0 00:00:00:001 --> 00:00:20:100 يفخر عملاق الترجمة www.DvD4AraB.com (بترجمة رائعة (إيـنـجـمـار بـيـرجـمـان 01 00:00:20:500 --> 00:00:27:500 (((فـانــي و إلــيـكـسانــدر))) 00 00:00:28:850 --> 00:00:32:750 *الـمـقـدمـة* 1 00:00:41,032 --> 00:00:43,762 ليس من أجل الترفيه فقط 10 00:00:44:000 --> 00:01:15:000 :ترجمة فـيـصـل كـريـم الـظفيري 2 00:01:38,690 --> 00:01:39,850 (فاني) 3 00:01:43,662 --> 00:01:44,788 أمي 4 00:02:02,080 --> 00:02:03,240 (سيري) 5 00:02:08,019 --> 00:02:09,145 (ماي) 6 00:02:55,700 --> 00:02:56,894 جدتي 7 00:03:11,249 --> 00:03:14,844 إني ملك الأراضي ال17 8 00:03:16,021 --> 00:03:17,955 امتثلوا لأوامري 9 00:07:04,749 --> 00:07:06,080 (إليكساندر) 10 00:07:07,018 --> 00:07:08,576 كيف هي الحال؟ 11 00:07:17,929 --> 00:07:20,523 أتود أن نلعب الورق قبل العشاء؟ 12 00:07:35,480 --> 00:07:38,938 *الفـصـل الأول* 13 00:07:44,956 --> 00:07:50,087 عـائـلـة (إيــكـداهـل) تـحــتـفـل* *بـعـيد الـمـيــلاد 14 00:09:57,021 --> 00:09:58,648 يستغرق الأمر أطول في كل عام 15 00:10:33,991 --> 00:10:36,926 #يا (يوسف) الغالي لا يقلقك الاهتمام# 16 00:10:37,228 --> 00:10:40,561 #وملاك الرحمة على مقربة منك حام# 17 00:10:41,399 --> 00:10:44,857 #أتيت عجلاً لأبلغك الرسالة# 18 00:10:45,069 --> 00:10:48,197 #من لدن خالقك ورب العدالة# 19 00:10:49,640 --> 00:10:52,336 #مريم) والطفل الآن يستيقظان)# 20 00:10:52,744 --> 00:10:55,474 #وبكل سرعة للأمان يلجآن# 21 00:10:55,847 --> 00:10:58,907 #و(هيرود) ذو اليد القاتلة# 22 00:10:59,250 --> 00:11:02,515 #يهدد كل الآنام بهذه الأرض العامرة# 23 00:11:04,856 --> 00:11:08,019 #كل ذلك كنت له من خير المذكرين# 24 00:11:08,693 --> 00:11:11,685 #وعليك أن تسير على صراط المهتدين# 25 00:11:12,163 --> 00:11:15,098 #والحمد للرب الذي على عرشه استوى# 26 00:11:15,366 --> 00:11:18,824 #حاميا وحيدي من كل مكروه طرى# 27 00:11:35,686 --> 00:11:37,916 #وبهذا، أيها الطيبون، ننهي هذه المسرحية# 28 00:11:38,523 --> 00:11:41,287 #بهذا العيد المقدس بكل نفس رضية# 29 00:11:42,326 --> 00:11:45,022 #رسول الرب الذي أنقذ من حد السيف# 30 00:11:45,329 --> 00:11:48,059 #هو المنقذ البشير يوم يبطل الزيف# 31 00:11:48,866 --> 00:11:51,426 #ونعلم بأن في جوف قلبه الرحوم# 32 00:11:51,869 --> 00:11:57,808 #يستظل به كل امرأة ورجل وطفل من القوم# 33 00:11:57,975 --> 00:12:01,274 #ورغم أننا عن (بيت لحم) نجول بابتعاد# 34 00:12:01,712 --> 00:12:04,442 #فإننا بنجمة الشرق نحو ديارنا ننقاد# 35 00:12:04,615 --> 00:12:08,517 #وعسى كل نور ينطلق بانشراح# 36 00:12:09,554 --> 00:12:12,523 #يبرق أشعته بكل صفاء واتضاح# 37 00:12:12,690 --> 00:12:15,716 #عيدا مليئا بالبهجة والسرور# 38 00:12:16,093 --> 00:12:19,062 #نتمناه لكل الملأ من الغائبين والحضور# 39 00:12:19,230 --> 00:12:22,199 #وندعوه ألا يسقط أحدا بالظلمات# 40 00:12:22,400 --> 00:12:27,201 #عيدا مباركا لكم كل الحياة# 41 00:13:13,351 --> 00:13:18,311 تقيم عائلة (إيكداهل) حفلا تقليديا لطاقم المسرح خارج الخشبات 42 00:13:19,524 --> 00:13:22,322 والضيوف هم كما يمكن أن يطلق عليهم مختلطين كثيرا 43 00:13:22,527 --> 00:13:25,928 مختلفين تماما عما نحن معتادين عليه هنا في مطعم المسرح 44 00:13:26,397 --> 00:13:29,298 إلا إنني لا أريد أن أرى أي نظرات بها لمحة من التكبر 45 00:13:29,467 --> 00:13:32,334 أو الأنفة أو أناسا ينظرون بدونية 46 00:13:32,703 --> 00:13:38,141 بل أريد أن أرى الطيبة وحرارة المشاعر وكرم الأخلاق. هل هذا واضح؟ 47 00:13:38,309 --> 00:13:39,867 نعم سيدي- هكذا هي الروح- 48 00:13:40,044 --> 00:13:41,773 (ألما) و(بيترا) خذا سلة عيد الميلاد 49 00:13:41,946 --> 00:13:43,379 سآخذ وعاء الشراب 50 00:13:48,052 --> 00:13:50,043 هل أنتم جاهزون؟- نعم سيدي- 51 00:13:51,055 --> 00:13:52,545 للأمام سر 52 00:14:39,403 --> 00:14:41,030 (تعال يا (كارلشين 53 00:14:41,205 --> 00:14:44,436 يجب ألا نتأخر على أمك كما حدث بالعام الماضي 54 00:14:47,979 --> 00:14:49,970 تعال معي 55 00:14:50,381 --> 00:14:51,973 أسرع 56 00:15:30,488 --> 00:15:32,115 !عيدا سعيدا 57 00:15:36,460 --> 00:15:38,291 (عيدا سعيدا يا (أوسكار 58 00:15:41,799 --> 00:15:45,667 ساعدوا أنفسكم 59 00:15:45,836 --> 00:15:50,705 تقدموا للأمام، تقدموا للأمام لا تخجلوا 60 00:15:52,977 --> 00:15:55,468 عندما تقدم لـ(اسماعيل) عشائه 61 00:15:56,013 --> 00:15:59,676 أطفئ أنوار المحل واقفله 62 00:16:02,420 --> 00:16:03,853 لدي المفتاح 63 00:16:12,396 --> 00:16:13,988 (طابت ليلتك يا (هارون 64 00:16:14,198 --> 00:16:16,166 (طابت ليلتك يا عم (إسحق 65 00:17:21,832 --> 00:17:25,461 هذا هو العيد ال43 الذي نحتفل به معا 66 00:17:25,636 --> 00:17:27,467 عزيزتي (إستر)، هل هذا ممكن؟ 67 00:17:27,638 --> 00:17:30,300 نعم، ال43 68 00:17:30,474 --> 00:17:32,567 حسنا، حسنا، من كان سيتصور هذا؟ 69 00:17:33,010 --> 00:17:35,137 نعم، إنه أمر غريب 70 00:17:36,380 --> 00:17:38,075 (عزيزتي (إستر 71 00:18:03,040 --> 00:18:04,598 (مساء الخير سيدة (إيكداهل 72 00:18:04,775 --> 00:18:06,436 مساء الخير يا فتيات 73 00:18:28,566 --> 00:18:32,332 أليدا)، باستطاعتك الانضمام للفتيات الأخريات)- (شكرا لك سيدة (إيكداهل- 74 00:18:34,505 --> 00:18:37,269 لم أنت متكدرة؟- لست متكدرة- 75 00:18:37,441 --> 00:18:38,908 أستطيع أن ألاحظ ذلك 76 00:18:39,076 --> 00:18:40,873 إنكِ دائما ما تتكدرين في ليلة العيد 77 00:18:41,045 --> 00:18:44,674 لا أعرف ماذا تقصدين- لقد سمعتيني، إنك متكدرة- 78 00:18:48,652 --> 00:18:50,347 العجوز الشمطاء 79 00:19:46,076 --> 00:19:48,510 أصدقائي الأعزاء 80 00:19:51,282 --> 00:19:53,045 منذ 22 عاما 81 00:19:54,151 --> 00:19:58,451 وبوصفي مديرا للمسرح 82 00:19:58,622 --> 00:20:01,989 وقفت بهذا المقام وألقيت خطبة 83 00:20:04,128 --> 00:20:08,064 من غير أن أمتلك أي موهبة 84 00:20:10,935 --> 00:20:13,995 من ذلك النوع 85 00:20:17,374 --> 00:20:20,537 لا سيما إذا ما ارتبط اعتقادكم بوالدي 86 00:20:20,711 --> 00:20:25,876 الذي كان يمتلك مقدرة لامعة بالخطابة 87 00:20:32,523 --> 00:20:38,189 ،أما موهبتي الوحيدة إذا ما جاز لي التعبير عنها هكذا 88 00:20:39,330 --> 00:20:43,198 هي أنني أحب هذا العالم الصغير 89 00:20:44,435 --> 00:20:47,893 المتمثل بهذه الجدران السميكة لهذا المسرح 90 00:20:50,107 --> 00:20:54,771 وإنني مغرم بالناس الذين يعملون في هذا العالم الصغير 91 00:21:00,551 --> 00:21:04,647 ،وبعيدا عن العالم الكبير 92 00:21:04,822 --> 00:21:07,416 وببعض الأحيان فإن العالم الصغير ينجح 93 00:21:09,393 --> 00:21:12,419 بتقديم انعكاس لما يجري بالعالم الكبير 94 00:21:15,065 --> 00:21:18,330 وذلك حتى نفهمه بشكل أفضل 95 00:21:21,171 --> 00:21:25,073 أو أننا نمنح الناس الذين يأتون هنا 96 00:21:26,110 --> 00:21:32,015 ...فرصة لكي ينسوا لوهلة 97 00:21:33,650 --> 00:21:35,811 ...وللحظات قصيرة 98 00:21:43,193 --> 00:21:45,252 ...وللحظات قصيرة 99 00:21:47,231 --> 00:21:51,793 العالم القاسي بالخارج 100 00:21:55,272 --> 00:22:00,437 ...مسرحنا هو 101 00:22:04,381 --> 00:22:06,110 ...غرفة صغيرة 102 00:22:07,651 --> 00:22:10,211 من التقيد بالنظام والترتيب والمراعاة 103 00:22:13,357 --> 00:22:14,824 والحب 104 00:22:17,661 --> 00:22:21,153 ...لا أعلم لم أشعر 105 00:22:24,501 --> 00:22:29,438 بالوقار بشكل كوميدي... هذا المساء 106 00:22:31,408 --> 00:22:35,572 لا أستطيع أن أشرح حول ماهية ما أشعر فلذا من الأفضل أن أوجز 107 00:22:38,248 --> 00:22:40,148 ...زوجتي وأنا 108 00:22:41,452 --> 00:22:44,444 (وبقية عائلة (إيكداهل 109 00:22:45,756 --> 00:22:47,883 وأخي (كارل) - أعتقد أن (كارل) هنا 110 00:22:50,594 --> 00:22:54,189 نتمنى لكم عيد ميلاد سعيد ومبهج 111 00:22:56,400 --> 00:23:00,530 (أتمنى أن نلتقي مرة أخرى في عيد القديس (ستيفن بموفور الصحة والعافية 112 00:23:01,138 --> 00:23:03,003 عيد ميلاد سعيد 113 00:23:31,468 --> 00:23:33,129 (إسحق) 114 00:23:37,608 --> 00:23:38,973 عيد ميلاد سعيد 115 00:23:56,827 --> 00:23:59,387 لا أستطيع أن أفكر أين هم 116 00:23:59,796 --> 00:24:02,060 كان يجب أن يكونوا هنا منذ مدة طويلة 117 00:24:03,934 --> 00:24:07,267 أتوقع أن (أوسكار) يلقي خطبة مملة 118 00:24:07,437 --> 00:24:09,132 أعتقد بأني سمعتهم من الشارع 119 00:24:09,306 --> 00:24:11,604 إيستر) ، إجلبي الفروة الخاصة بي) 120 00:24:35,899 --> 00:24:37,764 ها هي عائلتي تأتي 121 00:24:55,752 --> 00:24:56,844 عيد ميلاد سعيد 122 00:24:57,487 --> 00:24:58,954 عيد ميلاد سعيد يا جدتي 123 00:24:59,756 --> 00:25:01,656 عيد ميلاد سعيد يا عمتي 124 00:25:03,427 --> 00:25:06,794 أمي، تبدين رائعة جدا 125 00:26:01,451 --> 00:26:02,816 ما الأمر عزيزتي؟ 126 00:26:07,724 --> 00:26:10,716 (كم هو جميل أن نراك يا عمتي (إيما 127 00:26:13,263 --> 00:26:15,823 .العمة (إيما)، يا له من جميل مرحبا 128 00:26:19,870 --> 00:26:21,303 ما هو الوقت؟ 129 00:26:28,045 --> 00:26:31,503 :السؤال الوحيد هو أين (كارل) و(ليديا)؟ 130 00:26:31,948 --> 00:26:33,711 ربما وصلو بالوقت الخطأ 131 00:26:33,884 --> 00:26:37,752 عشاء عيد الميلاد دائما في الساعة 4:30 132 00:26:37,921 --> 00:26:43,223 إليكساندر)، إنزل واقرع) (جرس باب العم (كارل 133 00:26:50,000 --> 00:26:53,128 (اسرع رجاء (كارلشين- اخرسي- 134 00:26:53,303 --> 00:26:54,736 لقد تأخرنا كثيرا- اخرسي- 135 00:26:54,905 --> 00:26:56,964 نصل متأخرين في كل ليلة 136 00:26:59,676 --> 00:27:02,839 إني أفعل هذا لصالحك- (يكفي هذا يا عزيزي(كارلتشين- 137 00:27:08,985 --> 00:27:11,715 أمي- (حسنا يا (كارل- 138 00:27:12,456 --> 00:27:13,923 عيد ميلاد سعيد يا عمتي 139 00:27:14,758 --> 00:27:17,454 إذن، نستطيع على الأقل أن نتناول العشاء 140 00:27:38,348 --> 00:27:41,749 والآن بالبداية غنوا "هوب فادرلان لالان لاي" 141 00:27:41,918 --> 00:27:45,615 #ومن لا يكن الأول# #سيتخلى أيضا عن المركز الثاني# 142 00:27:45,922 --> 00:27:49,119 الآن نحو الأمام 143 00:27:52,829 --> 00:27:56,959 "غنوا "هوب فادرلان لالان لاي 144 00:28:09,579 --> 00:28:13,015 (مرحى يا (إسحق) وسيدة (أليدا 145 00:28:19,156 --> 00:28:22,387 أشعر بحرقة فظيعة بالمعدة يجب أن اتناول حبة دواء 146 00:28:22,592 --> 00:28:25,117 !سيد (يعقوبي)، يا للفظاعة 147 00:28:25,328 --> 00:28:27,159 آل (إيكداهل) سيسببون لي الوفاة 148 00:28:27,330 --> 00:28:33,030 بعد عيد الميلاد الماضي، كنت طريحة الفراش أعاني من آلام في الكلية 149 00:28:33,203 --> 00:28:36,730 حقا بالله عليكِ- أسوأ من آلام المخاض- 150 00:28:36,907 --> 00:28:38,602 هل لدى السيدة (أليدا) أطفال؟ 151 00:28:40,377 --> 00:28:44,973 يا للسماء، كلا ولماذا تسأل؟ 152 00:28:45,515 --> 00:28:48,541 ،إني بحاجة لمدبرة منزل (يا سيدة (أليدا 153 00:28:50,153 --> 00:28:55,113 شكرا سيدي، ولكن أحب (وضعي مع عائلة (إيكداهل 154 00:28:55,725 --> 00:28:58,853 فلنناقش هذا بعد حلول السنة الجديدة 155 00:29:00,397 --> 00:29:02,763 حسنا، لا ضرر من مناقشته 156 00:29:07,571 --> 00:29:13,339 ،فكما ترين (أخي (جوستاف-أدولف إيكداهل 157 00:29:13,510 --> 00:29:17,446 شخص عظيم بحق 158 00:29:18,114 --> 00:29:23,074 ثم تسمري بالطبخ الصدور ولكن استخدمي كثيرا من الزبد بالمقلاة 159 00:29:23,253 --> 00:29:26,780 واقلي بعضا من لحم (الخنزير) الكبير بنفس الوقت 160 00:29:27,190 --> 00:29:30,591 ثم تضعي اللحم السفلي على قمة الصدر 161 00:29:30,794 --> 00:29:32,489 وضعي لحم (الخنزير) فوق هذا كله 162 00:29:32,696 --> 00:29:36,928 وأخيرا صبي مرق (البورت) مع المشروم على كل شئ 163 00:29:37,534 --> 00:29:41,766 يا صغار عيد الميلاد# #فلنرفع كؤوسنا بابتهاج 164 00:29:46,243 --> 00:29:50,680 عمرنا على هذه الأرض زهيد# #مليئ بالأكداح وحزن شديد 165 00:29:50,847 --> 00:29:55,511 هيا يا صغار عيد الميلاد# #لنرفع كؤوسنا بابتهاج 166 00:30:04,928 --> 00:30:06,896 ليست لك شهية يا آنسة(إيستر)؟ 167 00:30:07,964 --> 00:30:10,296 (إنك لم تأكلي شيئا يا آنسة (فيجا 168 00:30:10,600 --> 00:30:12,329 لا بد لي أن أقول أن ذلك ليس سهلا 169 00:30:12,502 --> 00:30:16,632 كلا، إنه ليس سهلا بالفعل، إنك محقة 170 00:30:16,940 --> 00:30:20,842 إنه أمر غير لائق أن نجلس جميعا هكذا 171 00:30:21,177 --> 00:30:24,544 أتفق معك، إنه أمر غير لائق 172 00:30:25,048 --> 00:30:28,074 أن نجلس جميعا في المطبخ 173 00:30:28,451 --> 00:30:30,180 ...لقد كان السيد الكبير هو من قرر 174 00:30:30,353 --> 00:30:34,084 أن تكون الأمور على قدر هذا النحو وهو شئ غير مريح رغم هذا 175 00:30:34,257 --> 00:30:36,555 نعم إنه غير مريح 176 00:30:38,194 --> 00:30:42,062 حسنا، (فاني) إننا نمضي وقتا بهيجا، أليس كذلك؟ 177 00:30:42,465 --> 00:30:44,865 أعتقد أن العشاء استغرق وقتا طويلا 178 00:30:45,035 --> 00:30:48,971 إنك تتسائلين بالطبع عن الذي ستحصلين عليه بعيد الميلاد 179 00:30:49,239 --> 00:30:50,968 أليس كذلك يا عم (جوستن)؟ 180 00:30:52,709 --> 00:30:55,200 إنك محقة تماما يا عزيزتي 181 00:30:55,378 --> 00:30:59,280 إني جد شغوف لمعرفة ما سيحدث بالمساء 182 00:31:01,084 --> 00:31:02,176 (سيدة (فون باهلين 183 00:31:04,321 --> 00:31:09,782 لقد ناشدني زوجي العزيز أن أغني شيئا بعد العشاء 184 00:31:10,927 --> 00:31:14,863 قلت بأني لا أستطيع ولكنه ألح كثيرا 185 00:31:16,967 --> 00:31:21,063 ...إنه يقول بأن غنائي يذكره 186 00:31:21,838 --> 00:31:24,568 بأيام شبابنا في ميونيخ 187 00:31:26,176 --> 00:31:29,236 (إن زوجي مؤثر للغاية يا سيدة (فون باهلين 188 00:31:30,080 --> 00:31:31,877 بعض الأحيان هو كالطفل 189 00:31:32,616 --> 00:31:36,677 إن والدكِ شخص عظيم 190 00:31:37,954 --> 00:31:39,581 تعتقدين بأني أتهكم 191 00:31:40,390 --> 00:31:45,919 إني لا أتهكم أبدا حين أتمتع بروحية مبتهجة 192 00:31:46,129 --> 00:31:51,362 ...فلذا صدقيني يا (بيترا) عندما أقول 193 00:31:51,534 --> 00:31:56,494 ثم تضيفين الجزر والورق والملفوف الأحمر والقرنبيط 194 00:31:57,507 --> 00:32:02,035 ثم تصبين (الكونياك) على كل شئ 195 00:32:03,313 --> 00:32:06,942 سيتطلب الأمر أن نجربها في الليلة الثانية عشر إذا ما كنا بالطبع على قيد الحياة 196 00:32:23,933 --> 00:32:29,098 ،أصدقائي الأعزاء بودي أن ألقي عليكم خطابا 197 00:32:30,807 --> 00:32:32,741 إلا إني لن أفعل ذلك 198 00:32:36,646 --> 00:32:39,444 (مرحى يا (كارل !قصير وحلو 199 00:32:40,717 --> 00:32:43,584 هذا هو عيد الميلاد ال24 الذي أحتفل به مع العائلة 200 00:32:43,753 --> 00:32:46,847 عزيزتي (إيما)، هل هذا ممكن حقا؟ 201 00:32:47,023 --> 00:32:50,720 نعم، وقد توفي زوجي (كارل-هينريك) عام 79 202 00:32:51,227 --> 00:32:53,092 هل بلغ ذلك العمر الطويل؟ 203 00:32:53,263 --> 00:32:56,994 كان سيبلغ اليوم ال98 عاما لو كان على قيد الحياة 204 00:32:57,167 --> 00:33:00,068 عزيزتي (إيما) تتصورين ذلك 205 00:33:01,171 --> 00:33:03,571 كنت أبلغ ال19 عندما تزوجنا 206 00:33:03,840 --> 00:33:06,274 كنت تبلغين ال19 فقط؟ 207 00:33:08,645 --> 00:33:10,203 فرق عظيم بالأعمار 208 00:33:10,380 --> 00:33:13,747 لا نكران لهذا ...ولكنك كنت مغرمة ب 209 00:33:13,917 --> 00:33:16,613 تزوجت أختي كذلك من رجل أكبر 210 00:33:16,786 --> 00:33:19,346 .نعم، أتذكر كان حفل زفاف عظيم 211 00:33:19,522 --> 00:33:24,983 وقد توفي بعد ثلاثة أشهر من ذلك مخلفا وراءه ثروة 212 00:33:25,662 --> 00:33:27,061 كارل-هينريك) فعل مثل هذا الأمر) 213 00:33:27,230 --> 00:33:28,891 كلا، إنه قطعا لم يفعل ذلك 214 00:33:34,204 --> 00:33:35,603 !(بوتي) 215 00:33:36,673 --> 00:33:39,540 حاول النهوض باعتدال ولو لمرة واحدة 216 00:33:40,110 --> 00:33:45,013 ،المرفقان للأسفل والظهر مستقيم لديك طبع بشع على الطاولة 217 00:33:46,182 --> 00:33:49,242 بما أنك يا (بيرتا) تجلسين بجانب أبي 218 00:33:49,419 --> 00:33:52,479 هل لك أن تطلبي لي منه أن يتم السماح لي بالانصراف؟ 219 00:33:52,655 --> 00:33:54,885 !يعلموننا العادات الحميدة بليلة العيد 220 00:33:56,826 --> 00:33:59,886 (سيري)- ما الأمر (ييني)؟- 221 00:34:00,597 --> 00:34:02,087 هل أنت عصبية حول أمر ما؟ 222 00:34:03,366 --> 00:34:05,960 كلا تماما لما تسألين؟ 223 00:34:06,836 --> 00:34:09,236 إنك لا تضحكين كما يفعل كل الآخرين 224 00:34:10,473 --> 00:34:12,998 بعض الناس يجدون أن الضحك ليس من السهولة بمكان 225 00:34:13,309 --> 00:34:14,537 لماذا؟ 226 00:34:16,279 --> 00:34:21,273 ،على سبيل المثال بعض الناس يحملون أحزانا عميقة 227 00:34:22,085 --> 00:34:24,645 وتأخذ بالازدياد أكثر فأكثر بينما الآخرون سعداء؟ 228 00:34:26,422 --> 00:34:29,255 عيد الميلاد بالنسبة لبعض الأشخاص هو صعب بعض الشئ 229 00:34:30,326 --> 00:34:31,725 لماذا؟ 230 00:34:33,797 --> 00:34:35,765 حسنا يا (ييني)، هناك الكثير من الذكريات 231 00:34:36,499 --> 00:34:38,467 ربما ستشعرين بالسعادة بعيد الميلاد القادم 232 00:34:39,702 --> 00:34:41,431 ربما 233 00:34:42,539 --> 00:34:43,801 (عمتي (آنا 234 00:34:44,374 --> 00:34:45,602 نعم (أليكساندر)؟ 235 00:34:45,775 --> 00:34:48,767 بما أنك غنية جدا تستطيعين الحصول على من ترغبين من الرجال 236 00:34:49,779 --> 00:34:52,612 أتعتقد ذلك يا (إليكساندر) حقا؟- هذا ما يقوله أبي على أي حال- 237 00:34:53,016 --> 00:34:54,449 جميل أن أسمع هذا 238 00:34:55,218 --> 00:34:58,153 (إذن، فإنك ستتركيننا لتتزوجي يا آنسة (بيترا 239 00:34:58,755 --> 00:35:01,553 نعم سيدي، سيحدث هذا 240 00:35:01,724 --> 00:35:05,091 سنشعر بالوحدة من غيرك 241 00:35:05,295 --> 00:35:06,853 كلانا، زوجتي وأنا 242 00:35:08,231 --> 00:35:10,392 يبدو أنكما ستحصلان على بعض العزاء 243 00:35:13,736 --> 00:35:17,536 (ها هي الأيام الخوالي يا آنسة (بيرتا 244 00:35:17,707 --> 00:35:19,675 مرحى يا سيدي 245 00:35:19,976 --> 00:35:21,409 وحظا طيبا 246 00:35:29,285 --> 00:35:31,412 شعر للعصيدة 247 00:35:33,890 --> 00:35:36,552 #عصيدتنا تمثل قوتنا والبقاء# 248 00:35:38,361 --> 00:35:40,761 #هي مصدرنا الرئيس للطعام# 249 00:35:41,431 --> 00:35:44,491 #في السراء والضراء وفي الصباح والمساء# 250 00:35:45,768 --> 00:35:48,066 #وهي دائما ما تعيننا لخير ما يرام# 251 00:36:02,652 --> 00:36:04,711 !أنظروا! وجدت اللوزة 252 00:36:06,890 --> 00:36:10,485 !مرحى رباعية لعروس الأعوام القادمة 253 00:36:16,399 --> 00:36:20,335 #حان الآن عيد الميلاد مجددا، حان الآن عيد الميلاد مجددا وسيستمر عيد الميلاد حتى عيد الفصح# 254 00:36:20,803 --> 00:36:22,668 #هذا ليس صحيحا بالطبع كلا، هذا ليس صحيحا بالطبع# 255 00:36:22,839 --> 00:36:24,739 #ما بينهما يأتي وقت الصيام الكبير# 256 00:37:09,686 --> 00:37:13,213 ماذا ستقول (ماي) حول زيارة صغيرة لغرفتها هذه الليلة؟ 257 00:37:13,389 --> 00:37:15,584 لا بد أن السيد يمزح 258 00:37:30,473 --> 00:37:32,031 هل أنت على ما يرام سيدي؟ 259 00:37:33,810 --> 00:37:35,107 إني بخير 260 00:38:01,004 --> 00:38:04,201 لا بد أن أساعد الفتيات بعمل الشجرة 261 00:38:08,678 --> 00:38:11,613 هل لاحظتِ بأن رجلي العجوز يغازل (ماي) ؟ 262 00:38:27,463 --> 00:38:29,454 ألست مستاءة؟- مستاءة؟- 263 00:38:29,665 --> 00:38:31,530 أعتقد أنه أمر جميل 264 00:38:45,014 --> 00:38:46,413 تعالوا يا أطفال 265 00:38:48,551 --> 00:38:54,353 العم (كارل) سيمتعكم بعرض ألعاب نارية مذهل 266 00:39:29,625 --> 00:39:31,115 إبقوا هنا 267 00:39:58,788 --> 00:40:00,153 جاهزون؟ 268 00:40:17,607 --> 00:40:18,904 رقم واحد 269 00:40:23,012 --> 00:40:24,377 والآن رقم اثنان 270 00:40:32,221 --> 00:40:35,622 والآن رقم ثلاثة 271 00:40:38,895 --> 00:40:40,487 احضر الشمعة 272 00:40:51,207 --> 00:40:53,641 وقد نما إلى علمنا في تلك الأيام" 273 00:40:54,243 --> 00:40:57,110 (أن صدر مرسوم من القيصر (أغسطس 274 00:40:57,280 --> 00:41:00,738 بأن جميع البلاد يجب أن تفرض عليها الضرائب 275 00:41:02,818 --> 00:41:05,048 وقد طبق نظام الضرائب هذا أولا 276 00:41:05,221 --> 00:41:09,123 عندما كان (كيرينيوس) حاكما لسورية 277 00:41:10,960 --> 00:41:16,421 ،وكان الكل يفرض عليه الضرائب كل الناس الذين في مدينته 278 00:41:17,333 --> 00:41:20,860 وذهب (يوسف) من الجليل 279 00:41:21,504 --> 00:41:25,838 خارجا من مدينة الناصرة نحو يهودا 280 00:41:27,376 --> 00:41:30,573 إلى مدينة (داوود) المسماة ببيت لحم 281 00:41:31,681 --> 00:41:34,980 (لأنه كان من هذا البيت ومن نسل (داوود 282 00:41:35,885 --> 00:41:41,152 (وهكذا تفرض عليه الضرائب مع زوجته (مريم 283 00:41:41,557 --> 00:41:43,184 والتى كانت حبلى بطفلها 284 00:41:44,827 --> 00:41:48,422 وهذا ما كان بينما كانا هناك 285 00:41:48,864 --> 00:41:54,063 وتمت الأيام التي قضت بأنها يجب أن تضع مولودها 286 00:41:55,671 --> 00:41:59,630 وتمكنت من انجاب بكرها وقامت بتقميطه بقطع الملابس 287 00:42:00,176 --> 00:42:02,736 ووضعته بصندوق 288 00:42:03,212 --> 00:42:06,340 "لأنه لم يكن هناك غرفة لهما في الخان 289 00:42:32,108 --> 00:42:34,303 انهض؟- !لا- 290 00:43:04,006 --> 00:43:06,474 إني آسفة، إنها فوضى عارمة هنا 291 00:43:10,880 --> 00:43:13,041 تعالي لرؤيتنا لاحقا وستحصلين على هدية عيد الميلاد 292 00:43:14,750 --> 00:43:16,308 (شكرا لك سيدة (إيكداهل 293 00:43:18,487 --> 00:43:20,114 والآن يا أطفال إلى السرير إذن 294 00:43:27,196 --> 00:43:29,096 (عجل يا (إليكساندر 295 00:43:29,699 --> 00:43:31,257 إلى السرير يا أطفال الآن 296 00:43:59,562 --> 00:44:01,359 والآن اذكروا صلاتكم 297 00:44:01,530 --> 00:44:04,863 حمدا للرب على هذا اليوم الطيب واجعلني أيها الرب من الطيبين 298 00:44:05,034 --> 00:44:06,934 واجعل ملاكك قربي طول الليل 299 00:44:07,103 --> 00:44:09,765 وبارك ربي بأبي وأمي وجدي وجدتي 300 00:44:09,939 --> 00:44:13,466 وبارك بي وبإخوتي وأخواتي وابناء عمومتي وأخوالي وأعمامي وأخوالي وعماتي وخالاتي 301 00:44:13,642 --> 00:44:19,080 (وب(فيجا) و(إيستر) و (ماي) و(سيري و(بيرتا) و(أليدا) و(ليسن) والعم (إسحق) وكل الآخرين 302 00:44:19,248 --> 00:44:20,272 آمين 303 00:44:21,450 --> 00:44:23,384 (طابت ليلتك يا (إليكساندر- طابت ليلتك يا حبيبي- 304 00:44:28,457 --> 00:44:30,652 طابت ليلتك، نم جيدا 305 00:44:35,831 --> 00:44:37,992 إن (بوتي) يقبّل كرجل حقيقي 306 00:48:06,575 --> 00:48:08,839 أنظر لهديتي بالعيد 307 00:48:12,948 --> 00:48:15,212 (أنظر لما وهبتني السيدة (إيكداهل 308 00:48:16,752 --> 00:48:20,085 ألست جميلة؟ ألا أبدو لطيفة؟ 309 00:48:20,589 --> 00:48:22,284 أشبه أي سيدة حقيقية 310 00:48:23,592 --> 00:48:24,923 ألا تعتقد هذا؟ 311 00:48:28,297 --> 00:48:31,824 (لا تستطيع الليلة النوم بسرير (ماي لأنها ستستضيف زائرا 312 00:48:36,372 --> 00:48:39,000 ولا أستطيع أن أضع بسريري هكذا أي مجموعة من الرجال 313 00:48:43,278 --> 00:48:46,873 ولكنك محبوب (ماي) إنك تعلم هذا 314 00:49:10,639 --> 00:49:12,436 أعتقد بأن أمي يجب أن تتلوا لنا شيئا 315 00:49:12,608 --> 00:49:14,075 كلا يا عزيزي 316 00:49:14,410 --> 00:49:16,571 إهدؤوا الآن 317 00:49:16,745 --> 00:49:20,044 لا تكوني خجولة إنك تؤديين تلاوة رائعة 318 00:49:21,116 --> 00:49:25,348 لا، أعلم سيتوجب علي أن أحصن نفسي 319 00:49:26,055 --> 00:49:28,353 لا أعلم ما أقرأ 320 00:49:31,627 --> 00:49:33,219 حسنا، أنت طلبتم ذلك لأنفسكم 321 00:49:40,369 --> 00:49:44,772 أمضي وحيدا بمساري 322 00:49:46,008 --> 00:49:49,068 أبعد وأبعد، وأمتد على الطريق 323 00:49:50,579 --> 00:49:54,515 واحسرتاه، غايتي غير واضحة عبر المسافات 324 00:49:56,385 --> 00:50:01,448 الغسق يغشى، والليل يُعمي السماء 325 00:50:02,858 --> 00:50:06,555 وأمست النجوم المترامية هي كل ما تبصر عيناي 326 00:50:08,630 --> 00:50:12,088 ولكني لا أنوح على يومي السريع 327 00:50:13,235 --> 00:50:16,796 والليل الطاغي لا يروعني 328 00:50:20,342 --> 00:50:23,971 ذلك أن الحب الذي يشع عبر العالم 329 00:50:25,314 --> 00:50:29,978 انسابت لروحي منه ومضة براقة 330 00:50:32,287 --> 00:50:33,811 يا للروعة 331 00:52:13,822 --> 00:52:16,416 حسنا يا إعزائي حان وقت القول طابت ليلتكم 332 00:52:16,592 --> 00:52:18,150 سنستيقظ مبكرا 333 00:52:23,699 --> 00:52:27,226 كارلتشين) ! استيقظ) 334 00:52:27,502 --> 00:52:29,026 سنذهب للمنزل 335 00:52:32,741 --> 00:52:36,199 .طابت ليلتك أمي إن (كارل) تعب بعض الشئ، سأمد له يد العون 336 00:52:36,712 --> 00:52:38,737 ،تعال الأن سنذهب للمنزل 337 00:52:47,189 --> 00:52:49,180 طابت ليلتكم 338 00:52:50,826 --> 00:52:52,088 طابت ليلتك أمي 339 00:53:02,271 --> 00:53:06,537 لقد بقيت بالخلف- وقد لاحظت ذلك- 340 00:53:57,592 --> 00:54:03,360 .ها هي مستلقية، الفتاة الجميلة أرابيلا) المسكينة) 341 00:54:05,067 --> 00:54:07,262 لا تعلم إلا القليل مما ينتظرها 342 00:54:08,904 --> 00:54:12,465 إنها وحيدة في أرجاء المنزل 343 00:54:16,044 --> 00:54:20,572 والدتها متوفاة ووالدها يثمل مع رفاق فاجرين 344 00:54:21,850 --> 00:54:26,048 من يأتي هناك بينما تدق ساعة البرج بوقت 12:00؟ 345 00:54:26,321 --> 00:54:27,754 يتملكني الخوف" 346 00:54:31,360 --> 00:54:34,295 ما هذا الشكل الأبيض المريع؟ 347 00:54:34,730 --> 00:54:39,190 الذي يسبح على شعاع القمر ويرتسم قرب أطراف سريري 348 00:54:42,871 --> 00:54:46,432 ،إنها أمي الميتة "شبح أمي 349 00:54:53,849 --> 00:54:56,044 !لا مزيد من الضوضاء هنا منذ الآن 350 00:54:57,285 --> 00:54:59,913 ،اخلدوا للنوم يا أطفال طابت ليلتكم 351 00:55:05,460 --> 00:55:07,792 أعتقد بأني شممت رائحة كيروسين) في غرفة نوم الأطفال) 352 00:55:07,963 --> 00:55:10,591 كيروسين)؟)- (نعم (كيروسين- 353 00:55:12,901 --> 00:55:15,131 لا يوجد هناك مصباح (كيروسين) في غرفة الأطفال 354 00:55:15,303 --> 00:55:17,294 حسنا، تبدو كرائحته على أي حال 355 00:55:20,175 --> 00:55:22,541 سأذهب لأرى ما هو الأمر 356 00:55:30,285 --> 00:55:32,344 (إنها تبدو فعلا كرائحة (كيروسين 357 00:55:36,324 --> 00:55:38,155 هل أنتم نائمون أيها الأطفال المزعجون؟ 358 00:55:49,571 --> 00:55:51,664 ماذا كنتم تكيدون؟ 359 00:56:02,484 --> 00:56:03,974 هذا غريب 360 00:56:08,957 --> 00:56:12,654 نعم، غريب جدا 361 00:56:19,434 --> 00:56:21,197 هذا كرسي 362 00:56:22,571 --> 00:56:25,062 ولكنه ليس مجرد أي كرسي 363 00:56:26,108 --> 00:56:29,168 إنه قد يبدو ككرسي غرفة أطفال اعتيادي 364 00:56:30,212 --> 00:56:34,308 ،مصنوع من الخشب ...ضئيل فضلا عن أنه رث 365 00:56:35,984 --> 00:56:39,613 إلا إن المظاهر قد تخدع 366 00:56:41,089 --> 00:56:44,320 إنه في الواقع الكرسي الأكثر قيمة في العالم 367 00:56:46,027 --> 00:56:48,120 لقد كان من ممتلكات إمبراطور الصين 368 00:56:48,797 --> 00:56:53,427 وانتهى به المطاف بمسيرته الغريبة عند (غرفة نوم الأطفال لدى عائلة (إيكداهل 369 00:56:54,569 --> 00:56:56,628 ولكن سيداتي سادتي استرعي انتباهكم 370 00:56:58,507 --> 00:56:59,872 أنظروا بإمعان 371 00:57:00,775 --> 00:57:04,211 ابقوا أعينكم مفتوحة 372 00:57:05,046 --> 00:57:06,274 انظروا هناك 373 00:57:07,082 --> 00:57:10,950 هل ترون ضوءا غامضا؟ 374 00:57:11,119 --> 00:57:13,917 يشع من ذلك الكرسي الصغير 375 00:57:15,824 --> 00:57:18,349 ،هذا صحيح ذلك الضوء يتشعب من بين ثناياه 376 00:57:18,693 --> 00:57:20,888 انظروا كيف يلمع 377 00:57:22,164 --> 00:57:24,029 :والآن أسألكم يا أطفالي 378 00:57:24,866 --> 00:57:27,096 لماذا يلمع الكرسي؟ 379 00:57:28,103 --> 00:57:30,867 لماذا يومض في الظلام؟ 380 00:57:31,306 --> 00:57:34,139 :سأقول لكم، ولكن تذكروا 381 00:57:35,677 --> 00:57:37,235 إنه سر 382 00:57:38,246 --> 00:57:42,114 والذي سيفشيه سيجعله يفنى 383 00:57:43,552 --> 00:57:46,180 هل تقسمون على الحفاظ عليه طي الكتمان؟- نعم نقسم- 384 00:57:47,189 --> 00:57:50,181 ،بدون صوت صاخب أمكم قد تسمعنا 385 00:57:51,993 --> 00:57:54,427 ويكون هذا نهاية العرض 386 00:58:06,675 --> 00:58:09,838 هذا هو الكرسي الأكثر قيمة بالعالم 387 00:58:11,980 --> 00:58:17,077 إنه مصنوع من معدنٍ عثر عليه بمسافة 40 ميلا تحت الأرض 388 00:58:17,252 --> 00:58:18,913 وفقط في الصين 389 00:58:20,855 --> 00:58:23,688 وكأنه يبدو أنه مغطى بالألماس 390 00:58:24,659 --> 00:58:28,254 إلا أنه أكثر صفاءا وأغلى ثمنا 391 00:58:29,264 --> 00:58:33,098 تم صنع الكرسي قبل 3 آلاف عام 392 00:58:33,268 --> 00:58:35,668 من قبل سيد صانعي جواهر الامبراطور 393 00:58:35,837 --> 00:58:39,000 وذلك كهدية لعيد ميلاد الامبراطورة 394 00:58:39,908 --> 00:58:44,641 وقد كانت صغيرة القامة جدا ليست بأطول من (فاني) كثيرا 395 00:58:44,813 --> 00:58:47,577 ولكنها كانت أجمل امرأة بالعالم 396 00:58:49,985 --> 00:58:53,045 قضت كامل حياتها بالجلوس على هذا الكرسي 397 00:58:53,388 --> 00:58:56,118 رافقها حيثما تذهب خادمان اثنان 398 00:58:56,291 --> 00:58:58,691 حاملين الكرسي ما بينهما 399 00:58:58,893 --> 00:59:04,297 ،عندما ماتت الامبراطورة دفنت وهي جالسة على هذا الكرسي 400 00:59:07,469 --> 00:59:12,304 ولمدة ألفي عام ظلت جالسة في غرفة الدفن 401 00:59:13,475 --> 00:59:18,242 ،يومض الكرسي عبر الظلام وضوؤه يشع من بين ثنايا 402 00:59:18,413 --> 00:59:21,177 جسد الامبراطورة الصغير 403 00:59:22,150 --> 00:59:26,052 ولكن مجموعة من اللصوص وصلوا ذات يوم 404 00:59:26,888 --> 00:59:28,719 واقتحموا الضريح 405 00:59:28,890 --> 00:59:31,051 وأزاحوا الامبراطورة من الكرسي 406 00:59:31,359 --> 00:59:33,725 التي تحولت إلى ثرى وتراب 407 00:59:35,363 --> 00:59:37,422 ثم فروا بهذا الكرسي 408 00:59:41,903 --> 00:59:43,734 والآن هو ملك لكم 409 00:59:45,974 --> 00:59:50,001 الكرسي الأغلى بالعالم ملك لكم 410 00:59:51,513 --> 00:59:53,845 اعتنوا به جيدا ذلك أنه هش جدا 411 00:59:54,549 --> 00:59:56,278 قد يسقط بسهولة ويتناثر لقطع صغيرة 412 00:59:59,120 --> 01:00:00,712 إلمسوه برفق 413 01:00:04,192 --> 01:00:06,387 إجلسوا به بحرص شديد 414 01:00:07,829 --> 01:00:09,160 تحدثوا إليه 415 01:00:11,900 --> 01:00:15,358 إمنحوه أنفاسكم مرتان باليوم على الأقل 416 01:00:48,103 --> 01:00:51,402 !يا له من كرسي صغير أخرق 417 01:00:53,742 --> 01:00:57,644 !بالٍ جدا وسخيف 418 01:00:58,780 --> 01:01:02,511 وبشع المنظر 419 01:01:06,521 --> 01:01:08,489 اللعنة علي 420 01:01:08,757 --> 01:01:13,091 أعتقد أن الكرسي اللعين !يحاول عض مؤخرتي 421 01:01:13,294 --> 01:01:14,488 !سأريه 422 01:01:14,696 --> 01:01:16,391 !لا تفعل ذلك 423 01:01:44,559 --> 01:01:46,720 هل أصبت بالجنون؟ !إنها الساعة الثالثة صباحا 424 01:01:46,928 --> 01:01:49,260 يجب أن نستيقظ للذهاب للكنيسة خلال ساعتين 425 01:01:49,431 --> 01:01:52,127 هل ممكن أن نحضر (هاملت)؟- أرجوك- 426 01:01:52,300 --> 01:01:56,327 (أعلم أنك قد تحدثت للسيد (لانداهل ولكن هذا أمر يقرره أباكم 427 01:01:56,504 --> 01:01:57,766 إنه أمر تقرره أمكم 428 01:01:57,939 --> 01:02:00,533 إنه وقت متأخر كثيرا على الأطفال للذهاب للمدرسة اليوم التالي 429 01:02:00,708 --> 01:02:01,675 كلا، إنه ليس كذلك 430 01:02:01,843 --> 01:02:03,242 نستطيع أن نكون غلمان الفارس في الفصل الأول 431 01:02:03,411 --> 01:02:06,209 من لم يكن بالفصل الأخير لا يستطع أن يكون بالفصل الأول 432 01:02:06,381 --> 01:02:09,942 يجب أن يكونوا غلمانا مختلفين بالفصل الأخير على أي حال 433 01:02:11,352 --> 01:02:12,649 طابت ليلتكم يا أطفال 434 01:02:13,455 --> 01:02:17,619 على شرط أن تؤدوا واجباتكم المنزلية 435 01:02:20,428 --> 01:02:23,864 وتأتون للمنزل مباشرة بعد مشاهد المحاكمة 436 01:02:25,133 --> 01:02:28,728 ولا أنين اطلاقا حول الاستيقاظ باليوم التالي 437 01:02:37,545 --> 01:02:41,709 (نبدأ من هنا يا (إسحق لقد أعددت بعضا من القهوة القوية 438 01:02:42,283 --> 01:02:44,843 أفضل بكثير من ماء (الغسيل الفظيع لـ(فيجا 439 01:02:45,987 --> 01:02:47,614 جرب هذا 440 01:02:49,023 --> 01:02:52,186 ما هو الوقت يا ترى؟ الثالثة وعشر دقائق 441 01:02:52,393 --> 01:02:54,588 نستطيع الجلوس لمدة ساعتين 442 01:02:55,096 --> 01:02:57,394 ثم لا بد لي أن أبدل ملابسي للصلاة العامة 443 01:02:59,868 --> 01:03:02,268 !يا له من أمر طيب أن تكون هنا 444 01:03:04,239 --> 01:03:06,298 إنك صديقي المفضل 445 01:03:07,342 --> 01:03:09,674 ماذا سأفعل من دونك؟ 446 01:03:21,222 --> 01:03:23,952 استمتعت بعيد الميلاد العام الماضي 447 01:03:25,026 --> 01:03:27,119 هذا العام كل ما أردته هو البكاء 448 01:03:30,565 --> 01:03:32,795 أظن أني بلغ بي الكِبَر 449 01:03:34,235 --> 01:03:35,998 أتعتقد أني هرمت؟ 450 01:03:36,170 --> 01:03:37,797 لقد كبرت، نعم 451 01:03:38,606 --> 01:03:40,574 تصورت هذا 452 01:03:43,778 --> 01:03:46,338 نعم، أردت البكاء وحسب 453 01:03:47,382 --> 01:03:50,215 وبرغم إني أحببت أن أحوز على الأحفاد، بالطبع 454 01:03:52,487 --> 01:03:54,580 لا أعتقد أن (أوسكار) بدا بشكل حسن 455 01:03:54,756 --> 01:03:57,850 فهو يستنزف نفسه بذلك المسرح 456 01:03:58,059 --> 01:04:01,620 وفكرة أنه يؤدي دور الشبح 457 01:04:01,829 --> 01:04:03,524 يجب أن يتقبلها بارتياح 458 01:04:03,731 --> 01:04:07,132 إلى جانب أنه ممثل سئ بشكل فظيع 459 01:04:11,306 --> 01:04:15,766 أتساءل إن كانت (إيميلي) تدرك أنه أصبح ضعيفا ويحتاج للراحة 460 01:04:17,845 --> 01:04:20,211 أعتقد بأني سأتحدث معها 461 01:04:24,018 --> 01:04:28,079 .إنه كفؤ، بالطبع كفؤ وحي الضمير 462 01:04:28,256 --> 01:04:32,955 أتستطيع أن تصدق أن ذلك المسرح يجني حتى ولو أرباحا صغيرة؟ 463 01:04:33,161 --> 01:04:34,526 أليس هذا عظيما؟ 464 01:04:34,696 --> 01:04:38,564 منذ أعوام قليلة مضت، ساهمت بخمسين ألف (كورونور) كحد أدنى بكل عام 465 01:04:38,967 --> 01:04:42,596 لم أبالي، ولكن (أوسكار) شعر بالارباك الشديد بطلب المال مني 466 01:04:44,372 --> 01:04:46,067 (ليس مثل (كارل 467 01:04:47,875 --> 01:04:50,639 طلب مني قرضا جديدا ولكني رفضت 468 01:04:53,348 --> 01:04:56,249 إن جاءك بقصد المال فيجب أن ترده كذلك 469 01:04:56,417 --> 01:04:58,385 عدني بذلك- نعم، نعم- 470 01:04:58,553 --> 01:05:00,350 لا أفهم ذلك 471 01:05:00,521 --> 01:05:03,649 من فترة إلى فترة أقوم باصلاح جميع أموره 472 01:05:03,825 --> 01:05:06,157 بعد مضي عام، هو يمر بأحوال عسيرة جدا مرة أخرى 473 01:05:09,464 --> 01:05:13,867 وهو يقول أنه لا يذهب للُمرابين 474 01:05:14,769 --> 01:05:16,293 هل تعلم؟- كلا- 475 01:05:17,038 --> 01:05:20,030 وتلك المرأة الألمانية المسكينة التي تزوج منها 476 01:05:20,208 --> 01:05:22,699 كيف وقعت بحبائله؟ 477 01:05:23,778 --> 01:05:26,542 لا بد أنه رابط شهواني 478 01:05:27,482 --> 01:05:29,006 ماذا تعتقد؟ 479 01:05:29,183 --> 01:05:32,380 شهواني؟ نعم، ربما 480 01:05:32,553 --> 01:05:34,714 إنك لا تستمع- بل أنا كذلك- 481 01:05:34,889 --> 01:05:39,087 لا تهتم، الأمر المهم هو مؤانستك لي 482 01:05:47,335 --> 01:05:50,896 كارل) و(جوستاف أدولف) مهووسان بالجنس) 483 01:05:51,072 --> 01:05:54,041 .وهم على خطى والدهم كان مهووسا بالجنس 484 01:05:55,109 --> 01:05:58,237 في بعض الأحيان اعتقدت أن هذا جيد بشكل مبالغ به 485 01:05:58,546 --> 01:05:59,979 ولكني لم أرفض قط 486 01:06:01,249 --> 01:06:03,080 إن (جوستاف أدولف) غير قابل للاصلاح 487 01:06:03,651 --> 01:06:07,553 لقد تحدثت مع (ألما) التي قالت بكل حكمة بأنها لا تمانع مغازلاته 488 01:06:07,722 --> 01:06:11,818 لأنه ألطف زوج بالعالم 489 01:06:12,694 --> 01:06:15,720 إن (ألما) متفهمة جدا وهذا من حسن الحظ 490 01:06:18,833 --> 01:06:23,395 ربما يجدر علي تحذير تلك الخادمة أو المربية (ماي) أو أيا كان اسمها 491 01:06:25,673 --> 01:06:28,608 لا بد أن أقول أنها جميلة جدا وحسنة التعامل مع الأطفال 492 01:06:29,077 --> 01:06:31,602 مظهر جميل وجسم لطيف 493 01:06:32,747 --> 01:06:35,511 مؤسف أنها تعرج تلك المسكينة 494 01:06:37,719 --> 01:06:40,153 بماذا تحشرين أنفكِ؟ 495 01:06:40,321 --> 01:06:43,188 ليس من الضروري أن تسحبها خارجا كما كانت جدتي تقول 496 01:06:46,260 --> 01:06:47,852 هل أنت نائم؟- كلا، كلا- 497 01:06:49,397 --> 01:06:54,801 كارل) و(أدولف جوستاف) لديهم الكثير) و(أوسكار) ليس لديه شيئ 498 01:06:55,803 --> 01:06:59,739 تخيل المأساة على (إيميلي) الشابة سريعة الانفعال 499 01:07:00,808 --> 01:07:04,300 (عندما كانت حبلى بـ(فاني أخبرتني عن الأمر كله 500 01:07:06,080 --> 01:07:07,707 يا للفتاة المسكينة 501 01:07:08,483 --> 01:07:14,251 يجب أن أذكر بأنها تعاملت مع أمورها بكل لباقة 502 01:07:16,190 --> 01:07:19,318 إن (أوسكار) و(إيميلي) مغرمان كثيرا ببعضهما 503 01:07:20,361 --> 01:07:23,421 إنه زواج سعيد رغم كل شيئ 504 01:07:26,567 --> 01:07:29,195 هل أنت حزين لأنك هرمت؟ 505 01:07:30,605 --> 01:07:33,972 ،قطعا كلا كل شيئ يتجه للأسوأ 506 01:07:35,376 --> 01:07:38,812 أناس أكثر سوءا آلات أكثر سوءا، حروب أكثر سوءا 507 01:07:39,614 --> 01:07:40,979 وطقس أكثر سوءا 508 01:07:41,149 --> 01:07:42,741 أنا مسرر بأني سأموت قريبا 509 01:07:42,917 --> 01:07:47,854 إنك مبغض للبشر عديم الاصلاح ودائما كنت على هذه الحال 510 01:07:48,022 --> 01:07:51,822 لا أتفق معك- اعتقدت هذا- 511 01:07:52,026 --> 01:07:55,427 ذلك لا يمنعني من البكاء 512 01:07:56,964 --> 01:08:00,195 أتمانع لو بكيت بعض الوقت؟ 513 01:08:14,715 --> 01:08:18,549 كلا، لعمري لا أستطيع لا تخرج مني الدموع 514 01:08:19,620 --> 01:08:21,747 (يجب أن أشرب بعضا من (الكونياك 515 01:08:34,302 --> 01:08:36,964 علام تضحكين؟ 516 01:08:37,138 --> 01:08:42,508 هل تتذكر عندما جلسنا هناك على الأريكة نتبادل القبل بجنون؟ 517 01:08:43,010 --> 01:08:44,705 لقد فتحت أزرار سترتي 518 01:08:44,879 --> 01:08:47,746 وشيئ أخر كذلك 519 01:08:48,049 --> 01:08:50,517 ثم سحبت الستارة فجأة جانبا 520 01:08:50,785 --> 01:08:53,618 ووقف هناك زوجي العزيز 521 01:08:55,256 --> 01:08:57,884 (لقد بدا الموقف تماما كمسرحية لـ(فايدو 522 01:08:59,293 --> 01:09:03,024 .لقد صرخت وأنت هرعت نحو الباب 523 01:09:03,497 --> 01:09:09,333 ،وهو أسرع ليجلب مسدسه وأنا متعلقة بقدمه 524 01:09:11,038 --> 01:09:15,407 لقد أصبحتم أصدقاء مدى الحياة 525 01:09:15,576 --> 01:09:17,942 كان زوجك ذا قلب عظيم 526 01:09:22,416 --> 01:09:24,611 الآن حضرني البكاء 527 01:09:26,020 --> 01:09:28,921 لقد انتهت الحياة السعيدة الهانئة 528 01:09:29,624 --> 01:09:34,789 وأصبحت تغمرنا الحياة البشعة والقذرة 529 01:09:35,663 --> 01:09:38,393 هذا هو الحال 530 01:09:47,008 --> 01:09:50,910 هذا لن ينفع 531 01:09:51,078 --> 01:09:53,103 يجب أن أغتسل وأعيد وضع مكياجي 532 01:09:54,849 --> 01:09:58,649 وأصفف شعري وأرتدي المخصر وردائي الفضي 533 01:10:01,188 --> 01:10:06,353 المرأة الناحبة الملتاعة تتحول إلى جدة رابطة الجأش 534 01:10:07,228 --> 01:10:09,458 نحن جميعنا نؤدي أدوارنا 535 01:10:09,664 --> 01:10:14,033 البعض يؤدونها بإهمال والبعض الآخر بعناية عظيمة 536 01:10:14,201 --> 01:10:16,328 وأنا من النوع الآخر 537 01:10:20,408 --> 01:10:22,205 طابت ليلتكِ، عزيزتي (هيلينا) الجميلة 538 01:10:23,678 --> 01:10:26,146 لقد كنت محبوبا حلوا 539 01:10:26,781 --> 01:10:28,715 كحلاوة الفراولة 540 01:10:31,953 --> 01:10:34,922 أردتني أن أساعدك في تبرج (الصباح سيدة (إيكداهل 541 01:10:35,489 --> 01:10:37,218 والساعة الخامسة إلا عشر دقائق 542 01:10:39,427 --> 01:10:43,386 مقهى في شارع القلعة 543 01:10:44,432 --> 01:10:49,392 الكعك والمعجنات 544 01:10:49,603 --> 01:10:52,572 والكيك والحلوى 545 01:10:56,377 --> 01:10:59,039 ما تقول تلك الصغيرة (ماي)؟ 546 01:11:00,514 --> 01:11:04,041 ستكون مسؤولة عن الأمر 547 01:11:06,487 --> 01:11:08,887 (فقط بالأمس قلت لـ(ألما 548 01:11:09,256 --> 01:11:13,215 "أنظري لـ(ماي)، إنها أميرة" 549 01:11:14,862 --> 01:11:17,330 كيف هو ثديك يا صغيرتي؟ 550 01:11:18,766 --> 01:11:20,427 دعيني أنظر بإمعان 551 01:11:21,168 --> 01:11:23,136 قدتي بي للجنون 552 01:11:23,537 --> 01:11:25,767 لا تخافي يا طفلة 553 01:11:26,040 --> 01:11:29,271 ،إني محب رائع جميع النساء تقول 554 01:11:30,411 --> 01:11:33,847 حالما تطارحني الغرام ستنسى أمر المقهى 555 01:11:34,015 --> 01:11:36,040 أقسم 556 01:11:36,283 --> 01:11:37,978 أعطيني شيئا لأكتب عليه 557 01:11:38,352 --> 01:11:40,513 تعالي، تعالي هنا 558 01:11:43,357 --> 01:11:44,790 ها هو القلم 559 01:11:47,762 --> 01:11:49,161 :والآن سأكتب 560 01:11:50,631 --> 01:11:52,531 ...(ماي كليني) 561 01:11:56,504 --> 01:12:00,270 هي المالكة لقهوتي 562 01:12:00,441 --> 01:12:04,002 (توقيع، (جوستاف-أدولف إيكداهل 563 01:12:07,681 --> 01:12:11,708 ليلة عيد الميلاد 1907 564 01:12:12,853 --> 01:12:16,118 هكذا! أصبح عقدا 565 01:12:16,290 --> 01:12:20,192 ضعيه تحت تصرف أي محامي إذا ما نسيت وعدي 566 01:12:33,774 --> 01:12:36,709 إحذر أن تضعني في طريق العائلة 567 01:12:40,381 --> 01:12:44,511 ماذا تقولين؟ ألست لطيفا؟ 568 01:12:45,252 --> 01:12:47,686 هل شعرت قط برجل خشبية؟ 569 01:12:47,855 --> 01:12:52,087 !اللعنة انطلق الصاروخ بأبكر مما يجب 570 01:12:56,664 --> 01:13:01,033 .آه، حسنٌ، إنه يحدث ألم يكن رائعا؟ 571 01:13:03,037 --> 01:13:05,062 إنك بحق ثور جامح بحق يا سيدي 572 01:13:05,773 --> 01:13:08,333 وأنت حملي الوديع 573 01:13:08,509 --> 01:13:12,843 ،يجب أن استلقي على ظهري فأنا أتصبب عرقا 574 01:13:13,013 --> 01:13:16,642 أكلت وشربت الكثير- أخشى أنك مريض؟- 575 01:13:16,817 --> 01:13:19,809 !ليس أنا أشعر كأني فرن مشتعل 576 01:13:20,187 --> 01:13:22,280 !أو هل لي أن أقول مقهى؟ 577 01:13:25,326 --> 01:13:28,625 متى سأكون مع مثل هذه اللقمة الشهية؟ 578 01:13:28,829 --> 01:13:30,922 اجلسي فوقي 579 01:13:32,066 --> 01:13:34,227 !إنك مستحيل يا سيدي 580 01:13:39,640 --> 01:13:41,938 قودي حصانا جامحا نحو اللذة الجميلة 581 01:13:42,109 --> 01:13:44,907 سيدة بارعة على جواد أبيض 582 01:13:45,079 --> 01:13:50,984 يا له من وقت مجيد !هذا الذي نقضيه معا 583 01:14:06,233 --> 01:14:11,136 يا إلهي، كيف يخفق قلبك بتلك بقوة؟- لدي قلبا هائلا- 584 01:14:13,207 --> 01:14:14,834 والآن يجب أن تعطيني سريرا جديدا 585 01:14:15,009 --> 01:14:18,501 ستحصلين على المقهى وشقة 586 01:14:18,679 --> 01:14:21,671 وأثاث جميل وسرير كبير 587 01:14:22,082 --> 01:14:25,347 وملابس أنيقة- لن يوجد من هو أكثر أناقة منكِ- 588 01:14:25,519 --> 01:14:28,386 (ستكونين عشيقة (جوستاف أدولف 589 01:14:28,556 --> 01:14:32,287 وسآتي لرؤيتكِ كل يوم أربعاء وسبت بالساعة 3:00 590 01:14:35,062 --> 01:14:36,529 يا لك من سخيف 591 01:14:36,697 --> 01:14:38,358 ماذا؟- قلت بأنك سخيف- 592 01:14:38,566 --> 01:14:41,729 سخيف، أنا؟- إنك أبله حقا- 593 01:14:44,405 --> 01:14:47,067 !أنا لست بأبله 594 01:14:48,342 --> 01:14:51,175 إنك كذلك، لاعتقادك إني قد أرغب بأي شيئ منك 595 01:14:51,345 --> 01:14:53,040 ألا تريدين أي شيئ؟ 596 01:14:53,614 --> 01:14:55,673 ألا تلاحظ بأني كنت أمزح؟ 597 01:14:58,419 --> 01:14:59,681 تمزحين؟ 598 01:15:03,924 --> 01:15:05,289 بأي طريقة؟ 599 01:15:05,492 --> 01:15:07,119 لا تغضب 600 01:15:07,328 --> 01:15:11,424 لست كذلك، ولكني لا أحب أن أعامل كالمغفل 601 01:15:14,268 --> 01:15:17,931 كفي عن الضحك- أعتقد بأنك مضحك- 602 01:15:33,988 --> 01:15:36,388 لا أحب أن يُضحك علي 603 01:15:56,977 --> 01:15:58,774 أستطيع الشعور بالبرد يتسلل بأحشائي 604 01:15:59,580 --> 01:16:01,309 حلقي يؤلمني عندما ابتلع شيئا 605 01:16:03,217 --> 01:16:04,912 أشعر بوخز في أسناني 606 01:16:09,023 --> 01:16:11,355 ،الجو متجمد هنا لماذا لا يوجد أي تدفئة؟ 607 01:16:11,525 --> 01:16:15,120 ليس لدينا أي رصيد مع تاجر الخشب 608 01:16:15,329 --> 01:16:18,560 (ونحن مدينين ب 150 (كورونر (Das wei©¬t du doch) 609 01:16:18,732 --> 01:16:21,826 ألم تتعلمي قليلا من اللغة السويدية بغضون ال23 عاما؟ 610 01:16:22,002 --> 01:16:23,663 !تحدثي بالسويدية 611 01:16:23,837 --> 01:16:25,668 أبذل قصارى جهدي 612 01:16:25,839 --> 01:16:29,570 بالثلاثاء الماضي طلبت من أمي عشرة آلاف حتى أسوي أموري 613 01:16:30,644 --> 01:16:34,580 فأخرجت ورقها الذي ينص على أنني أدينها 37 ألف 614 01:16:35,649 --> 01:16:37,014 إنه أمر مذهل 615 01:16:37,418 --> 01:16:40,410 سيتحتم عليك الذهاب لليهودي- لقد ذهبت بالفعل- 616 01:16:41,155 --> 01:16:43,749 إني أدفع معدل فائدة باهظ 617 01:16:43,924 --> 01:16:46,449 وإن لم أدفع بالوقت المطلوب سيذهب لأمي ويريها ما أدين 618 01:16:47,461 --> 01:16:49,122 لدي بعض المجوهرات 619 01:16:50,064 --> 01:16:51,326 مغفلة 620 01:16:51,765 --> 01:16:54,791 ،سيكون هذا شيئا لطيفا البروفيسور (إيكداهل) يهرول نحو الراهن 621 01:16:56,637 --> 01:16:59,105 ألن تأتي للسرير؟ 622 01:17:06,980 --> 01:17:08,277 أشعر بالمرض 623 01:17:10,517 --> 01:17:12,485 (كان هناك شيئ غير سليم بسلطة (الرنكة 624 01:17:13,387 --> 01:17:15,082 "كان طعمه "بايخ 625 01:17:17,224 --> 01:17:20,921 أنا متأكد بأن أمي كانت تحفظه من عيد الفصح، يا للعجوز الشحيحة 626 01:17:21,128 --> 01:17:23,392 لا أحد يقدم سلطة الرنك بعيد الميلاد،اللعنة 627 01:17:28,836 --> 01:17:30,701 لماذا تزوجت بك؟ 628 01:17:30,871 --> 01:17:33,999 إنك عاقر فقيرة بشعة 629 01:17:35,242 --> 01:17:37,472 لم تستطيعي حتى أن تنجبي لي طفلا 630 01:17:39,580 --> 01:17:41,377 لم تمارس معي الحب قط 631 01:17:42,716 --> 01:17:44,707 -(Ich sage aber nichts) تحدثي بالسويدية- 632 01:17:47,821 --> 01:17:50,051 (يا للمسكين يا (كارل إنك تعيس جدا 633 01:17:50,991 --> 01:17:52,686 ...لو لم تكن شديد القلق 634 01:17:52,893 --> 01:17:57,023 ،لقد وبخني العميد وقال بأني أهمل محاضراتي 635 01:17:58,832 --> 01:18:00,197 أنا عالم 636 01:18:00,367 --> 01:18:05,532 العالم الحقيقي الوحيد في كل هذه الجامعة اللعينة 637 01:18:05,839 --> 01:18:08,205 ولكن أحدا لا يكترث 638 01:18:09,109 --> 01:18:10,542 أه، رأسي 639 01:18:12,112 --> 01:18:14,080 أعاني من صداع رهيب 640 01:18:15,883 --> 01:18:17,908 ويجب علينا الذهاب مبكرين لتلك الصلاة العامة اللعينة 641 01:18:18,085 --> 01:18:20,610 !مجبرين في كل مناسبة 642 01:18:22,322 --> 01:18:24,381 !(كلا (كارلتشين 643 01:18:25,426 --> 01:18:28,486 ثم يجب أن تبتسم بواقع الأمر قائلا أمي العزيزة، كم أنت جميلة" 644 01:18:28,695 --> 01:18:30,128 "تبدين كفتاة صغيرة 645 01:18:30,297 --> 01:18:33,994 عزيزتي (إيميلي) لم يسبق لي أن رأيتك قط" "تؤدين دور ملاك عيد الميلاد بكل هذه الروعة 646 01:18:35,002 --> 01:18:36,867 ...(كيف تمكنت يا (أوسكار 647 01:18:37,037 --> 01:18:39,665 من النجاح في كل ما تفعل؟ 648 01:18:43,444 --> 01:18:44,536 كيف تكونين هكذا؟ 649 01:18:48,649 --> 01:18:52,107 ،(تعال يا (كارلشين تعال واجلس بقربي 650 01:19:00,794 --> 01:19:02,091 رائحتكِ كريهة 651 01:19:03,330 --> 01:19:06,925 ،هل أحجمتِ عن الاغتسال أم أنك تبدئين بالتعفن؟ 652 01:19:08,469 --> 01:19:12,565 كلا، رائحتي ليست كريهة على الاطلاق 653 01:19:13,941 --> 01:19:16,501 لديك هلوسة بحاسة الشم 654 01:19:31,058 --> 01:19:32,457 إنها تنزف 655 01:19:37,397 --> 01:19:40,366 هلا ضمدتها لك؟- كلا- 656 01:19:44,071 --> 01:19:47,802 ألن تنال قسطا من النوم؟- بلا- 657 01:19:49,943 --> 01:19:52,673 (أشعر بالأسى عليك عزيزي (كارلشين 658 01:19:54,515 --> 01:19:56,847 كيف لمن هو بالدرجة الأولى يصبح بالثانية؟ 659 01:20:01,021 --> 01:20:02,886 هل تستطيعين أن تخبريني؟ 660 01:20:04,791 --> 01:20:06,588 كيف يسقط الرماد؟ 661 01:20:07,961 --> 01:20:09,952 متى خسر الأول 662 01:20:11,865 --> 01:20:14,993 بالبداية، أنا أمير ووريث للمملكة 663 01:20:20,374 --> 01:20:24,401 ...وفجأة وقبل أن أعلم 664 01:20:26,246 --> 01:20:27,873 أصبحت معزولا 665 01:20:31,118 --> 01:20:33,313 ويقرع الموت على أعتاب بابي 666 01:20:36,490 --> 01:20:38,014 ...الغرفة باردة 667 01:20:40,961 --> 01:20:43,088 ولا نستطيع الدفع حتى لإضرام النار 668 01:20:51,471 --> 01:20:53,268 إني غبي وفظ 669 01:20:55,842 --> 01:20:57,434 ...وأنا الأكثر فظاظة 670 01:20:59,780 --> 01:21:02,010 نحو الشخص الوحيد الذي يراعيني بالاهتمام 671 01:21:04,418 --> 01:21:06,215 لن تستطيعي الصفح عني 672 01:21:06,787 --> 01:21:08,880 إني قذر وحقير 673 01:21:12,426 --> 01:21:14,690 ،(سأعمل لك شراب (تودي لو رغبت 674 01:21:14,895 --> 01:21:18,888 !لا تكوني ذليلة ملعونة 675 01:21:20,801 --> 01:21:23,235 امسحي فمك، شفتاك بها لعاب دائما، شئ مثير للاشمزاز 676 01:21:26,540 --> 01:21:28,804 لا أقصد أن أكون فظا 677 01:21:32,512 --> 01:21:34,104 أعلم ذلك يا حبيبي 678 01:21:37,517 --> 01:21:39,644 آه، الحياة 679 01:21:47,561 --> 01:21:52,396 الأرق والفقر والإذلال 680 01:21:55,636 --> 01:21:59,128 مد يدك وستتلمس طريقك في الفراغ 681 01:22:00,507 --> 01:22:06,207 لماذا أنا جبان لعين؟ 682 01:22:22,629 --> 01:22:24,187 لديك ما يسليك 683 01:22:24,398 --> 01:22:28,164 يكفي يا حبيبي- لا شيئ يقلقك- 684 01:22:28,335 --> 01:22:30,200 أضربك وتقبلين يدي 685 01:22:30,370 --> 01:22:33,464 !أبصق عليك وتسامحينني !إنك مثيرة للاشمئزاز 686 01:22:33,640 --> 01:22:36,131 ،لا أطيق حبك يجب أن ابتعد عنك 687 01:22:36,410 --> 01:22:39,038 يجب عليك العودة لميونيخ، سنتطلق 688 01:22:40,614 --> 01:22:43,139 أريد أن استغني أخيرا عن رؤيتك 689 01:22:44,151 --> 01:22:48,281 وعن شمك وعن الاستماع لثرثرتك اللعينة 690 01:22:48,855 --> 01:22:51,847 سأستغني عن قلقك وعن عيناك المتلهفة 691 01:22:52,392 --> 01:22:55,190 وعن حبك المتخم 692 01:22:57,464 --> 01:22:59,955 ،عندما تكون حزينا وكئيبا تتحدث دائما هكذا 693 01:23:00,167 --> 01:23:02,567 ،لم أعد أكترث وأنت تعلم هذا 694 01:23:02,736 --> 01:23:04,260 أريد النوم 695 01:23:06,273 --> 01:23:08,969 ربما أحلم بجسم امرأة عطر الرائحة 696 01:23:10,610 --> 01:23:12,635 بأثداء صغيرة وورك ضيق 697 01:23:13,613 --> 01:23:15,103 ...وسيقان طويلة 698 01:23:16,283 --> 01:23:18,808 وشعر غامق وشخصية مبتهجة 699 01:23:20,387 --> 01:23:22,514 وتطوقني سيقانها وذراعاها 700 01:23:23,757 --> 01:23:25,418 ملتصقة بي 701 01:23:27,561 --> 01:23:29,153 نمارس الحب 702 01:23:31,098 --> 01:23:33,532 جسدها مكتنز ومغري 703 01:23:35,936 --> 01:23:39,133 !اللعنة 704 01:23:40,841 --> 01:23:44,299 العمر الكبير والسجن والإشمئزاز 705 01:23:45,746 --> 01:23:47,941 (كلا يا (كارلشين 706 01:23:48,215 --> 01:23:49,876 !كفى! كف عن ذلك 707 01:23:50,050 --> 01:23:53,247 !لا تلمسيني، اللعنة 708 01:24:09,569 --> 01:24:12,732 هل تعلمين لماذا أكرهك هكذا؟ 709 01:24:15,041 --> 01:24:16,599 إنك انعكاس لمرآة 710 01:24:18,011 --> 01:24:20,912 طيبة تعكس طيبة 711 01:24:21,081 --> 01:24:23,072 اعتدال يعكس اعتدال 712 01:24:23,250 --> 01:24:27,914 أرى هذا ظاهرا بوجهك إنك تعانين ولكنك تتحملين ذلك 713 01:24:31,124 --> 01:24:33,422 بالنسبة لي الأمر مختلف جدا 714 01:24:34,294 --> 01:24:37,354 أنا لن احتمله قط 715 01:24:59,853 --> 01:25:01,013 طابت ليلتك 716 01:25:25,111 --> 01:25:29,673 (حسنا، يا (جوستاف أدولف 717 01:25:50,570 --> 01:25:52,834 صباح الخير يا أبي- (صباح الخير يا (بيترا- 718 01:25:54,741 --> 01:25:56,504 ألا أحصل على قبلة؟ 719 01:26:00,981 --> 01:26:03,415 (صباح الخير يا (جوستاف أدولف- (صباح الخير يا (ألما- 720 01:26:07,520 --> 01:26:09,454 إقلي ثلاث بيضات وبعضا من اللحم لأبيك 721 01:26:09,623 --> 01:26:12,353 واعملي شطيرتي جبن 722 01:26:12,959 --> 01:26:15,086 وماذا ستشرب؟- الجعة- 723 01:26:15,729 --> 01:26:19,597 بيترا)، تعلمين مكان صندوق الجعة) 724 01:26:20,300 --> 01:26:23,030 كلا، انتظري، أعتقد أن هناك شرابا قويا بالخزانة 725 01:26:24,638 --> 01:26:27,004 أتفضل هذا الشراب؟- نعم- 726 01:26:28,642 --> 01:26:32,373 لا تتسمري هنا محدقة يجب أن نذهب لبيت جدتكم في غضون ساعة 727 01:26:39,419 --> 01:26:41,853 كيف تشعر؟- (كونياك)- 728 01:26:43,924 --> 01:26:46,484 لقد وضعت ملابسك خارجا- شكرا- 729 01:26:47,994 --> 01:26:50,258 وهناك ماء ساخن إذا ما أردت الاستحمام 730 01:26:50,463 --> 01:26:51,953 سيكون هذا جميلا 731 01:26:56,236 --> 01:26:57,464 !عجّل الآن 732 01:27:19,125 --> 01:27:22,424 إنك امرأة فاتنة جدا 733 01:27:22,929 --> 01:27:24,920 وأنت قذارة كبيرة 734 01:27:33,873 --> 01:27:39,140 تعالي للسرير- صففت شعري للتو- 735 01:27:39,813 --> 01:27:43,510 سنفعل شيئا سريعا، وقوفا 736 01:27:43,683 --> 01:27:47,949 ستأتي (بيترا) بالفطور- سنقفل الباب- 737 01:27:48,955 --> 01:27:52,288 إذن هيا، ولكن ليكن سريعا 738 01:28:36,269 --> 01:28:39,329 لا أعتقد أني أستطيع- لا تستطيع؟- 739 01:28:39,506 --> 01:28:41,906 كلا، فلا بد أن هناك خطأ ما 740 01:28:45,345 --> 01:28:48,678 لست مريضا، أليس كذلك؟- إني سليم كآلة الكمان- 741 01:28:50,884 --> 01:28:53,853 استلق على السرير- نعم، أظنني أقدر على هذا- 742 01:28:59,993 --> 01:29:02,484 هل أحضر صحن الفطور؟- نعم رجاءا- 743 01:29:04,197 --> 01:29:06,028 يا ليتني فكرت بقتلك 744 01:29:16,176 --> 01:29:17,905 والآن ماذا تقولين؟ 745 01:29:43,703 --> 01:29:45,898 أتسائل عما إذا سيكون يوما باردا 746 01:29:47,073 --> 01:29:49,007 أعتقد بأنه سيكون يوما قارس البرودة 747 01:29:49,442 --> 01:29:51,967 مقياس الحرارة عندي يشير لـ 4 درجات تحت الصفر 748 01:30:15,168 --> 01:30:17,636 لا تتثاءب يا (إليكساندر) على الطاولة 749 01:30:22,909 --> 01:30:24,934 (مرحى، أخي (كارل 750 01:30:38,958 --> 01:30:41,290 سمعت بأن الأسقف سيتلو الصلاة العامة اليوم 751 01:30:41,494 --> 01:30:42,825 حقا؟ 752 01:30:46,266 --> 01:30:49,235 ،لا أطيق على هذا فأباك غريب الأطوار بعض الشئ 753 01:30:50,136 --> 01:30:51,194 عفوا 754 01:31:00,246 --> 01:31:03,147 حسنا يا أصدقائي، لقد حان الوقت