 --> 00:42:24,933
ان علمت شيء عن ماضي وودكوك

782
00:42:24,975 --> 00:42:28,411
الذي سينقذ امي
من وجع قلب المستقبل

783
00:42:28,445 --> 00:42:29,912
لا اعتقد اذاً ان لدي خيار

784
00:42:29,947 --> 00:42:31,676
لكن لمخاطبته بالحاضر ؟

785
00:42:31,715 --> 00:42:33,706
اعتقد لا

786
00:42:33,750 --> 00:42:35,650
بالضبط

787
00:42:39,089 --> 00:42:40,852
من هذا ؟

788
00:42:40,891 --> 00:42:42,950
انه اخي كلارك

789
00:42:48,332 --> 00:42:50,630
هذا هو

790
00:42:50,667 --> 00:42:52,897
بيت السيدة وودكوك السابقة

791
00:42:53,704 --> 00:42:55,035
حسناً , سادخل

792
00:42:55,072 --> 00:42:58,132
اريدك ان تكتشف اشياء
قذرة ايضاً عن وودكوك ؟

793
00:42:58,175 --> 00:43:02,168
فكر جيداً
انظر للتحدي وركز عليه

794
00:43:02,212 --> 00:43:04,942
تصوره , هاجمه
وبعد ذلك استخدمه ثانية ؟

795
00:43:04,982 --> 00:43:07,542
فهمتني ؟ -
لن احبطك يا جون, اعدك

796
00:43:07,584 --> 00:43:10,576
شكراً على الملابس الداخلية-
اسف ان كانت كبيرة -

797
00:43:15,092 --> 00:43:17,219
انظر ان كان لديها بركة

798
00:43:17,261 --> 00:43:20,321
او بركة صغيرة

799
00:43:20,364 --> 00:43:21,991
حوض سمك؟

800
00:43:22,032 --> 00:43:23,522
نيدرمان

801
00:43:26,803 --> 00:43:28,566
سالي جينسين ؟

802
00:43:29,873 --> 00:43:31,500
من انت ؟

803
00:43:31,541 --> 00:43:34,271
انا جون فارلي

804
00:43:35,412 --> 00:43:37,107
هل احضر لك شيء تشربه ؟

805
00:43:37,147 --> 00:43:40,048
اعتقد لدي منظف زجاج
في مكان ما

806
00:43:40,083 --> 00:43:41,983
لا , اشكرك

807
00:43:47,324 --> 00:43:49,349
احب كتابك

808
00:43:49,393 --> 00:43:51,884
قام بتغيير كل حياتي

809
00:43:53,530 --> 00:43:55,862
لا بد انه يوم حظي

810
00:43:55,899 --> 00:43:59,164
بطل المدينة هنا في منزلي
في غرفة جلوسي

811
00:44:00,337 --> 00:44:02,305
ماذا تريد ؟

812
00:44:02,339 --> 00:44:05,900
اقوم ببحوثات لكتابي الجديد

813
00:44:05,943 --> 00:44:08,639
ان لم تمانعي ان اسألك
عن سبب طلاقك ؟

814
00:44:08,679 --> 00:44:10,442
ما رأيك ؟

815
00:44:10,480 --> 00:44:11,947
الخيانة

816
00:44:11,982 --> 00:44:15,213
مراراً وتكراراً

817
00:44:15,252 --> 00:44:18,016
كان لا بد ان ينتهي منذ
...سنوات لكن

818
00:44:18,055 --> 00:44:19,352
لكن ماذا ؟

819
00:44:19,389 --> 00:44:24,088
الجنس كان ممتعاً

820
00:44:24,127 --> 00:44:26,118
اقول لك هذا الرجل
...يعرف كيف يستخدم

821
00:44:26,163 --> 00:44:27,790
ما يملكه

822
00:44:27,831 --> 00:44:29,856
صحيح, شكراً على هذا

823
00:44:29,900 --> 00:44:33,495
مرة كنت ثملة

824
00:44:33,537 --> 00:44:38,372
هل يمكنك التصور
الثمالة من المتعة ؟

825
00:44:38,408 --> 00:44:43,072
مرة تحدثت بالبرتغالية
وانا لم اتعلم تلك اللغة

826
00:44:43,113 --> 00:44:45,809
اعتقد ان ذلك يكفي

827
00:44:45,849 --> 00:44:47,942
ساعدني ذلك كثيراً

828
00:44:47,985 --> 00:44:49,646
ومقلق بالوقت نفسه

829
00:44:49,686 --> 00:44:53,213
لماذا ؟ هل تعرف جاسبر ؟

830
00:44:53,256 --> 00:44:56,657
بالواقع اعرفه
كان معلمي قبل سنوات

831
00:44:56,693 --> 00:44:59,287
وتزوج امي

832
00:44:59,329 --> 00:45:02,594
شاهدته الاسبوع الماضي
بالمقهى معها

833
00:45:02,632 --> 00:45:05,032
صعلوكة شقراء

834
00:45:05,068 --> 00:45:08,128
اسفة , لا اقصد الاهانة

835
00:45:08,171 --> 00:45:11,299
تبدو صغيرة جداً
على ان تكون امك

836
00:45:11,341 --> 00:45:13,502
انه يخونها -
ماذا ؟ -

837
00:45:13,543 --> 00:45:16,239
كان يخون زوجته القديمة
لذلك تطلقا

838
00:45:16,279 --> 00:45:17,303
الان يفعل نفس الشيء مع امي

839
00:45:17,347 --> 00:45:20,407
مع صعلوكة شقراء

840
00:45:20,450 --> 00:45:23,010
هذا عظيم , علينا اخبار والدتك الان

841
00:45:23,653 --> 00:45:25,120
لا , لا يمكنني اخبارها

842
00:45:25,155 --> 00:45:26,520
لن تصغي الي عندما
يتعلق الامر ب وودكوك

843
00:45:26,556 --> 00:45:28,319
نحتاج لدليل -
لا مشكلة-

844
00:45:28,358 --> 00:45:30,223
نحن نبحث عن قاتل
على اية حال

845
00:45:30,260 --> 00:45:33,024
قابلني بشقتي باسرع ما يمكنك

846
00:45:37,234 --> 00:45:39,429
تريد دليل
احضرته لك

847
00:45:39,469 --> 00:45:40,993
قد لا يكون دليل لخيانة وودكوك

848
00:45:41,038 --> 00:45:42,869
لكن يثبت ان لديه عنف ضخم

849
00:45:42,906 --> 00:45:44,840
ماذا حدث لعينه ؟

850
00:45:44,875 --> 00:45:47,673
لا تقلق بشأنه انه بخير

851
00:45:47,711 --> 00:45:51,943
عندما ترى هذا
ستعود الى صوابها

852
00:45:51,982 --> 00:45:55,418
لا يا سيد وودكوك
لا تؤذني ثانية

853
00:45:58,488 --> 00:46:00,547
جيد ؟

854
00:46:00,590 --> 00:46:03,115
تضرب اخاك بالكرسي ؟

855
00:46:03,160 --> 00:46:05,253
الم تشاهد ؟

856
00:46:05,295 --> 00:46:07,160
لست انا من رماه بالكرسي

857
00:46:07,197 --> 00:46:09,028
كان وودكوك
من رماه بالكرسي

858
00:46:09,066 --> 00:46:10,897
هو قال وودكوك
وودكوك من رماه بالكرسي

859
00:46:10,934 --> 00:46:13,300
هل انت بالبيت يا عزيزي ؟

860
00:46:13,336 --> 00:46:17,272
يبدو لطيف
انت حصلت على اصدقاء

861
00:46:17,307 --> 00:46:18,706
انا والدة جون

862
00:46:21,711 --> 00:46:23,702
نيدرمان

863
00:46:23,747 --> 00:46:26,147
نيدرمان

864
00:46:26,183 --> 00:46:28,981
اتذكره ؟
كنا بنفس الصف

865
00:46:29,019 --> 00:46:31,453
ماذا حدث لرأسك؟

866
00:46:31,488 --> 00:46:33,183
وودكوك لا يستحقها

867
00:46:33,223 --> 00:46:35,487
والدة فارلي مثيرة
...اعني انها عجوز

868
00:46:35,525 --> 00:46:37,459
لكن يا الهي, اريد
...ان اضع وجهي

869
00:46:37,494 --> 00:46:40,691
بين تلك النهود الكبيرة
...وامضي

870
00:46:44,501 --> 00:46:46,230
اطفئها يا نيدرمان

871
00:46:52,742 --> 00:46:54,266
جاسبر

872
00:46:54,311 --> 00:46:55,471
جاسبر

873
00:46:57,280 --> 00:47:00,477
عنيت ذلك بكل طريقة محترمة

874
00:47:03,820 --> 00:47:05,617
اهرب

875
00:47:06,223 --> 00:47:07,918
سيدة فارلي

876
00:47:07,958 --> 00:47:09,823
انتم مقيتون يا فارلي

877
00:47:09,860 --> 00:47:12,693
بالكاد اعرف اولئك الناس يا امي-
حسناً -

878
00:47:12,729 --> 00:47:18,190
لنتظاهر ان ذلك لم يحدث

879
00:47:20,604 --> 00:47:23,198
هل انت بخير يا جوني ؟

880
00:47:23,240 --> 00:47:28,177
قال جاسبر انك
بدوت منزعجاً اليوم

881
00:47:28,211 --> 00:47:31,977
قال ذلك ؟

882
00:47:32,015 --> 00:47:35,917
اعلم ان ذلك ليس سهلاً لك

883
00:47:35,952 --> 00:47:38,284
لتحصل على رجل
جديد في بيتنا

884
00:47:38,321 --> 00:47:39,879
لكننا سنتزوج

885
00:47:39,923 --> 00:47:41,686
وسيصبح جزء من العائلة

886
00:47:43,660 --> 00:47:47,926
كل ما اريده ان تمضيا كلاكما

887
00:47:47,964 --> 00:47:50,694
هل اطلب الكثير ؟

888
00:47:50,734 --> 00:47:52,224
يمكنك المحاولة ؟

889
00:47:52,269 --> 00:47:53,793
لاجلي ؟

890
00:47:55,472 --> 00:47:57,030
حسناً

891
00:47:57,073 --> 00:47:59,473
احبك يا امي -
احبك ايضاً -

892
00:47:59,509 --> 00:48:02,342
اشكرك -
اسف -

893
00:48:02,379 --> 00:48:04,711
لنذهب للكورنفال
لنمضي وقت جيد الليلة

894
00:48:04,748 --> 00:48:07,080
عظيم , سنحصل على ليلة
رائعة سوية

895
00:48:29,472 --> 00:48:31,303
هيا , اخبرني -
لا انسي-

896
00:48:31,341 --> 00:48:32,968
اريد ان اعرف

897
00:48:33,009 --> 00:48:35,603
انا محرج , حسناً ؟

898
00:48:35,645 --> 00:48:38,113
لا يمكنك البدء بقول شيء
ومن ثم تتوقف

899
00:48:38,148 --> 00:48:40,844
هيا -
لا تهتمي -

900
00:48:40,884 --> 00:48:43,045
جون

901
00:48:43,086 --> 00:48:45,281
...حسناً

902
00:48:45,322 --> 00:48:50,282
كنت محطماً عليك بالصف السابع

903
00:48:50,327 --> 00:48:54,559
وها نحن ذا

904
00:48:54,598 --> 00:48:56,657
نعم , ها نحن ذا

905
00:48:56,700 --> 00:48:58,531
الكرنفال

906
00:48:58,568 --> 00:49:01,537
انا سعيدة انك اتصلت -
وانا ايضاً -

907
00:49:02,806 --> 00:49:05,707
جاسبر , دعني اقوم بذلك
ابقيها بمستوى عالي -

908
00:49:07,177 --> 00:49:08,906
انت تخادع الان

909
00:49:08,945 --> 00:49:13,075
عليك الاعتراف انهم جيدون معاً

910
00:49:13,116 --> 00:49:14,811
اتمزحين ؟

911
00:49:14,851 --> 00:49:17,945
لا , امك جميلة

912
00:49:17,988 --> 00:49:21,321
و وودكوك نوع ما جنسي
تعلم

913
00:49:21,358 --> 00:49:23,622
السيد وودكوك ؟ -
نعم -

914
00:49:23,660 --> 00:49:27,619
اعني , لا اعلم
طريقته بالاهتمام بنفسه

915
00:49:27,664 --> 00:49:29,757
ماذا ؟ -
هناك شيء فقط بشأنه -

916
00:49:29,799 --> 00:49:32,563
تلك الشجاعة... لا اعلم

917
00:49:32,602 --> 00:49:34,934
كل الفتيات بالمدرسة يحببنه
انه مرح

918
00:49:34,971 --> 00:49:36,632
...مرة اوصلني لمسكني

919
00:49:36,673 --> 00:49:38,231
يقوم بتوجيههم في غرفة
المعلمين

920
00:49:38,275 --> 00:49:40,607
لديه تلك اللعبة الصغيرة
التي نلعبها بصافرته

921
00:49:40,644 --> 00:49:44,580
بالواقع كان لدي اعجاب دائم به

922
00:49:47,183 --> 00:49:50,277
تريدين الذهاب ؟

923
00:49:50,320 --> 00:49:51,844
نعم, بالتاكيد

924
00:49:51,888 --> 00:49:53,856
هذا جيد ؟
انت لن تأكلي ذلك

925
00:49:57,961 --> 00:49:59,895
كيف حالكم يا شباب ؟

926
00:49:59,929 --> 00:50:02,295
جيد , انتهيت

927
00:50:02,332 --> 00:50:05,233
لم لا تلعبون قليلاً ؟

928
00:50:05,268 --> 00:50:07,327
اعتقد انك اردت ربح الباندا ؟ -
نعم , حسناً -

929
00:50:07,370 --> 00:50:09,429
ساربح لك الباندا يا امي

930
00:50:09,472 --> 00:50:12,305
هل احضرت الكفاية من النقود ؟-
جاسبر -

931
00:50:12,342 --> 00:50:16,210
لنذهب لشراء الحلويات
وندع الفتيان يلعبون

932
00:50:16,246 --> 00:50:17,804
نعم -
حظ طيب -

933
00:50:17,847 --> 00:50:20,247
اربح لي جرواً

934
00:50:20,283 --> 00:50:22,615
حسناً يا وودكوك -
يبدو ان لدينا تحدي -

935
00:50:22,652 --> 00:50:24,779
لنلعب -
حظ طيب ايها الشاب -

936
00:50:24,821 --> 00:50:27,619
ها نحن ذا يا سيدي

937
00:50:27,657 --> 00:50:29,591
اصعب مما تبدو

938
00:50:29,626 --> 00:50:31,787
ضربة جيدة

939
00:50:32,529 --> 00:50:34,429
حاول مجدداً يا فتى

940
00:50:34,464 --> 00:50:37,160
لدينا رامي يا جماعة

941
00:50:37,200 --> 00:50:39,634
جيدة يا فارلي

942
00:50:39,669 --> 00:50:42,160
تباً

943
00:50:42,205 --> 00:50:43,672
لدينا رابح هنا

944
00:50:43,707 --> 00:50:46,767
تبدو الباندا مثلي
عمل جيد

945
00:50:46,810 --> 00:50:50,576
حسناً يا فتى
الجميع يربح

946
00:50:51,915 --> 00:50:54,406
رأيت ضربات افضل
في الالعاب الاولمبية

947
00:50:54,451 --> 00:50:57,852
كرة السلة ليست لعبتي -
حقاً ؟-

948
00:50:57,887 --> 00:51:00,219
ما هي لعبتك ؟
الخلند ؟

949
00:51:08,031 --> 00:51:09,896
لعبة غبية

950
00:51:09,933 --> 00:51:13,562
انا احذرك يا فارلي
انا عضو ان ار ايه

951
00:51:13,603 --> 00:51:15,764
لست مضطراً للصلاة

952
00:51:15,805 --> 00:51:17,670
مستعدين ايها السادة

953
00:51:28,251 --> 00:51:31,186
لدينا فائز -
لا تكن خاسر منزعج -

954
00:51:31,221 --> 00:51:33,018
اخبرتك ان سلاحي
كان سيئاً

955
00:51:33,056 --> 00:51:35,183
ليس السلاح يا فارلي
انه دائماً الصياد

956
00:51:35,225 --> 00:51:37,625
اكل الذرة

957
00:51:39,129 --> 00:51:41,029
لنمضي

958
00:51:43,066 --> 00:51:44,431
سوف تفشل يا وودكوك

959
00:51:44,467 --> 00:51:46,298
تحب الفشل يا فارلي

960
00:51:46,336 --> 00:51:48,327
اظنه يجري بالعائلة -
هذا هو -

961
00:51:48,371 --> 00:51:49,429
لنبدأ

962
00:51:49,472 --> 00:51:52,236
كان علي ان اعرف
انكما هنا

963
00:51:52,275 --> 00:51:56,268
هل تعلم ان جون فاز بتلك
المسابقة 6 مرات

964
00:51:56,312 --> 00:51:58,280
7 -
عندما كان صغير , 7 مرات -

965
00:51:58,314 --> 00:52:00,248
وضد الكبار ايضاً

966
00:52:00,283 --> 00:52:03,218
لنمضي يا اكلي الذرة
...وافضل

967
00:52:03,253 --> 00:52:05,949
انهم مستعدون
لنمضي من هنا

968
00:52:05,989 --> 00:52:08,753
تذكروا , التي تكون نصفها ليست محسوبة
حظ طيب -

969
00:52:08,792 --> 00:52:11,352
اراكم يا فتيات
هذا مضحك يا فارلي

970
00:52:11,394 --> 00:52:13,419
لا اعرف اولاد سمان
يأكلون خضارهم

971
00:52:13,463 --> 00:52:15,294
اتركها لفحص الذرة ايها العجووز

972
00:52:15,331 --> 00:52:16,764
مستعدون لذلك ؟ -
نعم -

973
00:52:16,800 --> 00:52:18,995
هل المتسابقون مستعدون ؟

974
00:52:19,035 --> 00:52:23,096
...ان كنت جاهز , استعد

975
00:52:24,974 --> 00:52:27,238
ها نحن نمضي سيداتي سادتي

976
00:52:27,277 --> 00:52:28,835
انظروا اليهم يقضمون الذرة

977
00:52:28,878 --> 00:52:30,903
هل تشاهدون اسنانهم ؟

978
00:52:34,117 --> 00:52:36,108
نصف الذرة لا تحتسب

979
00:52:39,289 --> 00:52:40,756
جيد يا فارلي

980
00:52:40,790 --> 00:52:42,621
انظروا اليهم

981
00:52:42,659 --> 00:52:44,286
تريد ذريعة لنفسك يا فارلي

982
00:52:44,327 --> 00:52:46,921
فقط دعها تمضي

983
00:52:46,963 --> 00:52:51,297
عمل عظيم, ابعد يدك
عن ذرة جارك

984
00:52:53,536 --> 00:52:55,333
حسناً , اقتربنا

985
00:52:57,173 --> 00:52:58,265
باقي عشرة ثواني

986
00:52:58,308 --> 00:53:00,139
اقتربنا من النهاية

987
00:53:00,176 --> 00:53:04,772
5..4..3

988
00:53:04,814 --> 00:53:06,714
2..1

989
00:53:20,830 --> 00:53:23,731
سيداتي سادتي
لدينا فائز

990
00:53:23,766 --> 00:53:26,894
وفائزنا هو
...مرة اخرى

991
00:53:26,936 --> 00:53:28,904
جون فارلي

992
00:53:28,938 --> 00:53:34,342
لقد هزمتك يا عزيزي

993
00:53:44,921 --> 00:53:47,253
انا الفائز الكبير
انا الفائز

994
00:53:47,290 --> 00:53:50,350
انا الفائز الكبير
لان هذا بيتي

995
00:53:50,393 --> 00:53:52,987
جون مايكل فارلي

996
00:53:53,029 --> 00:53:55,361
ماذا حصل لك ؟

997
00:54:01,337 --> 00:54:04,738
لا بأس يا فارلي
اعلم كيف اهدئها

998
00:54:04,774 --> 00:54:07,971
اسد لي معروفاً
اعتني بدببي

999
00:54:08,011 --> 00:54:11,538
انت حقاً اكلت تلك الذرة

1000
00:54:16,386 --> 00:54:17,717
اشكرك

1001
00:54:36,873 --> 00:54:38,272
مرحباً -
استيقظ -

1002
00:54:38,308 --> 00:54:40,333
هناك شيء اريك اياه

1003
00:54:40,376 --> 00:54:42,310
نيدرمان ؟ ماذا هناك ؟

1004
00:54:42,345 --> 00:54:44,006
بالساعة 8.00

1005
00:54:44,047 --> 00:54:45,810
نزلت فتاة من تلك السيارة

1006
00:54:45,848 --> 00:54:47,281
ودخلت الى منزل وودكوك

1007
00:54:47,317 --> 00:54:51,947
كم مضى على وجودك
امام منزله ؟

1008
00:54:51,988 --> 00:54:53,922
17-18ساعة

1009
00:54:56,492 --> 00:54:58,585
ها هي

1010
00:54:58,628 --> 00:55:02,621
ماذا ؟ -
هذا الوغد -

1011
00:55:02,665 --> 00:55:04,462
اي نوع من السفلة
...يخدع زوجته

1012
00:55:04,500 --> 00:55:05,933
قبل حتى ان يتزوج ؟

1013
00:55:05,969 --> 00:55:08,267
نفس الوغد الذي جعل
...طفل يركض

1014
00:55:08,304 --> 00:55:10,067
حتى تنزف حلماته

1015
00:55:10,106 --> 00:55:11,403
تباً

1016
00:55:21,217 --> 00:55:23,777
الان
سنذهب لهناك

1017
00:55:23,820 --> 00:55:26,948
ان تقف امام منزل
...شخص شيء

1018
00:55:26,990 --> 00:55:28,548
ولكن اقتحامه شيء اخر

1019
00:55:28,591 --> 00:55:30,957
نيدرمان
نحتاج لدليل

1020
00:55:30,994 --> 00:55:32,291
...انا لم اتبول بسروالي

1021
00:55:32,328 --> 00:55:34,091
منذ ميزان الشعاع
في الصف السابع

1022
00:55:34,130 --> 00:55:36,496
اريد ان ابقى بتلك الطريقة

1023
00:55:36,532 --> 00:55:38,193
وماذا عن كتابك الفصل 14 ؟

1024
00:55:38,234 --> 00:55:40,828
احترم حدود الاخرين

1025
00:55:40,870 --> 00:55:42,497
هل لديك الكتاب ؟

1026
00:55:42,538 --> 00:55:43,835
نعم

1027
00:55:43,873 --> 00:55:45,033
عظيم

1028
00:55:46,376 --> 00:55:48,674
دعني ارى ذلك

1029
00:55:51,514 --> 00:55:54,449
انسى الكتاب , فقط انساه

1030
00:55:55,985 --> 00:55:57,748
لن اتحمل ذلك الكتاب بعد الان

1031
00:55:57,787 --> 00:56:01,052
...لانه كل 30 ثانية تقول في اذناي

1032
00:56:01,090 --> 00:56:04,321
لا يمكنك ذلك , حسناً ؟
انا كتبته واعلم ما به

1033
00:56:04,360 --> 00:56:07,329
انه قمامة
انتهيت من هذا ؟

1034
00:56:09,532 --> 00:56:10,760
ماذا ؟

1035
00:56:10,800 --> 00:56:12,859
مرحباً , انا تريسي

1036
00:56:14,270 --> 00:56:16,067
تريسي

1037
00:56:16,105 --> 00:56:18,972
كيف حالك ؟ -
بخير -

1038
00:56:19,008 --> 00:56:20,566
استمع يا جون
بخصوص ليلة امس

1039
00:56:20,610 --> 00:56:23,977
بدوت وكأنك داخل مكان غريب

1040
00:56:24,013 --> 00:56:28,245
حقاً ؟ لا , لدي شعور جيد

1041
00:56:28,284 --> 00:56:29,410
انا حقاً كذلك

1042
00:56:29,452 --> 00:56:32,615
...ربما عليك ان تتصل بي

1043
00:56:32,655 --> 00:56:35,818
عندما تستقر الامور ؟

1044
00:56:35,858 --> 00:56:37,553
اعتقد ان ذلك سيكون افضل

1045
00:56:39,662 --> 00:56:41,653
حسناً

1046
00:56:42,965 --> 00:56:45,934
احترم مشاعرك وقرارك

1047
00:56:45,968 --> 00:56:48,129
اسف انك تشعرين بتلك الطريقة

1048
00:56:48,171 --> 00:56:51,163
حسناً
اهتم بنفسك , حسناً ؟

1049
00:56:52,575 --> 00:56:53,837
نعم , وانت ايضاً

1050
00:56:53,876 --> 00:56:55,275
وداعاً

1051
00:56:55,311 --> 00:56:56,642
وداعاً

1052
00:57:02,318 --> 00:57:03,717
حسناً , تلك الخطة

1053
00:57:03,753 --> 00:57:05,277
سوف نقتحم منزل وودكوك

1054
00:57:05,321 --> 00:57:06,618
سوف نزرع الة تصويرك هناك

1055
00:57:06,656 --> 00:57:07,987
وعندما نمسكه يخدع امي

1056
00:57:08,024 --> 00:57:09,685
وننتهي من تلك المهزلة

1057
00:57:09,726 --> 00:57:11,421
مرة وللأبد , حسناً ؟

1058
00:57:11,461 --> 00:57:14,760
اعطني الة التصوير الصغيرة يا كلارك
انت على المراقبة

1059
00:57:14,797 --> 00:57:17,459
اي شيء يحدث
اضغط على البوق , اتفهمني ؟

1060
00:57:33,916 --> 00:57:36,180
انه مفتوح يا نيدرمان

1061
00:57:46,896 --> 00:57:48,830
...ماذا

1062
00:57:52,602 --> 00:57:54,297
ماذا تفعل ؟

1063
00:57:54,337 --> 00:57:56,168
اسف

1064
00:58:20,229 --> 00:58:22,094
مرحباً , هذا دليل

1065
00:58:30,706 --> 00:58:32,674
اللعنة يا كلارك

1066
00:58:33,910 --> 00:58:35,707
تباً

1067
00:58:38,214 --> 00:58:39,772
نيدرمان

1068
00:58:39,816 --> 00:58:41,511
نيدرمان

1069
00:58:51,961 --> 00:58:53,895
جاسبر, ما زلت غاضبة منك

1070
00:58:53,930 --> 00:58:56,194
اعلم يا عزيزتي
...لكنك تعلمين كيف اصبح

1071
00:58:56,232 --> 00:58:58,393
عندما لا احصل عليك

1072
00:58:58,434 --> 00:59:00,994
اريد فقط بعض الوقت -
ماذا عني ؟ -

1073
00:59:01,037 --> 00:59:04,165
لن يكون وقت بدونك

1074
00:59:04,207 --> 00:59:06,505
تعلمين ما اعنيه

1075
00:59:06,542 --> 00:59:09,409
انت ساحر يا جاسبر

1076
00:59:12,315 --> 00:59:15,443
عزيزي

1077
00:59:15,484 --> 00:59:16,712
ولد شقي

1078
00:59:19,388 --> 00:59:22,357
تشعرين بتحسن يا عزيزتي-
نعم -

1079
00:59:22,391 --> 00:59:23,881
سؤال بلاغي يا بيفرلي

1080
00:59:26,495 --> 00:59:28,486
اشعري بالحب -
لا اريد الثمالة ثانية -

1081
00:59:32,891 --> 00:59:36,526
احبك للأبد
انت قوي كحصان

1082
00:59:51,487 --> 00:59:54,012
كان ذلك افضل
من اي شيء على الانترنت

1083
01:00:02,031 --> 01:00:03,498
اعذروني , هل
استطيع استرعاء انتباهكم ؟

1084
01:00:03,532 --> 01:00:06,296
ليجلس كل واحد منكم

1085
01:00:06,335 --> 01:00:08,269
وسأطلب من الفائزون الحضور للمسرح

1086
01:00:08,304 --> 01:00:09,601
يمكننا البدء

1087
01:00:09,639 --> 01:00:13,200
ل 26 عام الماضية
اسم وودكوك

1088
01:00:13,242 --> 01:00:17,042
كان مرادفاً لتربية
الرياضة البدنية

1089
01:00:17,079 --> 01:00:18,478
الان قبل ان نبدأ بالتقديم

1090
01:00:18,514 --> 01:00:19,811
...لنستمع لبعض الناس

1091
01:00:19,849 --> 01:00:23,945
الذين عايشوا ذلك الرجل العظيم

1092
01:00:23,986 --> 01:00:25,613
اين كنت يا عزيزي ؟

1093
01:00:25,655 --> 01:00:27,885
اعتقدتك ستأتي معنا
كنت قلقة

1094
01:00:27,924 --> 01:00:31,121
اسف يا امي
احتجت لبعض الوقت

1095
01:00:33,162 --> 01:00:38,225
اسمي زوي والعام
الماضي هربت قطتي

1096
01:00:38,267 --> 01:00:42,033
هذا الرجل وجدها
امسكها من ياقتها عند السياج

1097
01:00:42,071 --> 01:00:45,199
كانت ميتة من الاختناق

1098
01:00:45,241 --> 01:00:47,175
لكنها بالجنة الان

1099
01:00:47,209 --> 01:00:49,905
شكراً لايجاد قطتي سيد وودكوك

1100
01:00:54,684 --> 01:00:56,151
انت تمزح

1101
01:00:56,185 --> 01:00:57,550
عندما كنت في حصته

1102
01:00:57,586 --> 01:01:00,248
وجد سيجارة ماريجوانا في خزانتي

1103
01:01:00,289 --> 01:01:03,850
كان بامكانه ارسالي الى المدير
لكن لا

1104
01:01:03,893 --> 01:01:05,952
هو اتصل بالشرطة

1105
01:01:05,995 --> 01:01:09,863
وبدلاً من ان اذهب للسجن
عملت 6 سنوات في جوفي

1106
01:01:09,899 --> 01:01:13,494
حيث امضيته في الكنيسة

1107
01:01:14,737 --> 01:01:18,104
وتركت المخدر منذ ذلك

1108
01:01:18,140 --> 01:01:21,439
شكراً سيد وودكوك

1109
01:01:21,477 --> 01:01:23,911
السيد وودكوك احد افضل مدرسينا

1110
01:01:23,946 --> 01:01:26,039
علمني كيف العب بشدة
ولا استسلم

1111
01:01:26,082 --> 01:01:31,418
بسببه اصبحت لدي
ثقافة لعب كرة القدم

1112
01:01:31,454 --> 01:01:33,217
في الكلية

1113
01:01:34,190 --> 01:01:36,852
شكراً
شكراً سيد وودكوك

1114
01:01:36,892 --> 01:01:38,450
ما هذا ؟

1115
01:01:39,362 --> 01:01:41,387
وودكوك لم يفشلنا

1116
01:01:41,430 --> 01:01:43,398
انه يعاملنا مثل اي شخص اخر

1117
01:01:43,432 --> 01:01:45,332
اسميت ابني وودكوك

1118
01:01:45,935 --> 01:01:47,835
علمني وودكوك كيف اكون رجلاً

1119
01:01:47,870 --> 01:01:49,633
علمني وودكوك كيف اكون رجلاً

1120
01:01:49,672 --> 01:01:51,799
علمني وودكوك كيف اكون رجلاً

1121
01:01:52,541 --> 01:01:53,838
علمني وودكوك ان اكون سي بي ار

1122
01:01:53,876 --> 01:01:55,571
وودكوك انقذ حياتي
هراء -

1123
01:01:55,611 --> 01:01:56,600
وودكوك

1124
01:01:56,645 --> 01:01:57,634
وودكوك

1125
01:01:57,680 --> 01:01:58,977
وودكوك

1126
01:01:59,015 --> 01:02:00,380
وودكوك

1127
01:02:00,416 --> 01:02:02,680
جاسبر وودكوك

1128
01:02:02,718 --> 01:02:04,743
معلم العام

1129
01:02:16,065 --> 01:02:17,794
هيا يا جاسبر

1130
01:02:19,101 --> 01:02:21,399
شكراً جزيلاً

1131
01:02:22,671 --> 01:02:24,571
اقدر ذلك

1132
01:02:31,347 --> 01:02:33,315
هذا جيد يا جاسبر
اشكرك

1133
01:02:33,349 --> 01:02:34,407
لا يصدق

1134
01:02:34,450 --> 01:02:37,283
لدينا جائزة اخرى نمنحها

1135
01:02:40,189 --> 01:02:42,783
مفتاح كأس الذرة

1136
01:02:44,460 --> 01:02:46,758
لاولئك الذين يسيرون بالعالم

1137
01:02:46,796 --> 01:02:49,287
ويجعلون فوريست ميادو فخورة

1138
01:02:49,331 --> 01:02:51,128
صحيح

1139
01:02:51,167 --> 01:02:54,864
سيداتي سادتي
جون فارلي

1140
01:03:15,558 --> 01:03:18,026
هل فقدتم عقولكم يا شباب ؟

1141
01:03:20,696 --> 01:03:23,563
...حقاً , هل انا الوحيد

1142
01:03:23,599 --> 01:03:24,827
...الذي يعتقد ان وودكوك

1143
01:03:24,867 --> 01:03:26,494
اكبر سافل على الكوكب ؟

1144
01:03:33,676 --> 01:03:34,938
...اعني , لمدة 26 عام

1145
01:03:34,977 --> 01:03:37,741
هذا الرجل ضرب الاطفال
...بكرة السلة

1146
01:03:37,780 --> 01:03:39,008
في مدى تسديد قريب

1147
01:03:39,048 --> 01:03:40,675
والان تعطونه جائزة لهذا ؟

1148
01:03:40,716 --> 01:03:42,809
لا بد ان يكون بالسجن -
جوني -

1149
01:03:42,852 --> 01:03:45,343
اعني, هل هناك شك
بانه خنق قطة تلك الفتاة ؟

1150
01:03:45,387 --> 01:03:48,151
ما هو اسمها , ريسنز
هل تعلمين ؟

1151
01:03:48,190 --> 01:03:50,681
اذهبي للبيت واحفري عليها
وقومي بتشريحها

1152
01:03:50,726 --> 01:03:53,286
وستجدين انها لم تكن حادثة

1153
01:03:53,329 --> 01:03:56,321
الكلاب لا تخنق القطط
معلم الرياضة يفعل

1154
01:03:58,868 --> 01:03:59,698
حسناً

1155
01:03:59,735 --> 01:04:01,896
وضع شخص ما شيء
في حفل ذلك العام

1156
01:04:01,937 --> 01:04:04,201
انتظر , لا
انا اتكلم بجدية

1157
01:04:04,240 --> 01:04:06,606
انظروا , انه يكره الاطفال

1158
01:04:07,877 --> 01:04:09,742
قتل احد زملائي في الصف

1159
01:04:09,778 --> 01:04:12,178
نعم , بعد سنوات من سوء الاستخدام

1160
01:04:12,214 --> 01:04:13,647
فقد اوتس حياته

1161
01:04:13,682 --> 01:04:15,707
ومات بسبب وودكوك

1162
01:04:15,751 --> 01:04:17,981
لا , لم امت

1163
01:04:19,655 --> 01:04:22,522
اعتقدتك مت يا اوتس -
لا -

1164
01:04:22,558 --> 01:04:24,856
حصلت على جراحة بسيطة
قبل عدة سنوات

1165
01:04:24,894 --> 01:04:28,227
تعلم , لتساعدني بالربو

1166
01:04:29,765 --> 01:04:33,462
مهما كان, اوتس حي
من يهتم ؟

1167
01:04:33,502 --> 01:04:35,299
جوني -
انا اسف -

1168
01:04:35,337 --> 01:04:37,066
انا اسف
اعلم انكم تكرهون سماع ذلك

1169
01:04:37,106 --> 01:04:38,767
انه ليس كما تظنون

1170
01:04:38,807 --> 01:04:40,832
تم غسل دماغكم ايها الناس

1171
01:04:40,876 --> 01:04:43,743
فقط اسألوا زوجته السابقة
هناك سالي جينسين

1172
01:04:43,779 --> 01:04:45,144
اخبريهم عن الرجل الزاني

1173
01:04:45,181 --> 01:04:47,649
وما فعل من خلفك
وانتم متزوجان

1174
01:04:47,683 --> 01:04:50,208
اعتقد انكم جميعاً تعرفون
انا كنت اخونه

1175
01:04:50,252 --> 01:04:52,550
اسف , ماذا ؟
انت تخونينه ؟

1176
01:04:52,588 --> 01:04:56,183
كثيراً , لا يمكنني الامتناع عن
ذلك , انا مدمنة جنسياً

1177
01:04:57,793 --> 01:04:59,283
كنت

1178
01:05:02,198 --> 01:05:03,324
نعم

1179
01:05:03,365 --> 01:05:04,662
لنذهب

1180
01:05:04,700 --> 01:05:07,260
هذا يكفي

1181
01:05:08,771 --> 01:05:11,205
انه يخون امي -
اجلس يا جون -

1182
01:05:11,240 --> 01:05:13,606
هذا يكفي يا فارلي -
اسف يا امي -

1183
01:05:13,642 --> 01:05:15,200
انت تنسل من وراء ظهر امي

1184
01:05:15,244 --> 01:05:16,711
مع تلك الشقراء العاهرة

1185
01:05:16,745 --> 01:05:19,441
هناك , اليس كذلك ؟

1186
01:05:19,481 --> 01:05:21,210
تلك السمسار ايها الغبي

1187
01:05:21,250 --> 01:05:24,344
كنت اريد مفاجأة امك
بالبيت الجديد

1188
01:05:24,386 --> 01:05:28,379
وكيف وجدت هذا في غرفة نومك ؟

1189
01:05:32,294 --> 01:05:34,387
هذا لامك يا فارلي

1190
01:05:34,430 --> 01:05:36,261
امي ؟

1191
01:05:36,298 --> 01:05:39,131
انا وانت في المدخل الان

1192
01:05:39,168 --> 01:05:40,567
الان

1193
01:05:40,603 --> 01:05:42,571
انت عديم الاحترام

1194
01:05:42,605 --> 01:05:45,472
انا ساجعلك حقير نبراسكا

1195
01:05:45,507 --> 01:05:46,735
لتعرف نفسك

1196
01:05:46,775 --> 01:05:48,174
افعل ذلك

1197
01:05:48,210 --> 01:05:49,905
لا اعلم ما الذي سيمتعني
اكثر الليلة

1198
01:05:49,945 --> 01:05:51,810
اضربك , او اضاجع امك

1199
01:05:51,847 --> 01:05:53,576
دع ابني يا جاسبر

1200
01:05:56,285 --> 01:05:59,083
دع ابني

1201
01:05:59,121 --> 01:06:01,055
كلاكما لا تطاقان

1202
01:06:01,090 --> 01:06:04,617
انت لن تكون مؤدب
حتى تذلني وتهينني

1203
01:06:15,771 --> 01:06:17,102
امي

1204
01:06:26,815 --> 01:06:29,113
هل انت بخير يا امي ؟

1205
01:06:29,151 --> 01:06:31,711
اذهب يا جون
دعني وشأني

1206
01:06:37,760 --> 01:06:38,886
ماجي ؟

1207
01:06:38,927 --> 01:06:41,623
انا اتنقل بامتعتك اللعينة
من دنفر

1208
01:06:41,664 --> 01:06:44,997
شكراً لك لافشال اعظم
امرأة في امريكا

1209
01:06:45,034 --> 01:06:47,502
كتب والدن انهت بقية مظاهرك

1210
01:06:47,536 --> 01:06:49,902
لا اصدق ذلك -
اعلم -

1211
01:06:49,938 --> 01:06:52,600
لو شخص فقط حذرك

1212
01:06:52,641 --> 01:06:54,871
اذاً انتهى -
لا , ليس بالضبط -

1213
01:06:54,910 --> 01:06:56,901
عندما تسمع عن ذلك
...سوف تريد ان تأخذني

1214
01:06:56,945 --> 01:06:59,004
هنا لبيت والدتك

1215
01:06:59,048 --> 01:07:00,948
لكن علي اولاً التبول
اين الحمام

1216
01:07:00,983 --> 01:07:03,451
عندك سباكة داخلية هنا ؟

1217
01:07:03,485 --> 01:07:05,077
انه ليس انك تستحق جهد اضافي

1218
01:07:05,120 --> 01:07:07,748
لكن طالما سمعتي على المحك
فانا ادعوه معروفاً

1219
01:07:07,790 --> 01:07:09,382
انت ستقوم بمقابلة بعيدة

1220
01:07:09,425 --> 01:07:10,983
في معارض بنوك تايرا

1221
01:07:11,026 --> 01:07:13,790
غداً التاسعة صباحاً
ديفا سوف تتحدث اليك

1222
01:07:13,829 --> 01:07:15,626
بشكل مباشر

1223
01:07:15,664 --> 01:07:18,963
من هذا البيت

1224
01:07:19,001 --> 01:07:21,231
حسنا  , كما تشائين

1225
01:07:23,005 --> 01:07:25,064
ما اريده ان تركز

1226
01:07:25,107 --> 01:07:27,473
تجمع افكارك, وتأخذني
الى اقرب محل مشروبات

1227
01:07:27,509 --> 01:07:28,908
حسناً

1228
01:07:32,414 --> 01:07:34,473
حسناً , بنك تايرا لطيف جداً

1229
01:07:34,516 --> 01:07:38,475
لكن ان لم تقم بذلك جيداً
ستلتقطك مثل سمكة

1230
01:07:42,758 --> 01:07:44,988
تبدين جميلة سيدة فارلي

1231
01:07:45,027 --> 01:07:46,153
اشكرك

1232
01:07:46,195 --> 01:07:49,062
انها تعلم ما هو العقد , صحيح ؟

1233
01:07:49,098 --> 01:07:50,463
ماذا تفعلين يا امي ؟

1234
01:07:50,499 --> 01:07:53,161
انا ذاهبة للكرنفال

1235
01:07:53,202 --> 01:07:55,397
انا اسفة , هذا غير معقول

1236
01:07:58,006 --> 01:07:59,633
هل انت متأكدة ؟

1237
01:07:59,675 --> 01:08:02,269
...بعد ليلة امس

1238
01:08:02,311 --> 01:08:05,576
لدي بعض الالتزامات
ما زلت ملكة كأس الذرة

1239
01:08:08,353 --> 01:08:09,914
لكنك ستكونين لوحدك

1240
01:08:09,952 --> 01:08:12,512
كنت لوحدي 20 عام
يا جون

1241
01:08:12,554 --> 01:08:14,613
اعتقد يمكنني معالجة الامر

1242
01:08:15,290 --> 01:08:17,622
انا اسف يا امي
بشأن ليلة البارحة

1243
01:08:17,659 --> 01:08:20,856
انا فقط فقدت عقلي

1244
01:08:22,264 --> 01:08:25,062
هل تذكر السيد سبانجر ؟

1245
01:08:25,100 --> 01:08:27,034
كان اول رجل حاولت مواعدته

1246
01:08:27,069 --> 01:08:29,094
بعد موت والدك
اعتقد انك كنت بالسادسة

1247
01:08:29,138 --> 01:08:31,163
وانت هربت من المربية

1248
01:08:31,206 --> 01:08:33,970
وقضينا طوال الليل نفتش عنك

1249
01:08:34,009 --> 01:08:36,307
نعم كنت تحت المغسلة

1250
01:08:37,980 --> 01:08:41,108
كل مرة يطلب مني رجل الخروج
...انت تمرض

1251
01:08:41,150 --> 01:08:42,981
او تصيبك نوبة غضب

1252
01:08:43,018 --> 01:08:49,685
او تصدم السيارة
حتى استسلمت

1253
01:08:49,725 --> 01:08:53,991
هل حاولت مرة ان تفكر
بما اشعر

1254
01:08:54,029 --> 01:08:57,021
طوال كل تلك السنوات ؟

1255
01:08:58,333 --> 01:09:00,995
...اعتقد

1256
01:09:01,036 --> 01:09:03,095
اعتقدت ان لديك انا

1257
01:09:15,984 --> 01:09:17,645
حسناً سيد فارلي , 20 ثانية

1258
01:09:17,686 --> 01:09:20,951
هيا , وجهك
لنعلق تلك المسرحية

1259
01:09:20,989 --> 01:09:23,787
امريكا تنتظر
تبدو رائعاً

1260
01:09:23,826 --> 01:09:26,317
سيكون ذلك ممتعاً -
15ثانية -

1261
01:09:29,131 --> 01:09:31,793
لا يمكنني عمل ذلك -
حسناً , اتفهم -

1262
01:09:31,834 --> 01:09:33,426
هذا جيد -
حقاً ؟ -

1263
01:09:33,469 --> 01:09:34,902
بالطبع لا

1264
01:09:34,937 --> 01:09:37,428
الان اجلس
وانظر للكاميرا

1265
01:09:40,042 --> 01:09:44,570
حسناً يا جماعة 3..2-
ابتسم -

1266
01:09:46,315 --> 01:09:47,976
عندما قرأت كتاب
ضيفي التالي

1267
01:09:48,016 --> 01:09:50,849
علمت اني سادعه
يأتي في مقابلة

1268
01:09:50,886 --> 01:09:53,218
انه افضل مؤلف بالمبيعات
لكتاب دعها تمضي

1269
01:09:53,255 --> 01:09:55,519
كيف تجتاز ماضيك

1270
01:09:55,557 --> 01:09:58,617
ارجوكم ان ترحبوا به
عن طريق الاقمار الصناعية من نبراسكا

1271
01:09:58,660 --> 01:10:00,218
جون فارلي

1272
01:10:00,262 --> 01:10:01,490
كيف حالك يا جون ؟

1273
01:10:01,530 --> 01:10:02,895
شعور رائع

1274
01:10:02,931 --> 01:10:04,831
جيد , عليك

1275
01:10:04,867 --> 01:10:06,027
...اعني , كتابك قد الهم

1276
01:10:06,068 --> 01:10:08,195
الكثير من الناس عبر البلاد

1277
01:10:08,237 --> 01:10:11,070
من ملهمك الاكبر ؟

1278
01:10:11,106 --> 01:10:12,596
امي

1279
01:10:12,641 --> 01:10:15,439
امي ملهمتي ايضاً

1280
01:10:17,813 --> 01:10:20,509
...هل فكرت مرة يا جوني

1281
01:10:20,549 --> 01:10:24,383
كيف كنت لوحدي
طوال كل تلك السنوات ؟

1282
01:10:24,419 --> 01:10:27,252
صفقوا لكل الامهات بكل مكان

1283
01:10:29,858 --> 01:10:31,985
انا اسف , علي الذهاب

1284
01:10:38,634 --> 01:10:40,659
جون ؟ -
عد لهناك -

1285
01:10:40,702 --> 01:10:43,193
لا , لا اريد -
اذهب هناك لتبيع الكتاب اللعين -

1286
01:10:43,238 --> 01:10:44,603
لا اريد , امي تحتاجني

1287
01:10:44,640 --> 01:10:46,039
لا يهمني

1288
01:10:46,074 --> 01:10:47,507
اذهب لهناك وقل شيء

1289
01:10:47,543 --> 01:10:49,272
او ساضع يدي في مؤخرتك

1290
01:10:49,311 --> 01:10:50,573
واحشوك مثل دمية

1291
01:10:50,612 --> 01:10:51,601
ابتعدي عني

1292
01:10:53,615 --> 01:10:55,480
حسناً , اركض ايها الوغد

1293
01:10:55,517 --> 01:10:57,610
عد الى امك -
يا لها من عاهرة -

1294
01:10:57,653 --> 01:11:00,622
انظر ان كنت اهتم

1295
01:11:00,656 --> 01:11:01,850
هدوء رجاء

1296
01:11:01,890 --> 01:11:03,790
لا اعلم ماذا افعل

1297
01:11:05,260 --> 01:11:09,594
حسناً , جون يهتم
بمساعدة الناس

1298
01:11:44,333 --> 01:11:47,200
عدت للمزيد ؟ -
انظر -

1299
01:11:47,235 --> 01:11:49,499
انا اخطأت , حسناً ؟

1300
01:11:49,538 --> 01:11:51,165
وقت كبير

1301
01:11:51,206 --> 01:11:54,642
ما كان يجب ان اتدخل

1302
01:11:54,676 --> 01:11:56,803
انا اسف

1303
01:11:59,615 --> 01:12:01,310
هل تضع الماكياج ؟

1304
01:12:02,384 --> 01:12:04,682
...الحقيقة انه

1305
01:12:04,720 --> 01:12:07,985
فعلت ذلك لاني
اريد ان تكون امي سعيدة

1306
01:12:08,023 --> 01:12:10,719
وكما يظهر , الشيء
الذي يجعل امي سعيدة

1307
01:12:10,759 --> 01:12:12,351
بشكل لا يصدق

1308
01:12:12,394 --> 01:12:14,589
هو انت

1309
01:12:14,630 --> 01:12:16,291
هذا متأخر

1310
01:12:16,331 --> 01:12:18,424
هي قد اختارت يا فارلي

1311
01:12:18,467 --> 01:12:21,027
ماذا ؟ امي هي افضل شيء
حصل لك

1312
01:12:21,069 --> 01:12:23,469
يوم ما ستواعد الفتيات
وسوف تفهم

1313
01:12:23,505 --> 01:12:26,235
...عندما امرأة تقرر

1314
01:12:26,274 --> 01:12:27,866
فلن تغيره

1315
01:12:27,909 --> 01:12:30,343
فهمت , انت خائف

1316
01:12:30,379 --> 01:12:33,314
اخر زواج لك فشل
لانها كانت تخونك

1317
01:12:33,348 --> 01:12:36,840
مراراً وتكراراً

1318
01:12:36,885 --> 01:12:40,048
الامرأة شاذة يا فارلي
من يهتم ؟

1319
01:12:40,088 --> 01:12:42,818
انت خائف من
الاذى ثانية ؟

1320
01:12:42,858 --> 01:12:45,122
ابتعد عني بنصائحك ؟

1321
01:12:45,160 --> 01:12:47,287
انت لست معلم
انت طفل صغير مدلل

1322
01:12:47,329 --> 01:12:50,492
الذي لا يستطيع ان يتخطى
مرحلة ثدي امه

1323
01:12:50,532 --> 01:12:52,159
حقاً ؟

1324
01:12:52,200 --> 01:12:54,327
انت مجرد وغد مع صافرة

1325
01:12:58,507 --> 01:13:00,099
حقاً ؟

1326
01:13:00,142 --> 01:13:01,973
انت صغير مغرور

1327
01:13:02,010 --> 01:13:03,568
تظن انك تعلم اكثر مني ؟

1328
01:13:04,479 --> 01:13:07,573
في اي وقت واي مكان

1329
01:13:15,557 --> 01:13:17,650
استعد لذلك يا فارلي

1330
01:13:29,771 --> 01:13:31,671
تبدو كالايام الخوالي ؟

1331
01:13:31,707 --> 01:13:34,676
اليوم الجديد قد حان

1332
01:13:36,545 --> 01:13:38,672
هذا يدعى الاسقاط يا فارلي

1333
01:13:38,714 --> 01:13:43,014
حسناً , هكذا سيكون ؟

1334
01:13:51,493 --> 01:13:53,358
سافعل ذلك الان يا وودكوك

1335
01:13:53,395 --> 01:13:55,727
انت لا تخرس ابداً  ؟

1336
01:13:55,764 --> 01:13:57,823
لم لا تخرسني ؟

1337
01:14:02,337 --> 01:14:04,703
وقت كسر اجنحتك يا فارلي

1338
01:14:05,907 --> 01:14:07,841
هذا يدعى سبليكس يا فارلي

1339
01:14:07,876 --> 01:14:09,468
احدى مفضلاتي

1340
01:14:09,511 --> 01:14:11,843
وتلك مفضلة اخرى لي

1341
01:14:11,880 --> 01:14:14,508
مراوغة فيتكونغ

1342
01:14:14,549 --> 01:14:17,347
معكوسة مراوغة فيتكونغ

1343
01:14:17,385 --> 01:14:19,216
اتيت للرعد هنا يا وودكوك

1344
01:14:24,359 --> 01:14:26,486
رأسك للاعلى يا فارلي

1345
01:14:27,562 --> 01:14:29,792
قل عمي -
وغد -

1346
01:14:29,831 --> 01:14:31,890
قلها -
وغد -

1347
01:14:37,506 --> 01:14:40,066
مسكة الرأس الروسية

1348
01:14:40,108 --> 01:14:43,043
جسد معلم الرياضة

1349
01:14:46,948 --> 01:14:48,381
هل انت بخير ؟

1350
01:14:48,416 --> 01:14:50,782
سؤال بلاغي يا وودكوك

1351
01:14:59,327 --> 01:15:02,023
انت تذكرني الان

1352
01:15:02,063 --> 01:15:03,758
وغد

1353
01:15:11,907 --> 01:15:13,602
سيد وودكوك ؟

1354
01:15:16,144 --> 01:15:17,611
تباً

1355
01:15:27,856 --> 01:15:31,348
لدي ذكر ابيض
احتمال من ارتجاج

1356
01:15:32,460 --> 01:15:34,485
ما تلك ؟ علامات عضة ؟

1357
01:15:37,599 --> 01:15:39,931
ابعد القناع عني

1358
01:15:39,968 --> 01:15:42,459
اعتقدت اني قتلتك

1359
01:15:42,504 --> 01:15:45,667
لا يمكنك ان تقلتني
ببندقية يا فارلي

1360
01:15:45,707 --> 01:15:48,540
قل ذلك للرجل الذي يستلقي
في مؤخرة سيارة الاسعاف

1361
01:15:48,577 --> 01:15:53,640
حان الوقت لتشاهد العمود الفقري

1362
01:15:53,682 --> 01:15:55,309
هل ذلك تقدير ؟

1363
01:15:55,350 --> 01:15:56,510
..انا فقط اقول يا فارلي

1364
01:15:56,551 --> 01:15:59,520
بانك رأيت بعض الرحمة
هناك اليوم , حسناً ؟

1365
01:16:01,089 --> 01:16:04,217
ربما كان هناك رجل
مختبىء هناك بمكان ما

1366
01:16:04,259 --> 01:16:07,160
انا اتكلم بجدية
لم لا يمكنك ان تكون لطيف ؟

1367
01:16:07,195 --> 01:16:10,824
انه ليس صحياً ان
تكون كذلك طوال الوقت

1368
01:16:10,866 --> 01:16:12,629
سوف تنتهي مثل والدك

1369
01:16:12,667 --> 01:16:15,534
غاضب وحزين ووحيد

1370
01:16:15,570 --> 01:16:18,334
ان كان هذا ما تريده لا بأس
لكني لا اعتقد ذلك

1371
01:16:18,373 --> 01:16:21,831
حتى الان امي على ذلك
الطوف لوحدها

1372
01:16:21,877 --> 01:16:24,345
حقاً اتمنى ان تكون
هناك معها

1373
01:16:24,379 --> 01:16:26,870
...المشكلة هي

1374
01:16:26,915 --> 01:16:30,476
لا اعتقد ان لديك عمود فقري
لتربح عودتها

1375
01:16:30,518 --> 01:16:32,383
حقاً ؟

1376
01:16:36,258 --> 01:16:37,953
احذروا

1377
01:16:39,628 --> 01:16:41,687
هيا يا فارلي
اسرع بذلك

1378
01:16:41,730 --> 01:16:43,595
كنت سافعل ذلك
لو لم تكن سمين

1379
01:16:43,632 --> 01:16:45,725
احذروا , اعذرني

1380
01:16:45,767 --> 01:16:47,291
اسرع من الايقاع

1381
01:16:47,335 --> 01:16:49,530
احذر -
انت بدون تغيير -

1382
01:16:53,842 --> 01:16:54,934
هيا يا فارلي

1383
01:16:54,976 --> 01:16:58,139
امي -
بيفرلي

1384
01:16:58,179 --> 01:17:00,670
يا الهي , ماذا حدث ؟

1385
01:17:00,715 --> 01:17:02,910
لماذا انت على تلك العربة
يا جاسبر ؟

1386
01:17:02,951 --> 01:17:06,580
لا اعلم يا عزيزتي
...لكني هنا لاقول

1387
01:17:06,621 --> 01:17:08,316
انا اسف اساساً

1388
01:17:08,356 --> 01:17:10,119
اسف اساساً ؟

1389
01:17:10,158 --> 01:17:12,718
بالنسبة للعواطف الكسيحة
ل وودكوك

1390
01:17:12,761 --> 01:17:14,422
فتلك خطوة كبيرة

1391
01:17:14,462 --> 01:17:17,260
استمعي, انا من يجب عليه
الاعتذار , حسناً ؟

1392
01:17:17,299 --> 01:17:18,789
كل هذا خطأي

1393
01:17:18,833 --> 01:17:20,733
فقط اعطنا فرصة اخرى

1394
01:17:20,769 --> 01:17:22,669
لان رئتاي اوشكت ان تنفجر

1395
01:17:22,704 --> 01:17:24,934
ارجوك يا عزيزتي

1396
01:17:30,211 --> 01:17:31,974
يا الهي

1397
01:17:33,181 --> 01:17:35,206
توقف

1398
01:17:36,584 --> 01:17:39,280
سيد وودكوك

1399
01:17:39,321 --> 01:17:41,016
هل انت بخير ؟

1400
01:17:41,056 --> 01:17:43,047
عمل جيد يا فارلي

1401
01:17:43,091 --> 01:17:46,686
هناك حفرة واحدة في البلدة
وانت عملت على ايجادها

1402
01:17:46,728 --> 01:17:48,958
جاسبر ,, يا الهي

1403
01:17:59,107 --> 01:18:02,042
اسف يا امي

1404
01:18:02,077 --> 01:18:04,204
اعتقدت اني افعل الشيء الصحيح

1405
01:18:04,245 --> 01:18:05,974
بقتله ؟

1406
01:18:06,014 --> 01:18:08,642
اتصلت بالاسعاف
الم افعل ذلك ؟

1407
01:18:08,683 --> 01:18:11,516
نعم

1408
01:18:11,553 --> 01:18:14,351
اريدك ان تكوني مع جاسبر

1409
01:18:14,389 --> 01:18:17,517
لا استطيع ان اصدقك

1410
01:18:18,827 --> 01:18:21,489
ان كان يعني اي شيء
...على الاطلاق

1411
01:18:21,529 --> 01:18:23,224
لديك بركتي

1412
01:18:29,971 --> 01:18:32,030
يمكنكم رؤية السيد وودكوك الان

1413
01:18:37,245 --> 01:18:38,473
...استمعي

1414
01:18:40,615 --> 01:18:43,846
اردت فقط ان اقول, انا اسف

1415
01:18:43,885 --> 01:18:47,082
"بشأن مصطلح "اضاجع امك

1416
01:18:52,627 --> 01:18:53,958
هذا هو ؟

1417
01:18:54,996 --> 01:18:55,985
ماذا تعنين ؟

1418
01:18:56,031 --> 01:18:57,828
...اعتقدت انك ستعتذر عن

1419
01:18:57,866 --> 01:18:59,697
امي

1420
01:18:59,734 --> 01:19:03,932
اعلم انه سيصعب عليك تصديق
ذلك يأتي مني

1421
01:19:03,972 --> 01:19:06,907
لكن جاسبر شخص جيد

1422
01:19:06,941 --> 01:19:09,432
مكان ما بالجوار كان
جاسبر يخنقني

1423
01:19:09,477 --> 01:19:12,071
نعم , على قدميك -
نعم -

1424
01:19:12,113 --> 01:19:15,014
كان عندي ايحاء

1425
01:19:15,050 --> 01:19:17,109
لا يمكنك اجتياز الماضي

1426
01:19:17,152 --> 01:19:19,416
عليك اعتناقه

1427
01:19:19,454 --> 01:19:21,388
انا لم اعد السمين الفاشل

1428
01:19:21,423 --> 01:19:22,947
وهذا لانه عاقبني

1429
01:19:22,991 --> 01:19:27,223
...وحقاً بطريقة غريبة

1430
01:19:27,262 --> 01:19:29,389
انه جزء كبير مما انا عليه اليوم

1431
01:19:32,333 --> 01:19:35,734
الم تكن في الصف بي ايه ؟

1432
01:19:35,770 --> 01:19:37,965
جاسبر -
حسناً , كان -

1433
01:19:40,975 --> 01:19:42,135
ارأيت ؟

1434
01:19:43,378 --> 01:19:45,175
اضغط عشرة يا فارلي

1435
01:19:45,213 --> 01:19:47,238
ماذا ؟ -
فقط امزح -

1436
01:20:07,535 --> 01:20:10,231
عيد سعيد يا وودكوك

1437
01:20:10,271 --> 01:20:12,262
عيد سعيد يا فارلي

1438
01:20:14,876 --> 01:20:16,707
قرأت كتابك

1439
01:20:16,744 --> 01:20:19,110
حقاً ؟ ما رأيك ؟

1440
01:20:19,147 --> 01:20:21,775
ذلك الجزء حول معاملة الاخرين

1441
01:20:21,816 --> 01:20:23,784
كيف تريد ان تعامل
اعتقد انه صحيح

1442
01:20:23,818 --> 01:20:27,151
نعم , سرقت ذلك
...تقريباً من الانجيل , لكن

1443
01:20:27,188 --> 01:20:29,088
سانال الفضل فيه

1444
01:20:29,124 --> 01:20:31,922
بقية الكتاب سيء

1445
01:20:33,128 --> 01:20:34,925
ما هذا يا رجل ؟
هذا كتابي

1446
01:20:34,963 --> 01:20:36,521
انه كتابي يا فارلي

1447
01:20:36,564 --> 01:20:39,260
انت اعطيته لي
وافعل به ما اشاء

1448
01:20:50,311 --> 01:20:53,371
انظر , كتابك الجديد

1449
01:20:53,414 --> 01:20:55,314
تهانئي يا جون -
دعيني ارى

1450
01:20:55,350 --> 01:20:57,978
تهانئي -
انظر لذلك -

1451
01:21:00,822 --> 01:21:02,119
انه حقاً جيد يا جون

1452
01:21:02,157 --> 01:21:04,091
هل قرأته ؟

1453
01:21:04,125 --> 01:21:06,059
لا تجعلني اكذب بعيد الميلاد

1454
01:21:06,094 --> 01:21:07,823
طالما اننا نحتفل يا جماعة

1455
01:21:07,862 --> 01:21:09,625
انا وبيفرلي لدينا اعلان صغير

1456
01:21:09,664 --> 01:21:12,360
...مؤخراً , احد سباحي سيطر

1457
01:21:13,434 --> 01:21:15,868
امك لديها وودكوك صغير
في بطنها

1458
01:21:17,972 --> 01:21:18,996
ماذا ؟

1459
01:21:19,040 --> 01:21:21,167
ستكون الاخ الاكبر يا فارلي

1460
01:21:22,577 --> 01:21:24,204
فقط مزحة

1461
01:21:22,577 --> 01:21:24,204
تم تعديل الترجمه واضافة كلمات الاغنيه بواسطة
AlTiMa 2005
devil_maycry212@hotmail.com

1462
01:21:35,356 --> 01:21:37,051
# It could be ten
but then again #

1463
01:21:37,091 --> 01:21:42,085
# I can't remember half an hour
since a quarter to four #

1464
01:21:42,130 --> 01:21:44,564
<i># Throw on your clothes,
the second side of Surfer Rosa #</i>

1465
01:21:44,599 --> 01:21:47,796
# And you leave me
with my jaw on the floor #

1466
01:21:47,835 --> 01:21:49,166
# Hey! #

1467
01:21:51,306 --> 01:21:54,673
# Oh, just when you think
you're in control #

1468
01:21:54,709 --> 01:21:56,836
# Just when you think
you've got a hold #

1469
01:21:56,878 --> 01:21:58,607
# Just when you got on a roll #

1470
01:21:58,646 --> 01:22:01,877
# Oh, here it goes, here it
goes, here it goes again #

1471
01:22:01,916 --> 01:22:03,747
# Oh, here it goes again #

1472
01:22:03,785 --> 01:22:06,720
# I shoulda known, shoulda
known, shoulda known again #

1473
01:22:06,754 --> 01:22:09,587
# Oh, here it goes again #

1474
01:22:09,624 --> 01:22:11,785
# Oh, oh, here it goes again #

1475
01:22:14,996 --> 01:22:17,692
# It starts out easy, something
simple, something sleazy #

1476
01:22:17,732 --> 01:22:21,293
# Something inching
past the edge of reserve #

1477
01:22:21,336 --> 01:22:24,430
# Now through the lines
of cheap Venetian blinds #

1478
01:22:24,472 --> 01:22:27,100
# Your car is pulling
off of the curb #

1479
01:22:27,141 --> 01:22:28,631
# Hey! #

1480
01:22:30,745 --> 01:22:33,942
# Oh, just when you think
you're in control #

1481
01:22:33,982 --> 01:22:36,212
# Just when you think
you've got a hold #

1482
01:22:36,251 --> 01:22:38,151
# Just when you've got on a roll #

1483
01:22:38,186 --> 01:22:41,178
# Here it goes, here it goes,
here it goes again #

1484
01:22:41,222 --> 01:22:42,951
# Oh, here it goes again #

1485
01:22:42,991 --> 01:22:46,290
# I shoulda known, shoulda known,
shoulda known again #

1486
01:22:46,327 --> 01:22:48,124
# But here it goes again #

1487
01:22:48,162 --> 01:22:51,188
# Oh, here it goes,
oh, here it goes #

1488
01:22:51,232 --> 01:22:53,359
# Oh, here it goes again #

1489
01:22:53,401 --> 01:22:56,234
# Oh! Oh, here it goes again #

