1
00:00:24,502 --> 00:00:30,502
الترجـمه مراد يوسف
Murad39@msn.com

2
00:00:31,216 --> 00:00:34,969
أرغب، أرغب له أن يخرج

3
00:00:35,929 --> 00:00:38,097
أين تعلّمت تلك؟

4
00:00:39,307 --> 00:00:41,643
أين تعلّمت تلك القصيدة؟

5
00:00:41,809 --> 00:00:44,187
أنا كتبتها

6
00:00:44,354 --> 00:00:47,774
عندما كنت طفلاً، أنا كتبتها

7
00:00:51,361 --> 00:00:54,572
ماذا تتذكّر أكثر من الماضي

8
00:00:59,702 --> 00:01:03,206
لا تخرج عن الموضوع، يادكتور
لاتخرج عن الموضوع

9
00:01:03,373 --> 00:01:08,419
لا تخرج عن الموضوع
لا تخرج عن الموضوع، يادكتور

10
00:01:09,587 --> 00:01:14,008
أخبرني ما تتذكّره عن امّك

11
00:01:15,343 --> 00:01:16,845
أتذكّر أمّي

12
00:01:18,346 --> 00:01:20,181
أتذكّر أمّي

13
00:01:22,392 --> 00:01:24,394
أتذكّر أمّي كانت سافلة

14
00:01:34,362 --> 00:01:37,365
إلى متى تبقيك هناك؟

15
00:01:39,409 --> 00:01:42,579
طالما هي مشغولة

16
00:01:56,509 --> 00:01:59,721
لماذا تتكلّم معي الآن؟

17
00:01:59,929 --> 00:02:01,556
من المفترض حالتك جيده مع

18
00:02:02,932 --> 00:02:03,892
الصداع

19
00:02:04,810 --> 00:02:08,646
أحتاج شيءا أقوى من الأسبيرين
أتعرف ما أعنيه؟

20
00:02:08,813 --> 00:02:12,859
هل تتذكّر جرائم القتل؟

21
00:02:14,694 --> 00:02:16,779
أتذكّر

22
00:02:17,488 --> 00:02:21,117
كولومبيا عاصمة كارولينا الجنوبية

23
00:02:23,620 --> 00:02:25,288
أتذكّر تلك

24
00:02:36,090 --> 00:02:38,885
أنت الذي قتلت ستة من سكّان

25
00:02:39,052 --> 00:02:42,555
لاكيورث في 10 مايس 1998؟

26
00:02:47,310 --> 00:02:49,562
ذلك عيد ميلادي

27
00:02:55,068 --> 00:02:57,070
مع من أتكلم الآن؟

28
00:02:59,572 --> 00:03:02,283
ماذا يجب أن أدعوك؟

29
00:03:03,576 --> 00:03:06,788
ادعوني ما ترغب

30
00:03:17,382 --> 00:03:19,133
غاري؟

31
00:03:19,300 --> 00:03:21,052
غاري؟

32
00:03:21,636 --> 00:03:23,638
غاري، ها أنت مستيقظ؟

33
00:03:23,805 --> 00:03:27,308
نعم جريج، في الواقع أنا مستيقظ

34
00:03:27,475 --> 00:03:29,310
أنا آسف لأزعاجك في البيت

35
00:03:29,477 --> 00:03:32,730
سيصبح منتصف الليل لجلسة قضيه ريفيرس

36
00:03:32,897 --> 00:03:36,818
اكتشف الدفاع تلاعب في كتاب الأدله

37
00:03:36,985 --> 00:03:40,563
أقنعوا المحكمه العليا، ذلك تعسف

38
00:03:40,780 --> 00:03:42,490
عن ماذا تتحدث؟

39
00:03:42,657 --> 00:03:45,952
بغياب وسائل الإعلام، حدث كل هذا سراً

40
00:03:46,160 --> 00:03:48,580
عربه السجين غادرت قبل ساعة من ألي

41
00:03:48,746 --> 00:03:51,916
ماذا تعني؟ أي عربه سجين؟

42
00:03:52,083 --> 00:03:54,919
المذكرات أعطتهم الحجه لفتح القصيه

43
00:03:55,086 --> 00:03:58,548
أحتاجوا حضور ريفيرس، لذا خدّره و نقلوه

44
00:03:58,673 --> 00:04:00,842
أخذوا هذا المغفل إلى الجلسة

45
00:04:00,850 --> 00:04:02,844
قبل ليله من إعدامه

46
00:04:03,011 --> 00:04:05,263
كيف تسمح لهذه المهزله أن تحدث؟

47
00:04:09,893 --> 00:04:12,270
هل يود أحد يلعب جولة أخرى؟

48
00:04:13,605 --> 00:04:16,357
ماذا لدينا؟

49
00:04:16,524 --> 00:04:18,943
ـ حول المنزل
ـ اشتري حرف عله

50
00:04:19,110 --> 00:04:20,945
ـ اشتري حرف عله
ـ اعرف الخطأ

51
00:04:21,654 --> 00:04:25,241
ـ اشتري حرف عله، هل أنت أبله
ـ أودّ أن أشتري حرف

52
00:04:25,783 --> 00:04:27,827
حرف إي

53
00:04:27,994 --> 00:04:31,414
350 ـ حسناً يسار
ـ حرف ن

54
00:04:32,332 --> 00:04:34,000
ـ أشتري حرف
ـ أشتري حرف آخر

55
00:04:34,167 --> 00:04:36,085
ـ نعم
ـ حرف آي

56
00:04:42,050 --> 00:04:43,551
ـ أودّ أن أحلّ
ـ متأكّد

57
00:04:43,718 --> 00:04:45,178
حرف ن

58
00:04:49,516 --> 00:04:52,227
لن تتوقف عن النزيف
لن تتوقف عن النزيف

59
00:04:52,393 --> 00:04:56,731
ـ يا الاهي ماذا حدث؟
ـ حادث، عندنا حادث

60
00:04:56,898 --> 00:04:59,067
مطر وبرق

61
00:04:59,234 --> 00:05:02,654
تحسس الرادار بوجود
عاصفة رعدية مصاحبه بالبرق

62
00:05:02,820 --> 00:05:05,240
في طريقها من بيرشينج والمقاطعات

63
00:05:05,406 --> 00:05:08,159
قد تؤدي الى عواصف مدمرة

64
00:05:09,786 --> 00:05:13,957
تيموثي، كفـى؟
نريد نسمع عن العاصفة

65
00:05:15,500 --> 00:05:17,752
ـ الا تريدني أن أقود؟
ـ لا

66
00:05:17,919 --> 00:05:22,674
سأقود حتى نصل إلى أندرسن
ثمّ تكملين أنت بعد أن نأكل

67
00:05:26,261 --> 00:05:28,513
ثم تتحوّل إلى دوامه

68
00:05:30,557 --> 00:05:33,017
ضغط الكوابح  لفترة قصيرة

69
00:05:33,184 --> 00:05:36,771
مراقبة المرآة ومؤشر مقياس الدوران

70
00:05:36,938 --> 00:05:40,650
إلى أن تتوقف ببطئ

71
00:05:40,817 --> 00:05:42,902
هل أنت بخير، عزيزتي؟ تيموثي؟

72
00:05:46,447 --> 00:05:49,659
حزام الأمان، حزام الأمان

73
00:05:55,790 --> 00:05:57,458
ـ انه حذاء
ـ ماذا؟

74
00:05:57,625 --> 00:05:59,919
انه حذاء

75
00:06:17,437 --> 00:06:20,982
هو زميل جيد، مرح

76
00:06:21,191 --> 00:06:25,820
هو زميل جيّد، مرح

77
00:06:25,987 --> 00:06:32,452
هو زميل جيّد، مرح

78
00:06:34,537 --> 00:06:41,002
لا أحد يستطيع الإنكار

79
00:06:52,847 --> 00:06:54,599
اللعنه

80
00:06:59,979 --> 00:07:04,400
ـ أليست لدينا عجلات أفضل؟
ـ أتعرفين كم ثمنها

81
00:07:04,567 --> 00:07:06,110
عزيزي، لا تبرر

82
00:07:06,319 --> 00:07:09,906
حسنا، إذا كان الموضوع لادخال
تيموثي، الى المدرسة المناسبه

83
00:07:10,073 --> 00:07:12,408
ـ من غير المجدي التركيز
ـ جورج؟ جورج؟

84
00:07:12,575 --> 00:07:15,119
ـ على العجلات البديله
ـ بماذا أساعدك؟

85
00:07:15,286 --> 00:07:19,040
لا شيء أنا بخير، لكن

86
00:07:19,499 --> 00:07:21,584
شكرا لك

87
00:07:49,863 --> 00:07:53,324
يا إلاهي، يا إلاهي، ألس

88
00:07:54,409 --> 00:07:58,955
يا إلاهي، ألس، ماذا فعلت؟

89
00:07:59,914 --> 00:08:03,668
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

90
00:08:06,337 --> 00:08:09,591
مرحبا، هاري، من أين أبدأ؟

91
00:08:09,757 --> 00:08:12,802
لقد تركت المجموعة؟

92
00:08:12,969 --> 00:08:15,138
أعرف سيقولون أنني قد نكثت الأتفاق

93
00:08:15,305 --> 00:08:18,266
لكنهم لم يقرأوا تفاصيل الاتفاق

94
00:08:18,433 --> 00:08:20,727
عندهم في رامادا

95
00:08:24,564 --> 00:08:26,566
يا الاهي

96
00:08:27,108 --> 00:08:29,652
أعتقد عندي بطارية إحتياطية في حقيبتي

97
00:08:29,819 --> 00:08:31,070
عذراً؟

98
00:08:31,237 --> 00:08:35,283
عندي بطارية إحتياطية في حقيبتي

99
00:08:35,450 --> 00:08:40,955
ـ أيه واحده، آنسة سوزان؟
ـ يميناُ الى الأعلى

100
00:08:45,710 --> 00:08:47,086
لا أرى أي شيء

101
00:08:47,253 --> 00:08:51,424
فقط انظر بتمعن، في الجيب الجانبي

102
00:08:51,591 --> 00:08:52,842
يا الاهي

103
00:09:01,559 --> 00:09:04,854
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

104
00:09:05,021 --> 00:09:08,399
لا أيها الأحمق
إن ساعدته تقع عليك المسؤولية

105
00:09:08,691 --> 00:09:11,069
انها مسؤوليتي، دعيني

106
00:09:11,986 --> 00:09:13,905
ألس؟ ألس؟

107
00:09:14,030 --> 00:09:16,241
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

108
00:09:16,616 --> 00:09:19,160
دعني ألقي نظرة

109
00:09:19,369 --> 00:09:23,665
سائق كل سيارة يتورط في أية حادثه

110
00:09:23,831 --> 00:09:27,627
بسبب القياده، وخلال عشرة أيام

111
00:09:27,794 --> 00:09:30,129
ألديك منديل أو أي شيء في السيارة؟

112
00:09:30,296 --> 00:09:33,007
حسناً، تعال ساعدني

113
00:09:34,050 --> 00:09:36,135
خلال عشرة أيام من الحادث

114
00:09:36,302 --> 00:09:40,640
عند قيادتك السياره وفي أي وقت تتورط

115
00:09:40,807 --> 00:09:45,103
ـ ابقى هنا، أبقها جافة
ـ أنت بخير، عزيزتي

116
00:09:46,145 --> 00:09:48,481
ـ افتحي الباب، نحتاج للهاتف
ـ لا

117
00:09:49,482 --> 00:09:51,317
أنت بخير، عزيزتي

118
00:09:51,484 --> 00:09:53,194
أنت بخير، عزيزتي

119
00:09:55,864 --> 00:09:59,409
ـ اعطيني الهاتف اللعين
ـ الهاتف عاطل، حسنا؟

120
00:09:59,576 --> 00:10:04,038
ستصبحين على ما يرام، ستصبحين بخير

121
00:10:10,962 --> 00:10:12,589
لا

122
00:10:34,110 --> 00:10:36,571
ـ النزيف لا يتوقف
ـ يا الاهي ماذا حدث؟

123
00:10:36,738 --> 00:10:39,532
وقع حادث، ممكن إستعمل الهاتف؟

124
00:10:39,699 --> 00:10:42,744
ـ رجاء، ممكن أستعمل الهاتف؟
ـ نعم، بالتأكيد

125
00:10:45,580 --> 00:10:49,334
اللعنه، لا أحصل على خطّ
يحدث هذا في أوقات المطر

126
00:10:49,501 --> 00:10:50,710
الهاتف لا يعمل

127
00:10:50,877 --> 00:10:53,880
خدمات الطوارئ 24 ساعات
على بعد 30 ميل شرقا

128
00:10:54,881 --> 00:10:56,049
حسناً

129
00:10:58,134 --> 00:11:00,261
اجلس هنا؟

130
00:11:01,513 --> 00:11:04,599
اضغط على الجرح سأعود مع سيارة إسعاف

131
00:11:14,943 --> 00:11:16,528
ماذا تفعل؟

132
00:11:16,694 --> 00:11:19,989
آسف انها خطوات من رامادا

133
00:11:20,156 --> 00:11:22,158
لا، أبقى هنا، هل جُننت؟

134
00:11:22,325 --> 00:11:27,121
هذه سيارتي، وأنت تعمل عندي
أعيد تلك الحقائب الى السيارة الآن

135
00:11:28,706 --> 00:11:33,711
أفهم ان الشخص المصاب بحاجه
لرعايه صحية وأنا أيضاً كذلك

136
00:11:33,920 --> 00:11:39,384
لو بقيت هنا ستتمزق رئتي
و يمكن أن أختنق

137
00:11:43,680 --> 00:11:47,350
لا، رجاء، رجاء

138
00:11:48,101 --> 00:11:49,894
رجاء

139
00:11:57,277 --> 00:11:58,611
أنت

140
00:12:04,200 --> 00:12:05,910
توقف رجاء، رجاء

141
00:12:09,372 --> 00:12:12,959
مرحبا، أنا آسفه، سيارتي تعطلت
هل بالإمكان أن أركب معك؟

142
00:12:13,126 --> 00:12:14,919
حسناً

143
00:12:33,021 --> 00:12:35,064
أتعرف بأنّك متجه شرقاً

144
00:12:35,899 --> 00:12:38,193
هذا طريق المستشفى

145
00:12:39,402 --> 00:12:43,656
الطريق مغلق وممتلئ بمياه الفيضانات

146
00:12:43,990 --> 00:12:47,410
حسنا، إذا لم تمانعي، سوف أحاول

147
00:12:53,041 --> 00:12:56,503
نعم، ثلاثون دولار نقد رجاء

148
00:13:02,425 --> 00:13:04,552
أتريدي أن تكوني تلك الممثلة؟

149
00:13:07,347 --> 00:13:09,265
نعم

150
00:13:10,767 --> 00:13:14,187
الآن، هل تلك غرفة جيده؟

151
00:13:15,855 --> 00:13:19,735
لأنني أغادر مبكراً، أفضل مكانًا جيداً

152
00:13:22,946 --> 00:13:24,906
الأفضل

153
00:13:26,157 --> 00:13:28,076
إن كان ممكناً

154
00:13:33,915 --> 00:13:36,042
الغرفه ثمانية مريحه جدا

155
00:13:45,093 --> 00:13:47,595
حاولت أن اخبرك

156
00:13:49,889 --> 00:13:53,643
توقف، لا يوجد طريق

157
00:13:53,810 --> 00:13:56,479
لا يوجد طريق خلاله، طريق خلاله

158
00:13:56,688 --> 00:13:58,106
ـ لوو استيقظ
ـ ماذا؟

159
00:13:58,773 --> 00:14:00,316
لديكم هاتف خلوي

160
00:14:00,483 --> 00:14:02,485
ـ ماذا؟
ـ هل لديكم هاتف خلوي؟

161
00:14:02,694 --> 00:14:04,070
بمن تريد أن تتصل؟

162
00:14:04,737 --> 00:14:07,448
وقع حادث مؤسف وهناك امرأه مصابه

163
00:14:07,615 --> 00:14:10,535
ـ نحتاج هاتف خلوي الآن
ـ ابعد يا رجل

164
00:14:10,702 --> 00:14:14,163
أولا، نحن لا نعرف من أنت
ثانياً، نحن لا نرى حادثاً

165
00:14:14,330 --> 00:14:18,042
اسمع يارجل، في هذا اليوم اللعين الممطر

166
00:14:18,209 --> 00:14:20,670
لو لديك هاتف خلوي اعطه لي الآن

167
00:14:20,837 --> 00:14:24,301
ليس لدينا هاتف خلوي
هل من المكن أن تتركنا الآن؟

168
00:14:27,844 --> 00:14:30,597
أحتاجك لتأخذني الى الإتّجاه الآخر

169
00:14:30,763 --> 00:14:34,392
الطريق الآخر فائض بالماء وأسوأ من هذا

170
00:14:36,311 --> 00:14:38,188
جيني، اسمحي لهم بالركوب

171
00:14:39,898 --> 00:14:41,441
اسمحي لهم بالركوب

172
00:14:56,666 --> 00:14:59,585
ـ مرحبا
ـ مرحبا، كيف الحال؟

173
00:15:07,342 --> 00:15:10,053
ـ هل الهاتف ما زال معطلاً؟
ـ نعم، أين سيارتك؟

174
00:15:10,220 --> 00:15:13,848
تعطّلت في الطريق على بعد ميلين
والطريق الآخر مازال مغلقاً

175
00:15:14,015 --> 00:15:15,975
الشباب أوصلونا، والفتاة حوصرت

176
00:15:16,518 --> 00:15:18,978
ـ هل يوجد مخرج آخر؟
ـ هل هي فاسقه؟

177
00:15:19,145 --> 00:15:20,772
أنت، هل يوجد طريق خلفي؟

178
00:15:20,839 --> 00:15:23,483
تظن الى أين يتجه الماء؟

179
00:15:23,650 --> 00:15:27,278
ـ كيف حال المرأة؟
ـ لا أعرف، هي في الغرفه 4

180
00:15:42,627 --> 00:15:45,547
آسف، لا نؤجر الغرف بالساعة

181
00:15:47,423 --> 00:15:50,718
مضحك، أما زلتم تقدّمون الطعام؟

182
00:15:50,885 --> 00:15:54,931
مكائن البيع الطعام في الاستداره

183
00:15:55,139 --> 00:15:57,012
الغرفه 30 دولار مقدما مع الهويه الشخصيه

184
00:15:57,039 --> 00:15:59,561
هل أنت بحاجة إلى غرفة واحدة أو إثنتان؟

185
00:15:59,727 --> 00:16:03,314
عذراً، كنت أتكلّم معك، المفروض أن  تنظر لي

186
00:16:04,107 --> 00:16:06,609
حسنا، أنا لا أحبّ النظر إلى القمامة

187
00:16:13,908 --> 00:16:18,454
جورج، لقد حوصرنا هنا
ولا أعتقد نستطيع الخروج هذه اللّيلة

188
00:16:18,663 --> 00:16:23,376
ـ فقط ترتجف
ـ انها تحت الصدمة

189
00:16:23,543 --> 00:16:25,962
ـ دعني ألقي نظرة
ـ ماذا؟

190
00:16:26,129 --> 00:16:28,673
دعني ألقي نظرة

191
00:16:45,690 --> 00:16:47,609
هل لدى زوجتك عدّة خياطة؟

192
00:16:48,318 --> 00:16:49,569
لا

193
00:16:54,741 --> 00:16:56,242
جيني، انتظري

194
00:16:59,704 --> 00:17:01,873
ستة

195
00:17:02,415 --> 00:17:05,126
على الأقل حصلنا على عدد جيّد

196
00:17:15,345 --> 00:17:16,346
مرحبا

197
00:17:16,971 --> 00:17:20,141
أنا هنا لجلسة قضيه ريفيرس

198
00:17:20,308 --> 00:17:22,310
أعرف أنه بالداخل في غرف القاضي

199
00:17:22,477 --> 00:17:23,978
هذا الطريق، الى قاعه المحكمه

200
00:17:24,145 --> 00:17:25,980
هل وصلت عربه السجين؟

201
00:17:26,147 --> 00:17:29,776
موكلي عُصر في المحاكمة
وقد أنكر ادعاءه الجنون

202
00:17:29,984 --> 00:17:32,111
دعنا نسمي الأشياء بأسمائها

203
00:17:32,120 --> 00:17:34,547
دعني أخبرك، ما أعتقد في موضوع الجنون

204
00:17:34,614 --> 00:17:37,617
حقيقة حصلت أنت على إختصاصي يتفحّص رأسه

205
00:17:37,784 --> 00:17:39,744
لإعطائه الدواء، ذلك هو جنون

206
00:17:39,994 --> 00:17:42,330
لكن الحقيقة، ذلك المعتوه

207
00:17:42,539 --> 00:17:44,958
خارج العالم، وهذا مرعب

208
00:17:45,124 --> 00:17:47,460
أيها المفتش، أستطيع طمأنتك

209
00:17:47,627 --> 00:17:49,629
لا، أنا أستطيع طمأنتك، غدا عند منتصف الليل

210
00:17:49,838 --> 00:17:53,258
بحقنه كلوريد البوتاسيوم سيموت موكلك

211
00:17:53,424 --> 00:17:55,969
وسأحصل على أهدأ ليله منذ سنوات

212
00:17:56,177 --> 00:17:58,721
عوائل ضحاياه لا يريدون معالجته

213
00:17:58,888 --> 00:18:00,348
يريدون الوحش ميتاً

214
00:18:00,890 --> 00:18:01,891
صحيح

215
00:18:02,058 --> 00:18:05,770
لكن قبل أن نهرول لإرضائهم
يجب أن نتذكّر

216
00:18:05,937 --> 00:18:08,898
يجب أن نبيد الجرذ وليس المنزل

217
00:18:11,025 --> 00:18:12,026
اعذرني، من أنت؟

218
00:18:12,569 --> 00:18:14,863
هذا الدّكتور مالك

219
00:18:15,154 --> 00:18:16,698
طبيب مالكولم النفساني

220
00:18:56,779 --> 00:19:00,408
ـ هل شعرت بذلك؟
ـ ماذا أشعر؟

221
00:19:00,617 --> 00:19:02,243
برد

222
00:19:15,924 --> 00:19:17,759
هل أنت المدير؟

223
00:19:17,926 --> 00:19:19,928
نعم

224
00:19:20,428 --> 00:19:25,183
أنا الضابط رودز جئت بالسجين الى هنا

225
00:19:25,350 --> 00:19:28,269
القانون يعطيك الحقّ لرفضن خدماتنا

226
00:19:28,336 --> 00:19:30,995
لكن الطرق غارقة بمياه الفيضانات
سأبقى في احدى الغرف

227
00:19:31,022 --> 00:19:34,484
ـ انها حاله طارئه
ـ ممكن الحصول على جهاز اتصال في السيارة؟

228
00:19:34,651 --> 00:19:36,778
ـ من هذا؟
ـ سائق سيارة، وقع له حادث

229
00:19:36,945 --> 00:19:40,114
توجد سيدة مصابة  فوق
أيمكن أن أستدعي سيارة إسعاف

230
00:19:40,281 --> 00:19:43,159
ألى 4 ـ 4 ـ 2 نحتاج خدمات طبيه

231
00:19:43,326 --> 00:19:45,995
ألى 4 ـ 4 ـ 2 نحتاج خدمات طبيه

232
00:19:46,162 --> 00:19:48,915
لا شئ، لا اتصال منذ ساعة

233
00:19:49,082 --> 00:19:51,501
فقدت الكثير من الدماء، تحتاج إسعافات أولية؟

234
00:19:51,668 --> 00:19:53,044
فقط ضمادات

235
00:19:53,211 --> 00:19:55,797
ـ هل يوجد إبرة وخيط؟
ـ لربّما في المطعم

236
00:19:56,005 --> 00:20:00,510
سأحصل عليه، انه مغلق

237
00:20:00,760 --> 00:20:03,304
سأعود بالمفتاح، سأخذك الى الغرفه 10

238
00:20:03,471 --> 00:20:06,766
ـ حسناً، شكراً
ـ ماذا جلبت؟

239
00:20:06,933 --> 00:20:09,060
سجين

240
00:20:09,127 --> 00:20:12,564
لربما بعد تأمينه، تأتي وتشاهد السيدة

241
00:20:12,730 --> 00:20:15,984
ـ ممكن تنفيذ الفكره الآخرى
ـ نعم، أكيد

242
00:20:23,908 --> 00:20:26,661
تبدوا كأنك محطم

243
00:20:27,537 --> 00:20:28,830
اخرس

244
00:20:42,760 --> 00:20:45,471
ـ ارغب أن يكون لدي خيط صوف
ـ هذا جيد

245
00:20:45,638 --> 00:20:48,016
من الممكن أن يكون أفضل

246
00:20:48,183 --> 00:20:50,977
بلـّغني إن احتجت شيئاً

247
00:20:51,144 --> 00:20:53,146
سأعود

248
00:20:59,360 --> 00:21:02,155
أين تعلّمت ذلك؟

249
00:21:02,572 --> 00:21:05,366
تقريبا حيث أنت واقف

250
00:21:18,671 --> 00:21:21,090
أنت

251
00:21:21,799 --> 00:21:24,761
هل الصبي بخير؟

252
00:21:24,928 --> 00:21:27,347
لم يقل كلمة منذ وقع الحادث

253
00:21:27,514 --> 00:21:32,060
لا، لا، هو لا يتكلّم كثيراً

254
00:21:34,521 --> 00:21:36,940
أنا زوج أمّه

255
00:21:40,568 --> 00:21:43,071
أبيه تركهم منذ سنتين

256
00:21:44,697 --> 00:21:47,075
من مشكلة صغيرة

257
00:22:03,049 --> 00:22:05,051
انتبه لخطوتك

258
00:22:12,183 --> 00:22:13,601
الأثاث

259
00:22:13,768 --> 00:22:18,106
لو كبلته إلى أي شئ في دوره المياه

260
00:22:18,273 --> 00:22:20,149
شكرا جزيلا لمساعدتك

261
00:22:20,316 --> 00:22:23,111
انها فكرة جيدة

262
00:22:23,278 --> 00:22:27,657
الأشرطة حول أكتافي وهذه السلاسل

263
00:22:27,824 --> 00:22:30,159
هذه السلاسل

264
00:22:34,247 --> 00:22:35,999
لنذهب ونلفي نظرة على تلك السيدة

265
00:22:40,336 --> 00:22:42,755
ـ هل اتصلت بأي شخص؟
ـ ماذا؟

266
00:22:43,173 --> 00:22:46,467
ـ هل أتصلت من خلال؟
ـ لا، ليس بعد

267
00:22:52,682 --> 00:22:54,392
خياط جيّد

268
00:22:57,395 --> 00:23:00,190
النبض قليل لكنه ثابت، تبقى مرتاحة

269
00:23:00,356 --> 00:23:02,817
يجب أن نتناوب على جهاز الأتصال، ذلك أفضل

270
00:23:03,443 --> 00:23:06,154
لا، لا، أنا أتكفل بالموضوع

271
00:23:22,253 --> 00:23:25,340
هل ستلقي القبض عليّ، أيها الضابط؟

272
00:23:28,885 --> 00:23:30,887
ماذا؟

273
00:23:31,888 --> 00:23:35,308
كيف تفعلين ذلك؟
كيف عرفت بأني شرطي؟

274
00:23:38,811 --> 00:23:41,189
لا شئ

275
00:23:43,816 --> 00:23:46,402
لوجبه العشاء

276
00:23:46,569 --> 00:23:50,156
ـ لا يبدو ذلك صحيحاً
ـ ألديك فكرة أفضل؟

277
00:23:50,323 --> 00:23:54,577
هناك فوضى في الخدمة، لربّما المطعم مفتوح

278
00:23:54,744 --> 00:23:57,705
هل لديك فكـّه دولار ؟

279
00:23:58,248 --> 00:24:01,251
لا أعرف، دعيني أرى

280
00:24:10,510 --> 00:24:13,012
هنا

281
00:24:14,597 --> 00:24:16,391
ألديك اسم؟

282
00:24:17,725 --> 00:24:20,520
ـ باريس
ـ باريس

283
00:24:20,687 --> 00:24:21,980
أنا ألتقطها

284
00:24:22,146 --> 00:24:24,357
لا

285
00:24:24,524 --> 00:24:27,694
حسنا، اللّيلة لا تذهب

286
00:24:38,162 --> 00:24:40,081
رجاء

287
00:24:40,248 --> 00:24:42,959
رجاء كوني قويه

288
00:24:43,626 --> 00:24:47,422
ألا ترين، تيموثي وأنا

289
00:24:47,589 --> 00:24:49,966
نحتاجك

290
00:24:50,550 --> 00:24:53,219
نحتاجك كثيرا جدا

291
00:25:52,111 --> 00:25:53,863
لوو؟

292
00:25:56,407 --> 00:25:58,451
لوو؟

293
00:26:29,816 --> 00:26:32,569
هيا، يجب إخبارهم لا أستطيع العمل و الأداره

294
00:26:32,735 --> 00:26:35,613
لا أستطيع العيش في بيئة كهذه

295
00:26:35,780 --> 00:26:40,243
لا، ليس بسبب المال، بسبب شروط العمل

296
00:27:11,900 --> 00:27:13,776
درجه واحدة

297
00:27:14,402 --> 00:27:16,321
درجه واحدة

298
00:27:16,529 --> 00:27:17,697
ولا درجه

299
00:27:18,656 --> 00:27:20,200
درجه واحدة

300
00:27:20,208 --> 00:27:21,976
درجتان

301
00:27:23,453 --> 00:27:25,830
هيا، هيا

302
00:27:26,456 --> 00:27:28,249
من هنا

303
00:27:30,627 --> 00:27:33,421
هيا، من هنا

304
00:27:37,300 --> 00:27:39,886
صحراء جرداء ملعونة

305
00:27:47,810 --> 00:27:51,773
كان عندي فقط هذا

306
00:31:33,536 --> 00:31:36,331
اللعنـه

307
00:32:05,985 --> 00:32:09,739
ـ يا الاهي
ـ من هذه؟

308
00:32:09,906 --> 00:32:13,159
المرأة التي كنت أقود سيارتها

309
00:32:16,079 --> 00:32:19,249
ـ بحقّ الجحيم ماذا تفعل؟
ـ هناك شيء ما هناك

310
00:32:19,415 --> 00:32:21,543
ـ استعمل هذا
ـ شكراً

311
00:32:21,709 --> 00:32:24,879
ـ هل أنت شرطي؟
ـ كنت

312
00:32:32,637 --> 00:32:35,932
ـ كانت في غرفة 10؟
ـ لا

313
00:32:37,642 --> 00:32:41,688
ـ حيث سجينك؟
ـ مكبّل في دوره المياه

314
00:32:51,739 --> 00:32:53,908
السافل

315
00:32:55,201 --> 00:32:57,620
كانت تلك سياقه لعينه

316
00:33:01,791 --> 00:33:04,794
أيها السادة

317
00:33:11,134 --> 00:33:14,846
شارون أنت جاهز، حسناً؟

318
00:33:15,013 --> 00:33:18,474
فيما يتعلق بقضيه ريفيرس نيفادا

319
00:33:18,641 --> 00:33:23,830
سيدي القاضي تايلور
يجب الأنتظار لحين وصول موكلي

320
00:33:24,689 --> 00:33:28,651
ـ لديه الحق أن يكون موجوداً
ـ لديه بعض الحقوق

321
00:33:28,860 --> 00:33:30,737
24ساعة قبل الإعدام

322
00:33:31,821 --> 00:33:34,824
لكن لتوضيح حالته العقلية، لغرض

323
00:33:35,200 --> 00:33:37,076
حالته العقلية؟

324
00:33:37,660 --> 00:33:39,412
حالته العقلية؟

325
00:33:39,954 --> 00:33:43,958
هل تعرف كم الوقت الآن؟
أتظن لدّي الوقت للتفاهات؟

326
00:33:44,125 --> 00:33:47,712
القضاة دعوني في
منتصف الليل لمراجعة القضية

327
00:33:47,879 --> 00:33:51,342
بالفعل جلست و قرّرت وحسمت ما يجعلك سعيداً

328
00:33:52,509 --> 00:33:54,552
لكنه يزعجني

329
00:33:54,802 --> 00:33:58,681
عندما يكون موكلك هنا، إعمل ما تريد

330
00:33:58,890 --> 00:34:01,434
بإسم قضيتك اللعينة

331
00:34:03,269 --> 00:34:05,396
نعم، سيدي

332
00:34:05,563 --> 00:34:07,607
ليجلب أحد كأساً من القهوة المره

333
00:34:12,279 --> 00:34:14,921
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

334
00:34:14,979 --> 00:34:17,408
حسنا، ليستمع الجميع

335
00:34:18,409 --> 00:34:19,994
وقعت اللّيلة حادثة

336
00:34:20,003 --> 00:34:22,288
ذلك الشرطي تكلّم عن أحد قـُطع رأسه

337
00:34:22,455 --> 00:34:23,873
لاري

338
00:34:25,250 --> 00:34:28,253
ـ قـُتلت كارولين سوزان
ـ ماذا؟

339
00:34:28,419 --> 00:34:32,173
ـ من هي كارولين سوزان؟
ـ الممثلة التي كنت أقود سيارتها

340
00:34:32,340 --> 00:34:35,552
وأين بالضبط حدث ذلك ؟

341
00:34:35,760 --> 00:34:38,972
لا نعرف، لأننا لم نستطيع إيجاد الجسد

342
00:34:39,180 --> 00:34:40,598
ليس كلّ الجسد

343
00:34:40,765 --> 00:34:43,765
ماذا تعني، ليس بالإمكان أيجاد الجسد؟

344
00:34:43,765 --> 00:34:45,994
اهدأوا، كلّ شيء سيكون على ما يرام

345
00:34:46,020 --> 00:34:49,941
ـ الضابط رودز خرج للبحث عن السجين
ـ الذي هرب

346
00:34:50,108 --> 00:34:52,694
ـ من الذي هرب؟
ـ ماذا؟

347
00:34:53,820 --> 00:34:55,697
ـ تماسكوا
ـ لقد هرب

348
00:34:55,864 --> 00:34:58,283
اسكت حتى يستطيع مواصله الكلام؟

349
00:34:58,449 --> 00:35:01,411
هذا المكان ملكي، وأقول ما يعجبني

350
00:35:01,619 --> 00:35:03,204
ـ المكان آمن هنا
ـ المكان ليس آمناً هنا

351
00:35:03,413 --> 00:35:05,290
ـ يوجد شرطي هنا
ـ نعم، شرطيان

352
00:35:05,456 --> 00:35:07,125
انتظر، هل أنت شرطي؟

353
00:35:07,375 --> 00:35:12,881
ـ كنت شرطياً إسكت، لاري
ـ المكان ليس آمن هنا، لن أبقى

354
00:35:13,339 --> 00:35:15,967
حسناً، حسناً

355
00:35:17,552 --> 00:35:19,679
لا شيء

356
00:35:19,846 --> 00:35:23,099
ـ هل أنت بخير؟
ـ جيني

357
00:35:23,349 --> 00:35:27,520
جيني، كفى لا تفعلي هكذا

358
00:35:28,438 --> 00:35:31,274
ـ ماذا تفعل؟
ـ احتضني صديقك

359
00:35:31,441 --> 00:35:35,486
ـ هي زوجتي
ـ الكلّ يبقون هنا

360
00:35:35,653 --> 00:35:38,740
ـ ابقوا في داخل هذه الغرفة
ـ انتظر، لن أبقى هنا

361
00:35:38,990 --> 00:35:40,533
ـ نعم، تبقين
ـ لا، لن أبقى

362
00:35:40,700 --> 00:35:44,245
ـ لن أبقى
ـ حسناً لاري؟

363
00:35:44,412 --> 00:35:45,830
ـ تعال معنا
ـ لماذا؟

364
00:35:46,122 --> 00:35:49,000
ـ لأنك تعرف المكان
ـ أعرف هنا فقط، لست شرطيا

365
00:35:49,167 --> 00:35:51,753
لن أستلم الأوامر من فاسقة محترفة

366
00:35:52,128 --> 00:35:55,089
ـ عليك اللعنه
ـ اسمعي، فقط ابقي هنا، رجاءً

367
00:35:55,298 --> 00:35:56,925
التزمي الهدوء

368
00:36:05,475 --> 00:36:08,603
لن يذهب بعيد، ليس هنا

369
00:36:10,396 --> 00:36:12,398
رودز

370
00:36:12,690 --> 00:36:14,275
ماذا نطارد هنا؟

371
00:36:17,153 --> 00:36:19,948
قاتل محـترف

372
00:36:20,323 --> 00:36:23,785
سأدور حول هذا الطريق سأقابلك في الخلف

373
00:36:37,006 --> 00:36:40,051
هل تعيشين هنا بشكل دائم؟ لاس فيجاس؟

374
00:36:41,177 --> 00:36:44,472
ـ يعتمد على
ـ ماذا تعنين؟

375
00:36:46,266 --> 00:36:49,435
أعني لا أعيش هناك بعد الآن

376
00:37:26,097 --> 00:37:27,390
مين

377
00:37:28,892 --> 00:37:31,604
سنذهب لنرى، سندخل هنا

378
00:37:32,770 --> 00:37:36,316
أذا لم تنجح المحاولة، سندخل هنا

379
00:37:36,566 --> 00:37:41,154
سأكون هنا في الخارج، لأحرسك

380
00:37:41,404 --> 00:37:46,201
لا تقلق، لا أذهب إلى أيّ مكان

381
00:37:53,082 --> 00:37:57,337
أمّه عادة كانت تفعل ذلك

382
00:38:18,274 --> 00:38:23,154
جيني، منذ متى تزوّجتما؟

383
00:38:23,321 --> 00:38:27,242
منذ تسع ساعات، كان فورياً

384
00:38:27,867 --> 00:38:29,577
شراب، لاس فيجاس

385
00:38:30,578 --> 00:38:33,206
ـ يجب ان نغادر
ـ كنت فقط أتكلّم معها

386
00:38:33,373 --> 00:38:36,000
حدث شيء ما، أحتاج الخروج من هنا

387
00:38:36,167 --> 00:38:41,422
ـ جيني جيني
ـ لوو، أنت لا تمتلكني

388
00:38:41,589 --> 00:38:43,883
أمتلك نصف ما ببطنك على الأقل

389
00:38:44,050 --> 00:38:46,970
أنت لا تمتلك أيّ جزء منّي أو طفلي

390
00:38:47,178 --> 00:38:48,930
ولماذا تزوجتك؟

391
00:38:49,556 --> 00:38:54,102
ـ لا تصفقي الباب اللعين عليّ
ـ أنت، أنت

392
00:38:54,310 --> 00:38:56,771
أيها الرجال، فقط اهدأوا

393
00:39:03,069 --> 00:39:06,448
لا نغادر، لا يوجد مكان نذهب اليه

394
00:39:07,615 --> 00:39:11,619
هناك فيضان في الخارج، جيني توقفي توقفي

395
00:39:11,828 --> 00:39:14,664
أنا لست حبلى

396
00:39:18,835 --> 00:39:21,171
ماذا قلت؟

397
00:39:24,007 --> 00:39:26,301
كذبت

398
00:39:27,010 --> 00:39:29,721
أنا لست حبلى

399
00:39:32,891 --> 00:39:36,019
عن ماذا تتحدثين؟ رأيت الإختبار

400
00:39:40,690 --> 00:39:42,734
لماذا تفعلي هكذا معي؟

401
00:39:43,568 --> 00:39:47,947
لأن أليسن رأتك مع احدى الفتيات

402
00:39:52,619 --> 00:39:56,289
ـ جيني، هل نحن في 15 من العمر؟
ـ ابعد عني

403
00:39:57,707 --> 00:40:00,001
اللعنه

404
00:40:19,103 --> 00:40:22,398
ـ جيني افتحي هذا الباب اللعين
ـ لا

405
00:40:22,565 --> 00:40:25,360
لم اذهب هناك منذ سنه

406
00:40:25,568 --> 00:40:31,324
أليسن كلبة فاجره حقيره
تدخل هذه الأفكار في رأسك

407
00:40:31,491 --> 00:40:33,785
جيني افتحي هذا الباب اللعين

408
00:40:34,035 --> 00:40:37,830
ـ افتحي الباب
ـ ليس قبل أن تهدأ

409
00:40:38,206 --> 00:40:42,085
أنا هادئ، أنا هادئ جدا

410
00:40:51,761 --> 00:40:54,222
ماذا تفعلين؟

411
00:40:57,308 --> 00:41:00,061
لوو؟

412
00:41:14,325 --> 00:41:18,580
جيني، افتحي هذا الباب اللعين
افتحي الباب

413
00:41:19,080 --> 00:41:21,875
ـ افتحي الباب
ـ توقّف، توقّف

414
00:41:23,001 --> 00:41:27,505
جيني، عليك اللّعنة، افتحي الباب
جيني، جيني، جيني

415
00:41:27,672 --> 00:41:30,133
لوو، رجاءً توقّف

416
00:42:08,004 --> 00:42:10,423
لوو؟

417
00:42:51,589 --> 00:42:56,010
يا إلاهي، يا إلاهي

418
00:42:56,177 --> 00:42:58,972
النجده، النجده

419
00:43:07,021 --> 00:43:09,399
النجده

420
00:43:09,732 --> 00:43:13,194
النجده، النجده

421
00:43:13,611 --> 00:43:17,282
هل هو هناك؟ هل هو هناك؟

422
00:43:18,908 --> 00:43:22,453
جيني، هل أنت بخير؟
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

423
00:43:29,169 --> 00:43:32,213
ـ اللعنه
ـ يا الاهي

424
00:43:40,597 --> 00:43:43,641
لوو؟ لوو؟

425
00:43:44,809 --> 00:43:46,895
ماذا حدث؟

426
00:45:09,602 --> 00:45:10,979
بحقّ الجحيم؟

427
00:45:14,148 --> 00:45:16,025
اللعنه

428
00:45:18,236 --> 00:45:20,405
تعالي هنا

429
00:45:35,044 --> 00:45:38,923
أمسكوه، أمسكوه

430
00:45:47,098 --> 00:45:49,475
لماذا نبقيه هنا؟

431
00:45:50,268 --> 00:45:53,438
ـ وأين تفضّل؟
ـ لا أعرف

432
00:45:53,730 --> 00:45:56,357
أخبرتك للبقاء في الغرفه 3، أليس كذلك؟
ألم أخبرك ذلك؟

433
00:45:56,524 --> 00:46:01,279
حدثت معركة، وحاولت اعادتهم الى الداخل

434
00:46:01,446 --> 00:46:04,240
هل نحاول بجهاز الأتصال ثانية؟

435
00:46:04,532 --> 00:46:08,328
لاري، فقط ابقى هنا وراقبه

436
00:46:08,494 --> 00:46:12,040
ـ عد وأعتني بجيني
ـ الى أين تذهب؟

437
00:46:12,373 --> 00:46:15,043
فقط قومي بذلك، رجاءً

438
00:46:15,960 --> 00:46:17,170
إيد؟

439
00:46:20,924 --> 00:46:23,551
لا أعرف إذا كنت مرتاحاً بواجب الحراسة

440
00:46:24,260 --> 00:46:27,430
هو فاقد الوعي، لاري، ومربوط إلى عمود البريد

