1
00:00:37,080 --> 00:00:40,334
هيه اوه انه
انذار كاذب انتظر

2
00:00:40,459 --> 00:00:43,879
لا بأس أنا هنا
ها نحن لا بأس

3
00:00:44,004 --> 00:00:47,258
انزله بهدووء و يسر
بالتأكيد في الزريبة

4
00:00:47,341 --> 00:00:49,844
في المرة القادمة اقرأ الاشارة
انت لا تفهم

5
00:00:49,927 --> 00:00:53,347
أنا هنا للقاء زوجتي
دعني آخذ السيارة

6
00:00:53,431 --> 00:00:56,392
بالتأكيد غدا من 8 حتى 4
ادفع 40 دولار نعيدها لك

7
00:00:56,517 --> 00:00:57,727
لا تكتب ذلك

8
00:00:57,852 --> 00:00:59,771
هيا انها سيارة
حماتي

9
00:00:59,896 --> 00:01:02,815
انها سلفا غاضبة
انا لست طبيب أسنان

10
00:01:02,899 --> 00:01:04,901
انظر أنا شرطي من شرطة لوس انجلوس

11
00:01:04,984 --> 00:01:07,821
اوه لقد كنت هناك مرة
وكرهتها

12
00:01:07,904 --> 00:01:10,115
استطيع ان افهم
انا لا تعجبني كثيرا

13
00:01:10,198 --> 00:01:12,701
ذلك الواقي البلاستيكي هناك
على رسلك

14
00:01:12,826 --> 00:01:14,870
اعطني فرصة من فضلك

15
00:01:14,995 --> 00:01:16,455
لقد كنت شرطيا
في مدينة نيويورك

16
00:01:16,580 --> 00:01:19,166
انتقلت الى لوس انجلوس
لأن زوجتي تبحث عن عمل

17
00:01:19,249 --> 00:01:20,417
ماذا تقول

18
00:01:20,501 --> 00:01:23,879
ها نحن هنا واشنطن العاصمة
قلب الديمقراطية

19
00:01:24,004 --> 00:01:25,714
احدى اليدين تغسل الأخرى

20
00:01:25,839 --> 00:01:27,424
هيا يا رجل انه الميلاد

21
00:01:27,508 --> 00:01:30,010
اذن اطلب من بابا نويل
ان يجلب لك سيارة

22
00:01:30,094 --> 00:01:32,179
ميلاد مجيد يا صديقي

23
00:01:33,514 --> 00:01:35,433
انه كله لك يا موري

24
00:01:38,519 --> 00:01:40,521
ابن اللعينة

25
00:01:43,107 --> 00:01:44,776
ترجمة وتنفيذ زيــاد التنين

26
00:02:09,051 --> 00:02:12,346
التنين زيــاد

27
00:02:16,475 --> 00:02:18,519
نعم اعرف ذلك يا لاري

28
00:02:18,644 --> 00:02:21,898
الثلج يهب على الساحل
الشمالي الشرقي

29
00:02:21,981 --> 00:02:23,900
مرحب اين الهواتف

30
00:02:24,025 --> 00:02:26,069
هناك
شكرا جزيلا

31
00:02:26,152 --> 00:02:28,446
ليونارد ادكينز في مناخ أدفى

32
00:02:28,571 --> 00:02:30,740
في قصة تزداد سخونة
كل دقيقة

33
00:02:30,824 --> 00:02:34,703
التدابير الأمنية كانت محكمة اليوم
في مطار ايسكالان في فيلفيرد

34
00:02:34,828 --> 00:02:36,913
حيث افادت السلطات

35
00:02:36,997 --> 00:02:38,999
أن الجنرال المخلوع رامون اسبيرينزا

36
00:02:39,041 --> 00:02:42,002
سوف يتم
تسليمه للولايات المتحدة

37
00:02:42,086 --> 00:02:44,088
منذ عامين فقط قام الجنرال
اسبيرانزا

38
00:02:44,213 --> 00:02:48,425
يقيادة جيش بلاده في حملة
ضد منشقين شيوعيين

39
00:02:48,509 --> 00:02:51,470
حملة دعمها
المال و المستشارون الأمريكيون

40
00:02:51,595 --> 00:02:53,431
خروج اسبيرانزا من السلطة ادى الى
اضطرابات

41
00:02:53,514 --> 00:02:58,352
في انتخابات بلده
و قريبا منها ايضا

42
00:02:58,436 --> 00:03:00,938
عندما اتهم ضباط
كبار في البنتاغون

43
00:03:01,022 --> 00:03:03,691
بامداده بالأسلحة رغم ارادة الكونغرس

44
00:03:03,775 --> 00:03:05,610
الشاهد على أن جيش اسبيرانزا

45
00:03:05,693 --> 00:03:08,613
انتهك حيادية
دول الجوار

46
00:03:08,697 --> 00:03:10,824
ما جعل الكونغرس يحجز الأموال

47
00:03:10,949 --> 00:03:14,494
اسبيرانزا متهم با ستبدال الأموال

48
00:03:14,619 --> 00:03:16,121
بتهريب الكوكايين

49
00:03:16,204 --> 00:03:19,958
مع أن اسبيرانزا أقيل كقائد للجيش
هذا العام

50
00:03:20,042 --> 00:03:23,462
تم الحصول على أمر تسليمه
فقط بلأمس

51
00:03:23,545 --> 00:03:27,466
مصدر في واشنطن قال
ان ذلك تم بفعل اتصال هاتفي

52
00:03:27,550 --> 00:03:28,968
اتصال من

53
00:03:31,971 --> 00:03:33,472
زياد

54
00:03:33,556 --> 00:03:36,058
حسنا حسنا

55
00:03:38,561 --> 00:03:42,440
لو وجدت هاتفا
كنت اتصلت مهما كنت

56
00:04:13,556 --> 00:04:14,891
باي

57
00:04:14,974 --> 00:04:16,893
اعذرني   شكرا

58
00:04:25,318 --> 00:04:28,321
انا الملازم ماكلين
أحدكم اتصل بي

59
00:04:28,405 --> 00:04:30,490
احب ان اظن اني مهم
حياتي

60
00:04:30,574 --> 00:04:33,243
أين أنت ؟هل هبطت أم ليس بع

61
00:04:33,326 --> 00:04:35,871
انها التسعينات أتذكر؟

62
00:04:35,996 --> 00:04:39,374
رقاقات صغيرة ميكروويف فاكسات هواتف هوائية

63
00:04:39,499 --> 00:04:44,338
فيما يخصني
التقدم مرتبط بالبيتزا المثلجة

64
00:04:44,421 --> 00:04:48,509
اسمع سوف نتأخر
حوالي الساعة والنصف

65
00:04:48,592 --> 00:04:51,262
فقط اردت اخبارك بذلك
هل الأولاد بخير

66
00:04:51,345 --> 00:04:55,141
سيفقدون عقلهم من كل
السكر الذي اعطاهم اياه أهلك

67
00:04:55,266 --> 00:04:59,020
هل سببت لك أمي مشاكل
بخصوص سيارتها الجديدة

68
00:04:59,103 --> 00:05:00,521
كلا ليس بعد

69
00:05:00,605 --> 00:05:04,609
اسمع حبيبي حين تهبط هل يمكننا

70
00:05:04,692 --> 00:05:08,655
استئجار سيارة و النزول في فندق
و ترك الأولاد عند أهلك

71
00:05:08,780 --> 00:05:11,241
و نطلب خدمة الغرف

72
00:05:11,366 --> 00:05:13,743
و زجاجة شمبانيا
ما رأيك

73
00:05:13,827 --> 00:05:15,829
حاضر ايها الملازم

74
00:05:15,912 --> 00:05:18,498
أراك بعد حوالي نصف ساعة حياتي

75
00:05:18,582 --> 00:05:19,958
أحبك الى اللقاء

76
00:05:24,463 --> 00:05:26,966
أليست رائعة التكنولوجيا

77
00:05:27,633 --> 00:05:29,718
زوجي لا يظن ذلك

78
00:05:29,802 --> 00:05:31,554
لكن انا أظن ذلك

79
00:05:32,304 --> 00:05:34,974
كنت معتادا على حمل
هذا الأشياء المملة دائما

80
00:05:35,057 --> 00:05:36,642
اما الآن

81
00:05:39,145 --> 00:05:42,357
اضرب أي شخص يعبث معي

82
00:05:45,068 --> 00:05:48,029
لقد جربته على كلبي الصغير

83
00:05:48,154 --> 00:05:50,532
المسكي بقي يعرج لأسبوع

84
00:05:58,332 --> 00:05:59,499
عذرا

85
00:06:00,751 --> 00:06:03,462
حسنا انك تبدو فعلا مألوفا لي

86
00:06:03,587 --> 00:06:06,507
هذا يحدث لي دائما
لقد كنت في التلفزيون

87
00:06:06,590 --> 00:06:08,342
نعم أنا أيضا

88
00:06:32,492 --> 00:06:35,162
امسك العدة
أمسكتها

89
00:06:35,245 --> 00:06:38,123
هذه ايمي نيكول معكم
على الهواء من مطار اسكلان

90
00:06:38,248 --> 00:06:40,584
حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا

91
00:06:40,667 --> 00:06:43,253
وصل لتوه تحت حراسة مشددة

92
00:06:43,337 --> 00:06:46,090
مزاج الديكتاتور المعزول
يبدو جيدا

93
00:06:46,173 --> 00:06:48,509
انه يلوح للجماهير

94
00:06:48,592 --> 00:06:50,845
وكأنه يستعد لمنصب سياسي

95
00:06:52,346 --> 00:06:57,018
رغم آلاف السجناء السياسيين
بمن فيهم الرئيس الحالي

96
00:06:57,101 --> 00:06:58,936
لكنه دون شك لا
زال لديه

97
00:06:59,020 --> 00:07:02,231
بعض الحلفاء المتحمسين
هنا وهناك

98
00:07:02,357 --> 00:07:05,193
سرت شائعات في الكابيتول
انه هناك

99
00:07:08,113 --> 00:07:11,116
نعم؟سيدي اننا نفحص معداتنا

100
00:07:11,199 --> 00:07:13,618
أي مشكلة بخصوص خط السير؟

101
00:07:13,702 --> 00:07:15,620
لا أعارف شيء عن ذلك

102
00:07:15,704 --> 00:07:19,583
هل تمانع ان القينا نظرة
تفضلوا

103
00:07:30,136 --> 00:07:33,514
من غير المنصف
اغلاق هذه الكنيسة

104
00:07:33,639 --> 00:07:37,477
الأبرشية ستبقى تستخدمها
لكن لن يكون أبدا نفس الشيْ

105
00:07:37,560 --> 00:07:41,147
لقد كانت هنا منذ سنوات طويلة
و كنت هنا كذلك

106
00:07:41,230 --> 00:07:42,982
نعم أشعر و كأن

107
00:07:43,066 --> 00:07:45,276
جزءا مني يموت مع هذه الكنيسة

108
00:07:45,401 --> 00:07:47,153
حسنا معك حق

109
00:07:53,076 --> 00:07:56,830
ضباط مكافحة المخدرات
و الرشوة

110
00:07:56,913 --> 00:07:59,541
انه لا يظهر

111
00:07:59,666 --> 00:08:02,503
لكن مهما كانت معنوياته مرتفعة

112
00:08:02,586 --> 00:08:07,341
لا يمكنه اخفاء أن حرب أمريكا ضد المخدرات
أوقعت سجينها الأول

113
00:08:09,510 --> 00:08:12,513
هذا باكويت
النادي مفتوح

114
00:08:14,599 --> 00:08:18,352
هنا في دولز الرجل المناسب
في وزارة العدل

115
00:08:18,436 --> 00:08:21,022
سيقيد الرجل الذي يرمز للعدو

116
00:08:21,105 --> 00:08:23,107
في حرب أمريكا ضد الكوكايين

117
00:08:23,191 --> 00:08:26,611
هذه الحرب ربما تم الانتصار فيها
لكن لا يزال هناك بعض الشكوك

118
00:08:26,694 --> 00:08:30,282
سمانثا كولمان من محطة دبليو تي ان دبليو لأخبار  المساء

119
00:08:30,365 --> 00:08:33,160
هذا مفهوم  يا كولونيل

120
00:08:48,050 --> 00:08:50,010
كان هذا الكولونيل

121
00:08:50,136 --> 00:08:53,222
الكل في موقعه
كيف الطقس

122
00:08:53,306 --> 00:08:55,725
هنالك اضطرابات على طول
ساحل فرجينيا

123
00:08:55,808 --> 00:08:58,811
عاصفة جديدة آتية
من الشمال الشرقي

124
00:08:59,854 --> 00:09:03,483
ان الله يحب فرقة المشاة
آمين

125
00:09:03,608 --> 00:09:06,027
احمل معداتك

126
00:09:09,364 --> 00:09:12,701
1551 مارك
تأكد

127
00:09:13,869 --> 00:09:15,036
لاحقا

128
00:09:15,120 --> 00:09:16,705
وداعا

129
00:09:38,102 --> 00:09:42,523
هيه ان الطقس بارد هنا
أمشي بتثاقل منذ خمس دقائق

130
00:09:51,491 --> 00:09:53,910
اثنان كابوتشينو سريعا

131
00:10:14,181 --> 00:10:17,018
سكوتش من فضلك
آسف ايها الضباط

132
00:10:17,101 --> 00:10:20,563
هذا يبدو وكأنه مطاردة برية لكن اظن اني رأيت

133
00:10:22,190 --> 00:10:23,858
ماذا رأيت

134
00:10:24,859 --> 00:10:27,612
الفيس   الفيس بريسلي

135
00:10:29,864 --> 00:10:32,868
سياح لعينون
يجب وضع قانون

136
00:10:32,909 --> 00:10:35,787
هناك العديد من وزارة
العدل هنا

137
00:10:35,871 --> 00:10:38,790
هل هناك سبب لذلك
مجرد روتي

138
00:10:38,874 --> 00:10:40,167
مجرد روتين؟

139
00:10:40,292 --> 00:10:42,795
أي تعليق سيدي؟ لا ليس الآن

140
00:10:42,878 --> 00:10:44,964
شكرا سيدي شكرا

141
00:10:50,052 --> 00:10:52,471
هيه هذا الكولونيل ستيوارت هناك

142
00:10:52,555 --> 00:10:56,809
لينا مشكلة صغيرة بالعناصر
تبديل اللحظة الأخيرة

143
00:10:56,893 --> 00:10:58,936
كيف الاجراءات الأمنية هنا

144
00:10:59,062 --> 00:11:00,938
كما توقعنا  مزحة

145
00:11:01,064 --> 00:11:03,316
كولونيل ستيورت هلا تحدثنا
قليلا

146
00:11:03,441 --> 00:11:05,735
نعم  كلمتين : اللعنة عليك

147
00:11:05,819 --> 00:11:08,530
بدون صور ايتها اللعينة

148
00:11:10,740 --> 00:11:12,617
أخبار قديمة

149
00:11:25,089 --> 00:11:27,174
اوه العنة

150
00:11:28,843 --> 00:11:30,136
اعذرني

151
00:11:33,097 --> 00:11:34,140
اعذرني

152
00:11:35,933 --> 00:11:37,977
شكرا

153
00:11:51,408 --> 00:11:52,242
هيه يا رجل

154
00:11:54,911 --> 00:11:57,664
ماذا هناك
هل لديك مفتاح لهذه الغرفة

155
00:11:57,748 --> 00:11:59,333
نعم لماذا

156
00:11:59,416 --> 00:12:02,586
لأني أريد
ان تفتحها

157
00:12:04,254 --> 00:12:08,467
هل هناك شرطي مناوب هناك
شرطة المطار

158
00:12:08,592 --> 00:12:09,927
اذهب في اثرهم

159
00:12:34,286 --> 00:12:36,121
DRAGONZ

160
00:12:36,872 --> 00:12:38,957
أعطني مفتاح الربط

161
00:12:39,041 --> 00:12:42,086
سأذهب للعمل ساعات اضافية
فكرة جيدة

162
00:12:43,545 --> 00:12:45,589
حسنا أمسك الطرف

163
00:12:46,548 --> 00:12:47,967
انتبه يا رجل

164
00:12:48,801 --> 00:12:53,472
حسنا رائع
رائع جاهزين للانطلاق

165
00:12:53,556 --> 00:12:54,891
هيه

166
00:12:56,809 --> 00:12:59,312
انها منطقة محظورة
ما الأمر

167
00:12:59,395 --> 00:13:01,814
ألم تعد تستطيع االانتظار اننا نعمل هنا

168
00:13:01,898 --> 00:13:03,942
لنر بعض الهويات

169
00:13:04,484 --> 00:13:08,113
بالطبع لا مشكلة

170
00:13:47,779 --> 00:13:50,615
اوه اللعنة

171
00:14:37,372 --> 00:14:39,041
ماهذافريق أخرق

172
00:15:00,146 --> 00:15:02,065
آغ

173
00:15:03,316 --> 00:15:05,777
لعيونكم

174
00:15:12,242 --> 00:15:15,036
تقول انه اتى هنا
و أعطى اشارة

175
00:15:15,162 --> 00:15:17,914
نعم لقد طلب
ان نحضركم هناك

176
00:15:20,501 --> 00:15:22,419
اغ اغ

177
00:15:30,428 --> 00:15:33,097
اغ اغ اغ

178
00:16:02,544 --> 00:16:04,171
ملعون

179
00:16:05,798 --> 00:16:07,216
توقف

180
00:16:08,717 --> 00:16:12,346
حزرت أيها الأحمق
أنا شرطي

181
00:16:12,471 --> 00:16:14,557
اين هويتك؟

182
00:16:19,645 --> 00:16:21,356
في طريقك لكليفلاند

183
00:16:26,820 --> 00:16:28,905
كلا انت لم تفسر اي شيء

184
00:16:28,989 --> 00:16:31,867
كلا انت فقط دفعتني
الى سيارة المواشي هذه

185
00:16:31,992 --> 00:16:34,119
سيدي لقد اخبرت بان
الأماكن محجوزة مسبقا

186
00:16:34,244 --> 00:16:35,746
حسنا مفهوم
انا اقبل ذلك

187
00:16:35,829 --> 00:16:39,041
لكن لم لا احصل على
وجبة الدرجة الأولى التي دفعت مقابلها شركتي

188
00:16:39,166 --> 00:16:42,086
هل تعرف من انا
نعم شاهدنا برنامجك

189
00:16:42,169 --> 00:16:46,173
حلقتك عن ملاعب الخردة
كانت نظرة موضوعية لاجراءات امن الطيران

190
00:16:46,257 --> 00:16:50,344
انها لم تكن بناءة وكما
الفتاة الجميلة في السماء اليس كذلك يا كوني

191
00:16:50,428 --> 00:16:52,054
انت تظن انك مضحك

192
00:16:52,596 --> 00:16:53,806
انت تظن انك مضحك

193
00:16:53,931 --> 00:16:55,683
حسنا

194
00:16:55,766 --> 00:16:57,101
لدي رقمك

195
00:16:57,185 --> 00:16:58,686
ولدي رقمك

196
00:16:58,770 --> 00:17:00,980
اذن قف سيدي

197
00:17:02,607 --> 00:17:04,192
حسنا

198
00:17:13,493 --> 00:17:14,828
ايتها المضيفة

199
00:17:14,911 --> 00:17:16,413
سيد ثورنبورغ

200
00:17:16,496 --> 00:17:18,332
لا تستطيع احتكار وقتي

201
00:17:18,415 --> 00:17:20,167
ليس بامكانك وضعي امام تلك
المرأة

202
00:17:20,250 --> 00:17:21,710
عذرا؟

203
00:17:23,253 --> 00:17:26,632
يعني انه لديه
امر ابعاد ضدي

204
00:17:26,757 --> 00:17:29,844
ليس المسموح لي الاقتراب
اكثر من 50 قدم منه

205
00:17:29,927 --> 00:17:31,053
50 ياردة

206
00:17:31,929 --> 00:17:35,600
اذن بابقائي في هذا القسم
انكم تنتهكون امر المحكمة

207
00:17:35,683 --> 00:17:37,852
استطيع استخدامك
انت و هذه الخطوط

208
00:17:39,270 --> 00:17:43,483
تلك المرأة اعتدت علي
و اهانتني علانية

209
00:17:50,282 --> 00:17:51,741
ماذا فعلت

210
00:17:53,785 --> 00:17:56,246
كسرت لها اثنين من اسنانها

211
00:17:56,371 --> 00:17:59,374
هل تريد بعض الشمبانيا

212
00:18:02,795 --> 00:18:05,714
آسف سيد ماكلين
كان علي التأكد

213
00:18:05,798 --> 00:18:08,259
اليك أغراضك

214
00:18:09,051 --> 00:18:10,386
شكرا

215
00:18:10,469 --> 00:18:11,679
هنا ايها الضابط

216
00:18:11,804 --> 00:18:14,015
فهمنا انه
كان هناك اطلاق نار

217
00:18:14,140 --> 00:18:17,310
بوجود أناس من وزارة العدل

218
00:18:17,393 --> 00:18:19,896
ياالهي

219
00:18:20,563 --> 00:18:23,650
من انتم
ماذا تفعلون

220
00:18:23,691 --> 00:18:26,820
هذا مسرح  جريمة
عليكم اغلاق هذه المنطقة

221
00:18:26,903 --> 00:18:28,029
هذا يرجع للقائد

222
00:18:28,113 --> 00:18:32,576
ربما عليك اخذي
للقائد اذن

223
00:18:42,878 --> 00:18:45,506
أين كوشران؟
لم يصل

224
00:18:53,848 --> 00:18:55,433
تأخرنا

225
00:18:56,851 --> 00:18:59,145
نحن في مأزق كابتن

226
00:18:59,270 --> 00:19:05,276
أحد رجال الشرطة قتل كوشران
بصعوبة استطعت الفرار

227
00:19:05,360 --> 00:19:07,570
هل أتممتما مهمتكما

228
00:19:07,696 --> 00:19:10,073
نعم سيدي لك كوشران سيدي

229
00:19:10,198 --> 00:19:13,910
اذن الضرر غير كبير
العقاب قد يكون شديدا

230
00:19:22,461 --> 00:19:25,798
خذلتني ثانية
و الغرفة لن تبقى فارغة

231
00:19:27,216 --> 00:19:28,801
انصراف

232
00:19:32,054 --> 00:19:34,640
انسة  انسة
اني لا أجد كلبي

233
00:19:34,724 --> 00:19:37,602
انسة كلبي
دقيقة سيدتي

234
00:19:37,727 --> 00:19:39,729
اريدك ان ا تملأ هذا النموذج

235
00:19:45,944 --> 00:19:48,655
من هناك؟ادخل

236
00:19:48,738 --> 00:19:50,824
كابتن لورنزو؟نعم

237
00:19:50,949 --> 00:19:53,702
انا جون ماكلين
نعم اعرف من تكون

238
00:19:53,785 --> 00:19:58,332
انت الأحمق الذي كسر
سبعة قوانين و خمسة أوامر ابعاد

239
00:19:58,415 --> 00:20:01,794
و انت تركض حول مطاري
حاملا سلاحا و تطلق على الناس

240
00:20:01,877 --> 00:20:03,629
ماذا تسمي هذه القذارة

241
00:20:03,712 --> 00:20:04,964
دفاع عن لنفس

242
00:20:05,047 --> 00:20:07,258
هل تظن ان شارة شرطة لوس انجلوس

243
00:20:07,383 --> 00:20:11,345
ستؤمن لك غداء مجانيا
او اي شيء هنا

244
00:20:11,470 --> 00:20:13,848
ربما مجاملة مهنية

245
00:20:13,973 --> 00:20:16,184
هاه ؟ في مطار و في أسبوع الميلاد؟

246
00:20:16,267 --> 00:20:17,852
لا بد انك تمزح

247
00:20:17,894 --> 00:20:20,647
حسنا اللعنةعلى المجاملة
ما رأيك بالمهنية

248
00:20:20,730 --> 00:20:22,815
رجالك تركوا
مسرحا للجريمة

249
00:20:22,941 --> 00:20:25,401
لا يمكنك لفلفة ذلك
في عشرة دقائق

250
00:20:25,485 --> 00:20:28,029
عليك اغلاق المنطقة
بحثا عن بصمات

251
00:20:28,154 --> 00:20:30,240
هيه لا تلق علي محاضرة

252
00:20:30,365 --> 00:20:33,368
اعرف ما انا فاعل
سوف افعل الآن

253
00:20:33,493 --> 00:20:36,830
سنأخذ كل الصور
و سنبحث عن الخيوط

254
00:20:36,913 --> 00:20:39,541
متى ستفعل ذلك؟
بعد ان يدخل 400 شخص

255
00:20:39,666 --> 00:20:41,502
ستكون محظوظا ان وجدت
بصمة لأحد رجالك

256
00:20:41,585 --> 00:20:44,421
أغلق تلك المنطقة
أغلقها

257
00:20:44,505 --> 00:20:47,216
الأمر بهذه البساطةهاه؟
فقط أغلق المنطقة

258
00:20:47,341 --> 00:20:51,387
نعم و الجميع موجودون

259
00:20:51,512 --> 00:20:53,889
وكانهم في رحلة كشافة

260
00:20:54,015 --> 00:20:55,975
لدي أطفال مفقودون
كلاب مفقودة

261
00:20:56,100 --> 00:20:58,144
ليس الآن لاحقا

262
00:20:58,227 --> 00:20:59,437
لدي ديبلوماسيون أجانب

263
00:20:59,562 --> 00:21:03,691
لدي حيوان مسافر
ات من حديقة الحيوانات

264
00:21:03,775 --> 00:21:06,986
لكن جون ماكلين
لديه مشكلة صغيرة

265
00:21:07,028 --> 00:21:09,281
لنقض على
كل المطار اللعين

266
00:21:09,364 --> 00:21:12,409
ماذا تظن انهم سيقولون حين
يسمعون فوق بذلك

267
00:21:12,534 --> 00:21:13,869
اتصل و ستعرف

268
00:21:13,952 --> 00:21:18,916
لا أحتاج احد يخبرني أن
كان مجرد لص يسرق امتعة

269
00:21:19,041 --> 00:21:21,543
أمتعة؟ ذلك  الطائش أشهر في وجهي
مسدس غلوك 7

270
00:21:21,627 --> 00:21:24,046
ذلك المسدس البورسلين
المصنوع في المانيا

271
00:21:24,129 --> 00:21:26,382
لم يظهر في آلات الأشعة
الفاحصة في المطار

272
00:21:26,465 --> 00:21:28,467
وثمنه اكثر من راتبك في شهر

273
00:21:28,551 --> 00:21:30,636
سيدهشك كم أقبض
راتبا في الشهر

274
00:21:30,719 --> 00:21:32,638
اكثر من 198 دولار

275
00:21:32,722 --> 00:21:35,933
هيه ماكلين لا تبدأ
بتصديق ذلك فهمت

276
00:21:36,058 --> 00:21:39,395
نعم انا اعرف كل شيء
عنك و عنقضية ناكاتومي في لوس انجلوس

277
00:21:39,479 --> 00:21:43,066
لكن فقط لأن في التلفزيون يقولون عنك أشياء
فتبدأبتصديقها

278
00:21:43,149 --> 00:21:46,152
انظر انت الآن عندي

279
00:21:46,236 --> 00:21:49,531
و انا السمكة الكبيرة التي
تدير الأمر

280
00:21:49,656 --> 00:21:52,409
كانت حياتك وضيعة اذن

281
00:21:52,492 --> 00:21:53,493
حسنا

282
00:21:53,577 --> 00:21:57,456
سأرسل قائدك اللعين الى لوس انجلوس
كمكافأة تقدير

283
00:21:57,539 --> 00:21:59,499
الآن اغرب عن مكتبي

284
00:21:59,583 --> 00:22:02,544
قبل ان ارمي بك خارج مطاري

285
00:22:13,014 --> 00:22:15,433
هيه كارمن اريد
ان اسألك عن شيء

286
00:22:15,558 --> 00:22:17,977
ما الذي يكشفه اولا
كاشف المعادن

287
00:22:18,102 --> 00:22:20,688
الدليل في مؤخرتك أم
القذارة في دماغك

288
00:22:20,772 --> 00:22:22,607
لعين سمين

289
00:22:31,950 --> 00:22:33,827
هل يحمل هذا الرجل اي هوية

290
00:22:33,952 --> 00:22:35,996
هي مشكلة غيري

291
00:22:38,248 --> 00:22:40,751
سيارتك جاهزة وقع هنا

292
00:22:40,834 --> 00:22:44,630
اريد استعارة هذه و تلك
سأعيدها فورا

293
00:22:44,755 --> 00:22:45,881
هيه

294
00:22:47,258 --> 00:22:49,093
هيه انت انتظر

295
00:22:49,844 --> 00:22:50,636
يوه

296
00:22:52,930 --> 00:22:54,015
انتظروا يا رجال

297
00:22:54,098 --> 00:22:55,933
انتظروا علينا التحقق من شيء

298
00:22:56,017 --> 00:22:59,062
ماذا تفعل
عمل مقرف

299
00:22:59,187 --> 00:23:04,859
مع كل التشويش في الداخل
نسيت أخذ بصمات المهرجين

300
00:23:06,778 --> 00:23:07,946
اوه يا الهي

301
00:23:08,029 --> 00:23:10,282
من المفترض ان تقوم بذلك في المشرحة

302
00:23:10,365 --> 00:23:13,952
ليس بعد الآن
لدينا معدات جديدة في القسم

303
00:23:17,122 --> 00:23:19,917
لا تعتقد ان هذا سيحل كل شيء

304
00:23:20,042 --> 00:23:21,168
شكرا جزيلا

305
00:25:14,536 --> 00:25:15,871
هنا باول

306
00:25:15,954 --> 00:25:18,498
أخرج هذا من فمك
و أمسك قلما

307
00:25:18,624 --> 00:25:21,293
هيه جون كيف حالك

308
00:25:21,376 --> 00:25:24,838
هولي أوقفني يوما
و انا هنا لوحدي في العاصمة

309
00:25:24,964 --> 00:25:26,799
مع أهل زوجتي

310
00:25:26,882 --> 00:25:28,801
أهل زوجتك القدامى

311
00:25:28,884 --> 00:25:31,345
لديهم صهر شرطي

312
00:25:31,470 --> 00:25:36,184
اسمع ما هو رقم
الفاكس في قسم الشرطة

313
00:25:36,309 --> 00:25:38,269
اه

314
00:25:41,898 --> 00:25:44,818
3212 انتظر لحظة

315
00:25:44,901 --> 00:25:46,903
اريد ان ارسل لك شيئا

316
00:25:46,986 --> 00:25:48,279
عذرا

317
00:25:48,405 --> 00:25:50,782
انت و الفاكسات؟هذه أول مرة

318
00:25:50,907 --> 00:25:54,411
هولي أخبرني اناستيقظ
و اشم رائحة التسعينات

319
00:25:54,494 --> 00:25:57,581
بهذه الطريقة؟لا
بهذه الطريقة

320
00:25:57,664 --> 00:26:00,125
انتظر انها غير مرتبة
لا يهم

321
00:26:00,250 --> 00:26:02,461
حسنا ها هي

322
00:26:04,171 --> 00:26:05,589
انا ارسل لك شيئا الآن

323
00:26:05,673 --> 00:26:08,509
انتظر لحظة يا راعي البقر

324
00:26:22,273 --> 00:26:24,192
بصمات

325
00:26:24,275 --> 00:26:26,236
لدينا شيء غير معروف هنا

326
00:26:26,361 --> 00:26:29,531
وضعت لك دائرة حوله
في حال غموض الارسال

327
00:26:29,614 --> 00:26:32,409
ارسلهاعبر الولاية
و ان استطعت الانتربول

328
00:26:32,534 --> 00:26:34,828
سنقوم بذلك ماهذه

329
00:26:34,953 --> 00:26:36,413
مجرد احساس اعتراني

330
00:26:36,538 --> 00:26:40,876
اوه عندما يأتيك ذلك الاحساس
تبدأ شركات التأمين بالافلاس

331
00:26:40,959 --> 00:26:43,796
اسمع رقم الفاكس هو

332
00:26:43,879 --> 00:26:45,798
على مقدمة الارسال

333
00:26:45,881 --> 00:26:50,010
في مقدمة الالرسال الذي تلقيته

334
00:26:51,470 --> 00:26:52,680
اوه مطار اليس كذلك

335
00:26:52,805 --> 00:26:55,892
انت لا تبول في حوض
سباحة احدهم اليس كذلك

336
00:26:55,975 --> 00:26:59,312
نعم انا تنظفت للتو بالكلور

337
00:27:05,068 --> 00:27:07,821
عندما تنتهي تلك العاصفة

338
00:27:07,904 --> 00:27:11,241
سيبث القمر الصناعي
ما تبقى

339
00:27:11,324 --> 00:27:13,368
انظر الى تلك الجبهة الجديدة و هي تتحرك

340
00:27:13,493 --> 00:27:15,412
تجعل الاخ الصغير يبدو اقذارة الدجاج

341
00:27:17,080 --> 00:27:21,668
أستطيع اخلاء المهبط
و تشغيل المحراث بين فترات الهبوط

342
00:27:21,752 --> 00:27:24,296
حين تنزلهم أعطني بعض
الوقت للعمل

343
00:27:24,421 --> 00:27:25,422
لك ذلك

344
00:27:26,423 --> 00:27:27,967
حسنا جميعا

345
00:27:28,092 --> 00:27:32,680
لنبطىء قليلا قبل ان تحصل مشكلة فوق رؤوسنا

346
00:27:32,763 --> 00:27:35,308
الخط يبدأ في الميسيسسبي

347
00:27:35,433 --> 00:27:38,102
و افضل لهم ان يبدؤوا بأخذ أرقام

348
00:27:47,028 --> 00:27:48,947
هل أحضر لك واحا آخر

349
00:27:51,950 --> 00:27:53,452
كلا شكرا

350
00:27:53,535 --> 00:27:56,413
علي فقط النظر الى وجهه
لعشرين دقيقة اخرى

351
00:27:57,372 --> 00:28:00,542
سيداتي سادتي
الكابتن يتحدث اليكم

352
00:28:00,667 --> 00:28:03,420
لقد اعلموني الآن من
مركز مراقبة دولز الجوي

353
00:28:03,504 --> 00:28:05,673
ان هنالك عاصفة قادمة باتجاهنا

354
00:28:06,340 --> 00:28:09,343
سوف نبقى هنا
لفترة اطول مما توقعنا

355
00:28:09,426 --> 00:28:11,011
شكرا

356
00:28:11,095 --> 00:28:12,888
بعد التفكير ثانية

357
00:28:18,853 --> 00:28:20,647
ال

358
00:28:20,772 --> 00:28:22,732
هيه انا هنا يا شريك

359
00:28:22,857 --> 00:28:25,693
ملفك قادم الينا
الآن

360
00:28:27,696 --> 00:28:30,156
ماذا تستطيع ان تخبرني عنه
انه ميت

361
00:28:30,282 --> 00:28:32,367
هل تحتاج
لكومبيوتر لفهم ذلك

362
00:28:32,450 --> 00:28:34,369
لا لا انت لا تفهمني

363
00:28:34,453 --> 00:28:38,540
وفقا لوزارة الدفاع
لقد مات منذ عامين

364
00:28:38,624 --> 00:28:40,042
ماذا

365
00:28:40,125 --> 00:28:42,878
صحيح الرقيب
اوزولد كوشران

366
00:28:42,961 --> 00:28:44,713
مستشار أمريكي في الهندوراس

367
00:28:44,797 --> 00:28:48,300
مات في حادث تحطم
هليكوبتر في 5-11-88

368
00:28:48,384 --> 00:28:50,052
ضابط

369
00:28:50,136 --> 00:28:54,557
اقرأ بين الأسطر و سأقول
كأن الأمر يبدو فيه الكثير من لحقائب السوداء

370
00:28:54,640 --> 00:28:55,975
نعم اراها

371
00:28:56,058 --> 00:28:58,561
حسنا شكرا جزيلا
في أي وقت

372
00:28:58,644 --> 00:29:00,063
حسنا

373
00:29:01,481 --> 00:29:06,027
اسمع سأغلق بعد ساعة تقريبا
هل تريد الذهاب لاحتساء شيىء

374
00:29:08,822 --> 00:29:11,658
فقط الفاكس سيدتي فقط الفاكس

375
00:29:16,663 --> 00:29:19,833
هيه انتظر لحظة
ارى أحدا ما سأتصل بك لاحقا

376
00:29:25,673 --> 00:29:27,550
شبح  ماضي الميلاد

377
00:29:27,675 --> 00:29:30,261
نا كا تومي؟لوس انجلوس
انت جون ماكلين اليس كذلك

378
00:29:30,344 --> 00:29:32,013
من أنت
سام كولمان

379
00:29:32,096 --> 00:29:32,972
أخبار دبليوان تي دبليو

380
00:29:34,181 --> 00:29:35,474
اعذرني

381
00:29:35,600 --> 00:29:37,643
اعطني فرصة
رأيت ذلك

382
00:29:37,769 --> 00:29:40,271
انها من صنع يديك

383
00:29:40,355 --> 00:29:42,774
لا انا اقوم فقط بالتطريز

384
00:29:48,029 --> 00:29:51,700
عظيم
ناشونال أغلقت فورا
تجمدت تماما

385
00:29:51,783 --> 00:29:53,702
سيرسلون لنا مخططاتهم

386
00:29:53,785 --> 00:29:54,953
عطلة سعيدة سعيدة

387
00:29:55,036 --> 00:29:57,414
أسؤا جزء يا سيد ترودو كان الصحافة

388
00:29:57,539 --> 00:30:00,042
كانوا هنا لأجل قصة اسبيرانزا

389
00:30:00,125 --> 00:30:03,921
لذا وضعوها فورا في الأخبار
بقعة الدم و كل شيء

390
00:30:04,046 --> 00:30:07,049
اود حبس كل صحفي لعين
خارج المطار

391
00:30:07,132 --> 00:30:09,969
لكنهم اخرجوا ترهات
حرية التعبير فو وجوهنا

392
00:30:10,052 --> 00:30:11,887
ثم اصبح الجميع بمواجهتنا

393
00:30:11,971 --> 00:30:16,058
جريمة على التلفزيون
يالها من طريقة لبدء اسبوع الميلاد

394
00:30:16,142 --> 00:30:19,771
ما حصل
هل هو عمل عصابة كالمرة السابقة

395
00:30:19,896 --> 00:30:22,732
فقط ان كانت عصاباتكم
تتلقى تدريبها في فورت برانغ

396
00:30:24,317 --> 00:30:25,860
من هذا بحق الجحيم
اوه ماكلين

397
00:30:25,985 --> 00:30:28,905
انا ضابط شرطة
في منطقة محظورة

398
00:30:28,989 --> 00:30:30,907
لوس انجلوس ياسيد ترودو ليست قذارة

399
00:30:30,991 --> 00:30:33,660
هذا  ما قلته عن آخر فحص
اجريته للكوليسترول

400
00:30:33,743 --> 00:30:37,414
ما هي مشكلتك
ملازم ماكلين

401
00:30:38,957 --> 00:30:40,959
اكيد الكابتن لورنزو شرح

402
00:30:41,043 --> 00:30:43,337
لك عن المشاجرة الصغيرة مع اللصوص الصغار

403
00:30:43,462 --> 00:30:45,673
ربما هو يستطيع تفسير ذلك

404
00:31:04,734 --> 00:31:06,194
كل الأنظمة جاهزة يا كولونيل

405
00:31:06,319 --> 00:31:07,529
أطلقها

406
00:31:22,753 --> 00:31:26,298
ساعة الا خمس دقائق استعداد

407
00:31:27,424 --> 00:31:31,387
لدينا جسم في المشرحة
لشخص يبدو انه مات مرتين

408
00:31:31,512 --> 00:31:34,181
ان افترضنا انه ليس خطأ حاسوبي
ماذا تعتقد

409
00:31:34,265 --> 00:31:36,559
ان احد ما سيعبث
بهذا المطار

410
00:31:36,684 --> 00:31:38,603
ماذا يعني ذلك

411
00:31:38,686 --> 00:31:42,607
اعرف اننا هنا حمقى
لذا اعطنا قليلا من عبقريتك

412
00:31:42,690 --> 00:31:44,984
هو اختطاف او سرقة
او ماذا

413
00:31:45,109 --> 00:31:48,697
انظر انا لست متأكدا
اوه انه غير متأكد انا مندهش

414
00:31:48,780 --> 00:31:50,198
علي التمدد

415
00:31:50,282 --> 00:31:52,492
فقط المحترفون يواجهون كل تلك المتاعب

416
00:31:52,617 --> 00:31:54,369
ليسو لصوص حقائب ولا مشاكسين

417
00:31:54,453 --> 00:31:57,289
محترفون في ذلك
ما هذا باعتقادك

418
00:31:57,372 --> 00:31:58,498
دورية الأمن؟

419
00:31:58,624 --> 00:32:00,584
هذا ملخص ملف
مرتزقة محترف

420
00:32:00,709 --> 00:32:02,711
أكبر مهرب مخدرات في
العالم هو هنا

421
00:32:02,795 --> 00:32:04,463
انت بحاجة الى حكم لحل ذلك

422
00:32:04,546 --> 00:32:07,550
أو جثة اخرى في كيس
قبل ان تنتهي من اسئلتك

423
00:32:07,633 --> 00:32:11,011
انت الذي أعطيتنا هذه الجثة
تذكر ذلك

424
00:32:11,137 --> 00:32:12,555
نعم أذكر ذلك

425
00:32:19,729 --> 00:32:23,816
لورنزو اجعل جميع قادة المناوبات
يقدمون تقريريهم

426
00:32:23,900 --> 00:32:25,026
انت لست معني بذلك

427
00:32:25,151 --> 00:32:28,697
دعهم يقدمون تقريرا عن اي شيء غير عادي
مهما كان صغيرا فهمت

428
00:32:28,822 --> 00:32:29,864
نعم فهمت

429
00:32:29,990 --> 00:32:32,325
أوه يا الهي
ماذا

430
00:32:32,409 --> 00:32:35,746
المدرج
ما الذي بحق السماء يجري

431
00:32:35,829 --> 00:32:38,415
انهم يغلقونه
يا الهي

432
00:32:44,588 --> 00:32:46,840
اضيء ضوء الطوارئ فورا

433
00:32:47,341 --> 00:32:49,885
انذار
انذار من الدرجة الصفراء

434
00:32:50,010 --> 00:32:51,804
نظام الدعم لا يستجيب

435
00:32:51,929 --> 00:32:54,849
تحول الى منفذ آخر
بوبي ما الذي حصلت عليه

436
00:32:54,932 --> 00:32:58,561
لا شيء الشبكة معطلة
هل نطلب شركة الكهرباء

437
00:32:58,686 --> 00:33:00,480
نحن على نفس الشبكة اللعينة
الجو حر

438
00:33:00,605 --> 00:33:02,482
دولز ما الذي يحدث
أنا أقترب

439
00:33:02,607 --> 00:33:05,944
حافظ على مكانك أكرر
ما الذي يجري لديكم

440
00:33:06,027 --> 00:33:07,320
مفهوم

441
00:33:07,445 --> 00:33:10,115
نحن لا نستطيع الآن
تأخر فوجي 604

442
00:33:10,198 --> 00:33:13,285
نفذ الاجراء و ابق مكانك

443
00:33:13,368 --> 00:33:15,996
الى الطائرة تي دبليو اي 23 انا غير قادر على سماعك بوضوح
حتى الآن

444
00:33:16,121 --> 00:33:18,707
اصعد و ابق على ارتفاع100000

445
00:33:18,790 --> 00:33:21,919
لقد تحققت من كل الأنظمة
لا شيء جديد

446
00:33:34,849 --> 00:33:35,850
نعم نعم نعم

447
00:33:35,933 --> 00:33:39,437
ما الذي يحدث
اشارة المراقبة اختفت

448
00:33:39,520 --> 00:33:42,732
يا الهي نظام الهبوط معطل

449
00:33:43,775 --> 00:33:46,111
تأكد من ذلك.انه معطل

450
00:33:46,194 --> 00:33:48,655
كل الأنظمة معطلة

451
00:33:48,780 --> 00:33:51,366
و شاشات المراقبة توقفت ايضا

452
00:33:55,537 --> 00:33:59,541
انتباه كل المراقبين
انتباه لدينا انذار من الدرجة الحمراء

453
00:33:59,625 --> 00:34:02,461
كل طائرة تقترب من  قطاعنا

454
00:34:02,544 --> 00:34:04,630
و ليست في نموذج الهبوط لدينا

455
00:34:04,713 --> 00:34:06,882
لتتجه الى مطار بديل

456
00:34:06,966 --> 00:34:11,053
كل من هو اصلا قريب او
ضمن نطاقنا

457
00:34:11,137 --> 00:34:13,514
ليبق عند الشارات الخارجية

458
00:34:13,639 --> 00:34:16,309
كدسهم  غلفهم و ابعدهم

459
00:34:16,392 --> 00:34:17,602
تحرك

460
00:34:18,728 --> 00:34:20,188
دع احدهم يقوم بذلك

461
00:34:23,399 --> 00:34:26,152
حسنا ولا كلمة عن هذا تخرج من هذه الغرفة

462
00:34:26,236 --> 00:34:28,780
لا بد ان هناك
15 الف شخص في المطار

463
00:34:28,905 --> 00:34:30,448
و لا نريد حالة من الجزع

464
00:34:30,574 --> 00:34:33,577
ربما نكون تدبرنا لانفسنا
ساعتين

465
00:34:33,660 --> 00:34:36,580
بعد ذلك  الطائرات التي لا تحمل
وقودا لن يستطيعوا الدوران بعد

466
00:34:36,663 --> 00:34:39,333
سوف تتساقط على عشب
البيت الأبيض

467
00:34:42,086 --> 00:34:45,547
ماكلين هل هذا
ما كنت تتوقع؟

468
00:34:47,091 --> 00:34:48,884
كلا

469
00:34:49,009 --> 00:34:51,053
انها فقط البداية

470
00:34:55,182 --> 00:34:56,517
الخط الساخن الفيدرالي

471
00:34:56,601 --> 00:34:58,352
كيف يعرفون بهذا الوقت المبكر

472
00:34:58,436 --> 00:34:59,729
لا يمكن

473
00:35:01,606 --> 00:35:03,650
ربما هم الرجال الذين
استولوا على الأجهزة

474
00:35:03,775 --> 00:35:05,652
ضعه على المكبر

475
00:35:07,028 --> 00:35:10,115
انتباه انتباه برج دولز

476
00:35:10,198 --> 00:35:13,702
يقولون ان الرجل الأعمى يصبح
اكثر انتباه بفعل التعويض

477
00:35:13,785 --> 00:35:17,581
الآن بما انك أعمى و أطرش
حصلت اخيرا على انتباهك

478
00:35:17,706 --> 00:35:21,043
أعرف ايضا ان مسجلاتكم تدور
لذلك سأختصر

479
00:35:21,126 --> 00:35:24,296
بامكانكم اعادة الاستماع لي لاحقا على الشريط

480
00:35:24,380 --> 00:35:26,924
كيف وصلت الى هذا الخط
من أنت

481
00:35:27,800 --> 00:35:29,552
من أنا هذا غير مهم

482
00:35:29,635 --> 00:35:30,886
ما أريد

483
00:35:30,970 --> 00:35:35,057
حسنا ان لم تكونوا تريدون تلك الطائرات ان تبدأ بالتحطم

484
00:35:35,182 --> 00:35:38,019
بما ان وقودها بدأ ينفذ
ما أريد هو المهم

485
00:35:38,144 --> 00:35:41,648
هناك طائرة ستهبط في هذا المطار
بعد 58 دقيقة

486
00:35:41,731 --> 00:35:45,026
انها الطائرة الحربية رقم 1

487
00:35:45,109 --> 00:35:48,947
طبعا تعرفون طبيعة
اسبيرانزا

488
00:35:49,072 --> 00:35:51,491
تلك الرحلة وأهمية حمولتها

489
00:35:51,616 --> 00:35:54,745
هذه الطائرة لن  يلاقيها أحد

490
00:35:54,828 --> 00:35:57,873
انها سوف تهبط على المدرج
الذي أحدده

491
00:35:57,998 --> 00:36:01,418
حيث ستبقى معزولة و لا
يترب منها أحد

492
00:36:01,543 --> 00:36:04,004
هذا سينهي اهتمامي بتلك
الطائرة

493
00:36:04,088 --> 00:36:05,798
و مسؤوليتكم عنها

494
00:36:05,923 --> 00:36:09,969
في نفس الوقت اريد
تحويل طائرة شحن 747

495
00:36:10,052 --> 00:36:12,096
مملوءة بالوقود

496
00:36:12,179 --> 00:36:14,432
و موضوعة في تصرفي

497
00:36:14,515 --> 00:36:18,060
امامكم دقيقتان فقط لاعطاء
الاتجاه للطائرة

498
00:36:18,144 --> 00:36:19,562
قبل خروجكم خارج نطاق الاذاعة

499
00:36:19,645 --> 00:36:22,523
بعد ذلك سيكون بامكانكم
فقط الاستقبال

500
00:36:22,607 --> 00:36:25,443
اي محاولة لاعادة تشغيل الأنظمة
سوف تقابل

501
00:36:25,568 --> 00:36:27,278
بعقوبات شديدة

502
00:36:27,320 --> 00:36:28,446
انه يهذي

503
00:36:29,823 --> 00:36:31,074
اللعنة لايمكنك فعل ذلك

504
00:36:31,199 --> 00:36:33,243
انا افعل ذلك

505
00:36:41,168 --> 00:36:43,670
حسنا اسمع
اريدك اعطاء الرمز15

506
00:36:43,754 --> 00:36:45,839
لدي فكرة
واريد مساعدتك

507
00:36:45,923 --> 00:36:47,675
ان وصل اسبيرانزا الى دولة

508
00:36:47,758 --> 00:36:50,344
ليس لنا معها اتفاقية تسليم سجناء
قضي علينا

509
00:36:50,469 --> 00:36:53,639
انهم يتحثون الينا عبر انظمتنا نفسها
لا بد انها نغلقة

510
00:36:53,764 --> 00:36:55,683
رجالي سيجعلوا هذا المطار أشلاء

511
00:36:55,766 --> 00:36:57,518
فقط بوقت قصير اليس كذلك

512
00:36:57,602 --> 00:37:00,146
لدي وحدة من الدرجة الأولى هنا
فريق سوات و كل شيء

513
00:37:00,271 --> 00:37:02,941
نحن لسنا بحاجة لأي لاعبين
من أبطال كرة القدم يوم الاثنين

514
00:37:02,982 --> 00:37:05,777
زوجتي على متن احدى الطائرات
التي يعبثون بها

515
00:37:05,860 --> 00:37:07,445
اذن انا في  الملعب

516
00:37:07,529 --> 00:37:11,366
لو كنت حركت مؤخرتك السمينة سابقا
لما كنا في هذا المأزق الأن

517
00:37:11,533 --> 00:37:13,827
انتهى الأمر أيها الحرس
اخرج من هنا

518
00:37:13,952 --> 00:37:16,038
سيد ترودو
هناك تعليمات الطيران

519
00:37:16,121 --> 00:37:19,208
فيما يتعلق بلأشخاص غير المسموح لهم
بالتواجد في برج المراقبة

520
00:37:19,291 --> 00:37:21,335
علينا فقط ايجاد طريقة لللارسال

521
00:37:21,460 --> 00:37:24,213
احدهم يريد ادارة
الاذاعة للارسال

522
00:37:24,296 --> 00:37:26,840
لدينا واحد
في الجناح قيد البناء

523
00:37:26,966 --> 00:37:28,592
عشرون خط طيران

524
00:37:28,717 --> 00:37:32,138
مع حجوزاتها على الكومبيوتر
مرتبة بشكل جيد

525
00:37:32,221 --> 00:37:35,975
اذهب يا السيد ماكلين خارجا
ليس لديك عمل هنا

526
00:37:36,100 --> 00:37:38,770
كل ما نحتاج من الوثائق

527
00:37:38,895 --> 00:37:41,481
هنا بانتظار البدء

528
00:37:41,564 --> 00:37:44,192
اللعنة يا ترودو انك تتعامل
مع محترفين

529
00:37:44,317 --> 00:37:46,152
لا تستطيع العبث
مع هؤلاء الأشخاص

530
00:37:46,277 --> 00:37:47,821
سام كولمن من اخبار محطة دبليو انتي دبليو

531
00:37:47,904 --> 00:37:50,574
هناك العديد من الشائعات

532
00:37:50,699 --> 00:37:53,034
مستحيل مستحيل سيدتي
كلا كلا

533
00:37:53,160 --> 00:37:55,287
هذا تعدى الحدود يا كولمن

534
00:37:55,412 --> 00:37:56,997
أخرجهم من هنا

535
00:37:57,080 --> 00:37:59,708
كل ما تفكر به
هم ايضا يفكرون به

536
00:37:59,833 --> 00:38:01,668
أبعد يديك عني

537
00:38:01,752 --> 00:38:03,670
فقطج أخرجهم من هنا

538
00:38:05,255 --> 00:38:05,965
أحضر الأمن

539
00:38:06,090 --> 00:38:07,883
هيا
تومسون هنا

540
00:38:08,008 --> 00:38:09,635
هنا الكابتن لورنزو

541
00:38:09,718 --> 00:38:11,929
لدينا شخصان غير مسموح لهما
هنا في البرج

542
00:38:12,013 --> 00:38:13,889
هلا أبعدت يدك من هنا

543
00:38:14,015 --> 00:38:17,852
أخرجهم من المصعد
والا ستندم

544
00:38:17,935 --> 00:38:20,438
104 هيا بنا

545
00:38:20,521 --> 00:38:22,357
اللعنة

546
00:38:23,274 --> 00:38:25,777
من كان يفكر في ذلك
نستطيع العبث مع من

547
00:38:25,902 --> 00:38:27,278
اللعنة ابق هناك

548
00:38:27,362 --> 00:38:28,488
لماذا
فقط ابق

549
00:38:29,030 --> 00:38:31,867
تاجر مخدرات كبير في طريقه للسجن

550
00:38:31,950 --> 00:38:33,702
اطلاق نار في المطار

551
00:38:33,785 --> 00:38:36,705
لتستدعي كل مراقبي
المطار في المقصف

552
00:38:36,830 --> 00:38:38,290
و لنبدأ بالعمل

553
00:38:38,373 --> 00:38:40,918
اتصال؟هيا
سيد ماكلين بضع كلمات فقط

554
00:38:41,001 --> 00:38:42,586
حسنا بضع كلمات
اغرب عن وجهي

555
00:38:42,711 --> 00:38:45,923
شكرا لكني حصلت على ذلك
من الكولونيل ستيوارت

556
00:38:47,424 --> 00:38:51,762
ستيوارت ذلك الرجل الذي يدعمه الكونغرس
انه كذلك

557
00:38:51,846 --> 00:38:53,431
من كان ماذا هيه

558
00:38:53,514 --> 00:38:56,893
صه
لقد قمت بذلك مسبقا

559
00:39:07,570 --> 00:39:08,947
هي مرحبا

560
00:39:09,864 --> 00:39:11,908
أين الأخر
خوف من الأماكن المغلقة على ما أ‘تقد

561
00:39:14,453 --> 00:39:17,748
انه نظام في اتش اف
لكن الطائرات قريبة جدا

562
00:39:17,873 --> 00:39:20,959
استطيع اعادة شارتنا في نصف ساعة
و التغيير الى نظام آخر

563
00:39:21,043 --> 00:39:23,420
حتى الطائرات لن تعرف الفرق

564
00:39:23,796 --> 00:39:26,340
خذ ما تريد
استعير اسرق اقتل

565
00:39:26,465 --> 00:39:28,717
أريد فريق النخبة للذهاب
معه للتمويه

566
00:39:28,801 --> 00:39:31,554
كل ما يمكن ان نفكر به
يمكن ان يفكروا به ايضا

567
00:39:37,143 --> 00:39:39,687
لا أستطيع تصديق ذلك يا رجل

568
00:39:39,812 --> 00:39:42,148
قبو آخر و مصعد آخر

569
00:39:42,231 --> 00:39:45,610
كيف يمكن ان يحدث نفس الشيء لنفس
الشخص مرتين

570
00:40:06,924 --> 00:40:08,968
ما هذا

571
00:40:09,093 --> 00:40:11,137
رمز شرطي قديم

572
00:40:20,772 --> 00:40:27,153
ان كنت تحب طعم القريدس مطهوا

573
00:40:27,862 --> 00:40:33,702
يقدم لك مع اطلالة على البحر

574
00:40:34,369 --> 00:40:41,335
انك بالتأكيد تحب رجل شرطة قديم

575
00:40:44,129 --> 00:40:45,089
من انت

576
00:40:46,632 --> 00:40:50,386
انا مارفين انا مارفين

577
00:40:50,469 --> 00:40:53,139
ظننت انك كنت تحاول
سرقة تسجيلاتي

578
00:40:53,931 --> 00:40:56,267
انا فقط الحارس

579
00:41:02,649 --> 00:41:04,692
هنا دولز يتحدث الى جميع الطائرات

580
00:41:04,818 --> 00:41:06,778
المنتظرة في بوتوماك

581
00:41:06,903 --> 00:41:09,572
اننا نواجه
مشكلات فنية

582
00:41:09,656 --> 00:41:11,783
احوال الطقس تدهورت

583
00:41:11,908 --> 00:41:16,371
تعقدت الآن بسبب
عامل بشري غير متوقع

584
00:41:16,496 --> 00:41:20,167
هذا أثر على حميع معداتنا

585
00:41:20,250 --> 00:41:22,336
و انظمتها الداعمة

586
00:41:22,419 --> 00:41:26,090
بسبب ذلك تعطلت
انظمتنا

587
00:41:26,215 --> 00:41:28,509
نتوقع فقدان الصوت
بعد دقيقة

588
00:41:28,634 --> 00:41:30,010
نريدكم ان تستمروا

589
00:41:30,136 --> 00:41:33,055
البقاء في نقاط الانتظار

590
00:41:33,139 --> 00:41:35,099
و انتظار تعليمات أخرى

591
00:41:35,224 --> 00:41:37,226
حتى نعود قريبا الى وضعنا السابق

592
00:41:37,310 --> 00:41:40,521
سنحول هبوطكم الى قواعد طوارىء
للتزود بالوقود

593
00:41:41,981 --> 00:41:44,067
حظا سعيدا

594
00:41:45,777 --> 00:41:47,654
بارككم الله

595
00:41:53,243 --> 00:41:54,494
حسنا غير اللوحات

596
00:42:23,024 --> 00:42:24,567
هيه استعد

597
00:42:24,692 --> 00:42:27,195
ملحق مسير السماء
لا ملحق السير في السماء

598
00:42:27,278 --> 00:42:30,699
انه آخر شيء سمعته
قبل طردي

599
00:42:30,782 --> 00:42:33,034
حسنا دعني ارى الآن

600
00:42:33,118 --> 00:42:34,953
لا بد انه هذا الذي هناك

601
00:42:35,036 --> 00:42:39,750
أرأيت؟انها الخطة الاضافية
و ها هي الالبوابة الجديدة

602
00:42:39,875 --> 00:42:41,293
هاي هي

603
00:42:41,877 --> 00:42:44,755
ازدحام لعين
مكان جميل لنصب كمين

604
00:42:46,298 --> 00:42:49,385
ما هي أسرع طريقة
ايمكنك اخراجي من هذه البقعة

605
00:42:51,971 --> 00:42:55,349
هذا النوع من المهمات
لم يكن في توصيف عملي

606
00:42:55,391 --> 00:42:59,520
سيد بارنز سيحمي مؤخرتك فهمت
من يرقبك انت

607
00:43:10,907 --> 00:43:12,742
أنبوب التهوية الرئيسي

608
00:43:13,618 --> 00:43:15,162
انبوب التهوية

609
00:43:16,163 --> 00:43:17,581
و ها هي

610
00:43:17,664 --> 00:43:18,916
مرة واحدة

611
00:43:18,999 --> 00:43:22,419
اريد  عيدا عاديا طبيعيا

612
00:43:24,171 --> 00:43:29,093
شراب البيض و شجرة ميلاد

613
00:43:29,176 --> 00:43:31,178
و ديك حبش صغير

614
00:43:31,262 --> 00:43:32,763
لكن لا

615
00:43:32,847 --> 00:43:36,726
علي الزحف خول هذه الصفيحة اللعينة

616
00:43:42,023 --> 00:43:44,275
نحن ضمن مسار السماء
استطيع رؤية كل شيء

617
00:43:44,359 --> 00:43:47,362
سأتصل بك للتجربة
الروتينية عند الجهوزية

618
00:43:47,487 --> 00:43:48,655
هذا كل شيء حتى الساعة

619
00:43:48,780 --> 00:43:51,241
ايها الرقيب نحتاج معدات اضافية

620
00:43:51,366 --> 00:43:53,243
اريد ارسال احد رجالك
لاحضارها

621
00:43:53,285 --> 00:43:55,120
حسنا سيدي لك ذلك

622
00:43:57,164 --> 00:43:58,290
ما هذا اللعنة

623
00:43:58,373 --> 00:44:00,125
اللعنة ما الذي يحدث

624
00:44:00,209 --> 00:44:02,336
هيه أعد تلك

625
00:44:04,380 --> 00:44:07,132
هيه ايها الوغد
ماذا  تراني اشبه

626
00:44:07,925 --> 00:44:09,635
بطة رابضة

627
00:44:11,345 --> 00:44:12,430
خذه

628
00:44:14,056 --> 00:44:15,057
اللعنة

629
00:44:16,684 --> 00:44:20,063
اللعنة اكره عندما اكون محقا

630
00:44:24,359 --> 00:44:26,152
انتبه انخفض

631
00:44:37,706 --> 00:44:39,374
اغ

632
00:44:56,017 --> 00:44:57,643
اغ

633
00:46:05,881 --> 00:46:07,132
ابق منخفضا

634
00:46:21,981 --> 00:46:23,274
اللعنة

635
00:46:31,741 --> 00:46:32,993
هيا

636
00:46:53,973 --> 00:46:56,100
ابن الزانية

637
00:47:02,649 --> 00:47:03,650
اغ

638
00:47:13,577 --> 00:47:14,619
اللعنة

639
00:47:15,328 --> 00:47:16,705
اغ اغ

640
00:47:25,089 --> 00:47:28,092
سأركل مؤخرتك اللعينة

641
00:48:01,293 --> 00:48:04,380
يا الهي
انت بخير

642
00:48:04,463 --> 00:48:08,384
نعم لكن الهوائي
كان علي الوصول اليه و رفعه

643
00:48:13,306 --> 00:48:14,473
انخفض

644
00:48:33,910 --> 00:48:35,996
اللعنة

645
00:48:37,581 --> 00:48:38,874
انه فخ

646
00:48:41,502 --> 00:48:43,003
امسكنا

647
00:48:43,087 --> 00:48:46,715
دع لورنزو يضحي بأفضل رجاله

648
00:48:50,594 --> 00:48:53,180
جعلك تضيع وقتك

649
00:48:56,100 --> 00:48:58,019
وقت لا نملكه

650
00:49:12,117 --> 00:49:14,578
اعتقد انك اقرب  من 50 ياردة

651
00:49:14,703 --> 00:49:18,206
اذن تلك الطائرة عمليا

652
00:49:18,290 --> 00:49:20,501
نعم هناك البعض منها

653
00:49:20,626 --> 00:49:22,628
يبدو انه ازدحام مروري عادي

654
00:49:22,711 --> 00:49:24,713
لا شيئ عادي بخصوصه

655
00:49:25,297 --> 00:49:27,216
أترى انك
مخدوع

656
00:49:27,299 --> 00:49:29,969
هذه هديتي سيد ماكلين
اني الاحظ أشياء

657
00:49:30,094 --> 00:49:34,807
اشياء لا يراها الآخرون

658
00:49:34,932 --> 00:49:36,726
الا تعني مقرفة

659
00:49:36,851 --> 00:49:41,147
انظر الناس لهم الحق ان يعرفوا
كل شيء عن كل  الناس

660
00:49:41,272 --> 00:49:43,316
انت على حق في هذا

661
00:49:43,441 --> 00:49:46,277
اسمع يا وغد
انك تعرض اطفالي للخطر

662
00:49:46,361 --> 00:49:49,281
انك لا تفعل ذلك
من أجل الناس

663
00:49:49,364 --> 00:49:51,116
المرة الوحيدة التي ترى فيها الناس

664
00:49:51,199 --> 00:49:53,785
هي عندما تنظر الى الأسفل
لترى ماذا تدوس

665
00:49:58,624 --> 00:50:00,709
انا ؟نعم سا حيا

666
00:50:00,792 --> 00:50:02,961
لكن فريق لورنزو ميت

667
00:50:03,045 --> 00:50:05,547
و الهوائي ذهب الى غير رجعة

668
00:50:05,631 --> 00:50:07,800
الم تر ذلك

669
00:50:09,301 --> 00:50:11,762
من الصعب انتظار معجزة أخرى

670
00:50:13,306 --> 00:50:16,225
انتظر دقيقة
سأعود حالا

671
00:50:16,309 --> 00:50:18,394
انتظر قليلا
شيء ما يحدث

672
00:50:18,478 --> 00:50:21,397
نعم ابق فقط قليلا

673
00:50:21,481 --> 00:50:24,400
اقول ثانية ان الفريق الداعم
ارانا عرضا فاضحا

674
00:50:25,652 --> 00:50:28,738
فريق الدعم
هل تسمعني

675
00:50:30,073 --> 00:50:31,783
هناك تدافع حوله

676
00:50:31,908 --> 00:50:34,161
هل تستطيع فعل شيء به

677
00:50:35,412 --> 00:50:39,333
لا ذلك الطرق المزدحم يجب ان يعمل على هذه الطريقة

678
00:50:39,416 --> 00:50:42,503
حتى لو عرفنا تردداتهم
لا يمكننا سماعهم

679
00:50:42,586 --> 00:50:44,630
هؤلاء الرجال محترفون
و انت ايضا تعرف على الرمز

680
00:50:44,755 --> 00:50:46,799
اريد ان اسمع
ما يقوله هؤلاء الأوغاد

681
00:50:46,924 --> 00:50:49,593
انه رمز من عشرة ارقام
ستة منهم معروفين

682
00:50:49,677 --> 00:50:52,263
اللعنة يمكن ان يكون
هناك مليون احتمال

683
00:50:52,346 --> 00:50:56,309
المرة القادمة حين تقتل أحد هؤلاء
دعه يدخل الرمز أولا

684
00:50:56,434 --> 00:50:57,560
نعم

685
00:50:58,770 --> 00:51:02,148
سيدي لقد تعقبنا الآن مكالمة
من مهندسهم المسؤول

686
00:51:02,273 --> 00:51:04,818
لقد أخرجنا فريقهم خارجا
تماما

687
00:51:04,943 --> 00:51:07,696
انت محق
لقد ذهبوا لمنطقة الهوائي

688
00:51:07,779 --> 00:51:11,449
نحن على جدولنا المحدد
خسارة الفريق لم يكن مخططا له

689
00:51:16,705 --> 00:51:18,373
انتباه برج دولز

690
00:51:18,457 --> 00:51:20,209
انتباه برج دولز

691
00:51:20,292 --> 00:51:23,379
سيد ترودو اعرف انك تستمع

692
00:51:23,462 --> 00:51:27,174
للأسف انك لا تطيع الأوامر
جربني وجها لوجه

693
00:51:27,299 --> 00:51:29,176
لقد أنذرتك ألا تحاول
اصلاح الانظمة

694
00:51:29,301 --> 00:51:33,055
لقد أضعت أرواحا ووقتا ثمينا
على هدف غير مفيد وواضح

695
00:51:33,139 --> 00:51:35,892
الآن سوف تدفع الثمن

696
00:51:35,975 --> 00:51:38,186
لدي خمس ضباط قتلى يا كولونيل ستيوارت

697
00:51:38,311 --> 00:51:40,021
اليس في ذلك عقابا كافيا

698
00:51:40,146 --> 00:51:42,899
ابق بعيدا عن هذا يا ماكلين
لقد كنت مشكلة

699
00:51:44,818 --> 00:51:46,486
اوه ماكلين

700
00:51:46,569 --> 00:51:48,697
جون ماكلين

701
00:51:49,739 --> 00:51:53,994
بطل الشرطة
الذي انقذ رهائن ناكاتومي

702
00:51:54,077 --> 00:51:55,912
قرأت عنك في مجلة الناس

703
00:51:55,996 --> 00:51:58,248
بدوت و كأنك خارج مجموعتك في الليل

704
00:51:58,332 --> 00:51:59,833
هي كولونيل أبعدني

705
00:51:59,917 --> 00:52:03,712
كم دفع لك اسبيرانزا من اموال المخدرات
لتصبح خائنا

706
00:52:03,837 --> 00:52:07,675
لقد قال الكاردينال ريشوليو افضل ما لديه
الخيانة هي مجرد مواعيد

707
00:52:07,758 --> 00:52:11,804
هذا البلد يجب ان يتعلم
انه لا يمكن الاستمرار في قطع ارجل

708
00:52:11,887 --> 00:52:14,140
رجال مثل اسبيرانزا

709
00:52:14,223 --> 00:52:17,685
رجال لديهم الجرأة للوقوف بوجه
العدوان الشيوعي

710
00:52:17,810 --> 00:52:20,897
و الدرس الأول يبدأ بقتل الشرطة؟

711
00:52:20,980 --> 00:52:23,566
ما الدرس الثاني هل هو
القنبلة النيوترونية

712
00:52:24,651 --> 00:52:27,654
كلا اعتقد انه بامكاننا ايجاد حل وسط

713
00:52:30,156 --> 00:52:31,575
راقب هذا

714
00:52:32,826 --> 00:52:36,079
اعطني رقم رحلة
تلك التي تحمل وقود اقل

715
00:52:36,997 --> 00:52:39,082
ويندسور 114
عبر المحيط القادمة من لندن

716
00:52:39,166 --> 00:52:40,834
الوقود ينفذ كما المارتيني

717
00:52:42,252 --> 00:52:46,382
شغل نظام  هبوط اي ال اس
لكن عدل مستوى البحر

718
00:52:48,008 --> 00:52:50,052
اقل ب200 قدم

719
00:53:14,119 --> 00:53:18,040
يا الهي لقد الغوا المستوى الأرضي ناقص 200 قدم

720
00:53:19,041 --> 00:53:20,626
رحلة ويندسور رقم 114

721
00:53:20,709 --> 00:53:21,919
هنا برج دولز

722
00:53:22,044 --> 00:53:23,754
هل تسمعني

723
00:53:23,879 --> 00:53:26,340
دولز هنا ويندسور 114

724
00:53:26,465 --> 00:53:29,635
اين كنت بحق السماء
يا ويندسور 114

725
00:53:29,718 --> 00:53:32,638
نحن هنا كل الوقت
يا صديقي

726
00:53:32,722 --> 00:53:35,266
لقد عاد نظامنا الآن
للعمل

727
00:53:36,142 --> 00:53:39,562
ويندسور 114 مسموح لك الاقتراب

728
00:53:39,645 --> 00:53:41,147
المدرج اثنان تسعة

729
00:53:41,230 --> 00:53:44,067
اتصل بتردد برج دولز حسب
الشارة المحددة

730
00:53:44,150 --> 00:53:46,444
يا الهي انه سيحطم
الطائرة

731
00:53:46,569 --> 00:53:48,113
مفهوم اقتراب مع الوقت

732
00:53:48,238 --> 00:53:51,324
لدي 230 راكب
يطيرون مع ادخنة الوقود

733
00:53:51,408 --> 00:53:52,826
مفهوم 114 علم

734
00:53:52,909 --> 00:53:55,454
جهز مقياس ارتفاعات دولز
يا الهي

735
00:53:55,579 --> 00:53:57,539
سيطيرون مباشرة
باتجاه المبنى

736
00:53:57,664 --> 00:53:59,082
ابن اللعينة

737
00:53:59,166 --> 00:54:01,168
لماذا  يستمعون اليه

738
00:54:01,251 --> 00:54:04,171
انها تردداتنا
دولز هنا ويندسور 114

739
00:54:05,172 --> 00:54:06,173
بارنز

740
00:54:06,257 --> 00:54:09,718
هنا برج دولز
لينا اصال راداري

741
00:54:09,844 --> 00:54:12,596
اعطني معطفك
ويندسور114 استعداد

742
00:54:12,680 --> 00:54:14,765
ماذا ستفعل

743
00:54:14,849 --> 00:54:16,517
كل ما استطيع

744
00:54:19,187 --> 00:54:23,525
سيداتي سادتي بدأنا الهبوط

745
00:54:23,608 --> 00:54:25,527
نعتذر للأخطاء

746
00:54:25,610 --> 00:54:28,488
لكن سنكون قريبا على الأرض
شكرا لكم

747
00:54:28,613 --> 00:54:30,532
يرجى ابقاء الأحزمة مربوطة

748
00:54:30,615 --> 00:54:33,493
لقد اجرينا الاستعدادات
لرحلتكم التالية

749
00:54:33,618 --> 00:54:35,537
كي لا تفقدوها

750
00:54:35,620 --> 00:54:38,624
في مكانك من فضلك
تعال الى مكانك

751
00:54:39,708 --> 00:54:42,544
اوه هيه
نحن مثل خطوط القطارات البريطانية

752
00:54:42,628 --> 00:54:45,005
ربما  نتأخر لكن سنوصلك هناك

753
00:54:45,130 --> 00:54:46,715
لا تقلق

754
00:55:02,607 --> 00:55:04,150
حظ سعيد يا ماكلين

755
00:55:27,633 --> 00:55:31,846
يا دولز هنا ويندسور114 داخل خط التحديد

756
00:55:31,971 --> 00:55:34,515
مفهوم 114 هنا برج دولز

757
00:55:34,640 --> 00:55:37,018
لدينا اتصال راداري
كما ترونه على الشاشة

758
00:55:37,143 --> 00:55:39,687
انتم في مسار الانزلاق
ويبدو ان كل شيء جيد

759
00:55:48,989 --> 00:55:51,032
هناك احد ما هناك

760
00:55:54,995 --> 00:55:56,580
انه ماكلين

761
00:55:56,663 --> 00:55:58,582
يا الهي

762
00:56:02,836 --> 00:56:04,046
النهايات تضرب هناك

763
00:56:04,505 --> 00:56:05,923
النهايات تضرب هناك

764
00:56:06,006 --> 00:56:10,094
سرعة الاقتراب 140
سرعة الاقتراب140

765
00:56:11,762 --> 00:56:13,931
ارتفاع 1000 قدم

766
00:56:14,015 --> 00:56:16,267
800 يا رجال انت فقط
على بعد 800 قدم

767
00:56:16,350 --> 00:56:19,645
الأطفاء و الانقاذ
اتجهوا الى المدرج اثنان تسعة

768
00:56:19,771 --> 00:56:22,273
زد السرعة 20

769
00:56:22,357 --> 00:56:24,275
600 قدم

770
00:56:24,359 --> 00:56:26,945
يبدو الامر جيدا يا وويندسور

771
00:56:27,028 --> 00:56:28,613
الآن انتبه

772
00:56:28,697 --> 00:56:31,616
30 كم الرياح متغيرة
و المدرج متجمد

773
00:56:31,700 --> 00:56:33,660
أتابوي سمعناكم

774
00:56:34,703 --> 00:56:36,204
سمعناكم

775
00:56:49,301 --> 00:56:50,511
ادفعها

776
00:56:51,637 --> 00:56:52,346
يا الهي

777
00:57:06,152 --> 00:57:09,572
آغ سوف نموت
امسكنا بكم

778
00:57:36,309 --> 00:57:37,894
يا الله

779
00:57:42,231 --> 00:57:44,275
يا ابن اللعينة

780
00:57:47,320 --> 00:57:48,822
يا ابن اللعينة

781
00:57:52,075 --> 00:57:53,994
يا الهي

782
00:58:05,339 --> 00:58:08,717
هذا ينهي موضوع
درسنا لهذه الليلة

783
00:58:08,843 --> 00:58:11,178
ان كانت الطائرة747 جاهزة في وقتها

784
00:58:11,262 --> 00:58:14,640
ووصلت طائرة الجنرال
اسبيرانزا بسلام

785
00:58:14,765 --> 00:58:16,726
يمكنكم تجنب الدروس الاضافية

786
00:58:16,851 --> 00:58:17,852
انتهى

787
00:59:04,234 --> 00:59:06,778
ليس لدينا أثر للأحياء هنا

788
00:59:06,903 --> 00:59:08,488
انه كابوس ملعون

789
00:59:10,407 --> 00:59:12,742
هيه نلسون تعال الى هنا

790
00:59:22,920 --> 00:59:23,962
بارنز

791
00:59:25,089 --> 00:59:29,093
علينا انذار تلك الطائرات
ان هناك مجنون يتحث لهم على انه البرج

792
00:59:29,176 --> 00:59:31,554
ضعني على الهواء
كيف

793
00:59:31,679 --> 00:59:32,972
تصرف

794
00:59:33,097 --> 00:59:34,557
هاهي النشرة

795
00:59:55,370 --> 00:59:58,457
ماكلين اعرف كيف تشعر

796
01:00:02,461 --> 01:00:05,547
كنت اريد مساعدة
اولئك الناس

797
01:00:05,631 --> 01:00:08,509
لقد كنت عديم الفائدة

798
01:00:13,389 --> 01:00:15,808
سنطلب الحكومة للمساعدة

799
01:00:15,892 --> 01:00:19,729
سيرسلون فرقا
حربية متخصصة

800
01:00:19,854 --> 01:00:21,898
فريق مضاد للارهاب

801
01:00:28,780 --> 01:00:31,533
طائرة زوجتك

802
01:00:31,616 --> 01:00:36,121
سيبقون يبثون
لو بقينا لا نرسل

803
01:00:37,122 --> 01:00:40,250
سينتهي لديهم الوقود
خلال 90 دقيقة

804
01:00:52,388 --> 01:00:55,141
اسمع يا ديك
اليس هذا هو اسمك

805
01:00:55,224 --> 01:00:56,893
ديك

806
01:00:56,976 --> 01:00:59,812
ان استمررت في الاقتراب

807
01:00:59,896 --> 01:01:01,814
هلا بدلت عطرك

808
01:01:03,233 --> 01:01:05,151
اي شيء آخر

809
01:01:05,235 --> 01:01:08,238
غسول للفم أقوى
يكون ألطف

810
01:01:08,321 --> 01:01:11,783
و هذا سام كولمن ينقل لكم على الهواء
من مكان الحادث

811
01:01:11,908 --> 01:01:14,995
كولوني لقد فعلوا كل
ما توقعنا

812
01:01:15,078 --> 01:01:16,913
حتى االآن

813
01:01:16,997 --> 01:01:18,582
لكن لا يزال
ليس هناك تعليق رسمي

814
01:01:18,665 --> 01:01:23,170
بالرغم من حقيقة ان مدرج واحد
قد أغلق بسبب المأساة

815
01:01:23,253 --> 01:01:27,675
فان عدة عشرات من العاملين محتشدين
يحيطون بالمكان

816
01:01:27,758 --> 01:01:31,971
تقارير اخرى تشير الى انه كانت هناك مشاكل
في البرج قبل حدوث الحادث

817
01:01:32,096 --> 01:01:34,849
و ان ذلك ربما تسبب في حصول الحادث

818
01:01:34,932 --> 01:01:37,143
ومع ازدياد سوء الأحوال الجوية

819
01:01:37,268 --> 01:01:39,729
ستكبر المشكلة هنا و في السماء

820
01:01:39,854 --> 01:01:43,233
انا سمانثا كولمن
من مطار دولز الدولي

821
01:01:49,864 --> 01:01:51,283
فيكتور فيكتور

822
01:01:51,366 --> 01:01:53,869
فيكتور
نعم ماذا هناك

823
01:01:53,952 --> 01:01:56,830
هل احضرت ميكروفونات الاذاعة من
المكان ام لا

824
01:01:56,955 --> 01:01:58,916
لم اكن لاسمح
لاولئك الحمقى بفحصها

825
01:01:59,041 --> 01:02:00,209
احبك

826
01:02:00,292 --> 01:02:02,419
اعطني احد المستقبلات

827
01:02:06,966 --> 01:02:10,344
هل بامكانك الدخول
على تردد حجرة القيادة

828
01:02:10,469 --> 01:02:13,472
نعم لماذا
اريد ان اسمع ما يجري

829
01:02:15,224 --> 01:02:17,685
يجب ان يكون هنا في مجموعتنا

830
01:02:18,728 --> 01:02:19,729
لا شيء

831
01:02:19,812 --> 01:02:21,814
قلت انه قد يعمل
هل يعمل ام لا

832
01:02:21,898 --> 01:02:26,152
انه يعمل لكن كل ما أحصل عليه
هو مجرد اشارة من المطار

833
01:02:26,236 --> 01:02:29,239
هذا غريب
وكأن البرج غير موجود

834
01:02:32,242 --> 01:02:34,035
تابع

835
01:02:34,161 --> 01:02:36,913
أخبرني متى
وجدت شيئا

836
01:02:37,497 --> 01:02:39,249
حسنا

837
01:03:16,413 --> 01:03:17,998
ميجور غرانت
نحن الضوء الأزرق

838
01:03:18,081 --> 01:03:19,917
انا رولينز من وزارة العدل

839
01:03:20,000 --> 01:03:21,919
ترودو رئيس العمليات الجوية

840
01:03:22,002 --> 01:03:23,670
لورنزو من شرطةالبوابات

841
01:03:23,754 --> 01:03:25,631
تريد شيئا فتحصل عليه

842
01:03:25,756 --> 01:03:28,759
هذا كل شيء؟عصابة واحدة

843
01:03:28,843 --> 01:03:31,220
أزمة واحدة فريق واحد  من انت

844
01:03:31,345 --> 01:03:32,388
جون ماكلين

845
01:03:32,513 --> 01:03:35,349
ماكلين لقد اظهرت استعراض
رصاص هناك يا رجل

846
01:03:35,433 --> 01:03:36,976
نعم

847
01:03:37,101 --> 01:03:40,521
و الآن اظهر بعض الحكمة
دع المحترفين يتولون ذلك

848
01:03:40,605 --> 01:03:43,191
اعتقد ان المحترفين هم
حاليا مع الفريق الخطأ

849
01:03:43,274 --> 01:03:45,193
اليس الكولونيل ستيوارت من بين
رجالك

850
01:03:45,276 --> 01:03:46,694
لا ليس بعد

851
01:03:46,778 --> 01:03:48,989
نحن هنا لاسقاط
الكولونيلستيوارت

852
01:03:49,114 --> 01:03:51,324
و سنسقطه

853
01:03:51,449 --> 01:03:54,619
لقد خدمت معه
علمته كل ما يعرف

854
01:03:54,703 --> 01:03:58,540
يبدو انه تعل بعض
اشياء اخرى منذ ذلك لحين

855
01:03:59,625 --> 01:04:01,043
هيا بنا

856
01:04:01,126 --> 01:04:04,380
مركز القيادة سيكون
في مركز شرطة المطار

857
01:04:04,463 --> 01:04:07,466
اريد ان ارى التنسيق في
المطار خلال 15 دقيقة

858
01:04:07,550 --> 01:04:09,301
حسنا هيا بنا

859
01:04:11,137 --> 01:04:12,555
هيه ترودو

860
01:04:14,223 --> 01:04:16,517
هل اصبحت الأمور افضل ام اسوأ

861
01:04:20,813 --> 01:04:22,815
أضواء اضواء كبيرة محمولة

862
01:04:22,899 --> 01:04:24,943
نقوم بوضع  الممر و عندها

863
01:04:25,068 --> 01:04:27,153
ننتظر اولئك المجانين
لاطلاق النار عليهم؟

864
01:04:27,237 --> 01:04:28,738
من اين نحضر تلك الأضواء

865
01:04:28,822 --> 01:04:30,282
ماذا عن فكرةالهاتف اللاسلكي

866
01:04:30,407 --> 01:04:34,161
هنالك 18 طائرة هناك
خمسة منها فقط لديها ذلك الهاتف

867
01:04:34,244 --> 01:04:36,621
نستطيع الوصول الى ثلاثة
ونحاول مع الأخريات

868
01:04:36,747 --> 01:04:38,373
يعني 13 حادث محتمل

869
01:04:38,498 --> 01:04:40,459
هل لا تزال الرياح في صالحهم

870
01:04:40,584 --> 01:04:42,628
الرياح تضرب بقوة
كل من هو فوق المسار المحدد

871
01:04:42,753 --> 01:04:44,129
الطائرات التي لديها وقود كافي

872
01:04:44,254 --> 01:04:47,007
تحولت الى اطلنطا و ممفيس وناشفيل

873
01:04:47,091 --> 01:04:49,218
خارج المسار

874
01:04:49,343 --> 01:04:50,261
اللعنة

875
01:04:51,178 --> 01:04:53,222
المسار الخارجي

876
01:04:53,347 --> 01:04:56,267
انها اشارة اليس كذلك
لنرسل  اشارات صوتية

877
01:04:56,350 --> 01:04:57,977
ليعرفوا انهم فوقها

878
01:04:58,102 --> 01:05:01,439
و اذن؟
من قال ان تلك الاشارات تطلق أصواتا

879
01:05:01,522 --> 01:05:04,526
اربط التردد من البرج
لتلك على المؤشر

880
01:05:04,609 --> 01:05:06,194
و لنرفع الاستطاعة

881
01:05:06,277 --> 01:05:09,364
نستطيع الحديث مع طائرانتا
و أولئك الأوغاد لن يسمعونا

882
01:05:12,951 --> 01:05:15,704
اتبع الاشارة
اعثر عليها في منطقة الأمتعة

883
01:05:15,787 --> 01:05:18,916
لقد سجلوا كل شيء على الأجهزة كل الليل

884
01:05:19,041 --> 01:05:21,543
مراهقون يسرقون امتعة اليس كذلك يا كارمن

885
01:05:24,922 --> 01:05:27,925
كيف حالك يا تلفورد؟لست جيدا لقد استدعيت لانغ

886
01:05:28,008 --> 01:05:30,678
لديهم  محلل اشارة محمول
سيحضرونه خلال ساعتين

887
01:05:30,761 --> 01:05:32,763
زوجتي ليس أمامها ساعتان

888
01:05:32,847 --> 01:05:34,891
لقد وضعت في فريق غرانت بالأمس

889
01:05:35,016 --> 01:05:36,934
الرجل الأول لديه الزائدة

890
01:05:37,018 --> 01:05:39,854
لا احد افضل من
غرانت في هذا

891
01:05:39,937 --> 01:05:41,189
انتباه

892
01:05:41,272 --> 01:05:43,358
ما عدا ربما الوكونيل ستيوارت

893
01:05:44,943 --> 01:05:48,196
اريد ان اسمع عن الطائرات
التي طلبها الأوغاد

894
01:05:48,279 --> 01:05:52,075
عندها سأزودك بتعليماتي
الى غرفة الطيارين فورا

895
01:05:52,284 --> 01:05:53,160
تابع العمل

896
01:05:53,285 --> 01:05:54,536
البيرستون معي

897
01:05:59,208 --> 01:06:01,293
لا مدنيين

898
01:06:12,179 --> 01:06:14,932
ماذا
ماذا هناك

899
01:06:15,975 --> 01:06:19,854
نداء شارة المسار
انه لا يطن انه يتكلم

900
01:06:19,937 --> 01:06:23,358
انتباه الى جميع الطائرات
في مجال هبوط دولز

901
01:06:23,441 --> 01:06:25,652
هنا رئيس المهندسين لسلي بارنز

902
01:06:25,735 --> 01:06:29,072
لقد سمح لي باعطائكم ملخصا

903
01:06:29,155 --> 01:06:33,410
حاليا انها المحطة الوحيدة
المتاحة لنا

904
01:06:33,493 --> 01:06:35,704
في المركز

905
01:06:35,787 --> 01:06:37,873
منذ ساعتين تقريبا

906
01:06:41,001 --> 01:06:42,419
تابعوا هذا

907
01:06:42,503 --> 01:06:45,464
لا تقبلوا تعليمات
يدعون انها من البرج

908
01:06:45,547 --> 01:06:48,217
الا ان سمعتم تسجيلا
لرمز دخول طائراتكم

909
01:06:48,300 --> 01:06:50,386
الارهابيون لديهم
اللعنة

910
01:06:50,469 --> 01:06:52,596
أنظمتنا و
سجل ذلك

911
01:06:52,680 --> 01:06:54,724
يتحكمون بكل شيء
عدا هذه القناة

912
01:06:54,807 --> 01:06:56,058
اعطنا ثانية هنا من فضلك

913
01:06:56,142 --> 01:06:59,687
هذه القناة آمنة
لكن ارسالكم ليس كذلك

914
01:06:59,771 --> 01:07:03,816
لا تحاولوا الرد
بتردداتكم على هذه الرسالة

915
01:07:03,900 --> 01:07:06,319
اولئك الأشخاص تسببوا
حتى الآن بتحطم واحد

916
01:07:06,403 --> 01:07:08,613
بتقمصهم  دور برجنا

