1
00:00:21,657 --> 00:02:35,636
قام بالترجمة وتعديل التوقيت
Fuisaru
Fuisaru @hotmail.com

2
00:02:40,901 --> 00:02:53,901
تعديل الترجمة وضبط التوقيت : عمر الطحان
NaAZoOR
e_omar@hotmail.com

3
00:02:54,627 --> 00:02:57,025
"مدينة نيويورك 1964"

4
00:02:58,816 --> 00:03:02,416
لا زلت أذكر تلك الهتافات

5
00:03:02,536 --> 00:03:05,416
لا زلت أذكرها في ذهني وستبقى لسنين

6
00:03:05,536 --> 00:03:10,657
ذات ليلة ، خلعت ردائي ، ماذا فعلت ؟
عندها كنت ناسياً بأنني لم ألبس سروالاً

7
00:03:12,817 --> 00:03:16,698
أذكر كل سقطة ، وكل ضربة قاضية ، كل لكمة

8
00:03:16,818 --> 00:03:19,619
أسوأ طريقة للتخلص من الترهل

9
00:03:19,738 --> 00:03:24,058
كما تعرفون حياتي لم تكن قذرة

10
00:03:25,619 --> 00:03:28,379
ولو أني أفضل أن أسمع هتافاتكم

11
00:03:28,499 --> 00:03:31,219
عندما أنقب في شكسبير

12
00:03:31,339 --> 00:03:35,380
حصان ، حصان .. مملكتي مقابل حصان
ليس عندي فائز منذ ستة أشهر

13
00:03:40,061 --> 00:03:42,621
مع أني لست أوليفر .. أود كثيراً

14
00:03:44,901 --> 00:03:50,101
مع اني لست أوليفر ، إن لاكم شوجر راي كان
سيقول المهم ليست الحلبة بل المسرحية

15
00:03:50,221 --> 00:03:53,302
إذا أعطوني مسرح .. حيث يستطيع هذا الثور أن يهيج

16
00:03:53,422 --> 00:03:56,903
و برغم من أني ألاكم .. أفضل كثيراً من أن أتلو

17
00:03:57,023 --> 00:03:58,943
هذا هو الترفيه

18
00:04:05,863 --> 00:04:08,544
جاك لاموتا و جيمي ريفز بحلبة كليفلاند

19
00:04:08,704 --> 00:04:11,704
لاموتا ليس مهزوماً .. بل متأخر في النقاط

20
00:04:11,784 --> 00:04:14,104
ثور برونكس أخذ عقاباً بهذه المباراة
جاك جرح حول عينه اليسرى

21
00:04:18,425 --> 00:04:22,385
لماذا عليك أن تأتي إلى كليفلاند لكي تهزم

22
00:04:22,465 --> 00:04:24,346
هيا يا جاك لنقوم بالصواب

23
00:04:24,425 --> 00:04:29,146
إنه أكثر منك بالنقاط  ، سوف تدخل الجولة
العاشرة و عليك أن تهزمه

24
00:04:29,226 --> 00:04:33,507
أريدك ان تعضه ، تركله أي شيء يمكنك فعله

25
00:04:33,667 --> 00:04:37,948
تخلص منه ، اهزمه و حسب

26
00:04:38,107 --> 00:04:40,108
تريد ان تفعله ، هيا ادخل و اضربه .. قل .. هيا

27
00:04:43,668 --> 00:04:45,148
! النجدة

28
00:04:47,308 --> 00:04:51,229
نريد ضربة قاضية ، هيا بالضربة القاضية -
هيا بنا يا جاك -

29
00:04:51,308 --> 00:04:52,228
حظا طيباً

30
00:04:52,388 --> 00:04:56,909
لا موتا يخرج من نصف إنحناءة
ريفز يواجه منافساً عنيداً

31
00:04:57,069 --> 00:04:58,949
رجل لا يعرف التراجع

32
00:04:59,030 --> 00:05:03,710
لاموتا لا زال يهجم .. و ريفز يسقط ، لاموتا
يوجه لكمة بيده اليسرة على ريفز

33
00:05:06,270 --> 00:05:08,310
و الجمهور يشجع جاك

34
00:05:09,270 --> 00:05:12,471
الحكم يعد فوق ريفز ، إنه يحاول المهوض

35
00:05:12,551 --> 00:05:16,391
.. لاموتا يهاجمه ثانية .. ريفز يتفادى لكمة

36
00:05:16,472 --> 00:05:20,232
يلكمه باليسرى و أخرى قوية على
الفك و ريفز يسقط للمرة الثانية

37
00:05:20,312 --> 00:05:24,672
جاك لاموتا لا زال مصمما أن يعود
في الجولة العاشرة

38
00:05:26,593 --> 00:05:30,193
ريفز ينهض ثانية .. لاموتا يهجمه

39
00:05:30,273 --> 00:05:35,914
و يعطيه لكمة بيده اليسرى على الفك

40
00:05:35,993 --> 00:05:40,074
و اخرى يمنى و ثلاث لكمات باليسرى و ريفز يسقط ثانيةً..
لكمة على الفك و الراس يمين ويسار
وها هو للمرة الثالثة يسقط

41
00:05:40,154 --> 00:05:45,474
الحكم يبعد لاموتا -
2 ، 3 ، 4 -

42
00:05:45,555 --> 00:05:51,196
الحكم يعد فوق ريفز ولكن الوقت
انتهى . وها هو الجرس يدق

43
00:05:53,356 --> 00:05:57,396
الجرس أنقذ لاموتا ، ولكن هل زال لاموتا
فعلا بالوقت المناسب ؟

44
00:05:57,556 --> 00:06:03,156
جاك تعال هنا !  هذا ليس جيداً ! -
هذه أوهايو و ليست نيويورك -
لقد انتظرت طويلاً أيها الغبي -

45
00:06:03,717 --> 00:06:06,797
ضع ردائي جيداً يا جوي

46
00:06:07,997 --> 00:06:10,157
سيداتي سادتي

47
00:06:11,958 --> 00:06:15,879
وفقا لقوانين لجنة الملاكمة في اوهايو

48
00:06:15,958 --> 00:06:22,039
.. بعد عشر جولات .. الفائز حسب القرار الجماعي هو

49
00:06:23,719 --> 00:06:25,360
جيمي ريفز

50
00:06:25,519 --> 00:06:29,040
خسر جاك لاموتا ملاكمته الأولى ، خسر
ثور برونكس مبارته الأولى

51
00:06:33,280 --> 00:06:37,521
هذا ليس عدلاً .. هيا دعوا جاك
يلاكم ! جاك هو الفائز

52
00:06:37,600 --> 00:06:41,962
لا تذهب ، لا تغادعه يرحل أولاً

53
00:06:43,602 --> 00:06:47,522
لاموتا أطاح بريفز سبع مرات لكن لا زال

54
00:07:37,488 --> 00:07:40,007
على ظهره ، خلعوا ذراعه ، إنه ميت .. قالوا
أن فاز بالمباراة . الناس جنت

55
00:07:40,088 --> 00:07:42,088
ما كان ليحدث هذا إن كان تومي موجوداً

56
00:07:42,168 --> 00:07:47,249
ما أعنيه هو يجب على جاك أن يكون مع تومي
ليلاكم في نيويورك لينال فرصة اللقب
سينتهي به الحال مخموراً

57
00:07:47,329 --> 00:07:51,370
أعرف هذا -
يجب أن تجلعه يفهم فهذا هو
الأمر الأفضل للجميع -

58
00:07:51,449 --> 00:07:56,489
قلت بأني أعرف هذا -
عليك أن تجعله يفهم

59
00:07:56,570 --> 00:07:59,930
هلا تكف عن هذا الأمر ؟ لمتى ؟

60
00:08:00,010 --> 00:08:03,851
أفهم الوضع .. لكنه يريد فقط أن يصنع أشياء لنفسه

61
00:08:03,931 --> 00:08:07,251
هذا هو ، صعب الفهم ؟ -
لأن رأسه كالخرسانة -

62
00:08:07,331 --> 00:08:10,692
أنت تضحكني ، أتظن هذا بالأمر الهين ؟
.. لم لا تتحدث معه ؟ تعرف ماذا يقول

63
00:08:10,771 --> 00:08:12,371
تعرف بأني لا يمكنني محادثته -
لماذا ؟ -

64
00:08:12,452 --> 00:08:14,932
أنه لا يحبني -
لا احد يحبك ، عليك الإعتياد-
على هذا يا صاحبي

65
00:08:17,052 --> 00:08:20,173
أعرف . أعرف من هو الزعيم

66
00:08:24,373 --> 00:08:28,134
القضاة لم يعرفوا ، الناس عرفوا . من يدري ما حدث لهم

67
00:08:29,494 --> 00:08:33,294
لا تصدقي ، تظني بأني أخدعك هناك

68
00:08:33,374 --> 00:08:37,814
قولي لي الحقيقة ، أنا لا أخدع

69
00:08:37,894 --> 00:08:40,695
هذا في عقلك -
حقاً ، ماذا إذاً ؟ -

70
00:08:40,774 --> 00:08:44,615
عندما أحصل على اللقب سوف أخدع

71
00:08:46,975 --> 00:08:50,375
هل انتهى ؟ -
كلا -

72
00:08:50,456 --> 00:08:52,856
لا تزيدي طهيه  .. فها لا يكون له عائداً جيداً لنا

73
00:08:54,337 --> 00:08:56,136
هذا يتحدى غرضنا

74
00:09:00,617 --> 00:09:04,817
ماذا تفعلين ؟ أخبرتك أن لا تزيدي طهيه .. احضريه

75
00:09:04,898 --> 00:09:09,098
تريد شريحة اللحم ؟ -
أحضريه ، أحضريه -

76
00:09:09,178 --> 00:09:12,338
يبدو كقطعة فحم .. احضريه هنا

77
00:09:12,419 --> 00:09:14,938
تريد شريحة اللحم ؟ -
نعم ، حالاً -

78
00:09:15,019 --> 00:09:18,779
لا تستطيع الانتظار حتى تنتهي ؟ -
كلا -

79
00:09:18,859 --> 00:09:22,739
لا أستطيع -
جيد ، سررت الآن -

80
00:09:22,820 --> 00:09:25,060
هذا ما أريده -
لا تزيدين -

81
00:09:26,140 --> 00:09:29,620
تزعجينني من أجل قطعة لحم

82
00:09:30,220 --> 00:09:34,420
أنا أوافقك يجب أن يكون مع تومي إن كان
مزاجه جيداً سأكلمه.. ماذا تريدني أن أفعل ؟

83
00:09:34,501 --> 00:09:39,501
تومي يقول لي كل يوم أن أتحدث معك لتتحدث
مع جاك ليصلح الأمر وسوف أضبع وسط هذا الأمر

84
00:09:39,582 --> 00:09:44,622
أنت هو ، أخوه -
من يكلمه ؟ -

85
00:09:47,102 --> 00:09:49,662
حسناً -
افعل ما بوسعك هذا ما أطللبه منك -

86
00:09:49,743 --> 00:09:53,303
سأراك غداً -
أين ستكون ؟ -

87
00:09:53,383 --> 00:09:55,703
سأكون في التمرين أو الملهى -
سألقاك في قاعة التمرين -

88
00:09:55,784 --> 00:09:58,703
حسناً .. سال : إلى اللقاء

89
00:10:00,463 --> 00:10:03,104
تذمر -
تذمر أكثر -

90
00:10:03,184 --> 00:10:06,544
أريد أن تسمع -
ماذا تظنين هذا ؟ أتسمنه جزر -

91
00:10:06,625 --> 00:10:10,505
أنت تأكلينه -
ليس لدي أي خيار -

92
00:10:10,585 --> 00:10:14,625
لا أصدقك -
ليس لدي خيار -

93
00:10:14,706 --> 00:10:18,585
ليس لدي خيار ، ابتعدي أدخلي
هناك ، أرجوك

94
00:10:18,666 --> 00:10:22,826
أدخلي هناك -
لقد سئمت منك -

95
00:10:24,187 --> 00:10:26,707
ماذا بكم أيها الحيوانات ؟ -
ماذا ؟ -

96
00:10:26,787 --> 00:10:32,067
أيها الحيوانات -
أنه يدعوني بالحيوان -

97
00:10:32,147 --> 00:10:34,188
أنت ؟ تعال

98
00:10:34,268 --> 00:10:38,148
سوف أتغدى على كلبك . اتسمع ؟

99
00:10:38,228 --> 00:10:42,348
أتسمعني يا لاري -
حيوانات مجنونة -

100
00:10:42,429 --> 00:10:47,109
من الحيوان ؟ -
امك الحيوانة ، أيها الوغد -

101
00:10:47,189 --> 00:10:50,589
كلبك سيكون ميتاً غداً أيها الوغد

102
00:10:50,669 --> 00:10:55,110
ا أستطيع التحمل -
الناس يسمعونك أسفل البناية -

103
00:10:55,190 --> 00:10:59,750
سأقتل الأسرة كلها -
كغى ، كفى -

104
00:10:59,910 --> 00:11:01,670
إن كسرتي أي شيء بالداخل سوف أقتلك
أقسم بذلك سأدخل واقتلك

105
00:11:04,031 --> 00:11:05,111
إهدأ

106
00:11:08,951 --> 00:11:13,832
ماذا فعلت ؟ هيا يا عزيزتي دعينا نكون أصدقاء

107
00:11:15,073 --> 00:11:17,192
هادئة ، موافقة ؟ -
لا -

108
00:11:18,993 --> 00:11:22,913
أؤكد لك أنت لا تستطيع أن تأكل و تشرب كالحيوان

109
00:11:22,993 --> 00:11:27,354
و تعبث مع هذه المرأة طوال اليوم
لا يمكنك ذلك أنا أخبرك

110
00:11:27,433 --> 00:11:30,794
لتنسى أمر ريفز ، لديك مليون مباراة
قادمة ، لا يمكنك الاستمرار بهذا

111
00:11:30,874 --> 00:11:32,994
لا يمكنك أن تستمر على هذا المنوال

112
00:11:34,714 --> 00:11:35,915
مالخطب ؟

113
00:11:38,755 --> 00:11:40,875
هناك أمر هام  -
مالأمر ؟ -

114
00:11:48,316 --> 00:11:49,756
ما يزعجني هو .. يداي

115
00:11:51,636 --> 00:11:56,077
يداي -
ماذا بيديك ؟ -

116
00:11:58,397 --> 00:12:01,597
لدي هاتان اليدان الصغيرتان
كانهما يداطفلتين صغيرتين

117
00:12:01,678 --> 00:12:03,558
أنا أيضاً ، من يهتم

118
00:12:05,878 --> 00:12:07,558
أتعرف ما لفرق ؟

119
00:12:08,478 --> 00:12:11,519
مهما كبرت بغض النظر عمن ألاكم مهما فعلت

120
00:12:11,599 --> 00:12:14,279
لن ألاكم أبداً جو لويس

121
00:12:14,359 --> 00:12:16,920
أجل ، هذ صحيح  .. هو من الوزن الثقيل ، تعرف ذلك

122
00:12:17,719 --> 00:12:20,640
لن يكون لدي فرصة ملاكمة الأفضل .. اتعرف مالافضل ؟

123
00:12:20,720 --> 00:12:24,600
أنا أفضل منه .. لن أحصل على فرصة أبداً

124
00:12:27,520 --> 00:12:29,121
أنت تسألني ما الامر

125
00:12:31,481 --> 00:12:33,641
لكنك مجنون أن تفكر شيء بذلك ، أقصد

126
00:12:33,721 --> 00:12:36,242
هو من الوزن الثقيل و أنت من المتوسط

127
00:12:36,321 --> 00:12:40,882
لن يحدث هذا أبداً .. لم تفكر بهذا
الأمر المجنون ؟ ليس طبيعي

128
00:12:45,082 --> 00:12:47,962
اسد لي معروفاً -
ماذا ؟ -

129
00:12:48,043 --> 00:12:51,123
أريدك أن تلكمني في وجهي -
ماذا ؟ -

130
00:12:51,203 --> 00:12:55,204
ألكمني في وجهي -
انسى الامر -

131
00:12:55,284 --> 00:13:00,204
هيا أريدك أن تحاول  افضل ما عنددك -
قلت انسى الامر ، لن أفعلها -

132
00:13:00,285 --> 00:13:03,604
هيا ، نحن نتلاكم كثيراً فهيا إذاً ، ماذا
هل أنت قلق الآن ؟ إلكمني في وجهي

133
00:13:03,685 --> 00:13:05,365
كلا -
أنت خائف -

134
00:13:05,445 --> 00:13:08,005
مماذا ؟ -
هيا ، الكمي -

135
00:13:09,445 --> 00:13:12,685
هيا لا تكن متردداً . اضربني و حسب

136
00:13:12,766 --> 00:13:17,926
هيا يا جاك لا تكن أحمقاً إن كنت تريدني أن ألكمك في وجهك -
جوي ، ألم أقل لك ان تفعلها ؟ -

137
00:13:18,006 --> 00:13:19,207
و الآن افعلها

138
00:13:21,007 --> 00:13:24,647
لن أضربك -
أنا أخيك الكبير يا جوي -

139
00:13:24,727 --> 00:13:26,407
أطلب منك شيء  .. لن أضربك

140
00:13:28,327 --> 00:13:32,168
أعرف ماذا قلت ، لن أضربك

141
00:13:34,928 --> 00:13:36,609
لا يهمني إن غضبت فلن أفعلها .. مجنون

142
00:13:37,729 --> 00:13:42,009
ليس لدي أي قفازات بماذا أضربك ؟ بالطاولة ؟ -
استخدم التي هناك -

143
00:13:42,089 --> 00:13:44,529
ماذا ؟ -
استخدم تلك

144
00:13:46,049 --> 00:13:49,490
لفها حول يدك ، كم مرة سأخبرك هذا

145
00:13:49,569 --> 00:13:52,170
ليس كثيراً -
هيا حسناً ، حسناً

146
00:13:52,250 --> 00:13:55,251
أتريدك أن تكلمني بأقوى ما عندك .. أريدك أن قتلني

147
00:13:55,330 --> 00:13:57,011
متأكد ؟ -

148
00:13:58,011 --> 00:13:59,691
أقوى ما لديك -
حسناً -

149
00:13:59,771 --> 00:14:03,892
أنت تلكم وكأنك تربت ، هيا

150
00:14:05,091 --> 00:14:08,212
أقوى ، أقوى ، أقوى
هذا قوي أيها الوغد ؟ -
إخلعها، إخلعها -

151
00:14:08,292 --> 00:14:12,293
تريد أن تتوقف هيا  .. هذا يكفي -
إخلعها ، هيا -

152
00:14:12,372 --> 00:14:14,893
هيا ، أقوى يا فتاتي الصغيرة

153
00:14:14,973 --> 00:14:17,533
ساضربك ثانية ، ألكم مرة أخرى -
قلت يكفي ، يكفي -

154
00:14:17,613 --> 00:14:19,653
قلت يكفي -
! أقوى-

155
00:14:19,733 --> 00:14:24,614
لا ، جروحك تفتحت .. مالذي تحاول إثباته ؟ ماذا يثبت هذا ؟

156
00:14:46,577 --> 00:14:49,936
ماذا يا جوي ؟تبدو بخير يا جاك

157
00:14:55,417 --> 00:14:56,898
كيف حالك ؟

158
00:14:58,218 --> 00:14:59,898
لا زلت هنا

159
00:15:00,578 --> 00:15:03,339
جوي . تعال هنا

160
00:15:07,058 --> 00:15:11,579
يبدو مجنوناً -
تحدثت معه البارحة -

161
00:15:13,179 --> 00:15:16,819
! طلبت منهم أن يأتوا إلى هنا ؟ أجبني

162
00:15:16,900 --> 00:15:18,460
أجل ، ولم لا ؟ ألا يمكنني أن احضر أصدقائي هنا ؟

163
00:15:19,540 --> 00:15:21,701
سأحطم رأسه بماسورة -
على رسلك -

164
00:15:21,780 --> 00:15:24,780
لا تحضرهم هنا ثانية . اتفهم ؟

165
00:15:26,341 --> 00:15:28,901
تباً -
يبدوان كالمخنثين هناك -

166
00:15:45,343 --> 00:15:47,183
سنذهب يا جوي .. نراك غداً إذاً

167
00:15:50,423 --> 00:15:53,344
انتبه كي لا تؤذي نفسك يا جاك -
تباً لك -

168
00:15:55,584 --> 00:15:59,545
كيف حال زوجتك ؟ هل كل شيء على
ما يرام ؟ أهناك ما يزعجك ؟ أخبرني

169
00:15:59,624 --> 00:16:01,985
هيا ، هيا لوح لهم إنهم اصدقاؤك

170
00:16:02,064 --> 00:16:03,905
ماذا بك ؟ جعلتني أحمقاً

171
00:16:03,985 --> 00:16:07,626
حضروا إلى هنا لأن تومي أخبرهم أن
يحضروا ويحاولوا مساعدتنا

172
00:16:07,705 --> 00:16:09,826
ماذا بك ؟ يساعدوا من ؟ ماذا بك ؟

173
00:16:11,786 --> 00:16:14,866
كيف ذلك ؟ بأن يأخذوا اموالي .. اهذا
ما نتحدث له ؟ بأخذ اموالي ؟

174
00:16:14,947 --> 00:16:20,107
أنا من يتعب هنا ، و ليس هم

175
00:16:20,187 --> 00:16:23,308
لا تحضرهم هنا ثانية ، أيها الوغد ..
أتسمعني ؟ أانت أحمق ؟

176
00:16:23,387 --> 00:16:28,188
أنا أحمق ، أنت أحمق لعين .. لا تضربني

177
00:16:28,267 --> 00:16:31,908
خذ أيهاالوغد .. جرب هذا ، ربما لا تستطيع

178
00:16:55,742 --> 00:16:57,423
هيا .. أعطني كولا

179
00:17:00,263 --> 00:17:02,503
هل ستذهب للرقص ؟

180
00:17:11,144 --> 00:17:15,145
من تكون تلك الفتاة ؟ -
أها .. التي كنت أكلمها ، الشقراء ؟ إنها فيكي

181
00:17:19,265 --> 00:17:23,425
من أين أتت ؟ -
إنها من الجوار -

182
00:17:24,746 --> 00:17:28,546
ما أسمها الأخير ؟ -
فيكي ، هذا كل ما أعرفه -

183
00:17:28,626 --> 00:17:30,507
ادعها فيكي و حسب -
هل يعرفونها ؟ -

184
00:17:31,747 --> 00:17:35,387
إنها تعرفهم و هم أيضا يعرفونها

185
00:17:35,466 --> 00:17:39,347
تأتي للسباحة يومياً والجميع يعرفون
بعضهم . هذا وحسب

186
00:17:39,428 --> 00:17:42,788
هل تذهب معهم ؟ -
لا تذهب مع أحد ، عمرها 15 سنة

187
00:17:42,868 --> 00:17:45,548
أين ستذهب وتأخذها إلى الكويا كوبانا ؟

188
00:17:47,268 --> 00:17:50,828
سمعت أنه خرج مع فتاة شقراء جميلة

189
00:17:52,269 --> 00:17:53,989
اهذه هي ؟

190
00:17:54,669 --> 00:17:57,429
أشك في الأمر .. بماذا تفكر به ؟

191
00:17:57,510 --> 00:18:01,470
إنها ليست من تلك المومسات التي
تغازلهن .. انسى أمرها يا رجل

192
00:18:01,549 --> 00:18:07,750
كم مرة سأخبرك يا جوي ؟ لماذا تشتم
عندما أتحدث إليك ؟ لا تفعله أمامي

193
00:18:07,831 --> 00:18:09,350
لا تفعله أمامي ، لتفعله لأصدقائك

194
00:18:09,431 --> 00:18:13,391
لا أعرف ، إنها ليست من تلك افتيات التي تعبث
معهن و تنسى أمرهن ، إنها ليست كذلك

195
00:18:13,471 --> 00:18:16,791
عليك أن تمضي الوقت
معها . تتورط معها ، تعرف

196
00:18:19,072 --> 00:18:20,352
هل ضاجعتها ؟

197
00:18:20,512 --> 00:18:21,872
كلا

198
00:18:22,032 --> 00:18:26,792
قل الحقيقة -
أخبرتك الحقيقة -

199
00:18:26,873 --> 00:18:29,633
أنا دوماً أخبرك الحقيقة
لو فعلتها .. ستعرف

200
00:18:31,113 --> 00:18:35,674
خرجت معها مرتين ، أتعرف ؟ -
خرجت معها .. ولم تحاول معاشرتها ؟ -

201
00:18:35,754 --> 00:18:38,714
لقد حاولت ذلك -
إنها لا تذهب معك .. أليس كذلك ؟ -

202
00:18:38,794 --> 00:18:42,834
بالطبع -
طبيعي..كانت تعرف أفضل   -

203
00:18:42,915 --> 00:18:46,995
ماذا تعني ؟ كانت تعرف أفضل ؟ -
عرفت أنك حيوان .. عرفت أنه ليس جيداً ان تذهب معها -

204
00:18:47,075 --> 00:18:49,516
سمعتها تسوء

205
00:18:50,636 --> 00:18:54,396
أكان يكلم فيكي ؟ -
إنه نفس الشخص -

206
00:18:54,476 --> 00:18:56,116
أجل ، إنه كذلك -
سأقتله -

207
00:18:56,196 --> 00:19:00,637
كان هنا البارحة ؟ -
كنت بالمنزل البارحة ، وكان هنا ؟ -

208
00:19:00,717 --> 00:19:01,997
ابق بالجوار ، ستجده وسننال منه

209
00:19:02,157 --> 00:19:06,037
سأمسكه ، سأمسكه -
انظر لأصدقائك ، إنه إجتماع عمل مهم -

210
00:19:07,117 --> 00:19:11,438
يأتون للمسبح و يجلسون ، يتحدثون .. صفقات
كبيرة ، ويتأكدون من انها تسمع

211
00:19:12,798 --> 00:19:15,918
كالرجل الكبير -
اغرب أيها الوقح -

212
00:19:18,839 --> 00:19:20,919
لا تبللي شعرك

213
00:19:23,359 --> 00:19:24,319
نضعهم في غرفة و نضربهم .. ليس

214
00:19:26,479 --> 00:19:29,599
كبيراً بدون مسدسه

215
00:19:32,440 --> 00:19:33,841
رجال أقوياء

216
00:19:35,601 --> 00:19:39,441
كلهم أقوياء -
بماذا تفكر ؟ لماذا تنظر ؟ -

217
00:19:39,521 --> 00:19:45,362
ماذا تفعل ؟ انت ميت ، أنت متزوج .. اترك هذه الأمور علي

218
00:19:49,842 --> 00:19:51,123
fuisaru @ HotMail.CoM

219
00:19:56,123 --> 00:19:59,084
هيا ، لنخرج من هنا .. حسناً إن بقينا هنا
طوال الليل فلن نخرج ابداً

220
00:20:00,123 --> 00:20:03,923
إلى أين تذهب ف هذا الوقت المتأخر ؟ -
ماذا تكونين ، شرطية ؟ للعمل -

221
00:20:04,004 --> 00:20:07,284
ايها القذر ، إن خرجت سأخرج -
افعلي ما يحلو لك ، ما همني ؟ -

222
00:20:07,364 --> 00:20:11,565
هيا ارحلوا فلن اكون هنا عندما تعودون
أيها الحيوانات .. دوماً تخرجوا سوية

223
00:20:11,645 --> 00:20:14,005
هلا تكفين عن هذا ؟ -
لم لست أنت ؟  -

224
00:20:14,085 --> 00:20:19,005
لن تذهب للعمل ، ستذهبون للمتعة .. أعرف هذا -
لماذا لا يكون عندك إحترام ؟ -

225
00:20:19,165 --> 00:20:25,046
لاري ! لاري ! لم لا نتناقش بشان كلبك ؟

226
00:20:25,126 --> 00:20:28,927
لماذا لا تضربها بمضرب على رأسها ؟ -
لا تشمتها فلا زالت زوجتي -

227
00:20:29,006 --> 00:20:32,167
أجل ، لكم من الاساءة ستحتمل ؟ -
اقتلها يا رجل ، ماذا علي أن أقول ؟ -

228
00:20:32,247 --> 00:20:37,448
أيها المخنثون ! اتركوني كالكلبة

229
00:20:37,527 --> 00:20:41,088
ما خطبك يا امرأة ؟ -
ستتركني هنا ؟ -

230
00:20:41,168 --> 00:20:45,888
ماذا بك ؟ أتريدي كل الجوار أن يسمعك ؟

231
00:20:53,209 --> 00:20:54,689
بينز

232
00:20:57,090 --> 00:20:58,250
جاك

233
00:21:05,851 --> 00:21:09,771
بينزي لديه طاولة بالخلف قال بأنه يمكننا أن نجلس بها -
من يكون بينزي هذا ؟ -

234
00:21:09,852 --> 00:21:11,372
ماذا ؟ -
يبنزي ؟ من ؟ -

235
00:21:11,451 --> 00:21:15,252
بينز ، أحد الرجال ستعرفه عندما تراه -
أظنك بانها ستكون هناك ؟ -

236
00:21:15,332 --> 00:21:18,732
لا اعرف ، لكن يمكنك معرفة ذلك من الرؤية هناك

237
00:21:29,454 --> 00:21:32,933
كيف حالك يا جوي ؟ -
بينزي ، أشكرك على المقاعد -

238
00:21:33,014 --> 00:21:35,094
مالأمر ؟ -
لا شيء -

239
00:21:35,174 --> 00:21:38,615
لدي بعض المشاكل مع هذين
إنهما يقوداني للجنون

240
00:21:38,694 --> 00:21:41,375
مرحباً أيها الأب ، كيف حالك ؟ -
تسعدني رؤيتك -

241
00:21:41,455 --> 00:21:44,015
أيها الأب ، اتريد أن المضاجعة ؟ متأكد ؟

242
00:21:45,575 --> 00:21:48,816
قبل أن نذهب ، بارك للطاولة أعطنا فرصة

243
00:21:49,976 --> 00:21:51,816
هل وضعت نقودا بالسلة هذا الاسبوع ؟

244
00:22:10,138 --> 00:22:12,978
إنها هناك -
لقد رأيتها -

245
00:22:18,139 --> 00:22:20,819
إنهم معها -
لا تنتظر ، اذهب -

246
00:23:06,305 --> 00:23:09,785
اخرج أيها اللعين ! هيا اخرج

247
00:23:09,865 --> 00:23:12,745
اخرج أنت أيضاً ! هيا

248
00:23:12,825 --> 00:23:16,146
سفلة -
اخرج -

249
00:23:19,306 --> 00:23:22,426
فيكي ! فيكي ! فيكي

250
00:23:29,347 --> 00:23:30,947
مرحباً يا جوي -
لا شيء ، كيف حالك ؟ -

251
00:23:31,028 --> 00:23:33,748
بخير ، كيف حالك ؟ -
ليس أكثر -

252
00:23:33,828 --> 00:23:38,748
أهذه سيارتك ؟ -
كلا ، إنها لأخي هل قابلته مسبقاً ؟-

253
00:23:38,829 --> 00:23:42,349
هل ذاك هو ؟ -
أجل ، هو ذا -

254
00:23:42,428 --> 00:23:44,189
حسناً

255
00:23:55,870 --> 00:23:59,231
فيكي ! هذا أخي جاك ، سيكون البطل القادم

256
00:23:59,391 --> 00:24:02,231
مرحباً -
كيف حالك ؟ -

257
00:24:04,632 --> 00:24:06,392
سررت لرؤيتك

258
00:24:09,071 --> 00:24:11,672
سيارة جميلة -
أتعجبك ؟ -

259
00:24:13,472 --> 00:24:14,712
إنها جميلة

260
00:24:23,913 --> 00:24:26,873
من أين أنت ؟ -
من الجوار -

261
00:24:29,274 --> 00:24:31,234
أتريدين أن آخذك في جولة ؟

262
00:24:34,355 --> 00:24:37,555
حسناً ، امهلني عدة دقائق ..
يجب أن أبدل ملابسي

263
00:24:37,635 --> 00:24:41,035
حسناً -
حسناً ، سأوافيك

264
00:24:41,116 --> 00:24:42,795
ساكون هنا -
جيد -

265
00:24:50,676 --> 00:24:51,876
تعالي بقربي

266
00:25:05,278 --> 00:25:09,438
لم ألعب هذه اللعبة قبلاً -
الطريقة الوحيدة التي ستتعلمي
عليها ، سأريك ذلك ؟ -

267
00:25:12,199 --> 00:25:13,479
هذا صحيح ، هكذا

268
00:25:13,559 --> 00:25:17,559
مثل هذا -
صحيح ، اضربي الصغيرة -

269
00:25:30,520 --> 00:25:31,801
أرأيتها ؟

270
00:25:33,522 --> 00:25:34,602
كلا

271
00:25:49,763 --> 00:25:53,924
ماذا يعني هذا ؟ -
تعني بأن اللعبة قد انتهت -

272
00:25:55,044 --> 00:25:56,723
هيا، دعينا نذهب

273
00:25:59,404 --> 00:26:01,244
! أبي

274
00:26:07,605 --> 00:26:09,645
أبي ، تعال

275
00:26:14,126 --> 00:26:17,967
لعله ذهب للتسوق .. دعيني أرى ، أبي

276
00:26:23,767 --> 00:26:25,887
لابد أنه رحل للسوق .. اجلسي

277
00:26:31,007 --> 00:26:32,488
أريدي شيئاً تأكلينه ؟ -
كلا -

278
00:26:32,568 --> 00:26:33,728
أمتأكدة ؟

279
00:26:44,769 --> 00:26:45,889
سلطة

280
00:27:01,611 --> 00:27:04,131
اقتربي اكثر

281
00:27:05,851 --> 00:27:08,012
أنت بعيدة

282
00:27:26,654 --> 00:27:33,175
تعالي هنا اقتربي ، إلى هنا

283
00:27:37,215 --> 00:27:38,456
هذا جيد

284
00:27:42,016 --> 00:27:43,736
كلا، شكراً لك على أي حال

285
00:27:45,737 --> 00:27:46,977
أتريدين ماء ً ؟

286
00:27:56,978 --> 00:27:59,818
أتريدي مشاهدة المكان ؟

287
00:27:59,898 --> 00:28:00,978
هذا جيد

288
00:28:01,058 --> 00:28:03,579
اشتريته من أبي

289
00:28:03,739 --> 00:28:04,858
حقاً ؟

290
00:28:06,299 --> 00:28:07,699
من المشاجرة

291
00:28:07,858 --> 00:28:10,939
وماذا إيضاً ؟

292
00:28:19,340 --> 00:28:20,620
غرفة الطعام

293
00:28:22,820 --> 00:28:26,221
كان هذا حماماً ، لكنه ميت الآن

294
00:28:39,663 --> 00:28:40,863
تعالي

295
00:28:48,824 --> 00:28:50,064
اجلسي

296
00:29:10,186 --> 00:29:13,506
هذا أنا و أخي -
أعرف -

297
00:29:15,546 --> 00:29:17,266
تبدين جميلة

298
00:29:23,067 --> 00:29:26,028
لم تبتسم دائماً ؟ -
لا أعرف -

299
00:29:32,428 --> 00:29:33,908
أنت جميلة

300
00:29:36,348 --> 00:29:39,269
أسبق أن قال أحد لك هذا ؟

301
00:30:16,074 --> 00:30:16,193
شوجر راي روبنسون و جاك لاموتا في
ديترويت بمياراتهم الثانية

302
00:30:16,193 --> 00:30:19,514
شوجر راي روبنسون و جاك لاموتا في
ديترويت بمياراتهم الثانية

303
00:30:19,594 --> 00:30:23,874
شوجر راي الذي لا يهزم هزم جاك في ساحة
حديقة ماديسون  خلال أكتوبر الماضي

304
00:30:24,755 --> 00:30:26,635
لديهم أساليبهم الخاصة يمكن مشاهدتهم بها
.. راي روبنسون السريع على أطراف أصابعه

305
00:30:26,714 --> 00:30:32,556
راي روبنسون أستاذ الرقص ، " لاموتا " المقاتل
على قدميه المسطحة معظم الوقت

306
00:30:32,635 --> 00:30:34,155
و ها هو يجرح روبنسون

307
00:30:36,435 --> 00:30:41,156
و ها هو يهاجم روبنسون واحدة تلو الأخرى

308
00:30:43,397 --> 00:30:46,637
الجولة الثامنة .. وهل يمكن لأحدهما
أن يكتسب 10 جولات

309
00:30:46,716 --> 00:30:52,357
لاموتا يوجه عدة ضربات متتالية للرأس و يجرح
روبنسون ثانية ... و صوب الفك والرأس

310
00:30:52,438 --> 00:30:57,158
روبسنون يرد بلكمة على الأنف ! لاموتا يدفعه
عبر الحلبة ! وها هو روبنسون

311
00:30:57,238 --> 00:31:01,999
ولاموتا يوجه له ضربة بالرأس
والجسد ! و أخرى قوية له

312
00:31:03,439 --> 00:31:06,399
و طار روبنسون خارج الحلبة ! يبدو أنه
سيهزم للمرة الاولى في حياته

313
00:31:15,400 --> 00:31:18,761
المباراة اقتربت نهايتها ! و ها هو لاوتا
يسيطر على المباراة كلياً

314
00:31:18,840 --> 00:31:21,801
شوجر راي عديم الهزيمة .. فرصه
أصبحت ضئيلة جداً

315
00:31:21,881 --> 00:31:25,362
لاموتا يهاجمه مرة أخرى ... و لاموتا
يسدد له ضربة خطافية

316
00:31:33,883 --> 00:31:38,883
بعد عشر جولات الحكم روستي ثمانية
مقابل اثنين لصالح لاموتا

317
00:31:40,683 --> 00:31:43,963
الحكم مورفي 7 مقابل ثلاثة لصالح لاموتا

318
00:31:44,923 --> 00:31:49,644
لاموتا هو الفائز .. هو قرار جماعي جاك لاموتا الملقب
بثور برونكس و جاك لاموتا الذي يهزم روبنسون

319
00:31:49,804 --> 00:31:54,045
أول هزيمة له كمحترف

320
00:31:54,124 --> 00:31:55,965
و يبدو أنه لا يعجبه الأمر

321
00:31:56,045 --> 00:32:01,685
و بهذا الانتصار تخطى لاموتا سجل روبنسون الذي لا يقهر
. ولاموتا يثبت وبكل جدارة بأنه ملاكم من طراز عظيم

322
00:32:01,765 --> 00:32:04,886
و يجب أن لا يمنع فرصة دخوله للحصول
على تاج الوزن المتوسط

323
00:32:11,406 --> 00:32:15,127
أانت متأكد بأنه يجب علينا ان نفعل هذا ؟ -
تعالي هنا -

324
00:32:15,247 --> 00:32:17,007
قبل المباراة

325
00:32:20,047 --> 00:32:21,688
تعالي هنا

326
00:32:21,807 --> 00:32:24,648
كنت جيدة خلال أسبوعين

327
00:32:24,768 --> 00:32:25,968
تعالي هنا

328
00:32:45,211 --> 00:32:46,851
إلمسيني

329
00:32:51,491 --> 00:32:53,732
جيد ، هذا هو

330
00:32:53,852 --> 00:32:55,052
أوووو

331
00:32:55,251 --> 00:32:59,052
أعطني قبلة ..

332
00:33:14,574 --> 00:33:16,214
اخلعي سروالي

333
00:33:17,894 --> 00:33:19,534
اخلعي سروالي

334
00:33:35,856 --> 00:33:37,496
اخلعيه

335
00:33:39,456 --> 00:33:43,697
أعدك -
هيا ، افعلي -

336
00:34:00,019 --> 00:34:01,779
اخلعي كيلوتك

337
00:34:47,264 --> 00:34:48,904
تعجبني رائحة الكريم

338
00:34:53,425 --> 00:34:55,465
رائحة الكريم

339
00:35:21,268 --> 00:35:22,829
لا ، كلا ، لا

340
00:35:25,149 --> 00:35:26,549
هذا يكفي

341
00:35:28,949 --> 00:35:31,190
علي أن ألاكم روبنسون

342
00:36:02,512 --> 00:36:05,833
ماذا تفعل لي ؟

343
00:36:40,877 --> 00:36:43,878
لاموتا و روبنسون مرة أخرى

344
00:36:46,038 --> 00:36:50,158
إنهما عجيبان ، أصبحا خصمين تقليديين

345
00:36:50,238 --> 00:36:53,599
خطيرين ، لا يوجد أحد مثلهما .. أو
بالاحرى لن يقترب منهما أحد

346
00:36:53,678 --> 00:36:57,879
لذا فهما يلاكما بعضهما بعد
ثلاثة أسابيع وكللاهما كسب

347
00:36:57,959 --> 00:37:00,599
ربما سيتلاكمان أيضاً في وقت قريب

348
00:37:02,039 --> 00:37:04,159
يقتربان عند سماع الجرس

349
00:37:08,920 --> 00:37:13,201
الجولة السابعة ، روبنسون هو المتقدم .. ولاموتا
بحاجة ماسة إلى ضربة قاضية لينهيها

350
00:37:15,320 --> 00:37:19,121
ربنسون يسقط أرضاً .. بعد لكمة على الوجه من لاموتا
.. وها هو يهزم للمرة الثانية في تاريخه

351
00:37:19,201 --> 00:37:24,442
سقط أيضاً في المباراة الاخيرة .. لاموتا يراقب
روبنسون اثناء عد الحكم

352
00:37:24,522 --> 00:37:28,362
روبنسون يحاول النهوض ..

353
00:37:28,442 --> 00:37:32,282
والحكم ينشف قفازاته ، إنه مذهل

354
00:37:33,802 --> 00:37:38,643
لاموتا يهاجمه ، و برغم أنه
ما زال متقدماً في النقاط

355
00:37:38,723 --> 00:37:41,883
وها هو يعطيه لكمة على اليسار
وعلى الفك من روبنسون

356
00:37:43,604 --> 00:37:45,324
نرجو الإنتباه أيها السادة

357
00:37:45,404 --> 00:37:52,525
الحكم جو ن لاناهان يسجل 8 مقابل 1 ..
واحد ، واحد بالتساوي مع روبنسون

358
00:37:55,165 --> 00:38:00,565
تصويت كبير لصالح روبنسون -
تسجيل الورق هو 6 مقابل اثنين بالتساوي -

359
00:38:00,646 --> 00:38:07,327
لصالح الفائز بالقرار الجماعي شوجر راي روبنسون

360
00:38:17,768 --> 00:38:21,808
لقد فاز بسبب إلتحاقه بالجيش الاسبوع القادم
، وهذا هو السبب الوحيد

361
00:38:21,888 --> 00:38:25,688
طرحته أرضاً . لست أعرف ماذا أفعل أكثر
من هذا الأمر ، لا أعرف ماذا أفعل ؟

362
00:38:25,769 --> 00:38:30,929
لقد فزت وها هم يسرقوك ، إنهم خبثاء
لأن أمهتهم قذرة .. هذا هو السبب

363
00:38:32,769 --> 00:38:35,730
لربما فعلت أشياء سيئة يا جوي
، ربما هذا هو السبب

364
00:38:37,530 --> 00:38:40,250
من يدري ولكنني منحوس
، ممن يعلم بالأمر

365
00:38:40,330 --> 00:38:42,851
جاك ، انسى هذه الترهات و دعنا بشأنه
، كانت هذه هي الفرصة لك

366
00:38:42,930 --> 00:38:46,411
لقد سرقونا -
إنها فيكي ، هل تريد مكالمتها ؟ -

367
00:38:46,490 --> 00:38:48,171
كلا ، لا أريد الحديث مع أي شخص

368
00:38:50,251 --> 00:38:52,452
جوي ! خذها للمنزل -
حسناً -

369
00:38:58,332 --> 00:39:00,532
أأنت بخير ؟ -
أنا بخير -

370
00:39:00,613 --> 00:39:03,133
متأكد ؟ -
تأكد بانها بخير -

371
00:39:03,213 --> 00:39:04,413
إنها بخير

372
00:42:22,155 --> 00:42:26,916
لا تفعل تفاهة جانيرو مرة اخرى ، لا مزيد
من إتفاقات كهذه ، أتفهم ما أقوله ؟

373
00:42:26,996 --> 00:42:31,196
عما تتحدث ؟ -
انظر لهذا 168 رطل -

374
00:42:31,277 --> 00:42:35,477
توقف عن الأكل -
ما كل هذه الإجابات ؟ قلت لك أنني لا اريد أن
أفعل هذا الأمر ، ألم أقل هذا ؟ -

375
00:42:35,597 --> 00:42:41,678
لا لم تقل هذا .. أنت الذي أخبرتني أنك تخفض
وزنك لـ 155 رطل ، من أين أتيت به ؟ من الهواء ؟

376
00:42:41,798 --> 00:42:45,558
أنا حتى لا أعرف إن كنت سأصل ل155 رطل ،
سأكون محظوظاً إن وصلت إلى 160 رطل

377
00:42:45,678 --> 00:42:50,879
و علاوة على هذا . تسجلني في مباراة
عند 155 ولم أصل لـ 155 أخسر 15 مليون

378
00:42:50,958 --> 00:42:54,479
هذا صحيح -
أنت مديري ، من المفترض أنك ستعرف ما تفعله -

379
00:42:54,559 --> 00:42:57,360
لقد فعلت ما أريده -
أنا ما يقلقني -

380
00:42:57,439 --> 00:43:02,480
هل تريد الفرصة للحصول على اللقب ؟ -
ماذا أكون ؟ هل أنا في سيرك هنا ؟ -

381
00:43:02,600 --> 00:43:07,040
إن سألته سيعرف أكثر من هذا ، ماذا تفعل ؟ -
أنت قتلت نفسك في الثلاث سنوات الاخيرة ، أليس كذلك ؟ -

382
00:43:07,121 --> 00:43:11,001
لم يعد هناك ما يمكك ملاكمته .. الكل خائف من مواجهتك

383
00:43:11,121 --> 00:43:16,321
بعدها يأتي ذلك المدعو جانيرو ، إنه لا يعرف
أفضل منك ، إنه شاب صغير ، سيلاكم أي واحد

384
00:43:16,442 --> 00:43:20,042
جيد .. لاكمه قطعه إرباً ، صحيح ؟

385
00:43:20,162 --> 00:43:23,202
على ماذا تقلق ؟ -على وزنك ؟

386
00:43:23,283 --> 00:43:26,323
الوزن -
لقد قلت الوزن -

387
00:43:26,403 --> 00:43:29,283
دعنا نفترض أنك تخسر بسبب الوزن

388
00:43:29,363 --> 00:43:32,563
هل سيعتقدوا أنك ضعفت أو لم تكن قوي
كالسابق ؟ ولم تكن الملاكم ذاته ؟

389
00:43:32,643 --> 00:43:36,604
حسن .. سيواجهونك بكل الذين
كانوا يخافوك في السابق

390
00:43:36,684 --> 00:43:39,885
ماذا سيحصل ؟ ستقتلهم ؟ وسيمنحوك
فرصة للدخول على اللقب -
قهوة ، من فضلك -

391
00:43:39,964 --> 00:43:43,845
لماذا ؟ لا يوجد أحد آخر ، ولم
يبق أحد .. لمن سيعطونها ؟

392
00:43:43,965 --> 00:43:45,525
قهوة -
دقيقة -

393
00:43:45,645 --> 00:43:47,685
أتسمعي ؟ -
أرجوك احضريها -

394
00:43:47,765 --> 00:43:50,046
حسناً -
إلى متى سانتظر ؟ -

395
00:43:50,125 --> 00:43:52,846
أتسمعني ؟ دعنا نقول انك ستفز .

396
00:43:52,965 --> 00:43:56,566
تهزم جانيرو وبكل تأكيد عليك أن تهزمه

397
00:43:56,686 --> 00:43:58,086
صحيح ؟ -
اجل -

398
00:43:58,166 --> 00:44:01,206
صح ؟ -
لا زالوا مضطرين لإعطائك
فرصة الدخول على اللقب

399
00:44:01,326 --> 00:44:05,207
أتعرف لماذا ؟ -
لأنه لم يبق هناك أي شخص

400
00:44:05,288 --> 00:44:10,728
عليهم منحك الفرصة ، أتفهم ؟ فسوف تكسب
، إن خسرت لا زلت تكسب

401
00:44:10,848 --> 00:44:15,969
لا يمكنك أن تهزم .. و سوف فعل هذا لوحدك ..

402
00:44:16,089 --> 00:44:20,369
تماما كما أردت بدون مساعدة أحد ، اتفهم ؟
فقط اخفض نفسك لـ 155 رطل و أوقف الأكل

403
00:44:20,449 --> 00:44:24,730
أيها الوغد السمين كف عن الأكل . أتفهم ؟
يمكنك فعل هذا .. أتفهم ؟ مالمشكلة ؟

404
00:44:24,850 --> 00:44:29,290
جوي محق فيما يقوله .. جانيرو
ملاكم جديد ووسيم و مشهور

405
00:44:29,370 --> 00:44:33,730
اعذريني ، وسيم ؟ -
قلت مشهور . إن كسبت -

406
00:44:33,811 --> 00:44:37,771
أجل ، ولكن من أنت لتقولي وسيم ومهشهور ؟ -
لست أقول شيئاً أنا أقول أن جوي محق -

407
00:44:37,891 --> 00:44:40,451
أجل ، ولكن من تكونين ؟ السطة ؟ -
لا شيء -

408
00:44:41,371 --> 00:44:44,172
خذي الطفل و اخرجي من هنا

409
00:44:45,972 --> 00:44:50,813
فجأة الجميع أصبح سلطة ..
من أين عرفت أنه وسيم ؟

410
00:44:51,012 --> 00:44:53,813
إنها لم تقصد شيئاً

411
00:44:54,893 --> 00:44:57,933
من سألك ؟ -
أتبدأ معي الآن ؟ -

412
00:44:58,013 --> 00:45:01,973
عندما يتحدث الناس لا تقاطعيهم ، هذا ليس من شأنك

413
00:45:02,054 --> 00:45:07,654
خاصة عندما يكون أخي و زوجته ، لا علاقة
لك بالأمر ، هيا خذي الطفل واخرجي

414
00:45:07,734 --> 00:45:13,415
تعال ، لنترك المتذمرون هنا ، حسناً ؟ -
غيري حفاظتها ، ألا ترين ستبكي

415
00:45:13,495 --> 00:45:17,615
الحفاظة نظيفة ، انت التي تجعلها تبكي -
سأجعلك تبكين -

416
00:45:23,576 --> 00:45:25,456
إنهم اطفال

417
00:45:25,616 --> 00:45:28,897
155رطلاً ، لنذهب لمعسكر تدريب

418
00:45:29,017 --> 00:45:32,817
لا ملهيات ، لا زوجات ، لا مكالمات .. ولا احد يزعجك

419
00:45:32,938 --> 00:45:36,898
و سوف أعالج جدولك -
اسمع ياجوي ، أريد أن أسالك شيئاً -

420
00:45:37,018 --> 00:45:39,578
عندما اكون غائباً ، ألا تلاحظ أي شيء غريب عليها ؟

421
00:45:39,658 --> 00:45:41,458
مع فيكي ؟ -
أجل -

422
00:45:41,579 --> 00:45:44,459
مثل ماذا ؟ -
ما تظنني أعني ؟ -

423
00:45:45,578 --> 00:45:49,779
لا ألحظ أي شيء -
راقبها جيداً -

424
00:45:49,859 --> 00:45:54,860
لماذا يا جاك ، إنها لم تفعل شيئاً خاطئاً -
راقبها عندما اكون غائباً -

425
00:45:54,980 --> 00:45:57,340
إنك تبدأ بالمشاكل بدون أي سبب ،
أؤكد لك أنك ستفقد أعصابك

426
00:45:57,420 --> 00:45:59,060
لدي سبب يا جوي .. صح ؟

427
00:45:59,141 --> 00:46:04,261
أنا و أنت يا جوي نعرف أن أي امرأة بالوقت والمكان المناسب
، يمكنهم فعل أي شيء ، واضح ؟

428
00:46:04,341 --> 00:46:06,621
أقصد أي شيء واضح .. حسناً ؟ أنا محق ؟ مخطيء ؟

429
00:46:06,701 --> 00:46:10,382
أنت على حق لكنك تضايق هذه الفتاة المظلومة لأني

430
00:46:10,502 --> 00:46:12,901
رأيتك قبلاً مهتماً بالوزن .. أنت منزعج ،

431
00:46:13,021 --> 00:46:16,703
تقول لها : ادخلي ! ادخلي من سألك ! ؟

432
00:46:16,782 --> 00:46:20,982
ستمنحها عذراً لتخرج -
لقد كانت تتحدث بشخص -

433
00:46:21,102 --> 00:46:24,223
.. و ماذا ؟ ماذا إذاً ؟ كانت تتكلم لصالحك

434
00:46:24,343 --> 00:46:28,383
لصالحي ؟ إنها تتكلم عن فتى جميل
.. قالت أنه وسيم . عم تتكلم ؟

435
00:46:28,503 --> 00:46:29,903
اجعله بشعاً .. مالفرق ؟

436
00:46:29,984 --> 00:46:32,104
لا يهم نفذ و حسب -
حسناً -

437
00:46:33,904 --> 00:46:38,745
أتعرف .. ما يجب عليك فعله ؟ اذهب للداخل
و كن لطيفاً معها وصالحها

438
00:46:38,824 --> 00:46:42,025
قل لها بأنك ستصطحبها بالخارج . كانت
ترييد أن تخرج قبل ان ترحل ، أليس كذلك ؟

439
00:46:42,145 --> 00:46:48,426
لهذا اذهب برأس خالي ، حسناً ؟ تعرف أنك خرجت معها تتناولا العاء وتمضي وقتاً هنيئاً، حسناً ؟ -
حسناً -

440
00:46:48,545 --> 00:46:51,426
حسناً ، إلى أين نذهب ؟

441
00:46:51,547 --> 00:46:56,987
بالخارج بالخارج .. اسمع ان اخبرتها الآن
، خذها على جنب .. لا تقل لها عن لينور

442
00:46:57,066 --> 00:47:00,347
لأنني لن آخذها -
اجل -

443
00:47:00,427 --> 00:47:03,068
ماذا ؟ تحسب أنني سأخبرها بهذا الأمر ؟

444
00:47:03,188 --> 00:47:05,827
افعل ما تريد -
أنا أفعل -

445
00:47:10,308 --> 00:47:11,429
تعال هنا

446
00:47:36,471 --> 00:47:39,672
مساء الخير أيها السيدات و السادة يسرنا
أن نعود نعود إلى كوبالاونغ

447
00:47:39,751 --> 00:47:44,032
ياله من جمهور رائع ، هنا يا سيدتي ، إن كنت
تريدين الضحك ، أنا ضحكت عندما دخلت

448
00:47:45,632 --> 00:47:48,993
حقيقة ، لديناً ضيوف أعزاء هنا

449
00:47:49,113 --> 00:47:52,994
إنه المتنافس الأول للوزن المتوسط

450
00:47:53,073 --> 00:47:58,594
! ثور برونكس ، الثور الهائج ، دعونا نسمع
جاك لاموتا العظيم أيها السيدات والسادة

451
00:48:04,314 --> 00:48:06,515
ما اسمك مرة أخرى ؟ -
جانيت -

452
00:48:06,594 --> 00:48:10,475
جانيت ، آسف لهذا .. لم أستطع
التفكير فيه ، إنه جديد

453
00:48:12,716 --> 00:48:16,676
إنه يضربني ضربة قاضية
باليسرى ، فقط .. لديه خطافة

454
00:48:18,116 --> 00:48:20,157
أين ذاهبة ؟ -
للحمام -

455
00:48:24,637 --> 00:48:26,597
مرحباً يا فيكي -
مرحباً -

456
00:48:26,957 --> 00:48:28,917
تبدين رائعة ، جوي هنا ؟

457
00:48:29,037 --> 00:48:31,918
نعم ، جاك هنا أيضاً -
عظيم  -

458
00:48:32,038 --> 00:48:35,798
أنا هنا مع تمي و بعضا من المجموعة القديمة
إن كانت لديك فرصة تعالي واحتسي الشراب لدينا

459
00:48:38,998 --> 00:48:40,238
مرحباً يا جاك ، كيف حالك ؟

460
00:48:42,118 --> 00:48:44,399
لا تشرب ، أليس كذلك ؟

461
00:48:44,519 --> 00:48:46,719
كيف حالك جوي ؟ -
مرحباً ، سال -

462
00:48:46,839 --> 00:48:51,599
يبدو أنكم تحتفلون هنا ، انا هنا مع تومي
كومو تعالوا و احتسوا الشراب معنا

463
00:48:51,719 --> 00:48:53,920
تومي هناك ، لا أراه

464
00:49:01,761 --> 00:49:05,641
أراك لاحقاً جوي -
بدلة أنيقة يا جاك ، تبدو جيدة ؟ -

465
00:49:09,161 --> 00:49:11,202
ظننت أن هذه أفضل نكاتي

466
00:49:16,203 --> 00:49:17,443
انظروا من لدينا هنا

467
00:49:19,803 --> 00:49:24,243
كيف حالك حبيبتي ؟ سررت لرؤيتك
، لتسلمي على شارلي

468
00:49:25,363 --> 00:49:29,564
هيا اجلسي ، تناولي شراباً -
لا أستطيع ، يجب ان أعود إلى جاك ، جئت فقط لأسلم عليكم -

469
00:49:29,644 --> 00:49:33,925
شكراً لحضورك عزيزتي ، إنها طيبة

470
00:49:34,045 --> 00:49:37,405
إنها مع ذلك الغوريللا .. إنها تتلقى مئات
اللكمات من ذلك الغوريللا

471
00:49:41,206 --> 00:49:44,206
مالذي اخرك ؟ -
ذهبت لأسلم تومي -

472
00:49:44,326 --> 00:49:48,286
رأيتك تسلمين ، مالذ ي أخرك ؟

473
00:49:48,367 --> 00:49:51,727
لا شيء ، فقط سلمت عليه و رجعت

474
00:49:51,846 --> 00:49:53,567
ماذا يقول ؟

475
00:49:53,647 --> 00:49:57,607
سألني ما كنت سأشرب أم لا فاجبت : لا
فهناك جاك و جوي هناك ، ثم تركتهم

476
00:49:57,727 --> 00:50:02,448
لماذا كنت تتحدثين مع سال ؟ -
سأل إن كان جوي هنا أم لا قفلت أنه هناك -

477
00:50:02,568 --> 00:50:06,688
فقا ل إن تومي هناك .. فقال
اذهبي وسلمي عليه ، ففعلت

478
00:50:06,768 --> 00:50:10,328
هل أنت مهتمه بشأنه ؟ -
كلا ، لماذا ؟ -

479
00:50:10,449 --> 00:50:12,089
أمتأكدة انت ؟

480
00:50:12,289 --> 00:50:13,409
نعم

481
00:50:14,849 --> 00:50:18,169
لربما لست مهتمة به ، لكن يمكن أن تكوني
تهتمين بشخص آخر ؟

482
00:50:18,289 --> 00:50:24,730
لا تبدأ يا جاك -
تبدأ بشي غبي ، هناك خطأ بك -
اصمتي و إلا ضربتك ، إنك تحرجينني -

483
00:50:24,811 --> 00:50:27,610
هذه من السيد كومو

484
00:50:31,531 --> 00:50:33,971
هل آخذ هذه ؟ هل انتهيت ؟ -
ماذا ؟

485
00:50:34,091 --> 00:50:37,332
هل يمكنني أن آخذ هذا ؟ -
لم أنته بعد -

486
00:50:37,532 --> 00:50:39,332
هذه نكات

487
00:50:39,532 --> 00:50:43,093
لقول الحقيقة ، مرحباً أيها
الأصلع الخنيث ، كيف حالك ؟

488
00:50:48,773 --> 00:50:51,054
مرحباً يا جوي ، كيف الحال ؟ -
شكراً على الشراب -
في أي وقت -

489
00:50:51,174 --> 00:50:52,893
كيف حالك ؟ -
بخير -

490
00:50:52,974 --> 00:50:54,454
أين جاك ؟ -
هناك لم يرغب أن يأتي -

491
00:50:58,614 --> 00:51:00,694
ادعه ، فسوف ياتي -
بالحال -

492
00:51:03,535 --> 00:51:05,095
سأعود -
ها هو قادم -

493
00:51:05,215 --> 00:51:09,536
مالأمر ؟ لم تعد تطلب أحد لم نعد نراك

494
00:51:09,656 --> 00:51:13,776
لم تجري اي مكالمة ، مالخطب ؟

495
00:51:13,896 --> 00:51:17,176
أنا منشغل في الملاكمة -
مشغول ؟ -

496
00:51:17,296 --> 00:51:21,577
! انظروا ، إنه يأخذني بجدية ...
انا أمزح و حسب يالك من فتى

497
00:51:21,656 --> 00:51:24,617
إنه أفصل ملاكم بالجوار

498
00:51:26,538 --> 00:51:29,337
إنهم حمقى ، لتنساهم ،
إنهم جميعاً خائفون لملاكمتك

499
00:51:29,418 --> 00:51:31,058
كيف حالك ؟ -
بخير -

500
00:51:31,138 --> 00:51:33,699
هل لا زلت قوياً ؟ -
قوي ، أنا  على ما يرام -

501
00:51:33,818 --> 00:51:37,699
على جانيرو أن يحذر ، صح ؟ -
نعم ، يجب عليه ذلك -

502
00:51:37,779 --> 00:51:38,899
حسناً

503
00:51:39,019 --> 00:51:42,819
آخر مرة كسبت مالاً كثيراً من الفتى -
إنه ليس سهلاً ، هذا ملاكم جيد -

504
00:51:42,939 --> 00:51:46,659
فتى جذاب ، كل الفتيات يحبونه . لا يوجد
عليه ندبات او علامات ، نظيف

505
00:51:49,580 --> 00:51:55,781
جاك ، أأنا مخطيء ؟ هل زاد وزنك ؟ -
أجل بعض الأرطل ، ساتخلص منهم -

506
00:51:57,541 --> 00:52:01,501
حسناً ، دعني أسألك شيئاً أنا
أتكلم فقط ، أتحدث معك بصراحة

507
00:52:01,621 --> 00:52:07,662
أحضر و أنا أراهن عليك بمبلغ كبير
في مباراتك مع جانيرو ، حسن ؟

508
00:52:07,862 --> 00:52:09,262
نعم

509
00:52:09,462 --> 00:52:15,303
ماذا يمكن أن تقول لي ؟ -
سأقول راهن بكل ما تملك -

510
00:52:15,423 --> 00:52:16,743
كل شيء -
كل شيء -

511
00:52:17,783 --> 00:52:22,104
لأنني سأمزقه ، اعذروني يا فتيات

512
00:52:22,224 --> 00:52:25,304
سأجعله يتعذب -
ماذا به هذا الرجل ؟ -

513
00:52:25,424 --> 00:52:30,705
سأجعل أمه تندم على أنها أنجبته ،
سيكون طعام للكلاب ، ماذا ؟

514
00:52:30,785 --> 00:52:35,065
إسمع ، ألم يقل شيئاً هو بالصحف ؟ -
إنه فتى حلو ، أيضاً -

515
00:52:35,145 --> 00:52:38,105
لا أعرف ، أنا لدي معضلة هنا ألا وهي
أنني سألاكمه أم أعاشره ؟ لست أعرف بالضبط

516
00:52:40,626 --> 00:52:46,346
! تلاكمه أم تعاشره ! -
أنت عرضة للمعاشرة مع ذلك الفتى ، احترس -

517
00:52:46,466 --> 00:52:48,027
ممن ؟ -
جانيرو ؟ -

518
00:52:48,147 --> 00:52:52,547
أتريدني إحضاره هنا لكي يعاشرك -
أنا ؟ كلا -

519
00:52:52,667 --> 00:52:54,908
يمكنن القيام بهذا بسهولة -
كيف ؟ -

520
00:52:55,028 --> 00:52:58,468
لأنني سآتي بكما للحلبة و أشبعكما ضرباً
، ويمكنكما معاشرة بعضكما

521
00:52:59,868 --> 00:53:02,589
ساكون سابحاً بالدم -
لقد اعتدت على هذا الامر -

522
00:53:04,469 --> 00:53:07,349
اشرب ، هيا ، إنه شراب الزنجبيل يا جاك

523
00:53:07,549 --> 00:53:09,109
بصحتك

524
00:53:09,189 --> 00:53:10,950
حظاً طيباً -
حظاً طيباً -

525
00:53:52,394 --> 00:53:54,234
ماذا ؟ -
هل انت مستيقظة ؟ -

526
00:53:55,514 --> 00:53:56,674
كلا

527
00:53:58,874 --> 00:54:01,155
أتسمعينيي ؟ -
ماذا ؟ -

528
00:54:07,115 --> 00:54:11,597
هل تفكرين بأحد آخر عندما تكونين على السرير ؟

529
00:54:12,876 --> 00:54:15,236
ماذا تعني ؟ -
تعرفين ، عندما نتعاشرسوية -

530
00:54:16,637 --> 00:54:18,717
لا ، لا أفكر بسواك

531
00:54:20,877 --> 00:54:23,958
لم قلتي ذلك الشيء عن جانيرو ؟

532
00:54:24,078 --> 00:54:27,038
ماذا ؟ -
بأنه وسيم ولديه وجه جميل -

533
00:54:28,438 --> 00:54:32,719
لم أرى وجهه مطلقاً -
على أي أساس قلتي هذا إذن ؟ -

534
00:54:34,959 --> 00:54:40,079
لا أعرف حتى كيف يبدو شكله ، اخلد للنوم ، هيا

535
00:55:53,407 --> 00:55:56,808
لم يعد جميلاً -
جاك شوهه -

536
00:55:59,569 --> 00:56:04,769
الفائز بالقرار الجماعي في العشر جولات .. هو

537
00:56:04,849 --> 00:56:06,290
جاك لاموتا

538
00:56:30,179 --> 00:56:33,300
هلا أعطيتني قطعة ثلج صغيرة ؟ شريحة فقط للساني

539
00:56:33,379 --> 00:56:38,739
لا ماء -
أنا أحتضر ، هيا -

540
00:56:40,939 --> 00:56:44,819
4أرطال ، استمر ، تحرك ن توقف عن هذا الهراء

541
00:56:52,618 --> 00:56:56,657
شاهدت المباراة مع جانيرو ، لم أصدق لقد
خرب وجه ذلك الفتى . كان مذهلاً بالفعل

542
00:56:56,738 --> 00:57:01,777
لقد حطم انفه من كل جهة .. لابد أنك تمزح

543
00:57:01,857 --> 00:57:06,617
الشيءكان معلقاً -
من سيلاكم بعد هذا ؟ -
لست أعرف إنه يتدرب بمعسكر -

544
00:57:06,697 --> 00:57:11,297
من كل ما شاهدته يجب أن يمنحوه اللقب -
أتعرف جاكي كورتي ؟ -

545
00:57:11,377 --> 00:57:15,097
مرحباً جوي .. سررت لرؤيتك -
سوف نحصل على اللقب -

546
00:57:15,176 --> 00:57:19,336
بالتاكيد يا رجل أنا أحب أخيك
. كسبت نقوداً كثيرة من ورائه -
أكثر مما كسب هو -

547
00:57:19,497 --> 00:57:22,417
ماذا حدث لمباراة جاكسون ؟

548
00:57:23,576 --> 00:57:27,536
ماذا حدث لأوسكار على أي حال ؟ -
إنه مريض ، غالباً ميت ، من يهتم ؟ -

549
00:57:27,616 --> 00:57:29,896
ريحوا نفسكم -
إنها طاولة جميلة بالفعل -

550
00:57:29,975 --> 00:57:31,736
إنه متذمر ، طاولة جميلة

551
00:57:31,895 --> 00:57:35,456
هناك مبنى كبير ، يعلمون بالمصعد
لقد كنت هناك في ذلك اليوم

552
00:57:35,735 --> 00:57:37,975
أنا لست أيطالية ، فلا أهتم

553
00:57:38,056 --> 00:57:43,655
أخذني إلى فوق -
أوسكار كان دوماً رجلا ً صامداً يا
جوي ، جاءك بالنفع الكثير -

554
00:57:43,735 --> 00:57:48,055
ميكي ! دعني أقدم لك شراباً -
أجل -
دقيقة لو سمحت -

555
00:57:48,135 --> 00:57:50,775
هل ستعود يا جوي ؟ -
حسناً -

556
00:57:58,894 --> 00:58:00,494
جوي ، جوي -
حدث شيء ما -

557
00:58:00,574 --> 00:58:04,614
لديهم مشكلة -
أأنت قلق ؟ لا تقلق -

558
00:58:04,693 --> 00:58:07,774
أنا جالسة أتناول الشراب فقط -
اصمتي ، ابق فمك مغلقاً -

559
00:58:07,853 --> 00:58:10,373
أنا سجينة ، لايمكنني أن أخرج أو أمشي
انظر لأحد بطريقة خاطئة فأضرب

560
00:58:10,453 --> 00:58:14,173
أتظني بأنك محقة حين تصيحين ؟ مخطئة -
انا محقة -

561
00:58:14,253 --> 00:58:18,213
أنت مخطئة -
أنا محقة .. اسمع فقد مللت تلك التفاهات
المتعلقة بالشك بي و أجدكما ورائي دوماً -

562
00:58:20,277 --> 00:58:21,516
اخرسي -
كلا -

563
00:58:21,596 --> 00:58:25,596
.. لا تجعلينني -
مللت الأستماع إليك و لأخيك -
لا تجنيني بهذا المكان -

564
00:58:25,836 --> 00:58:30,035
ماذا يمكنني فعله ؟ عمري 20 .. علي أن
أذهب للمنزل و أنام لوحدي كل ليلة -
لم تزوجتيه إذاً ؟ -

565
00:58:30,116 --> 00:58:32,156
لأنني أحبه -
فعلاً ؟ -

566
00:58:32,235 --> 00:58:35,275
أحبه ، وماذا يفعل ذلك الرجل .. إنه لا يريد مضاجعتي

567
00:58:36,996 --> 00:58:41,595
لقد كان منافساً من فترة طويلة .. سيكون بخير
عندما يرى بأن الرصة قد سنحت له

568
00:58:41,676 --> 00:58:44,155
عندئذ ستكون الأمور بخير ، و
عندها لا يمكنك أن تتسكعي

569
00:58:44,235 --> 00:58:47,115
لن يكون جاك بطلاً طالما هؤلاء الناس يكرهونه

570
00:58:47,194 --> 00:58:50,675
! تحتسين الشراب معهم -
و سأنهي شرابي و أتمتع الليلة -

571
00:58:50,754 --> 00:58:52,915
هيا .. اذهبي اجمعي اغراضك -
قلت لن تبقي هنا ، اجمعي اغراضك -

572
00:58:56,755 --> 00:59:00,514
تجعلين من أخي أخرقاً .. أحضري أغراضك ..

573
00:59:00,594 --> 00:59:04,033
!! .. جوي -
اصمت واهتم بشأنك واصمت -

574
00:59:04,114 --> 00:59:07,034
لقد فهمت الأمر بالخطأ يا جوي -
اخرس -

575
00:59:07,114 --> 00:59:10,393
ما خطبك أنت ؟ لا شيء يحوم هنا .. إنها
مجالسة بريئة تتناول شرابا فحسب

576
00:59:11,713 --> 00:59:14,193
إهدأ -
أنت تعرف أفضل من هذا الأمر -

577
00:59:14,273 --> 00:59:18,353
دعونا نهدأ جميعنا . اهدأوا ، هيا -
إننا اصدقاء من زمان -

578
00:59:18,432 --> 00:59:21,192
إنها زوجة جاك .. و أنا منزعج من ذلك -
لا يجري شيئاً هنا -

579
00:59:21,273 --> 00:59:23,512
آسف يمكننا اصلاح الوضع لك

580
00:59:25,553 --> 00:59:28,272
لا شيء يجري هنا ! لا شيء

581
00:59:32,672 --> 00:59:34,032
تباً

582
00:59:35,192 --> 00:59:37,752
سوف احطم رأسك

583
00:59:43,352 --> 00:59:45,871
ابعد يديك عني -
! هيا -

584
00:59:48,191 --> 00:59:49,311
أخرف لعين

585
00:59:50,431 --> 00:59:51,551
اذهب

586
00:59:52,151 --> 00:59:54,790
سوف اخرج عينيك

587
00:59:59,870 --> 01:00:04,230
لا تذكر تومي . افعل ما تفعل، و سنفعل ما يجب فعله

588
01:00:04,310 --> 01:00:06,630
! انت مخطىء -
إنه مخطىء -

589
01:00:18,549 --> 01:00:20,150
اهدأ

590
01:00:42,308 --> 01:00:46,428
بينكم أعوام كثيرة ، و فعلتم الكثير معاً

591
01:00:46,507 --> 01:00:49,547
افهم يا جوي بأنها كانت زوجة أخوك

592
01:00:49,628 --> 01:00:53,747
لكن لا ترفع يداك .. لا تخلق هذا المشهد ثانية

593
01:00:53,827 --> 01:00:59,067
و الآن سمعنا رأي الجميع و سننسى الأمر

594
01:00:59,147 --> 01:01:01,907
لا يجب أن أنسى الامر ، ولكنني سأنساه

595
01:01:02,787 --> 01:01:09,146
و الآن أريدكما أن تتصافحا
و تنسون هذا الأمر برمته

596
01:01:09,226 --> 01:01:13,146
ولا ضغائن ، هذا هو الأمر الهام ، لا ضغائن

597
01:01:14,186 --> 01:01:15,865
يا ، تصافحا

598
01:01:20,626 --> 01:01:25,105
لا باس بالنسبة لي إن كان
هذا يناسبك ، حسناً ؟

599
01:01:25,185 --> 01:01:28,745
أتمنى ألا يحدث هذا الأمر يا تومي -
لن نكررها -

600
01:01:28,825 --> 01:01:31,865
حسناً ؟ سوف ننهي الأمر

601
01:01:31,945 --> 01:01:34,904
سالفي ، دعني أكلمه على انفراد

602
01:01:35,064 --> 01:01:36,625
حسناً

603
01:01:38,145 --> 01:01:39,704
هل أنت بخير ؟ سأراك لاحقاً

604
01:01:41,176 --> 01:01:45,296
آسف ، نسيت هذا الامر -
أيها المجنون ، كدت تقتلني -

605
01:01:51,015 --> 01:01:53,535
هناك شيء آخر يا جوي ألا وهو كيف
حال الاسرة ؟ هل هم بخير ؟

606
01:01:53,615 --> 01:01:55,975
إنهم بخير ، كلهم بخير

607
01:01:59,735 --> 01:02:02,935
ما بك ؟ ألا تستطيع الحديث ؟ -
أنا أتكلم ، ماذا تعني ؟ -

608
01:02:03,015 --> 01:02:05,775
لست أعلم ، إنك تتصرف بغرابة
يا جوي .. لا يمكنني فهمك

609
01:02:05,854 --> 01:02:10,335
ما سبب هذه الأجوبة السريعة .. أجل انهم بخير ، نعم

610
01:02:10,414 --> 01:02:11,894
لست أدري

611
01:02:11,975 --> 01:02:15,414
أتريد أن ترحل من هنا بسرعة ؟ -
كلا ، الأمر ليس كذلك يا تومي -

612
01:02:15,494 --> 01:02:20,054
إنها عن كل تلك الانزعاجات
المتعلقة بالمباريات أيضاً

613
01:02:21,574 --> 01:02:27,013
اصغ إلي ، لقد أصبح جاك الآن مثال للإحراج

614
01:02:28,053 --> 01:02:33,093
إنه يحرجني من أناس معينين
، أبدو بحالة سيئة جداً

615
01:02:34,092 --> 01:02:38,372
لا أستطيع توصيل فتى من حيي

616
01:02:38,453 --> 01:02:44,052
لم يصعب هذه الأمور على نفسه ؟
سوف أسهلها له

617
01:02:47,092 --> 01:02:48,772
إنه عنيد ، رأسه كالصخر

618
01:02:53,571 --> 01:02:58,291
من الصعب شرح ذلك يا تومي
جاك يقدرك كثيراً

619
01:02:58,371 --> 01:03:02,732
إنه لا يسلم على أي شخص ، أعني
حتى إنه يحبك و يكلمك

620
01:03:04,491 --> 01:03:10,170
عندما يضع الشيء في ذهنه ، فإنه يصيبه
العناد  .. وعليه فعل الامور بطريقته

621
01:03:10,251 --> 01:03:14,610
أقصد إنه لا يهتم يفعل ما يريد
.. ويريد أن يصل بجهده

622
01:03:14,690 --> 01:03:19,290
يعتقد بانه يمكنه الوصول لوحده -
الوصول لوحده ؟ -

623
01:03:19,370 --> 01:03:23,770
يعتقد أنه يمشي بالطريق الصحيح
و يصبح بطلاً لوحده

624
01:03:23,850 --> 01:03:27,530
هذا الرجل مجنون -
إنه مجنون بالفعل -

625
01:03:27,609 --> 01:03:32,169
إنه لا يحترم أو يصغ لأي شخص ، هذا ليس جنوناً

626
01:03:32,249 --> 01:03:35,650
إنه يحترمك يا تومي ، إنه بالفعل كذلك -
إنه لا يحترم أحد -

627
01:03:35,729 --> 01:03:37,769
لتؤدي هذه الخدمة لأجلي ، أتفهم ؟

628
01:03:37,848 --> 01:03:42,609
أخبره لا يهمني كم هو حيوي ، كم هو رائع

629
01:03:42,688 --> 01:03:46,248
يمكنه هزم روبنسون و جانيرو
وفي كل أنحاء العالم

630
01:03:46,329 --> 01:03:50,408
لن يحصل على اللقب بدوننا ، لا يمكنه ذلك
.. إنك فتى ذكي ، أخبره بهذا الأمر

631
01:03:59,928 --> 01:04:03,367
الوغد الحقير ، حذاء بعشرين دولار

632
01:04:10,727 --> 01:04:12,167
اتعلم ما حدث ؟ ألا تريد أن تسألني ؟

633
01:04:16,487 --> 01:04:17,766
مالخطب ؟

634
01:04:19,046 --> 01:04:22,246
مالخطب ؟ -
أتذكر عندما قابلتها هنا -

635
01:04:23,806 --> 01:04:25,526
من ؟ -
فيكي -

636
01:04:28,806 --> 01:04:31,446
لماذا ؟ مالأمر ؟ ماذا فعلت الآن ؟

637
01:04:34,886 --> 01:04:38,525
أعلم أنها تفعل شيئاً ، أريد ضبطها يوماً يوماً فقط

638
01:04:42,045 --> 01:04:45,604
أتريد أن تسد لنفسك خدمة يا جاك ؟

639
01:04:45,685 --> 01:04:50,844
مزقها ، اطردها ، او اجعلها تغادر حياتك

640
01:04:50,925 --> 01:04:52,285
هذا ما يحدث

641
01:04:55,325 --> 01:04:57,564
أعني ، إلى متى ستتحمل هذا الكم من الهراء ؟

642
01:05:07,484 --> 01:05:11,924
ماذا قال ذلك الرجل ؟ -
أسمعني الروتين القديم من الخبر السيء والسار - -

643
01:05:13,003 --> 01:05:16,243
الاخبار السارة هي أنك ستحصل
على فرصتك بالنيل باللقب

644
01:05:16,322 --> 01:05:19,963
والأخبار السيئة هي أنك يجب
أن تغير تصرفاتك من أجلهم

645
01:05:21,282 --> 01:05:24,602
مالجديد ايضاً ؟ -
ما تتوقع أيضاً ؟ ألم تعرف بأن ذا سيحدث ؟ -

646
01:05:24,683 --> 01:05:28,682
تكسب أحياناً و تخسر أحياناً -
ستخسر هذا المرة -

647
01:05:31,002 --> 01:05:36,202
بيلي فوكس .. 173 وثلاث أرباع رطل

648
01:05:38,841 --> 01:05:42,281
.. جاك لاموتا 167 -
أظنني سمعت الآن الكثير من الأشياء -

649
01:05:42,362 --> 01:05:46,762
اظنك سمعت الآن الكثير من الإشاعات
التي تدور هذه الأيام

650
01:05:46,841 --> 01:05:50,200
في الحقيقة .. منذ وقت قريب كنت المفضل ..

651
01:05:50,281 --> 01:05:54,320
ثم فجأة أنت المهزوم و الناس يتحدثون عنك

652
01:05:54,401 --> 01:05:58,241
لم أسمع أي شيء من هذا القبيل -
هذا ليس خبراً ساراً -

653
01:05:58,320 --> 01:06:02,121
ولا يوجد هناك أي رهان هذه المرة ، لا رهان

654
01:06:02,200 --> 01:06:05,800
حقيقة .. الاموال الذكية تقول أنك تستعد لأن تخسر

655
01:06:05,880 --> 01:06:07,759
هذا هراء -
نعم ، إنه هراء -

656
01:06:09,040 --> 01:06:11,960
هل تريد المراهنة ؟

657
01:06:12,039 --> 01:06:16,999
اذهب وراهن على فوكس لأني سأفوز -
مستحيلة هزيمتي ، لن أهزم أحداً من أجل أحد -

658
01:06:17,080 --> 01:06:20,399
هذا ما أريد سماعه -
حسناً -

659
01:06:20,479 --> 01:06:23,839
هذا هو -
جئت إلى هنا من أجل تلك التفاهات ؟ -

660
01:06:23,919 --> 01:06:25,198
كان كذلك

661
01:06:25,759 --> 01:06:26,919
تباً له

662
01:06:35,798 --> 01:06:37,398
مساء الخير أيها السيدات و السادة

663
01:06:37,478 --> 01:06:41,517
أهلاً بكم في حديقة ماديسون
سكوير في عرض هذه الليلة

664
01:06:41,598 --> 01:06:43,997
في هذه الزاوية .. يزن 175 رطلاً الذي لا يقهر

665
01:06:49,077 --> 01:06:51,597
الذي لم يهزم بيلي فوكس

666
01:06:55,157 --> 01:06:58,077
هل خرج اخوك من المشفى يا ستيف ؟ -
أعتقد أنه بخير -

667
01:06:58,157 --> 01:07:00,357
هل خرج ؟ جيد ، جيد

668
01:07:01,997 --> 01:07:04,077
دعني أجلس هناك يا تشارلي -
بالتأكيد -

669
01:07:06,717 --> 01:07:08,316
ماذا هناك ؟ -
أكل شيء بخير ؟ -

670
01:07:08,396 --> 01:07:09,436
بخير

671
01:07:09,516 --> 01:07:12,956
لتلمسوا القفازات الآن ولتتلاكما

672
01:07:25,435 --> 01:07:30,275
انهض ! ماذا تفعل ؟ ! اضربني ! أيها الأحمق

673
01:07:31,315 --> 01:07:35,915
! هيا -
ماذا تفعل يا جاك ؟ اضربه

674
01:07:45,674 --> 01:07:50,474
ما هي مشكلتك ؟ ماذا بظنك فعلت هنا ؟

675
01:07:50,554 --> 01:07:52,634
هو بطيء .. هذا ما بالأمر -
ماذا تفعل ؟ -

676
01:07:52,713 --> 01:07:55,833
إهدأ ، إهدأ .. سيكون بخير ، إنه بطيء قليلاً

677
01:07:57,073 --> 01:08:00,593
اللعنة ، سوف يصلح الأمر ، لم أنت قلق ؟ -
هيا تحرك يا جاك قليلاً ، أنا ىسف -

678
01:08:00,753 --> 01:08:03,233
يا جاك لقد راهنت عليك

679
01:08:03,392 --> 01:08:06,552
أيها الدبابة ، الكمه أيها الأخرق

680
01:08:10,992 --> 01:08:12,553
! إنه مالك اللعين

681
01:08:12,712 --> 01:08:17,592
أوقف هذا يا جاك ! أيها الأخرق

682
01:08:20,391 --> 01:08:23,311
لا توقف المباراة أيها الغبي

683
01:08:23,472 --> 01:08:25,832
قفوا هناك

684
01:08:25,992 --> 01:08:29,031
الحكم أوقف

685
01:08:29,191 --> 01:08:30,951
تباُ

686
01:08:32,631 --> 01:08:35,951
الفائز بالضربة القاضية

687
01:08:36,030 --> 01:08:40,391
والذ لا يزال غير مهزوم هو بيلي فوكس

688
01:08:56,590 --> 01:09:00,390
لا تلاكم ثانية ، إنها دولة حرة

689
01:09:00,629 --> 01:09:03,629
ماذا فعلت ؟ ماذا فعلت ؟

690
01:09:04,670 --> 01:09:06,349
ماذا فعلت ؟

691
01:09:08,709 --> 01:09:10,389
ماذا فعلت؟

692
01:09:17,068 --> 01:09:18,748
اخرجوا من هنا

693
01:09:21,108 --> 01:09:23,388
لا بأس يا جاك

694
01:09:25,908 --> 01:09:28,508
لماذا فعلت هذا ؟ لماذا ؟

695
01:09:33,547 --> 01:09:35,507
إنهم وقحين ، وقحين

696
01:09:37,147 --> 01:09:41,747
قبلت الخسارة ، ماذا يريدون اكثر من هذا ؟

697
01:09:41,827 --> 01:09:45,146
لن انزل إلى مستواهم -
اسد لي معروفاً -

698
01:09:45,227 --> 01:09:48,306
ارفع يداك أريد أن أريك شيئاً ، هيا بنا

699
01:09:49,746 --> 01:09:54,666
مالصعب بهذا ؟ هذا ما أريد معرفته ؟ -
أنت لا تفهم يا جوي -

700
01:09:54,746 --> 01:10:00,906
أنت لا تفهم . فقد كان علي أن أتبارى مع ملاكم متشرد ، إن متشرد . لاكمت الرجل و فجأة اهتز هكذا / ماذا أفعل ؟

701
01:10:00,986 --> 01:10:03,945
ليس عليك مساعدته وانقاذه

702
01:10:04,026 --> 01:10:07,066
ماذا أفعل إن لم أحمله ؟ ماذا أفعل ؟
! سأكون في أسوأ المشاكل

703
01:10:08,105 --> 01:10:09,585
لست ادري

704
01:10:09,665 --> 01:10:14,025
الجائزة المالية منعت ، انظر لهذا ، الجائزة
منعت و علقت تحقيقات المدعي العام

705
01:10:14,105 --> 01:10:19,265
انظر لهذا ، وكيف جعلوني ابدو لهم ،
أبدو كالمتشرد .. كالعبد المملوك

706
01:10:19,344 --> 01:10:23,144
ماذا ؟ -
مملوك هذه السنة -

707
01:10:23,225 --> 01:10:29,064
لن ينسانا تومي ، ستحصل على فرصتك إن لم يمت

708
01:10:29,144 --> 01:10:31,544
و ماذا إن لم يمت ؟ -
تومي ؟ -

709
01:10:31,624 --> 01:10:35,024
ماذا تعني ؟ -
تومي لن ينساك -

710
01:10:35,103 --> 01:10:38,464
وسوف تحصل على فرصتك إن لم
يمت يجب أن تتأكد من بقائه حياً -
هل هناك خطب ما به ؟ -

711
01:10:38,543 --> 01:10:40,063
.. كلا ، انا اقول ذلك و حسب

712
01:10:55,142 --> 01:10:59,302
ماذا تريد مني أن أفعل ؟ غنها ساحة مفتوحة
أتريد أن تلاكم بالمطر ؟ إنه استاد

713
01:10:59,463 --> 01:11:03,822
انتظرت كل ، فيمكنك الإنتظار أطول -
جوي ، أتريد الانتظار  24 ساعة ؟
أنا لا أريد الإنتظار 24 ساعة

714
01:11:03,902 --> 01:11:07,662
أنا لا أريد أيضاً ، لكننا مضطرين لذا
سوف ننتظر على أي حال

715
01:11:07,741 --> 01:11:12,222
هل ستتوقفون يا رفاق ؟ -
اترك الهاتف ، لماذا تمنحهم الرضاء ؟ -

716
01:11:12,301 --> 01:11:14,581
اترك الهاتف لم تحادثهم ؟ -
لا يريد محادثة أحد ، كم رة سأقول لك ذلك -

717
01:11:14,661 --> 01:11:20,381
أسمعه يصرخ ؟ هناك فوضى كفابة هنا
أرجوك لا تتصل ، لا تعليق .. صح ؟

718
01:11:20,461 --> 01:11:24,941
صح ، شكراً لك .. إلى اللقاء .. إنهم
متعبون ، أنا لا أصدقهم

719
01:11:25,020 --> 01:11:29,980
لم تراضيهم ، افقل الخط في أوجههم وحسب ؟ -
سأحضر شيئاً لنأكله ، ماذا تريد ؟ -

720
01:11:30,061 --> 01:11:34,380
لا أريد أي شيء -
طيب ، لنأكل شيئاً سوف اجلب لك أكلاً -

721
01:11:36,860 --> 01:11:42,620
لا يمكنك الإستمرار من دون أكل -
لتأكل قطعة لحم فتمضغها و تبصقها ،
ستحتفظ بوزنك حتى الغد -

722
01:11:42,699 --> 01:11:44,420
أأنت قلق من هذ الأمر ؟

723
01:11:46,299 --> 01:11:50,579
سوف أطلب قطعة لحم ، إذا نت تريدها هي هنا .

724
01:11:50,659 --> 01:11:53,459
إن لم تريدها افعل ماشئت -
فيكي ، ماذا تريدين ؟ -

725
01:11:53,539 --> 01:11:57,658
اطلب لي قطعة كعك -
تريدين كعك ، أهذا ما تريدينه ؟ -

726
01:11:57,739 --> 01:12:01,579
لم لا تأكلين برجر بالجينة بطاطس .. هذا أفضل لك إنها وجبة

727
01:12:01,739 --> 01:12:06,098
جيد ، اطلب لي واحدة -
انتظر ، ماذا تريدين أن تأكلي ؟ -

728
01:12:06,178 --> 01:12:10,257
منذ متى و أنت تطلبين مثل هذه ؟ -
هذا ما أريده -

729
01:12:10,858 --> 01:12:14,978
إنها دولة حرة تطلبين ما تريدين ولكن لا تدعي أحداً يؤثر عليك -
لم أقل لها ما تأكله ، كنت أقترح لها فقط -

730
01:12:15,818 --> 01:12:20,457
لماذا تقول لها ماذا تأكل ؟ -
لا أقول لها ، أنا شحصياً لا أهتم ماذا تأكل -

731
01:12:20,538 --> 01:12:24,377
إذاً لم تخبرها إذاً ؟ -
اطلب لي برجر بالجبنة -

732
01:12:27,737 --> 01:12:29,497
اطلب لها برجر بالجبنة

733
01:12:32,417 --> 01:12:36,857
كم مدةاستغراقه ؟ -
تقريباً 40 ثانية -

734
01:12:36,936 --> 01:12:40,136
أربعون ثانية ليست جيدة ، افعلها ب30 دقيقة

735
01:12:47,015 --> 01:12:50,055
ماذا ؟ -
شخص ما يريد رؤيتك -

736
01:12:51,575 --> 01:12:54,095
مرحباً يا جاك -
مرحباً يا تومي ، كيف حالك ؟ -

737
01:12:58,695 --> 01:13:02,934
سلم على شارلي ، كيف حالك ؟ تسعدني رؤيتك

738
01:13:03,015 --> 01:13:04,454
شكراً

739
01:13:06,055 --> 01:13:08,694
كيف تشعر ؟ -
بخير يا تومي -

740
01:13:08,775 --> 01:13:12,134
هل تشعر بتحسن ؟ -
اشعر أني جيد كفابة لأدخل هناك و ألاكم
عندئذ سيعرفون كم أنا جيد -

741
01:13:12,214 --> 01:13:15,134
علي أن ألاكم -
حسن -

742
01:13:15,214 --> 01:13:18,134
حضرنا لنتمنى لك حظاً طيباً -
شكراً -

743
01:13:18,214 --> 01:13:19,533
هل تحتاج لأي شيء ؟ -
كلا -

744
01:13:19,614 --> 01:13:21,414
متأكد ؟ -
لا ، شكراً يا تومي

745
01:13:21,493 --> 01:13:25,134
انتبه لنفسك ، ليبرك بك الله  -
شكراً ، يا تومي -

746
01:13:25,213 --> 01:13:27,054
ستكون بخير -
حسناً -

747
01:13:27,213 --> 01:13:31,373
لتسلم على الجميع -
إلى اللقاء يا فيكي -
تومي، انتظر -

748
01:13:31,533 --> 01:13:35,572
نقدر لك مجيئك  كان هذا لطفاً منك ، أتعرف ؟

749
01:13:35,732 --> 01:13:37,372
هيا جوي ، أي وقت

750
01:13:37,532 --> 01:13:39,773
وقت كهذا ، مهم بالنسبة إلي -
جيد ، بأي وقت -

751
01:13:39,933 --> 01:13:43,692
أردت ان اودعك -
وداعاً يا عزيزتي أريدك ان تهتمي بجاك ، طيب ؟ -

752
01:13:43,773 --> 01:13:46,772
سوف أهتم به -
أي شيء تريده ، اتصل بي

753
01:13:46,932 --> 01:13:49,652
إنه متوتر ، وداعاً حبيبتي

754
01:13:50,972 --> 01:13:54,931
انظروا لهذا الجمال ، أتصدق أنها نفس تلك البنت الجميلة ؟

755
01:13:55,012 --> 01:13:59,692
جميلة للأبد -
وداعاً يا تومي -

756
01:13:59,771 --> 01:14:02,371
وداعاً جميعاً -
وداعاً يا تومي -

757
01:14:12,971 --> 01:14:15,250
فيكي ، فيكي ! تعالي هنا دقيقة

758
01:14:22,970 --> 01:14:26,049
لم كل هذا ؟ -
ماذا ؟ -

759
01:14:26,209 --> 01:14:27,849
تعرفين ما أتحدث به

760
01:14:29,769 --> 01:14:32,689
ماذا حدث ؟ -
قلت إلى اللقاء وحسب -

761
01:14:32,769 --> 01:14:36,129
فجأة ودودة معه جداً -
قل وداعاً و حسب -

762
01:14:36,209 --> 01:14:38,769
كنت أودعه و حسب ، ما تريدني أن أفعل ؟ -
لا تفعلين ذلك ، تقولين مرحباً ووداعاً -

763
01:14:38,929 --> 01:14:40,129
. اجل

764
01:14:40,849 --> 01:14:45,209
هل سمعتي ما قلته ؟ لا تظهري عدم
الإحترام لي ، هل سمعتي ما قلته ؟

765
01:14:45,288 --> 01:14:47,488
اتمسعينني ؟ -
أجل ، سمعت -

766
01:14:47,569 --> 01:14:48,929
حسن ، ادخلي هناك

767
01:14:50,288 --> 01:14:53,008
تعالي هنا -
لماذا لا تكف عن هذا ؟ توقف

768
01:14:53,088 --> 01:14:56,968
اصمت ! سأهتم بك لاحقاً ! اخرس

769
01:15:05,447 --> 01:15:07,407
أنا قد سئمت منكما

770
01:15:11,967 --> 01:15:13,207
أراكما لاحقاً

771
01:15:23,006 --> 01:15:24,366
اضرب

772
01:15:25,886 --> 01:15:27,566
أنا الزعيم ! أنا الزعيم

773
01:16:37,161 --> 01:16:40,081
و ها هو بطل الوزن المتوسط في العالم

774
01:16:40,162 --> 01:16:41,802
خمس عشرة جولة

775
01:16:41,881 --> 01:16:44,641
في هذه الزاوية ، المتحدي

776
01:16:44,721 --> 01:16:48,761
الطول 158 وربع أرطال

777
01:16:48,841 --> 01:16:52,201
ثور برونكس ، جاك لاموتا

778
01:16:58,961 --> 01:17:01,520
ابدأ عندما يدق الجرس

779
01:17:41,478 --> 01:17:44,438
إنهه الآن

780
01:17:47,918 --> 01:17:51,517
فجره ، سوف يسقط أرضاً

781
01:17:51,677 --> 01:17:53,037
أتشعر بتحسن ؟

782
01:17:56,277 --> 01:18:00,677
أيستطيع أن يكمل ؟ أيها الحكم ،
سوف أنهي هذه المباراة

783
01:18:14,036 --> 01:18:16,916
هل تسمح لي أرجوك ؟

784
01:18:16,996 --> 01:18:19,115
سيردان لا يمكنه ان يكمل

785
01:18:19,196 --> 01:18:21,715
الحكم أوقف المباراة

786
01:18:21,796 --> 01:18:24,995
الفائز بالضربة القاضية

787
01:18:25,075 --> 01:18:27,995
و الفائز بالجولة العاشرة و بطل
العالم للوزن المتوسط الجديد

788
01:18:28,075 --> 01:18:31,075
هو ثور برونكس ، جاك لاموتا

789
01:18:54,513 --> 01:18:58,993
لا تهزه يا جاك ، لا تهزه هكذا ،
هذا أسوا ما يمكنك عمله

790
01:19:04,433 --> 01:19:05,832
أنت في البيت

791
01:19:12,113 --> 01:19:13,992
! مرحباً -
أين كنت ؟

792
01:19:14,072 --> 01:19:18,032
خرجت ، مالأمر ؟ -
التلفزيون لا يعمل -

793
01:19:19,072 --> 01:19:24,192
أين ذهبتي ؟ -
للخارج ، أتسوق ثم ذهبت لأختي -

794
01:19:36,430 --> 01:19:38,991
ماذا بك ؟ لم تقبل بالفم ؟

795
01:19:39,111 --> 01:19:43,070
كنت أسلم ، ألا يمكنني تقبيل زوجة اخي ؟ -
أليس الخد كافياً لك ؟ -

796
01:19:43,190 --> 01:19:46,310
.. هيا -
لا أقبل أمي مثلما انت فجأة أصبحت روميو

797
01:19:46,390 --> 01:19:50,350
ليس المفروض أن تقبل أمك بفمها -
هذا ما أقصده -

798
01:19:55,629 --> 01:19:57,790
كيف يبدو هذا ؟ -
يبدو شيئاً ظهر -

799
01:20:01,829 --> 01:20:04,110
ابتعد لا يمكنني رؤية شيء وبطنك في الطريق

800
01:20:05,909 --> 01:20:07,229
لم تحدق بي هكذا ؟

801
01:20:10,509 --> 01:20:12,989
المفروض أنك بطل ، أنت تأكل و كأنه
لا يوجد غد ، هكذا هو استمر

802
01:20:13,109 --> 01:20:19,308
سوف تدافع عن اللقب الشهر القادم ، استمر بالأكل

803
01:20:20,628 --> 01:20:22,428
تنظر لي وكأني لا أعرف عما أتكلم

804
01:20:26,611 --> 01:20:29,091
ماذا حدث بينك وبين سالفي
في الكوبا آنذلك ؟

805
01:20:29,594 --> 01:20:32,155
متى ؟ -
عندما ضربته -

806
01:20:33,594 --> 01:20:37,394
تقصد عندما حشرت رأسه في باب
التاكسي و ضربته بالزجاج

807
01:20:37,515 --> 01:20:40,914
نعم -
أخبرتك ، أليس كذلك ؟ -

808
01:20:41,034 --> 01:20:42,834
كلا -
ألم أخبرك ؟ -

809
01:20:42,914 --> 01:20:45,474
كلا -
لم يكن الامر مهماً على اية حال ،

810
01:20:45,594 --> 01:20:48,233
لكمته في غمه .. كان ثملاً بدأ ببعض الهراء

811
01:20:48,314 --> 01:20:52,113
كان علي أن اصلح الامر م تومي المفروض أن
الموضوع أصبح على طي النسيان على أي حال

812
01:20:52,233 --> 01:20:56,434
لم لم تخبرني ؟ -
لم يكن على علاقةبك -

813
01:20:58,433 --> 01:21:00,153
لا علاقة له بي ؟ -
كلا -

814
01:21:00,273 --> 01:21:03,313
إذن من ؟ فيكي ؟

815
01:21:04,393 --> 01:21:08,913
جاك ، لقد شرحت له كل الأمر ، أليس كذلك ؟
- أجل ، - وكان هذا بيني وبين سالفي

816
01:21:09,033 --> 01:21:11,832
لو كان الامر له علاقة بك أو فيكي لأخبرتك بشأنه

817
01:21:15,592 --> 01:21:18,792
ليس هذا ما سمعته يا جوي -
ماذا تعني ؟ -
ليس هذا ما سمعته -

818
01:21:18,872 --> 01:21:20,751
كلا -
إذاً ماذا سمعت ؟ -

819
01:21:20,832 --> 01:21:24,232
سمعت أشياء -
بيني وبين سالفي ؟ -

820
01:21:24,351 --> 01:21:27,791
سمعت أشياء يا جوي  -
سمعت باني شربت سالفي ؟ -

821
01:21:27,911 --> 01:21:29,871
سمعت أشياء يا جوي -
ما هذه الأشياء التي سمعتها ؟ -

822
01:21:29,991 --> 01:21:33,871
سمعت بعض الأشياء -
سمعت أشياء ، أتريدني أن أقلق ؟ لا تبدأ بهذا القلق -

823
01:21:33,951 --> 01:21:37,551
أتعرف ماذا يجب أن تقلق بشأنه ؟ هو
التنافس على اللقب الشهر القادم

824
01:21:38,791 --> 01:21:39,871
هذا ما يجب عليك أن تقلق بشأنه

825
01:21:43,670 --> 01:21:44,711
تباً

826
01:21:49,350 --> 01:21:51,590
هل تحرش سالفي فيكي ؟ -
ماذا ؟ -

827
01:21:51,710 --> 01:21:53,350
قلت هل تحرش سالفي فيكي ؟

828
01:21:55,150 --> 01:21:58,909
جاك ! لا تبدأ بهذا الهراء حقيقة ، لا تبدأ هذا الهراء

829
01:21:59,029 --> 01:22:02,349
لقد طلبت منك مراقبتها -
و أنا فعلت ذلك -

830
01:22:02,469 --> 01:22:06,509
كيف ضربته إذاً ؟ -
لقد أخبرتك عما كان كل هذا الأمر -

831
01:22:06,589 --> 01:22:10,709
أليس ذلك ؟ لا علاقة لك بالأمر يظن نفسه حكيماً الآن -
لا تكذب علي يا جوي -

832
01:22:10,828 --> 01:22:13,028
أنا لم أكذب -
ماذا أبدولك ؟ ! هل أبدو غبياً ؟ -

833
01:22:13,148 --> 01:22:16,468
أنا أخوك .. من المفترض أن تصدقني ، ألا تثق بي ؟

834
01:22:16,588 --> 01:22:17,909
كلا -
هذا جميل -

835
01:22:18,028 --> 01:22:20,588
لا أثق بك عندما يكون الأمر معلقاً بها ، لا اثق بأحد

836
01:22:22,348 --> 01:22:25,868
و الآن أخبرني ما حدث ؟ -
لقد أخبرتك -

837
01:22:25,988 --> 01:22:30,867
خرج عن حدوده ، ضربته . تومي أصلح
الامور و انتهي الامر برمته

838
01:22:37,067 --> 01:22:38,467
ماذا ترمي بهذه النظرة يا جوي ؟

839
01:22:41,666 --> 01:22:43,987
يجب أن أتقبل أجابتك ، أتعرف ؟

840
01:22:44,107 --> 01:22:48,306
لكن إن سمعت شيئاً ، سوف أقتل شخصاً

841
01:22:49,826 --> 01:22:52,866
سوف أقتل شخصاً -
هيا ، اقتل الجميع -

842
01:22:52,986 --> 01:22:58,746
أنت قوي ! اقتل الناس .. اقتل فيكي و سالفي
و تومي كومو واقتلني ، لم علي ان أهتم ؟

843
01:22:58,826 --> 01:23:02,706
إنت تقتل نفسك بطريقة أكلك أيها
الحيوان السمين ، انظر لنفسك

844
01:23:02,785 --> 01:23:09,626
ماذا تعني ؟ لا أفهم ، ماذا تقصد بأن أقتلك ؟ -
إذاً اقلتني ، اسد لي معروفاً  . اقتلني
أولاً لأن بدأت تثير جنوني -

845
01:23:09,705 --> 01:23:15,465
أنت قاتل ، محترف .. اقتل فقط -
عفواً ماذا تقصد بانت ؟ -

846
01:23:16,904 --> 01:23:22,105
لذا ؟ ماذا يعني هذا ؟ لا يعني شيئاً -
حتى انت لا تعرف ماذا قصدت بأنت -

847
01:23:22,184 --> 01:23:24,384
إنها لا تعني شيئاً -
هذا يعني شيئاً يا جوي -

848
01:23:24,504 --> 01:23:27,944
لقد جمعت نفسك مع تومي و سالفي

849
01:23:28,944 --> 01:23:31,264
لقد قلت انت و هم

850
01:23:32,543 --> 01:23:36,423
ستدع هذه الفتاة تذمر حياتك ، انظر
لنفسك لقد نجحت ، اتعرف

851
01:23:36,504 --> 01:23:38,223
كم أنت مجنون

852
01:23:38,343 --> 01:23:40,783
انظر ماذا فعلت بك ؟ -
هل تغازل زوجتي ؟ -

853
01:23:40,904 --> 01:23:42,143
ماذا ؟ -
هل تغازل زوجتي ؟ -

854
01:23:45,823 --> 01:23:49,783
كيف تسألني هذا أنا اخوك ؟ كيف تسألني ؟

855
01:23:49,863 --> 01:23:54,502
كيفتجرؤ على سوالي هذا ؟

856
01:23:58,662 --> 01:23:59,902
أخبرني وحسب

857
01:24:04,702 --> 01:24:07,661
أنا لن اجيب عن هذا السؤال ، إنه غباء

858
01:24:12,422 --> 01:24:13,662
أنت ذكي يا جوي

859
01:24:16,422 --> 01:24:18,781
تعطيني كل تلك الإجابات ، لكنك لا تجيب الصحيح منها

860
01:24:22,060 --> 01:24:23,300
أنا اسألك ثانية

861
01:24:26,261 --> 01:24:30,541
هل فعلت أم لا ؟ -
لن أجيب عن هذ السؤال -

862
01:24:30,620 --> 01:24:34,380
إنه سؤال غبي .. فكيف اجيب عليه ؟ انت مريض

863
01:24:34,500 --> 01:24:36,980
و لست مريضاً هكذا حتى أجيب .. سأرحل

864
01:24:37,100 --> 01:24:42,139
ان اتصلت ليونور ، اخبرها بأني ذهبت للمنزل لن
أبقى معك بها المنزل ، أنت مريض . اشعر بالأسى إليك

865
01:24:42,259 --> 01:24:45,900
أنا حقاً كذلك ، أتعرف ماذا يجب ان تفعل ؟
لتحاول بمزيد من المضاجعة و قليلاً من الاكل

866
01:24:46,020 --> 01:24:49,139
إذا لم تكن لديك مشاكل بالأعلى في غرفة نومك ،

867
01:24:49,259 --> 01:24:51,819
ولن تضايقني و الآخرين

868
01:24:51,899 --> 01:24:53,139
أتفهم يا مجنون ؟ أنت تجن

869
01:24:54,819 --> 01:24:56,459
أيها الغبي القذر

870
01:25:38,416 --> 01:25:41,656
أين كنت ؟ -
عند أختي -

871
01:25:41,776 --> 01:25:45,416
أين ذهبتي بعد ذلك ؟ -
إلى السينما -

872
01:25:45,536 --> 01:25:46,776
ماذا شاهدتي ؟

873
01:25:48,976 --> 01:25:50,616
والد العروسة

874
01:25:56,295 --> 01:26:01,055
لم لم تخبرينني بشأن الكوبا ؟

875
01:26:01,175 --> 01:26:04,134
أخبرك بماذا ؟ -
تعرفين

876
01:26:04,254 --> 01:26:07,054
لماذا لم تخبرينني عنه ؟

877
01:26:07,174 --> 01:26:10,854
لم لم تخبريني عنه ؟ -
مالذي تتحدث بشأنه ؟ -

878
01:26:12,614 --> 01:26:17,214
هل ضاجعت أخي ؟ -
ابتعد عني أيها الحيوان السمين -

879
01:26:17,334 --> 01:26:18,214
هل انت كذلك ؟

880
01:26:18,414 --> 01:26:19,414
! كلا

881
01:26:25,773 --> 01:26:27,773
افتحي الباب -
ابتعد -

882
01:26:27,893 --> 01:26:30,853
أريد أن أتحدث معك -
انت مريض -

883
01:26:30,933 --> 01:26:33,172
أريد أن أسألك سؤالاً ، لم ضاجعتي جوي ؟

884
01:26:33,293 --> 01:26:35,213
ابتعد -
افتحي الباب -

885
01:26:35,333 --> 01:26:36,533
كلا

886
01:26:39,252 --> 01:26:42,292
لماذا فعلتي ذلك ؟ -
لم أفعل شيئاً -

887
01:26:42,412 --> 01:26:46,132
لم فعلتي ذلك ؟ لم ضاجعتيهم ؟

888
01:26:46,252 --> 01:26:50,051
أفعل ماذا ؟ لم أفعل شيئاً

889
01:26:50,172 --> 01:26:53,692
عاشرتهم كلهم ، ماذا تريدني ان اقول -
ماذا تقصدين ؟ من عاشرتي ؟ -
كلهم سالفي ، تومي  -

890
01:26:53,812 --> 01:26:57,211
و أخوك ، كلهم ماذا تريدني أن اقول ؟

891
01:26:57,331 --> 01:27:00,811
ضاجعتيهم جميعاً -
أجل والذين بالشارع أيضاً ، ماذا تريد ؟ -

892
01:27:00,931 --> 01:27:03,491
أيها الاحمق السمين ، الاناني الاخرق

893
01:27:05,451 --> 01:27:06,691
أيها الوغ اللعين

894
01:27:11,371 --> 01:27:13,530
إنه أبلغ منك

895
01:27:15,770 --> 01:27:21,130
إلى أين ذاهب ؟ إلى أين ؟ أيها الحيوان المريض

896
01:27:21,210 --> 01:27:26,330
اين ذاهب ؟ابتعد عني ، ايها اللعين

897
01:27:26,650 --> 01:27:30,249
إن رأيتك تضع يدك بهذا الصحن مرة اخرى ، سأطعنك بهذه السكينة ، واضح ؟

898
01:27:30,369 --> 01:27:32,089
أخبرتك أبعد يدك عن الصحن

899
01:27:34,129 --> 01:27:36,609
! حسنا ً -
لا نستطيع الاكل بسلام

900
01:27:36,729 --> 01:27:40,049
ليس علي ان آكل مثلك ، يا الهي

901
01:27:40,169 --> 01:27:44,528
ما مشكلتك ؟ -
لقد ضاجعت زوجتي -

902
01:27:46,888 --> 01:27:49,848
جاك ، ابتعد عنه ! ابتعد عنه

903
01:27:50,608 --> 01:27:51,848
سوف أقتلك

904
01:27:56,808 --> 01:27:58,048
استدع الشرطة

905
01:28:00,928 --> 01:28:02,568
سوف أقتلك أيها الوغد

906
01:28:04,368 --> 01:28:05,767
اخرج

907
01:28:56,044 --> 01:28:58,764
فيكي ، لا ترحلي أرجوك  لا ترحلي

908
01:29:30,162 --> 01:29:33,642
أنا سأصبح متشرداً بدونك
وبدون الاولاد ، لا ترحلي

909
01:29:51,441 --> 01:29:52,600
..

910
01:30:12,320 --> 01:30:12,399
أقل من دقيقة للإنتهاء .. لاموتا يخسر لقبه

911
01:30:12,399 --> 01:30:14,879
لاموتا يخسر اللقب

912
01:30:14,959 --> 01:30:17,439
الذي ربحه من جالانت سيردان

913
01:30:17,519 --> 01:30:19,639
بعد حادث الطائرة الأليم الذي قتل سيردان

914
01:30:19,719 --> 01:30:23,079
أقسم لورانت دوتهيل أن يعيد اللقب لفرنسا

915
01:30:23,159 --> 01:30:28,239
والليلة عليه أن ينهي الخمس عشرة
جولة ليتوج بطلاً للقب

916
01:30:29,078 --> 01:30:31,359
لاموتا يتعرض لعقاب كبير

917
01:30:31,438 --> 01:30:36,118
لكة يمنى و أخرى يسار للرأس
و أخرى يمى على الفك

918
01:30:36,198 --> 01:30:39,718
لاموتا يلعب كالمريض ، ودونتهيل يتجرح

919
01:30:39,798 --> 01:30:44,037
و يمنى على الجسد ، ويمنى على الرأس

920
01:30:44,118 --> 01:30:47,958
دوتهيل يلتف حول الحلبة ، لقد
انعكس التيار ولا شك بذلك

921
01:30:51,558 --> 01:30:55,317
و يترنج على الحبال و يسقط أرضاً

922
01:30:55,397 --> 01:30:59,836
و الحكم يبدأ العد التنازلي

923
01:30:59,917 --> 01:31:04,356
يحاول النهوض ، سبعة ، ستة .. لم ينجح

924
01:31:04,437 --> 01:31:07,156
تسعةعشرة ، أنت خارج

925
01:31:07,236 --> 01:31:10,796
لقد انتهى العد و ها هو يغمى عليه

926
01:31:10,876 --> 01:31:13,515
، بينما جاك لاموتا باقي من الزمن 13 ثانية
لينتصر في الجولة الاخيرة بالضربة القاضية

927
01:31:13,596 --> 01:31:17,476
و هو انجار تاريخي للملاكمة -
بطل العالم بالوزن المتوسط جاك لاموتا -

928
01:31:23,635 --> 01:31:27,035
هيا ، أخبره بانك تأسف و أنت تفتقده

929
01:31:32,594 --> 01:31:34,635
إنه أخوك وعليك بأن
تكلمه عاجلاً أم آجلاً

930
01:31:42,714 --> 01:31:47,074
سأطلبه لك  ، فقد تأسف له

931
01:32:00,513 --> 01:32:01,553
حسن

932
01:32:12,552 --> 01:32:15,552
أيها البطل أود طرح بعض الأسئلة -
ليس الآن ، ليس الآن -

933
01:32:15,632 --> 01:32:18,272
لقد انتظرت أكثر من ساعة كنت أريد أن
أفهم وجهة نظر هنا ، أتعرف ؟ -
اسمح لي -

934
01:32:18,352 --> 01:32:21,752
لا تضايقني هنا -
إنها قصة رائعة -

935
01:32:21,831 --> 01:32:24,431
اخرج من هنا -
هيا ، اخرج -

936
01:32:24,512 --> 01:32:25,792
اطلب منك ذلك بلطف

937
01:32:36,510 --> 01:32:37,671
مرحبا

938
01:32:39,431 --> 01:32:40,471
مرحبا

939
01:32:44,070 --> 01:32:48,510
سالفي ، هذا ليس مضحكاً بالكل ، هل هذا انت ؟

940
01:32:48,590 --> 01:32:52,630
أعتقد بأن هناك شخص ما ، أستطيع سماع أنفاسك

941
01:32:52,710 --> 01:32:57,990
أيها الوغد ، أتسمع هذا ؟

942
01:33:45,626 --> 01:33:47,266
مباراة السنة

943
01:33:47,347 --> 01:33:51,586
عندما يسألك عامل الحانة ما سيكون
لديك وهذه هي الاجابة

944
01:33:51,666 --> 01:33:52,706
الشريط الازرق

945
01:33:56,306 --> 01:33:58,866
هذه اللكمات الموجهة من لاموتا تشرح نفسها

946
01:33:58,945 --> 01:34:03,306
لقد تنافسا 5 مرات ما بين العامين 1942 و 1945

947
01:34:03,386 --> 01:34:07,745
حتى الآن المباراة ملتهبة على بطولة الوزن المتوسط

948
01:34:07,826 --> 01:34:10,306
أداء رائع من لاموتا

949
01:34:11,266 --> 01:34:12,945
انتهى ، كانت هذه آخر فرصة له

950
01:34:15,105 --> 01:34:19,425
الجولة الثالثة عشرة ، رقم النحس

951
01:34:19,504 --> 01:34:21,225
ها هو الجرس يدق ، واظنكم تعرفون الفتيان

952
01:34:31,544 --> 01:34:33,903
روبنسو يبدأ بضرب لاموتا الآن

953
01:34:36,943 --> 01:34:39,384
نال من لاموتا في الركن

954
01:34:40,464 --> 01:34:45,823
هذه بالتأكيد اسوأ ملاكمة في الأعوام الأخيرة

955
01:34:45,903 --> 01:34:48,903
! هيا ! هيا

956
01:34:48,983 --> 01:34:53,903
! هيا ! هيا لماذا تقف ؟

957
01:34:54,062 --> 01:34:57,463
روبنسون يلكم وهو متعب

958
01:34:57,623 --> 01:35:01,222
يلكم لكمة الوداع  يجعل لاموتا يترنح -
! هيا -

959
01:36:04,819 --> 01:36:08,698
هذه ضربا ت قوية و ممتازة
كيف سينجو منها ؟

960
01:36:09,497 --> 01:36:11,618
لا احد يعرف

961
01:36:11,697 --> 01:36:16,298
المباراة توقفت من فرنكي سيكورا

962
01:36:17,497 --> 01:36:21,657
صف بعد صف من الجمهور يقفون و يهتفون

963
01:36:21,737 --> 01:36:24,697
حيث ضرب جاك لاموتا حتى الموت

964
01:36:27,297 --> 01:36:31,697
و عندما أقول هذا أعني ان جاك لن
يرغب بالتوقف . يريد الاستمرار

965
01:36:31,776 --> 01:36:38,496
راي .. لم أسقط ابداً يا راي ،
لن تسقطني أبداً يا راي

966
01:36:39,896 --> 01:36:45,735
أتسمعني ؟ لن تطرحني أرضاً . انظر ..هيا

967
01:36:45,896 --> 01:36:51,176
و في الجولة الثالثة عشرة ، جولة الحظ
السيء غيرت بطولة العالم

968
01:36:52,055 --> 01:36:55,695
و ها أنتم ترونها البطل هبط للهزيمة

969
01:36:56,935 --> 01:37:02,135
و نحن الآن ننتظر الإعلان من
إيدي فلنت معلن الحلبة

970
01:37:03,935 --> 01:37:07,495
ثم سنصعد الحلبة ننضم للجمهور الاذاعي

971
01:37:07,574 --> 01:37:10,614
حول العالم و نجري حواراً مع راي روبنسون

972
01:37:10,694 --> 01:37:13,014
و ها هو الإعلان

973
01:37:14,014 --> 01:37:18,294
الامر بيد الحكام و ادي فلنت

974
01:37:18,454 --> 01:37:21,014
نرجو الانتباه أيها السيدات و السادة

975
01:37:21,174 --> 01:37:26,653
الفائز بالضربة القاضية في دقيقتين و أربع
ثواني في الجولة الثالثة عشر

976
01:37:26,733 --> 01:37:30,653
بطل الوزن المتوسط في العالم
هو شوجر راي روبنسون

977
01:37:31,773 --> 01:37:34,972
ميامي - عام 1956

978
01:37:38,412 --> 01:37:41,052
لماذا خرجت من مباراة يوم الاربعاء يا جاك ؟

979
01:37:41,132 --> 01:37:44,332
انتهى الامر بالنسبة لي ، الملاكمة انتهت

980
01:37:45,852 --> 01:37:50,212
مللت من القلق على الوزن طوال الوقت
كان هذا كل ما أفكر به الوزن ، الوزن

981
01:37:50,332 --> 01:37:53,932
بعد فترة أدركت أن هناك أشياء
أخرى للحياة ، أقصد انني ممتن

982
01:37:54,051 --> 01:37:57,812
لقد كانت الملاكمة جيد لي ، لدي
منزل جميل و ثلاثة لاولاد

983
01:37:58,315 --> 01:38:00,434
لدي زوجة رائعة وجميلة

984
01:38:00,555 --> 01:38:03,395
مالذي أريده اكثر من ذلك ؟

985
01:38:03,474 --> 01:38:05,114
ما اسمك ؟ -
بوب -

986
01:38:05,195 --> 01:38:09,394
بوب ، التقط صورة يا بوب ، دعيه يأخذ
صورة لنا يا حبيبتي.. أجل ، ابتسمي

987
01:38:13,474 --> 01:38:16,914
شكراً يا بوب ، خذ واحدة لنا جميعاً

988
01:38:21,273 --> 01:38:23,633
الكل يبتسم ، ابتسموا

989
01:38:24,873 --> 01:38:28,833
فيكي ، سيدة لاموتا كيف تشعرين بعد إعتزال جاك ؟

990
01:38:28,913 --> 01:38:34,073
أعتقد بأنه قرار عظيم ، لقد اختار الوقت
المناسب للتوقف عن الملاكمة

991
01:38:34,153 --> 01:38:37,833
هذا حقاً رائع -
أتعرف ... هل انتهيتي ؟ -

992
01:38:37,912 --> 01:38:41,192
نعم -
اشتريت ملهى في منطقة كولينز ، إنه حانة
و مستودع ، كل شيء .. خمن ما سأسميه ؟

993
01:38:41,273 --> 01:38:44,392
إنها حانة خمن ما سأسميها ؟

994
01:38:44,512 --> 01:38:46,152
لا أعرف ما ستسميه -
خمن -

995
01:38:47,352 --> 01:38:51,471
( جاك لاموتا )

996
01:38:59,151 --> 01:39:00,951
حسناً .. اصمتوا ، هذا يكفي ، يكفي

997
01:39:02,871 --> 01:39:03,991
شكراً

998
01:39:09,550 --> 01:39:13,830
فقط كنت أريد أن أعرف ما هو شعور
الميكروفون عندما يلامس امرأة جميلة

999
01:39:20,389 --> 01:39:21,510
إنها مثيرة بالفعل

1000
01:39:23,709 --> 01:39:28,470
لم أرى أي خاسرين منذ مباراتي الأخيرة

1001
01:39:31,269 --> 01:39:32,389
حسناً ، حبيبتي

1002
01:39:33,949 --> 01:39:35,749
شكراً لك

1003
01:39:35,949 --> 01:39:37,749
اهذا يعني شيئاً

1004
01:39:43,109 --> 01:39:48,028
إنها فتاة مثيرة تود أن تأخذها
لأبيك خاصة إن كان منحط

1005
01:39:49,708 --> 01:39:51,348
هل قلت هذا ؟

1006
01:39:52,988 --> 01:39:58,827
حقيقة يا رفاق إنها المتعة الحقيقية و انا
أقف امام هؤلاء الناس الرائعين

1007
01:39:58,908 --> 01:40:00,948
حقيقة ، إنها لمتعة أن اكون واقفاً

1008
01:40:03,828 --> 01:40:07,428
أجل حقاً إنها لمتعة أن أقف هنا ، هل
صدقتم ذلك ؟ ها أنتم أغبياء

1009
01:40:11,347 --> 01:40:15,546
بالمناسبة ، أنا و زوجتي فيكي سنتزوج .
. بماذا اتكلم ، يبدو اني بعيد عن الموضوع

1010
01:40:17,506 --> 01:40:22,106
هل هي هنا ؟ هل فيكي هنا ؟ إنها ليست هنا

1011
01:40:22,227 --> 01:40:27,546
بالمناسبة ، انا و زوجتي فيكي سنحتفل
بعيد زواجنا الحادي العشر

1012
01:40:27,626 --> 01:40:30,745
شكراً لكم ، شكراً لكم

1013
01:40:30,826 --> 01:40:34,826
هذا يذكرني عن اثنين من رفاقي ،
أحدهم متزوج و الآخر أعزب

1014
01:40:34,905 --> 01:40:40,585
الرجل المتزوج قال للعازب : ما خطبك ؟
انظر لي و انظر لنفسك

1015
01:40:40,665 --> 01:40:43,225
و انظر لي وانظر لنفسك

1016
01:40:46,465 --> 01:40:48,184
دعوني أكمل

1017
01:40:48,265 --> 01:40:51,944
عندما أعود للمنزل في الليل ، تكون زوجتي
تنتظرني وهي تحمل شراباً بيدها

1018
01:40:52,064 --> 01:40:54,865
فتحممني حماماً ساخناً ، وتدلكني

1019
01:40:54,944 --> 01:40:58,064
و تعاشرني

1020
01:40:58,144 --> 01:41:02,384
تجهز لي العشاء . ماذا يمكنك أن تطلب اكثر ؟
يجب عليك التجربة لهذا ألأمر

1021
01:41:02,464 --> 01:41:05,903
الصديق الآخر يقول .. يبدو هذا رائعاً
! متى تعود زوجتك للمنزل ؟

1022
01:41:11,303 --> 01:41:15,903
أعرف أني لست أوليفير و لكن لو
يلاكم شوجر راي كان سيقول

1023
01:41:16,023 --> 01:41:20,262
المهم ، ليس الحلبة .. ولكن المسرحية اهم

1024
01:41:21,703 --> 01:41:25,942
لذا اعطوني مسرحاً .. كي يهيج فيه الثور

1025
01:41:26,022 --> 01:41:29,862
.. و برغم أنني استطيع الملاكمة ، و لكنني
أفضل أن أسمع نفسي أتلو

1026
01:41:31,782 --> 01:41:36,382
! هذا هو الترفيه

1027
01:42:05,300 --> 01:42:08,580
جاك ، لقد كنت رائعاً -
شيء جيد أن شوجر راي ليس هنا -

1028
01:42:08,699 --> 01:42:10,820
قال هذه النكتة قبل اسبوع

1029
01:42:10,940 --> 01:42:14,379
إنه يكرر نفسه ، لقد بدأت به الشيخوخة

1030
01:42:14,459 --> 01:42:17,899
أود ان تقابل المدعي العام برونسون

1031
01:42:17,980 --> 01:42:20,779
كيف حالك ؟ تسعدني رؤيتك -
و زوجته -

1032
01:42:20,859 --> 01:42:24,779
لا يجب أن تكون هنا الاسبوع القادم وهو الدفع ، واضح ؟

1033
01:42:26,419 --> 01:42:30,019
هذه مزحة ، أليس كذلك ؟

1034
01:42:30,098 --> 01:42:34,138
إن كانت مزحة  ، فأنت تعرف ذلك إذاً -
إنها مزحة و حسب -

1035
01:42:34,218 --> 01:42:37,018
لا تقلق ، سنتحدث بهذا الشأن لاحقاً ، أهذه زوجتك ؟

1036
01:42:37,098 --> 01:42:38,138
أجل السيدة برونسون

1037
01:42:38,258 --> 01:42:40,777
سيدو جميلة جداً ، سررت لرؤيتك -
شكراً لك -

1038
01:42:40,858 --> 01:42:44,777
إنه رجل لطيف حقاً .. يمكنه تقبل
المزاح يا حبيبتي ، أليس كذلك ؟

1039
01:42:46,857 --> 01:42:49,818
إنه بخير -
لا تقلق بشأنه -

1040
01:42:53,577 --> 01:42:55,697
كارلو ، كارلو .. أعطهم شراباً آخراً
يا كارلو .. حصل شيء هنا

1041
01:42:56,937 --> 01:42:59,456
عزيزتي ليندا ، تعالي هنا -
اسمع ، أين زوجتك ؟ -

1042
01:42:59,537 --> 01:43:03,856
لم ليست هنا زوجتك ؟ -
و ما علاقتك ؟ ماذا تظن ؟ سأحضرها إلى هنا و أدعكم ايها المتشردون تتورطوا معها ؟ -

1043
01:43:05,496 --> 01:43:10,176
خاصة المدعي العام هنا ؟ يأتي
كثيراً يا حبيبتي .. راقبيه جيداً

1044
01:43:10,256 --> 01:43:13,256
يعلم أني أمزح دوماً .. راقبيه

1045
01:43:14,255 --> 01:43:16,376
ما المشكلة ؟ -
ليست هناك مشكلة بذلك المعنى -

1046
01:43:16,455 --> 01:43:19,495
لا يبدو عمرها 21 . لذا كان علي ان  أسأل عن بطاقتها

1047
01:43:19,576 --> 01:43:21,375
كم عمرك يا عزيزتي ؟ -
21 سنة -

1048
01:43:21,455 --> 01:43:26,375
هلا تثبتين هذا ؟ هل معك إثبات ؟

1049
01:43:32,374 --> 01:43:36,654
يمكنها ان تشرب هنا في أي وقت ، كم عمرك ؟

1050
01:43:36,734 --> 01:43:39,294
واحد و عشرون سنة -
أثبتيه -

1051
01:43:39,455 --> 01:43:40,334
حسناً

1052
01:43:40,534 --> 01:43:42,214
أثبتيه -
هنا -

1053
01:43:54,134 --> 01:43:59,133
إنها في الواحد و العشرين .. لقد اقنعتني فعلاً

1054
01:44:13,893 --> 01:44:16,012
جاك -
انتبه انا أسكب -

1055
01:44:16,092 --> 01:44:18,652
زوجتك بالخارج تنتظرك -
لم لا تقول هذا بصوت أعلى ؟ -

1056
01:44:38,971 --> 01:44:40,250
عمل رائع ، يا جاك

1057
01:45:20,088 --> 01:45:24,728
كانت ليلة مزحمة البارحة
هل كل شيء بخير ؟

1058
01:45:24,807 --> 01:45:27,888
سأتركك يا جاك -
مالجديد أيضاً في هذا ؟ -

1059
01:45:27,967 --> 01:45:31,488
كلا ، فأنا جادة هذه المرة .. لم أرد
إخبارك حتى أرتب أموري

1060
01:45:34,687 --> 01:45:36,687
ابعدي -
لماذا ، كي تضربني ؟ -

1061
01:45:36,767 --> 01:45:38,127
افتحي الباب -
كلا -

1062
01:45:38,207 --> 01:45:41,327
هيا عزيزتي افتحي الباب سنتكلم قليلاً -
كلا يا جاك لدي محامي -

1063
01:45:41,406 --> 01:45:44,006
سأحصل على الطلاق و سآخذ حضانة الاولاد -
دعيني ادخل للحظة -

1064
01:45:44,087 --> 01:45:47,927
لا ، لقد اتخذت قراري وهذا امر
نهائي .. و أنا راحلة ، يكفي

1065
01:45:49,447 --> 01:45:52,446
الاولاد سيكونون معي على أي حال ،
و إن ظهرت ساخبر الشرطة ، حسناً ؟

1066
01:45:52,526 --> 01:45:54,326
انتهى الامر -
هيا ، لا تتصرفي بهذا الشكل يا عزيزتي -

1067
01:46:20,165 --> 01:46:22,125
جاك ، جاك ، انهض أيها البطل هيا

1068
01:46:26,324 --> 01:46:29,924
مالأمر ؟ -
نحن من عند المدعي العام -

1069
01:46:30,044 --> 01:46:32,684
أجل أعرف من أين انتم -
إنهم يريدون الحديث معك -

1070
01:46:32,764 --> 01:46:36,283
كلكم متشابهين بالنسبة لي ، مالفرق ؟ -
يريدون الحديث معك -

1071
01:46:36,364 --> 01:46:39,323
عماذا ؟ -
لا أدري ، قالوا أن أجلبك فقط

1072
01:46:39,443 --> 01:46:41,163
لماذا ؟

1073
01:46:46,563 --> 01:46:49,923
أعرف هذه الفتاة ؟ لقد كانت في الحانة

1074
01:46:53,803 --> 01:46:55,922
هل هذه هي نفس الفتاة ؟ -
نعم -

1075
01:46:57,643 --> 01:47:01,602
لست أعرفها -
قالت انك قدمتها لبعض الرجال -

1076
01:47:01,682 --> 01:47:06,282
قدمتها لبعض الرجال ، أقدم الكثير لها

1077
01:47:06,402 --> 01:47:11,322
و تقول انا قدمتها لرجال . لقد قدمته
هو .. الرجال .. لا أقول شيئاً

1078
01:47:11,441 --> 01:47:16,121
عمرها 14 سنة .. البس حذائك يا جاك -
كم عمرها ؟ -

1079
01:47:16,241 --> 01:47:18,201
14 -
دعني أرى -

1080
01:47:25,321 --> 01:47:27,440
دعني أسألك شيئاً

1081
01:47:27,560 --> 01:47:31,320
هل ستخبرني بأن هذه
الفتاة عمرها 14 سنة ؟

1082
01:47:31,400 --> 01:47:33,041
14 -
سأسألك  رجلاً لرجل -

1083
01:47:33,160 --> 01:47:36,040
هيا الآن علينا الذهاب

1084
01:47:36,120 --> 01:47:38,080
إلى البلدة -
هذا صحيح -

1085
01:47:39,160 --> 01:47:40,720
بسببها

1086
01:47:43,560 --> 01:47:45,760
هل أنت ثمل ؟ -
افتحي الباب يا فيكي ، خرجت بكفالة -

1087
01:47:45,879 --> 01:47:49,319
سآخذ شيئاً واحداً و ارحل ، اعدك -
الاولاد نائمون -

1088
01:47:49,399 --> 01:47:54,318
لن أقوم بإزعاجهم ، دعيني آخذ شيئاً -
لا تحدث ضجيجاً -

1089
01:47:54,438 --> 01:47:55,759
ماذا ؟ -
لن أفعل -

1090
01:47:55,879 --> 01:47:57,279
شيء واحد فقط

1091
01:48:00,238 --> 01:48:02,359
مالخطب ؟ -
يجب ان أحصل على 10.000 دولار -

1092
01:48:02,478 --> 01:48:05,078
المحامي يقول اني لو استطعت أن أوزع
عشر الاف يمكنني إسقاط القضية

1093
01:48:05,158 --> 01:48:07,798
أجل ، ليس لديهم قضية لك -
حقاً ؟ أتمزحين ؟ أو ماذا ؟ -

1094
01:48:07,878 --> 01:48:09,998
هل رأيتي فتاة عمرها 14 سنة تشهد في المحكمة ؟

1095
01:48:12,437 --> 01:48:15,317
قرأتي الصحف ، لاموتا مدير شبكة دعارة

1096
01:48:15,398 --> 01:48:18,838
ماذا ستفعل بالحزام ؟ -
من يهتم ؟ -

1097
01:48:18,958 --> 01:48:22,477
حسناً ، ألا تستطيع الحصول على النقود من أصدقائك ؟ -
أي أصدقاء ؟ -

1098
01:48:22,557 --> 01:48:26,837
ستوقظ أولادي يا جاك ! توقف

1099
01:48:34,877 --> 01:48:37,836
ماذا بك ؟ ألا تضعين الصحون لكي يقعوا ؟ -
! اخرج -

1100
01:48:38,116 --> 01:48:42,876
ماذا عن الحزام سيد لاموتا ؟ أليس هذا
ما أردت يبعه ؟ حزام البطولة ؟

1101
01:48:42,956 --> 01:48:45,836
هذه جواهر الحزام -
أين الحزام ؟ -

1102
01:48:45,915 --> 01:48:51,835
حزام البطل شيء نادر ، أتمنى لو
جئت لي قريباً يا سيد لاموتا

1103
01:48:51,915 --> 01:48:55,595
.. إن كان معك الحزام -
أعطني 200 دولار مقابلهم

1104
01:48:55,675 --> 01:48:58,035
ألف وخمسمئة دولار أقصى حد ، هذا ما أستطيع -
لا يمكنك أن تعطيني ألفين -

1105
01:48:58,155 --> 01:49:01,674
ألف وخمسمائة أقصى حد يا سيد لا موتا ، آسف جداً ..

1106
01:49:01,755 --> 01:49:05,114
تقصد أنك لن تحقق مكسب ؟

1107
01:49:05,195 --> 01:49:08,234
أعرف انك كذاب سأذهب على الركن و احصل ضعفه

1108
01:49:10,394 --> 01:49:17,394
لا أستطيع تدبير 10.000 دولار .
.. حاولت في جميع الأماكن

1109
01:49:17,514 --> 01:49:22,113
حسناً ، ماذا يمكنني ان أفعل ؟

1110
01:49:23,633 --> 01:49:25,433
هذا ما سيفعلونه ، ماذا أستطيع
فعله أنا ؟ .. دعهم يفعلونه

1111
01:49:29,033 --> 01:49:31,713
لن تصبح بطلاً ، انت لا شيء

1112
01:49:31,793 --> 01:49:34,872
حسناً ، هذا هو

1113
01:49:37,752 --> 01:49:40,672
حمل أغراضك هنا يا بني

1114
01:49:43,032 --> 01:49:46,792
لن تكون بطلاً هنا -
! تبا لك -

1115
01:49:46,872 --> 01:49:50,872
! سحقاً ! -
ابن العاهرة ! أتسمعني -

1116
01:49:50,952 --> 01:49:53,752
لقد امسكته

1117
01:49:53,832 --> 01:49:58,351
أتراه ، انظر اليه ! ستعيش فيه

1118
01:49:58,431 --> 01:50:02,111
هيا ! ادخل ، ستعيش فيه ، أتفهم ؟

1119
01:50:02,191 --> 01:50:06,511
! أيها الحقير يابن الحقيرة

1120
01:50:08,750 --> 01:50:12,990
يابن العاهرة ! تباً لك

1121
01:50:13,150 --> 01:50:17,630
اللعنة عليك ! اللعنة عليك ! تبا ً لك

1122
01:50:53,971 --> 01:50:57,251
! أحمق ! أحمق ! أحمق

1123
01:51:03,371 --> 01:51:05,411
لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟

1124
01:51:24,050 --> 01:51:25,570
! أيها الوغد

1125
01:51:37,409 --> 01:51:38,609
لماذا ؟

1126
01:51:42,368 --> 01:51:48,448
لماذا فعلت ذلك ؟ لماذا ؟ يا غبي يا أحمق ، غبي جداً

1127
01:51:48,529 --> 01:51:50,408
! احمق

1128
01:51:50,488 --> 01:51:54,808
يدعونني بالحيوان ، أنا لست حيوانا

1129
01:51:54,888 --> 01:51:59,287
لم يعاملوني بهذه الطريقة ؟ أنا لست سيئاً

1130
01:51:59,368 --> 01:52:01,047
أنا لست سيئاً لتلك الدرجة

1131
01:52:06,047 --> 01:52:07,727
أنا لست ذلك الشخص

1132
01:52:11,047 --> 01:52:12,327
لست ذلك الشخص

1133
01:52:21,246 --> 01:52:23,166
الرجل يأتي للمنزل و يرى زوجته نائمة
مع شخص آخر على السرير

1134
01:52:23,246 --> 01:52:26,286
و الزوجة تقول : انظروا هنا المتحدق
.. الحي سيدري بأكمله الآن

1135
01:52:29,486 --> 01:52:32,045
شكراً ! شكراً لكم على الضحك ، وزعوه بينكم

1136
01:52:33,486 --> 01:52:38,765
اول مرة جئت إلى هنا و قلت
لصاحب الحانة : أين الحمام ؟

1137
01:52:38,845 --> 01:52:43,045
فقال : أنت موجود فيه -
هيا لنذهب -

1138
01:52:43,124 --> 01:52:46,525
لماذا لا تدعني و شأني ؟ أحاول عمل روتيني -
تباً لك -

1139
01:52:46,605 --> 01:52:49,965
صديقي ؟ ستجبرني على العودة

1140
01:52:50,044 --> 01:52:51,964
مضحك -
تباً لك -

1141
01:52:53,245 --> 01:52:55,204
و الحصان الذي امتطيته

1142
01:52:56,764 --> 01:52:58,844
والكتيبة التي ورائك

1143
01:52:59,723 --> 01:53:02,644
رجل مضحك -
هذا هو سبب مجيئي هنا -

1144
01:53:05,604 --> 01:53:08,563
أعطوه شراباً آخراً ..

1145
01:53:10,843 --> 01:53:17,243
و الآن سأقدم لكم امرأة دارت حول العالم
وجميع تلك التفاهات .. الجميع يكرهونها

1146
01:53:17,323 --> 01:53:22,762
و أريدكم ان ترحبوا بها ترحاباً كبيراً
و اعرف انكم قادرين عليها ايها الثملون

1147
01:53:24,162 --> 01:53:27,082
اسمها هو ايما . عمرها 48 سنة

1148
01:53:46,361 --> 01:53:49,240
! تاكسي ! تاكسي

1149
01:53:59,000 --> 01:54:00,120
اسمعي يا عزيزيتي

1150
01:54:01,520 --> 01:54:05,480
عندي بعض الامور التي يجب أن ارتبها

1151
01:54:05,559 --> 01:54:07,320
أراك لاحقاً -
حسناً -

1152
01:54:08,800 --> 01:54:12,080
سأكون في البيت ، احذري

1153
01:54:25,399 --> 01:54:28,358
جوي ، ماذا تفعل هنا ؟

1154
01:54:28,559 --> 01:54:30,199
جوي

1155
01:54:33,158 --> 01:54:35,278
جوي .. أدر وجهك

1156
01:54:47,397 --> 01:54:50,197
جوي . هيا ادر وجهك علي

1157
01:55:02,037 --> 01:55:05,477
تعال هنا ، ماذا تفعل ؟

1158
01:55:05,556 --> 01:55:12,236
لم أنت غاضب جداً ؟ لنكن أصدقاء .. أنت أخي

1159
01:55:12,355 --> 01:55:14,716
أنا اخوك -
نعم ، أيها المتشرد -

1160
01:55:14,835 --> 01:55:18,435
اعطني فرصة ، قبلني . هيا

1161
01:55:18,555 --> 01:55:23,635
انظر ، دعني أكلم زوجتي و اولادي
ألا تريدهم أن يروا القبلة -
هلا نسيت و غفرت ؟ -

1162
01:55:23,716 --> 01:55:26,675
إنه منذ قديم الزمن ، انسى الموضوع

1163
01:55:27,755 --> 01:55:28,954
هيا

1164
01:55:33,914 --> 01:55:36,035
أنت أخي .. هيا

1165
01:55:38,115 --> 01:55:39,755
قبلة

1166
01:55:45,234 --> 01:55:47,193
كيف الأمور معك ؟ -
بخير -

1167
01:55:47,314 --> 01:55:51,433
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
اجل -
و عائلتك . تعال هنا -

1168
01:55:55,753 --> 01:55:58,473
لا تريد أن نفعل هذا هنا

1169
01:56:00,073 --> 01:56:02,113
سأتصل بك ، سنلتقي خلال يومين

1170
01:56:02,193 --> 01:56:03,833
اتصل بي -
سأتصل بك -

1171
01:56:04,793 --> 01:56:08,393
لا تنس َ -
سأتصل بك -

1172
01:56:08,512 --> 01:56:09,712
حسناً

1173
01:56:21,032 --> 01:56:26,232
قانونياً . لا يمكن لحد أخذه مني ، ولا شخص

1174
01:56:26,831 --> 01:56:28,831
بعض الناس ليسوا محظوظون

1175
01:56:31,471 --> 01:56:34,751
كالدور الذي لعبه مارلون براندو في " على
الواجهة المائية " شخص وصولي

1176
01:56:34,871 --> 01:56:37,151
أصبح خاساً

1177
01:56:37,270 --> 01:56:41,631
أذكر ذلك المشهد ، هل تذكروا ذلك المشهد
في مؤخرة السيرة مع اخوه تشارلي

1178
01:56:41,751 --> 01:56:43,391
فترة صغيرة مثل هذه .. أصبحت رجلا مبتز

1179
01:56:46,910 --> 01:56:49,990
لم يكن تشارلي هو بل أنت و تشارلي نفسه

1180
01:56:50,110 --> 01:56:54,510
أتذكر تلك الليلة في الحديقة عندما اتيت
إلى غرفة ملابسي و قلت

1181
01:56:54,630 --> 01:56:57,910
هذه ليست ليلتك يا رجل بل ليلة ذهابنا إلى ويلسون

1182
01:56:58,030 --> 01:57:01,389
هذه ليست ليلتك ، إنها ليلتي

1183
01:57:01,510 --> 01:57:05,309
ليلتي كان يمكنني فيها تمزيق
ويلسون تلك لذا ماذا حدث ؟

1184
01:57:05,429 --> 01:57:07,428
يأخذ اللقب في الساحة المفتوحة
و ماذا آخذ أنا إذاً ؟

1185
01:57:07,549 --> 01:57:10,909
تذكرة ذهاب إلى بالو كافيل

1186
01:57:11,029 --> 01:57:13,989
لم أكن أبداً جيداً بعد هذه الليلة يا تشارلي

1187
01:57:14,068 --> 01:57:17,628
كانت كأنها قمة تل وصلتها ثم تبدأ بالتدحرج

1188
01:57:19,548 --> 01:57:23,828
كنت أنت يا تشارلي

1189
01:57:23,908 --> 01:57:29,188
كنت اخي ، كان يجب أن تهتم بي قليلاً

1190
01:57:29,308 --> 01:57:32,307
كان عليك ان تهتم بي وترعاني قليلاً

1191
01:57:32,427 --> 01:57:36,628
بدلاص من ذلك تجعلني أقبل الهزيمة مقابل الربح السريع

1192
01:57:36,747 --> 01:57:40,707
أنت لا تفهم ، كان يمكن ان أكون راقياً

1193
01:57:40,787 --> 01:57:42,747
و أن أكون متنافساً

1194
01:57:42,867 --> 01:57:47,307
كان يمكن ان أكون شخصاً بدلاً من متشرد

1195
01:57:47,427 --> 01:57:50,386
دعنا نواجه الامر ، لقد كان انت هو يا شارلي

1196
01:57:52,146 --> 01:57:55,026
لقد كان أنت -
كيف حالك يا بطل ؟ -

1197
01:57:55,146 --> 01:57:56,105
هل كل شيء بخير ؟ -
أجل -

1198
01:57:56,306 --> 01:57:57,625
نعم

1199
01:57:57,826 --> 01:57:59,306
جاهز ؟ -
أعطني 5 دقائق -

1200
01:57:59,425 --> 01:58:00,665
حسناً -
أانت بحاجة لأي شيء ؟ -

1201
01:58:00,785 --> 01:58:02,106
كلا -
متأكد ؟ -

1202
01:58:03,705 --> 01:58:04,866
متأكد -

1203
01:58:09,105 --> 01:58:12,425
هل يوجد أناس كثيرون بالخارج ؟ -
إنهم مزدحمون -

1204
01:58:31,824 --> 01:58:33,464
اذهب و اعطهم ما عندك يا بطل

1205
01:58:42,863 --> 01:58:45,423
أنا هو الزعيم ! أنا الزعيم

1206
01:58:52,063 --> 01:58:55,022
أنا الزعيم ! انا الزعيم

1207
02:02:04,329 --> 02:02:07,129
تعديل الترجمة وضبط التوقيت : عمر الطحان
NaAZoOR
e_omar@hotmail.com

1208
02:02:07,129 --> 02:02:10,389
قـ سامح عبد الباقى ــام بالتعديل
sameharnold77@hotmail.com

