0 00:00:02:500 --> 00:00:08:000 <<فـانـي وألـيـكـسـانـدر>> ترجمة: فيصل كريم الظفيري 1 00:00:08,166 --> 00:00:11,260 *الفـصـل الـرابـع* 2 00:00:12,404 --> 00:00:17,307 *أحـداث الصـيـف* 3 00:01:30,649 --> 00:01:33,379 هل هذا أنت يا (إسحق) العجوز؟ 4 00:01:33,852 --> 00:01:35,513 كم هو جميل منك أن تتصل 5 00:01:36,521 --> 00:01:39,957 كلا، إنك لا تزعجني كنت فقط جالسة وأنا مغمضة العينين 6 00:01:41,526 --> 00:01:44,086 نائمة؟ إنك تعلم أني لا أنام قط 7 00:01:46,331 --> 00:01:48,231 لقد تركني الجميع 8 00:01:48,433 --> 00:01:51,231 إنها الرحلة السنوية نحو المنحدرات الجبلية الخارجية 9 00:01:51,970 --> 00:01:55,667 إن (جوستاف أدولف) لا يغير خططه حتى لو كان الجو ماطرا بغزارة 10 00:01:57,175 --> 00:02:00,576 كان الجو صحوا عندما غادروا عند الساعة العاشرة صباحا 11 00:02:00,745 --> 00:02:03,111 إلا إن الغيوم تلبدت حول البر 12 00:02:04,282 --> 00:02:06,147 لا يوجد أي أحد هنا 13 00:02:07,853 --> 00:02:11,220 ألن تأتي هنا ولو مرة واحدة؟ 14 00:02:12,824 --> 00:02:15,156 هيا، لا تكن عنيدا 15 00:02:15,627 --> 00:02:18,152 لا يمكنك الجلوس في محلك المريع طوال الصيف 16 00:02:20,165 --> 00:02:21,860 أتريدني أن آتي إليك؟ 17 00:02:22,033 --> 00:02:25,935 لقد جلست هنا لثلاثة أيام بكاحل ملتوي 18 00:02:27,072 --> 00:02:30,200 كنت ألعب <الحجلة> مع (ييني) فلذا لا ألوم إلا نفسي (المترجم:الحجلة لعبة رمي الحجر والقفز على المربعات) 19 00:02:30,842 --> 00:02:32,935 إني لا أشتكي وأنا مرتاحة جدا 20 00:02:34,746 --> 00:02:36,338 ماذا قلت؟ 21 00:02:36,514 --> 00:02:39,381 ،هناك تقطيع على الخط لا أستطيع سماع ما تقول 22 00:02:40,018 --> 00:02:43,749 إن السماء تدوي رعدا في مكان ما ولكن لا يبدو إنها قادمة نحو هذا المكان 23 00:02:46,091 --> 00:02:49,219 نعم بالضبط يا صديقي 24 00:02:50,395 --> 00:02:53,694 في الواقع، أنا قلقة جدا 25 00:02:55,500 --> 00:02:57,434 كلا، لم نسمع شيئا 26 00:02:57,602 --> 00:03:00,628 أخبرتنا (إيميلي) فقط أنها ستبقى بالمدينة طوال الصيف 27 00:03:02,207 --> 00:03:04,334 (هذا ليس طيبا يا (إسحق 28 00:03:04,509 --> 00:03:07,967 أشعر بالغثيان عندما أفكر بذلك المنزل الكبير ذي الحوائط الثقيلة 29 00:03:08,146 --> 00:03:10,137 إنه مكان لا يصلح للأطفال في الصيف 30 00:03:12,751 --> 00:03:15,345 لا أستطيع سماع كلمة مما تقول 31 00:03:21,393 --> 00:03:23,054 ...لا أمل به 32 00:03:23,929 --> 00:03:28,423 أتستطيع سماعي (إسحق)؟ يبدو صوتك بعيدا جدا 33 00:03:29,534 --> 00:03:33,766 سأغلق الخط الآن وأعاود الاتصال بك خلال ساعة 34 00:03:45,884 --> 00:03:49,012 أتساءل إن كان الوقت غير مناسب (لقليل من (الكونياك 35 00:03:49,788 --> 00:03:51,278 نعم أعتقد إنه كذلك 36 00:03:52,624 --> 00:03:55,923 (طاب يومك سيدة (إيكداهل- ماذا، إنها (ماي)، يا له من شيئ لطيف- 37 00:03:56,328 --> 00:03:57,590 أدخلي يا طفلتي العزيزة 38 00:04:02,367 --> 00:04:03,766 آمل أني أزعجك 39 00:04:04,035 --> 00:04:07,061 ،كلا تماما اعطيني قبلة 40 00:04:08,073 --> 00:04:09,631 شيئ لطيف 41 00:04:10,909 --> 00:04:14,003 جميل جدا هل عملتيه بنفسك؟ 42 00:04:14,179 --> 00:04:15,373 نعم 43 00:04:15,747 --> 00:04:17,578 شكل بديع 44 00:04:18,984 --> 00:04:20,611 إذن لم تذهبي للنزهة؟ 45 00:04:20,785 --> 00:04:22,980 كلا، كان لن يسعني القارب ببطني الكبيرة 46 00:04:23,154 --> 00:04:24,883 هراء 47 00:04:26,291 --> 00:04:29,556 هل هناك خطب ما؟- أنا سخيفة لشعوري بالقلق- 48 00:04:30,128 --> 00:04:31,823 فلنجلس هنا 49 00:04:34,866 --> 00:04:36,390 إنك قلقة بشأن الأطفال؟ 50 00:04:38,370 --> 00:04:41,168 اتفقنا أنا و(إليكساندر) على المراسلة 51 00:04:41,639 --> 00:04:43,368 وقد كتبت سبع رسائل 52 00:04:43,842 --> 00:04:45,434 ولم يصلك أي رد؟ 53 00:04:45,610 --> 00:04:47,578 بطاقة بريدية واحدة منذ ثلاثة أسابيع 54 00:04:49,314 --> 00:04:51,441 عزيزتي (ماي)، جميعنا بخير" 55 00:04:51,850 --> 00:04:55,513 "...أخذنا العم (إيدفارد) إلى 56 00:04:55,687 --> 00:04:57,086 الحدائق النباتية 57 00:04:57,255 --> 00:05:02,659 "وتعلمنا عن الزهور النادرة" 58 00:05:03,962 --> 00:05:07,625 شكرا لك على رسائلك" سأكتب لك حين يتوفر لي بعضا من الوقت 59 00:05:08,233 --> 00:05:10,667 مع حبي (من (إليكساندر 60 00:05:11,269 --> 00:05:12,930 "و(فاني) ترسل لك حبها 61 00:05:22,047 --> 00:05:23,810 (يجب ألا نقلل من شأن (إيميلي 62 00:05:24,082 --> 00:05:26,676 إنها قادرة بامتياز على رعاية أطفالها 63 00:05:27,585 --> 00:05:30,019 إنك تقلقين بلا داعي 64 00:05:30,588 --> 00:05:32,647 (لقد جئت للعائلة قبل ولادة (فاني 65 00:05:32,824 --> 00:05:34,382 إنهم أطفالي أيضا 66 00:05:34,559 --> 00:05:35,856 أنت ذاهبة فعلا؟ 67 00:05:36,061 --> 00:05:39,462 أردت التحدث معكِ لأنني عرفت أنك كنت وحيدة 68 00:05:39,631 --> 00:05:41,155 ابقي للحظة 69 00:05:41,366 --> 00:05:43,630 شكرا لطيبتك 70 00:05:43,802 --> 00:05:46,498 ولكني وعدت بإعداد العشاء عندما يأتون للمنزل 71 00:05:46,938 --> 00:05:49,236 لم أضع شرائح اللحم بالفرن بعد 72 00:05:49,407 --> 00:05:52,865 طفلتي العزيزة، هل ساءت الأمور لهذا الحد؟ 73 00:05:53,478 --> 00:05:54,638 نعم 74 00:05:55,346 --> 00:05:58,509 هل هو موضوع المقهى؟- وهذا أيضا- 75 00:05:59,517 --> 00:06:01,815 يضايقك (جوستاف أدولف)؟ 76 00:06:02,787 --> 00:06:04,982 ،لا أريد أن أجرحه إنه طيب جدا معي 77 00:06:07,258 --> 00:06:09,692 ما يقلقني كثيرا هو أمر الأطفال 78 00:06:13,631 --> 00:06:17,328 ،آسفة لأني أبكي إن سلوكي هذا سيئ 79 00:06:18,103 --> 00:06:20,071 اغفري لي 80 00:06:41,493 --> 00:06:42,721 وقت العشاء 81 00:06:52,704 --> 00:06:54,695 ثم تأوون لفراشكم بعدها مباشرة 82 00:06:56,808 --> 00:06:58,639 يمكن أن تتركوا الطبق حتى الغد 83 00:07:02,080 --> 00:07:04,310 أرسلت لكم السيدة (تاندير) بعضا من الكعك 84 00:07:04,983 --> 00:07:08,976 سأكون مستاءة إن اكتَشَفت الآنسة (فيرجيروس) أنني أعطيتكم هذه 85 00:07:09,154 --> 00:07:10,712 ألم ترجع أمي؟ 86 00:07:10,889 --> 00:07:13,824 كلا، أمكما لم ترجع 87 00:07:13,992 --> 00:07:15,983 لقد قالت أنها سترجع هذا المساء 88 00:07:16,661 --> 00:07:19,596 آه يا عزيزي، لا أدري ما أقول 89 00:07:19,998 --> 00:07:22,057 لماذا تتنهدين هكذا؟ 90 00:07:24,269 --> 00:07:26,533 لم أكن موجودة بهذا البيت منذ ...مدة طويلة، حمدا للرب 91 00:07:28,273 --> 00:07:31,504 ولكن السيدة (تاندير)، التي كانت ،موجودة منذ الزوجة الأولى 92 00:07:31,676 --> 00:07:33,507 تستطيع أن تقول لكم أمرا أو أمرين 93 00:07:34,412 --> 00:07:36,312 أترغبين بكعكة؟ 94 00:07:39,517 --> 00:07:41,883 نعم، شكرا لك- ماذا تقول السيدة (تاندير)؟- 95 00:07:42,720 --> 00:07:46,087 أنه كان بنفس اليوم الأول للزوجة الأولى 96 00:07:48,259 --> 00:07:49,419 أكثر سوءا فقط 97 00:07:53,932 --> 00:07:56,196 الأطفال المساكين- تعنينا نحن؟- 98 00:07:57,435 --> 00:07:59,926 كلا، لا أعنيكم أنتم 99 00:08:01,539 --> 00:08:05,976 أعني الأطفال الصغار المساكين الذين وجدوا قبرهم في قعر النهر بالخارج 100 00:08:07,946 --> 00:08:09,641 ،حاولت أمهم انقاذهم 101 00:08:10,081 --> 00:08:12,106 إلا إن قوة التيار سحبتها 102 00:08:13,718 --> 00:08:16,050 وجدوهم لاحقا قرب الجسر 103 00:08:18,790 --> 00:08:20,883 متلاصقين ببعضهم البعض 104 00:08:21,059 --> 00:08:23,994 كما لو كانوا جسما واحدا كبيرا 105 00:08:27,398 --> 00:08:31,061 وكان يجب قطع الأذرع بالمنشار حتى يضعوا الجثامين في توابيت منفصلة 106 00:08:32,637 --> 00:08:36,471 ،وتقول السيدة (تاندير) أنه منذ ذلك الحين لم يحل الهدوء بهذا البيت أبدا 107 00:08:36,808 --> 00:08:38,605 لا يوجد هناك أشباح 108 00:08:38,943 --> 00:08:41,776 ...لا أقصد أن أخيفكم 109 00:08:44,082 --> 00:08:47,176 لكن هذا البيت يفعل بك أمور غريبة 110 00:08:47,885 --> 00:08:49,284 أنظروا ليدي 111 00:08:49,787 --> 00:08:53,814 الجلد تمزق تماما ونزع حتى اللحم 112 00:08:57,328 --> 00:08:59,660 كنت آخذ القهوة لغبطته 113 00:09:00,798 --> 00:09:03,767 وعندما أمسكت بمقبض الباب علق به جلدي وتمزق جدا 114 00:09:06,404 --> 00:09:08,929 وضحك أحد ما خلفي 115 00:09:10,008 --> 00:09:12,499 لقد سمعته بوضوح فاستدرت خلفي 116 00:09:15,947 --> 00:09:18,438 ولكن لم يكن هناك أحد 117 00:09:20,985 --> 00:09:22,885 ...أشعر بالأسى لأي أحد قد 118 00:09:24,355 --> 00:09:26,653 كان يجب ألا أثرثر هكذا 119 00:09:27,225 --> 00:09:28,715 سأظل صامتة 120 00:09:30,361 --> 00:09:31,885 أغلق الباب الآن 121 00:09:38,403 --> 00:09:39,995 لا تقلقوا 122 00:09:41,005 --> 00:09:42,905 أمكم محتمل أن ترجع بالغد 123 00:09:43,074 --> 00:09:47,841 وسيطلق غبطته شخصيا سراحكم من العزلة 124 00:09:49,914 --> 00:09:52,644 لقد رأيتهم- من؟- 125 00:09:53,318 --> 00:09:54,808 المرآة والأطفال 126 00:09:55,887 --> 00:09:57,411 هل هذه هي الحقيقة؟ 127 00:09:58,156 --> 00:10:00,420 هل تقول الحقيقة يا (إليكساندر)؟ 128 00:10:00,591 --> 00:10:02,855 كلمة شرف كمواطن سويدي 129 00:10:03,061 --> 00:10:04,756 أين رأيتهم؟ 130 00:10:05,129 --> 00:10:08,895 كنت بالمكتبة مع الرجل الذي تزوج أمي 131 00:10:09,067 --> 00:10:10,898 وكان يلقي علي المحاضرات 132 00:10:12,070 --> 00:10:14,038 لا أعلم لماذا 133 00:10:15,640 --> 00:10:17,699 كنت أمر عبر ...غرفة الطعام 134 00:10:18,910 --> 00:10:21,378 وكان هناك بشكل غير اعتيادي ضوء براق 135 00:10:22,347 --> 00:10:25,680 ثم رأيت فتاة صغيرة في ممر الباب 136 00:10:26,050 --> 00:10:29,508 فركضت متجاوزة إياي بدون أي صوت 137 00:10:31,422 --> 00:10:34,084 ثم رأيت الفتاة الأكبر 138 00:10:34,258 --> 00:10:37,352 ذات الشعر الأسود والعيون الواسعة 139 00:10:39,997 --> 00:10:42,431 التي توقفت ونظرت إلي 140 00:10:42,600 --> 00:10:46,502 وأشارت إلي أن أستدير 141 00:10:49,173 --> 00:10:53,906 ...وهناك عبر ضوء الشمس البراق 142 00:10:55,146 --> 00:10:59,606 وقفت المرأة بردائها الأسود 143 00:11:02,787 --> 00:11:06,883 قالت بصوت ضعيف ...وبالكاد يسمع 144 00:11:08,926 --> 00:11:10,484 أن لا أخاف 145 00:11:10,928 --> 00:11:12,657 وأن لديها شيئ تقوله 146 00:11:13,731 --> 00:11:15,130 ماذا قالت؟ 147 00:11:15,299 --> 00:11:17,267 ،لا أريد إخافة أحد 148 00:11:18,236 --> 00:11:20,727 :لكن هذه كانت كلماتها بالضبط 149 00:11:23,708 --> 00:11:26,700 أريدك أن تعلم سرنا" 150 00:11:29,113 --> 00:11:32,549 زوج أمك، زوجي 151 00:11:33,618 --> 00:11:37,076 قام بحجزنا أنا وأطفالي في حجرة النوم 152 00:11:39,590 --> 00:11:43,549 لمدة خمسة أيام بلياليها 153 00:11:44,262 --> 00:11:46,662 وأبقانا من غير طعام أو ماء 154 00:11:49,066 --> 00:11:52,035 وفي خضم معاناتنا 155 00:11:52,203 --> 00:11:53,761 قررنا الهرب 156 00:11:54,572 --> 00:11:59,373 فعلقنا الملاءات معا وحاولنا الهبوط متسلقين 157 00:11:59,777 --> 00:12:04,373 حتى نبلغ أطراف اليابسة عائمين بالماء المتموج العميق 158 00:12:06,417 --> 00:12:08,783 ذهبت ابنتاي أولا 159 00:12:09,320 --> 00:12:12,414 لكنهما سقطتا على رأسيهما نحو الماء 160 00:12:12,824 --> 00:12:15,019 وغرقا للأسفل 161 00:12:16,928 --> 00:12:18,589 حاولت انقاذهما 162 00:12:19,063 --> 00:12:23,932 ولكني انجرفت نحو دوامة سوداء جذبتني من ملابسي 163 00:12:25,970 --> 00:12:29,770 وتشبثت تحت الماء بأيدي أطفالي 164 00:12:30,608 --> 00:12:33,042 "وسحبتهم نحوي 165 00:12:33,978 --> 00:12:35,377 إن هذا شيطاني 166 00:12:37,281 --> 00:12:38,339 اذهبوا للسرير 167 00:12:40,051 --> 00:12:41,575 قلت اذهبوا للسرير 168 00:12:42,854 --> 00:12:44,253 ما هو الوقت؟ 169 00:12:44,422 --> 00:12:46,413 غبطته منعني من التحدث معكم 170 00:12:47,525 --> 00:12:50,255 سأغضب إن لم تكونوا هادئين 171 00:12:53,164 --> 00:12:55,598 هو وحكاياته 172 00:12:59,136 --> 00:13:00,535 هل رأيت هذا؟ 173 00:13:04,108 --> 00:13:07,009 لقد ضرب البرق- كان قريبا- 174 00:13:07,812 --> 00:13:09,939 أتمنى أن تحترق الكاثدرائية اللعينة نحو الجحيم 175 00:13:10,114 --> 00:13:13,106 ماذا لو عاقبك الرب لقولك هذا؟ 176 00:13:13,384 --> 00:13:17,548 إن يعاقبني وهو العليم العظيم ،وأنا القزم الصغير 177 00:13:18,122 --> 00:13:20,920 إذن فهو كما شككت به مجرد وغد قذر (المترجم: استغفر الله) 178 00:13:22,059 --> 00:13:24,289 استمع، إنه يعزف الفلوت 179 00:13:25,162 --> 00:13:29,690 إن ركزنا على الدعوة لموته، فإنه سيفعل 180 00:13:29,901 --> 00:13:31,869 ولكن يجب أن نبدأ معا 181 00:13:33,271 --> 00:13:35,398 :واحد، اثنان، ثلاثة 182 00:13:35,673 --> 00:13:37,732 مت أيها الشيطان 183 00:13:41,412 --> 00:13:44,438 لا زال يعزف- فلنحاول مرة أخرى- 184 00:13:45,816 --> 00:13:47,681 :واحد، اثنان، ثلاثة 185 00:13:48,419 --> 00:13:50,785 مت أيها الشيطان 186 00:14:09,206 --> 00:14:14,906 تريد السيدة (تاندير) معرفة إن كان غبطتك يريد العشاء لوحده 187 00:14:15,813 --> 00:14:18,213 أخبريها أني لا أريد أي عشاء 188 00:14:18,382 --> 00:14:21,112 بل كوبا من الحليب وشطيرة سيكفيني في غرفتي 189 00:14:21,285 --> 00:14:23,446 شكرا لك سيدي، سأخبرها 190 00:14:27,024 --> 00:14:28,423 هل هناك شيئ آخر؟ 191 00:14:29,860 --> 00:14:31,259 لا أعرف 192 00:14:33,864 --> 00:14:37,527 ،لا أعرف كيف أقولها ...إنه أمر غير سار، وقد يبدو 193 00:14:37,702 --> 00:14:39,033 حسنا؟ 194 00:14:39,704 --> 00:14:41,831 سيدي، لا أستطيع الوقوف هنا في ممر الباب 195 00:14:43,474 --> 00:14:45,169 أدخلي إذن، وأغلقي الباب 196 00:14:49,914 --> 00:14:52,712 لقد قلت لي أن أراقب الأطفال 197 00:14:53,551 --> 00:14:57,783 وأن استمع إلى مناقشاتهم وأخبرك عن أي شيئ غير معتاد 198 00:14:57,955 --> 00:14:59,115 حسنا؟ 199 00:15:00,558 --> 00:15:03,186 لقد اختلق (إليكساندر) قصة مروعة 200 00:15:03,561 --> 00:15:04,687 حقا؟ 201 00:15:05,329 --> 00:15:06,762 ...لقد كان حول 202 00:15:07,999 --> 00:15:10,968 ،إنه شيئ فظيع جدا ولا أعلم كيف أقوله 203 00:15:14,438 --> 00:15:18,374 هو يقول أنك احتجزت زوجتك الأولى 204 00:15:18,542 --> 00:15:22,740 وأنها غرقت مع طفلتيها عندما حاولوا الهرب 205 00:15:33,758 --> 00:15:37,159 هذا كل شيئ سيدي- بإمكانك الذهاب- 206 00:17:29,273 --> 00:17:33,334 نعم يا أوسكار، هكذا هي الأمور 207 00:17:34,044 --> 00:17:37,377 إن المرء عجوز وطفل في ذات الوقت 208 00:17:39,917 --> 00:17:43,876 ماذا حل بهذه السنين ...الطوال وما بينهما 209 00:17:44,822 --> 00:17:47,256 وقد بدا أمرا بالغ الأهمية في وقته؟ 210 00:17:51,629 --> 00:17:54,189 أجلس هنا وأبلغ الكبر ،محاطة بالكآبة 211 00:17:54,398 --> 00:17:57,856 معتقدة بأن الزمن كله كان قصيرا 212 00:18:04,308 --> 00:18:07,300 اعتاد والدك على القول بأني كنت عاطفية 213 00:18:07,745 --> 00:18:10,908 لم يكن معروفا تحديدا كرجل حساس 214 00:18:12,082 --> 00:18:14,915 لقد كان غاضبا وناقما عندما مات 215 00:18:17,488 --> 00:18:19,854 لم يفكر قط بأن الحياة قاسية 216 00:18:20,391 --> 00:18:21,949 أو ظالمة 217 00:18:22,660 --> 00:18:23,957 أو جميلة 218 00:18:25,763 --> 00:18:30,427 ،عاش حياته فقط ولم يبالي بالتعليق عليها بل ترك هذا لي 219 00:18:31,202 --> 00:18:33,762 ،وعندما مضيت بالحياة 220 00:18:33,938 --> 00:18:36,930 ضحك ودعاني بالعاطفية 221 00:18:41,312 --> 00:18:43,143 لكني كنت فنانة 222 00:18:44,481 --> 00:18:47,712 وكفنانة، كان من حقي أن أمتلك مشاعر 223 00:18:55,960 --> 00:18:58,087 أوسكار) ابني العزيز) 224 00:19:00,397 --> 00:19:02,865 قد أشعر بالقلق بلا داعي 225 00:19:03,634 --> 00:19:05,864 ولكن عندما لا يوجد شيئ ما يشغل بالك 226 00:19:06,036 --> 00:19:07,936 فإنك سرعان ما تبدأ بالقلق 227 00:19:16,647 --> 00:19:18,205 هل لي أن آخذ يدك؟ 228 00:19:24,121 --> 00:19:26,715 أذكر يدك عندما كنت طفلا 229 00:19:26,891 --> 00:19:30,554 كانت صغيرة وثابتة وجافة 230 00:19:33,831 --> 00:19:37,198 ومعصمك كان نحيلا بشكل فظيع 231 00:19:40,871 --> 00:19:42,805 لقد استمتعت كوني أما 232 00:19:43,240 --> 00:19:46,698 ،واستمتعت أيضا كوني ممثلة ولكني فضلت أن أكون أما 233 00:19:48,646 --> 00:19:51,137 وأحببت أن أكون ببطن كبيرة 234 00:19:51,682 --> 00:19:54,583 ولم أعر المسرح اهتمامي وقتها 235 00:19:58,856 --> 00:20:01,154 وعلى أي حال، فكل هذا هو تمثيل 236 00:20:01,592 --> 00:20:03,822 بعض الأدوار جميلة والبعض الآخر ليس كذلك 237 00:20:05,162 --> 00:20:07,630 لقد لعبت دور الأم 238 00:20:07,798 --> 00:20:09,891 (لقد لعبت دور (جولييت) و(مارجريتا 239 00:20:11,101 --> 00:20:14,195 ثم فجأة أديت دور الأرملة والجدة 240 00:20:14,905 --> 00:20:17,032 ودور تلو الدور 241 00:20:18,475 --> 00:20:20,943 الأمر هو أنني لا أريد أن أرتد عنها جميعا 242 00:20:23,414 --> 00:20:26,611 ولكن ما محصلتها جميعا؟ 243 00:20:27,985 --> 00:20:30,351 هل تستطيع أن تقول لي ذلك يا عزيزي؟ 244 00:20:33,757 --> 00:20:35,247 إنك ولد طيب 245 00:20:35,459 --> 00:20:40,897 لكي تستمع لمناجاة أمك العجوز (كما يسميها (إسحق 246 00:20:45,569 --> 00:20:48,367 ...(نعم، إنك ولد طيب يا (أوسكار 247 00:20:50,841 --> 00:20:53,275 وقد حزنت بشكل فظيع عندما توفيت 248 00:20:56,914 --> 00:20:59,678 ذلك كان دورا غريبا لكي أؤديه 249 00:21:00,918 --> 00:21:03,546 أتت مشاعري من أعماق جسمي 250 00:21:05,389 --> 00:21:07,118 ...حتى لو كنت أتحكم بها 251 00:21:09,293 --> 00:21:14,026 ،فإنها حطمت الواقع إن كنت تعلم ماذا أعني 252 00:21:18,168 --> 00:21:20,898 وقد بقي الواقع مهشما ...منذ ذلك الحين 253 00:21:22,072 --> 00:21:25,098 وما زاده غرابة، أنني أشعر بها بشكل حقيقي أكثر على هذا النحو 254 00:21:28,679 --> 00:21:31,773 فلذا لا أكلف نفسي عناء اصلاحه 255 00:21:32,783 --> 00:21:36,116 فأنا أصبحت مجرد لا أبالي بعد الآن إن لم يكن هناك معنى للأمور 256 00:21:41,825 --> 00:21:44,020 أوسكار) ولدي العزيز؟) 257 00:21:44,228 --> 00:21:46,662 نعم أمي- هل أنت حزين؟- 258 00:21:48,065 --> 00:21:49,191 إني قلق 259 00:21:49,400 --> 00:21:51,265 حول الأطفال؟ 260 00:21:57,041 --> 00:21:58,372 نعم 261 00:22:02,046 --> 00:22:04,640 انهض، زوج أمك يريد التحدث إليك 262 00:22:08,085 --> 00:22:10,417 ارتدي ملابسكِ، زوج أمك يريد التحدث إليكِ 263 00:22:14,892 --> 00:22:15,916 عجّلوا 264 00:22:22,499 --> 00:22:23,864 من هناك؟ 265 00:22:24,935 --> 00:22:26,232 إنها أنا 266 00:22:41,018 --> 00:22:42,849 إليكساندر)، ولدي العزيز) 267 00:22:44,588 --> 00:22:47,455 لقد اتهمتني بوجود (أختك و(يوستينا 268 00:22:47,624 --> 00:22:49,615 بقتل زوجتي وأطفالي 269 00:22:49,827 --> 00:22:50,794 ماذا؟ 270 00:22:51,995 --> 00:22:54,156 لو سمحت (يوستينا)، كرري ما قلته لي 271 00:22:55,866 --> 00:22:58,733 قال (أليكساندر) أنه رأى زوجتك الأولى والأطفال 272 00:22:59,770 --> 00:23:05,265 ..وأنها تحدثت معه قائلة أن الأسقف 273 00:23:05,442 --> 00:23:10,539 قد احتجزهم جميعا دون طعام أو شراب 274 00:23:11,215 --> 00:23:14,184 وفي اليوم الخامس حاولوا الهروب 275 00:23:14,785 --> 00:23:16,946 لكنهم غرقوا جراء هذه المحاولة 276 00:23:18,489 --> 00:23:21,583 هل تقر بهذه القصة؟- كلا- 277 00:23:24,828 --> 00:23:29,162 إذن فإن (يوستينا) أدلت بشهادة مزورة؟- قد تكون حلمت بها- 278 00:23:32,136 --> 00:23:35,435 يوستينا)، هل أنت مستعدة) لتأكيد روايتك عبر القسم بذلك؟ 279 00:23:35,606 --> 00:23:36,937 نعم غبطتك 280 00:23:37,207 --> 00:23:38,697 (جيد (يوستينا 281 00:23:38,876 --> 00:23:42,937 فاني)، هل سمعت حكاية (أليكساندر)؟) 282 00:23:43,113 --> 00:23:44,045 كلا 283 00:23:49,820 --> 00:23:53,347 (إذن أنتِ تؤكدين أن (يوستينا 284 00:23:54,191 --> 00:23:57,490 إما كانت تكذب أو تحلم؟ 285 00:23:57,861 --> 00:23:58,828 نعم 286 00:24:06,270 --> 00:24:08,238 تعال هنا (أليكساندر) لو سمحت 287 00:24:09,039 --> 00:24:12,133 هل أنت مستعد للقسم على هذا؟ 288 00:24:12,309 --> 00:24:13,606 بالتأكيد 289 00:24:13,777 --> 00:24:16,075 إنها خطيئة مميتة أن تقسم بهتانا 290 00:24:17,648 --> 00:24:21,106 يطلق عليها الحنث باليمين وعقابها شديد 291 00:24:22,186 --> 00:24:23,414 حقا؟ 292 00:24:25,489 --> 00:24:27,980 ضع يدك على الكتاب :المقدس وقل معي 293 00:24:30,761 --> 00:24:32,388 ...(أنا (أليكساندر إيكداهل" 294 00:24:34,898 --> 00:24:38,425 أقسم بالكتابة المقدسة ...وبالرب الحي 295 00:24:42,639 --> 00:24:47,167 أن كل ما قلته وما ...أقوله وما سأقوله 296 00:24:52,082 --> 00:24:54,710 هو الصدق كاملاً "ولا شيئ غير الصدق 297 00:25:02,693 --> 00:25:04,490 أليكساندر)، ولدي العزيز) 298 00:25:06,597 --> 00:25:08,497 تتذكر أن كلينا 299 00:25:09,099 --> 00:25:12,762 تناقشنا مناقشة مهمة قبل عام تقريبا 300 00:25:12,936 --> 00:25:14,836 وكانت بشأن أسئلة أخلاقية معينة 301 00:25:15,439 --> 00:25:17,532 لم تكن مناقشة بحق 302 00:25:20,811 --> 00:25:22,244 ماذا تعني؟ 303 00:25:22,412 --> 00:25:25,006 الأسقف تحدث و(أليكساندر) لم يقل شيئ 304 00:25:26,617 --> 00:25:29,711 ،وربما شعر بالخجل بسبب أكاذيبك 305 00:25:30,854 --> 00:25:32,788 لقد كبرت وأصبحت أذكى 306 00:25:34,358 --> 00:25:36,223 تعني أصبحت تكذب بشكل أفضل 307 00:25:36,660 --> 00:25:37,854 بطريقة أو بأخرى 308 00:25:46,336 --> 00:25:48,133 لا أعلم ماذا تخيلت 309 00:25:48,305 --> 00:25:54,301 هل تعتقد أنك قادر على تشويه سمعة شخص آخر وتفلت من العقاب؟ 310 00:25:56,446 --> 00:25:58,641 هل تعتقد أنك تستطيع الكذب 311 00:25:58,815 --> 00:26:01,283 وتفلت بحنثك اليمين دون جزاء؟ 312 00:26:05,155 --> 00:26:08,249 هل تعتقد أن هذه لعبة يا (أليكساندر)؟ 313 00:26:08,425 --> 00:26:11,883 أم مجرد ألعاب أطفال حيث يألفون بها القصص؟ 314 00:26:12,663 --> 00:26:17,066 .(أعتقد بأن الأسقف يكره (أليكساندر هذا ما أعتقده 315 00:26:19,770 --> 00:26:22,170 إذن هذا ما تعتقده 316 00:26:25,042 --> 00:26:26,907 سأخبرك بشيئ 317 00:26:28,211 --> 00:26:30,338 قد يكون مفاجئا 318 00:26:32,649 --> 00:26:34,241 لا أكرهك 319 00:26:37,154 --> 00:26:38,644 إني أحبك 320 00:26:39,856 --> 00:26:44,816 ولكن الحب الذي أكنه لك 321 00:26:45,829 --> 00:26:47,854 ولأمك وأختك 322 00:26:48,198 --> 00:26:50,291 ليس حبا أعمى أو موحل 323 00:26:51,101 --> 00:26:54,127 بل هو قوي وصلب 324 00:26:58,575 --> 00:27:00,941 هل تسمع ما أقول؟- كلا- 325 00:27:07,517 --> 00:27:09,348 إنك تقسّي من قلبك 326 00:27:11,188 --> 00:27:13,622 واضافة لذلك، فإنك تسيئ تقدير الموقف 327 00:27:15,025 --> 00:27:20,327 إني أقوى منك- لا أشك بذلك- 328 00:27:20,497 --> 00:27:22,465 أعني أقوى روحيا 329 00:27:24,000 --> 00:27:26,662 لأني أمتلك الحقيقة والعدالة 330 00:27:26,837 --> 00:27:28,236 بجانبي 331 00:27:37,214 --> 00:27:41,116 أعرف أنك ستقدم اعترافك بعد قليل 332 00:27:41,651 --> 00:27:46,554 اعترافك وعقابك سيكونان مصدرا للراحة بالنسبة لك 333 00:27:49,226 --> 00:27:51,057 (إنك شاب عاقل يا (أليكساندر 334 00:27:51,261 --> 00:27:53,593 ...تدرك أن اللعبة قد انتهت 335 00:27:54,831 --> 00:27:59,063 ...ولكنك ذو كبرياء وعنيد 336 00:28:00,971 --> 00:28:03,132 وبالطبع تشعر بالخجل 337 00:28:03,306 --> 00:28:05,365 لقد نسيت ما سأعترف عنه 338 00:28:06,276 --> 00:28:07,573 نسيت الآن 339 00:28:08,378 --> 00:28:10,471 بماذا يريد الأسقف من (أليكساندر) أن يعترف؟ 340 00:28:10,647 --> 00:28:12,945 تعلم أن تحت تصرفي وسائل معينة 341 00:28:13,116 --> 00:28:14,743 لم أفعل، ولكني أفعل الآن 342 00:28:16,453 --> 00:28:18,921 في طفولتي، لم يكن الآباء رقيقي القلب 343 00:28:20,257 --> 00:28:23,021 ،كان لديهم الخيزران ولدي أنا أيضا هذا 344 00:28:23,226 --> 00:28:27,026 ،إنها عصا لنفض السجاد ولكنها من الممكن أن تؤدي دورا آخر 345 00:28:28,565 --> 00:28:33,127 إن لم ينفع هذا، فكان لدينا وسائل أخرى فعالة، تحديدا زيت الخروع 346 00:28:33,303 --> 00:28:35,828 هناك ترى القنينة وذلك الكأس 347 00:28:36,706 --> 00:28:40,642 بضعة رشفات منه فتصبح طيعا سهل الانقياد 348 00:28:42,145 --> 00:28:47,173 ،إذا لم يجدي هذا نفعا فكان يوجد غرفة العزل المظلمة والباردة 349 00:28:48,185 --> 00:28:51,712 حيث تجلس بها لبضع ساعات فتأتيك الجرذان لتشم وجهك 350 00:28:53,290 --> 00:28:54,882 لماذا يجب أن أعاقب؟ 351 00:28:56,893 --> 00:28:59,123 السبب واضح يا ولدي 352 00:29:00,130 --> 00:29:02,530 تعاني من ضعف بشخصيتك 353 00:29:02,699 --> 00:29:04,496 فلا تستطيع تمييز الكذب من الصدق 354 00:29:04,668 --> 00:29:09,628 ،حتى الآن هي أكاذيب طفل مهما كان مدى الفظاعة الذي قد تصل إليها 355 00:29:11,775 --> 00:29:15,370 ولكن قريبا ستصبح رجلا (ناضجا يا (أليكساندر 356 00:29:16,480 --> 00:29:19,506 والحياة تعاقب الكاذبين بكل قسوة وبلا تمييز 357 00:29:22,486 --> 00:29:26,923 إن العقوبة لكي تتعلم 358 00:29:27,090 --> 00:29:28,557 الحب الصدق 359 00:29:30,794 --> 00:29:34,958 أعترف بأني اختلقت موضوع حجزك لزوجتك وأطفالك 360 00:29:37,234 --> 00:29:41,261 هل تعترف كذلك بحنثك لليمين؟- أظن ذلك- 361 00:29:42,038 --> 00:29:46,372 الآن حزت على نصر عظيم 362 00:29:48,745 --> 00:29:50,645 نصر على نفسك 363 00:29:57,554 --> 00:29:59,146 أي عقوبة تختار؟ 364 00:29:59,322 --> 00:30:02,052 الخيزران أم زيت الخروع أم غرفة العزل؟ 365 00:30:03,527 --> 00:30:06,087 كم ضربة من الخيزران؟- عشرة- 366 00:30:06,296 --> 00:30:07,820 إذن فأختار الخيزران 367 00:30:12,569 --> 00:30:16,096 خذ وسادتين وضعهما على الطاولة 368 00:30:20,143 --> 00:30:22,077 اخلع بنطالك 369 00:30:26,816 --> 00:30:27,805 انحني 370 00:31:06,122 --> 00:31:07,749 قف 371 00:31:08,992 --> 00:31:11,153 لديك شيئ لتقوله لي- كلا- 372 00:31:12,796 --> 00:31:14,787 يجب أن تطلب مني الغفران 373 00:31:15,565 --> 00:31:17,157 لن أفعل 374 00:31:18,568 --> 00:31:21,230 إذن يجب أن اضربك بالخيزران حتى تفكر بهذا جيدا 375 00:31:21,404 --> 00:31:24,066 ألا تستطيع أن توفر على كلينا هذه التجربة الغير سارة؟ 376 00:31:24,240 --> 00:31:26,071 لن أعتذر أبدا 377 00:31:27,744 --> 00:31:30,679 لن تعتذر؟ 378 00:31:31,147 --> 00:31:32,079 كلا 379 00:31:33,416 --> 00:31:35,043 انحني 380 00:31:38,788 --> 00:31:40,187 يكفي، أرجوك 381 00:31:42,092 --> 00:31:44,322 هل ستطلب الغفران الآن؟ 382 00:31:44,728 --> 00:31:45,695 نعم 383 00:31:47,931 --> 00:31:51,958 ،اغلق أزرار بنطالك ونظف أنفك يوستينا)، أعطيه منديلا) 384 00:31:56,640 --> 00:31:59,404 ماذا يجب عليك أن تقول؟ 385 00:32:01,645 --> 00:32:03,738 يطلب (أليكساندر) من الأسقف الغفران 386 00:32:03,913 --> 00:32:07,280 ،ارفع صوتك آريد أن يسمع الكل ندمك 387 00:32:08,084 --> 00:32:10,678 يطلب (أليكساندر) من الأسقف الغفران 388 00:32:10,854 --> 00:32:12,913 من أجل الأكاذيب والحنث باليمين 389 00:32:17,861 --> 00:32:20,989 تفهم أنني عاقبتك بدافع الحب؟ 390 00:32:21,197 --> 00:32:22,528 !نعم 391 00:32:24,067 --> 00:32:25,591 (قبل يدي يا (أليكساندر 392 00:32:26,403 --> 00:32:28,496 هل يمكن أن أذهب للسرير الآن؟- نعم، يمكنك ذلك- 393 00:32:30,674 --> 00:32:36,579 ولكن لكي يمكنك التأمل ...بأحداث اليوم بسلام وهدوء 394 00:32:37,847 --> 00:32:39,610 فإنك ستنام في العلية 395 00:32:40,183 --> 00:32:43,016 ستوفر (يوستينا) فراشا وبطانية 396 00:32:43,687 --> 00:32:48,590 في الساعة الـ6 صباحا سيتم اخراجك، مفهوم؟ 397 00:32:48,758 --> 00:32:50,350 نعم غبطتك 398 00:33:07,711 --> 00:33:10,111 هيلينا)، إنه شيئ قاسٍ جدا على الأطفال) 399 00:33:12,282 --> 00:33:14,409 تتم معاقبتهم على أدنى خطأ 400 00:33:14,984 --> 00:33:18,943 تقوم أمه باحتجازهم و تأويهم للسرير في منتصف اليوم 401 00:33:19,456 --> 00:33:22,220 منذ أسبوع، رفضت (فاني) أن تنهي أكل عصيدتها 402 00:33:23,660 --> 00:33:25,355 كان عليها أن تجلس هناك طول الليل 403 00:33:25,762 --> 00:33:27,821 ،وتقيأت على الصحن وبالنهاية أكملت أكله 404 00:33:30,200 --> 00:33:34,432 إنه يغير بشكل جنوني ولكنه لا يدرك أن هذا شيئ متبادل 405 00:33:35,205 --> 00:33:36,900 (عزيزتي المسكينة (إيميلي 406 00:33:37,073 --> 00:33:39,098 كيف كنت عمياء هكذا؟ 407 00:33:40,777 --> 00:33:42,711 كيف شعرت بالعاطفة لذلك الرجل؟ 408 00:33:43,546 --> 00:33:46,811 إني ممثلة، كان من المفترض علي أن أرى به تظاهره 409 00:33:48,184 --> 00:33:51,051 لكني عشت وحيدة بشكل (فعلي منذ ولادة (فاني 410 00:33:52,455 --> 00:33:55,049 كرهت تقلبات مشاعري العَرَضية 411 00:33:59,496 --> 00:34:01,225 كان (أوسكار) صديقي المفضل 412 00:34:02,065 --> 00:34:03,692 (تعلمين هذا يا (هيلينا 413 00:34:05,301 --> 00:34:07,326 تعلمين كم كنت مغرمة به 414 00:34:08,171 --> 00:34:09,729 وكم كان حزني عليه حقيقيا 415 00:34:09,906 --> 00:34:11,430 عندما رحل عنا 416 00:34:12,108 --> 00:34:13,541 لا ألومك على أي شيئ 417 00:34:13,710 --> 00:34:16,042 لم أر شيئا، لم أفهم شيئا 418 00:34:17,580 --> 00:34:19,980 تحدث معي عن حياة أخرى 419 00:34:20,717 --> 00:34:22,241 حياة المطالب 420 00:34:22,786 --> 00:34:25,653 والصفاء ومتعة أداء الواجب 421 00:34:25,822 --> 00:34:27,585 كنت لم اسمع قط بمثل الكلمات 422 00:34:28,424 --> 00:34:31,393 بدا وكأن هناك نورا حوله عندما تكلم معي 423 00:34:33,530 --> 00:34:37,159 وبنفس الوقت، أستطيع القول ،أنه كان شخصا غير سعيد 424 00:34:38,268 --> 00:34:40,293 ومحاصر بالخوف والكوابيس 425 00:34:46,943 --> 00:34:49,343 لقد أكد لي أنني كنت سأنقذه 426 00:34:51,381 --> 00:34:55,317 قال أننا مع الأطفال سنعيش بمقربة من الرب 427 00:34:56,719 --> 00:34:58,050 في الحقيقة 428 00:35:00,790 --> 00:35:04,521 الحقيقة.. ذلك كان الجزء الأكثر أهمية 429 00:35:06,362 --> 00:35:08,125 كنت ظمآنة جدا 430 00:35:08,731 --> 00:35:11,131 أعلم أن الأمر يبدو محزنا ...(ومثير للمشاعر يا (هيلينا 431 00:35:12,435 --> 00:35:16,565 ولكني ظمأت للحقيقة وشعرت بأني أعيش كذبة 432 00:35:18,141 --> 00:35:21,201 يجب أن أذهب هناك عربة بانتظاري عند البوابة 433 00:35:21,377 --> 00:35:23,368 أخشى أن يكون قد حدث شيئ ما بينما أنا هنا 434 00:35:24,514 --> 00:35:27,711 إني بحالة خوف مستمر أن يقول (أليكساندر) شيئ لا يسره 435 00:35:27,884 --> 00:35:30,546 .إن (أليكساندر) متهور جدا لقد حاولت تحذيره مرارا 436 00:35:30,720 --> 00:35:33,655 لكنه لا يرى أن زوج أمه خصم خطير 437 00:35:33,823 --> 00:35:36,155 وأنه ينتظر فقط الفرصة المناسبة لكي يسحقه 438 00:35:36,359 --> 00:35:38,452 (يجب أن تتركيه يا (إيميلي 439 00:35:39,996 --> 00:35:41,657 أنا حامل 440 00:35:45,969 --> 00:35:47,493 ...حتى لو حدث هذا، فإنك يجب 441 00:35:47,670 --> 00:35:49,297 اسمحي لي أن أقاطعك 442 00:35:50,473 --> 00:35:52,441 لقد طلبت منه الطلاق 443 00:35:53,676 --> 00:35:55,075 إنه يرفض 444 00:35:56,479 --> 00:35:58,674 أرد عليه بالمثل أني سأرحل 445 00:36:00,350 --> 00:36:03,444 فيشرح لي بالتفصيل ماذا سيحدث 446 00:36:05,154 --> 00:36:09,056 حسب القانون سأخسر أي قضية تحت دعوى "الهجران" كما يطلقون عليها 447 00:36:11,694 --> 00:36:15,221 سييسلبون مني الأطفال لكي يقوم هو بتربيتهم 448 00:36:21,905 --> 00:36:25,432 لقد راسلت بالسر صديقا وهو محامي 449 00:36:27,977 --> 00:36:30,673 (وقد أكد ما قاله (إيدفارد 450 00:36:31,714 --> 00:36:33,375 إني محبوسة 451 00:36:34,384 --> 00:36:36,579 ولم أعد أستطيع التنفس 452 00:36:39,689 --> 00:36:41,316 (إني أحتضر يا (هيلينا 453 00:36:44,460 --> 00:36:47,020 أكره ذلك الرجل بعنف شديد 454 00:36:47,931 --> 00:36:49,364 ...إلى درجة أن باستطاعتي 455 00:37:01,377 --> 00:37:03,402 لا تذكري بأني كنت هنا 456 00:37:04,414 --> 00:37:05,904 لأي أحد 457 00:37:51,494 --> 00:37:52,552 أمي 458 00:38:04,640 --> 00:38:05,572 أبي 459 00:38:08,745 --> 00:38:10,542 ...لو جئت للزيارة 460 00:38:11,848 --> 00:38:14,009 فأرجوك تذكر إني ...أخاف من الأشباح 461 00:38:15,385 --> 00:38:16,977 وأنك ميت في الواقع 462 00:38:21,357 --> 00:38:23,348 لا تتلصص علي من وراء ظهري 463 00:38:27,196 --> 00:38:30,825 ،قد أصاب بالجنون من شدة الخوف وأنت لا تريد هذا، صحيح؟ 464 00:38:36,339 --> 00:38:39,706 لا أفهم لماذا دائما أرى أناسا ميتين 465 00:38:40,410 --> 00:38:42,105 عندما أكون مريضا 466 00:38:48,184 --> 00:38:49,708 !اللعنة 467 00:38:52,655 --> 00:38:54,213 !آه، الجحيم 468 00:38:55,992 --> 00:38:57,459 (اسمي (باولين 469 00:38:58,594 --> 00:39:01,188 أختي (إيزمرالدا) هناك بجانب الصليب 470 00:39:03,232 --> 00:39:05,666 (إنها غاضبة منك يا (أليكساندر- لماذا؟- 471 00:39:05,835 --> 00:39:07,598 إنها تريدنا أن نعاقبك 472 00:39:09,839 --> 00:39:11,466 لماذا تبدو مندهشا جدا؟ 473 00:39:12,108 --> 00:39:15,100 تعلم تماما لمَ نحن غاضبين- كلا، لا أعلم- 474 00:39:16,179 --> 00:39:18,340 لقد كذبت حول والدنا 475 00:39:18,514 --> 00:39:21,381 ،قلت أنه كان يحتجزنا وهذا غير صحيح 476 00:39:23,386 --> 00:39:25,616 أغلقت بوابات تصريف المياه لعدة أسابيع 477 00:39:25,788 --> 00:39:27,483 وتجمد النهر 478 00:39:28,257 --> 00:39:30,350 كنا سنحصل على أحذية تزلج جديدة 479 00:39:30,726 --> 00:39:33,422 إلا أن الجليد انكسر ووقعنا بالماء 480 00:39:34,597 --> 00:39:39,125 حاولت أمنا انقاذنا لكن قوة التيار شدتنا أسفل الجليد 481 00:39:40,403 --> 00:39:42,667 والآن أنت تعرف الحقيقة أيها الولد البائس 482 00:39:43,806 --> 00:39:48,300 فكرت أنا وأختي أننا سنحرر أبي منك ومن كراهيتك 483 00:39:48,878 --> 00:39:51,608 سوف نفقدك صوابك من الخوف حتى ينتهي بك الأمر في المستشفى 484 00:39:51,781 --> 00:39:54,045 ،مسجونا بزنزانة ومقيد اليدين والقدمين 485 00:39:54,217 --> 00:39:55,809 أرجوك، لا تخيفيني 486 00:40:01,624 --> 00:40:03,854 اعطيني المفتاح- منع (إيدفارد) ذلك- 487 00:40:04,060 --> 00:40:05,527 اعطيني المفتاح الآن 488 00:40:05,695 --> 00:40:07,720 منع (إيدفارد) ذلك 489 00:40:09,799 --> 00:40:11,289 إنك تؤلمينني 490 00:40:17,507 --> 00:40:18,997 (لا تستطيعين (إيميلي 491 00:41:10,960 --> 00:41:13,724 (لاتنسَ (الكونياك) يا (كارل 492 00:41:13,930 --> 00:41:16,023 لم يبقَ منه شيئ 493 00:41:26,375 --> 00:41:29,105 خذي صندوق رسمكِ اللعين 494 00:41:33,983 --> 00:41:35,541 اصغ لي 495 00:41:35,718 --> 00:41:39,279 لقد قلت لك لم يبقَ منه شيئ 496 00:41:42,825 --> 00:41:46,488 ألما)،إننا ذاهبون أعلى لكي نرى جدتي)- علام تصرخ؟- 497 00:41:47,630 --> 00:41:49,222 إني أصرخ وحسب 498 00:41:50,800 --> 00:41:53,598 شراب (البنش) سيؤدي الغرض أيضا 499 00:42:06,582 --> 00:42:08,743 الفتاة الكبيرة ليست هنا 500 00:42:09,552 --> 00:42:11,349 يمكن أن تكون بغرفة الطعام 501 00:42:12,255 --> 00:42:14,689 ،طاب مساؤك أمي أتينا لنطمئن على أحوالك 502 00:42:14,857 --> 00:42:16,381 إني بخير 503 00:42:16,559 --> 00:42:18,117 نأمل ألا تكوني قد شعرت بالوحدة 504 00:42:18,427 --> 00:42:21,362 وحدة؟ أحب أن أكون لوحدي 505 00:42:21,530 --> 00:42:23,430 (لقد عَضّ دبورٌ (فيجا 506 00:42:23,599 --> 00:42:25,794 الدبور يلسع يا عزيزتي 507 00:42:25,968 --> 00:42:27,993 فهو لديه أداة للسع تماما كرجلك الكبير 508 00:42:28,170 --> 00:42:29,899 لا تقرصني 509 00:42:30,640 --> 00:42:32,972 وسقطت (بيترا) بالبحيرة وتبللت 510 00:42:33,142 --> 00:42:35,804 أين أقدم العشاء 511 00:42:36,078 --> 00:42:37,636 لا أريد شيئا 512 00:42:37,813 --> 00:42:41,249 كيف يلسع الدبور؟- ليس جدير بالتحدث عنه- 513 00:42:44,353 --> 00:42:46,480 وأمي مشغولة بصور الرجل العجوز 514 00:42:46,656 --> 00:42:49,591 كم ألف صورة قد رتبت إلى الآن؟ 515 00:42:49,925 --> 00:42:52,450 هذه واحدة لك ولأخوتك 516 00:42:52,695 --> 00:42:54,856 لم تكن تزيد على الخمسة أعوام من عمرك 517 00:42:55,064 --> 00:42:58,761 تستطيع فعلا أن تقول أي أخ- من هذه المرأة الجميلة؟- 518 00:42:58,934 --> 00:43:00,868 هل أمطرت عليكم كل الوقت؟ 519 00:43:01,037 --> 00:43:02,937 كلا، كلا تماما يا أمي العزيزة 520 00:43:03,105 --> 00:43:05,232 لم تكن توجد ولا غيمة حول الجزر 521 00:43:05,408 --> 00:43:08,377 ولكننا رأينا المطر يهطل على اليابسة وسمعنا الرعد 522 00:43:08,544 --> 00:43:09,977 لقد أمطرت طوال اليوم هنا 523 00:43:10,146 --> 00:43:14,810 كانت هذه المرأة ذات الرقبة القصيرة إحدى صديقات أبي 524 00:43:15,251 --> 00:43:17,845 ،أنت مخطئ لقد كنا معا بالمدرسة 525 00:43:18,020 --> 00:43:21,717 وقد تزوجت نبيلا وأنجبت 12 طفلا وأصبحت ضخمة كالمنزل 526 00:43:21,891 --> 00:43:26,885 لطالما أعجبت باسلوبك الماهر بالتعامل مع مغامرات أبي الصغيرة 527 00:43:27,663 --> 00:43:29,028 يجب أن نرحل 528 00:43:29,198 --> 00:43:32,497 سينتظرنا السيد (أوهمان) وزوجته اللطيفة 529 00:43:32,668 --> 00:43:35,535 ،سأذهب للمدينة غدا أتريدين أن أجلب لك شيئا؟ 530 00:43:35,705 --> 00:43:38,173 ،(شكرا لك يا (جوستن لا أحتاج شيئا 531 00:43:38,341 --> 00:43:40,969 ولكني أريد التحدث (معك بشأن (ماي 532 00:43:41,811 --> 00:43:44,371 ما هو الأمر هذه المرة بحق الجحيم؟ لقد حسنت من أمورها 533 00:43:44,914 --> 00:43:47,576 ...الآن، فإني غاضب بشكل لعين لو سمحت لي يا أمي 534 00:43:47,750 --> 00:43:49,183 !(اهدأ (جوستن 535 00:43:53,489 --> 00:43:55,787 إنه يفقد أعصابه (حال ذكر اسم (ماي 536 00:43:55,958 --> 00:43:57,482 ...أريد أن أقول وحسب 537 00:43:57,693 --> 00:44:01,959 (يجب أن تدرك بأن (ماي ليست ألعوبة بيدك 538 00:44:02,498 --> 00:44:05,729 ،وبفضل عقل (ألما) الراجح فإنها فرد من عائلتنا 539 00:44:05,901 --> 00:44:08,563 وهي تنتظر أن تنجب حفيدا لي 540 00:44:09,505 --> 00:44:12,997 وبسبب طريقتك الديكتاتورية فقد قَرّرْتَ مصيرها 541 00:44:13,776 --> 00:44:14,970 ...اللعنة، لا يهمني أي 542 00:44:15,144 --> 00:44:17,738 لا أحب أن تلعن بوجود أمك 543 00:44:17,913 --> 00:44:19,904 أتسمعني يا (جوستن)؟ 544 00:44:30,493 --> 00:44:32,984 استلطف الفتاة، وأتمنى لها الخير 545 00:44:33,763 --> 00:44:35,594 أريد أن أضمن لها مستقبلها 546 00:44:35,765 --> 00:44:38,928 ولا أريدها أن تعتمد على احسان العائلة بعد موتي 547 00:44:39,101 --> 00:44:40,830 وقد قبلت مقترحاتي 548 00:44:41,003 --> 00:44:44,962 وهي ليست بحاجة لمن يدافع عنها خاصة مني 549 00:44:45,141 --> 00:44:46,870 !كفا عن الثرثرة 550 00:44:48,544 --> 00:44:52,207 !لا تجعلوا مني ديكتاتورا فقد اختارت (ماي) بنفسها كل شيئ 551 00:44:55,518 --> 00:44:56,815 أحبها 552 00:44:58,788 --> 00:45:01,086 وأنا طيب معها و(آلما) طيبة معها 553 00:45:01,257 --> 00:45:04,556 ،الآن أنا مجروح، دعيني أقل لك مجروح بشكل لعين 554 00:45:07,129 --> 00:45:10,098 لا داعي لأن تقفوا مع (ماي) ضدي أنا 555 00:45:15,304 --> 00:45:17,898 ،أنا مغرم بها و(آلما) مغرمة بها 556 00:45:18,073 --> 00:45:20,906 (إنها محبوبة تماما كـ(يني (و(بيترا) و(بوتي 557 00:45:21,076 --> 00:45:24,443 ،حسنا، ليس بنفس الطريقة ولكن يكاد يكون كذلك 558 00:45:28,417 --> 00:45:29,907 إنها طيبة معي 559 00:45:30,219 --> 00:45:32,585 فهي لا تعتقد أني سمين وكبير بالسن ومثير للاشمئزاز 560 00:45:32,755 --> 00:45:35,223 ...لا أحد يعتقد هكذا، بالــ 561 00:45:35,391 --> 00:45:38,656 لدي مشاعر رهيفة نحو السيدات ماذا أفعل حيال ذلك؟ 562 00:45:39,395 --> 00:45:40,862 هذا لا يدعو للقهقهه 563 00:45:41,163 --> 00:45:43,290 يترتب على (ماي) أن تمضي بطريقها بالحياة 564 00:45:43,499 --> 00:45:45,467 وسأمنحها أرضية صلبة لكي تقف عليها 565 00:45:45,634 --> 00:45:47,158 ويكفي الحديث حول هذا 566 00:45:47,369 --> 00:45:51,271 قال مغني الأوبرا بأنه سيمرنا مع زوجته وأطفاله، تعالي الآن 567 00:45:52,308 --> 00:45:54,868 إلى اللقاء أمي، أعطيني قبلة 568 00:45:56,545 --> 00:46:02,074 لا أريدك أنت و(ألما) أن تنهمكا (بالقيل والقال حول مستقبل (ماي 569 00:46:02,718 --> 00:46:04,686 سأتطلع لهذا 570 00:46:05,287 --> 00:46:07,016 أو بالأحرى، ستفعل 571 00:46:08,591 --> 00:46:10,149 ،طابت ليلتك أمي (تعالي يا (آلما 572 00:46:10,326 --> 00:46:14,524 سأعود بعد ساعتين- بالتأكيد ستفعلين، هيا- 573 00:46:15,097 --> 00:46:18,157 اهدأ وإلا ستصيبك نوبة قلبية 574 00:46:18,367 --> 00:46:21,962 إني هادئ، أنتِ التي تصرخين 575 00:46:22,137 --> 00:46:25,368 أريد أن أنهي كل تلك !الثرثرة بينك وبين أمي 576 00:46:58,340 --> 00:47:01,798 لا يمكنك يا (كارلتشين) أن تطلب مني أن أطلب منها 577 00:47:01,977 --> 00:47:06,676 ،أمي لا تثق بي وهذا بسببك ولذلك لا أستطيع أنا أن أطلب منها 578 00:47:06,849 --> 00:47:09,511 لا أرى أن باستطاعتي أن أقول أي شيئ 579 00:47:09,685 --> 00:47:13,212 قولي لها إنني يائس- تستطيع أن تقول لها أحسن مني- 580 00:47:13,389 --> 00:47:15,721 ،أوضحي الأمر بأنني فكرت مليا بلانتحار 581 00:47:18,761 --> 00:47:20,558 هل هذا صحيح بحق؟ 582 00:47:23,799 --> 00:47:26,165 بإمكاننا أن نكون فقراءا معا 583 00:47:27,236 --> 00:47:28,726 سأعمل 584 00:47:31,006 --> 00:47:34,464 بلهاء، غبية، مغفلة 585 00:47:34,643 --> 00:47:36,543 "سأعمل" 586 00:47:36,712 --> 00:47:38,680 إني آسفة، سأعمل 587 00:47:40,783 --> 00:47:43,149 ماذا تريدني أن أقول عزيزي (كارلتشين)؟ 588 00:47:43,452 --> 00:47:45,886 ألا تتمتعين بالخيال أيتها المعتوهة؟ 589 00:47:46,689 --> 00:47:50,853 ،قولي أنني أبدو تعيس وأنني توقفت عن الأكل 590 00:47:51,260 --> 00:47:52,727 وأن النوم يجافيني ليلا 591 00:47:52,928 --> 00:47:55,920 نعم، النوم يجافيك النوم ليلا بالأرق 592 00:47:56,131 --> 00:47:57,792 اللعنة، بالتأكيد هو الأرق 593 00:47:58,767 --> 00:48:01,861 قولي لها أني أخذت ألتزم الصمت وأني لا أضحك 594 00:48:02,037 --> 00:48:05,336 ،وعندما أفعل ذلك فإن الأمر يبدو فظيعا فهمت؟ 595 00:48:06,709 --> 00:48:08,802 لا تخرجي هكذا دون نتيجة، تبا 596 00:48:09,845 --> 00:48:13,076 اجعليها ترتاب بأني تحدثت حول الانتحار 597 00:48:13,248 --> 00:48:17,844 ،لا تقل هذه الكلمة الفظيعة وإلا سأبدأ بالبكاء 598 00:48:18,020 --> 00:48:19,817 ساقطة غبية 599 00:48:21,924 --> 00:48:23,858 هل تفكر بالانتحار عزيزي (شاتز)؟ 600 00:48:24,159 --> 00:48:25,888 فقط عندما أنظر إليك 601 00:48:26,528 --> 00:48:29,019 لماذا أنت قاسي جدا؟ 602 00:48:31,867 --> 00:48:33,835 !لا تذهبي، اللعنة 603 00:48:35,671 --> 00:48:37,195 أين تذهبين؟ 604 00:48:38,707 --> 00:48:40,231 لماذا ترحلين بحق الجحيم؟ 605 00:48:40,409 --> 00:48:42,604 لن أتحدث لأمك 606 00:48:42,878 --> 00:48:45,142 إني ذاهبة للمنزل (إنك لعين) 607 00:48:46,115 --> 00:48:47,639 يجب أن أبكي 608 00:48:49,151 --> 00:48:51,517 إنك لا تفهم أنني أحبك 609 00:48:52,388 --> 00:48:55,824 الآن إني أبكي ولست قادرة على التوقف 610 00:48:56,125 --> 00:48:57,922 إلهي العزيز، خالقي 611 00:48:58,127 --> 00:49:02,928 لم يتحتم علي الاستمرار التمثيل بهذه المسرحية الهزلية البائسة؟ 612 00:49:03,098 --> 00:49:04,429 !ليديا) توقفي) 613 00:49:11,106 --> 00:49:13,301 دعني أعاونك 614 00:49:13,909 --> 00:49:15,376 !آه، اللعنة 615 00:49:15,611 --> 00:49:17,704 أنظر فقط لهذا 616 00:49:23,452 --> 00:49:24,851 إلتقطي الشال 617 00:49:25,354 --> 00:49:27,618 !اللعنة على الكل! قدمي 618 00:49:42,304 --> 00:49:43,202 جدتي 619 00:49:47,976 --> 00:49:52,242 ألا يجب أن تكونوا بالسرير؟- لقد تسللنا خارجا- 620 00:49:53,082 --> 00:49:54,743 ماذا ستقول أمكم؟ 621 00:49:54,917 --> 00:49:57,613 ،لن تعرف إلا إذا وشت جدتي بالطبع 622 00:49:57,786 --> 00:49:59,811 ماذا تريدون من جدتكم العجوز؟ 623 00:50:20,776 --> 00:50:22,243 (مرحبا بك بالمنزل (إيميلي 624 00:50:23,679 --> 00:50:25,203 استغرقتِ مدة طويلة بذهابك 625 00:50:28,584 --> 00:50:30,677 كدنا أن نقلق 626 00:50:34,189 --> 00:50:36,350 السيدة (تاندير) تتساءل عما إذا تودين أن تأكلي شيئا 627 00:50:36,525 --> 00:50:37,958 لست جائعة 628 00:50:40,062 --> 00:50:41,529 سأعلمها بذلك 629 00:50:44,333 --> 00:50:47,200 هل ستأتين للسرير قريبا؟- عندما ينام الأطفال- 630 00:50:50,773 --> 00:50:54,334 ،سأكون في المكتبة أقرأ لا تتأخري رجاءا 631 00:50:54,510 --> 00:50:56,137 طابت ليلتكم يا أطفال 632 00:51:02,885 --> 00:51:05,820 كنا قد قررنا بالواقع 633 00:51:05,988 --> 00:51:07,649 أن (أليكساندر) سينام في العلية الليلة 634 00:51:07,823 --> 00:51:09,848 لكني فهمت أن القرار قد تغير 635 00:51:10,025 --> 00:51:10,957 نعم، قد تغير 636 00:51:13,095 --> 00:51:16,223 حسنٌ جدا، ربما هذا هو الأفضل 637 00:51:19,635 --> 00:51:21,432 (طاب مساؤك (فاني- (طاب مساؤك عم (إيدفارد- 638 00:51:22,037 --> 00:51:23,299 (طاب مساؤك (أليكساندر 639 00:51:27,643 --> 00:51:28,701 هل هو نائم؟ 640 00:51:28,877 --> 00:51:30,310 كلا، لست نائما 641 00:51:30,479 --> 00:51:33,346 إذن تستطيع كذلك الرد علي عندما أحييك بطيب المساء 642 00:51:33,515 --> 00:51:34,504 لا أستطيع 643 00:51:34,683 --> 00:51:39,120 لا تستطيع؟ أي هراء هذا؟ 644 00:51:40,155 --> 00:51:42,919 أليكساندر) لا يتمنى للأسقف مساءا طيبا) 645 00:51:49,565 --> 00:51:51,760 ،تتمتع بروح الدعابة أحب هذا 646 00:52:36,578 --> 00:52:39,240 إذن، هل رأيت أم زوجك السابق والأقرباء؟ 647 00:52:41,049 --> 00:52:42,607 هل كانت زيارة لطيفة؟ 648 00:52:44,219 --> 00:52:46,847 هل أمطرت؟ لقد أمطرت هنا وضرب الرعد هنا طول اليوم 649 00:52:49,424 --> 00:52:52,222 ،حسنا، لا بأس بقليل من المطر فهو مفيد للمزارعين على الأقل 650 00:52:55,831 --> 00:52:59,198 أنا و(أليكساندر) قمنا بعملية اعادة نظر صغيرة ما بعد ظهر اليوم 651 00:53:00,602 --> 00:53:03,469 كالعادة، لم يستطع أن يميز بين الخيال والواقع 652 00:53:04,006 --> 00:53:06,031 لكننا أوضحنا المفاهيم 653 00:53:08,243 --> 00:53:10,268 إنه ليس غبيا (هذا الـ(أليكساندر 654 00:53:12,714 --> 00:53:14,614 إنه ليس غبيا ولكنه غير مسامح 655 00:53:17,286 --> 00:53:20,983 "أليكساندر) لا يتمنى للأسقف مساءا طيبا)" 656 00:53:22,691 --> 00:53:24,454 إن هذا شيئ لا يقدر بثمن 657 00:53:29,765 --> 00:53:32,165 .لم تقولي أي شيئ هل أنت غاضبة من شيئ ما؟ 658 00:53:32,434 --> 00:53:33,765 لقد احتجزت الأطفال 659 00:53:35,938 --> 00:53:39,874 (إجراء للأمان يا (إيميلي أردت أن أضمن أنك ستعودين 660 00:53:40,042 --> 00:53:41,634 (لقد أسأت معاملة (أليكساندر 661 00:53:43,412 --> 00:53:45,937 إنك دراماتيكية جدا 662 00:53:46,114 --> 00:53:48,139 لقد عاقبته 663 00:53:49,518 --> 00:53:51,315 هذا واجبي كوصي عليه 664 00:53:51,486 --> 00:53:54,216 إلى جانب أن العقوبة كانت غير حادة مقارنة بالإثم 665 00:53:55,290 --> 00:53:57,656 ،إنه ينزف وجلده مسحوق 666 00:53:57,859 --> 00:53:59,349 أعطيته بضعة جلدات 667 00:53:59,995 --> 00:54:03,089 ،ستؤخزه مؤخرته لبضعة أيام ولكنها وخزة صحية 668 00:54:03,699 --> 00:54:07,032 سيعيد التفكير قبل أن يختلق أكاذيب جديدة 669 00:54:07,469 --> 00:54:10,632 ...أو خيالات إن كنتِ تفضلين هذا المصطلح 670 00:54:10,806 --> 00:54:12,103 والإذلال؟ 671 00:54:13,175 --> 00:54:17,703 العقوبة التي تأتي بدافع الحب لايمكن أبدا أن تكون اذلالاً 672 00:54:17,879 --> 00:54:19,471 بالمعنى العميق 673 00:54:20,782 --> 00:54:22,716 ،الحب والاحترام لا رابط بينهما 674 00:54:22,985 --> 00:54:24,976 ...ولغة الحب 675 00:54:26,154 --> 00:54:28,179 يمكن أن تكون قاسية إلى حد ما 676 00:54:28,357 --> 00:54:29,824 أنت من يتكلم عن الحب 677 00:54:35,497 --> 00:54:37,488 إنك تسمحين لنفسك بأن تكونِ مزدرية 678 00:54:41,536 --> 00:54:43,902 هل ننهي هذه المناقشة 679 00:54:44,072 --> 00:54:45,232 ونذهب للسرير؟ 680 00:54:45,407 --> 00:54:46,806 لقد احتجزته بالعلية 681 00:54:46,975 --> 00:54:49,569 ،بالطبع كان بحاجة أن يكون لوحده 682 00:54:49,745 --> 00:54:51,007 إنك تعلم أنه يخاف من الظلام 683 00:54:51,179 --> 00:54:53,875 الليالي في هذا الوقت من السنة مضيئة 684 00:54:54,049 --> 00:54:56,540 ومن لديهم ضمير نقي لا شيئ لديهم ليخشوه 685 00:55:02,190 --> 00:55:04,181 كان باستطاعتي قتلك 686 00:55:10,432 --> 00:55:12,730 ستؤذين الطفل بأفكار كهذه 687 00:55:15,170 --> 00:55:17,229 لن يولد طفلنا 688 00:55:19,741 --> 00:55:22,608 كوني حذرة مما تقولين 689 00:55:25,180 --> 00:55:26,909 إنك لا تخيفني 690 00:55:31,253 --> 00:55:33,414 (يجب أن أخيفكِ يا(إيميلي 691 00:55:34,456 --> 00:55:37,084 ولكني أفعل ذلك بقلب كبير 692 00:55:37,259 --> 00:55:39,750 بما أنني أحبك بالرغم من كل شيئ 693 00:55:42,030 --> 00:55:44,260 (إنك لست بقوية يا (إيميلي 694 00:55:44,433 --> 00:55:46,526 يستنزف الحمل قوتكِ 695 00:55:48,103 --> 00:55:49,536 منذ الآن وصاعدا ستبقين بغرفة 696 00:55:49,704 --> 00:55:51,569 سنجعلها مريحة قدر الإمكان 697 00:55:52,507 --> 00:55:54,771 ستتبادل (هنرييتا) وأمي الأدوار برعايتك 698 00:55:55,877 --> 00:55:58,573 وبالوقت الحالي فإن حريتك سيتم تقييدها جزئيا 699 00:55:59,848 --> 00:56:03,306 ولكننا يجب أن نكون حذرين للغاية 700 00:56:09,724 --> 00:56:13,216 يجب أن تعلمي كذلك أن أدنى محاولة للتمرد 701 00:56:13,929 --> 00:56:15,897 أو أي محاولة اتصال بالعالم الخارجي 702 00:56:16,098 --> 00:56:19,067 ستؤثر على صالح أطفالك 703 00:56:22,204 --> 00:56:26,607 لقد أجبرتِني أن أتولى مسؤليتي عبر كونك غير مسؤولة 704 00:56:26,775 --> 00:56:28,936 ليس من أجل أطفالك وحسب بل من أجلك أيضا 705 00:56:30,011 --> 00:56:31,478 إنه عبء ثقيل 706 00:56:32,814 --> 00:56:35,510 أشعر بغربة موحشة 707 00:56:39,621 --> 00:56:41,646 إني رجل عادي بعيوب عظيمة 708 00:56:42,724 --> 00:56:45,056 لكني أمارس مهام منصب قوي 709 00:56:45,861 --> 00:56:47,886 يلقي بظلاله الدائم على الشخص الذي يتحمل مسؤوليته 710 00:56:48,096 --> 00:56:52,465 رجل يصبح كالعبد لمثل هذه الوظيفة دون أي حق بطرح آرائه الشخصية