1
00:01:19,400 --> 00:01:20,400
أنا أحلم

2
00:01:21,600 --> 00:01:25,400
نعم أنت تحلم، ولابد أن تستيقظ

3
00:01:35,000 --> 00:01:40,200
لا أريد أن أستيقظ، أريد أن أبقى هنا معك

4
00:01:41,600 --> 00:01:45,800
وأنا أيضا ولكن لابد أن تستيقظ ألان

5
00:01:49,000 --> 00:01:50,600
استيقظ يا ويليام

6
00:01:54,800 --> 00:01:57,400
استيقظ يا ويليام

7
00:01:57,800 --> 00:02:03,800
ويليام، هنالك من يرفع الشعار الملكى بالهدنة ويتجه نحونا

8
00:02:47,000 --> 00:02:51,400
أنا أميرة ويلز، جئت كخادمة للملك وتحت امرته

9
00:02:52,800 --> 00:02:54,000
لكى تفعلى ماذا ... ؟

10
00:02:55,200 --> 00:02:57,000
لكى أناقش مقترحات الملك

11
00:02:59,200 --> 00:03:01,400
هل ستتحدث الى امرأة ..؟

12
00:03:21,000 --> 00:03:23,600
أنا  أعرف أنك قد حصلت مؤخرا على لقب فارس

13
00:03:24,000 --> 00:03:27,800
لم أحصل على شىء، الله يجعل الرجال كما يشاء

14
00:03:29,000 --> 00:03:35,200
وهل جعلك الله غازيا للمدن الأمنة، وقاتل ابن اخو الملك وابن عم زوجى

15
00:03:36,400 --> 00:03:39,800
يورك، كانت بمثابة نقطة انطلاق لكل غزو على بلادى

16
00:03:41,200 --> 00:03:45,400
وابن عم زوجك هذا قد قتل النساء والأطفال الاسكتلنديين وعلق رؤسهم على الأبواب

17
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
وقد فعل ذو الساقان الطويلتان أكثر من هذا فى آخر مرة غزا فيها مدينة اسكتلندية

18
00:03:53,800 --> 00:03:58,200
انه شخص دموى متوحش ويقول الكذب

19
00:03:58,400 --> 00:04:06,600
أبدا لا أقول الكذب،ولكننى شخص دموى متوحش... ؟

20
00:04:08,000 --> 00:04:10,200
وبالفرنسية أيضا لو تفضلون ... ؟

21
00:04:12,000 --> 00:04:14,600
اسألى ملكك، فى وجهه ؟ اسأليه ؟

22
00:04:17,800 --> 00:04:20,400
وشاهدى ان كانت عيناه سوف تقنعك بالحقيقة أم لا ؟

23
00:04:28,600 --> 00:04:31,000
هامليتون، أتركنا بمفردنا

24
00:04:32,600 --> 00:04:33,000
سيدتى .. ؟

25
00:04:33,000 --> 00:04:35,200
اتركنا، الأن

26
00:04:46,200 --> 00:04:54,800
دعنا نتحدث بصراحة، أنت تغزو انجلترا، ولكنك لا تستطيع أن تكمل غزوك بعيدا عن مؤنك وامداداتك

27
00:04:56,000 --> 00:04:57,200
الملك يرغب فى السلام

28
00:04:58,800 --> 00:05:00,200
ذو الساقان الطويلتان، يريد السلام ....؟؟

29
00:05:00,400 --> 00:05:02,200
لقد صرح لى بها، أقسم على هذا

30
00:05:02,800 --> 00:05:10,800
انه يعرض عليك أن تسحب هجومك، وفى المقابل، يعطيك ألقاب ومقاطعات وصندوق الذهب هذا الذى سأعطيه لك شخصيا الأن

31
00:05:12,200 --> 00:05:16,000
ألقاب، ذهب، لكى اصبح يهوذا ....؟

32
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
السلام يصنع بهذه الطريقة

33
00:05:18,200 --> 00:05:21,600
بل العبودية تصنع بهذه الطريقة .. ؟

34
00:05:23,200 --> 00:05:26,200
آخر مرة تحدث فيها ذو الساقان الطوياتان عن السلام كنت صغيرا

35
00:05:26,800 --> 00:05:30,000
وكل النبلاء الاسكتلنديين الذين رفضوا أن يكونوا عبيدا له

36
00:05:30,200 --> 00:05:35,000
أقنعهم بأنه يريد السلام وجمعهم فى حظيرة، حيث قام بشنقهم جميعا

37
00:05:36,200 --> 00:05:40,600
كنت صغيرا جدا، ولكننى أتذكر جيدا فكرة ذو الساقان الطويلتان عن السلام

38
00:05:44,600 --> 00:05:50,200
أنا أعلم انك قد عانيت كثيرا، أنا أعلم عن عشيقتك

39
00:06:01,600 --> 00:06:08,800
لقد كانت زوجتى، تزوجتها سرا حتى لا يشاركنى فيها لورد انجليزى

40
00:06:11,400 --> 00:06:15,000
لقد قتلوها لكى يقبضوا علىّ .... ؟؟

41
00:06:19,400 --> 00:06:31,200
لم أتحدث عنها أبدا، ولا أعلم لماذا أتحدث عنها الأن ؟ فيما عدا أننى أرى فيك قوتها

42
00:06:36,200 --> 00:06:43,600
ذات يوم سوف تصبحين ملكة، ولابد أن تفتحى عينيك جيدا

43
00:06:50,000 --> 00:06:58,800
والأن أخبرى ملكك أن ويليام والاس لن يخضع لسيطرتكم، ولا أى اسكتلندى آخر طالما أنى حى

44
00:07:30,000 --> 00:07:34,200
لقد عادت زوجة ابنى الوفية، ولم يقتلها الكافر

45
00:07:34,400 --> 00:07:35,600
هل قبل بعرضنا ؟

46
00:07:35,600 --> 00:07:37,200
لا، لم يقبل

47
00:07:39,200 --> 00:07:41,000
اذا لماذا ينتظر ولا يتحرك ؟

48
00:07:41,000 --> 00:07:43,800
كشّافونا أخبرونى أنه مازال فى مكانه ولا يتقدم

49
00:07:44,000 --> 00:07:51,000
انه ينتظرك فى يورك، ويقول أنه لن يهاجم مدن أخرى، الى أن تكون عندك الشجاعة الكافية فتذهب اليه وتواجهه

50
00:07:51,600 --> 00:07:52,800
هل قال هذا ؟

51
00:07:54,000 --> 00:08:02,000
الجنود من ويلز، لن يكشف أمرهم ، سيصلون حول أرضه

52
00:08:02,200 --> 00:08:07,400
القوة الأساسية لقواتنا، قادمة من فرنسا، ستنزل هنا فى شمال ادنبرة

53
00:08:08,400 --> 00:08:13,600
ومجنّدون من أيرلندا سوف يأتون من الجنوب الغربى الى هنا

54
00:08:13,600 --> 00:08:19,800
جنود من ويليز، قوات من فرنسا، مجنّدون من أيرلندا. حتى لو أرسلت فى طلبهم الآن سيأخذون أسابيع لكى يصلوا

55
00:08:20,800 --> 00:08:25,600
لقد أرسلت لهم قبل أن أرسل زوجتك الى والاس

56
00:08:28,600 --> 00:08:31,600
اذن فقد نجحت خدعتنا الصغيرة

57
00:08:31,600 --> 00:08:32,600
شكرا لك

58
00:08:33,400 --> 00:08:41,200
وبينما ينتظر هذا المبتدء وصولنا الى يورك، سنصل الى أدنبرة من خلفه

59
00:08:42,200 --> 00:08:53,200
لقد تحدثت مع والاس هذا على انفراد، فأى نوع من الرجال هو ؟

60
00:08:55,200 --> 00:09:00,200
رجل بربرى لا عقل له، ليس ملك مثلك يا مولاى

61
00:09:02,400 --> 00:09:05,200
يمكنك أن تعودى الى أعمال التطريز الآن

62
00:09:05,400 --> 00:09:06,600
بكل تواضع يا مولاى

63
00:09:07,600 --> 00:09:09,400
لقد أحضرت النقود معك بالطبع ؟

64
00:09:13,400 --> 00:09:17,600
لا، لقد أعطيتها لكل الأطفال الذين تضرروا فى هذه الحرب

65
00:09:20,200 --> 00:09:22,600
هذا ما يحدث عندما تتدخل النساء

66
00:09:24,400 --> 00:09:31,600
سامحنى يا سيدى، اعتقد ان كرمك سوف يظهر عظمتك، أمام هؤلاء الذين تريد أن تحكمهم

67
00:09:34,800 --> 00:09:44,200
عظمتى ستظهر على أكمل وجه، عندما يعود والاس الى بلده فيجدها رماد

68
00:09:48,000 --> 00:09:51,200
ويليام هناك راكب يقترب

69
00:09:58,400 --> 00:10:01,000
الوصيفة الشخصية للأميرة

70
00:10:01,200 --> 00:10:02,000
نعم

71
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
لابد من أنك تركت انطباعا جيدا لديها

72
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
نعم

73
00:10:07,600 --> 00:10:09,800
لا أعتقد أنك قد بقيت معها لمدة طويلة فى الخيمة

74
00:10:14,200 --> 00:10:15,000
آنستى

75
00:10:16,600 --> 00:10:18,400
رسالة من مولاتى

76
00:10:19,600 --> 00:10:20,400
شكرا

77
00:10:44,200 --> 00:10:48,400
انها حقيقة فالسفن الانجليزية وصلت من الجنوب، ولا أعلم بأمر الجنود الويلزيين حتى الآن

78
00:10:48,600 --> 00:10:52,600
وقد وصل الجنود الأيرلنديين أيضا، ولم أستطع أن أصدق هذا حتى رأيتهم بعينى

79
00:10:53,200 --> 00:10:55,400
لماذا يحارب الأيرلنديين الى جانب الانجليز ... ؟؟

80
00:10:55,400 --> 00:11:00,800
لا تقلق بشأنهم، ألم أقل لك من قبل انها جزيرتى

81
00:11:01,400 --> 00:11:05,400
هيمش، اذهب الى ادنبرة، وامر بعقد اجتماع

82
00:11:11,000 --> 00:11:11,800
جزيرتك ... ؟؟

83
00:11:11,800 --> 00:11:13,200
جزيرتى

84
00:11:15,200 --> 00:11:17,400
لابد أن نتفاوض

85
00:11:20,400 --> 00:11:25,600
فى هذا الوقت، خيارنا الوحيد هو التفاوض، حتى لا تهلك هذه البلد

86
00:11:33,000 --> 00:11:39,400
لقد مشى جيشى أياما أكثر من أن أتذكرها، ومازال أماما تجهيزات، لذا فسوف أقولها لكم ببساطة

87
00:11:41,200 --> 00:11:47,800
نحتاج الى كل جندى لديكم، حراسكم الشخصيين، حتى أنتم أنفسكم، نحتاجهم الأن

88
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
بكل هذه القوات التى جمعت ضدنا، لابد أن نناقش اختيارات أخرى

89
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
اختيارات اخرى ... ؟؟

90
00:11:56,200 --> 00:12:03,600
هل تريد أن تقود رجالا الى أرض المعركة، فقط لكى تقوم بعقد اتفاقا أفضل مع الانجليز، ثم تهرب

91
00:12:04,000 --> 00:12:04,600
أيها السيد ويليام

92
00:12:04,600 --> 00:12:06,000
لا نستطيع أن نهزم هذا الجيش

93
00:12:06,000 --> 00:12:06,600
نستطيع

94
00:12:06,600 --> 00:12:07,200
سيد ويليام

95
00:12:07,200 --> 00:12:08,400
وسنفعل

96
00:12:11,200 --> 00:12:17,200
لقد انتصرنا فى ستيرلنج، وأنتم مازلتم تزحفون وراء الفتات، وانتصرنا فى يورك ولم تساعدوننا

97
00:12:19,000 --> 00:12:21,800
واذا لم لم تقفوا الى جانبنا الآن فسوف أقول أنكم جبناء

98
00:12:28,000 --> 00:12:32,800
ولو انتم رجالا اسكتلنديين، فأنا أشعر بالعار أننى اسكتلندى

99
00:12:32,800 --> 00:12:38,200
أرجوك يا سيد ويليام تحدث معى على انفراد، أتوسل اليك

100
00:12:42,200 --> 00:12:44,600
لقد حققت أكثر مما يحلم به أى شخص

101
00:12:45,200 --> 00:12:47,800
ولكن القتال الآن يبدو تهورا، وليس شجاعة

102
00:12:48,000 --> 00:12:57,600
انه أكثر من هذا، ساعدونى، باسم المسيح ساعدوا أنفسكم

103
00:12:58,200 --> 00:13:08,400
الآن هى فرصتنا، الآن، اذا توحدنا فمن الممكن أن نفوز، وان فزنا سنحقق ما لم يحققة أحد من قبل، بلد خاص بنا

104
00:13:10,600 --> 00:13:14,800
أنت القائد الشرعى، وفيك قوة أراها بداخلك

105
00:13:20,400 --> 00:13:27,000
وحدنا، وحد العشائر

106
00:13:34,000 --> 00:13:36,800
حسنا ، حسنا

107
00:13:41,600 --> 00:13:43,200
لا يمكن أن تكون هذه هى الطريقة

108
00:13:43,800 --> 00:13:48,400
لقد قلت بنفسك أن النبلاء لن يساعدوا والاس

109
00:13:50,000 --> 00:13:53,800
فكيف تريدنا أن ننضم الى الجانب الذبيح

110
00:13:54,800 --> 00:13:56,800
لقد أعطيته وعد

111
00:14:04,800 --> 00:14:09,000
أعلم أنه من الصعب ، كونك قائد

112
00:14:10,200 --> 00:14:24,800
بنى، يا بنى، انظرالىّ أنا لا أستطيع أن أكون ملك

113
00:14:25,000 --> 00:14:27,800
أنت وأنت وحدك هو الذى يستطيع أن يكون ملك

114
00:14:28,600 --> 00:14:34,600
وما سأخبرك به لابد أن تفعله، ليس من أجلى ولا من أجل نفسك، ولكن من أجل بلادك

115
00:15:00,600 --> 00:15:03,800
افسحو الطريق يا رفاق

116
00:15:07,200 --> 00:15:08,600
بروس لن يأتى يا ويليام

117
00:15:10,000 --> 00:15:17,400
سيأتى. مورناى و لوكلان، قد أتوا وكذلك سوف يفعل بروس

118
00:15:21,600 --> 00:15:24,800
يا له من جمع جميل

119
00:15:26,200 --> 00:15:28,000
هل توافقنى فى هذا... ؟

120
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
رماة السهام جاهزون يا مولاى

121
00:15:32,800 --> 00:15:37,200
ليس السهام، فرماة السهام عندهم على بعد أميال ولا يمثلون أى خطورة علينا

122
00:15:37,600 --> 00:15:41,200
السهام تكلف أموال، استخدم الأيرلنديين، فالأموات لا يكلفون شىء

123
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
ارسل معهم الخيالة

124
00:15:45,200 --> 00:15:50,000
الأيرلنديين .... الخيالة

125
00:17:22,000 --> 00:17:23,800
الأيرلنديين .... ؟

126
00:17:24,200 --> 00:17:26,400
يسعدنا أن تكونوا معنا، راقبوا هذا

127
00:19:32,400 --> 00:19:34,000
مورناى .... ؟ لوكلان .... ؟

128
00:19:34,200 --> 00:19:38,200
لقد أعطيت مورناى ضعف أراضيه فى اسكتلندا، وكذلك مقاطعان فى انجلترا

129
00:19:39,000 --> 00:19:42,800
أما لوكلان فقد قبل بأقل من هذا بكثير

130
00:19:43,400 --> 00:19:44,200
رماة السهام

131
00:19:44,800 --> 00:19:47,000
عفوا يا مولاى، ولكننا سنصيب قواتنا .. ؟

132
00:19:49,800 --> 00:19:54,800
نعم، وسنصيب قواتهم أيضا، ولدينا احتياطى فى القوات

133
00:19:56,400 --> 00:19:57,400
هجوم

134
00:19:59,000 --> 00:20:02,600
السهام ... السهام

135
00:20:36,600 --> 00:20:39,000
ارسل بتعزيزات

136
00:20:39,400 --> 00:20:40,800
ارسل البقية

137
00:20:50,800 --> 00:20:56,600
احضروا لى والاس حيا أو ميتا، كلاهما جيد

138
00:20:57,800 --> 00:21:01,600
ابعثوا بأخبار انتصارتنا، هيا بنا

139
00:22:23,000 --> 00:22:24,600
احم الملك

140
00:24:23,200 --> 00:24:31,800
انهض، انهض، انهض، خذه بعدا عن هنا

141
00:24:32,000 --> 00:24:33,400
يا الهى

142
00:24:37,600 --> 00:24:38,600
اذهب

143
00:25:37,200 --> 00:25:44,000
أنا اموت، دعنى أموت

144
00:25:49,200 --> 00:25:53,000
لا، ستعيش

145
00:25:55,200 --> 00:26:09,000
لقد عشت كثيرا لكى أعيش حرا، فخورا بأن أراك على ما أنت عليه الآن، أنا رجل سعيد

146
00:27:54,600 --> 00:28:01,000
أنا الذى أتعفن، وأعتقد ان وجهك يبدو أكثر منى حزن

147
00:28:05,200 --> 00:28:22,600
يا بنى، لابد أن نتحالف مع الانجليز حتى نسود هنا، وأنت قد حققت هذا وأنقذت عائلتك وزدت من أراضيك

148
00:28:23,200 --> 00:28:27,200
ومع الوقت سيكون لك كل القوة فى اسكتلندا

149
00:28:27,800 --> 00:28:33,200
أراضى، ألقاب، رجال، قوة، لا تعنى الىّ شىء

150
00:28:33,600 --> 00:28:34,400
لا شىء ... ؟

151
00:28:34,800 --> 00:28:36,000
ليس لها أى معنى

152
00:28:37,600 --> 00:28:43,400
الرجال يقاتلون من أجلى، لأنهم اذا لم يفعلوا، فسأطردهم من ارضى، ويجوع أطفالهم وزوجاتهم

153
00:28:45,200 --> 00:28:56,600
أما هؤلاء الرجال الذين خضبوا الأرض بدمائهم فى فالكرك، قاتلوا من أجل والاس وهو أيضا قاتل من أجل شىء لم أمتلكه من قبل

154
00:28:59,200 --> 00:29:06,400
ولقد أخذته منه عندما خنته، ورأيته فى وجهه فى ميدان المعركة، وهذا يمزقنى اربا

155
00:29:07,800 --> 00:29:10,600
كل الرجال يخونون، كلهم تضعف عزائمهم

156
00:29:10,600 --> 00:29:21,800
لا اريد ان أكون ضعيف العزيمة، أريد أن أؤمن بالقضية كما يؤمن هو بها

157
00:29:27,400 --> 00:29:31,600
أبدا لن أكون على الجانب الخاطىء مرة أخرى

158
00:31:14,400 --> 00:31:16,400
لورد كريج، أهو صحيح ما حدث لمورناى

159
00:31:17,200 --> 00:31:21,400
نعم، لقد دخل عليه والاس حجرته وقتله

160
00:31:22,400 --> 00:31:24,200
لقد أصبحت خطورته أكثر من أى وقت مضى

161
00:31:25,200 --> 00:31:26,800
ولا أحد يعلم من سيكون التالى

162
00:31:29,800 --> 00:31:41,600
ربما أنت ... ربما أنا ، لا يهم

163
00:31:43,800 --> 00:31:44,600
أنا جاد يا روبرت

164
00:31:45,200 --> 00:31:46,800
وكذلك أنا

165
00:32:01,600 --> 00:32:04,000
فتشوا المكان

166
00:32:06,600 --> 00:32:08,200
لوكلان

167
00:32:14,000 --> 00:32:17,800
ويليام والاس قتل50 رجلا، 50

168
00:32:19,400 --> 00:32:22,000
مائة رجلا، بسيفه فقط

169
00:32:23,800 --> 00:32:26,200
أبحر حتى وصل الى البحر الأحمر .. ؟

170
00:32:58,400 --> 00:33:01,800
أسطورته تتزايد، وستكون أسوأ مما كانت عليه

171
00:33:02,200 --> 00:33:05,400
يجمع متطوعين جدد من كل مدينة اسكتلندية

172
00:33:07,400 --> 00:33:14,800
الأغنام تظل أغنام، يسهل تفريقهم عندما تضرب الراعى

173
00:33:16,000 --> 00:33:21,800
حسنا، اختر مجموعة من أمهر القتلة وأعقد معه اجتماع

174
00:33:22,600 --> 00:33:26,000
يا مولاى، معروف عن والاس قدرته على كشف الأفخاخ

175
00:33:29,800 --> 00:33:37,200
اذا كان ما يقوله اللورد هاميلتون صحيح، فهو يعرف مدى ثقتنا بأميرة المستقبل

176
00:33:39,200 --> 00:33:42,800
لذا فسوف نرسلها له كأنها آتية لكى تتحدث عن الهدنة

177
00:33:43,000 --> 00:33:47,000
من الممكن أن تؤخذ الأميرة رهينة، يا مولاى، وتتعرض حياتها للخطر

178
00:33:47,600 --> 00:34:02,200
ابنى سيحزن اذا حدث ذلك، ولكن اذا قتلت سيكون ملك فرنسا حليفا لنا فى هذه الحرب ضد اسكتلندا

179
00:34:02,400 --> 00:34:09,000
أترى، كملك لابد أن تجد النافع فى كل المواقف

180
00:34:35,000 --> 00:34:41,000
انه ويليام والاس أكيد، لقد ترك سيفه، كونوا مستعدين

181
00:36:17,000 --> 00:36:18,600
سيدتى

182
00:36:22,000 --> 00:36:23,400
لقد تلقيت رسالتك

183
00:36:36,200 --> 00:36:43,000
هذه هى المرة الثانية التى تحذرننى فيها من الخطر، لماذا ؟

184
00:36:44,600 --> 00:36:49,600
ستأتى سفينة المؤن من الشمال محملة بأسلحة وطعام

185
00:36:49,800 --> 00:36:54,800
لا تكملين ... لماذا تساعديننى .. ؟

186
00:37:01,000 --> 00:37:03,200
لماذا تساعديننى .... ؟

187
00:37:04,000 --> 00:37:07,600
بسبب الطريقة التى تنظر بها الىّ الآن

188
00:38:54,800 --> 00:39:00,200
بعد أن فقدنا كل الأمل، قد وصل نبلائنا المنقذون

189
00:39:03,000 --> 00:39:04,800
ارفعوا أغطية الرأس

190
00:39:09,000 --> 00:39:11,800
أيها السيد ويليام لقد جئنا لندعوك لعقد اجتماع

191
00:39:12,200 --> 00:39:16,400
وما الفائدة ... ؟لقد أقسمتم الولاء لذو الساقان الطويلتان

192
00:39:17,200 --> 00:39:19,400
القسم للكاذب ليس بقسم على الاطلاق

193
00:39:19,800 --> 00:39:21,800
كل رجل منا مستعد أن يقسم لك بالولاء أيضا

194
00:39:22,200 --> 00:39:24,400
اذن نجعل النبلاء يقسمون على الملأ

195
00:39:24,800 --> 00:39:31,000
لا نستطيع، فالبعض يعتقد أنك كاذب وسوف تفعل بهم مثلما فعلت بمورناى

196
00:39:31,400 --> 00:39:37,200
لذا نريدك أن تأتى الى ادنبرة وتقابلنا بعد يومين من الآن، تقسم بالولاء ومن بعدك نحن، وقتها ستصبح اسكتلندا واحدة

197
00:39:37,400 --> 00:39:39,800
واحدة ... أنت تعنى أنتم ونحن

198
00:39:40,200 --> 00:39:43,200
لا. اعنى هذا

199
00:39:46,400 --> 00:39:48,800
مع تحيات، روبرت بروس

200
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
ألا تعلم، انه فخ، أخبره

201
00:40:00,600 --> 00:40:03,400
أعتقد أن بروس لو اراد قتلك، لفعلها فى فالكيرك

202
00:40:03,400 --> 00:40:04,400
نعم

203
00:40:05,000 --> 00:40:06,400
أنا أعلم، لقد رأيته

204
00:40:06,600 --> 00:40:13,400
دع بروس جانبا، ماذا عن الآخرين، انهم اوغاد لا يستطيعون أن يتفقوا على شىء واحد

205
00:40:13,600 --> 00:40:14,800
انه فخ، هل أنت أعمى .. ؟

206
00:40:15,200 --> 00:40:20,400
انظر الينا، لابد أن نحاول هذه المرة لا نستطيع أن نكون وحدنا

207
00:40:21,800 --> 00:40:24,000
انضمام النبلاء لنا هو الأمل الوحيد لشعبنا

208
00:40:24,400 --> 00:40:26,000
هل تعرف ماذا سيحدث اذا لم نحاول هذه المرة ؟

209
00:40:26,000 --> 00:40:26,600
ماذا ؟

210
00:40:27,400 --> 00:40:28,800
لا شىء

211
00:40:30,800 --> 00:40:32,400
لا أريد أن أكون شهيدا

212
00:40:33,000 --> 00:40:38,800
ولا أنا، أريد أن أعيش، أريد منزل وأطفال وسلام

213
00:40:39,000 --> 00:40:39,800
هل تريدهم حقا ؟

214
00:40:39,800 --> 00:40:40,600
نعم أريدهم

215
00:40:40,600 --> 00:40:45,600
لقد سألت الله أن يعطينى هذه الأشياء، ولكننى رايت أن ليس لها قيمة بدون الحرية

216
00:40:45,600 --> 00:40:46,600
انه مجرد حلم يا ويليام

217
00:40:47,000 --> 00:40:55,200
حلم .... اذن ماذا كنا نفعل طوال هذه السنوات ؟ لقد عشنا هذا الحلم

218
00:40:55,400 --> 00:41:01,600
حلمك ليس الحرب من اجل الحرية، انما الحرب من أجل مارون، تريد أن تصبح بطلا لأنك تظن أنها تراك

219
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
لا أظن أنها ترانى، أنا أعلم أنها ترانى

220
00:41:05,400 --> 00:41:07,400
وأعلم أن أباك يراك أيضا

221
00:41:17,400 --> 00:41:18,600
يا الهى

222
00:41:25,800 --> 00:41:27,000
اذن، هل آتى معك ؟

223
00:41:28,800 --> 00:41:31,400
لا، سوف اذهب بمفردى

224
00:41:33,000 --> 00:41:34,800
اذن، أراك بعد الاجتماع

225
00:41:36,000 --> 00:41:36,400
حسنا

226
00:41:41,000 --> 00:41:42,600
عاجلا وليس آجلا، أتمنى هذا

227
00:41:49,400 --> 00:41:50,200
لن يأتى

228
00:41:50,200 --> 00:41:53,400
سيأتى، أنا أعلم أنه سيأتى

229
00:42:08,000 --> 00:42:09,400
مولاى، انه يقترب

230
00:42:51,800 --> 00:42:52,200
لا

231
00:42:58,400 --> 00:43:00,000
ابقى بعيدا يا روبرت

232
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
ابتعدوا ، ابتعدوا

233
00:43:06,200 --> 00:43:09,600
لا تؤذوا بروس، هكذا كان الاتفاق

234
00:43:17,600 --> 00:43:19,400
أبتاه

235
00:43:24,800 --> 00:43:30,200
أيها السافل المتعفن، لماذا .. ،لماذا .... ؟

236
00:43:34,400 --> 00:43:42,600
لقد أراد ذو الساقان الطويلتان والاس، وكذلك نبلائنا، هذا هو ثمن عرشك

237
00:43:43,000 --> 00:43:46,800
مت، أريدك أن تموت

238
00:43:47,600 --> 00:43:51,600
قريبا سأموت، وأنت ستصبح ملك

239
00:43:51,600 --> 00:43:52,800
لا أريد شىء منك

240
00:43:54,400 --> 00:43:58,000
أنت لست رجلا، ولست أبى

241
00:44:03,600 --> 00:44:06,800
أنت ابنى ودائما تعرف ما فى نيتى

242
00:44:09,200 --> 00:44:10,600
لقد خدعتنى

243
00:44:10,800 --> 00:44:12,400
أنت قد تركت نفسك تخدع

244
00:44:13,200 --> 00:44:16,200
وفى داخلك كنت تعرف ما سوف يحدث هنا

245
00:44:19,800 --> 00:44:22,800
أخيرا عرفت كيف تكره

246
00:44:27,400 --> 00:44:30,200
الآن فأنت جاهز لكى تكون ملك

247
00:44:31,400 --> 00:44:36,000
كراهيتى سوف تموت بموتك

248
00:44:40,600 --> 00:44:44,200
ويليام والاس أنت متهم بتهمة الخيانة العظمى

249
00:44:45,800 --> 00:44:46,600
ضد من ؟

250
00:44:47,000 --> 00:44:51,400
ضد ملكك، هل لديك شىء تريد أن تقوله ؟

251
00:44:53,000 --> 00:44:58,600
أبدا فى حياتى لم أقسم له بالولاء

252
00:45:00,000 --> 00:45:02,800
هذا لا يهم، انه ملكك

253
00:45:05,600 --> 00:45:12,800
اعترف وستتلقى ميتة سريعة، انكر وسيتم تعذيبك، هل تعترف ؟

254
00:45:15,400 --> 00:45:19,600
هل تعترف .... ؟

255
00:45:24,200 --> 00:45:27,400
غدا فى الصباح سيتم تطهيرك

256
00:45:39,200 --> 00:45:40,000
مولاتى

257
00:45:40,000 --> 00:45:40,800
أريد أن أرى السجين ؟

258
00:45:40,800 --> 00:45:42,400
هناك تعليمات من الملك بألا يسمح لأحد بمقابلة المسجون

259
00:45:42,400 --> 00:45:46,000
الملك سيموت فى خلال شهر، ولا يوجد الا ابنه الضعيف، فمن برأيك سيحكم هذه المملكة ؟

260
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
الآن افتح الباب

261
00:45:50,800 --> 00:45:51,600
أمر جلالتك

262
00:45:58,400 --> 00:46:00,400
قم أيها القذر

263
00:46:00,600 --> 00:46:01,200
توقف

264
00:46:02,600 --> 00:46:03,600
اتركنى

265
00:46:04,800 --> 00:46:06,800
لقد قلت اتركنى

266
00:46:19,000 --> 00:46:20,200
سيدتى

267
00:46:21,200 --> 00:46:31,400
سيدى، جئت لكى أتوسل اليك أن تعترف بالخيانة، ثم تقسم لهم بالولاء، وقتها من الممكن أن يرحمك

268
00:46:32,600 --> 00:46:35,000
وهل سيرحم بلادى أيضا .. ؟

269
00:46:35,600 --> 00:46:41,200
الرحمة هى أن تموت بدون تعذيب، وربما العيش سجينا، ومع الوقت من يعلم ماذا سيحدث .. ؟

270
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
لو فقط يمكنك ان تعيش ... ؟

271
00:46:50,400 --> 00:46:56,000
اذا أقسمت لهم بالولاء، فان كل ما أمثله سيموت

272
00:47:05,000 --> 00:47:07,400
موتك سيكون شىء مريع وقاسى

273
00:47:07,800 --> 00:47:17,800
كل الرجال تموت، ولكن ليس كل رجل حقا يعش

274
00:47:20,000 --> 00:47:24,400
اشرب هذا فسوف يخفف من آلامك

275
00:47:25,000 --> 00:47:28,600
لا، فسوف يبلد احاسيسى، ولابد أن أمتلكها كلها

276
00:47:30,000 --> 00:47:34,400
لأنى لو فقدتها أو تألمت، سيكون ذو الساقان الطويلتان قد انتصر علىّ

277
00:47:35,200 --> 00:47:37,200
لا أستطيع أن أتحمل فكرة أنك ستعذّب

278
00:47:38,800 --> 00:47:40,600
اشرب هذا

279
00:47:44,800 --> 00:47:45,800
حسنا

280
00:48:31,400 --> 00:48:36,000
لقد جئت لكى أتوسل من أجل الحياة لويليام والاس

281
00:48:38,000 --> 00:48:39,800
قلبك معلق به، أليس كذلك .. ؟

282
00:48:40,800 --> 00:48:41,600
أنا أحترمه

283
00:48:44,200 --> 00:48:50,200
على الأقل كان عدوا جديرا بالاحترام، ارحمه أيها الملك العظيم، واكسب احترام شعبك لك

284
00:48:59,800 --> 00:49:04,800
حتى الآن .. أنت غير قادر على الرحمة

285
00:49:10,800 --> 00:49:19,400
وأنت، بالنسبة اليك هذه الكلمة غير مألوفة مثل كلمة الحب

286
00:49:20,200 --> 00:49:26,200
قبل أن يفقد القدرة على الكلام، قال أن عزائه الوحيد لكى يعيش، هو قتل والاس

287
00:49:44,800 --> 00:50:04,000
أترى، الموت يأتى الينا جميعا، ولكن قبل أن يأتى اليك، اعلم هذا

288
00:50:04,800 --> 00:50:12,400
دمك سيموت معك، هناك طفل ليس من دمك ينمو فى أحشائى

289
00:50:15,600 --> 00:50:20,400
فلن تجلسوا طويلا على العرش، أقسم بذلك

290
00:50:55,600 --> 00:50:58,000
أنا خائف جدا

291
00:51:04,800 --> 00:51:08,600
أعطنى القوة لكى أموت بشكل لائق

292
00:51:32,600 --> 00:51:33,600
انه قادم

293
00:52:59,000 --> 00:53:03,000
والآن الثمن الغالى للخيانة

294
00:53:08,400 --> 00:53:26,000
أو اركع على ركبتيك، وأعلن ولائك للملك وتوسل لرحمته، وسوف تحصل عليها

295
00:53:38,000 --> 00:53:39,200
الحبل

296
00:54:00,200 --> 00:54:07,000
هكذا، شدوه

297
00:54:43,000 --> 00:54:45,800
تجربة جميلة، أليس كذلك .. ؟

298
00:54:47,800 --> 00:54:55,200
قم على ركبتيك، وقبل الشعار الملكى على عبائتى، ولن تشعر بشىء بعد الآن

299
00:55:34,200 --> 00:55:36,000
اجذبوا أطرافه

300
00:56:27,800 --> 00:56:30,400
هل هذا يكفى .. ؟

301
00:57:20,000 --> 00:57:34,400
من الممكن أن ينتهى كل هذا الآن، السلام، فقط قلها، اصرخ بها، الرحمة

302
00:57:43,800 --> 00:57:45,600
الرحمة

303
00:57:46,400 --> 00:57:47,200
الرحمة

304
00:57:52,800 --> 00:58:04,800
اصرخ بها عاليا، فقط قلها، الرحمة

305
00:58:26,200 --> 00:58:29,000
الرحمة يا ويليام، الرحمة

306
00:58:29,400 --> 00:58:30,800
بحق السماء، قلها

307
00:58:36,200 --> 00:58:40,000
السجين يريد أن يقول كلمة

308
00:58:58,400 --> 00:59:12,200
الحــــــــــــــــــــــــــــــــــــــريــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة

309
01:00:49,400 --> 01:00:55,000
بعد قطع رأس ويليام والاس، تم تقطيع جسده الى قطع صغيرة

310
01:00:57,600 --> 01:01:08,200
وضعت رأسة معلقة على كوبرى لندن، وأرجله وأيديه فى أرجاء بريطانيا الأربعة، كتحذير

311
01:01:09,600 --> 01:01:13,200
ولكنها لم تأتى بالنتائج التى كان يخطط لها ذو الساقان الطويلتان

312
01:01:14,800 --> 01:01:25,800
وأنا روبرت بروس، خرجت لكى استقبل جيوش الملك الانجليزى، وأقبل تنصيبه لىّ ملكا على اسكتلندا

313
01:01:26,600 --> 01:01:31,000
أتمنى أن تكون قد غسلت مؤخرتك يا مولاى، فان ملك سيقوم بتقبيلها الآن

314
01:02:00,000 --> 01:02:03,000
هيا بنا، لننتهى من هذا كله

315
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
توقف

316
01:02:32,400 --> 01:02:43,000
لقد نزفت دماؤكم مع والاس، والآن لتنزف دماؤكم معى

317
01:03:21,600 --> 01:03:28,800
والاس ... والاس ... والاس ... والاس

318
01:03:46,600 --> 01:03:56,200
وفى عام 1314 ، هاجم المناضلون الاسكتلنديون وهم جوعى وعددهم قليل، ميدان بانوكبرن

319
01:03:57,600 --> 01:04:02,400
فحاربوا كالمحاربين الاسطوريين، كرجال اسكتلنديين أبطال

320
01:04:03,400 --> 01:04:09,600
ونالـــــــــــــــــــــوا حريتــــــــــــــــــــهم

