1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ترجمــة: الـــشــــرقــــــاوي

2
00:00:01,001 --> 00:00:01,501
تـ

3
00:00:01,500 --> 00:00:02,000
تر

4
00:00:02,000 --> 00:00:02,500
ترجـ

5
00:00:02,500 --> 00:00:03,000
ترجمـ

6
00:00:03,000 --> 00:00:03,500
ترجمة

7
00:00:03,500 --> 00:00:04,000
:ترجمة

8
00:00:04,000 --> 00:00:04,500
ترجمة : ا

9
00:00:04,500 --> 00:00:05,000
ترجمة : ال

10
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
ترجمة : الــ

11
00:00:05,500 --> 00:00:06,000
ترجمة : الــشـ

12
00:00:06,000 --> 00:00:06,500
ترجمة : الــشــــر

13
00:00:06,500 --> 00:00:07,000
ترجمة : الــشــــرقـ

14
00:00:07,000 --> 00:00:07,500
ترجمة : الــشــــرقــــ

15
00:00:07,500 --> 00:00:08,000
ترجمة : الــشــــرقـــــا

16
00:00:08,000 --> 00:00:08,500
ترجمة : الــشــــرقـــــاو

17
00:00:08,500 --> 00:00:13,016
ترجمة : الــشــــرقـــــاوي
079/6548398

18
00:04:35,975 --> 00:04:40,845
خذ عينة من دمها...وتخلص منها

19
00:04:40,947 --> 00:04:42,039
حاضر سيد

20
00:06:25,818 --> 00:06:29,276
ظنت انها بإمكانها إحتواء العدوى"Umbrella"منظمة

21
00:06:29,322 --> 00:06:32,985
ولكنهم كانوا مخطئين.مدينة "راكون" كانت البداية فقط

22
00:06:33,025 --> 00:06:36,586
أهلك الولايات المتحدة الأمريكية  "T" خلال أسابيع فايروس

23
00:06:36,629 --> 00:06:38,824
و خلال شهور..العالم

24
00:06:38,865 --> 00:06:41,095
الفايروس لم يقضي على حياة البشر فقط

25
00:06:41,134 --> 00:06:53,170
البحيرات و الأنهار جفت.الغابات أصبحت صحارى.
وبدأت الأرض بالذبول والموت ببطء

26
00:07:06,125 --> 00:07:09,151
الأشخاص القلائل الدين نجوا..كانوا كثيراً ما يتنقلون

27
00:07:09,195 --> 00:07:14,565
كنا نتفادا المدن الكبيرة.
و أدا توقفنا في مكان بعض الوقت كانوا يأتوا إلينا

28
00:07:14,600 --> 00:07:18,263
قلائل أولاً..ثم الكثير و الكثير

29
00:07:18,304 --> 00:07:20,295
جيش لا ينتهي...

30
00:07:20,339 --> 00:07:23,866
من الزومبيين..

31
00:07:23,910 --> 00:07:28,244
و الى الناجون القلائل
كان البقاء على الطريق هو السبيل الوحيد للنجاة

32
00:07:34,045 --> 00:07:37,541
"Salt Lake"مدينة

33
00:07:40,498 --> 00:07:44,498
"KLKB" هنا
يوجد 7 أشخاص بحاجة الى عناية طبية عاجلة

34
00:07:45,290 --> 00:07:50,290
KLKB ..نحتاج المساعدة..
هل يسمعنا أحد؟ ساعدونا رجاءاً.

35
00:08:57,036 --> 00:08:58,003
..طفلتي

36
00:08:59,372 --> 00:09:00,930
أرجوك

37
00:09:00,973 --> 00:09:02,201
أرجوك ساعدي طفلتي

38
00:09:17,390 --> 00:09:18,414
أيتها العاهرة

39
00:09:19,191 --> 00:09:20,522
لقد أوقعت طفلتي

40
00:09:24,397 --> 00:09:25,364
نحن محاصرون

41
00:09:25,398 --> 00:09:28,265
..نحتاج المساعدة
هل يسمعنا أحد؟ هل يمكن أن يساعدنا أحد؟

42
00:09:28,301 --> 00:09:29,632
أرجوكم

43
00:09:31,537 --> 00:09:32,401
..دعني أرى

44
00:09:39,245 --> 00:09:41,907
مادا لديك هنا عزيزتي؟

45
00:09:41,948 --> 00:09:43,916
..ما كنت لأفعل دلك لو كنت مكانك

46
00:09:46,652 --> 00:09:50,210
..هدا ما سيحدث لك
إسحبها إلى الخلف

47
00:09:49,522 --> 00:09:50,750
أريها ما لديك يا أبي

48
00:09:55,061 --> 00:09:56,824
أبي..أبي

49
00:09:59,165 --> 00:10:00,928
يا الهي..لقد مات

50
00:10:21,454 --> 00:10:26,255
تظنين نفسك ذكية,ها؟سوف نرى

51
00:10:27,293 --> 00:10:28,817
,إليك أيتها العاهرة

52
00:10:28,861 --> 00:10:31,694
سنرى مادا بإمكانك أن تفعلي

53
00:10:41,674 --> 00:10:43,904
أنا خائف

54
00:11:09,368 --> 00:11:11,029
أطلقهم

55
00:11:58,384 --> 00:11:58,975
هيا

56
00:13:37,783 --> 00:13:39,743
.لقد كان كثير العصاره
ألس كدالك؟

57
00:13:57,770 --> 00:13:59,362
مرحباً كارلوس..أنا كلير

58
00:13:59,872 --> 00:14:00,998
هل معك سجائر؟

59
00:14:01,040 --> 00:14:01,904
لا

60
00:14:01,941 --> 00:14:03,602
وكأنني سأصدقك

61
00:14:04,610 --> 00:14:06,840
كلير, وهل بإمكاني الكذب عليك؟

62
00:14:13,919 --> 00:14:15,079
إل جاي؟

63
00:14:15,120 --> 00:14:17,588
كيف يمكن أن أساعدك؟

64
00:14:17,623 --> 00:14:18,487
هل معك سجائر؟

65
00:14:18,524 --> 00:14:20,515
لا

66
00:14:21,627 --> 00:14:22,525
و مادا عن البدائل؟

67
00:14:23,128 --> 00:14:24,288
..أسف على قول هادا

68
00:14:24,330 --> 00:14:25,490
...لقد نفدنا منها أيضاً

69
00:14:25,531 --> 00:14:27,692
!لابد أنك تمزح

70
00:14:27,733 --> 00:14:29,394
..اسف كامبوس

71
00:14:29,435 --> 00:14:31,562
"Salt Lake"لقد دخنت آخر سيجارتين في

72
00:14:33,138 --> 00:14:34,127
هاذا يا جماعه

73
00:14:34,974 --> 00:14:37,033
أبشع مخلوق بالعالم

74
00:15:09,041 --> 00:15:09,700
من غيرهم؟

75
00:15:09,742 --> 00:15:13,337
%منشأة باريس...مؤونة الطعام أصبحت 50

76
00:15:14,313 --> 00:15:17,111
6مصابين.أرقام بايوهازرد تزداد

77
00:15:18,350 --> 00:15:19,874
منشأة لندن

78
00:15:19,919 --> 00:15:22,012
%مؤونة الطعام أصبحت 28

79
00:15:22,054 --> 00:15:25,649
17مصاب.أرقام بايوهازرد تزداد

80
00:15:27,061 --> 00:15:28,561
أيها السادة

81
00:15:28,627 --> 00:15:29,389
دكتور أيزك

82
00:15:29,428 --> 00:15:31,794
من الجيد أن القسم العلمي أنضم إلينا

83
00:15:31,830 --> 00:15:33,320
الجنرال ويسكر

84
00:15:34,633 --> 00:15:38,694
مادا لدى القسم العلمي من تقارير عن بايوهازرد؟

85
00:15:38,737 --> 00:15:43,174
لقد عرفتا أخيرا وبشكل نهائي أنهم لا يحتاجون الى الغذاء

86
00:15:44,276 --> 00:15:47,143
انهم جياع للحم البشري,ولكنهم لا يطلبونه

87
00:15:47,947 --> 00:15:55,052
..أبحاثي تؤكد انهم سوف يبقون لعقود
هل سنبقى محاصرون تحت الأرض لقرون؟-

88
00:15:55,154 --> 00:15:56,849
ما هي أخبار مشروع أليس؟

89
00:15:57,556 --> 00:15:59,456
بإستخدام الأجسام المضادة من دمها

90
00:15:59,491 --> 00:16:03,985
"T" سأطور مصل لا يقضي على أثار فايروس
..فحسب

91
00:16:04,830 --> 00:16:06,297
بل مع إمكانية عكس أثاره

92
00:16:07,533 --> 00:16:10,195
لإعادة هذه المخلوقات لمستوى ذكائهم الطبيعي

93
00:16:10,903 --> 00:16:12,097
وذاكرتهم

94
00:16:12,137 --> 00:16:15,300
وبالتالي تقليل حاجتهم للحم البشري

95
00:16:15,341 --> 00:16:17,707
هل أنت واثق من قدرتك على ترويضهم؟

96
00:16:19,445 --> 00:16:21,504
هم في الأساس حيوانات

97
00:16:21,947 --> 00:16:23,278
بإستطاعتنا تدريبهم

98
00:16:23,315 --> 00:16:25,943
إذا أستطعنا فصل غرائزهم الأساسية

99
00:16:27,720 --> 00:16:29,085
لن يكونوا بشر

100
00:16:29,121 --> 00:16:31,851
إلا إذا وفرنا لهم العوامل المساعدة

101
00:16:33,459 --> 00:16:34,483
وحينها نستطيع العودة إلى السطح

102
00:16:34,526 --> 00:16:35,584
..بعد شهور من التجارب

103
00:16:35,627 --> 00:16:36,685
ليس لديك ما ترينا إياه

104
00:16:36,729 --> 00:16:38,526
ونحن ما زلنا تحت الأرض

105
00:16:38,564 --> 00:16:41,533
بدون المشروع الأصلي "أليس" ,العملية أصبحت أصعب

106
00:16:41,567 --> 00:16:44,764
لقد أجبرت على تكرارها
باستخدام نماذج وراثية خاطئة

107
00:16:44,837 --> 00:16:48,000
ولا يمكن توقع النتائج

108
00:16:48,040 --> 00:16:50,907
المشروع "أليس" وموضوع الترويض

109
00:16:50,943 --> 00:16:52,672
هو الأهم

110
00:16:53,645 --> 00:16:56,546
وستركز عليه
وأترك بقية الأبحاث الأخرى

111
00:16:57,683 --> 00:16:59,241
أتوقع منك تقرير بالتطورات خلال أسبوع

112
00:16:59,284 --> 00:17:01,718
طلبك للنتائج لن يضمن صحتها ببساطة

113
00:17:02,488 --> 00:17:04,456
ربما ينبغي أن نأتي بشخص آخر
يتحمل المسؤولية

114
00:17:04,490 --> 00:17:07,550
شحص يمكن أن يطلعنا على المعلومات عندما نطلبها

115
00:17:07,593 --> 00:17:10,721
تابع أبحاثك يا دكتور

116
00:17:10,763 --> 00:17:13,994
بما أنه ما زال...بحثك

117
00:17:15,000 --> 00:17:16,194
الإجتماع إنتهى

118
00:17:30,015 --> 00:17:32,711
...آسفة على هذا ستيفي

119
00:19:11,999 --> 00:19:16,999
نحن على الهواء.هل يوجد أحد بالخارج؟

120
00:19:42,614 --> 00:19:45,048
منعزل

121
00:20:32,598 --> 00:20:38,696
هنا قافلة كلير ريدفيلد ..الموقع الحالي فندق سلمون
الصحراوي يذيع للناجين .. هل هناك أحد ليرد؟

122
00:20:41,273 --> 00:20:43,264
نبث للناجين.هل يوجد أحد؟

123
00:20:50,582 --> 00:20:52,072
يبدو هادئا

124
00:20:52,117 --> 00:20:53,709
أليست هكذا دائماً

125
00:20:56,121 --> 00:20:58,681
كلير,يبدو المكان هادئاً..سوف ندخل

126
00:20:59,591 --> 00:21:01,024
كما تريدوا يا شباب

127
00:21:02,127 --> 00:21:03,321
هيا

128
00:21:03,929 --> 00:21:05,021
فلنفعلها

129
00:21:40,399 --> 00:21:42,264
إحجز لي غرفة

130
00:21:42,301 --> 00:21:47,864
,أريد السرير المائي,الجاكوزي
ثم سوف أستأجر بعض الأفلام

131
00:23:52,364 --> 00:23:53,888
ماذا حدث؟هل أنتم على ما يرام؟

132
00:23:55,100 --> 00:23:56,897
.نعم,كل شيئ هادئ

133
00:24:08,313 --> 00:24:09,610
هل يوجد أحد بحاجة لمساعدتي؟

134
00:24:10,248 --> 00:24:12,113
أنها لا شئ..ولكن أذا كنت تصري

135
00:24:12,150 --> 00:24:16,211
هذا صحيح.تمدد على ظهرك و ارتاح

136
00:24:18,623 --> 00:24:20,215
انتشروا,ابحثوا عن أي شيء يمكننا الإستفادة منه

137
00:24:18,158 --> 00:24:22,317
غاز .. طعام .. ذخيرة
أي شيء

138
00:24:23,228 --> 00:24:24,820
انت تحب اللعب بقسوة,هاه؟

139
00:24:25,864 --> 00:24:27,161
لقد مررت بما هو أسوأ

140
00:24:28,133 --> 00:24:28,827
انا متاكدة

141
00:24:28,867 --> 00:24:31,529
انتي دائما لطيفة معي,عزيزتي

142
00:24:31,570 --> 00:24:33,435
اه يا الهي

143
00:24:33,472 --> 00:24:35,064
انا خارج

144
00:24:37,642 --> 00:24:41,100
حسناً,ما رأيك بالعشاء في بيتي,الليلة؟

145
00:24:41,146 --> 00:24:42,636
سأكون هناك

146
00:25:31,162 --> 00:25:33,130
.هذا جيد.انه يعرف ما هو

147
00:25:38,336 --> 00:25:39,064
كاميرا

148
00:25:41,640 --> 00:25:42,538
جربها

149
00:25:49,281 --> 00:25:51,545
لا تتحرك

150
00:25:53,051 --> 00:25:54,018
جيد جداً

151
00:25:54,052 --> 00:25:55,041
لا يصدق

152
00:26:13,905 --> 00:26:17,068
استعاد ذاكرته ولديه مهارات -
غير معقول

153
00:26:17,108 --> 00:26:19,576
المصل نجح.لقد استطعت ترويضه

154
00:26:19,611 --> 00:26:21,806
لقد نجحت...تهانينا

155
00:26:33,525 --> 00:26:34,822
أخرجني..أرجوك..حباً بالله

156
00:26:50,075 --> 00:26:53,067
لحم الخنزير و البازيلاء هنا

157
00:26:55,180 --> 00:26:56,044
التشويق

158
00:26:57,282 --> 00:26:59,250
أنت .. غذاء القطط

159
00:27:02,087 --> 00:27:03,884
أمزح .. لحم خنزير وبازيلاء

160
00:27:04,889 --> 00:27:05,446
مرحباً

161
00:27:05,490 --> 00:27:06,582
أهذا كفاية؟

162
00:27:06,625 --> 00:27:07,853
حساء

163
00:27:07,892 --> 00:27:09,655
زبدة الفطر

164
00:27:09,694 --> 00:27:11,491
أكيد

165
00:27:12,731 --> 00:27:14,062
يجب أن اسألك

166
00:27:14,099 --> 00:27:15,361
كيف تعمل ذلك؟

167
00:27:15,400 --> 00:27:18,665
انها واحدة من مهاراتي,فن قديم,للأسف

168
00:27:18,703 --> 00:27:21,672
هذا آخر شيء

169
00:27:21,706 --> 00:27:23,196
شيء من الفاكهة

170
00:27:24,943 --> 00:27:25,932
آسف

171
00:27:38,556 --> 00:27:39,887
هل تفقدت محطة الوقود؟

172
00:27:39,924 --> 00:27:41,824
نعم,انها جافة

173
00:27:43,962 --> 00:27:45,259
ماذا يمكننا أن نعمل هنا؟

174
00:27:46,131 --> 00:27:48,531
حسناً كلير .. إذا جعلنا الشاحنات تعمل على الصدأ

175
00:27:49,668 --> 00:27:51,727
سيكون وضعنا جيد

176
00:27:51,770 --> 00:27:53,169
حسناً

177
00:27:57,942 --> 00:27:58,840
مرحباً عزيزتي

178
00:27:58,877 --> 00:28:00,344
هل جهزنا؟

179
00:28:00,378 --> 00:28:01,970
تقريباً

180
00:28:04,082 --> 00:28:04,707
من بالخارج؟

181
00:28:08,920 --> 00:28:09,978
كارلوس

182
00:28:10,021 --> 00:28:10,749
ماذا؟

183
00:28:10,789 --> 00:28:14,247
تمهل .. فلا نملك وقود .. عد إلى الأسفل

184
00:28:14,292 --> 00:28:16,385
تأكد من خلو الطّريق

185
00:28:31,509 --> 00:28:35,377
الحارس الأخير في المكان المناسب

186
00:28:35,413 --> 00:28:38,439
كلّ أجهزة استشعار الحركة على الشّبكة تعمل

187
00:28:39,117 --> 00:28:40,448
%الكاميرات تعمل 100

188
00:28:45,423 --> 00:28:47,391
بازيلاء مقلية و سلطة فواكه

189
00:28:47,425 --> 00:28:49,154
رائع

190
00:28:50,729 --> 00:28:53,960
لعاصفة قادمة .. فلنحزم أغراضنا
ونتحرك إلى الداخل

191
00:28:57,635 --> 00:28:58,499
الى الحافلة

192
00:28:58,536 --> 00:29:00,265
اطفئ هذه النار

193
00:29:35,106 --> 00:29:39,099
هنا قافلة كلير ريدفيلد ..الموقع الحالي
فندق سلمون الصحراوي

194
00:30:01,933 --> 00:30:03,924
طر الى هناك

195
00:30:07,438 --> 00:30:14,737
لقد سمعت البث مرة أُخرى.إنهم يبثون من مدينة في الاسكا
لا عدوى, لا زومبيين..انهم معزولون

196
00:30:22,587 --> 00:30:23,849
إذهب اللا الاسكا

197
00:30:56,788 --> 00:30:58,187
فعِل الرقم 87

198
00:32:17,936 --> 00:32:18,903
سحقاً

199
00:32:18,937 --> 00:32:19,926
دكتور أيزك

200
00:32:19,971 --> 00:32:21,302
ماذا هناك؟

201
00:32:21,339 --> 00:32:24,502
لقد كشفت أجهزة الاستشعار عندي عن نشاط حيوي

202
00:32:24,542 --> 00:32:26,203
على موجات ألفا و بيتا

203
00:32:26,244 --> 00:32:27,939
رقم 87

204
00:32:27,979 --> 00:32:30,106
لا .. النّشاط ليس من أحد المستنسخات

205
00:32:30,148 --> 00:32:32,480
تبدوا أنها من خارج المجمع

206
00:32:34,252 --> 00:32:35,617
هذا مستحيل

207
00:32:35,653 --> 00:32:37,518
أجهزة استشعاري دقبقه و واضحة

208
00:32:37,555 --> 00:32:41,082
تشير نتائج التحاليل العضوية أن النشاط أُكتشف منذ 15 دقيقة

209
00:32:42,160 --> 00:32:44,856
سأحدد المكان

210
00:34:25,396 --> 00:34:26,328
كلير

211
00:34:52,056 --> 00:34:53,580
..يا الهي

212
00:35:01,632 --> 00:35:02,690
كارلوس

213
00:35:02,733 --> 00:35:04,200
انني اراهم

214
00:35:07,305 --> 00:35:08,499
..لا أحد يغادر الشاحنات

215
00:35:10,608 --> 00:35:11,233
ماذا يحدث؟

216
00:35:12,944 --> 00:35:14,309
لا تغادروا الشاحنات

217
00:35:14,345 --> 00:35:17,314
أغلقوا نوافذكم ,والزموا الهدوء

218
00:35:18,616 --> 00:35:19,605
أغلقوا النوافذ

219
00:35:37,668 --> 00:35:39,329
ماذا حدث لأعينهم؟

220
00:35:41,239 --> 00:35:43,036
إنهم يتغذون على اللحم المصاب

221
00:36:00,591 --> 00:36:02,388
تباً..فلنغادر من هنا

222
00:36:02,426 --> 00:36:04,155
نعم..إنها فكرة جيدة

223
00:36:04,195 --> 00:36:05,787
ذخر سلاحك

224
00:36:11,002 --> 00:36:11,764
انها عالقة

225
00:36:11,802 --> 00:36:13,929
لا..سحقا,فلنخرج من هنا

226
00:36:17,808 --> 00:36:19,799
فلنذهب الى الشاحنة..هيا

227
00:36:27,218 --> 00:36:27,843
هيا..هيا

228
00:36:29,320 --> 00:36:30,753
اركبا بسرعة

229
00:36:42,333 --> 00:36:43,231
كلير

230
00:36:46,237 --> 00:36:46,669
اللعنة

231
00:36:47,872 --> 00:36:49,931
نتظر كارلوس .. علينا إخلاء الحافلة

232
00:36:50,942 --> 00:36:51,670
لك هذا

233
00:37:30,815 --> 00:37:33,215
هيا..بسرعه

234
00:37:33,351 --> 00:37:34,113
هيا

235
00:37:48,566 --> 00:37:49,760
الأن, بيتي..تحركي

236
00:37:58,643 --> 00:37:59,871
بسرعه

237
00:38:18,729 --> 00:38:19,889
!بيتي

238
00:38:22,033 --> 00:38:23,193
لا

239
00:38:28,205 --> 00:38:29,399
بيتي

240
00:39:33,637 --> 00:39:34,535
دكتور أيزك

241
00:39:35,506 --> 00:39:37,872
لقد كشفت أجهزة الاستشعار عندي عن نشاط غير طبيعي مجدداً

242
00:39:37,908 --> 00:39:41,435
مع احتمالية 45% أن تكون من مشروع أليس

243
00:39:41,512 --> 00:39:44,003
أوجد مكانها بحساب المثلثات

244
00:39:48,519 --> 00:39:49,508
رائع

245
00:39:50,521 --> 00:39:52,989
اذا كانت هي ..  فتطورها خارق للعادة

246
00:39:53,023 --> 00:39:55,685
يبدو أن قواها قد نمت بمعدل هندسي

247
00:39:55,726 --> 00:39:58,160
..منذو هروبها من منشأتنا

248
00:40:01,732 --> 00:40:05,133
لقد قمت بزيارة السطح 10 مرات خلال يوم فقط بدون موافقتنا

249
00:40:05,169 --> 00:40:09,037
أي رحلات إلى السطح خصوصاً في مثل
هذا الوقت لجمع العينات يضع رجالي في خطر

250
00:40:10,341 --> 00:40:11,603
لماذا تعصي الأوامر يا سيد؟

251
00:40:11,642 --> 00:40:13,405
ايزك

252
00:40:13,444 --> 00:40:16,845
مشروعي كبر

253
00:40:21,185 --> 00:40:23,153
لا تخف,اننا في مأمن

254
00:40:28,159 --> 00:40:29,558
المفروض انك تقوم بترويضهم

255
00:40:29,593 --> 00:40:32,027
أحياناً العدوانية تكون مفيدة

256
00:40:32,062 --> 00:40:34,223
ماذا يمكن أن تستفيد من هؤلاء بحق الجحيم؟

257
00:40:34,265 --> 00:40:35,960
دكتور ايزك

258
00:40:36,000 --> 00:40:39,458
لقد بلغ النموذج 87 الولاية النهائية لشبكة الاختبار

259
00:40:39,503 --> 00:40:41,801
ممتاز .. أظهريها على الشاشة

260
00:40:47,411 --> 00:40:48,309
فتاة جيدة

261
00:40:56,287 --> 00:40:57,914
لماذا لا تحاول؟

262
00:40:59,089 --> 00:41:01,182
إنه يعلم ما يحتاج لمعرفته

263
00:41:01,225 --> 00:41:02,920
لم أفهم تعليقك

264
00:41:03,928 --> 00:41:06,624
مشرعي سيغير من كل شيئ

265
00:41:08,933 --> 00:41:10,628
عندما تختار طرف

266
00:41:12,436 --> 00:41:14,131
اختار الطرف الأفضل

267
00:41:35,159 --> 00:41:36,091
مرحبا

268
00:41:43,767 --> 00:41:44,927
هل هذه لك؟

269
00:41:44,969 --> 00:41:46,368
..أعطيتك اياها الليلة الماضية

270
00:41:47,972 --> 00:41:48,768
لجلب الحظ

271
00:41:49,874 --> 00:41:51,000
شكراً

272
00:41:52,676 --> 00:41:54,541
ما اسمك؟

273
00:41:54,578 --> 00:41:55,704
كي مارت

274
00:41:57,515 --> 00:41:58,777
انه اسم المكان الذي وجدوني فيه

275
00:41:58,816 --> 00:42:00,306
كلير و الأخرون

276
00:42:01,318 --> 00:42:02,876
قبل سنوات قليلية

277
00:42:02,920 --> 00:42:05,388
هل لك اسم آخر؟

278
00:42:05,422 --> 00:42:07,822
لم أحبه ابداً

279
00:42:10,628 --> 00:42:13,927
كل الذين كنت اعرفهم ماتوا

280
00:42:14,365 --> 00:42:15,855
يبدو انه الوقت للتغيير

281
00:42:25,075 --> 00:42:26,736
أيريد أحدكم أن يقول شيء؟

282
00:42:52,069 --> 00:42:53,559
اليس...هذه كلير ريدفيلد

283
00:42:54,572 --> 00:42:56,267
انها الشخص التي قامت بجمع القافلة

284
00:42:57,074 --> 00:42:58,598
شكراً لك على مساعدتك

285
00:42:59,577 --> 00:43:00,236
كلير

286
00:43:03,013 --> 00:43:04,810
اعذريني,شخص ما يحتاجني

287
00:43:11,622 --> 00:43:13,613
في آخر 6 أشهر,اشتركنا جميعنا بهذه القافلة

288
00:43:15,259 --> 00:43:17,420
وفي القريب العاجل سيكون الأموات منا أكثر من الأحياء

289
00:43:19,463 --> 00:43:20,828
اليس,ماذا حدث لك؟

290
00:43:22,232 --> 00:43:23,995
لماذا تركتنا؟

291
00:43:24,034 --> 00:43:26,502
لم يكن بيدي الخيار

292
00:43:26,537 --> 00:43:28,266
كانوا يبحثون عني

293
00:43:29,139 --> 00:43:29,935
ماذا تعنين؟

294
00:43:30,874 --> 00:43:32,034
كانوا يتتبعونني

295
00:43:32,643 --> 00:43:34,668
لم أقدر أن أكون بجانبك,أو أي شخص آخر

296
00:43:35,746 --> 00:43:37,441
..وإلا كنت سأكون سبب في موتكم

297
00:43:37,481 --> 00:43:38,846
ألهذا إختفيتي؟

298
00:43:38,882 --> 00:43:39,849
"لقد تسللت لمنشأة "امبريلا

299
00:43:39,883 --> 00:43:45,719
قمت بإختراق نظامهم..يمكنهم تحديد
مكاني عن طريق الستالايت اذا كنت داخل النطاق

300
00:43:45,756 --> 00:43:47,280
فابتعدت عن نطاقهم

301
00:43:48,292 --> 00:43:49,554
...بعد نهاية العالم

302
00:43:50,794 --> 00:43:52,455
لماذا بقيت لوحدك؟

303
00:43:54,398 --> 00:43:56,161
هكذا أأمن

304
00:43:56,162 --> 00:43:57,162
اذا تجنبت الناس

305
00:43:58,869 --> 00:44:00,302
!ولكنك رجعتي

306
00:44:25,229 --> 00:44:25,854
اللعنة

307
00:44:29,366 --> 00:44:30,264
شيس

308
00:44:30,768 --> 00:44:31,530
كم الساعه؟

309
00:44:33,537 --> 00:44:35,562
كارلوس انها 12:14

310
00:44:36,740 --> 00:44:37,968
لماذا؟هل يوجد مكان تريد الذهاب اليه؟

311
00:44:39,243 --> 00:44:40,938
أظن انه يجدر بي المغادرة

312
00:44:49,186 --> 00:44:50,744
مرحبا بك في بيتك

313
00:44:59,463 --> 00:45:01,090
ممكن دقيقة؟

314
00:45:01,799 --> 00:45:02,595
نعم

315
00:45:03,901 --> 00:45:05,869
الكل شاكر لك على مساعدتنا

316
00:45:05,903 --> 00:45:07,803
كم ستمكثين؟

317
00:45:08,839 --> 00:45:10,204
لا تفهميني غلط

318
00:45:11,341 --> 00:45:12,899
..نحن شاكرون

319
00:45:15,646 --> 00:45:17,580
ولكنهم يتكلمون عن الذي حدث..والذي فعلته

320
00:45:17,614 --> 00:45:19,377
انهم خائفون

321
00:45:19,416 --> 00:45:21,008
انني لا ألومهم

322
00:45:22,853 --> 00:45:25,117
يرغب الكثير في التخلص مني

323
00:45:27,624 --> 00:45:28,522
ليس انت فقط

324
00:45:37,534 --> 00:45:38,694
نحن متأكدون من انها هي

325
00:45:38,736 --> 00:45:42,638
بنسبة 62%..إنها فرصة لا تعوض

326
00:45:43,741 --> 00:45:48,235
اذا كانت المشروع أليس.انها كانت تهرب
من نطاق الستالايت لسنوات

327
00:45:48,278 --> 00:45:49,939
لقد قمت بإعادة توجيه الستالايتات من جديد

328
00:45:49,980 --> 00:45:53,416
لملاحقتها..ولن يكون بإمكانها العلم بذلك

329
00:45:53,450 --> 00:45:55,247
سأجهز قوة ضاربة خلال ساعه

330
00:45:55,285 --> 00:45:59,244
لا,يجب أن نتأكد من موقعها

331
00:45:59,289 --> 00:46:01,257
100%

332
00:46:01,291 --> 00:46:04,317
الجماعه التي هي معهم فيها أصدقاءٌ لها

333
00:46:04,495 --> 00:46:08,158
المشروع أليس مهم لأبحاثي

334
00:46:08,198 --> 00:46:10,996
كل العملية الخاصة بالترويض موجودة في دمها

335
00:46:11,034 --> 00:46:13,161
بناءها الجيني هو الحل

336
00:46:13,203 --> 00:46:16,866
كلما زادت الفترة وهي بالخارج زاد إمكانية
خسارتنا اياها,لا يمكنني المخاطرة بذلك

337
00:46:16,907 --> 00:46:19,102
القرار ليس عائد لك

338
00:46:20,511 --> 00:46:23,969
لن تتخذ أي إجراء حتى يتم مناقشة
الموضوع مع الجمعية في الإجتماع المقبل

339
00:46:24,014 --> 00:46:26,209
دكتور

340
00:46:26,250 --> 00:46:27,808
هذا أمر

341
00:46:31,822 --> 00:46:35,485
كلير,هذا الإرسال هو أفضل ما حصلنا عليه

342
00:46:35,526 --> 00:46:36,493
!!ألاسكا

343
00:46:36,527 --> 00:46:37,494
يجب أن نتأكد منها

344
00:46:37,528 --> 00:46:38,893
لا يمكن أن نتجاهلها

345
00:46:38,929 --> 00:46:41,397
هل عندك فكرة عن نوعية الرحلة التي تتكلم عنها؟

346
00:46:41,431 --> 00:46:42,193
نعم..طويلة جداً

347
00:46:42,466 --> 00:46:46,903
وبالنهاية,ماذا؟لا توجد ضمانة
بأن نجد أي احد على قيد الحياة

348
00:46:46,937 --> 00:46:48,802
...كلير,الإرسال يقول

349
00:46:48,839 --> 00:46:50,500
إنها منذ 6 أشهر

350
00:46:50,541 --> 00:46:52,736
كم عدد إشارات الراديو التي إستجبنا لها؟

351
00:46:54,178 --> 00:46:56,043
كم عدد المرات التي ذهبنا على إثرها؟

352
00:46:57,147 --> 00:47:00,048
..هذا الإرسال يقول أنه لا عدوى هناك

353
00:47:00,083 --> 00:47:01,607
..انها معزولة

354
00:47:02,586 --> 00:47:03,382
انها آمنة

355
00:47:04,288 --> 00:47:06,119
الناس في هذه القافلة ائتمنوني على حياتهم

356
00:47:06,824 --> 00:47:08,724
وهم ليسوا بحاجة للتعلق بالأحلام

357
00:47:09,793 --> 00:47:11,226
ربما هذا بالضبط ما يريدونه

358
00:47:12,496 --> 00:47:13,861
..انظري إليهم

359
00:47:13,897 --> 00:47:16,866
منذ 6 أشهر كنا 50 شخص..ثم 40

360
00:47:16,900 --> 00:47:18,390
الآن نحن أقل من 30

361
00:47:20,204 --> 00:47:21,796
لقد بدئوا بفقدان الأمل

362
00:47:22,940 --> 00:47:24,635
انهم بحاجة لهذه الأحلام

363
00:47:32,850 --> 00:47:34,010
..يجب ان نتخذ قراراً

364
00:47:35,319 --> 00:47:36,445
كبير جداً

365
00:47:37,154 --> 00:47:39,122
مهم جدا لي ولكم

366
00:47:40,224 --> 00:47:42,124
..هنالك فرصة للنجاة,يوجد ناجون

367
00:47:43,961 --> 00:47:44,859
في ألاسكا..

368
00:47:46,630 --> 00:47:48,928
هنالك أمل

369
00:47:48,966 --> 00:47:51,628
في أن العدوى لم تصل الى هناك

370
00:47:52,536 --> 00:47:53,867
ولكننا غير متأكدون

371
00:47:54,571 --> 00:47:56,061
لنا الإختيار

372
00:47:56,940 --> 00:47:58,669
في أن نبقى هنا مكاننا

373
00:47:59,476 --> 00:48:00,773
أو الذهاب الى ألاسكا

374
00:48:03,480 --> 00:48:04,572
الى ألاسكا؟

375
00:48:11,288 --> 00:48:12,585
سنغادر عما قريب

376
00:48:24,301 --> 00:48:25,529
آمل أن تكوني محقة

377
00:48:38,315 --> 00:48:39,304
اللعنة

378
00:48:53,363 --> 00:48:55,991
لم يبقى لدينا طعام,والشاحنات بحاجه للوقود

379
00:48:56,033 --> 00:48:59,434
ييوجد لدي نصف خزان من الوقود فقط..تشايس؟

380
00:49:00,070 --> 00:49:03,331
اللعنة,وأنا ليس لدي سوى ما يكفي لمئة ميل تقريباً

381
00:49:04,007 --> 00:49:07,374
حسناً,إذا كنا سنمضي في هذه الرحلة
فنحن بحاجة للوقود والطعام

382
00:49:07,411 --> 00:49:08,207
نعم

383
00:49:10,380 --> 00:49:11,347
..هذه هي خيارتنا

384
00:49:11,381 --> 00:49:15,078
..هذا هو أقرب مكان آمن

385
00:49:16,019 --> 00:49:17,577
انها فارغة..لقد تفقدتها

386
00:49:19,289 --> 00:49:19,846
..اذا يمكننا

387
00:49:19,890 --> 00:49:21,755
يمككنا أن نجرب هذه..

388
00:49:21,792 --> 00:49:22,986
فيغاس

389
00:49:25,028 --> 00:49:27,588
نحن بحاجة ماسة للتزود بالوقود والطعام

390
00:49:27,631 --> 00:49:29,657
فيغاس خطرة

391
00:49:29,901 --> 00:49:31,190
المكان سوف يعج بالزومبيين

392
00:49:31,234 --> 00:49:34,362
لقد مررنا بكل مدينة صغيرة في آخر 6 أشهر

393
00:49:34,404 --> 00:49:36,099
يجب أن نذهب الى المدينة الكبيرة

394
00:49:37,541 --> 00:49:38,200
..إنها محقه

395
00:49:39,509 --> 00:49:41,906
فيغاس هي املنا الوحيد

396
00:49:49,519 --> 00:49:51,146
سوف ننشئ التعريف الشخصي  أولاً

397
00:50:01,331 --> 00:50:02,821
هذا جيد

398
00:50:12,175 --> 00:50:15,406
" الجمعية تسمح لك بالتحرك الآن"

399
00:50:15,445 --> 00:50:18,903
"مع التصرف التام بالآليات والجنود"

400
00:50:18,949 --> 00:50:22,009
"تحت إمرة الدكتور أيزك"

401
00:50:22,052 --> 00:50:23,349
"هذا أمر"

402
00:50:38,725 --> 00:50:40,425
لاس فيغاس 89

403
00:51:19,843 --> 00:51:24,542
.انهم يعيشون بسلام بالخارج

404
00:51:26,149 --> 00:51:27,377
وهناء

405
00:51:30,287 --> 00:51:33,450
مازال هنالك اشخاص,على قيد الحياة

406
00:51:51,308 --> 00:51:52,536
هل أنت على ما يرام؟

407
00:51:52,576 --> 00:51:53,873
نعم,انا بخير

408
00:51:55,078 --> 00:51:59,071
الفاصولباء ولحم الخنزير..لا اعرف
كيف يتحملها رعاة البقر يا رجل

409
00:52:00,317 --> 00:52:02,512
تعود عليها

410
00:52:09,726 --> 00:52:11,819
مرحبا بكم في لاس فيغاس

411
00:52:13,308 --> 00:52:15,308
يـا إلهي

412
00:52:46,963 --> 00:52:48,055
ما الذي حدث هنا؟

413
00:52:48,965 --> 00:52:51,058
..أظن أن الصحراء إسترجعتها

414
00:52:52,769 --> 00:52:54,066
قبل خمسة سنوات

415
00:52:54,104 --> 00:52:55,469
بدأت الصحراء بالزحف الى هنا

416
00:53:03,513 --> 00:53:04,912
انها خالية

417
00:53:06,016 --> 00:53:08,211
لا زومبيين,لا شيئ

418
00:53:09,819 --> 00:53:12,151
.هذه الطيور..احتلت المدينة حياً حي

419
00:53:13,152 --> 00:53:15,652
ولم تبقي منها شيئاً

420
00:53:22,732 --> 00:53:24,324
لم أرى أي شاحنة تتوقف

421
00:53:25,638 --> 00:53:27,502
أين هم؟

422
00:53:27,139 --> 00:53:34,102
هناك,عند موقف الكازينو يوجد محطة وقود

423
00:53:34,044 --> 00:53:35,204
وكيف تعرف هذا بحق الجحيم؟

424
00:53:35,245 --> 00:53:38,009
لقد خسرت 2000 دولار في ذلك الكازينو

425
00:53:38,048 --> 00:53:39,948
خسرت 2000 دولار؟

426
00:53:56,266 --> 00:53:56,994
اللعنة

427
00:54:09,045 --> 00:54:10,205
انتشروا

428
00:54:13,316 --> 00:54:15,147
يجب أن نحرك هذا الشيء

429
00:54:28,031 --> 00:54:30,329
..كايسي..يجب أن نلقي نظرة هناك

430
00:54:31,835 --> 00:54:32,927
..بالأعلى

431
00:54:41,444 --> 00:54:42,069
عظيم

432
00:54:53,156 --> 00:54:55,954
أتسلق برج ايفيل..يا الهي

433
00:54:57,141 --> 00:54:59,141
كان يمكن أن أشعر بالإثارة
لو كان قبل سنوات قليلة

434
00:55:03,300 --> 00:55:06,300
حسناً..لندع الأيام الجميلة تمضي

435
00:55:24,859 --> 00:55:26,159
لننتهي من هذا ولنخرج سريعاً

436
00:55:26,457 --> 00:55:28,615
مايكي,احضر الونش

437
00:55:28,658 --> 00:55:29,386
حسناً

438
00:55:29,426 --> 00:55:30,450
كارلوس

439
00:55:58,355 --> 00:55:59,049
تنحى جانباً

440
00:56:06,930 --> 00:56:07,487
ارجعوا

441
00:57:55,839 --> 00:57:58,034
ارجعي الى الوراء فقط ..وإبقي هادئة.الأن

442
00:58:01,478 --> 00:58:02,206
اخفض رأسك

443
00:59:13,383 --> 00:59:15,977
انها حقاً رائعة

444
00:59:18,087 --> 00:59:20,954
تحركوا بسرعة عندما تموت

445
00:59:20,990 --> 00:59:23,458
لأننا نريد عينة من دمها قبل ان تبرد جثتها

446
00:59:23,493 --> 00:59:24,824
قد تكون هذه مشكلة

447
00:59:27,497 --> 00:59:29,158
هل حدد القمر الصناعي موقعها؟

448
00:59:29,198 --> 00:59:30,290
نعم,سيدي

449
00:59:31,234 --> 00:59:33,134
اذن أوقفها

450
01:00:10,940 --> 01:00:12,032
مايكي

451
01:00:36,165 --> 01:00:37,860
مايكي

452
01:01:12,335 --> 01:01:14,030
انها تقاوم الأمر

453
01:01:14,070 --> 01:01:15,970
قوَِِِِي الإشارة المرسلة

454
01:01:23,046 --> 01:01:24,138
شايس,ساعدني

455
01:01:25,081 --> 01:01:25,843
تسلقي

456
01:02:27,543 --> 01:02:28,009
ماذا حدث؟

457
01:02:28,044 --> 01:02:30,740
هنالك عطل في القمر الصناعي

458
01:02:57,673 --> 01:02:58,970
كم نحتاج من الوقت

459
01:02:59,008 --> 01:03:02,307
ستصلنا الصورة خلال 15 ثانية

460
01:03:07,717 --> 01:03:11,312
ثلاثة..اثنان....الآن

461
01:03:14,624 --> 01:03:16,023
الى أين تذهب؟

462
01:03:19,962 --> 01:03:21,020
أطفئها

463
01:03:26,235 --> 01:03:27,031
مازالت قادمة

464
01:03:28,437 --> 01:03:29,301
الآن

465
01:03:29,338 --> 01:03:30,828
سحقاً

466
01:03:39,248 --> 01:03:40,272
ارجعوا الى الفاعدة

467
01:03:46,689 --> 01:03:47,917
المصل

468
01:03:47,957 --> 01:03:49,948
أعطني المصل

469
01:04:05,908 --> 01:04:07,136
لماذا لم تطلقي النار؟

470
01:04:07,710 --> 01:04:09,200
لأننا اذا أردنا الذهاب الى ألاسكا
فإننا بحاجة الى تلك المروحية

471
01:04:09,846 --> 01:04:14,112
لنلقي نظرة على الكمبيوتر لنرى الى اين تتجه المروحية

472
01:04:28,331 --> 01:04:29,025
كيف هو؟

473
01:04:29,065 --> 01:04:30,032
تحت الإقامة الجبرية كما أمرت

474
01:04:30,066 --> 01:04:32,034
انه هادئ

475
01:04:46,682 --> 01:04:48,240
كم استعملت من هذه؟

476
01:04:48,284 --> 01:04:51,549
ان الدم يعزز من قوة الزومبيين

477
01:04:51,587 --> 01:04:54,454
كما يزيد من قوة العدوى

478
01:04:57,793 --> 01:04:58,953
انني بحاجة اليها

479
01:04:59,962 --> 01:05:01,327
ليس لديك ادنى فكرة عما سيحصل لك

480
01:05:06,302 --> 01:05:08,031
كلا..انا عندي فكرة

481
01:05:09,505 --> 01:05:10,802
بدات تفقد السيطرة على تصرفاتك

482
01:05:12,241 --> 01:05:19,079
تنفيذاً للقرار رقم 1345 الصادر من قبل
المستشار لسوء السلوك والعصيان

483
01:05:19,115 --> 01:05:21,208
أحكم عليك بالتصفية العاجلة

484
01:05:22,318 --> 01:05:23,717
التصفية؟

485
01:05:24,754 --> 01:05:25,516
لا,الموت فقط

486
01:05:34,230 --> 01:05:37,996
...خذ الجثة إلى السطح,ثم اجلب لي
النتائج عن المشروع أليس لنرى ماذا

487
01:05:38,034 --> 01:05:38,966
سيدي

488
01:06:02,725 --> 01:06:04,989
من الجيد اننا نحب التحدي

489
01:06:24,914 --> 01:06:25,812
اصمد

490
01:06:27,049 --> 01:06:28,914
انهم يملكون المصل هناك

491
01:06:29,919 --> 01:06:30,817
اصمد فقط

492
01:06:32,121 --> 01:06:34,112
لقد تاخرنا على ذلك وأنت تعلمين هذا

493
01:06:35,825 --> 01:06:39,022
كما اننا بحاجة الى طريقة للوصول الى هناك

494
01:06:40,629 --> 01:06:41,653
و انا عندي فكرة

495
01:06:55,444 --> 01:06:56,843
ابقيهم سالمين..اتفقنا

496
01:06:56,879 --> 01:06:58,039
لك ذلك

497
01:07:04,186 --> 01:07:04,880
تعالي الى هنا

498
01:07:22,805 --> 01:07:23,703
..كارلوس

499
01:07:23,739 --> 01:07:25,331
وفري على نفسك الكلام

500
01:07:31,013 --> 01:07:35,613
فقط اوعديني انك يوماً ما..عندما تصلين الى هناك

501
01:07:37,620 --> 01:07:38,609
لك ذلك

502
01:08:36,812 --> 01:08:38,245
اتمنى لو كان معي سيجارة

503
01:09:18,387 --> 01:09:19,376
اللعنة

504
01:09:20,556 --> 01:09:22,786
إل جي ..أيها الوغد الحقير

505
01:09:30,332 --> 01:09:31,799
أخفضوا رؤوسكم

506
01:10:25,120 --> 01:10:26,178
هيا بسرعة

507
01:10:37,099 --> 01:10:37,588
خذها

508
01:10:43,572 --> 01:10:44,800
ألن تأتي؟

509
01:10:46,275 --> 01:10:47,799
اهتمي بالبقية

510
01:14:03,839 --> 01:14:06,899
انا آسفة,لم اقصد إخافتك

511
01:14:08,210 --> 01:14:09,768
انا ذكاء إصطناعي

512
01:14:09,812 --> 01:14:10,574
انا أعرف من تكوني

513
01:14:10,612 --> 01:14:12,307
كنت اعرف اختك

514
01:14:13,048 --> 01:14:14,515
كانت عاهرة ذات ميول انتحارية

515
01:14:15,017 --> 01:14:19,681
كانت اختي تتبع الطريق الأمثل للحفاظ على حياة البشر

516
01:14:19,721 --> 01:14:20,585
آه صحيح

517
01:14:20,622 --> 01:14:22,522
قتل القليل للحفاظ على الكثير

518
01:14:23,225 --> 01:14:24,385
ماذا جرى هنا؟

519
01:14:24,426 --> 01:14:27,020
لقد رجع الدكتور أيزك حاملً للعدوى

520
01:14:27,062 --> 01:14:30,623
..لقد عضه زومبي كان يعالج بمصل مطور

521
01:14:30,666 --> 01:14:32,964
مصل صنع من دمك

522
01:14:33,936 --> 01:14:36,666
نتائج العدوى سببت تغيرات كبيرة

523
01:14:39,074 --> 01:14:40,302
دمي؟؟

524
01:14:40,342 --> 01:14:42,435
.."T"لقد دُعم دمك بفايروس

525
01:14:43,045 --> 01:14:47,482
لقد استنتج الدكتور أيزك ان دمك يمكن ان
يستخدم كمصل للقضاء على الوباء

526
01:14:48,750 --> 01:14:51,844
هل تعنين ان دمي هو علاج لكل هذا؟

527
01:14:51,887 --> 01:14:53,149
نظرياً

528
01:14:53,856 --> 01:14:55,221
لماذا تساعدينني اذن؟

529
01:14:55,257 --> 01:15:01,492
دمك نقي..وهذه المنشأة فيها
كل ما قد نحتاجه لعمل المصل

530
01:15:04,700 --> 01:15:06,099
هل تعنين ان كل هذا يمكن أن ينتهي؟

531
01:15:06,134 --> 01:15:07,192
صحيح

532
01:15:07,236 --> 01:15:10,068
على كل..لا بد من التجربة

533
01:15:18,146 --> 01:15:22,105
لقد حاصرته في المستويات السفلى,ولكنني
لا أقدر أن أبقيه هناك لمدة اطول

534
01:15:26,021 --> 01:15:26,953
هيا بنا

535
01:15:38,133 --> 01:15:38,861
أليس

536
01:15:40,269 --> 01:15:41,258
حظاً حسناً

537
01:19:39,107 --> 01:19:40,233
لا تستطيعين قتلي

538
01:19:41,843 --> 01:19:42,605
حقاً

539
01:20:27,689 --> 01:20:28,621
اقد أخبرتك

540
01:20:28,657 --> 01:20:30,682
لا يمكن أن أموت

541
01:21:17,472 --> 01:21:20,373
لمدة طويلة,كنت أظن أنك المستقبل

542
01:21:21,142 --> 01:21:22,234
كنت مخطئ

543
01:21:22,277 --> 01:21:25,838
أنا المستقبل

544
01:21:31,953 --> 01:21:32,885
لا

545
01:21:34,456 --> 01:21:37,357
أنت مجرد وغد آخر

546
01:21:40,462 --> 01:21:42,555
وكلانا سوف يموت الآن هنا

547
01:22:03,818 --> 01:22:06,013
نعم..انت المستقبل

548
01:22:39,888 --> 01:22:43,449
كل محوالتنا للإتصال بمنشأة أمريكا الشمالية
آلت الى الى الفشل

549
01:22:44,659 --> 01:22:45,648
منذ متى وهم لا يجيبون؟

550
01:22:46,394 --> 01:22:47,383
منذ 17 ساعة

551
01:22:48,697 --> 01:22:49,891
يجب أن نعتبرهم مفقودين

552
01:22:49,965 --> 01:22:51,660
الخطط ما زالت كما هي

553
01:22:51,700 --> 01:22:57,161
كل البيانات سوف تحول الى هذه المنشأة
وكل الأبحاث سوف تستمر تحت إشرافي الشخصي

554
01:22:57,472 --> 01:22:59,064
اتوقع نتائج خلال شهر واحد

555
01:23:00,075 --> 01:23:02,202
لا تحتاجو للإنتظار الى كل هذه المدة

556
01:23:02,243 --> 01:23:04,404
لأنني قادمة إليكم

557
01:23:06,247 --> 01:23:08,909
وسوف احضر بعض أصدقائي معي

558
01:23:10,910 --> 01:23:14,910
ترجمة: الــشرقــــاوي
079/6548398

