1
00:00:46,093 --> 00:00:51,100
تعديل توقيت الترجمه 
الماستــــــــــــــــــر
almastr@gmail.com

2
00:00:51,101 --> 00:00:55,066
الجميع كان يعتقد ان زمن التنانين قد ذهب

3
00:00:55,246 --> 00:00:59,188
ولكنه في الحقيقه قد بدأ

4
00:01:00,191 --> 00:01:04,156
كل 500 سنه تولد أمراه

5
00:01:05,037 --> 00:01:07,133
أمرأه تمتلك قدره روحيه

6
00:01:07,176 --> 00:01:10,048
اتي تمكنها من التحول الى ثعبان

7
00:01:10,050 --> 00:01:12,180
الام الملكيه للتنانين

8
00:01:12,222 --> 00:01:16,187
الافعى الجيده  تكون قادره على انقاذ الكون

9
00:01:18,170 --> 00:01:22,135
الافعى الشريره تستخدم قواها لتحطم العالم

10
00:01:25,255 --> 00:01:29,220
حان الوقت الان لتلك الروح با الاستيقاظ

11
00:01:30,201 --> 00:01:34,166
ساعة وصوله سيفتح القدر

12
00:01:53,126 --> 00:01:57,092
هذه  لا يمكن ان تكون ارضه....   مايا

13
00:02:00,110 --> 00:02:03,141
خبئ كنوزه .هذه النهايه

14
00:02:05,223 --> 00:02:09,188
فيرا الجميع سيبعث للوحش .....قولي الوحش

15
00:02:18,323 --> 00:02:22,289
شبكة سي جي ان ان اثان  كيف هي الحاله

16
00:02:22,368 --> 00:02:26,333
سيأتي من سيوضح الامر .....
اسدي لي معروف وارجع الى وراء الخط الاصفر

17
00:02:28,216 --> 00:02:30,244
لا يوجد شيئ هنا

18
00:02:30,287 --> 00:02:32,190
أذهب

19
00:02:55,318 --> 00:02:59,283
يوجد لدى كبرادو الكثير من القصص
مجنون ولاكن هناك شيء هنا

20
00:03:03,238 --> 00:03:05,266
لقد راه من قبل

21
00:03:07,416 --> 00:03:09,353
هذا الجلد

22
00:03:17,341 --> 00:03:19,471
لديه شيء.....الذي رأه معي

23
00:03:22,254 --> 00:03:23,415
ماذا يكون

24
00:03:26,330 --> 00:03:28,426
هل هي القصه التي قالها جاك لي

25
00:03:39,463 --> 00:03:41,331
أيثان

26
00:03:44,343 --> 00:03:46,405
تذكر .......من دون لمس

27
00:03:47,250 --> 00:03:48,276
الواحد

28
00:03:48,320 --> 00:03:51,294
ابني لديه خيال فوضولي

29
00:03:51,461 --> 00:03:55,301
الاستخبارات لديهم خيال فوضولي

30
00:03:55,304 --> 00:03:57,298
اين كنا

31
00:03:58,345 --> 00:04:00,476
انها في عائلتي منذ اجيال

32
00:04:03,424 --> 00:04:07,264
في الحقيقة، لا تَذْهبْ انه ثمين جداً

33
00:04:08,304 --> 00:04:10,298
أكيد انه يساوي شيء.

34
00:04:11,312 --> 00:04:14,410
10دولارات افضل ما اعرضه عليك

35
00:04:15,355 --> 00:04:19,297
اذهب.....بواسطته اتوقع مستند صرف
ب150

36
00:04:35,340 --> 00:04:37,334
لم ياتي حتى الى هنا

37
00:04:37,511 --> 00:04:39,573
ايثان الم اقل لك لاتفعل

38
00:04:41,622 --> 00:04:44,424
واو هل 100 دولار كثير

39
00:04:45,431 --> 00:04:46,559
ماذا بك؟

40
00:04:46,601 --> 00:04:48,572
انه قلبي
هل انادي الاسعاف؟

41
00:04:48,606 --> 00:04:52,572
لا....اذهب الى مخزن الادويه اخبرهم انك قادم من عندي
وانهم يولدون سيعرفون ما يفعلون

42
00:04:56,494 --> 00:04:58,556
سأعطيك الف

43
00:04:58,599 --> 00:05:00,593
أيثان

44
00:05:03,511 --> 00:05:05,379
ماذا حدث؟

45
00:05:05,382 --> 00:05:07,513
راقبه....سأعود حالا

46
00:05:16,645 --> 00:05:20,451
اخيرا لقد وجدتك

47
00:05:20,688 --> 00:05:23,628
هل تدرك ماذا رأيت الان

48
00:05:23,629 --> 00:05:26,466
ماذا ؟  الضوء الذي في الصندوق

49
00:05:29,478 --> 00:05:33,443
الذي رأيته هو مقياس والضوء ..الضوء من الجنه

50
00:05:38,434 --> 00:05:39,595
الضوء من الجنه

51
00:05:40,472 --> 00:05:41,600
اموقي

52
00:05:42,444 --> 00:05:43,538
اجلس

53
00:05:44,516 --> 00:05:48,481
اموقي هو مخلوق من اسطوره كوريه...الذي تحول الى تنين

54
00:05:54,474 --> 00:05:58,440
منذ وقت طويل عاشت افعى كبيره تسمى اموقي

55
00:05:59,453 --> 00:06:02,723
عاشت في جنة المزارع بين المزارعين

56
00:06:03,463 --> 00:06:07,429
كل 500 سنه كانت الاموقي بسبب اعمال الخير

57
00:06:09,513 --> 00:06:13,478
تعطى فرصه لتتحول الى تنين سماوي

58
00:06:13,690 --> 00:06:17,655
لتتحول الى تنين سماوي لابد ان تأخذمن الجنه هديه من
Yuh Yi Joo

59
00:06:22,646 --> 00:06:26,611
القوه والطاقه التى تعطيها
Yuh Yi Joo
تسمح للاموقي ان تتحول الى تنين

60
00:06:32,639 --> 00:06:36,604
ولكن هناك افعى خبيثه تخطف ال
yuh yi joo

61
00:06:40,759 --> 00:06:44,724
تباعه قرّروا إمتِلاكه
لكن السماءَ لَمْ يُمْكِنُ أَنْ تَسْمحَ لها.

62
00:06:49,581 --> 00:06:52,578
لقد قرروا اخفاء ال
yuh yi joo

63
00:06:56,800 --> 00:07:00,765
وكل ما فعلت السماء هو ارسال افضل المحاربين
لديهم

64
00:07:01,612 --> 00:07:05,577
بخبرته بوكن لابد اني يحمي ال
yuh yi joo

65
00:07:07,794 --> 00:07:11,759
ولكن بوراكي هو ايضا انسان حكيم...اين يجد ال
yuh yi joo

66
00:07:17,586 --> 00:07:18,850
عن ماذا تتكلم؟

67
00:07:19,792 --> 00:07:21,729
استمعلي بحذر

68
00:07:22,599 --> 00:07:23,693
الهي

69
00:07:23,769 --> 00:07:24,794
ما ذا حدث؟

70
00:07:24,804 --> 00:07:27,744
لقد فقت الكوردورا

71
00:07:28,681 --> 00:07:32,646
وفي النهايه ....الوقت قد حان

72
00:07:32,725 --> 00:07:34,661
يا حبي

73
00:07:34,696 --> 00:07:36,860
ماتت وهي تلد

74
00:07:36,868 --> 00:07:38,736
يا حبي

75
00:07:38,773 --> 00:07:42,715
يا سيدي انها فتاه

76
00:07:45,724 --> 00:07:49,689
ال yuh yi joo
سيتكون نهائيا عندما تبلغ الفتاة 20 عاما

77
00:07:52,742 --> 00:07:56,707
في هذه المرحله الاموقي المالك له
يستطيع التحول ال تنين

78
00:07:57,889 --> 00:07:59,757
ارجوك ....اتصل

79
00:08:02,734 --> 00:08:06,699
ما الذي احضرته في هذه الساعات هنا

80
00:08:07,714 --> 00:08:11,679
ايها المحترم   استمع  ألي

81
00:08:12,660 --> 00:08:14,722
أبنته

82
00:08:14,765 --> 00:08:18,730
سوف نضحي بها الى الاموقيا

83
00:08:19,745 --> 00:08:21,841
كيف تستطيع ان تقول مثل هذا الكلام؟

84
00:08:21,883 --> 00:08:25,723
زوجتي ماتت وهي تلد هذه الفتاه

85
00:08:25,760 --> 00:08:28,859
لماذا تقول هذا ...انه بلا معنى

86
00:08:28,901 --> 00:08:30,701
ابنته

87
00:08:30,739 --> 00:08:34,704
ولدت مع ال
yuh yi joo
والذي اتحادهم ينتج الاموقي الطيب

88
00:08:34,883 --> 00:08:38,848
الاموقي الاسود والشر بوراكي   ...لقد تحدو السماء

89
00:08:39,762 --> 00:08:43,727
وهم يريدون ما يخص الاموقي الطيب

90
00:08:44,842 --> 00:08:47,940
ما هذا الذي تتحدث عنه؟

91
00:08:48,885 --> 00:08:52,850
اذا استطاع الاموقي الاسود الحصول على ال
yuh yi joo

92
00:08:53,797 --> 00:08:57,763
ستحدث كارثه على هذه القريه الصغيره

93
00:08:57,942 --> 00:09:01,884
كيف بأستطاعتك ان تتأكد؟

94
00:09:01,918 --> 00:09:05,883
البنت لديها علامه التنين الاحمر

95
00:09:09,872 --> 00:09:12,869
كيف يعرف؟

96
00:09:12,913 --> 00:09:16,878
كل عشرين سنه البوراكي يرعى محارب كبير ويدربه بصعوبه

97
00:09:21,034 --> 00:09:24,007
محارب السماء

98
00:09:33,799 --> 00:09:37,765
وبعد ذلك اكتشف الاثنان انهما وقعا في الحب

99
00:10:13,099 --> 00:10:16,871
حسنا ستكون قادر على حمايتي قريبا جدا

100
00:10:16,909 --> 00:10:18,846
حسنا...جيد

101
00:10:18,847 --> 00:10:19,975
هارام

102
00:10:20,017 --> 00:10:23,982
لانملك الكثير من الوقت سيكون هنا قريبا

103
00:10:24,897 --> 00:10:26,833
نعم اعرف

104
00:10:26,868 --> 00:10:30,833
تعال هناك من يجب ان تقابله

105
00:10:51,030 --> 00:10:54,027
هارام بو من قبل الاموقي الطيب

106
00:10:54,071 --> 00:10:57,067
هذا الاموقي تم اختياره من السماء

107
00:11:02,158 --> 00:11:06,124
يجب ان يتحد مع ال
yuh yi joo
وان يذهبوا الى الجنه

108
00:11:08,006 --> 00:11:10,069
هذه الطريقه الوحيده لكي يستطيع الانسان
اكمال الجزء من الدائره العظيمه للعالم

109
00:11:12,217 --> 00:11:14,017
هونورابل ....لا تقلق

110
00:11:14,990 --> 00:11:18,955
yuh yi jooال
ستجده داخل جسم النارن في اليوم الذي ستبلغ فيه الفتاه 20 عاما

111
00:11:23,078 --> 00:11:26,074
هل نمت في الايام السابقه جيدا

112
00:11:26,988 --> 00:11:30,953
لا تضيع فرصتنا

113
00:11:39,119 --> 00:11:43,084
من الان
انت له دائما

114
00:11:46,003 --> 00:11:49,205
هذا القرط الذي شكل با السماء

115
00:11:49,244 --> 00:11:53,210
انه يعود الى حارس الاموقي الطيب

116
00:11:54,024 --> 00:11:57,989
هو سوف يحميك من الخطر

117
00:12:02,144 --> 00:12:06,110
وجاء اليوم الذي جمع فيه الشرير بوراكي كل شخص

118
00:12:08,060 --> 00:12:10,088
اتباعه وذهبوا الى القريه الصغيره

119
00:12:10,131 --> 00:12:13,195
لمقابلة الفتاه التي تملك ال
yuh yi joo

120
00:12:16,080 --> 00:12:18,244
ماذا يكون هذا؟

121
00:12:58,153 --> 00:13:00,147
انها هنا

122
00:13:03,200 --> 00:13:04,294
أطلق

123
00:13:17,302 --> 00:13:19,170
أطلق

124
00:13:52,391 --> 00:13:54,328
اعثر على الفتاه

125
00:15:02,504 --> 00:15:06,344
فتش الجنود بكل القريه بحثا عن الفتاه

126
00:15:06,347 --> 00:15:09,515
وبحثوا عن علامة التنين الاحمر على الاكتاف

127
00:15:18,511 --> 00:15:20,482
ابنتي لا

128
00:15:21,318 --> 00:15:24,349
حسنا انت تبحث عن فتاة تحمل وشم التنين الاحمر

129
00:15:24,393 --> 00:15:25,487
اليس كذلك؟

130
00:15:25,529 --> 00:15:27,500
انا اعلم اين هي

131
00:15:34,619 --> 00:15:36,487
توقفوا

132
00:15:36,524 --> 00:15:39,361
كيف تجرؤن ان تقتحموا منزلي!!

133
00:15:40,567 --> 00:15:42,435
الرعاع

134
00:15:42,472 --> 00:15:44,375
ابي

135
00:15:44,577 --> 00:15:46,377
ابي

136
00:16:12,583 --> 00:16:14,450
نارين

137
00:16:37,479 --> 00:16:39,575
اين ......اين انا

138
00:16:39,651 --> 00:16:43,594
لا تخافي ...هذا مكان سري

139
00:16:45,633 --> 00:16:47,501
ابي

140
00:16:48,507 --> 00:16:50,444
ابي

141
00:16:50,478 --> 00:16:51,708
انا اسف

142
00:16:59,568 --> 00:17:01,505
استمعي

143
00:17:02,576 --> 00:17:04,570
يجب ان اقول لكي شئ

144
00:17:11,532 --> 00:17:13,628
العجوز السخيف

145
00:17:14,574 --> 00:17:16,636
لقد جعلتموه يهرب

146
00:17:17,547 --> 00:17:19,678
يجب ان اقتلكم جميعا

147
00:17:19,720 --> 00:17:22,659
يجب ان نجد ال
yuh yi joo

148
00:17:33,722 --> 00:17:35,693
ما هذا؟

149
00:17:38,835 --> 00:17:42,800
ذلك الهرام قد تحدى احكام وقوانين السماء
وهرب بحبه

150
00:17:44,818 --> 00:17:48,726
بغضب تابعهم بوراكي بنفسه

151
00:17:54,609 --> 00:17:55,736
احبك

152
00:17:57,616 --> 00:17:58,778
نارين

153
00:18:11,685 --> 00:18:13,713
ماذا حدث بعد ذلك؟

154
00:18:14,794 --> 00:18:18,759
في النهايه جاء الموت للجميع

155
00:18:19,873 --> 00:18:23,838
ولم يستطع البوراكي الحصول على القوه
ليتحول الى تنين

156
00:18:26,723 --> 00:18:29,697
ولهذا هو ينتظر الحصول على فرصه اخرى

157
00:18:29,865 --> 00:18:32,668
ماذا تعني بفرصه اخرى؟

158
00:18:32,706 --> 00:18:36,648
سوف يعود....للتعويض

159
00:18:38,654 --> 00:18:42,619
هذه تعود لك الان لقد انتظرتك لمدة طويله

160
00:18:43,868 --> 00:18:46,670
لقد اعتقدتك اطول

161
00:18:47,844 --> 00:18:51,809
انا اعلم انه ليس سهلا ان تصدق هذا
ولكن هل تريد ان تعلم شئ من الصعب ان تصدقه

162
00:18:55,932 --> 00:18:59,897
انا بوكن من 500 سنه .....وانت هارام المحارب الذي ربيته

163
00:19:05,690 --> 00:19:07,923
هذه ثاني حياه لك على الارض

164
00:19:07,962 --> 00:19:11,904
الفرصه الثانيه لك لحمايه ال
yuh yi joo

165
00:19:12,775 --> 00:19:16,740
هذا هو قدرك
لابد ان تجد ال
yuh yi joo

166
00:19:18,957 --> 00:19:22,923
فقط قبل ان تمسح العلامه على الكتف

167
00:19:23,769 --> 00:19:31,039
اسمها ساره في اليوم الذي تكمل
ا20 سنه يجب ان تأخذها الى كهف كبير

168
00:19:31,991 --> 00:19:35,956
هل انت خائف.....لا تخف
فقط تذكر الكهف الكبير

169
00:19:40,980 --> 00:19:42,745
نعم

170
00:19:45,725 --> 00:19:47,958
لا تفاجأني

171
00:19:47,997 --> 00:19:49,763
أغلق الهاتف

172
00:19:49,802 --> 00:19:50,964
ثانيه

173
00:19:52,977 --> 00:19:55,849
شكرا كان هذا محاسبي

174
00:19:55,851 --> 00:19:57,947
هذا كبير ....ثق بي

175
00:19:57,990 --> 00:20:01,762
هذا ليست له علاقه با الارهابيين
وليس له علاقه با السياسه

176
00:20:01,833 --> 00:20:03,827
ترجمة واعداد محمد الاحمد

177
00:20:03,838 --> 00:20:05,809
عن ماذا تتكلم؟

178
00:20:05,843 --> 00:20:07,780
ذلك الحادث
اعتقد انه لها علاقه

179
00:20:07,815 --> 00:20:09,911
من هي؟
الفتاه

180
00:20:10,989 --> 00:20:12,857
ما هو اسمها؟

181
00:20:13,796 --> 00:20:15,026
صدق هذا

182
00:20:18,007 --> 00:20:19,773
اعتقد انه ساره

183
00:20:20,948 --> 00:20:23,854
حسنا ......ماهو اسمها الاخير

184
00:20:24,925 --> 00:20:25,984
لا أعلم

185
00:20:26,897 --> 00:20:29,961
انت مراسل كبير هل اخبرك احدهم
ذلك من قبل

186
00:20:31,842 --> 00:20:33,973
يوجد الالاف بأسم ساره

187
00:20:35,887 --> 00:20:40,653
تحمل وشم على كتفها وعمرها 20 سنه

188
00:20:40,865 --> 00:20:44,831
لا ....هي لاتزال في  19    لذلك لم يحدث شئ  بعد....

189
00:20:45,010 --> 00:20:47,915
بنت...19سنه.....مع وشم

190
00:20:48,953 --> 00:20:52,952
في لوس انجلوس كل البنات
أقل من 19 سنه يحملون نفس المواصفات

191
00:20:54,835 --> 00:20:58,003
اليك ما تبحث......هي ولدت مع علامة
على شكل تنين

192
00:21:17,092 --> 00:21:21,057
هذا المراسل من سي جي ان ان.........اليس هو وسيم

193
00:21:23,073 --> 00:21:27,038
الدمار كان شديد
ولم يتم العثور على شهود بعد

194
00:21:27,985 --> 00:21:29,853
هل انت دائما تتابعين الاخبار

195
00:21:30,025 --> 00:21:31,892
هذا شئ جدي

196
00:21:32,898 --> 00:21:34,869
هناك شئ متأكدين منه

197
00:21:34,903 --> 00:21:36,931
المأساه حصلت لنا

198
00:21:36,975 --> 00:21:42,080
لازال البحث عن الجثث متواصل

199
00:21:45,998 --> 00:21:47,160
ساره هل انتي بخير

200
00:21:49,106 --> 00:21:51,077
هيه ساره

201
00:22:23,060 --> 00:22:24,996
ليندا

202
00:22:25,031 --> 00:22:26,159
ايها الساده

203
00:22:26,201 --> 00:22:30,166
ماهي اقوى ماده عرفها الانسان

204
00:22:31,013 --> 00:22:32,073
الالماس

205
00:22:32,984 --> 00:22:36,949
هذه عينه مأخوذه من الامنطقه المنكوبه

206
00:22:37,262 --> 00:22:40,064
لم نرى مثلها من قبل

207
00:22:40,103 --> 00:22:44,068
اذا كنت مهتم ان الماده تشبه التي كانت في عصر الزواحف

208
00:22:44,247 --> 00:22:46,012
هل هذه ماده عضويه؟

209
00:22:46,119 --> 00:22:47,986
انا اعتقد ذلك

210
00:22:59,218 --> 00:23:01,189
الوحش بوكون

211
00:23:08,308 --> 00:23:11,145
الى اللقاء

212
00:23:11,182 --> 00:23:14,054
ساره لا تذهبي

213
00:23:17,063 --> 00:23:19,194
ساره ماهذه الاشياء؟

214
00:23:21,274 --> 00:23:23,211
ماذا يحدث

215
00:23:24,148 --> 00:23:25,208
ساره

216
00:23:26,221 --> 00:23:28,215
براندي
هل انتي بخير؟

217
00:23:28,259 --> 00:23:31,130
هناك شئ يحدث أنا خائفه جدا

218
00:23:31,132 --> 00:23:35,097
انا اعلم انه يبدو جنون ولاكني اشعر
بأنه الشئ الوحيد الذي يحميني

219
00:23:38,284 --> 00:23:41,087
ربما تحتاجين للأستراحه فقط

220
00:23:41,292 --> 00:23:43,160
انتي لا تصدقينني!

221
00:23:44,333 --> 00:23:47,306
انا اقول لكي انه سيحدث شئ سئ

222
00:23:47,340 --> 00:23:50,109
لابد انه الحادث في التلفاز اثر فيك بعض الشئ

223
00:23:52,353 --> 00:23:56,318
لم لا تأخذين بعض الراحه ...ثم نذهب لشرب شئ ما

224
00:24:00,341 --> 00:24:03,371
هيا يا فتاه منذ متى لم نخرج سويه

225
00:24:04,318 --> 00:24:06,255
ارجوك

226
00:24:13,173 --> 00:24:14,301
شكرا

227
00:24:20,157 --> 00:24:21,319
هل تشعرين بتحسن؟

228
00:24:23,265 --> 00:24:24,393
ساره

229
00:24:26,207 --> 00:24:27,266
ماذا؟

230
00:24:28,345 --> 00:24:30,407
اعتقدت انك اذا جئت هنا ستشعرين بتحسن

231
00:24:31,252 --> 00:24:34,317
انا اسفه

232
00:24:35,263 --> 00:24:39,228
لاعليك  ولكن علينا ان ننتظر كريس

233
00:24:40,309 --> 00:24:42,303
سيحضر لنا صديق

234
00:24:43,483 --> 00:24:46,389
ساره عليك مقابلته

235
00:24:47,260 --> 00:24:49,197
انه ظريف

236
00:24:50,401 --> 00:24:52,463
انا لا اشعر بخير

237
00:24:52,473 --> 00:24:54,410
سأذهب الى المنزل

238
00:24:55,314 --> 00:24:56,442
متأكده؟

239
00:24:59,491 --> 00:25:01,462
سأتصل بك

240
00:25:10,352 --> 00:25:12,220
كيف حالك يا حبيبتي؟

241
00:25:12,457 --> 00:25:14,394
الى اين ستذهبين؟

242
00:25:16,334 --> 00:25:17,428
دعني

243
00:25:18,239 --> 00:25:19,299
الو

244
00:25:19,375 --> 00:25:22,474
هي لن تنظم الينا

245
00:25:22,483 --> 00:25:24,454
دعني

246
00:25:51,457 --> 00:25:54,453
دائما لايدعني انام

247
00:25:54,497 --> 00:25:58,463
يستطيعون ارسال رجل الى القمر ولا يستطيعون اسكات
فيل

248
00:26:22,536 --> 00:26:26,501
اذا انتي تقولين ان الرجل العجوز ضرب ثلاثة
رجال ثم غادر

249
00:26:28,518 --> 00:26:29,578
با الظبط

250
00:26:29,587 --> 00:26:32,355
هل تستطيعين وصف لي؟

251
00:26:33,464 --> 00:26:36,563
هو ليس طويل .....نحيف

252
00:26:37,441 --> 00:26:40,472
لابد انك ساره التي ضربت ثلاث رجال

253
00:26:42,587 --> 00:26:45,389
انا لازلت استجوبها
هل تستطيع الانتظار با الخارج ارجوك

254
00:26:46,664 --> 00:26:48,396
ارجوك

255
00:26:51,443 --> 00:26:52,571
اسف لذلك

256
00:26:56,656 --> 00:27:00,621
جاك ....انه انا .........ايثان

257
00:27:01,669 --> 00:27:03,537
إبحثْ عن إلى جاك.

258
00:27:04,476 --> 00:27:05,638
جاك؟

259
00:27:06,515 --> 00:27:08,509
هذا هو اسمه

260
00:27:09,656 --> 00:27:12,527
لايوجد جاك هنا

261
00:27:14,602 --> 00:27:16,470
حسنا

262
00:27:18,679 --> 00:27:20,616
فتى يافع

263
00:27:20,651 --> 00:27:24,491
لابد انك تبحث عن
yuh yi joo

264
00:27:25,664 --> 00:27:27,567
عفوا

265
00:27:42,640 --> 00:27:46,446
اذا كنت تستطيع....علي الاغلاق

266
00:27:46,483 --> 00:27:47,611
هل وجدت اي شئ؟

267
00:27:47,620 --> 00:27:51,585
لذي خفّضَ المحاولةَ، مِنْ 160
ألف إلى 2700 مرشّحِ محتملينِ.

268
00:27:53,601 --> 00:27:57,566
الاسم ساره....عيد الميلاد من الان الى نهاية السنه

269
00:27:57,746 --> 00:28:01,585
تعيش في لوس انجلوس....سنجده في قاعدة البيانات هذه

270
00:28:02,491 --> 00:28:04,655
لما الاستعجال .........؟لم تخبرني لماذا تريد هذه المعلومات؟

271
00:28:04,729 --> 00:28:06,529
هذا رائع

272
00:28:06,668 --> 00:28:07,728
ماذا

273
00:28:08,572 --> 00:28:12,537
هذه اكثر من 2600 ساره

274
00:28:13,719 --> 00:28:15,622
اتصل ب المستشفى لكن

275
00:28:15,657 --> 00:28:18,688
لا تُحتفظْ بتُؤشّرُ أيّ سجلات
ولادةِ ولا لا شيءُ ذلك

276
00:28:18,799 --> 00:28:22,764
كيف الحال ؟ لقد حضيت بقصه مجنون

277
00:28:31,531 --> 00:28:34,630
هذه المدعوه ساره يجب ان تتوقف

278
00:28:34,673 --> 00:28:37,578
اووه كافي

279
00:28:37,781 --> 00:28:39,775
ساره ساره في الاخبار

280
00:28:39,819 --> 00:28:43,784
جيد لك  ...ماذا تريد بعض الكعك.......هل تريد الاف ساره من عندي

281
00:28:44,698 --> 00:28:48,663
الساره التي لدي ضربت ثلاث من لاعبي الكره

282
00:28:49,778 --> 00:28:51,681
كيف تبدو

283
00:28:51,682 --> 00:28:54,588
انها شابه في ال19 او ال 20

284
00:28:56,762 --> 00:28:58,596
دعني ارى

285
00:28:58,634 --> 00:29:00,628
هذه لي لن تذهب الى اي مكان

286
00:29:01,708 --> 00:29:05,673
دعني افهم ...لقدرأيت فيل يضرب  افعى

287
00:29:07,657 --> 00:29:10,630
لا الافعى اكلت الفيل

288
00:29:10,666 --> 00:29:12,625
انها ليست افعى طبيعيه

289
00:29:12,770 --> 00:29:16,735
كانت كبيره بشكل كبير لم ارى مثلها
من قبل.......وفمها كان ضخم جدا.

290
00:29:18,685 --> 00:29:21,682
ولقد شاهدتها تعض الفيل وترمي فيه الى
الهواء

291
00:29:21,693 --> 00:29:24,757
وانا اقسم ان الفيل اختفى في حلق الافعى

292
00:29:24,800 --> 00:29:27,774
ولقد وقفت تحدق في مثل زوجتي السابقه

293
00:29:50,700 --> 00:29:52,796
يا الهي ...هل رأيت ذلك؟

294
00:29:56,949 --> 00:29:58,920
هذه المره لن تهربي

295
00:29:59,723 --> 00:30:01,660
الان

296
00:30:01,695 --> 00:30:02,822
موتي

297
00:30:31,938 --> 00:30:34,809
911......هل هذه حاله طارئه

298
00:30:40,760 --> 00:30:42,925
ايها الغبي

299
00:30:48,948 --> 00:30:52,913
مرحبا.... انا هنا لرؤية صديقتي دانيالز ساره...
هل تستطيعين اخباري اين اجدها؟

300
00:30:53,961 --> 00:30:55,932
لا استطيع ان اتررك ترينها ....انه ليس وقت الزيارات

301
00:30:57,035 --> 00:30:59,804
فقط العائله تستطيع في هذا الوقت

302
00:30:59,943 --> 00:31:03,908
لايوجد عندها عائله انا الوحيده التي تعرفه
الا استطيع رؤيتها لثانيه واحده

303
00:31:06,024 --> 00:31:08,998
لا يوجد ما أستطيع فعله لمساعدتك

304
00:31:09,032 --> 00:31:12,997
كيف حالهل
لادري لم تدعني اراها

305
00:31:13,076 --> 00:31:16,813
عد الى منزلها وأحضر اغراظها

306
00:31:21,063 --> 00:31:23,865
يبدو انك تحتاج بعض الراحه

307
00:31:26,075 --> 00:31:28,878
هل انت ىمتأكد ان القصه هذه تستحق العناء

308
00:31:29,852 --> 00:31:32,051
هناك الكثير الناقص في هذه القصه

309
00:31:32,058 --> 00:31:34,895
نريد ان نعرف ماهي

310
00:31:35,065 --> 00:31:38,837
في الحقيقه قصة الرجل العجوز الذي قالها لك

311
00:31:38,875 --> 00:31:41,940
تلك التي تتكلم عن التنانين لايمكن ان تكون حقيقيه

312
00:31:46,963 --> 00:31:49,936
هل تصدق فعلا هذه الخرافات

313
00:31:56,921 --> 00:31:58,949
ألاتستطيعين الانتظار حتى الغد

314
00:31:58,993 --> 00:32:01,967
انت لا تحب ان تتورط في هذا

315
00:32:02,001 --> 00:32:04,839
الاول ولكن نستطيع الانتظار حتى الغد

316
00:32:04,875 --> 00:32:07,108
اذا لم تساعد على الاقل اسكت

317
00:32:10,155 --> 00:32:12,126
لاتفعل
ماذا

318
00:32:12,160 --> 00:32:13,960
هل عمرك 5 سنوات؟

319
00:32:14,098 --> 00:32:15,898
لماذا الاستعجال؟

320
00:32:15,937 --> 00:32:17,099
انها في المستشفى

321
00:32:17,140 --> 00:32:18,165
اعلم

322
00:32:21,083 --> 00:32:23,077
اخبريني انه زلزال

323
00:32:23,088 --> 00:32:25,025
انا لا اعلم ماهذا

324
00:32:26,931 --> 00:32:29,027
الصوت كأنه من جانب البيت

325
00:32:36,188 --> 00:32:38,956
الى اين تعتقدين نفسك ذاهبه؟

326
00:33:23,007 --> 00:33:24,978
مرحبا؟

327
00:33:26,249 --> 00:33:28,220
هل يوجد احد هنا؟

328
00:33:29,256 --> 00:33:31,056
مرحبا؟

329
00:33:36,040 --> 00:33:38,170
ارجوك دعني اخرج

330
00:33:38,212 --> 00:33:40,274
أفتح الباب أرجوك

331
00:33:41,120 --> 00:33:43,250
شيئا مريع سوف يحدث

332
00:33:44,161 --> 00:33:45,289
أنظر الى هذا

333
00:33:47,235 --> 00:33:49,206
هل ترى

334
00:33:50,143 --> 00:33:52,011
تلك هي

335
00:33:52,215 --> 00:33:56,180
ساره دانيلز اسمها -546 شارع ايفا-تاريخ الميلاد

336
00:33:59,333 --> 00:34:01,133
الو!

337
00:34:01,305 --> 00:34:03,037
نعم

338
00:34:07,286 --> 00:34:09,052
ماذا

339
00:34:17,179 --> 00:34:19,047
هنا

340
00:34:21,322 --> 00:34:23,316
أبتعد عني

341
00:34:24,129 --> 00:34:25,291
أبتعد عني

342
00:34:26,302 --> 00:34:27,292
دعني

343
00:34:28,107 --> 00:34:30,237
دعوني سيقتل صديقتي

344
00:34:44,248 --> 00:34:47,221
لا تستطيع المرور

345
00:34:51,399 --> 00:34:54,133
انت ابتعد

346
00:35:02,226 --> 00:35:04,221
ذهبت المستشفى ليلة امس
بعد ذلك لا أدري

347
00:35:04,399 --> 00:35:06,267
في أي مستشفى؟

348
00:35:06,304 --> 00:35:08,275
الاسعاف في شارع  سانت جورج.

349
00:35:09,211 --> 00:35:10,271
هل تستطيع الرجوع

350
00:35:11,417 --> 00:35:13,182
ارجع ارجع

351
00:35:13,222 --> 00:35:14,247
اذهب الى شارع  سانت جورج

352
00:35:14,290 --> 00:35:15,418
ماذا عن الاخبار علي ان اسجلها

353
00:35:15,427 --> 00:35:17,261
لا يوجد وقت لذلك

354
00:35:18,367 --> 00:35:22,333
هذا جنون!سنطرد من الوظيفه بسبب هذا

355
00:35:23,313 --> 00:35:27,278
انسى الاخبار.............ربما انت على حق

356
00:35:28,193 --> 00:35:30,187
المهم عندي حقا ان أقابلها

357
00:35:32,203 --> 00:35:36,168
حسنا هذه المره ولكن ان كنت على خطأ
سألقي بالوم عليك

358
00:35:45,369 --> 00:35:48,207
أحتاج لرؤية مريضه اسمها ساره دانيلز

359
00:35:50,516 --> 00:35:54,322
أنها في الحجز........ممنوع الزوار

360
00:35:56,231 --> 00:35:58,499
انظري انا عضو في الصحافه

361
00:36:02,380 --> 00:36:06,345
انا يجب الا اقول شيء ولكنها في الحجز
مع علامه على كتفها

362
00:36:07,392 --> 00:36:09,260
هذه من الممكن ان تكون عدوى

363
00:36:09,297 --> 00:36:12,237
انها مسألة حياة اوموت..... أريد ان أراها

364
00:36:13,308 --> 00:36:17,273
انا أصدقك هذا ما اتكلم عنه
هل تفهم معنى الحجز الصحي؟

365
00:36:22,565 --> 00:36:32,039
تخيلي أفعى...ترفع فيل وزنه 2طن وتاكله ببلعه مره
واحده هذا غير طبيعي

366
00:36:28,546 --> 00:36:32,511


367
00:36:33,426 --> 00:36:36,457
احب قناة ديسكفري جدا

368
00:36:36,467 --> 00:36:40,432
لم ارى افعى بالمواصفات التي تقولها
حاول ان تتذكر مره اخرى

369
00:36:41,346 --> 00:36:43,374
Kanbridge سي جي إن إن إثان.

370
00:36:43,417 --> 00:36:47,382
انا الكتور استون انا من كبير معجبينك
هل هناك اي قصة تجري في المستشفى

371
00:36:48,530 --> 00:36:50,524
لأكون صريح معك
نعم هناك

372
00:36:50,569 --> 00:36:52,540
احتاج لرؤية المريضه ساره

373
00:36:52,608 --> 00:36:56,344
من هنا انها تحت العزله

374
00:36:58,322 --> 00:37:00,419
-نحن هنا لرؤية مريض
-حسنا

375
00:37:00,495 --> 00:37:02,557
اذا لم يكن عندك مانع اريد الدخول وحدي

376
00:37:15,533 --> 00:37:19,498
انا ايثان مراسل من سي جي ان ان

377
00:37:25,625 --> 00:37:29,590
لا تخافي انا لست هنا لكتابة قصه عنكي

378
00:37:34,481 --> 00:37:36,418
أنا هنا لمساعدتك

379
00:37:36,419 --> 00:37:40,385
انا اعرف ماذا تفكرين ولاكنني لست مجنون

380
00:37:40,597 --> 00:37:42,568
وأنا لا اختلق هذا

381
00:37:42,602 --> 00:37:46,567
الشرطه افادت انه لا توجد افعى

382
00:37:47,681 --> 00:37:51,646
ساجعلك تذهب ولكن أذا اصريت سأبقيك مربوط

383
00:37:52,694 --> 00:37:56,430
نعم.......حسنا.

384
00:37:56,571 --> 00:38:00,536
حسنا لم ارى اي افعى........لم ارى اي شيء
لقد اختلط الامر علي

385
00:38:03,488 --> 00:38:06,690
الجميع يرتكبون الاخطاء ......انا مسروره لاننا اوضحنا الامر

386
00:38:06,696 --> 00:38:08,599
جيمي ...فك وثاقه

387
00:38:21,534 --> 00:38:25,500
انا اكره ان أقول هذا ..........ولكن الافعى الكبيه في المستشفى الأن
أنظري

388
00:38:27,650 --> 00:38:29,587
ألتفتي

389
00:38:32,495 --> 00:38:35,492
أربطه ثانيه
سيكون نزيل في المستشفى

390
00:38:35,670 --> 00:38:37,641
لا انا اقسم

391
00:38:38,478 --> 00:38:41,576
لا احد يصدقني يعتقدون انني مجنونه

392
00:38:41,619 --> 00:38:45,652
ولكن هناك سيء سيء سيحدث

393
00:38:45,696 --> 00:38:48,533
أسوء مما تتخيل

394
00:38:50,508 --> 00:38:52,742
الاشياء السيئه بدأت

395
00:38:53,649 --> 00:38:55,620
ماذا؟

396
00:38:57,659 --> 00:39:01,625
لايوجد وقت طويل
المخلوق في الخارج ينظر

397
00:39:04,744 --> 00:39:06,807
لماذا انت

398
00:39:07,518 --> 00:39:09,580
لا استطيع الشرح الان

399
00:39:10,793 --> 00:39:13,664
ولاكني متورط مثلك تماما

400
00:39:22,590 --> 00:39:25,655
علينا الخروج من هنا بسرعه......هيا

401
00:39:26,801 --> 00:39:29,797
لا تستعملوا السلالم.....أستعملو المصعد
في اخر الرواق

402
00:39:29,841 --> 00:39:31,539
اذهبوا

403
00:39:49,859 --> 00:39:52,559
بروس شغل السياره

404
00:39:54,672 --> 00:39:56,575
ما الذي أخرك؟

405
00:39:57,679 --> 00:39:58,841
أنطلق

406
00:40:00,720 --> 00:40:02,657
تحرك

407
00:40:23,712 --> 00:40:24,771
انت

408
00:40:33,939 --> 00:40:35,704
ماهذ الشر؟

409
00:40:36,712 --> 00:40:37,737
قلت لك انه كبير

410
00:40:37,915 --> 00:40:40,888
قلت انه كبير ولاكني لم اعتقد
انه يستطيع اكل باص كأنه يتنفس

411
00:40:44,699 --> 00:40:45,895
لابد انكي ساره
ألا يستطيع احد ان يقول لي ماذا يحدث؟

412
00:40:52,853 --> 00:40:53,947
انت لم تفعل له شيء

413
00:40:57,698 --> 00:40:58,724
ماهذا الرجل؟

414
00:41:02,711 --> 00:41:03,805
أذهب بسرعه

415
00:41:04,816 --> 00:41:05,842
Yi Joo Yu

416
00:41:06,721 --> 00:41:07,781
تعالي معي

417
00:41:09,763 --> 00:41:10,732
ابتعد عنها

418
00:41:23,832 --> 00:41:25,928
انت لا تريد ان تكون بطل في هذا الوقت

419
00:41:28,878 --> 00:41:29,846
هاها ماذا الان

420
00:41:42,012 --> 00:41:43,003
بروس اذهب

421
00:41:43,950 --> 00:41:45,784
أركب السياره

422
00:41:47,926 --> 00:41:49,829
الشر

423
00:41:54,944 --> 00:41:57,040
هذه مريضتنا
اسمها ساره دانيلز

424
00:41:58,788 --> 00:41:59,814
تعيش في البحيره الشماليه

425
00:42:00,024 --> 00:42:00,957
اين هي الأن؟

426
00:42:01,027 --> 00:42:01,960
هي مفقوده الان

427
00:42:02,063 --> 00:42:06,028
لايوجد اي اتصال بعائلتها
وهي حاليا لا تعمل

428
00:42:07,911 --> 00:42:09,073
علينا ان نجد هذه الفتاه؟

429
00:42:13,826 --> 00:42:15,022
ارتفع

430
00:42:16,900 --> 00:42:19,065
جيش اتروكس

431
00:42:25,857 --> 00:42:28,956
اللحظه جائت مره ثانيه

432
00:42:29,833 --> 00:42:30,995
قابل

433
00:42:31,137 --> 00:42:32,903
داولدير

434
00:42:43,067 --> 00:42:44,970
شكرا

435
00:42:45,874 --> 00:42:46,865
هل ستكونون بخير هنا؟

436
00:42:47,077 --> 00:42:49,139
لابأس........علينا الخروج من هنا

437
00:42:50,052 --> 00:42:52,023
لا تقلقي علينا فقط اعتني بها
نعم سافعل

438
00:42:52,926 --> 00:42:53,917
سأفعل

439
00:43:04,957 --> 00:43:06,016
ماذا عن بريس؟

440
00:43:06,995 --> 00:43:08,054
سيكون بخير

441
00:43:10,136 --> 00:43:11,161
ماذا الان؟

442
00:43:13,110 --> 00:43:14,101
لاادري

443
00:43:16,085 --> 00:43:18,022
سنجد حلا ......فقط علي ان اصفي ذهني

444
00:43:21,164 --> 00:43:24,970
علينا ان نتبع قدرنا

445
00:43:26,211 --> 00:43:28,979
انا لم اطلب اي شيء من هذا

446
00:43:30,956 --> 00:43:31,982
انا ايضا

447
00:43:33,094 --> 00:43:34,154
انا ارى احلام وتخيلات

448
00:43:38,976 --> 00:43:42,942
ولقد بدات ارى المخلوق   وأعتقدت انه في رأسي فقط

449
00:43:47,999 --> 00:43:48,990
لا اعلم

450
00:43:50,072 --> 00:43:52,043
انا لا استطيع ان اصدق انها تحدث فعلا

451
00:43:53,179 --> 00:43:54,113
سيداتي سادتي

452
00:43:54,983 --> 00:43:55,974
وزير الدفاع

453
00:43:56,053 --> 00:43:56,986
استريحوا ارجوكم.

454
00:43:58,993 --> 00:44:01,124
دع الشكليات ولنبدأ حالا

455
00:44:01,233 --> 00:44:04,035
هذا الشيء الذي يسبب كل هذه المشاكل؟
ما الذي نعلم عنه

456
00:44:04,241 --> 00:44:06,006
العميل كامبيل هو المسؤول

457
00:44:06,112 --> 00:44:09,211
نحن نستطيع ان نؤكد ان العوامل المترابطه
تؤدي الى مستشفى سانت جورج

458
00:44:10,022 --> 00:44:13,120
وايضا نشتبه انه من حديقة لوس انجلوس للحيوانات

459
00:44:13,264 --> 00:44:17,229
والمخلوف الذي لدينا يبدو انه زاحف

460
00:44:19,112 --> 00:44:21,140
ولاكن لا احد لديه الخبره ليعرف ما هو؟

461
00:44:21,284 --> 00:44:24,155
بلأستناد على غذائه وجلده

462
00:44:25,060 --> 00:44:27,224
نستطيع الاعتقاد انه من عالم اخر

463
00:44:29,137 --> 00:44:31,199
ربما هو من حيوانات قبل التاريخ

464
00:44:33,315 --> 00:44:37,280
يوجد عميل وجد شيئا مشابها من حيوان أسطوري

465
00:44:42,070 --> 00:44:43,096
أسطوري؟

466
00:44:44,142 --> 00:44:47,048
هل تريدين ان اصدق ان هذا الوحش من اسطوره

467
00:44:47,317 --> 00:44:51,123
انا اعرف انه لاوقت لديكم ولكن هذا
ما استطعتم جلبه معكم

468
00:44:51,260 --> 00:44:55,100
اسطوره  لقد وصل الى المنطقه الحمراء

469
00:44:55,204 --> 00:44:56,331
اريد ان اعرف با الظبط ماذا نواجه

470
00:44:57,142 --> 00:44:59,170
نحن نحاول ان نجد الاجوبه على هذه الاسئله

471
00:45:00,116 --> 00:45:02,315
انا اعتقد ان هذا المخلوق يتبع شيئا او مصدر

472
00:45:03,157 --> 00:45:06,096
انه يبحث عن شيء او عن شخص

473
00:45:07,201 --> 00:45:09,229
اريد ان افهم لاشيئ معقول عندي

474
00:45:10,209 --> 00:45:12,077
سافعل ما أستطيع لمسا عدتك

475
00:45:12,281 --> 00:45:13,307
انظري

476
00:45:14,386 --> 00:45:17,121
ربما نستطيع الذهاب الى صديقي البرفسور

477
00:45:18,162 --> 00:45:20,099
انه خبير في االتنويم المغناطيسي

478
00:45:21,304 --> 00:45:25,144
ربما سيساعدنا في رؤية ما لا نستطيع رؤيته.

479
00:45:26,383 --> 00:45:28,354
ظاهرتي

480
00:45:30,327 --> 00:45:34,133
ماذا لو انني السبب في كل هذا؟

481
00:45:35,373 --> 00:45:37,241
ساره

482
00:45:40,151 --> 00:45:44,116
انا افهم ولاكن يجب ان نحاول

483
00:45:45,264 --> 00:45:47,292
لابد ان نبدأ في مكان ما

484
00:45:52,182 --> 00:45:53,378
لابد ان نبدأ المعركه

485
00:46:14,172 --> 00:46:15,368
صدق هذا المخلوق يسعى وراء هذه البنت

486
00:46:17,213 --> 00:46:20,381
لتركزوا على الأدله ....لا اريد ان تورطوها

487
00:46:24,431 --> 00:46:27,233
لابد ان نفعل شيئ مع هذه الفتاة
هل تفهم ما اعني؟

488
00:46:27,439 --> 00:46:29,376
حسنا

489
00:46:31,449 --> 00:46:35,289
أذا وجدتها سوف تجد الافعى

490
00:46:35,426 --> 00:46:36,451
الى الجميع هيا

491
00:46:37,297 --> 00:46:38,287
لنذهب

492
00:46:48,292 --> 00:46:49,351
اركض ....اركض

493
00:46:53,539 --> 00:46:55,271
أسرع!

494
00:47:02,361 --> 00:47:04,355
أدخل

495
00:48:09,499 --> 00:48:11,436
استمري بمراقبة  تنفسك

496
00:48:12,573 --> 00:48:14,339
تنفسي بعمق

497
00:48:16,449 --> 00:48:19,548
أستنشقي وتنفسي

498
00:48:20,627 --> 00:48:21,653
ارفعي رأسك

499
00:48:23,635 --> 00:48:26,403
صفي ذهنك واخرجي كل شيئ من رأسك

500
00:48:27,612 --> 00:48:29,412
فقط ودعيها

501
00:48:31,522 --> 00:48:33,652
جفون عيناك تصبحان ثقيلتان

502
00:48:36,501 --> 00:48:37,628
انت واقعه في النوم

503
00:48:40,411 --> 00:48:44,376
سنذهب عميقا

504
00:48:45,724 --> 00:48:47,592
عميقا

505
00:48:48,631 --> 00:48:50,397
في عقلك

506
00:48:57,688 --> 00:48:59,420
قوليلي ماذا ترين؟

507
00:48:59,659 --> 00:49:01,527
انا مع والدي

508
00:49:25,726 --> 00:49:28,665
الكل ذهب .......كل شيئ ذهب

509
00:49:32,678 --> 00:49:34,615
هل تستطيعين رؤية الضوء؟

510
00:49:57,808 --> 00:49:59,573
أحبك

511
00:50:01,550 --> 00:50:02,712
ناريان

512
00:50:03,790 --> 00:50:05,556
انتظريني!

513
00:50:05,762 --> 00:50:07,733
في حياتي الثانيه

514
00:50:31,861 --> 00:50:32,830
ساره

515
00:50:34,669 --> 00:50:35,796
ساره هل انتي بخير؟

516
00:50:36,607 --> 00:50:36,834
ماذا حدث لي؟

517
00:50:41,787 --> 00:50:42,755
انه هنا

518
00:50:44,694 --> 00:50:45,663
علينا الذهاب

519
00:50:59,632 --> 00:51:00,794
لديك المفاتيح

520
00:51:17,812 --> 00:51:18,802
اسرع

521
00:51:41,806 --> 00:51:42,739
ألو؟

522
00:51:42,943 --> 00:51:43,876
أنه انا

523
00:51:44,747 --> 00:51:45,738
أين كنت بحق الجحيم

524
00:51:47,721 --> 00:51:48,849
أسمع اني احتاج مساعدتك

525
00:51:48,991 --> 00:51:49,959
أنتظر دقيقه

526
00:51:51,798 --> 00:51:52,892
هل تستطيع الحضور هنا بسرعه؟

527
00:51:53,770 --> 00:51:54,796
هذه ستكون واحده صعبة الحدوث

528
00:51:54,940 --> 00:51:56,706
نعم أعلم ذلك
سأرى ما يمكنني فعله

529
00:51:56,911 --> 00:51:58,939
أراك هناك

530
00:52:01,022 --> 00:52:02,753
ماذا حدث الأن؟

531
00:52:02,927 --> 00:52:05,729
المخلوق زحف وصل الى بحيره سايبروقد دمر المنطقه

532
00:52:05,968 --> 00:52:06,959
أنه يتجه شمالا الأن....

533
00:52:07,839 --> 00:52:08,773
تبا

534
00:52:08,942 --> 00:52:10,776
ماذا عن ساره دانيلز؟

535
00:52:10,914 --> 00:52:11,939
هناك اربعة فرق تبحث عنها اربع وعشرين ساعه

536
00:52:15,191 --> 00:52:19,531
نعم..............هذه مهمه خاصه لأيثان والمراسله
الجديده ساره

537
00:52:21,942 --> 00:52:22,875
حسنا

538
00:52:25,050 --> 00:52:26,018
كيف سنحل هذا؟

539
00:52:26,888 --> 00:52:28,916
لا دري كم من رصاصه سنحتاج لنزيل هذا الشيئ

540
00:52:29,862 --> 00:52:31,024
هل لديكم خطه؟ اين سنذهب؟

541
00:52:31,867 --> 00:52:33,029
الى مكان امن

542
00:52:33,838 --> 00:52:36,812
اذهبو الى شارع فيه بنايات وسنختبئ هناك

543
00:52:36,980 --> 00:52:38,040
سيجدني في اي مكان اذهب اليه

544
00:52:43,798 --> 00:52:44,766
شكرا

545
00:52:47,006 --> 00:52:49,843
علينا الذهاب الى المحطه وعمل التقرير

546
00:52:50,849 --> 00:52:51,839
خذوا الحذر

547
00:52:52,019 --> 00:52:53,887
أيثان هل استطيع التحدث معك دقيقه؟

548
00:52:56,831 --> 00:52:57,800
سأعود حالا

549
00:53:15,043 --> 00:53:16,843
ستحتاج الى هذا!

550
00:53:17,048 --> 00:53:18,017
أنا أكره هذه الاشياء

551
00:53:20,925 --> 00:53:21,951
فقط خذها

552
00:53:32,989 --> 00:53:36,931
joo yuhانها ال

553
00:53:37,167 --> 00:53:38,864
لابد ان اغير القدر
أيثان

554
00:53:40,007 --> 00:53:43,072
لا يوجد اي مكان تأخذها اليه يستطيع ان يحميها
من قدرها

555
00:53:44,017 --> 00:53:47,116
لا تكن احمق هذه المره...........
خذها الى الكهف الكبير

556
00:53:48,095 --> 00:53:50,066
لقد تعبت من هذا القدر
جاك

557
00:53:52,072 --> 00:53:53,097
سأفعلها بطريقتي

558
00:53:55,112 --> 00:53:57,950
ايثان أنا وانت قد أعطينا شرف عظيم

559
00:53:58,120 --> 00:54:00,182
لحمايةهذا العالم من التهديدات

560
00:54:04,002 --> 00:54:05,973
مستقبل هذا العالم على أكتافك

561
00:54:07,143 --> 00:54:11,085
ارفض هذا عندها سترفض بنفسك كل شيئ

562
00:54:13,191 --> 00:54:14,957
بما فيهم الفتاة

563
00:54:22,148 --> 00:54:23,139
لنذهب من هنا

564
00:54:48,047 --> 00:54:49,107
أركضي

565
00:54:58,173 --> 00:54:59,199
أركبوا هيا

566
00:55:53,146 --> 00:55:54,274
أذهبوا من هنا

567
00:56:13,398 --> 00:56:16,098
يجب ان احصل على
yuh yi joo

568
00:56:16,305 --> 00:56:20,270
منذ 500 سنه ونحن ننتظر الفرصه الثانيه

569
00:56:21,285 --> 00:56:23,222
لنغير القدر

570
00:56:23,390 --> 00:56:25,190
من غير فشل

571
00:56:25,362 --> 00:56:28,393
يجب ان نأخذها الى المذبح حيث بوراكي ينتظر

572
00:56:30,174 --> 00:56:32,168
لكي اتحول الى تنين

573
00:56:32,413 --> 00:56:35,319
وهي يجب ان تنموا الى الجنه

574
00:56:36,423 --> 00:56:40,389
بولكوس ابحث عنها

575
00:57:50,512 --> 00:57:53,247
الى كل الوحدات اتجهوا الى بناية الحريه

576
00:57:53,386 --> 00:57:56,382
أعاده الى كل الوحدات اتجهوا الى بناية الحريه في
مركز المدينه

577
00:58:07,556 --> 00:58:09,321
أقلع بسرعه

578
00:58:12,535 --> 00:58:13,561
ماهذا؟ ماذا يكون؟

579
00:58:25,367 --> 00:58:26,358
علينا القفز

580
00:58:27,440 --> 00:58:28,499
لن نستطيع النجاح ...علينا باالقفز

581
00:58:34,524 --> 00:58:35,584
سوف نسقط

582
00:58:50,365 --> 00:58:51,527
سأقتل نفسي

583
00:58:52,403 --> 00:58:53,429
لا تفعلي ذلك

584
00:59:54,595 --> 00:59:57,625
انه في المرمى....سأطلق عليه

585
01:00:03,652 --> 01:00:05,589
أطلق

586
01:00:24,504 --> 01:00:27,637
لقد سقطت الوحدات ....نحتاج الى شيئ اقوى

587
01:00:58,792 --> 01:01:00,626
ماهي الاهداف؟

588
01:01:00,797 --> 01:01:03,600
هل ترى انها ديناصورات تطير

589
01:01:03,838 --> 01:01:05,604
أطلق النار

590
01:01:31,776 --> 01:01:33,644
يا الهي

591
01:01:55,838 --> 01:01:57,671
أشرار

592
01:01:58,811 --> 01:02:00,679
اني أسقط

593
01:02:03,824 --> 01:02:06,923
الى الوحد الثالثه ابقى مكانك ونرسل لك ما نستطيع

594
01:02:19,732 --> 01:02:21,726
انها في المرمى

595
01:02:25,847 --> 01:02:26,838
لي مشكله

596
01:02:27,785 --> 01:02:29,847
أريد الدعم

597
01:02:31,862 --> 01:02:33,765
اسقط

598
01:02:44,862 --> 01:02:46,890
اني افقد السيطره......اد

599
01:03:23,961 --> 01:03:24,952
علينا ايجاد الفتاة

600
01:03:25,900 --> 01:03:27,962
في الاسطوره ايجادها ليست النهايه

601
01:03:28,908 --> 01:03:31,038
سوف يحطمون المدينه

602
01:03:39,067 --> 01:03:40,969
نحن في الموقع الأن

603
01:03:53,871 --> 01:03:54,897
اريد الانسحاب

604
01:03:55,877 --> 01:03:57,905
مرفوض ....عليك ضرب كل ما يتحرك

605
01:04:00,855 --> 01:04:01,915
الخبير

606
01:04:20,104 --> 01:04:24,069
الى كل الوحدات لقد شوهدت الفتاة في منتصف المدينه

607
01:04:29,963 --> 01:04:31,934
الكل في موقعه.............الى اليمين

608
01:04:32,169 --> 01:04:34,003
استعدوا للضرب

609
01:04:38,050 --> 01:04:39,040
أستعدوا

610
01:04:39,955 --> 01:04:40,980
أستعدوا

611
01:04:42,094 --> 01:04:44,966
حطموا كل من يقف في طريقنا

612
01:04:49,980 --> 01:04:51,006
أطلق

613
01:06:01,229 --> 01:06:02,197
هذه هي الفتاه

614
01:06:03,034 --> 01:06:04,002
ساره دانيلز

615
01:06:04,169 --> 01:06:06,140
نحن هنا للمساعده...اركبي معنا

616
01:06:06,309 --> 01:06:08,280
ادخل.....ابقى منخفض

617
01:07:14,282 --> 01:07:15,376
أحذر

618
01:07:18,325 --> 01:07:21,299
انت ملاحق.............لا استطيع رؤيته

619
01:07:24,241 --> 01:07:25,266
لا استطيع رؤيته

620
01:07:41,317 --> 01:07:43,311
-ماذا يحدث
أخرس

621
01:07:46,230 --> 01:07:47,391
هناك طريقه لأصلاح هذه الفوضى

622
01:07:49,270 --> 01:07:50,296
هذا هو حلك؟

623
01:07:51,309 --> 01:07:55,275
نحن نعرف عن الطقوس

624
01:07:56,322 --> 01:07:58,293
لا تستطيعون فعل ذلك
انه جنون!

625
01:07:59,430 --> 01:08:01,230
أنتم المباحث

626
01:08:02,338 --> 01:08:06,212
أنني أفعل واجبي
لا يوجد طريق اخر

627
01:08:12,530 --> 01:08:16,496
اسمع اذا قتلتها ذلك المخلوق سيرجع

628
01:08:17,409 --> 01:08:20,246
سيرجع بعد 500 سنه

629
01:08:21,252 --> 01:08:22,346
حتى ذلك الحين

630
01:08:24,494 --> 01:08:25,427
لا

631
01:08:50,326 --> 01:08:51,522
هل انت بخير

632
01:08:55,373 --> 01:08:56,535
انا اعلم انك الاصليه

633
01:08:57,578 --> 01:09:00,346
هذا معناه انك الوحيده القادره على
ايقافه والتأكد من عدم حدوثه ثانيه

634
01:09:01,555 --> 01:09:04,529
عليكي ان تعيشي
خذ السياره

635
01:09:05,464 --> 01:09:06,524
أخرجوا من هنا .....عليكم الخروج حالا

636
01:09:07,436 --> 01:09:09,499
سأرتب هذا.......اذهبوا اذهبوا

637
01:09:12,549 --> 01:09:16,492
المكسيك الجديده لن تحميني
سوف يلاحقني في اي مكان

638
01:09:17,395 --> 01:09:18,489
لهذا علينا دائما الأنتقال

639
01:09:19,367 --> 01:09:20,461
أنه مصيري

640
01:09:23,410 --> 01:09:25,347
ان القدر قاسي عليك

641
01:09:34,372 --> 01:09:36,400
انا وانت سوف نجتاز هذا

642
01:09:36,611 --> 01:09:37,544
هذا ليس عدلا

643
01:09:39,451 --> 01:09:42,619
في كل حياتي قدري هو ان يأخذوني بعيدا عنك

644
01:09:43,528 --> 01:09:44,622
ساره عليك ان تتحلي باالقوه

645
01:09:46,503 --> 01:09:47,597
لا نستطيع تغيير القدر

646
01:09:48,574 --> 01:09:50,408
ولكن نستطيع تغيير مصيرنا

647
01:09:52,518 --> 01:09:53,578
هل تصدقينني؟

648
01:10:00,405 --> 01:10:00,666
مابك يا ساره

649
01:10:03,580 --> 01:10:05,447
متى سوف تبارك لي؟

650
01:10:05,652 --> 01:10:08,386
ماذا تقصدين؟

651
01:10:10,597 --> 01:10:12,465
أنه عيد ميلادي ال20

652
01:10:13,505 --> 01:10:14,438
انهم هنا

653
01:11:20,676 --> 01:11:21,645
ساره

654
01:11:24,519 --> 01:11:24,746
ساره

655
01:11:25,622 --> 01:11:26,612
أيثان

656
01:11:27,527 --> 01:11:27,754
ساره

657
01:11:29,599 --> 01:11:31,536
أحضروها الى الكرسي

658
01:11:31,704 --> 01:11:33,675
لنضحي بها

659
01:11:37,686 --> 01:11:39,623
أرجوك توقف

660
01:11:40,560 --> 01:11:41,790
أيثان
ساره

661
01:11:42,632 --> 01:11:43,601
أسكتوه

662
01:11:48,680 --> 01:11:49,808
والأن

663
01:11:51,688 --> 01:11:53,750
انه الوقت لنحقق ما نريد

664
01:11:54,663 --> 01:11:56,759
بوركي

665
01:11:57,770 --> 01:11:58,739
بوراكي

666
01:11:59,608 --> 01:12:00,702
انمو .....تحول.............بوراكي

667
01:12:02,816 --> 01:12:05,722
نحن نعرض عليك ال
yuh yi joo

668
01:12:52,844 --> 01:12:53,904
ساره

669
01:13:48,018 --> 01:13:50,924
نحن لن نرفض هذه المره

670
01:13:51,928 --> 01:13:53,923
حتى ولو كانت تعني...............

671
01:13:56,874 --> 01:13:59,038
علي ان أأخذ ال
yuh yi joo
بنفسي

672
01:14:15,856 --> 01:14:18,886
أنت لن تهرب مره ثانيه

673
01:16:14,124 --> 01:16:15,114
هيا نذهب من هنا

674
01:16:16,229 --> 01:16:20,069
لا ليس قرار حكيم ان نغادر

675
01:16:22,244 --> 01:16:24,112
لن انتظره 500 سنه أخرى

676
01:16:26,087 --> 01:16:28,081
أنها الطريقه الوحيده

677
01:16:29,162 --> 01:16:30,153
ساره لا

678
01:20:02,505 --> 01:20:04,408
ساره ارجوكي استيقظي

679
01:20:39,466 --> 01:20:42,463
أحبك يا ايثان الى الخلود

680
01:20:44,512 --> 01:20:45,606
سنكون مع بعض مره ثانيه

681
01:21:48,742 --> 01:21:52,708
أنا وانت منحنا شرف عظيم.....هذا هو قدرنا

682
01:22:01,642 --> 01:22:03,614
مع السلامه جاك

683
01:22:03,615 --> 01:22:07,120
تعديل توقيت الترجمه 
الماستــــــــــــــــــر
almastr@gmail.com


684
01:22:07,121 --> 01:22:08,123
ان شاء الله الترجمه لقت استحسانكم ورضاكم 