0 00:00:02:500 --> 00:00:08:600 <<فـانـي وألـيـكـسـانـدر>> ترجمة: فيصل كريم الظفيري 1 00:00:08,867 --> 00:00:12,735 *الـفـصـل الـثـانـي* 2 00:00:14,272 --> 00:00:17,764 *بـروفـة الـشـبـح* 020 00:00:31:000 --> 00:00:33:900 الأول من فبراير - العرض الأول (مسرحية (هاملت 3 00:00:43,869 --> 00:00:47,032 إن ساعتي قد اقتربت 4 00:00:47,806 --> 00:00:51,367 وأنا أدنو من عذاب نيران الجحيم 5 00:00:51,543 --> 00:00:54,034 يجب أن أسلم نفسي 6 00:00:54,212 --> 00:00:56,339 واحسرتاه أيها الشبح المسكين 7 00:00:57,115 --> 00:00:58,776 دعك من الشفقة علي 8 00:00:59,151 --> 00:01:02,917 وإعر سمعك باهتمام لما سأكشف 9 00:01:03,088 --> 00:01:05,147 تحدث، إني لا أنصت إلا لسماعك 10 00:01:05,323 --> 00:01:09,987 لهذا عندما تسمع ما أقول لن تسلك سوى طريق الانتقام 11 00:01:10,195 --> 00:01:11,389 ماذا؟ 12 00:01:11,596 --> 00:01:14,827 إني أنا روح أباك 13 00:01:15,700 --> 00:01:18,828 تم الحكم عليه لأجل محدود أن يسري ليلا 14 00:01:19,638 --> 00:01:22,801 وبالنهار يحترق بنار الجحيم 15 00:01:23,675 --> 00:01:31,175 إلى أن يتم التطهر من تلك الكبائر النجسة حرقا 17 00:01:33,118 --> 00:01:35,518 إلا إني مكره على أن أخبر عن 18 00:01:36,087 --> 00:01:39,887 أسرار بيتي الذي أمسى كالسجن 19 00:01:40,058 --> 00:01:44,290 سأسرد كاشفا الحكاية التي سيسبب جانبا منها 20 00:01:45,130 --> 00:01:48,827 عذابا جما لروحك 21 00:01:49,868 --> 00:01:53,531 وستجمد الدماء في عروقك النشطة 22 00:01:54,172 --> 00:01:59,371 وستجعل من مقلتيك كالنجوم التي تنشأ من نواتها 23 00:02:00,245 --> 00:02:02,839 إلا أن هذا النبل الخالد 24 00:02:03,215 --> 00:02:06,548 يجب ألا يكبل مسامع أذناك الحية 25 00:02:14,359 --> 00:02:16,088 فسجّل ما أقول لك، سجّل 26 00:02:16,528 --> 00:02:20,464 ...لو كنت أكثر من يحب أباه العزيز 27 00:02:20,665 --> 00:02:21,893 !يا رباه 28 00:02:22,067 --> 00:02:27,334 إثأر لروحه من ذلك القاتل الشاذ 29 00:02:27,505 --> 00:02:28,733 !القاتل 30 00:02:28,907 --> 00:02:30,101 !نعم، القاتل 31 00:02:30,942 --> 00:02:35,311 ،إن الثأر لهو خطيئة في أفضل الأوصاف 32 00:02:35,480 --> 00:02:37,914 ولكن ما يضاف لهذه الخطيئة أنها 33 00:02:39,417 --> 00:02:41,009 غريبة 34 00:02:41,920 --> 00:02:43,649 وغير طبيعية- ماذا؟- 35 00:02:43,822 --> 00:02:45,346 وغير طبيعية 36 00:02:49,628 --> 00:02:53,564 أعلمني على عجل، فأنا مكبل بأجنحة التأمل الحانية 37 00:02:53,765 --> 00:02:56,359 أو مقيد بأفكار المودة، عن الظفر بأخذي لثأري 38 00:02:56,534 --> 00:02:58,434 اسمع يا (هاملت) الآن 39 00:02:58,837 --> 00:03:02,329 ...لقد تبين أن ببستاني توجد 40 00:03:02,741 --> 00:03:05,471 أفعى سامة لدغتني بينما كنت نائما 41 00:03:05,744 --> 00:03:08,611 ولذا فإن كل انتباه الدانمارك 42 00:03:08,780 --> 00:03:14,047 تم صرفه بكل زيف عن سبب موتي الحقيقي 43 00:03:14,519 --> 00:03:18,649 ...ولكن الآن، أيها الشاب النبيل 44 00:03:19,691 --> 00:03:22,216 الأفعى التي لدغت روح أباك 45 00:03:22,427 --> 00:03:24,486 هاه؟ لدغت؟ 46 00:03:24,696 --> 00:03:27,426 روح أباك 47 00:03:27,599 --> 00:03:31,535 لدغت روح أباك 48 00:03:32,003 --> 00:03:34,665 تجلس على عرشه 49 00:03:34,839 --> 00:03:37,603 !آه، يا روحي المرسلة! عمي 50 00:03:37,776 --> 00:03:41,405 بلا، ذلك الفاجر، ذلك الزاني الخائن 51 00:03:42,347 --> 00:03:44,577 بعقليته المشعوذة الشريرة 52 00:03:44,749 --> 00:03:48,446 وبمواهبه الغادرة 53 00:03:49,387 --> 00:03:53,881 بالذكاء والمواهب الخبيثة التي تمنحه المقدرة على الإغراء 54 00:03:54,225 --> 00:03:56,785 ...فتحكم بهذه الشهوة المخزية 55 00:03:56,995 --> 00:04:02,331 بامرأتي التي تدعي الفضيلة 56 00:04:09,107 --> 00:04:10,631 !ولكنه ناعم 57 00:04:11,376 --> 00:04:17,178 رغبت بشم رائحة الصباح 58 00:04:21,720 --> 00:04:25,156 ألا يجب أن يتوفر سلم صغير هنا يا سيد (لانداهل)؟ 59 00:04:26,758 --> 00:04:29,454 هل لأحد أن يعاون السيد (إيكداهل) بالنزول؟ 60 00:04:30,662 --> 00:04:32,152 نسوا السلم الصغير اليوم 61 00:04:38,403 --> 00:04:40,963 دعني أقول لك بإيجاز 62 00:04:42,007 --> 00:04:47,377 بينما كنت نائما في بستاني كعادتي دائما في كل عصر 63 00:04:48,413 --> 00:04:52,747 وبهذه الساعة الآمنة سرق عمك 64 00:04:53,318 --> 00:04:57,345 وبقنينة من عصارة نبتة سامة 65 00:04:57,689 --> 00:05:03,423 صب على أذني قطرات من هذا السائل المميت 66 00:05:04,162 --> 00:05:09,828 حيث بلغ به العداء أن يحبس الدماء في العروق 67 00:05:10,001 --> 00:05:13,232 وأن يجعل الزئبق ينساب بكل ليونة 68 00:05:13,405 --> 00:05:16,397 نحو كل مداخل الجسم الذي أمامه 69 00:05:16,741 --> 00:05:20,336 وبقوة مفاجئة فقد تملكتني وتفاعلت بي 70 00:05:20,512 --> 00:05:25,950 كالقطرات التي تنطلق للحليب فيصبح الدم مثله دسما وخفيفا 71 00:05:26,951 --> 00:05:32,981 وهكذا أصبحت أتألم متوجعا 72 00:05:33,291 --> 00:05:38,388 كالمجذوم بسبب تلك القشرة والقنينة الكريهة 73 00:05:38,897 --> 00:05:41,195 بكل أنحاء جسمي الرقيق 74 00:05:44,869 --> 00:05:49,932 ...فهكذا كنت أنام للأبد على يد الأخ 75 00:05:51,242 --> 00:05:57,147 مقتولا بالحال برغبة سلب الحياة والعرش والملكة 76 00:05:58,049 --> 00:06:02,713 منقطعا حتى عن براعم آثامي 77 00:06:02,887 --> 00:06:08,826 ،محروما من ألفة المنزل ومخذولا، ومقهورا بلا أي اعتبار 78 00:06:09,260 --> 00:06:15,165 وأرسلت لنهاية مصيري بجميع شوائبي التي تعتمر برأسي 79 00:06:15,867 --> 00:06:20,099 !ياله من فظيع، فظيع 80 00:06:20,271 --> 00:06:23,434 لو كان لديك ذرة من نقاء الطبيعة، فلن تحتمل هذا 81 00:06:23,842 --> 00:06:27,505 لا تدع السرير الملكي للدنمارك 82 00:06:27,679 --> 00:06:34,050 يصبح فراشا وسيدا للزنى الملعون 83 00:06:42,627 --> 00:06:44,891 لقد نسيت ما سأفعل 84 00:06:45,630 --> 00:06:47,791 تنهض وتنصرف من المسرح 85 00:07:09,621 --> 00:07:12,784 أين أنا؟- هنا... بالمسرح؟- 86 00:07:38,149 --> 00:07:40,117 لنذهب لمنزلنا للراحة 87 00:07:45,390 --> 00:07:47,255 ماذا حدث؟ 88 00:07:48,226 --> 00:07:49,887 لقد أصبت بالانهاك، هذا كل شيئ 89 00:07:50,528 --> 00:07:52,189 هل أطلب الإسعاف؟ 90 00:07:57,502 --> 00:07:58,992 ماذا أفعل هنا؟ 91 00:08:01,639 --> 00:08:03,266 كنت تمثل 92 00:08:06,077 --> 00:08:07,669 كنت أمثل؟ 93 00:08:10,148 --> 00:08:12,116 لماذا كنت أمثل؟ 94 00:08:12,850 --> 00:08:14,681 (تعال يا (أوسكار لنذهب للمنزل 95 00:08:21,426 --> 00:08:22,984 هل سأموت الآن؟ 96 00:08:24,329 --> 00:08:26,160 أرجوكم ساعدوني 97 00:08:28,766 --> 00:08:30,131 سآتي بعربة 98 00:08:33,304 --> 00:08:35,204 إنه بحاجة لمعطفه 99 00:08:54,959 --> 00:08:57,086 (تعال يا (إليكساندر 100 00:09:17,815 --> 00:09:19,180 هيا 101 00:09:35,500 --> 00:09:36,797 !توقف 102 00:09:38,803 --> 00:09:41,636 !لقد قلت توقف! أنت هناك 103 00:09:46,544 --> 00:09:49,012 !خذوا العربة خلفكم 104 00:11:04,989 --> 00:11:06,547 (تعال يا (إليكساندر 105 00:11:15,566 --> 00:11:16,760 كلا 106 00:11:18,569 --> 00:11:19,729 كلا 107 00:11:21,372 --> 00:11:22,964 لا نعلم شيئا حتى الآن 108 00:11:24,709 --> 00:11:28,645 نعم، نأمل ذلك، شكرا للاتصال 109 00:11:41,459 --> 00:11:44,951 كيف حال حال عزيزنا (أوسكار)؟- لا نتمسك إلا بالأمل- 110 00:12:15,059 --> 00:12:18,927 كيف حاله؟- إنها مسألة ساعات- 111 00:12:19,430 --> 00:12:22,399 هل يتعرض لآلام؟- إنه نائم معظم الوقت- 112 00:12:37,281 --> 00:12:40,341 إذهبا لرؤية (إيستر) و(فيجا) من أجل الشيكولاتة الساخنة والشطائر 113 00:12:47,825 --> 00:12:52,524 (مررت بمنزل عائلة (جوستافسن (وألتقيت السيد (ألبركتسن 114 00:12:53,231 --> 00:12:54,823 لك أن تتصوري، الأطفال 115 00:12:55,032 --> 00:12:59,696 هذه الرسالة ستذهب مباشرة لمهمة في الصين 116 00:13:00,872 --> 00:13:04,239 أخبرني السيد (ألبركتسن) بأن كلبه المدلل لديه أربعة جراء 117 00:13:04,408 --> 00:13:08,902 عاش صديق لي هناك مدة 50 عاما 118 00:13:11,449 --> 00:13:15,215 ويتساءل عما إذا كنت ترغب يا (إليكساندر) بجرو 119 00:13:15,853 --> 00:13:18,185 لن تسمح أمي بأن نحصل على كلاب أو قطط 120 00:13:18,356 --> 00:13:20,551 نستطيع أن نحتفظ به هنا- حقا؟- 121 00:13:20,725 --> 00:13:22,124 نعم- رائع- 122 00:13:22,326 --> 00:13:24,226 وإلا فإنه سوف يباع 123 00:13:24,395 --> 00:13:29,059 عندما كنا في الصين، وبينما كنت أعمل في الحقل مع صديقي 124 00:13:29,367 --> 00:13:32,359 كان لدينا كلب وثلاثة قطط 125 00:13:34,805 --> 00:13:38,206 أترغبين باللعب مرة أخرى؟- خذ اللون الأحمر إذا- 126 00:13:40,111 --> 00:13:43,945 يحصل السيد (ألبركتسن) على أموال كثيرة من التعامل بكلابه 127 00:13:44,115 --> 00:13:46,049 ولكنه يرغب بوهب هذا الجرو 128 00:13:46,217 --> 00:13:47,844 إنه غني بحقه 129 00:13:48,019 --> 00:13:51,785 (إنها أموال زوجته يا عزيزتي (إيستر 130 00:13:58,195 --> 00:14:01,494 أترغبان بشطيرة من دبس العسل؟ 131 00:14:02,166 --> 00:14:04,157 (نعم، من فضلك آنسة (فيجا 132 00:14:06,737 --> 00:14:09,035 خذ، انتهت الرسالة 133 00:14:09,540 --> 00:14:11,940 تعالي يا (فاني) والعقي مغلف الظرف 134 00:14:18,015 --> 00:14:21,212 أترغب باستعارة (الفلوت) ؟- كلا شكرا- 135 00:14:21,986 --> 00:14:25,717 ترغب بلعق الطابع؟- كلا شكرا- 136 00:14:26,724 --> 00:14:28,885 أنت إذن إلعقي الطابع 137 00:14:33,998 --> 00:14:35,693 شكرا يا حبيبتي 138 00:14:39,203 --> 00:14:40,602 دعيني وحدي 139 00:14:56,487 --> 00:14:57,715 أدخل 140 00:15:08,265 --> 00:15:10,130 طلبت مني أمكما أن آتي لآخذكما 141 00:15:11,569 --> 00:15:13,400 دعي الشطيرة 142 00:15:30,655 --> 00:15:32,350 (أسرع يا (إليكساندر 143 00:16:31,315 --> 00:16:33,510 (تعال يا (إليكساندر ولا تخف 144 00:16:44,328 --> 00:16:45,955 (تعال هنا (إليكساندر 145 00:16:50,701 --> 00:16:52,100 تعال 146 00:17:44,054 --> 00:17:45,749 سأنتظر بالخارج 147 00:17:49,960 --> 00:17:51,222 (تعالي هنا يا (فاني 148 00:18:07,077 --> 00:18:10,137 قولي لـ(إليكساندر) ألا يخاف من شيئ 149 00:18:10,314 --> 00:18:12,339 سأقول له 150 00:18:20,257 --> 00:18:22,885 لا داعي للخوف 151 00:18:25,329 --> 00:18:27,388 لا يوجد ما يقلق 152 00:18:29,733 --> 00:18:31,462 لا أشعر بأي ألم 153 00:18:34,205 --> 00:18:39,802 بل لم أشعر في الحقيقة بإحساس أفضل من هذا منذ مدة طويلة 154 00:18:43,948 --> 00:18:48,510 لا تجزعي لو أغلقت عيناي 155 00:18:51,322 --> 00:18:54,120 يبدو النور براقة كثيرا 156 00:18:56,794 --> 00:19:01,458 لا يهم لو أغلقت عيناي 157 00:19:12,109 --> 00:19:16,978 ...أستطيع الآن لعب دور الشبح 158 00:19:19,650 --> 00:19:20,981 بشكل أفضل حقا 159 00:19:30,261 --> 00:19:31,285 لا شيئ 160 00:19:35,232 --> 00:19:36,756 ...لا شيئ 161 00:19:38,802 --> 00:19:40,667 يفصلني عنكم جميعا 162 00:19:41,338 --> 00:19:42,771 ...ليس الآن 163 00:19:43,941 --> 00:19:45,533 وليس لاحقا 164 00:19:48,879 --> 00:19:50,278 أعلم ذلك 165 00:19:55,653 --> 00:19:57,052 ...إني أرى هذا 166 00:19:59,690 --> 00:20:02,284 بوضوح تام 167 00:20:03,794 --> 00:20:06,627 سأصبح أكثر قربا منكم الآن 168 00:20:09,133 --> 00:20:10,600 أكثر مما كنت حياً 169 00:20:16,507 --> 00:20:18,702 (والآن أود أن أرى (إليكساندر 170 00:20:32,122 --> 00:20:34,784 يقول أبي أن لا شيئ يدعو للخوف 171 00:20:45,469 --> 00:20:47,437 لا تكن طفلا الآن 172 00:20:47,771 --> 00:20:50,763 كن ولدا طيبا 173 00:21:41,458 --> 00:21:43,790 اعتني بالمسرح 174 00:21:45,329 --> 00:21:50,926 سيوضح السيد (ساندبلاد) جانب العمل 175 00:21:53,303 --> 00:21:57,797 الأمور المتعلقة بالفن ...ستقررينها أنت بنفسك 176 00:22:00,577 --> 00:22:02,135 كالعادة 177 00:22:07,484 --> 00:22:09,509 جنازة بسيطة 178 00:22:10,687 --> 00:22:11,949 لا تنسي 179 00:22:13,891 --> 00:22:17,554 ...لا أشياء فخمة في الكاثدرائية 180 00:22:19,496 --> 00:22:21,487 "بموسيقى (شوبان) "مسيرة الجنازة 181 00:22:25,069 --> 00:22:26,400 عديني بذلك 182 00:22:35,446 --> 00:22:39,746 يجب أن يسير كل شيئ حسب المعتاد 183 00:22:42,753 --> 00:22:48,089 يجب أن يسير كل شيئ حسب المعتاد 184 00:22:53,030 --> 00:22:54,691 سأكون ميتا قريبا 185 00:22:58,168 --> 00:23:00,159 هلا أمسكت بيدي؟ 186 00:23:04,074 --> 00:23:06,907 (الخلود، (إيميلي 187 00:23:08,512 --> 00:23:09,911 الخلود 188 00:25:14,671 --> 00:25:16,901 (استيقظي يا (فاني هل تسمعين هذا؟ 189 00:27:15,959 --> 00:27:17,426 تعازيَّ 190 00:27:23,367 --> 00:27:26,097 اسمحوا لي أن أؤكد لكم 191 00:27:26,737 --> 00:27:30,434 بأنني وعائلتي نشعر بأسمى أيات المواساة 192 00:27:30,941 --> 00:27:35,469 في هذه الساعة العصيبة التي وقعت عليك وعلى عائلتكم الموقرة 193 00:27:36,446 --> 00:27:40,246 إنه لمن دواعي الواجب والشرف لفوجنا العسكري 194 00:27:40,784 --> 00:27:43,981 أن نحافظ على تقاليدنا التي نفاخر بها 195 00:27:44,154 --> 00:27:49,023 وأن يسمح لنا بالتعبير عن مواساتنا في صلاة الجنازة 196 00:27:50,761 --> 00:27:55,926 اسمحي لي بتقبيل يدك بكل تبجيل ومودة 197 00:27:57,667 --> 00:28:02,832 وأن أتجرأ بكل وضوح بتقديم كل ما باستطاعتي من عون إنساني ناقص 198 00:28:14,951 --> 00:28:17,545 (أخرج يا (إليكساندر 199 00:28:17,721 --> 00:28:19,018 لا أكترث مطلقا 200 00:28:19,189 --> 00:28:20,850 أخرج الآن ولا تكن غبيا 201 00:29:00,363 --> 00:29:02,331 أحر تعازيّ 202 00:29:45,942 --> 00:29:48,001 (عزيزتي (إيميلي إيكداهل 203 00:29:50,413 --> 00:29:52,142 الكلمات لا تسعفني 204 00:30:16,840 --> 00:30:18,671 فلنتجمع معا 205 00:30:23,947 --> 00:30:25,175 القدم اليمنى 206 00:30:43,099 --> 00:30:48,594 إنه لمن المفجع أن (نلتئم حول نعش (أوسكار 207 00:30:50,273 --> 00:30:55,768 رحل منا صديق مقرب وتركنا بكل أسى 208 00:30:58,582 --> 00:31:03,713 ونحن الممثلين الذين نؤدي يوميا أدوار الحياة والموت 209 00:31:04,387 --> 00:31:06,855 يجب ألا نستاء كثيرا 210 00:31:07,857 --> 00:31:12,419 ولكن المفارقة أن ...فجيعتنا أعظم بكثير 211 00:31:13,997 --> 00:31:15,464 من فاجعة الآخرين 212 00:31:48,598 --> 00:31:51,123 ،لقد كان واعيا قبل ساعة من موته 213 00:31:51,901 --> 00:31:53,562 بل وقد ضحك أيضا 214 00:31:56,406 --> 00:31:58,567 ...لقد تحدثنا بأمور عملية 215 00:31:59,843 --> 00:32:01,572 عن مستقبل الأطفال 216 00:32:02,946 --> 00:32:04,937 وأمور تخص العمل 217 00:32:18,828 --> 00:32:20,819 وقد تحدثنا كذلك عن مسرحنا 218 00:32:22,332 --> 00:32:23,697 ،(قال (أوسكار 219 00:32:24,968 --> 00:32:28,233 (كل شيئ يجب أن يسير حسب المعتاد يا (إيميلي" 220 00:32:32,108 --> 00:32:34,167 فلذلك سنمضي بكل شيئ حسب المعتاد 221 00:32:35,679 --> 00:32:38,705 حسب رغبة (أوسكار)، سأتولى إدارة المسرح 222 00:32:40,250 --> 00:32:42,343 نكمل بروفاتنا بالغد 223 00:32:43,987 --> 00:32:47,047 (سيتم تقديم العرض الأول لـ(هاملت حسب ما تم الإعلان عنه 224 00:32:50,126 --> 00:32:51,616 هذا كل شيئ 225 00:32:52,829 --> 00:32:55,161 سنبذل جميعا قصارى جهدنا 226 00:32:56,533 --> 00:32:58,398 شكرا لكِ 227 00:32:59,669 --> 00:33:01,193 (عزيزتي (إيميلي 228 00:33:09,779 --> 00:33:11,337 سيكون (أوسكار) فخورا 229 00:33:17,987 --> 00:33:21,047 إني سعيدة جدا من (أجلكِ عزيزتي (إيميلي 230 00:34:36,432 --> 00:34:39,424 قضيب، بول، هراء، ريح 231 00:34:39,636 --> 00:34:42,469 بول، جحيم، هراء 232 00:34:42,639 --> 00:34:45,802 قضيب، ريح، هراء، بول 233 00:34:45,975 --> 00:34:49,877 ريح، قضيب، مهبل، لعنة، جحيم 234 00:34:50,046 --> 00:34:54,176 ،قذارة، مؤخرة، بول قضيب، خلفية، فرج 235 00:35:40,964 --> 00:35:44,195 قولي للأطفال يا (سيري) أنه بإمكانهم مغادرة الطاولة 236 00:35:44,367 --> 00:35:45,664 نعم سيدتي 237 00:36:47,964 --> 00:36:49,522 هل سمعت شيئا؟ 238 00:37:07,650 --> 00:37:09,447 !(استيقظ (إليكساندر 239 00:37:10,186 --> 00:37:11,676 هناك شيئ ما 2401 00:38:09:500 --> 00:38:13:250 ((فــانــي وألـيــكسـانـدر)) 240 00:38:13,616 --> 00:38:16,449 *الـفـصـل الـثـالـث* 241 00:38:18,187 --> 00:38:21,179 *انــفــصــال* 242 00:38:26,696 --> 00:38:30,325 عندما كنت ولدا صغيرا ضئيلا 243 00:38:30,533 --> 00:38:34,833 بالترانيم، والرياح والمطر 244 00:38:35,004 --> 00:38:39,441 يا للشيئ الساذج لكنه لم يكن لعبة 245 00:38:39,809 --> 00:38:43,802 من أجل قطرات المطر التي تمطر كل يوم 246 00:38:43,980 --> 00:38:47,575 هل سمعتم، (إيميلي) تريد التحدث معنا بعد العرض؟ 247 00:38:48,851 --> 00:38:50,443 لا يبدو الأمر مريحا 248 00:38:51,587 --> 00:38:52,952 كلا 249 00:38:53,122 --> 00:38:57,115 ولكن عندما وصلت إلى منزل الرجل 250 00:38:57,326 --> 00:39:01,695 بالترانيم، والرياح والمطر 251 00:39:01,898 --> 00:39:06,358 أغلق الرجال بوابتهم في وجه الأوغاد واللصوص 252 00:39:06,803 --> 00:39:11,103 من أجل قطرات المطر التي تمطر كل يوم 253 00:39:24,887 --> 00:39:28,653 ولكن عندما أقدمت، واحسراتاه، على الزواج 254 00:39:28,825 --> 00:39:33,057 بالترانيم، والرياح والمطر 255 00:39:33,262 --> 00:39:37,562 ولا يمكن لي بالتبجح أن أنجح 256 00:39:38,000 --> 00:39:41,936 بالترانيم، والرياح والمطر 257 00:39:43,005 --> 00:39:46,406 هل تريدين يا (إيميلي) التحدث إلينا بعد هذا؟ 258 00:39:48,845 --> 00:39:50,472 حول ماذا؟ 259 00:39:54,617 --> 00:39:57,916 ولكني عندما أتيت على سريري 260 00:39:58,087 --> 00:40:02,285 بالترانيم، والرياح والمطر 261 00:40:02,458 --> 00:40:06,656 والرؤوس المتمايلة التي لا زالت تحت تأثير الثمالة 262 00:40:07,263 --> 00:40:11,893 من أجل قطرات المطر التي تمطر كل يوم 263 00:40:13,402 --> 00:40:17,270 منذ عهد بعيد نشأ العالم 264 00:40:17,440 --> 00:40:22,173 بالترانيم، والرياح والمطر 265 00:40:23,579 --> 00:40:28,812 ولكن كل ذلك واحد، ومسرحيتنا أكتملت 266 00:40:29,719 --> 00:40:32,313 ونكافح بكل يوم حتى نرسم الابتسامة على الشفاة 267 00:40:43,599 --> 00:40:44,964 حسنا، وهذا هو الموضوع 268 00:40:46,369 --> 00:40:50,237 الأفضل أن تسرع أيها الشبح العجوز 269 00:40:50,840 --> 00:40:52,705 كل هذ محض هراء 270 00:42:15,324 --> 00:42:18,191 اجلسوا لو سمحتم أود التحدث إليكم 271 00:42:30,506 --> 00:42:32,701 توفى زوجي قبل عام منذ اليوم 272 00:42:33,676 --> 00:42:36,236 أراد منا أن نسير بكل شيئ حسب المعتاد 273 00:42:36,846 --> 00:42:38,643 ومضينا بكل شيئ حسب المعتاد 274 00:42:39,615 --> 00:42:41,913 رغم أن كل شيئ أصبح مختلفا 275 00:42:45,354 --> 00:42:48,949 تصورنا المسرح بعقولنا على أنه غطاء الطمأنينة 276 00:42:50,026 --> 00:42:51,994 غرف الملابس متألقة ودافئة 277 00:42:52,762 --> 00:42:55,663 وتطوقنا خشبة المسرح بالظلال الحميمة 278 00:42:56,299 --> 00:42:59,632 يخبرنا الكتاب المسرحيون بما نقول ونفكر 279 00:42:59,769 --> 00:43:02,237 نضحك ونبكي ونغضب 280 00:43:02,371 --> 00:43:05,397 ويجلس الناس هناك في الظلال منتبهين لنا بكل محبة 281 00:43:05,574 --> 00:43:07,405 إنهم مخلصون بشكل مذهل 282 00:43:08,311 --> 00:43:10,939 رغم أننا لا نقدم لهم غالبا إلا النوى بدلا من الخبز 283 00:43:11,113 --> 00:43:13,138 معظم الأحيان نلهو لاعبين ببساطة 284 00:43:14,450 --> 00:43:15,849 تقريبا كل الوقت 285 00:43:16,452 --> 00:43:19,012 نلهو لأننا نستمتع بهذا 286 00:43:19,488 --> 00:43:23,117 وإن لم نستمتع به فإننا ...نتضايق ونلوم الظروف 287 00:43:24,360 --> 00:43:25,827 ولا نلوم أنفسنا أبدا 288 00:43:30,099 --> 00:43:31,566 هكذا هي الحال 289 00:43:37,306 --> 00:43:40,673 ولذا فإنني قضيت عمري في حالة رائعة من خداع للنفس 290 00:43:41,610 --> 00:43:45,910 بعين مفتوحة على مصراعيها على عيوب الآخرين ومغلقة عن عيوبي 291 00:43:46,816 --> 00:43:48,647 إني لا أعلم حقا ما هي حقيقتي 292 00:43:49,218 --> 00:43:52,210 حيث لم أكترث قط أن أسبر أغوار نفسي 293 00:43:53,956 --> 00:43:55,548 ولكني أهتم لنفسي 294 00:43:55,758 --> 00:43:57,419 وهذا أمر مختلف 295 00:44:00,629 --> 00:44:02,620 ولا أهتم حول الواقع أيضا 296 00:44:03,165 --> 00:44:05,030 إنه قذر وغير جذاب 297 00:44:05,901 --> 00:44:07,459 إنه لا يعنيني 298 00:44:07,870 --> 00:44:12,102 إلا إذا ارتبط، بشكل أو بآخر، بالدور الذي أؤديه 299 00:44:15,511 --> 00:44:17,342 هل تعبت من المسرح؟ 300 00:44:18,414 --> 00:44:19,779 أظن ذلك 301 00:44:20,750 --> 00:44:24,083 ترغبين بالتوقف؟- ربما، وللأبد- 302 00:44:26,422 --> 00:44:28,356 ماذا سيحل بنا إذا ما توقفت عن العمل؟ 303 00:44:28,524 --> 00:44:31,652 حتى لو توقفت، فكل شيئ سيستمر كما في السابق 304 00:44:32,228 --> 00:44:33,820 من سيكون مديرنا؟ 305 00:44:34,029 --> 00:44:36,793 سنقرر جميعا هذا معا ،عندما يأتي اليوم 306 00:44:37,032 --> 00:44:38,556 إذا ما أتى 307 00:44:38,901 --> 00:44:40,766 لم أقرر بعد 308 00:44:41,470 --> 00:44:43,734 والآن، أقترح أن نقول طابت ليلتكم 309 00:44:43,906 --> 00:44:45,737 طابت ليلتكم 310 00:44:45,908 --> 00:44:47,603 تعالوا يا أطفال لتغيير الملابس 311 00:44:55,484 --> 00:44:57,679 أريد شرابا وشطيرة 312 00:44:59,088 --> 00:45:00,578 هل يريد أحد أن يشاركني؟ 313 00:45:02,057 --> 00:45:04,321 (لقد تلقيت عرضا من فرقة (ليندبيرغ 314 00:45:04,527 --> 00:45:06,154 لذا فإن كل شيئ سيان بالنسبة إلي 315 00:45:09,832 --> 00:45:11,356 ماذا قلت لكم؟ 316 00:45:15,271 --> 00:45:17,296 أعتقد بأن شيئا ما وراء هذا 317 00:45:17,706 --> 00:45:20,197 ألم تسمعي؟- تعنين أنه حقيقي؟- 318 00:45:25,448 --> 00:45:26,938 حسنا، اللعنة عليّ 319 00:46:03,986 --> 00:46:08,616 إن كانت الموسيقى غذاء الحب فاعزف لنا 320 00:46:09,625 --> 00:46:14,085 ،اعزف بإفراط منها إلى حد التخمة 321 00:46:14,263 --> 00:46:16,959 تعال يا (إليكساندر) توقف عن العبث 322 00:46:17,399 --> 00:46:18,627 تعال 323 00:47:05,981 --> 00:47:07,846 (طاب يومك (إليكساندر 324 00:47:08,183 --> 00:47:10,117 الرجاء إيصال تحياتي إلى أمك 325 00:47:26,835 --> 00:47:29,463 ستصبح حزينا؟- ماذا تعني؟- 326 00:47:29,638 --> 00:47:31,731 ستعرف قريبا 327 00:47:43,185 --> 00:47:44,243 مرحبا 328 00:47:59,034 --> 00:48:00,365 ما الخطب؟ 329 00:48:24,093 --> 00:48:25,856 أحد ما يود التحدث معك 330 00:48:26,061 --> 00:48:27,858 دع الشيكولاتة الساخنة لاحقا 331 00:48:36,038 --> 00:48:38,063 ماذا اقترفت؟- تعلم تماما- 332 00:48:52,321 --> 00:48:54,152 (طاب يومك (إليكساندر- طاب يومك- 333 00:48:55,724 --> 00:48:57,715 إلتقينا ذات مرة من قبل 334 00:48:57,893 --> 00:49:00,794 في ظروف حزينة، عندما رأست قداسا لجنازة والدك 335 00:49:02,631 --> 00:49:07,193 ومنذ ذلك الوقت، توجهت أمك نحوي بما يقلقها، وهو شيئ طبيعي 336 00:49:08,604 --> 00:49:11,368 أنا صديق مقرب لجدتك 337 00:49:12,508 --> 00:49:14,567 وأنا المرشد الروحي للأبرشية 338 00:49:14,743 --> 00:49:18,941 لقد كان الأسقف طيبا جدا معي خلال تلك الأوقات العصيبة 339 00:49:19,114 --> 00:49:22,140 وقد تحدثنا كذلك عنك يا بني 340 00:49:22,317 --> 00:49:25,445 وتحدثت للأسقف عن مدى فخري بأبنائي الخلوقين 341 00:49:25,754 --> 00:49:28,314 إنك تبلي بلاء حسنا مع أختك بالمدرسة، كما قيل لي 342 00:49:28,490 --> 00:49:30,958 مجتهد ومنتبه وتحصل على درجات جيدة 343 00:49:31,293 --> 00:49:33,261 أليس كذلك يا (أليكساندر)؟ 344 00:49:33,796 --> 00:49:36,788 لا تخف، فأنا صديقك وأتمنى لك الخير 345 00:49:37,599 --> 00:49:39,066 إنك تصدقني، أليس كذلك؟ 346 00:49:40,836 --> 00:49:44,636 ولكن الاجتهاد والدرجات العالية ليست كل شيئ بالعالم 347 00:49:44,807 --> 00:49:46,331 (إمخط أنفك يا (أليكساندر 348 00:49:51,847 --> 00:49:55,647 !هذا قذر ألم تعطك (ماي) ورق محارم نظيفة؟ 349 00:49:56,185 --> 00:49:57,209 بلا 350 00:49:57,386 --> 00:49:58,683 !اللعنة على كل شيئ 351 00:50:02,991 --> 00:50:06,791 كما كنت أقول، فالاجتهاد والدرجات العالية ليست كل شيئ بالعالم 352 00:50:06,995 --> 00:50:09,020 (استمع للأسقف يا (أليكساندر 353 00:50:09,231 --> 00:50:10,721 واثق أنه يسمع 354 00:50:12,201 --> 00:50:13,566 أليس كذلك يا (أليكساندر)؟ 355 00:50:14,036 --> 00:50:16,436 إنك تواق لتعرف ما سأقول 356 00:50:18,173 --> 00:50:19,902 إنك ولد كبير الآن 357 00:50:20,075 --> 00:50:23,567 لذلك، سأتحدث معك رجلا لرجل 358 00:50:26,415 --> 00:50:28,042 هل تستطيع أن تقول لي؟ 359 00:50:28,650 --> 00:50:32,051 وهل لك أن تشرح لي؟ 360 00:50:32,855 --> 00:50:34,618 ما هو الكذب؟ 361 00:50:35,524 --> 00:50:37,185 وما هو الصدق 362 00:50:42,364 --> 00:50:45,094 ،تعتقد أن ذلك كان سؤالا غبيا يمكن أن يكون كذلك 363 00:50:45,267 --> 00:50:47,132 كنت أمزح معك 364 00:50:47,302 --> 00:50:50,635 بالطبع تعرف ما هو الكذب وما هو الصدق، أليس كذلك؟ 365 00:50:52,307 --> 00:50:53,433 رائع 366 00:50:55,043 --> 00:50:56,374 رائع يا بني 367 00:50:58,380 --> 00:51:01,747 وتعلم كذلك لمَ يكذب المرء 368 00:51:04,920 --> 00:51:06,444 لماذا يكذب المرء؟ 369 00:51:09,391 --> 00:51:11,359 لماذا يكذب المرء؟ 370 00:51:11,794 --> 00:51:15,161 هل لك أن تشرح لي لمَ يكذب المرء؟ 371 00:51:17,065 --> 00:51:18,896 لأنك لا تريد أن تقول الحقيقة 372 00:51:23,672 --> 00:51:26,004 إجابة ماكرة يا صديقي المراوغ 373 00:51:27,476 --> 00:51:30,206 ولكنك لن تتملص هكذا بكل سهولة 374 00:51:30,512 --> 00:51:32,673 ...سألتك 375 00:51:35,984 --> 00:51:38,179 لماذا لا يقول المرء الحقيقة؟ 376 00:51:38,754 --> 00:51:40,153 لا أعلم 377 00:51:42,391 --> 00:51:44,222 (لدينا الكثير من الوقت يا (أليكساندر 378 00:51:44,426 --> 00:51:46,417 وأنا مهتم لمعرفة اجابتك 379 00:51:46,628 --> 00:51:48,562 لدرجة أنني مستعد للانتظار لأجل غير محدود 380 00:51:50,299 --> 00:51:53,166 ،قد لا تصدق ذلك ولكنها الحقيقة 381 00:51:55,103 --> 00:51:56,968 يكذب المرء لكي يحصل على ميزة 382 00:51:57,539 --> 00:51:59,905 جواب طيب يا بني 383 00:52:00,742 --> 00:52:02,539 جواب طيب ومختصر 384 00:52:04,246 --> 00:52:08,012 ،اعذرني لو سألتك سؤالا آخر سؤال شخصي أكثر نوعا ما هذه المرة 385 00:52:10,552 --> 00:52:14,249 هل لك أن تشرح لأمك ولي لماذا كذبت بالمدرسة؟ 386 00:52:14,690 --> 00:52:15,679 ماذا؟ 387 00:52:15,858 --> 00:52:19,316 ،لقد كتب لي مدرسك 388 00:52:19,528 --> 00:52:22,258 قائلا أنك تنشر الأكاذيب الأكثر غرابة 389 00:52:22,464 --> 00:52:23,488 مثل ماذا؟ 390 00:52:23,699 --> 00:52:25,690 !البيع للسيرك 391 00:52:26,435 --> 00:52:29,461 ...هل تنكر أنك أخبرت زملائك 392 00:52:29,638 --> 00:52:33,199 أنني بعتك لسيرك متجول 393 00:52:34,009 --> 00:52:36,534 وأنه بنهاية الفصل الدراسي 394 00:52:36,712 --> 00:52:39,112 سيأتون لأخذك؟ 395 00:52:39,982 --> 00:52:43,816 وسيتم تدريبك لتصبح بهلوان وقافز السيرك 396 00:52:43,986 --> 00:52:47,922 (إلى جانب غجرية من سنك تسمى (تامارا 397 00:52:52,661 --> 00:52:56,119 والدتك كانت مرتعبة ومتضايقة لدى قرائتها للرسالة 398 00:52:57,532 --> 00:52:59,056 ولم تعرف كيف تتصرف 399 00:53:00,469 --> 00:53:02,198 لهذا اقترحت أن أحضر 400 00:53:02,371 --> 00:53:04,396 وأناقش هذه المشاكل الغير سارة معك 401 00:53:06,875 --> 00:53:08,308 وهائنذا 402 00:53:08,477 --> 00:53:11,071 يجب أن تكون ممتنا للأسقف على استقطاعه كل هذا من وقته 403 00:53:11,246 --> 00:53:12,804 هل تفهم يا (أليكساندر)؟ 404 00:53:15,050 --> 00:53:20,249 اتفقنا على أن من يكذب يفعل ذلك ليحصل على ميزة 405 00:53:21,757 --> 00:53:23,816 لذلك اسأل بشكل منطقي تماما 406 00:53:24,793 --> 00:53:28,889 ما هي الميزة التي حصلت عليها بذكر أن والدتك باعتك للسيرك؟ 407 00:53:30,232 --> 00:53:31,597 لا أعلم 408 00:53:33,101 --> 00:53:36,662 ...أعتقد أنك تعلم 409 00:53:38,340 --> 00:53:40,205 ولكنك خجل من أن ترد 410 00:53:44,379 --> 00:53:46,540 أنت خجل، أليس كذلك؟ 411 00:53:47,482 --> 00:53:50,451 ،هذا طيب يا بني طيب جدا 412 00:53:52,120 --> 00:53:54,645 ...يوضح هذا أنك واعي فعلا 413 00:53:54,823 --> 00:53:56,791 ضد البدع الأخرى في المستقبل 414 00:53:58,527 --> 00:54:01,655 إذهب لأمك واطلب منها الصفح 415 00:54:01,863 --> 00:54:04,627 عن كل الأسى والقلق الذي سببته لها 416 00:54:07,836 --> 00:54:10,100 اذهب واطلب منها المغفرة 417 00:54:14,109 --> 00:54:16,577 تسمع ما أقول لك، أليس كذلك؟ 418 00:54:23,518 --> 00:54:26,919 ،أطلب الصفح من أمي للكذب وأعد بألا أكرر ذلك مرة أخرى 419 00:54:27,556 --> 00:54:28,648 (طيب يا (أليكساندر 420 00:54:28,824 --> 00:54:31,452 تم حل الموضوع ولا يحتاج أن نذكره أبدا مرة أخرى 421 00:54:33,128 --> 00:54:36,529 إن الخيال شيئ رائع 422 00:54:37,399 --> 00:54:39,390 قوة عظيمة وموهبة من الرب 423 00:54:42,904 --> 00:54:46,840 وثق بمنحنا إياها عبر الفنانين العظماء 424 00:54:47,376 --> 00:54:49,105 والكتاب والموسيقيين 425 00:54:59,021 --> 00:55:00,454 (سأجلب (فاني 426 00:55:18,173 --> 00:55:19,572 (تعال (أليكساندر 427 00:55:21,376 --> 00:55:23,276 سأخبركم بشيئ مهم 428 00:55:26,248 --> 00:55:28,876 طلب مني (إيدفارد) الزواج 429 00:55:29,618 --> 00:55:32,348 وقد قبلت بكل عرفان وبهجة 430 00:55:33,121 --> 00:55:35,817 لقد كنت وحيدة لمدة طويلة 431 00:55:36,792 --> 00:55:39,818 ويحتاج أطفالي ليد حازمة 432 00:55:40,295 --> 00:55:41,557 أب 433 00:55:44,066 --> 00:55:46,557 ...وبالطبع، سيكون شيئا عظيما 434 00:55:52,707 --> 00:55:56,541 ندعو الرب برحمته أن يعتني بعائلتنا الصغيرة 435 00:55:59,481 --> 00:56:04,282 فلنركع ونتوحد بصلاة من أعماق القلب 436 00:56:14,362 --> 00:56:19,390 ندعو أبانا الرب برحمته أن يعتني بعائلتنا الصغيرة 437 00:56:20,302 --> 00:56:24,170 ويبارك بنا ويحفظنا من الشر طوال أيام حياتنا 438 00:56:26,775 --> 00:56:30,802 امنحني أيها الرب القوة 439 00:56:31,780 --> 00:56:35,238 أن أكون حاميا ومثالا طيبا لهؤلاء الصغار الأيتام 440 00:56:37,085 --> 00:56:41,283 ...امنحني القوة كذلك لأعين 441 00:56:43,125 --> 00:56:45,389 هذه المرأة الوحيدة 442 00:56:54,736 --> 00:56:57,068 عندما تم بناء هذا المنزل في القرن الخامس عشر 443 00:56:57,239 --> 00:56:59,469 لم يولوا أي أهمية لمسألة الراحة 444 00:57:01,076 --> 00:57:05,638 ،حافظ عليه أسلافي كما كان واتبعت هذا التقليد 445 00:57:07,816 --> 00:57:11,582 هذه الغرف القديمة تمتلك جمالا لايفنى 446 00:57:13,755 --> 00:57:18,488 ويجب علينا أن نكون ممتنين لأننا سنعيش بمحيط من الصفاء والبساطة 447 00:57:19,194 --> 00:57:21,754 هاهي أمي تصل مع أختي 448 00:57:21,963 --> 00:57:23,453 وصلت بالفعل إلى هنا 449 00:57:24,666 --> 00:57:26,793 (مرحبا سيدة (إيكداهل 450 00:57:27,135 --> 00:57:27,965 شكرا 451 00:57:28,770 --> 00:57:30,897 (هذه هي أختي (هنرييتا 452 00:57:31,606 --> 00:57:34,336 أهلا بك في قصر الأسقف- شكرا لك- 453 00:57:35,877 --> 00:57:37,777 تعالوا وألقوا التحية يا أطفال 454 00:57:42,751 --> 00:57:45,777 هذه هي السيدة (تاندر) طباختنا الماهرة 455 00:57:45,954 --> 00:57:48,013 والتي كانت مع عائلتنا منذ 30 عاما 456 00:57:48,190 --> 00:57:51,216 هذه هي زوجتي المقبلة (السيدة (إيميلي إيكداهل 457 00:57:51,426 --> 00:57:54,827 (طاب يومك سيدة (إيكداهل مرحبا 458 00:57:54,996 --> 00:58:00,093 :هؤلاء هم مساعدينا الأكفاء كارنا) و(سيلما) و(يوستينا) الصغيرة) 459 00:58:00,635 --> 00:58:03,832 ،الآن سنذهب لرؤية عمتي التي هي بكل أسف، طريحة الفراش مريضة 460 00:58:28,663 --> 00:58:30,790 كيف حالك اليوم عمتي (إيلسا)؟ 461 00:58:32,133 --> 00:58:34,601 لدينا زائر 462 00:58:34,803 --> 00:58:36,794 ،لا تخافوا يا أطفال تعالوا وسلموا 463 00:58:36,972 --> 00:58:41,841 ،(زوجتي المقبلة السيدة (إيميلي إيكداهل الممثلة الشهيرة 464 00:58:43,211 --> 00:58:44,473 (أهلا آنسة (بيرجيوس 465 00:59:21,082 --> 00:59:23,073 استسلم الأطفال للنوم 466 00:59:23,251 --> 00:59:24,946 تأخر الوقت ويجب أن نذهب للمنزل 467 00:59:25,120 --> 00:59:27,816 ليس بعد- ماذا هناك يا (إدفارد)؟- 468 00:59:28,490 --> 00:59:30,321 لدي أمنية 469 00:59:31,126 --> 00:59:32,991 أمنية وحيدة ولكنها مهمة 470 00:59:33,194 --> 00:59:36,994 قد تغيرين رأيك إن وجدتها مستحيلة 471 00:59:37,165 --> 00:59:38,689 قل لي أمنيتك 472 00:59:39,401 --> 00:59:43,531 أريدك أن تأتي لمنزلي بدون كل ما كنت تملكين 473 00:59:44,773 --> 00:59:46,297 ماذا تعني؟ 474 00:59:50,145 --> 00:59:52,045 ...أريدك أن تتركي منزلك 475 00:59:53,882 --> 00:59:57,249 ...وملابسك ومجوهراتك وأثاثك 476 00:59:58,620 --> 00:59:59,814 ...وحاجياتك القيمة 477 01:00:01,289 --> 01:00:04,486 واصدقاؤك وعاداتك وأفكارك 478 01:00:07,162 --> 01:00:09,460 أريدك أن تتركي حياتك السابقة كاملة 479 01:00:11,199 --> 01:00:12,962 هل آتي عارية؟ 480 01:00:14,169 --> 01:00:15,898 إني جادٌ يا عزيزتي 481 01:00:16,771 --> 01:00:19,968 أريد أن تدخلي إلى حياتك الجديدة كالطفل حديث الولادة 482 01:00:20,608 --> 01:00:22,337 والأطفال؟- والأطفال كذلك- 483 01:00:22,510 --> 01:00:25,946 ...ألعابهم ودماهم وكتبهم- لا شيئ- 484 01:00:30,085 --> 01:00:32,781 لا بد أن أتحدث معهم- إنه قرارك- 485 01:00:32,954 --> 01:00:36,014 أستطيع أن أقرر لنفسي لكن لا أستطيع فعل ذلك عن الأطفال 486 01:00:37,158 --> 01:00:38,648 لا بد أن أتحدث معهم 487 01:00:38,860 --> 01:00:41,192 يجب عليهم التضحية من أجل سعادة والدتهم 488 01:00:41,363 --> 01:00:43,160 إنك غاضب 489 01:00:44,766 --> 01:00:46,097 قبلني 490 01:00:53,775 --> 01:00:55,709 لست غاضبا، كلا بتاتا 491 01:00:55,877 --> 01:00:57,367 سأكسبهم 492 01:00:57,645 --> 01:00:59,977 (فكري بالأمر مليا (إيميلي 493 01:01:01,249 --> 01:01:03,240 لقد فكرت به بالفعل 494 01:01:04,452 --> 01:01:07,353 بالنسبة لي، ليس من الصعب أن أحقق أمنيتك 495 01:01:09,691 --> 01:01:12,216 لم أهتم قط بأمر بمثل هذه الجدية 496 01:01:14,095 --> 01:01:15,722 وقد تساءلت في بعض الأوقات 497 01:01:16,030 --> 01:01:19,124 إن لم يكن هناك شيئ خاطئ جدا بمشاعري 498 01:01:20,535 --> 01:01:23,368 لم أستطع فهم سبب عدم تألمي بشكل حقيقي 499 01:01:24,572 --> 01:01:26,870 ولماذا لم أشعر قط بالسعادة بشكل حقيقي 500 01:01:29,744 --> 01:01:32,144 أعلم الآن بأن اللحظة الحاسمة قد حانت 501 01:01:34,015 --> 01:01:37,473 أعلم أننا سنجرح بعضنا بعضا 502 01:01:37,952 --> 01:01:39,977 ولكني لست خائفة 503 01:01:40,221 --> 01:01:42,815 وأعلم كذلك أننا سنجعل من كلينا سعداء 504 01:01:43,925 --> 01:01:47,861 ،وبعض الأحيان أنوح من شدة الخوف لأن الزمن قصير جدا 505 01:01:48,062 --> 01:01:50,690 وتجري الأيام بسرعة رهيبة ولا شيئ يدوم للأبد 506 01:01:52,066 --> 01:01:54,500 تقول أن ربك هو رب الحب 507 01:01:56,070 --> 01:01:57,697 ...يبدو ذلك جميلا 508 01:02:00,041 --> 01:02:02,475 وأتمنى لو استطعت أن أؤمن كما أنت 509 01:02:04,446 --> 01:02:06,277 ربما سأفعل بيوم ما 510 01:02:08,716 --> 01:02:10,843 (إلهي يختلف تماما يا (إيدفارد 511 01:02:12,220 --> 01:02:13,710 إنه مثلي 512 01:02:14,956 --> 01:02:18,255 غير متبلور وغير ملموس 513 01:02:19,861 --> 01:02:23,922 ،إنني ممثلة معتادة على ارتداء الأقنعة 514 01:02:25,867 --> 01:02:28,028 إلهي يرتدي آلاف الأقنعة 515 01:02:29,103 --> 01:02:31,663 ولم يكشف لي قط عن وجهه الحقيقي 516 01:02:32,707 --> 01:02:35,972 مثلما لا أستطيع فحسب أن أكشف لك عن وجهي الحقيقي 517 01:02:39,747 --> 01:02:44,616 من خلالك سأتمكن من معرفة طبيعة الرب الحقيقية 518 01:02:46,154 --> 01:02:47,746 قبلني الآن 519 01:02:47,922 --> 01:02:51,085 واحضني ما بين ذراعيك بأقصى ما تستطيع 520 01:02:58,566 --> 01:03:02,229 (أنا (أولوف هينريك إيدفارد فيرجيروس 521 01:03:07,342 --> 01:03:11,779 (أتخذك يا (إليزابيت إيميلي جوزيفين إيكداهل 522 01:03:16,751 --> 01:03:19,276 ...عروسا وزوجة 523 01:03:22,957 --> 01:03:25,790 ...وأن أحبك بالسراء والضراء 524 01:03:29,964 --> 01:03:34,424 ،وكرمز لهذا الحب أمنحك هذا الخاتم 525 01:03:43,578 --> 01:03:48,038 (أنا (إليزابيت إيميلي جوزيفين إيكداهل 526 01:03:52,387 --> 01:03:56,483 (أتخذك يا (أولوف هينريك إيدفارد فيرجيروس 527 01:04:00,562 --> 01:04:03,053 عريسا وزوجا 528 01:04:05,633 --> 01:04:08,466 ...وأن أحبك بالسراء والضراء 529 01:04:11,573 --> 01:04:15,532 ،وكرمز لهذا الحب أمنحك هذا الخاتم 530 01:04:24,752 --> 01:04:30,054 بسم الرب الأب والابن والروح القدس 531 01:04:30,224 --> 01:04:31,782 آمين 532 01:04:34,395 --> 01:04:38,525 وبما أنكما وافقتما على الزواج عبر هذا الارتباط المقدس 533 01:04:38,833 --> 01:04:45,602 وتمت الشهادة عليه أمام الرب وهذا الجمع المسيحي 534 01:04:47,241 --> 01:04:52,873 ،أصادق كخادم للمسيح بموجب الاتفاق 535 01:04:53,047 --> 01:04:55,777 على هذا الرباط المقدس 536 01:05:01,956 --> 01:05:03,947 أتساءل عما إذا كان هذا أمرا طيبا 537 01:05:04,325 --> 01:05:07,123 لقد شاهدتم كم هي سعيدة 538 01:05:07,629 --> 01:05:10,894 أفكر بالأطفال- سيعتادون على هذا يا أمي العزيزة- 539 01:05:14,402 --> 01:05:17,565 ،إنه شيطان مغري للنساء هذا الأسقف 540 01:05:17,739 --> 01:05:19,707 (لستَ متأكدا من هذا يا (كارل 541 01:05:20,908 --> 01:05:23,536 لا أعلم لماذا أريد البكاء وحسب 542 01:05:23,945 --> 01:05:26,937 كان يجب أن يذهبوا لشهر عسل 543 01:05:27,115 --> 01:05:30,949 قمت بدعوتهم لمنزلي بالمقاطعة لكن (إيميلي) رفضت 544 01:05:31,119 --> 01:05:33,053 ذلك ليس بغريب جدا 545 01:05:33,221 --> 01:05:35,655 إنها تحترم زوجها الجديد احتراما شديدا 546 01:05:36,457 --> 01:05:39,085 إنه رجل وسيم مهما تكلمتَ عنه 547 01:05:39,293 --> 01:05:42,990 أتوقع أنه ذو شخصية مزيفة- (لا تكوني سخيفة يا (بيترا- 548 01:05:43,464 --> 01:05:45,898 كانت أمه طيبة 549 01:05:46,200 --> 01:05:48,600 يقولون أن الأخت خبيثة 550 01:05:48,770 --> 01:05:51,933 ...لدي شعور بأن (إيميلي) ستعود إلينا 551 01:05:53,841 --> 01:05:55,604 قريبا جدا 552 01:05:56,678 --> 01:05:59,579 (المسرح---- (مغلق 553 01:07:14,722 --> 01:07:17,213 لا يبدوا على الأطفال أن لهم شهية 554 01:07:17,625 --> 01:07:21,527 كل شيئ جديد وغريب عليهم (يجب أن تفهمي ذلك (هينرييتا 555 01:07:21,696 --> 01:07:25,188 قد يبدون نوعا من الازدراء وقت الطعام 556 01:07:27,435 --> 01:07:29,903 فلنكن مسرورين في أمسيتنا الأولى معا 557 01:07:30,972 --> 01:07:33,304 لا رغبة لي بتعكيرها 558 01:07:34,075 --> 01:07:36,908 ...ولكن بالمستقبل 559 01:07:37,812 --> 01:07:40,440 نعم، قد أذكرها الآن كذلك 560 01:07:40,982 --> 01:07:44,008 بالمستقبل، غير مسموح لأحد أن يغادر الطاولة قبل انتهائه من الأكل 561 01:07:44,185 --> 01:07:48,554 عزيزتي (هينرييتا)، أنا التي سأقول لأطفالي ما يجب فعله 562 01:07:48,723 --> 01:07:53,057 هناك قاعدة مهمة بهذا البيت يجب على الجميع عدم خرقها 563 01:07:53,528 --> 01:07:55,655 (ولا حتى أنتِ يا (إيميلي 564 01:07:56,364 --> 01:07:59,697 ألا وهي احترام النعم الزائلة 565 01:07:59,867 --> 01:08:03,098 أعتقد أنك أسأت فهم نقطة (أساسية عزيزتي (هينرييتا 566 01:08:04,372 --> 01:08:07,637 ولكني أقترح أن نؤجل هذه المناقشة لوقت مناسب أكثر 567 01:08:07,809 --> 01:08:11,370 عذرا عزيزتي (إيميلي) نسيت نفسي 568 01:08:11,712 --> 01:08:14,146 واثقة من أنك ربة منزل أكثر قدرة مني 569 01:08:14,482 --> 01:08:16,575 سأطلب النصيحة منك في كل شيئ 570 01:08:16,984 --> 01:08:19,782 لقد لامني (إيدفارد) مئات المرات 571 01:08:21,255 --> 01:08:24,019 ليس من السهل إدراك 572 01:08:24,258 --> 01:08:27,125 أن المرء أصبح غير ضروريا 573 01:08:27,328 --> 01:08:28,420 (يكفي هذا يا (هينرييتا 574 01:08:54,021 --> 01:08:56,148 ربما قد يسمح لي أن أشارك 575 01:08:56,490 --> 01:09:00,483 ،بأننا نستيقظ مبكرا بالمنزل كلا من أيام الأسبوع وأيام الأحد 576 01:09:01,229 --> 01:09:04,460 في السادسة صباحا نتجمع لأداء (الصلاة الصباحية في مكتب (إيدفارد 577 01:09:06,100 --> 01:09:09,263 وأود كذلك أن أذكر بأننا نعمل أسرّتنا بأنفسنا ونرتب غرفنا 578 01:09:10,371 --> 01:09:14,034 في هذا البيت، القاعدة هي الدقة والنظافة والنظام 579 01:09:14,942 --> 01:09:16,603 لا تجزعوا يا أطفال 580 01:09:16,777 --> 01:09:19,473 تجعل ابنتي الأمر يبدو أصعب مما هو عليه 581 01:09:19,780 --> 01:09:21,509 سنبدأ بشكل يسير جدا 582 01:09:21,682 --> 01:09:23,980 لست متأكدة من أني فهمت 583 01:09:24,252 --> 01:09:26,846 لو كنت تقصدين تطبيق ...منهجا جديدا بالتربية 584 01:09:27,021 --> 01:09:29,785 (كلا البتة يا عزيزتي (إيميلي 585 01:09:30,324 --> 01:09:33,691 إني مقتنعة بأن الأطفال ...سيدركون عاجلا 586 01:09:33,895 --> 01:09:36,830 كم هو ممتع أن ينفذوا واجباتهم بشكل صادق 587 01:09:37,298 --> 01:09:40,062 سيبدو كل شيئ كالألعاب 588 01:09:40,234 --> 01:09:43,726 لا يهتم أطفالي بهذا النوع من الألعاب 589 01:09:43,905 --> 01:09:45,133 ولا أنا 590 01:09:45,306 --> 01:09:47,206 (الوقت هو الحكم يا عزيزتي (إيميلي 591 01:09:52,413 --> 01:09:55,041 فلنضع أيدينا معا ونحمد الرب على هذا الطعام 592 01:09:57,184 --> 01:10:00,642 حمدا لربنا العزيز على ما وهبنا إياه 593 01:10:00,821 --> 01:10:03,585 وندعوه أن يجعل قلوبنا الكريمة تتشارك بنعمته الوافرة 594 01:10:03,758 --> 01:10:05,749 ،مع من يعاني الجوع والظمأ آمين 595 01:10:07,561 --> 01:10:10,121 (يوستينا)، إذهبي ب(فاني) و(إليكساندر) نحو غرفة الأطفال 596 01:10:11,032 --> 01:10:14,968 إنه وقت متأخر ومناسب لكي يخلد الصغار للراحة 597 01:10:36,924 --> 01:10:40,951 ،إنهم قادمون الآن !إلى السرير، كلاكما 598 01:10:48,569 --> 01:10:50,332 والآن سنتلوا صلاتنا 599 01:10:54,909 --> 01:10:57,810 .حمدا لك يا إلهي على هذا اليوم اللهم اجعلني من الطيبين 600 01:10:57,979 --> 01:10:59,708 وندعوك أن يظل ملاكك بقربنا طول الليل 601 01:10:59,814 --> 01:11:01,782 اللهم بارك بأمي ...وأبي وجدي وجد 602 01:11:01,949 --> 01:11:03,416 (والعم (إيدفارد 603 01:11:04,485 --> 01:11:05,747 (والعم (إيدفارد 604 01:11:05,987 --> 01:11:08,615 وبي وبأخوتي وأخواتي وأبناء عمي وخالي وعماتي وخالاتي 605 01:11:08,789 --> 01:11:11,815 (و(فيجا) و( إيستر) و(ماي (و(سيري) و(بيرتا) و(أليدا) و(ليسن 606 01:11:12,026 --> 01:11:14,187 ،والعم (إسحق) وكل الآخرين آمين 607 01:11:17,965 --> 01:11:19,398 (طابت ليلتك (أليكساندر 608 01:11:20,101 --> 01:11:23,502 يوستينا)، أود التحدث معك عن الغد) 609 01:11:32,880 --> 01:11:35,212 ما هذا الكتاب الذي تقرأه يا (أليكساندر)؟ 610 01:11:49,296 --> 01:11:52,527 ما هذا الكتاب الذي تقرأه يا (أليكساندر)؟ 611 01:12:01,108 --> 01:12:03,042 طابت ليلتك يا ولدي 612 01:12:19,393 --> 01:12:21,293 ،طابت ليلتك يا طفلتي وباركك الرب 613 01:12:22,296 --> 01:12:23,763 (طابت ليلتك عم (إيدفارد 614 01:12:31,472 --> 01:12:34,600 أمنيتي الغالية لنا أن نعيش بسلام كلٌ تجاه الآخر 615 01:12:38,879 --> 01:12:40,847 لا يمكن للحب أن يأتي بالأوامر 616 01:12:42,416 --> 01:12:44,714 ولكننا نستطيع أن نبدي الاحترام والتقدير 617 01:12:49,990 --> 01:12:51,981 ،اسبقني عزيزي سآتي لاحقا 618 01:13:02,236 --> 01:13:03,794 لمن بيت اللعبة هذا؟ 619 01:13:04,638 --> 01:13:07,664 ،منذ خمس عشرة عام مضت عاشت أختان صغيرتان في هذه الغرفة 620 01:13:08,375 --> 01:13:11,071 لقد غرقا في النهر مع أمهم 621 01:13:11,879 --> 01:13:16,077 قد يكون المنزل مسكونا بالأرواح- لا يوجد هناك شيئ اسمه أشباح- 622 01:13:18,252 --> 01:13:21,278 هل عاشا بهذه الغرفة؟- أعتقد أن هذه كانت غرفة الأطفال- 623 01:13:21,622 --> 01:13:23,317 ،طابت ليلتكم ناما جيدا 624 01:13:23,791 --> 01:13:26,123 أعتقد أن زوج أمنا شخص فظيع 625 01:13:26,327 --> 01:13:28,522 والأخت مجنونة 626 01:13:28,729 --> 01:13:31,630 وذلك الحوض للخنازير التي يلزم اطعامها 627 01:13:31,799 --> 01:13:33,130 لا أريد أن أعيش هنا 628 01:13:44,278 --> 01:13:46,405 يجب عليكم أن تمنحوني المزيد من الوقت 629 01:13:47,114 --> 01:13:48,945 يجب أن تتغير أشياء كثيرة 630 01:13:49,817 --> 01:13:53,184 بعض الأمور ستمضي بسرعة والبعض الآخر ستستغرق زمنا 631 01:13:54,121 --> 01:13:56,419 الشيئ المهم هو ألا نفقد قلبنا 632 01:13:56,790 --> 01:13:59,054 لماذا تزوجت من الأسقف؟ 633 01:13:59,493 --> 01:14:02,985 لأنني أحبه 634 01:14:03,898 --> 01:14:08,597 دعونا ننام الآن، وستبدو الأمور أفضل عندما لا نكون مرهقين جدا 635 01:14:14,875 --> 01:14:17,241 لا تلعب عليّ دور (هاملت) يا بني 636 01:14:17,845 --> 01:14:19,608 (أنا لست الملكة (جيرترود 637 01:14:19,780 --> 01:14:22,146 وزوج أمك الطيب ليس ملك الدنمارك 638 01:14:22,416 --> 01:14:24,213 (وهذا المكان ليس قلعة (إيلسينور 639 01:14:24,618 --> 01:14:26,984 حتى لو بدت عليه الكآبة 640 01:14:38,566 --> 01:14:40,295 الجحيم واللعنة 641 01:14:44,838 --> 01:14:46,601 تعالي (فاني)، سأريك شيئا 642 01:14:58,085 --> 01:15:00,053 النوافذ مغلقة بأحكام 643 01:15:00,654 --> 01:15:02,178 لا يمكن أن نفتحها