1
00:00:00,000 --> 00:00:51,527
تمت الترجمة بواسطة شقاوة
WwW.Sh2aWa.CoM

2
00:00:51,528 --> 00:00:55,491
الجميع كان يعتقد ان زمن التنانين قد ذهب

3
00:00:55,670 --> 00:00:59,610
ولكنه في الحقيقه قد بدأ

4
00:01:00,613 --> 00:01:04,576
كل 500 سنه تولد أمراه

5
00:01:05,456 --> 00:01:07,551
أمرأه تمتلك قدره روحيه

6
00:01:07,594 --> 00:01:10,464
اتي تمكنها من التحول الى ثعبان

7
00:01:10,466 --> 00:01:12,595
الام الملكيه للتنانين

8
00:01:12,637 --> 00:01:16,600
الافعى الجيده  تكون قادره على انقاذ الكون

9
00:01:18,582 --> 00:01:22,545
الافعى الشريره تستخدم قواها لتحطم العالم

10
00:01:25,663 --> 00:01:29,626
حان الوقت الان لتلك الروح با الاستيقاظ

11
00:01:30,606 --> 00:01:34,569
ساعة وصوله سيفتح القدر

12
00:01:53,518 --> 00:01:57,481
هذه  لا يمكن ان تكون ارضه....   مايا

13
00:02:00,498 --> 00:02:03,527
خبئ كنوزه .هذه النهايه

14
00:02:05,608 --> 00:02:09,571
فيرا الجميع سيبعث للوحش .....قولي الوحش

15
00:02:18,701 --> 00:02:22,664
شبكة سي جي ان ان اثان  كيف هي الحاله

16
00:02:22,743 --> 00:02:26,706
سيأتي من سيوضح الامر .....
اسدي لي معروف وارجع الى وراء الخط الاصفر

17
00:02:28,588 --> 00:02:30,615
لا يوجد شيئ هنا

18
00:02:30,658 --> 00:02:32,560
أذهب

19
00:02:55,675 --> 00:02:59,638
يوجد لدى كبرادو الكثير من القصص
مجنون ولاكن هناك شيء هنا

20
00:03:03,591 --> 00:03:05,618
لقد راه من قبل

21
00:03:07,766 --> 00:03:09,702
هذا الجلد

22
00:03:17,686 --> 00:03:19,815
لديه شيء.....الذي رأه معي

23
00:03:22,596 --> 00:03:23,757
ماذا يكون

24
00:03:26,670 --> 00:03:28,765
هل هي القصه التي قالها جاك لي

25
00:03:39,796 --> 00:03:41,663
أيثان

26
00:03:44,673 --> 00:03:46,734
تذكر .......من دون لمس

27
00:03:47,579 --> 00:03:48,604
الواحد

28
00:03:48,648 --> 00:03:51,620
ابني لديه خيال فوضولي

29
00:03:51,787 --> 00:03:55,625
الاستخبارات لديهم خيال فوضولي

30
00:03:55,628 --> 00:03:57,620
اين كنا

31
00:03:58,668 --> 00:04:00,797
انها في عائلتي منذ اجيال

32
00:04:03,744 --> 00:04:07,581
في الحقيقة، لا تَذْهبْ انه ثمين جداً

33
00:04:08,620 --> 00:04:10,613
أكيد انه يساوي شيء.

34
00:04:11,626 --> 00:04:14,723
10دولارات افضل ما اعرضه عليك

35
00:04:15,667 --> 00:04:19,607
اذهب.....بواسطته اتوقع مستند صرف
ب150

36
00:04:35,641 --> 00:04:37,634
لم ياتي حتى الى هنا

37
00:04:37,811 --> 00:04:39,872
ايثان الم اقل لك لاتفعل

38
00:04:41,919 --> 00:04:44,720
واو هل 100 دولار كثير

39
00:04:45,727 --> 00:04:46,854
ماذا بك؟

40
00:04:46,896 --> 00:04:48,866
انه قلبي
هل انادي الاسعاف؟

41
00:04:48,900 --> 00:04:52,863
لا....اذهب الى مخزن الادويه اخبرهم انك قادم من عندي
وانهم يولدون سيعرفون ما يفعلون

42
00:04:56,783 --> 00:04:58,844
سأعطيك الف

43
00:04:58,887 --> 00:05:00,880
أيثان

44
00:05:03,797 --> 00:05:05,664
ماذا حدث؟

45
00:05:05,667 --> 00:05:07,796
راقبه....سأعود حالا

46
00:05:16,923 --> 00:05:20,727
اخيرا لقد وجدتك

47
00:05:20,964 --> 00:05:23,902
هل تدرك ماذا رأيت الان

48
00:05:23,903 --> 00:05:26,739
ماذا ؟  الضوء الذي في الصندوق

49
00:05:29,749 --> 00:05:33,712
الذي رأيته هو مقياس والضوء ..الضوء من الجنه

50
00:05:38,700 --> 00:05:39,861
الضوء من الجنه

51
00:05:40,737 --> 00:05:41,864
اموقي

52
00:05:42,708 --> 00:05:43,801
اجلس

53
00:05:44,779 --> 00:05:48,742
اموقي هو مخلوق من اسطوره كوريه...الذي تحول الى تنين

54
00:05:54,732 --> 00:05:58,695
منذ وقت طويل عاشت افعى كبيره تسمى اموقي

55
00:05:59,708 --> 00:06:02,976
عاشت في جنة المزارع بين المزارعين

56
00:06:03,715 --> 00:06:07,678
كل 500 سنه كانت الاموقي بسبب اعمال الخير

57
00:06:09,761 --> 00:06:13,724
تعطى فرصه لتتحول الى تنين سماوي

58
00:06:13,937 --> 00:06:17,900
لتتحول الى تنين سماوي لابد ان تأخذمن الجنه هديه من
Yuh Yi Joo

59
00:06:22,888 --> 00:06:26,850
القوه والطاقه التى تعطيها
Yuh Yi Joo
تسمح للاموقي ان تتحول الى تنين

60
00:06:32,874 --> 00:06:36,837
ولكن هناك افعى خبيثه تخطف ال
yuh yi joo

61
00:06:40,990 --> 00:06:44,953
تباعه قرّروا إمتِلاكه
لكن السماءَ لَمْ يُمْكِنُ أَنْ تَسْمحَ لها.

62
00:06:49,807 --> 00:06:52,802
لقد قرروا اخفاء ال
yuh yi joo

63
00:06:57,022 --> 00:07:00,985
وكل ما فعلت السماء هو ارسال افضل المحاربين
لديهم

64
00:07:01,831 --> 00:07:05,794
بخبرته بوكن لابد اني يحمي ال
yuh yi joo

65
00:07:08,010 --> 00:07:11,973
ولكن بوراكي هو ايضا انسان حكيم...اين يجد ال
yuh yi joo

66
00:07:17,797 --> 00:07:19,060
عن ماذا تتكلم؟

67
00:07:20,001 --> 00:07:21,937
استمعلي بحذر

68
00:07:22,807 --> 00:07:23,900
الهي

69
00:07:23,976 --> 00:07:25,001
ما ذا حدث؟

70
00:07:25,011 --> 00:07:27,949
لقد فقت الكوردورا

71
00:07:28,885 --> 00:07:32,848
وفي النهايه ....الوقت قد حان

72
00:07:32,927 --> 00:07:34,862
يا حبي

73
00:07:34,897 --> 00:07:37,060
ماتت وهي تلد

74
00:07:37,068 --> 00:07:38,935
يا حبي

75
00:07:38,972 --> 00:07:42,912
يا سيدي انها فتاه

76
00:07:45,919 --> 00:07:49,882
ال yuh yi joo
سيتكون نهائيا عندما تبلغ الفتاة 20 عاما

77
00:07:52,933 --> 00:07:56,896
في هذه المرحله الاموقي المالك له
يستطيع التحول ال تنين

78
00:07:58,077 --> 00:07:59,944
ارجوك ....اتصل

79
00:08:02,920 --> 00:08:06,883
ما الذي احضرته في هذه الساعات هنا

80
00:08:07,897 --> 00:08:11,860
ايها المحترم   استمع  ألي

81
00:08:12,839 --> 00:08:14,901
أبنته

82
00:08:14,944 --> 00:08:18,907
سوف نضحي بها الى الاموقيا

83
00:08:19,921 --> 00:08:22,016
كيف تستطيع ان تقول مثل هذا الكلام؟

84
00:08:22,058 --> 00:08:25,895
زوجتي ماتت وهي تلد هذه الفتاه

85
00:08:25,932 --> 00:08:29,030
لماذا تقول هذا ...انه بلا معنى

86
00:08:29,072 --> 00:08:30,870
ابنته

87
00:08:30,908 --> 00:08:34,871
ولدت مع ال
yuh yi joo
والذي اتحادهم ينتج الاموقي الطيب

88
00:08:35,051 --> 00:08:39,013
الاموقي الاسود والشر بوراكي   ...لقد تحدو السماء

89
00:08:39,926 --> 00:08:43,889
وهم يريدون ما يخص الاموقي الطيب

90
00:08:45,003 --> 00:08:48,100
ما هذا الذي تتحدث عنه؟

91
00:08:49,044 --> 00:08:53,007
اذا استطاع الاموقي الاسود الحصول على ال
yuh yi joo

92
00:08:53,954 --> 00:08:57,917
ستحدث كارثه على هذه القريه الصغيره

93
00:08:58,096 --> 00:09:02,036
كيف بأستطاعتك ان تتأكد؟

94
00:09:02,070 --> 00:09:06,033
البنت لديها علامه التنين الاحمر

95
00:09:10,020 --> 00:09:13,015
كيف يعرف؟

96
00:09:13,059 --> 00:09:17,022
كل عشرين سنه البوراكي يرعى محارب كبير ويدربه بصعوبه

97
00:09:21,175 --> 00:09:24,147
محارب السماء

98
00:09:33,934 --> 00:09:37,897
وبعد ذلك اكتشف الاثنان انهما وقعا في الحب

99
00:10:13,212 --> 00:10:16,982
حسنا ستكون قادر على حمايتي قريبا جدا

100
00:10:17,020 --> 00:10:18,956
حسنا...جيد

101
00:10:18,957 --> 00:10:20,084
هارام

102
00:10:20,126 --> 00:10:24,089
لانملك الكثير من الوقت سيكون هنا قريبا

103
00:10:25,003 --> 00:10:26,937
نعم اعرف

104
00:10:26,972 --> 00:10:30,935
تعال هناك من يجب ان تقابله

105
00:10:51,121 --> 00:10:54,116
هارام بو من قبل الاموقي الطيب

106
00:10:54,160 --> 00:10:57,155
هذا الاموقي تم اختياره من السماء

107
00:11:02,243 --> 00:11:06,206
يجب ان يتحد مع ال
yuh yi joo
وان يذهبوا الى الجنه

108
00:11:08,088 --> 00:11:10,149
هذه الطريقه الوحيده لكي يستطيع الانسان
اكمال الجزء من الدائره العظيمه للعالم

109
00:11:12,296 --> 00:11:14,095
هونورابل ....لا تقلق

110
00:11:15,068 --> 00:11:19,031
yuh yi jooال
ستجده داخل جسم النارن في اليوم الذي ستبلغ فيه الفتاه 20 عاما

111
00:11:23,151 --> 00:11:26,146
هل نمت في الايام السابقه جيدا

112
00:11:27,059 --> 00:11:31,022
لا تضيع فرصتنا

113
00:11:39,183 --> 00:11:43,146
من الان
انت له دائما

114
00:11:46,064 --> 00:11:49,264
هذا القرط الذي شكل با السماء

115
00:11:49,303 --> 00:11:53,266
انه يعود الى حارس الاموقي الطيب

116
00:11:54,080 --> 00:11:58,043
هو سوف يحميك من الخطر

117
00:12:02,196 --> 00:12:06,159
وجاء اليوم الذي جمع فيه الشرير بوراكي كل شخص

118
00:12:08,108 --> 00:12:10,135
اتباعه وذهبوا الى القريه الصغيره

119
00:12:10,178 --> 00:12:13,241
لمقابلة الفتاه التي تملك ال
yuh yi joo

120
00:12:16,124 --> 00:12:18,287
ماذا يكون هذا؟

121
00:12:58,173 --> 00:13:00,166
انها هنا

122
00:13:03,217 --> 00:13:04,310
أطلق

123
00:13:17,311 --> 00:13:19,178
أطلق

124
00:13:52,381 --> 00:13:54,317
اعثر على الفتاه

125
00:15:02,455 --> 00:15:06,292
فتش الجنود بكل القريه بحثا عن الفتاه

126
00:15:06,295 --> 00:15:09,461
وبحثوا عن علامة التنين الاحمر على الاكتاف

127
00:15:18,452 --> 00:15:20,422
ابنتي لا

128
00:15:21,258 --> 00:15:24,287
حسنا انت تبحث عن فتاة تحمل وشم التنين الاحمر

129
00:15:24,331 --> 00:15:25,424
اليس كذلك؟

130
00:15:25,466 --> 00:15:27,436
انا اعلم اين هي

131
00:15:34,551 --> 00:15:36,418
توقفوا

132
00:15:36,455 --> 00:15:39,291
كيف تجرؤن ان تقتحموا منزلي!!

133
00:15:40,496 --> 00:15:42,363
الرعاع

134
00:15:42,400 --> 00:15:44,302
ابي

135
00:15:44,504 --> 00:15:46,303
ابي

136
00:16:12,494 --> 00:16:14,361
نارين

137
00:16:37,377 --> 00:16:39,472
اين ......اين انا

138
00:16:39,548 --> 00:16:43,488
لا تخافي ...هذا مكان سري

139
00:16:45,526 --> 00:16:47,393
ابي

140
00:16:48,399 --> 00:16:50,334
ابي

141
00:16:50,369 --> 00:16:51,598
انا اسف

142
00:16:59,454 --> 00:17:01,389
استمعي

143
00:17:02,460 --> 00:17:04,452
يجب ان اقول لكي شئ

144
00:17:11,410 --> 00:17:13,505
العجوز السخيف

145
00:17:14,450 --> 00:17:16,511
لقد جعلتموه يهرب

146
00:17:17,422 --> 00:17:19,551
يجب ان اقتلكم جميعا

147
00:17:19,593 --> 00:17:22,531
يجب ان نجد ال
yuh yi joo

148
00:17:33,588 --> 00:17:35,558
ما هذا؟

149
00:17:38,698 --> 00:17:42,661
ذلك الهرام قد تحدى احكام وقوانين السماء
وهرب بحبه

150
00:17:44,677 --> 00:17:48,583
بغضب تابعهم بوراكي بنفسه

151
00:17:54,463 --> 00:17:55,590
احبك

152
00:17:57,469 --> 00:17:58,630
نارين

153
00:18:11,530 --> 00:18:13,557
ماذا حدث بعد ذلك؟

154
00:18:14,637 --> 00:18:18,600
في النهايه جاء الموت للجميع

155
00:18:19,713 --> 00:18:23,676
ولم يستطع البوراكي الحصول على القوه
ليتحول الى تنين

156
00:18:26,560 --> 00:18:29,532
ولهذا هو ينتظر الحصول على فرصه اخرى

157
00:18:29,700 --> 00:18:32,501
ماذا تعني بفرصه اخرى؟

158
00:18:32,539 --> 00:18:36,479
سوف يعود....للتعويض

159
00:18:38,484 --> 00:18:42,447
هذه تعود لك الان لقد انتظرتك لمدة طويله

160
00:18:43,695 --> 00:18:46,496
لقد اعتقدتك اطول

161
00:18:47,669 --> 00:18:51,632
انا اعلم انه ليس سهلا ان تصدق هذا
ولكن هل تريد ان تعلم شئ من الصعب ان تصدقه

162
00:18:55,752 --> 00:18:59,715
انا بوكن من 500 سنه .....وانت هارام المحارب الذي ربيته

163
00:19:05,504 --> 00:19:07,737
هذه ثاني حياه لك على الارض

164
00:19:07,776 --> 00:19:11,716
الفرصه الثانيه لك لحمايه ال
yuh yi joo

165
00:19:12,586 --> 00:19:16,548
هذا هو قدرك
لابد ان تجد ال
yuh yi joo

166
00:19:18,765 --> 00:19:22,728
فقط قبل ان تمسح العلامه على الكتف

167
00:19:23,573 --> 00:19:30,840
اسمها ساره في اليوم الذي تكمل
ا20 سنه يجب ان تأخذها الى كهف كبير

168
00:19:31,791 --> 00:19:35,753
هل انت خائف.....لا تخف
فقط تذكر الكهف الكبير

169
00:19:40,774 --> 00:19:42,539
نعم

170
00:19:45,517 --> 00:19:47,749
لا تفاجأني

171
00:19:47,788 --> 00:19:49,553
أغلق الهاتف

172
00:19:49,592 --> 00:19:50,753
ثانيه

173
00:19:52,765 --> 00:19:55,635
شكرا كان هذا محاسبي

174
00:19:55,637 --> 00:19:57,732
هذا كبير ....ثق بي

175
00:19:57,775 --> 00:20:01,545
هذا ليست له علاقه با الارهابيين
وليس له علاقه با السياسه

176
00:20:01,616 --> 00:20:03,609
ترجمة Mr.Sh2aWa

177
00:20:03,620 --> 00:20:05,590
عن ماذا تتكلم؟

178
00:20:05,624 --> 00:20:07,560
ذلك الحادث
اعتقد انه لها علاقه

179
00:20:07,595 --> 00:20:09,690
من هي؟
الفتاه

180
00:20:10,767 --> 00:20:12,634
ما هو اسمها؟

181
00:20:13,573 --> 00:20:14,802
صدق هذا

182
00:20:17,781 --> 00:20:19,546
اعتقد انه ساره

183
00:20:20,721 --> 00:20:23,625
حسنا ......ماهو اسمها الاخير

184
00:20:24,695 --> 00:20:25,754
لا أعلم

185
00:20:26,666 --> 00:20:29,729
انت مراسل كبير هل اخبرك احدهم
ذلك من قبل

186
00:20:31,609 --> 00:20:33,738
يوجد الالاف بأسم ساره

187
00:20:35,651 --> 00:20:40,415
تحمل وشم على كتفها وعمرها 20 سنه

188
00:20:40,627 --> 00:20:44,590
لا ....هي لاتزال في  19    لذلك لم يحدث شئ  بعد....

189
00:20:44,769 --> 00:20:47,673
بنت...19سنه.....مع وشم

190
00:20:48,710 --> 00:20:52,707
في لوس انجلوس كل البنات
أقل من 19 سنه يحملون نفس المواصفات

191
00:20:54,589 --> 00:20:57,755
اليك ما تبحث......هي ولدت مع علامة
على شكل تنين

192
00:21:16,833 --> 00:21:20,796
هذا المراسل من سي جي ان ان.........اليس هو وسيم

193
00:21:22,811 --> 00:21:26,774
الدمار كان شديد
ولم يتم العثور على شهود بعد

194
00:21:27,720 --> 00:21:29,587
هل انت دائما تتابعين الاخبار

195
00:21:29,758 --> 00:21:31,625
هذا شئ جدي

196
00:21:32,630 --> 00:21:34,600
هناك شئ متأكدين منه

197
00:21:34,634 --> 00:21:36,661
المأساه حصلت لنا

198
00:21:36,705 --> 00:21:41,807
لازال البحث عن الجثث متواصل

199
00:21:45,723 --> 00:21:46,884
ساره هل انتي بخير

200
00:21:48,829 --> 00:21:50,799
هيه ساره

201
00:22:22,764 --> 00:22:24,699
ليندا

202
00:22:24,734 --> 00:22:25,861
ايها الساده

203
00:22:25,903 --> 00:22:29,866
ماهي اقوى ماده عرفها الانسان

204
00:22:30,713 --> 00:22:31,772
الالماس

205
00:22:32,683 --> 00:22:36,646
هذه عينه مأخوذه من الامنطقه المنكوبه

206
00:22:36,958 --> 00:22:39,759
لم نرى مثلها من قبل

207
00:22:39,798 --> 00:22:43,761
اذا كنت مهتم ان الماده تشبه التي كانت في عصر الزواحف

208
00:22:43,939 --> 00:22:45,704
هل هذه ماده عضويه؟

209
00:22:45,810 --> 00:22:47,677
انا اعتقد ذلك

210
00:22:58,902 --> 00:23:00,872
الوحش بوكون

211
00:23:07,987 --> 00:23:10,823
الى اللقاء

212
00:23:10,860 --> 00:23:13,730
ساره لا تذهبي

213
00:23:16,738 --> 00:23:18,867
ساره ماهذه الاشياء؟

214
00:23:20,946 --> 00:23:22,882
ماذا يحدث

215
00:23:23,819 --> 00:23:24,878
ساره

216
00:23:25,890 --> 00:23:27,883
براندي
هل انتي بخير؟

217
00:23:27,927 --> 00:23:30,796
هناك شئ يحدث أنا خائفه جدا

218
00:23:30,798 --> 00:23:34,761
انا اعلم انه يبدو جنون ولاكني اشعر
بأنه الشئ الوحيد الذي يحميني

219
00:23:37,947 --> 00:23:40,747
ربما تحتاجين للأستراحه فقط

220
00:23:40,953 --> 00:23:42,819
انتي لا تصدقينني!

221
00:23:43,992 --> 00:23:46,963
انا اقول لكي انه سيحدث شئ سئ

222
00:23:46,998 --> 00:23:49,764
لابد انه الحادث في التلفاز اثر فيك بعض الشئ

223
00:23:52,007 --> 00:23:55,970
لم لا تأخذين بعض الراحه ...ثم نذهب لشرب شئ ما

224
00:23:59,990 --> 00:24:03,019
هيا يا فتاه منذ متى لم نخرج سويه

225
00:24:03,965 --> 00:24:05,901
ارجوك

226
00:24:12,816 --> 00:24:13,943
شكرا

227
00:24:19,796 --> 00:24:20,957
هل تشعرين بتحسن؟

228
00:24:22,902 --> 00:24:24,029
ساره

229
00:24:25,842 --> 00:24:26,901
ماذا؟

230
00:24:27,979 --> 00:24:30,040
اعتقدت انك اذا جئت هنا ستشعرين بتحسن

231
00:24:30,885 --> 00:24:33,948
انا اسفه

232
00:24:34,893 --> 00:24:38,856
لاعليك  ولكن علينا ان ننتظر كريس

233
00:24:39,936 --> 00:24:41,929
سيحضر لنا صديق

234
00:24:43,109 --> 00:24:46,013
ساره عليك مقابلته

235
00:24:46,884 --> 00:24:48,820
انه ظريف

236
00:24:50,023 --> 00:24:52,084
انا لا اشعر بخير

237
00:24:52,094 --> 00:24:54,030
سأذهب الى المنزل

238
00:24:54,933 --> 00:24:56,060
متأكده؟

239
00:24:59,108 --> 00:25:01,078
سأتصل بك

240
00:25:09,963 --> 00:25:11,830
كيف حالك يا حبيبتي؟

241
00:25:12,067 --> 00:25:14,003
الى اين ستذهبين؟

242
00:25:15,942 --> 00:25:17,035
دعني

243
00:25:17,846 --> 00:25:18,905
الو

244
00:25:18,981 --> 00:25:22,078
هي لن تنظم الينا

245
00:25:22,087 --> 00:25:24,057
دعني

246
00:25:51,045 --> 00:25:54,039
دائما لايدعني انام

247
00:25:54,084 --> 00:25:58,046
يستطيعون ارسال رجل الى القمر ولا يستطيعون اسكات
فيل

248
00:26:22,106 --> 00:26:26,069
اذا انتي تقولين ان الرجل العجوز ضرب ثلاثة
رجال ثم غادر

249
00:26:28,085 --> 00:26:29,144
با الظبط

250
00:26:29,153 --> 00:26:31,920
هل تستطيعين وصف لي؟

251
00:26:33,028 --> 00:26:36,125
هو ليس طويل .....نحيف

252
00:26:37,003 --> 00:26:40,032
لابد انك ساره التي ضربت ثلاث رجال

253
00:26:42,146 --> 00:26:44,947
انا لازلت استجوبها
هل تستطيع الانتظار با الخارج ارجوك

254
00:26:46,221 --> 00:26:47,952
ارجوك

255
00:26:50,997 --> 00:26:52,124
اسف لذلك

256
00:26:56,207 --> 00:27:00,170
جاك ....انه انا .........ايثان

257
00:27:01,217 --> 00:27:03,084
إبحثْ عن إلى جاك.

258
00:27:04,023 --> 00:27:05,184
جاك؟

259
00:27:06,061 --> 00:27:08,054
هذا هو اسمه

260
00:27:09,200 --> 00:27:12,070
لايوجد جاك هنا

261
00:27:14,143 --> 00:27:16,010
حسنا

262
00:27:18,218 --> 00:27:20,154
فتى يافع

263
00:27:20,189 --> 00:27:24,027
لابد انك تبحث عن
yuh yi joo

264
00:27:25,199 --> 00:27:27,101
عفوا

265
00:27:42,166 --> 00:27:45,969
اذا كنت تستطيع....علي الاغلاق

266
00:27:46,006 --> 00:27:47,134
هل وجدت اي شئ؟

267
00:27:47,143 --> 00:27:51,106
لذي خفّضَ المحاولةَ، مِنْ 160
ألف إلى 2700 مرشّحِ محتملينِ.

268
00:27:53,121 --> 00:27:57,083
الاسم ساره....عيد الميلاد من الان الى نهاية السنه

269
00:27:57,263 --> 00:28:01,100
تعيش في لوس انجلوس....سنجده في قاعدة البيانات هذه

270
00:28:02,005 --> 00:28:04,168
لما الاستعجال .........؟لم تخبرني لماذا تريد هذه المعلومات؟

271
00:28:04,243 --> 00:28:06,041
هذا رائع

272
00:28:06,180 --> 00:28:07,240
ماذا

273
00:28:08,083 --> 00:28:12,046
هذه اكثر من 2600 ساره

274
00:28:13,227 --> 00:28:15,129
اتصل ب المستشفى لكن

275
00:28:15,164 --> 00:28:18,193
لا تُحتفظْ بتُؤشّرُ أيّ سجلات
ولادةِ ولا لا شيءُ ذلك

276
00:28:18,304 --> 00:28:22,267
كيف الحال ؟ لقد حضيت بقصه مجنون

277
00:28:31,029 --> 00:28:34,126
هذه المدعوه ساره يجب ان تتوقف

278
00:28:34,169 --> 00:28:37,073
اووه كافي

279
00:28:37,275 --> 00:28:39,268
ساره ساره في الاخبار

280
00:28:39,312 --> 00:28:43,275
جيد لك  ...ماذا تريد بعض الكعك.......هل تريد الاف ساره من عندي

281
00:28:44,189 --> 00:28:48,152
الساره التي لدي ضربت ثلاث من لاعبي الكره

282
00:28:49,266 --> 00:28:51,168
كيف تبدو

283
00:28:51,169 --> 00:28:54,073
انها شابه في ال19 او ال 20

284
00:28:56,246 --> 00:28:58,079
دعني ارى

285
00:28:58,117 --> 00:29:00,110
هذه لي لن تذهب الى اي مكان

286
00:29:01,189 --> 00:29:05,152
دعني افهم ...لقدرأيت فيل يضرب  افعى

287
00:29:07,135 --> 00:29:10,107
لا الافعى اكلت الفيل

288
00:29:10,142 --> 00:29:12,100
انها ليست افعى طبيعيه

289
00:29:12,245 --> 00:29:16,208
كانت كبيره بشكل كبير لم ارى مثلها
من قبل.......وفمها كان ضخم جدا.

290
00:29:18,157 --> 00:29:21,152
ولقد شاهدتها تعض الفيل وترمي فيه الى
الهواء

291
00:29:21,163 --> 00:29:24,226
وانا اقسم ان الفيل اختفى في حلق الافعى

292
00:29:24,269 --> 00:29:27,241
ولقد وقفت تحدق في مثل زوجتي السابقه

293
00:29:50,154 --> 00:29:52,249
يا الهي ...هل رأيت ذلك؟

294
00:29:56,400 --> 00:29:58,370
هذه المره لن تهربي

295
00:29:59,171 --> 00:30:01,107
الان

296
00:30:01,142 --> 00:30:02,270
موتي

297
00:30:31,368 --> 00:30:34,238
911......هل هذه حاله طارئه

298
00:30:40,186 --> 00:30:42,349
ايها الغبي

299
00:30:48,369 --> 00:30:52,332
مرحبا.... انا هنا لرؤية صديقتي دانيالز ساره...
هل تستطيعين اخباري اين اجدها؟

300
00:30:53,379 --> 00:30:55,349
لا استطيع ان اتررك ترينها ....انه ليس وقت الزيارات

301
00:30:56,452 --> 00:30:59,219
فقط العائله تستطيع في هذا الوقت

302
00:30:59,358 --> 00:31:03,321
لايوجد عندها عائله انا الوحيده التي تعرفه
الا استطيع رؤيتها لثانيه واحده

303
00:31:05,436 --> 00:31:08,408
لا يوجد ما أستطيع فعله لمساعدتك

304
00:31:08,442 --> 00:31:12,405
كيف حالهل
لادري لم تدعني اراها

305
00:31:12,484 --> 00:31:16,219
عد الى منزلها وأحضر اغراظها

306
00:31:20,466 --> 00:31:23,267
يبدو انك تحتاج بعض الراحه

307
00:31:25,476 --> 00:31:28,277
هل انت ىمتأكد ان القصه هذه تستحق العناء

308
00:31:29,251 --> 00:31:31,448
هناك الكثير الناقص في هذه القصه

309
00:31:31,455 --> 00:31:34,291
نريد ان نعرف ماهي

310
00:31:34,461 --> 00:31:38,231
في الحقيقه قصة الرجل العجوز الذي قالها لك

311
00:31:38,269 --> 00:31:41,332
تلك التي تتكلم عن التنانين لايمكن ان تكون حقيقيه

312
00:31:46,352 --> 00:31:49,324
هل تصدق فعلا هذه الخرافات

313
00:31:56,305 --> 00:31:58,332
ألاتستطيعين الانتظار حتى الغد

314
00:31:58,376 --> 00:32:01,348
انت لا تحب ان تتورط في هذا

315
00:32:01,382 --> 00:32:04,217
الاول ولكن نستطيع الانتظار حتى الغد

316
00:32:04,253 --> 00:32:06,486
اذا لم تساعد على الاقل اسكت

317
00:32:09,531 --> 00:32:11,501
لاتفعل
ماذا

318
00:32:11,535 --> 00:32:13,333
هل عمرك 5 سنوات؟

319
00:32:13,472 --> 00:32:15,270
لماذا الاستعجال؟

320
00:32:15,309 --> 00:32:16,471
انها في المستشفى

321
00:32:16,512 --> 00:32:17,537
اعلم

322
00:32:20,453 --> 00:32:22,445
اخبريني انه زلزال

323
00:32:22,457 --> 00:32:24,392
انا لا اعلم ماهذا

324
00:32:26,297 --> 00:32:28,392
الصوت كأنه من جانب البيت

325
00:32:35,549 --> 00:32:38,316
الى اين تعتقدين نفسك ذاهبه؟

326
00:33:22,342 --> 00:33:24,312
مرحبا؟

327
00:33:25,582 --> 00:33:27,552
هل يوجد احد هنا؟

328
00:33:28,588 --> 00:33:30,387
مرحبا؟

329
00:33:35,368 --> 00:33:37,497
ارجوك دعني اخرج

330
00:33:37,539 --> 00:33:39,600
أفتح الباب أرجوك

331
00:33:40,445 --> 00:33:42,574
شيئا مريع سوف يحدث

332
00:33:43,485 --> 00:33:44,612
أنظر الى هذا

333
00:33:46,557 --> 00:33:48,527
هل ترى

334
00:33:49,463 --> 00:33:51,330
تلك هي

335
00:33:51,534 --> 00:33:55,497
ساره دانيلز اسمها -546 شارع ايفا-تاريخ الميلاد

336
00:33:58,648 --> 00:34:00,447
الو!

337
00:34:00,619 --> 00:34:02,350
نعم

338
00:34:06,597 --> 00:34:08,361
ماذا

339
00:34:16,484 --> 00:34:18,350
هنا

340
00:34:20,625 --> 00:34:22,618
أبتعد عني

341
00:34:23,430 --> 00:34:24,592
أبتعد عني

342
00:34:25,602 --> 00:34:26,592
دعني

343
00:34:27,405 --> 00:34:29,534
دعوني سيقتل صديقتي

344
00:34:43,537 --> 00:34:46,509
لا تستطيع المرور

345
00:34:50,684 --> 00:34:53,417
انت ابتعد

346
00:35:01,506 --> 00:35:03,499
ذهبت المستشفى ليلة امس
بعد ذلك لا أدري

347
00:35:03,677 --> 00:35:05,544
في أي مستشفى؟

348
00:35:05,581 --> 00:35:07,551
الاسعاف في شارع  سانت جورج.

349
00:35:08,487 --> 00:35:09,546
هل تستطيع الرجوع

350
00:35:10,691 --> 00:35:12,456
ارجع ارجع

351
00:35:12,495 --> 00:35:13,520
اذهب الى شارع  سانت جورج

352
00:35:13,563 --> 00:35:14,690
ماذا عن الاخبار علي ان اسجلها

353
00:35:14,699 --> 00:35:16,532
لا يوجد وقت لذلك

354
00:35:17,638 --> 00:35:21,601
هذا جنون!سنطرد من الوظيفه بسبب هذا

355
00:35:22,581 --> 00:35:26,544
انسى الاخبار.............ربما انت على حق

356
00:35:27,458 --> 00:35:29,451
المهم عندي حقا ان أقابلها

357
00:35:31,466 --> 00:35:35,429
حسنا هذه المره ولكن ان كنت على خطأ
سألقي بالوم عليك

358
00:35:44,625 --> 00:35:47,461
أحتاج لرؤية مريضه اسمها ساره دانيلز

359
00:35:49,769 --> 00:35:53,573
أنها في الحجز........ممنوع الزوار

360
00:35:55,481 --> 00:35:57,747
انظري انا عضو في الصحافه

361
00:36:01,626 --> 00:36:05,589
انا يجب الا اقول شيء ولكنها في الحجز
مع علامه على كتفها

362
00:36:06,636 --> 00:36:08,503
هذه من الممكن ان تكون عدوى

363
00:36:08,540 --> 00:36:11,478
انها مسألة حياة اوموت..... أريد ان أراها

364
00:36:12,548 --> 00:36:16,511
انا أصدقك هذا ما اتكلم عنه
هل تفهم معنى الحجز الصحي؟

365
00:36:21,800 --> 00:36:31,268
تخيلي أفعى...ترفع فيل وزنه 2طن وتاكله ببلعه مره
واحده هذا غير طبيعي

366
00:36:27,778 --> 00:36:31,741
سيد بيلافوت

367
00:36:32,655 --> 00:36:35,684
احب قناة ديسكفري جدا

368
00:36:35,694 --> 00:36:39,656
لم ارى افعى بالمواصفات التي تقولها
حاول ان تتذكر مره اخرى

369
00:36:40,570 --> 00:36:42,597
Kanbridge سي جي إن إن إثان.

370
00:36:42,640 --> 00:36:46,603
انا الكتور استون انا من كبير معجبينك
هل هناك اي قصة تجري في المستشفى

371
00:36:47,750 --> 00:36:49,743
لأكون صريح معك
نعم هناك

372
00:36:49,789 --> 00:36:51,758
احتاج لرؤية المريضه ساره

373
00:36:51,826 --> 00:36:55,560
من هنا انها تحت العزله

374
00:36:57,537 --> 00:36:59,632
-نحن هنا لرؤية مريض
-حسنا

375
00:36:59,708 --> 00:37:01,769
اذا لم يكن عندك مانع اريد الدخول وحدي

376
00:37:14,738 --> 00:37:18,701
انا ايثان مراسل من سي جي ان ان

377
00:37:24,824 --> 00:37:28,787
لا تخافي انا لست هنا لكتابة قصه عنكي

378
00:37:33,676 --> 00:37:35,612
أنا هنا لمساعدتك

379
00:37:35,613 --> 00:37:39,576
انا اعرف ماذا تفكرين ولاكنني لست مجنون

380
00:37:39,788 --> 00:37:41,758
وأنا لا اختلق هذا

381
00:37:41,792 --> 00:37:45,755
الشرطه افادت انه لا توجد افعى

382
00:37:46,868 --> 00:37:50,831
ساجعلك تذهب ولكن أذا اصريت سأبقيك مربوط

383
00:37:51,878 --> 00:37:55,613
نعم.......حسنا.

384
00:37:55,753 --> 00:37:59,716
حسنا لم ارى اي افعى........لم ارى اي شيء
لقد اختلط الامر علي

385
00:38:02,667 --> 00:38:05,867
الجميع يرتكبون الاخطاء ......انا مسروره لاننا اوضحنا الامر

386
00:38:05,873 --> 00:38:07,775
جيمي ...فك وثاقه

387
00:38:20,703 --> 00:38:24,666
انا اكره ان أقول هذا ..........ولكن الافعى الكبيه في المستشفى الأن
أنظري

388
00:38:26,815 --> 00:38:28,751
ألتفتي

389
00:38:31,658 --> 00:38:34,652
أربطه ثانيه
سيكون نزيل في المستشفى

390
00:38:34,831 --> 00:38:36,801
لا انا اقسم

391
00:38:37,636 --> 00:38:40,733
لا احد يصدقني يعتقدون انني مجنونه

392
00:38:40,776 --> 00:38:44,807
ولكن هناك سيء سيء سيحدث

393
00:38:44,851 --> 00:38:47,686
أسوء مما تتخيل

394
00:38:49,660 --> 00:38:51,893
الاشياء السيئه بدأت

395
00:38:52,799 --> 00:38:54,769
ماذا؟

396
00:38:56,807 --> 00:39:00,770
لايوجد وقت طويل
المخلوق في الخارج ينظر

397
00:39:03,888 --> 00:39:05,949
لماذا انت

398
00:39:06,660 --> 00:39:08,721
لا استطيع الشرح الان

399
00:39:09,933 --> 00:39:12,803
ولاكني متورط مثلك تماما

400
00:39:21,724 --> 00:39:24,787
علينا الخروج من هنا بسرعه......هيا

401
00:39:25,932 --> 00:39:28,927
لا تستعملوا السلالم.....أستعملو المصعد
في اخر الرواق

402
00:39:28,971 --> 00:39:30,668
اذهبوا

403
00:39:48,978 --> 00:39:51,677
بروس شغل السياره

404
00:39:53,788 --> 00:39:55,690
ما الذي أخرك؟

405
00:39:56,794 --> 00:39:57,955
أنطلق

406
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
تمت الترجمة بواسطة شقاوة
WwW.Sh2aWa.CoM

407
00:01:00,001 --> 05:00:43,162
Uploaded BY Mr.Sh2aWa
WwW.Sh2aWa.CoM

408
00:39:59,833 --> 00:40:01,769
تحرك

409
00:40:22,812 --> 00:40:23,871
انت

410
00:40:33,033 --> 00:40:34,798
ماهذ الشر؟

411
00:40:35,805 --> 00:40:36,830
قلت لك انه كبير

412
00:40:37,007 --> 00:40:39,979
قلت انه كبير ولاكني لم اعتقد
انه يستطيع اكل باص كأنه يتنفس

413
00:40:43,787 --> 00:40:44,983
لابد انكي ساره
ألا يستطيع احد ان يقول لي ماذا يحدث؟

414
00:40:51,937 --> 00:40:53,030
انت لم تفعل له شيء

415
00:40:56,779 --> 00:40:57,804
ماهذا الرجل؟

416
00:41:01,789 --> 00:41:02,882
أذهب بسرعه

417
00:41:03,893 --> 00:41:04,918
Yi Joo Yu

418
00:41:05,797 --> 00:41:06,856
تعالي معي

419
00:41:08,837 --> 00:41:09,805
ابتعد عنها

420
00:41:22,898 --> 00:41:24,993
انت لا تريد ان تكون بطل في هذا الوقت

421
00:41:27,941 --> 00:41:28,909
هاها ماذا الان

422
00:41:41,068 --> 00:41:42,058
بروس اذهب

423
00:41:43,005 --> 00:41:44,838
أركب السياره

424
00:41:46,979 --> 00:41:48,881
الشر

425
00:41:53,993 --> 00:41:56,088
هذه مريضتنا
اسمها ساره دانيلز

426
00:41:57,835 --> 00:41:58,860
تعيش في البحيره الشماليه

427
00:41:59,070 --> 00:42:00,003
اين هي الأن؟

428
00:42:00,072 --> 00:42:01,005
هي مفقوده الان

429
00:42:01,108 --> 00:42:05,071
لايوجد اي اتصال بعائلتها
وهي حاليا لا تعمل

430
00:42:06,953 --> 00:42:08,114
علينا ان نجد هذه الفتاه؟

431
00:42:12,865 --> 00:42:14,060
ارتفع

432
00:42:15,937 --> 00:42:18,100
جيش اتروكس

433
00:42:24,889 --> 00:42:27,986
اللحظه جائت مره ثانيه

434
00:42:28,863 --> 00:42:30,024
قابل

435
00:42:30,166 --> 00:42:31,931
داولدير

436
00:42:42,089 --> 00:42:43,991
شكرا

437
00:42:44,895 --> 00:42:45,885
هل ستكونون بخير هنا؟

438
00:42:46,097 --> 00:42:48,158
لابأس........علينا الخروج من هنا

439
00:42:49,070 --> 00:42:51,040
لا تقلقي علينا فقط اعتني بها
نعم سافعل

440
00:42:51,943 --> 00:42:52,933
سأفعل

441
00:43:03,966 --> 00:43:05,025
ماذا عن بريس؟

442
00:43:06,003 --> 00:43:07,063
سيكون بخير

443
00:43:09,143 --> 00:43:10,168
ماذا الان؟

444
00:43:12,116 --> 00:43:13,106
لاادري

445
00:43:15,088 --> 00:43:17,024
سنجد حلا ......فقط علي ان اصفي ذهني

446
00:43:20,164 --> 00:43:23,968
علينا ان نتبع قدرنا

447
00:43:25,208 --> 00:43:27,975
انا لم اطلب اي شيء من هذا

448
00:43:29,951 --> 00:43:30,976
انا ايضا

449
00:43:32,088 --> 00:43:33,147
انا ارى احلام وتخيلات

450
00:43:37,967 --> 00:43:41,930
ولقد بدات ارى المخلوق   وأعتقدت انه في رأسي فقط

451
00:43:46,985 --> 00:43:47,975
لا اعلم

452
00:43:49,056 --> 00:43:51,026
انا لا استطيع ان اصدق انها تحدث فعلا

453
00:43:52,162 --> 00:43:53,095
سيداتي سادتي

454
00:43:53,965 --> 00:43:54,955
وزير الدفاع

455
00:43:55,034 --> 00:43:55,967
استريحوا ارجوكم.

456
00:43:57,973 --> 00:44:00,102
دع الشكليات ولنبدأ حالا

457
00:44:00,211 --> 00:44:03,012
هذا الشيء الذي يسبب كل هذه المشاكل؟
ما الذي نعلم عنه

458
00:44:03,217 --> 00:44:04,982
العميل كامبيل هو المسؤول

459
00:44:05,088 --> 00:44:08,185
نحن نستطيع ان نؤكد ان العوامل المترابطه
تؤدي الى مستشفى سانت جورج

460
00:44:08,995 --> 00:44:12,092
وايضا نشتبه انه من حديقة لوس انجلوس للحيوانات

461
00:44:12,235 --> 00:44:16,198
والمخلوف الذي لدينا يبدو انه زاحف

462
00:44:18,080 --> 00:44:20,107
ولاكن لا احد لديه الخبره ليعرف ما هو؟

463
00:44:20,251 --> 00:44:23,121
بلأستناد على غذائه وجلده

464
00:44:24,025 --> 00:44:26,188
نستطيع الاعتقاد انه من عالم اخر

465
00:44:28,100 --> 00:44:30,161
ربما هو من حيوانات قبل التاريخ

466
00:44:32,275 --> 00:44:36,238
يوجد عميل وجد شيئا مشابها من حيوان أسطوري

467
00:44:41,026 --> 00:44:42,051
أسطوري؟

468
00:44:43,097 --> 00:44:46,001
هل تريدين ان اصدق ان هذا الوحش من اسطوره

469
00:44:46,270 --> 00:44:50,074
انا اعرف انه لاوقت لديكم ولكن هذا
ما استطعتم جلبه معكم

470
00:44:50,211 --> 00:44:54,049
اسطوره  لقد وصل الى المنطقه الحمراء

471
00:44:54,152 --> 00:44:55,279
اريد ان اعرف با الظبط ماذا نواجه

472
00:44:56,089 --> 00:44:58,116
نحن نحاول ان نجد الاجوبه على هذه الاسئله

473
00:44:59,062 --> 00:45:01,259
انا اعتقد ان هذا المخلوق يتبع شيئا او مصدر

474
00:45:02,101 --> 00:45:05,038
انه يبحث عن شيء او عن شخص

475
00:45:06,143 --> 00:45:08,170
اريد ان افهم لاشيئ معقول عندي

476
00:45:09,149 --> 00:45:11,015
سافعل ما أستطيع لمسا عدتك

477
00:45:11,220 --> 00:45:12,245
انظري

478
00:45:13,324 --> 00:45:16,056
ربما نستطيع الذهاب الى صديقي البرفسور

479
00:45:17,097 --> 00:45:19,033
انه خبير في االتنويم المغناطيسي

480
00:45:20,238 --> 00:45:24,075
ربما سيساعدنا في رؤية ما لا نستطيع رؤيته.

481
00:45:25,314 --> 00:45:27,284
ظاهرتي

482
00:45:29,255 --> 00:45:33,059
ماذا لو انني السبب في كل هذا؟

483
00:45:34,298 --> 00:45:36,165
ساره

484
00:45:39,074 --> 00:45:43,037
انا افهم ولاكن يجب ان نحاول

485
00:45:44,184 --> 00:45:46,211
لابد ان نبدأ في مكان ما

486
00:45:51,098 --> 00:45:52,293
لابد ان نبدأ المعركه

487
00:46:13,076 --> 00:46:14,271
صدق هذا المخلوق يسعى وراء هذه البنت

488
00:46:16,115 --> 00:46:19,281
لتركزوا على الأدله ....لا اريد ان تورطوها

489
00:46:23,329 --> 00:46:26,130
لابد ان نفعل شيئ مع هذه الفتاة
هل تفهم ما اعني؟

490
00:46:26,335 --> 00:46:28,271
حسنا

491
00:46:30,343 --> 00:46:34,181
أذا وجدتها سوف تجد الافعى

492
00:46:34,318 --> 00:46:35,343
الى الجميع هيا

493
00:46:36,188 --> 00:46:37,178
لنذهب

494
00:46:47,177 --> 00:46:48,236
اركض ....اركض

495
00:46:52,421 --> 00:46:54,152
أسرع!

496
00:47:01,238 --> 00:47:03,231
أدخل

497
00:48:08,338 --> 00:48:10,274
استمري بمراقبة  تنفسك

498
00:48:11,411 --> 00:48:13,176
تنفسي بعمق

499
00:48:15,285 --> 00:48:18,382
أستنشقي وتنفسي

500
00:48:19,460 --> 00:48:20,485
ارفعي رأسك

501
00:48:22,466 --> 00:48:25,233
صفي ذهنك واخرجي كل شيئ من رأسك

502
00:48:26,441 --> 00:48:28,240
فقط ودعيها

503
00:48:30,349 --> 00:48:32,478
جفون عيناك تصبحان ثقيلتان

504
00:48:35,325 --> 00:48:36,452
انت واقعه في النوم

505
00:48:39,233 --> 00:48:43,196
سنذهب عميقا

506
00:48:44,543 --> 00:48:46,410
عميقا

507
00:48:47,449 --> 00:48:49,214
في عقلك

508
00:48:56,501 --> 00:48:58,232
قوليلي ماذا ترين؟

509
00:48:58,471 --> 00:49:00,338
انا مع والدي

510
00:49:24,523 --> 00:49:27,461
الكل ذهب .......كل شيئ ذهب

511
00:49:31,471 --> 00:49:33,406
هل تستطيعين رؤية الضوء؟

512
00:49:56,586 --> 00:49:58,351
أحبك

513
00:50:00,327 --> 00:50:01,488
ناريان

514
00:50:02,565 --> 00:50:04,330
انتظريني!

515
00:50:04,536 --> 00:50:06,506
في حياتي الثانيه

516
00:50:30,621 --> 00:50:31,589
ساره

517
00:50:33,427 --> 00:50:34,554
ساره هل انتي بخير؟

518
00:50:35,364 --> 00:50:35,591
ماذا حدث لي؟

519
00:50:40,541 --> 00:50:41,509
انه هنا

520
00:50:43,447 --> 00:50:44,415
علينا الذهاب

521
00:50:58,377 --> 00:50:59,538
لديك المفاتيح

522
00:51:16,546 --> 00:51:17,536
اسرع

523
00:51:40,527 --> 00:51:41,459
ألو؟

524
00:51:41,663 --> 00:51:42,596
أنه انا

525
00:51:43,466 --> 00:51:44,456
أين كنت بحق الجحيم

526
00:51:46,438 --> 00:51:47,565
أسمع اني احتاج مساعدتك

527
00:51:47,708 --> 00:51:48,676
أنتظر دقيقه

528
00:51:50,513 --> 00:51:51,606
هل تستطيع الحضور هنا بسرعه؟

529
00:51:52,484 --> 00:51:53,509
هذه ستكون واحده صعبة الحدوث

530
00:51:53,654 --> 00:51:55,418
نعم أعلم ذلك
سأرى ما يمكنني فعله

531
00:51:55,623 --> 00:51:57,650
أراك هناك

532
00:51:59,732 --> 00:52:01,462
ماذا حدث الأن؟

533
00:52:01,635 --> 00:52:04,436
المخلوق زحف وصل الى بحيره سايبروقد دمر المنطقه

534
00:52:04,675 --> 00:52:05,665
أنه يتجه شمالا الأن....

535
00:52:06,545 --> 00:52:07,478
تبا

536
00:52:07,647 --> 00:52:09,480
ماذا عن ساره دانيلز؟

537
00:52:09,618 --> 00:52:10,643
هناك اربعة فرق تبحث عنها اربع وعشرين ساعه

538
00:52:13,893 --> 00:52:18,231
نعم..............هذه مهمه خاصه لأيثان والمراسله
الجديده ساره

539
00:52:20,640 --> 00:52:21,573
حسنا

540
00:52:23,746 --> 00:52:24,714
كيف سنحل هذا؟

541
00:52:25,583 --> 00:52:27,610
لا دري كم من رصاصه سنحتاج لنزيل هذا الشيئ

542
00:52:28,556 --> 00:52:29,717
هل لديكم خطه؟ اين سنذهب؟

543
00:52:30,560 --> 00:52:31,721
الى مكان امن

544
00:52:32,530 --> 00:52:35,502
اذهبو الى شارع فيه بنايات وسنختبئ هناك

545
00:52:35,670 --> 00:52:36,729
سيجدني في اي مكان اذهب اليه

546
00:52:42,484 --> 00:52:43,452
شكرا

547
00:52:45,690 --> 00:52:48,526
علينا الذهاب الى المحطه وعمل التقرير

548
00:52:49,531 --> 00:52:50,521
خذوا الحذر

549
00:52:50,700 --> 00:52:52,567
أيثان هل استطيع التحدث معك دقيقه؟

550
00:52:55,510 --> 00:52:56,478
سأعود حالا

551
00:53:13,712 --> 00:53:15,511
ستحتاج الى هذا!

552
00:53:15,716 --> 00:53:16,684
أنا أكره هذه الاشياء

553
00:53:19,591 --> 00:53:20,616
فقط خذها

554
00:53:31,648 --> 00:53:35,588
joo yuhانها ال

555
00:53:35,823 --> 00:53:37,519
لابد ان اغير القدر
أيثان

556
00:53:38,662 --> 00:53:41,725
لا يوجد اي مكان تأخذها اليه يستطيع ان يحميها
من قدرها

557
00:53:42,670 --> 00:53:45,767
لا تكن احمق هذه المره...........
خذها الى الكهف الكبير

558
00:53:46,745 --> 00:53:48,715
لقد تعبت من هذا القدر
جاك

559
00:53:50,720 --> 00:53:51,745
سأفعلها بطريقتي

560
00:53:53,759 --> 00:53:56,594
ايثان أنا وانت قد أعطينا شرف عظيم

561
00:53:56,765 --> 00:53:58,826
لحمايةهذا العالم من التهديدات

562
00:54:02,643 --> 00:54:04,613
مستقبل هذا العالم على أكتافك

563
00:54:05,783 --> 00:54:09,722
ارفض هذا عندها سترفض بنفسك كل شيئ

564
00:54:11,827 --> 00:54:13,592
بما فيهم الفتاة

565
00:54:20,779 --> 00:54:21,769
لنذهب من هنا

566
00:54:46,664 --> 00:54:47,723
أركضي

567
00:54:56,784 --> 00:54:57,809
أركبوا هيا

568
00:55:51,727 --> 00:55:52,854
أذهبوا من هنا

569
00:56:11,967 --> 00:56:14,665
يجب ان احصل على
yuh yi joo

570
00:56:14,872 --> 00:56:18,835
منذ 500 سنه ونحن ننتظر الفرصه الثانيه

571
00:56:19,849 --> 00:56:21,785
لنغير القدر

572
00:56:21,953 --> 00:56:23,752
من غير فشل

573
00:56:23,924 --> 00:56:26,953
يجب ان نأخذها الى المذبح حيث بوراكي ينتظر

574
00:56:28,733 --> 00:56:30,726
لكي اتحول الى تنين

575
00:56:30,971 --> 00:56:33,875
وهي يجب ان تنموا الى الجنه

576
00:56:34,979 --> 00:56:38,942
بولكوس ابحث عنها

577
00:57:49,027 --> 00:57:51,760
الى كل الوحدات اتجهوا الى بناية الحريه

578
00:57:51,899 --> 00:57:54,894
أعاده الى كل الوحدات اتجهوا الى بناية الحريه في
مركز المدينه

579
00:58:06,061 --> 00:58:07,825
أقلع بسرعه

580
00:58:11,038 --> 00:58:12,063
ماهذا؟ ماذا يكون؟

581
00:58:23,862 --> 00:58:24,852
علينا القفز

582
00:58:25,933 --> 00:58:26,992
لن نستطيع النجاح ...علينا باالقفز

583
00:58:33,014 --> 00:58:34,073
سوف نسقط

584
00:58:48,846 --> 00:58:50,007
سأقتل نفسي

585
00:58:50,883 --> 00:58:51,908
لا تفعلي ذلك

586
00:59:53,040 --> 00:59:56,069
انه في المرمى....سأطلق عليه

587
01:00:02,092 --> 01:00:04,028
أطلق

588
01:00:22,932 --> 01:00:26,063
لقد سقطت الوحدات ....نحتاج الى شيئ اقوى

589
01:00:57,201 --> 01:00:59,034
ماهي الاهداف؟

590
01:00:59,205 --> 01:01:02,006
هل ترى انها ديناصورات تطير

591
01:01:02,244 --> 01:01:04,009
أطلق النار

592
01:01:30,167 --> 01:01:32,034
يا الهي

593
01:01:54,215 --> 01:01:56,048
أشرار

594
01:01:57,187 --> 01:01:59,054
اني أسقط

595
01:02:02,197 --> 01:02:05,294
الى الوحد الثالثه ابقى مكانك ونرسل لك ما نستطيع

596
01:02:18,096 --> 01:02:20,089
انها في المرمى

597
01:02:24,208 --> 01:02:25,198
لي مشكله

598
01:02:26,145 --> 01:02:28,206
أريد الدعم

599
01:02:30,220 --> 01:02:32,121
اسقط

600
01:02:43,211 --> 01:02:45,238
اني افقد السيطره......اد

601
01:03:22,289 --> 01:03:23,279
علينا ايجاد الفتاة

602
01:03:24,227 --> 01:03:26,288
في الاسطوره ايجادها ليست النهايه

603
01:03:27,233 --> 01:03:29,362
سوف يحطمون المدينه

604
01:03:37,386 --> 01:03:39,288
نحن في الموقع الأن

605
01:03:52,183 --> 01:03:53,208
اريد الانسحاب

606
01:03:54,187 --> 01:03:56,214
مرفوض ....عليك ضرب كل ما يتحرك

607
01:03:59,163 --> 01:04:00,222
الخبير

608
01:04:18,401 --> 01:04:22,364
الى كل الوحدات لقد شوهدت الفتاة في منتصف المدينه

609
01:04:28,255 --> 01:04:30,225
الكل في موقعه.............الى اليمين

610
01:04:30,459 --> 01:04:32,292
استعدوا للضرب

611
01:04:36,337 --> 01:04:37,327
أستعدوا

612
01:04:38,240 --> 01:04:39,265
أستعدوا

613
01:04:40,379 --> 01:04:43,248
حطموا كل من يقف في طريقنا

614
01:04:48,260 --> 01:04:49,285
أطلق

615
01:05:59,469 --> 01:06:00,437
هذه هي الفتاه

616
01:06:01,273 --> 01:06:02,241
ساره دانيلز

617
01:06:02,408 --> 01:06:04,378
نحن هنا للمساعده...اركبي معنا

618
01:06:04,546 --> 01:06:06,516
ادخل.....ابقى منخفض

619
01:07:12,481 --> 01:07:13,574
أحذر

620
01:07:16,522 --> 01:07:19,494
انت ملاحق.............لا استطيع رؤيته

621
01:07:22,434 --> 01:07:23,459
لا استطيع رؤيته

622
01:07:39,501 --> 01:07:41,494
-ماذا يحدث
أخرس

623
01:07:44,411 --> 01:07:45,572
هناك طريقه لأصلاح هذه الفوضى

624
01:07:47,450 --> 01:07:48,475
هذا هو حلك؟

625
01:07:49,488 --> 01:07:53,451
نحن نعرف عن الطقوس

626
01:07:54,498 --> 01:07:56,468
لا تستطيعون فعل ذلك
انه جنون!

627
01:07:57,604 --> 01:07:59,403
أنتم المباحث

628
01:08:00,510 --> 01:08:04,382
أنني أفعل واجبي
لا يوجد طريق اخر

629
01:08:10,697 --> 01:08:14,660
اسمع اذا قتلتها ذلك المخلوق سيرجع

630
01:08:15,573 --> 01:08:18,409
سيرجع بعد 500 سنه

631
01:08:19,414 --> 01:08:20,507
حتى ذلك الحين

632
01:08:22,654 --> 01:08:23,587
لا

633
01:08:48,472 --> 01:08:49,667
هل انت بخير

634
01:08:53,516 --> 01:08:54,677
انا اعلم انك الاصليه

635
01:08:55,720 --> 01:08:58,486
هذا معناه انك الوحيده القادره على
ايقافه والتأكد من عدم حدوثه ثانيه

636
01:08:59,695 --> 01:09:02,667
عليكي ان تعيشي
خذ السياره

637
01:09:03,602 --> 01:09:04,661
أخرجوا من هنا .....عليكم الخروج حالا

638
01:09:05,572 --> 01:09:07,634
سأرتب هذا.......اذهبوا اذهبوا

639
01:09:10,683 --> 01:09:14,622
المكسيك الجديده لن تحميني
سوف يلاحقني في اي مكان

640
01:09:15,525 --> 01:09:16,618
لهذا علينا دائما الأنتقال

641
01:09:17,496 --> 01:09:18,589
أنه مصيري

642
01:09:21,537 --> 01:09:23,473
ان القدر قاسي عليك

643
01:09:32,493 --> 01:09:34,520
انا وانت سوف نجتاز هذا

644
01:09:34,730 --> 01:09:35,663
هذا ليس عدلا

645
01:09:37,569 --> 01:09:40,735
في كل حياتي قدري هو ان يأخذوني بعيدا عنك

646
01:09:41,644 --> 01:09:42,737
ساره عليك ان تتحلي باالقوه

647
01:09:44,617 --> 01:09:45,710
لا نستطيع تغيير القدر

648
01:09:46,687 --> 01:09:48,520
ولكن نستطيع تغيير مصيرنا

649
01:09:50,629 --> 01:09:51,688
هل تصدقينني؟

650
01:09:58,511 --> 01:09:58,772
مابك يا ساره

651
01:10:01,684 --> 01:10:03,551
متى سوف تبارك لي؟

652
01:10:03,755 --> 01:10:06,488
ماذا تقصدين؟

653
01:10:08,698 --> 01:10:10,565
أنه عيد ميلادي ال20

654
01:10:11,604 --> 01:10:12,537
انهم هنا

655
01:11:18,737 --> 01:11:19,705
ساره

656
01:11:22,578 --> 01:11:22,806
ساره

657
01:11:23,680 --> 01:11:24,670
أيثان

658
01:11:25,584 --> 01:11:25,811
ساره

659
01:11:27,655 --> 01:11:29,591
أحضروها الى الكرسي

660
01:11:29,759 --> 01:11:31,729
لنضحي بها

661
01:11:35,738 --> 01:11:37,674
أرجوك توقف

662
01:11:38,610 --> 01:11:39,839
أيثان
ساره

663
01:11:40,681 --> 01:11:41,649
أسكتوه

664
01:11:46,726 --> 01:11:47,853
والأن

665
01:11:49,732 --> 01:11:51,793
انه الوقت لنحقق ما نريد

666
01:11:52,705 --> 01:11:54,800
بوركي

667
01:11:55,811 --> 01:11:56,779
بوراكي

668
01:11:57,648 --> 01:11:58,741
انمو .....تحول.............بوراكي

669
01:12:00,854 --> 01:12:03,758
نحن نعرض عليك ال
yuh yi joo

670
01:12:50,854 --> 01:12:51,913
ساره

671
01:13:45,997 --> 01:13:48,901
نحن لن نرفض هذه المره

672
01:13:49,905 --> 01:13:51,898
حتى ولو كانت تعني...............

673
01:13:54,848 --> 01:13:57,011
علي ان أأخذ ال
yuh yi joo
بنفسي

674
01:14:13,819 --> 01:14:16,848
أنت لن تهرب مره ثانيه

675
01:16:12,021 --> 01:16:13,011
هيا نذهب من هنا

676
01:16:14,125 --> 01:16:17,963
لا ليس قرار حكيم ان نغادر

677
01:16:20,137 --> 01:16:22,004
لن انتظره 500 سنه أخرى

678
01:16:23,978 --> 01:16:25,971
أنها الطريقه الوحيده

679
01:16:27,051 --> 01:16:28,041
ساره لا

680
01:20:00,274 --> 01:20:02,176
ساره ارجوكي استيقظي

681
01:20:37,215 --> 01:20:40,210
أحبك يا ايثان الى الخلود

682
01:20:42,258 --> 01:20:43,351
سنكون مع بعض مره ثانيه

683
01:21:46,453 --> 01:21:50,416
أنا وانت منحنا شرف عظيم.....هذا هو قدرنا

684
01:21:59,346 --> 01:22:01,315
مع السلامه جاك

685
01:22:01,316 --> 01:22:04,820
ترجمة
Mr.Sh2aWa

686
01:22:04,821 --> 01:22:05,822
لمزيد من الترجمات يرجى زيارة موقعنا
WwW.Sh2aWa.CoM