1
00:00:14,340 --> 00:00:18,128
في يوم من الأيام
كان هناك مسلسل تلفزيوني يدعي

2
00:00:18,300 --> 00:00:21,610
مغامرات  بوو  و  زينو 

3
00:00:22,420 --> 00:00:26,572
أبطالنا يعيشون في عالم رائع

4
00:00:26,740 --> 00:00:28,378
اسمه
 جايا 

5
00:01:18,900 --> 00:01:21,972
أين ذهبت الآتي الجديدة ؟

6
00:01:23,820 --> 00:01:26,050
انها هنا

7
00:01:34,380 --> 00:01:36,530
أهلا يا  بوو
أهلا  زينو

8
00:01:36,700 --> 00:01:38,611
هل أنت مستعد للسباق ؟

9
00:01:39,620 --> 00:01:43,818
ماالذي معك ؟
إنه أختراعي الجديد

10
00:01:43,980 --> 00:01:47,734
انها اله لاخراج الحبال

11
00:01:48,740 --> 00:01:52,619
مشكلتها الوحيدة انها لا تريد أن تنفتح

12
00:01:55,820 --> 00:01:58,288
ربما من الممكن فتحها

13
00:02:03,020 --> 00:02:06,057
حسناً أنها تلتصق بالحائط

14
00:02:06,220 --> 00:02:08,734
إذا أترك يدك من علي هذا

15
00:02:08,900 --> 00:02:14,497
أنه اختيار اضافي اخترعه تواً

16
00:02:14,660 --> 00:02:16,855
ادعوه ، جهاز تقليل التردد
ولكن لا تفكر في الضغط عليه

17
00:02:25,580 --> 00:02:28,378
أنا متأسف لقد ضغطت عليه

18
00:02:28,540 --> 00:02:34,012
لا بأس ،
لقد كنت أفكر جدياً بأن المنزل ينقصه بعض الضوء

19
00:02:34,140 --> 00:02:39,817
لما لا نذهب إلي السباق ، لأني ساعمل طوال فترة وجدودي هنا

20
00:02:41,260 --> 00:02:43,933
وسأحاول الطيران
لا أعتقد هذا

21
00:02:44,100 --> 00:02:46,614
انها ألتى الطائرة
سأطير

22
00:02:46,780 --> 00:02:48,259
زينو  أن تجعلني محبطاً

23
00:03:06,220 --> 00:03:09,337
أستطيع المساعدة قليلاً

24
00:03:09,500 --> 00:03:11,730
أعتقد أني ساتقيأ

25
00:04:06,460 --> 00:04:11,056
نقسم بإخلاص إلي  جايا  أرض أجدادنا الرائعة

26
00:04:11,220 --> 00:04:15,771
ونشكر  الديمالايت  من أعماقنا

27
00:04:15,940 --> 00:04:19,979
مصدر قوتنا
ومصدر حياتنا

28
00:04:20,140 --> 00:04:25,419
يجب أن يساعدنا  الديمالايت  ويحمينا بقوته

29
00:04:27,380 --> 00:04:31,851
أهل  جايا  في الشرق والغرب

30
00:04:32,020 --> 00:04:37,890
أهلا بكم في سباق الشجعان

31
00:04:38,060 --> 00:04:40,449
إنظروا ، إنه  زينو

32
00:04:41,660 --> 00:04:45,778
مالذي تقولونه ؟
لا أستطيع سماعكم

33
00:04:45,940 --> 00:04:48,170
هل تلفظ أحدكم بإسمي ؟

34
00:04:50,140 --> 00:04:52,176
أحبكم كلكم

35
00:04:52,340 --> 00:04:57,494
من سيفوز بهذ السباق سيحظي

36
00:04:57,660 --> 00:05:02,688
بقُبلة من ابنتي الجميلة  الانتا

37
00:05:04,220 --> 00:05:05,733
يا حراس

38
00:05:09,020 --> 00:05:12,217
زينو  يبدوا رائعاً جداً

39
00:05:12,380 --> 00:05:16,293
ويجب علي  الانتا  أن تُقبله إذا فاز بالسباق

40
00:05:16,460 --> 00:05:23,332
لن أقبله بل سأفوز بالسباق
وسأجعله يندم علي دخول السباق من اليوم حتي الاسبوع المقبل

41
00:05:26,820 --> 00:05:30,733
ولكنك ِ إمرأة يا  الانتا  وليس مسموح لنا المشاركة في السباق

42
00:05:30,900 --> 00:05:35,974
واذا فُزتِ فسيتحتم عليكِ تقبيل نفسك

43
00:05:36,140 --> 00:05:39,576
يبدوا أن والدك قد أرسل من يراقب هذا

44
00:05:39,740 --> 00:05:41,696
متأسف ياسيدي

45
00:05:41,860 --> 00:05:43,896
لا يوجد مشكلة

46
00:06:12,340 --> 00:06:15,616
حسنا يارجال ، اليوم سُنري  جايا  مالذي نستطيع فعله

47
00:06:15,780 --> 00:06:19,216
سنفوز بالسباق
وسيتحتم عليهم أن يعبدونا بعد ذلك

48
00:06:19,380 --> 00:06:22,975
ونتخلص من تفاخرهم وتظاهرم بالعظمة

49
00:06:23,140 --> 00:06:26,576
وخصوصا هذا المغرور  زينو 

50
00:06:26,740 --> 00:06:30,858
فكرة جيدة
ولكن كيف سنفوز بهذا السباق ؟

51
00:06:31,020 --> 00:06:35,411
يجب أن نفكر في كل الطرق للفوز

52
00:06:35,580 --> 00:06:38,572
سنغش
حسناً

53
00:06:42,020 --> 00:06:46,616
 زك  ستمسك هذا وستضعه في هذا الطريق

54
00:06:46,780 --> 00:06:50,329
وسنتأكد من أن  زينو  باق علي الطريق الرئيسي

55
00:06:53,060 --> 00:06:56,211
وحالما يقود ويمر بهذه المسامير المُثبتة

56
00:06:56,380 --> 00:07:00,055
سيقع وبكل تأكيد

57
00:07:00,220 --> 00:07:05,010
سنفوز نحن بالسباق
علي الرغم من هذا

58
00:07:09,700 --> 00:07:14,216
أتعلم يا  بو  أعظم شيء في السباق
أنك قد أعددت هذه السيارة

59
00:07:14,380 --> 00:07:16,769
أنها تبدوا رائعة يا صديقي
الف شكر

60
00:07:16,940 --> 00:07:19,659
تغلب عليهم يا  زينو 
سأفعل

61
00:07:30,100 --> 00:07:32,170
الزموا أماكنكم

62
00:07:34,900 --> 00:07:36,174
نحن مستعدون

63
00:07:47,460 --> 00:07:49,098
استعدوا

64
00:07:52,020 --> 00:07:53,612
انا جاهز

65
00:07:59,900 --> 00:08:01,492
أبدوا

66
00:08:07,700 --> 00:08:10,772
أن قرصان في الحب يا  لوسي 

67
00:08:10,940 --> 00:08:13,659
وأعلم جيدا كيف تجعليني أشعر بهذا

68
00:08:18,180 --> 00:08:20,375
 زينو  هناك شيء ما

69
00:08:20,540 --> 00:08:22,735
سيصبح كل شيء يسيراً

70
00:08:24,020 --> 00:08:26,170
لقد انطلق

71
00:08:27,860 --> 00:08:29,293
توقف

72
00:08:40,780 --> 00:08:44,534
اذا كان خصومك يمرون بأوقات صعبة

73
00:08:44,700 --> 00:08:46,895
فيجب أن تمد لهم يد المساعدة

74
00:08:54,860 --> 00:08:56,452
 بوو  يمارس التزحلق

75
00:08:58,100 --> 00:09:01,649
يا صديقي ، هل أخبرتك من قبل أن هذه السيارة لها خمس إطارات ؟

76
00:09:01,820 --> 00:09:03,094
اخرس ايها المضحك

77
00:09:06,140 --> 00:09:09,496
علام تنظرين  ؟ الم تسمعي عن الآلآت فائقة التكنولوجيا

78
00:09:20,740 --> 00:09:26,372
ستحب هذا
اله دفع جديدة من الطراز الأول

79
00:09:44,780 --> 00:09:46,691
هل  السناركز  مشتركين أيضا في السباق ؟

80
00:09:46,860 --> 00:09:48,976
ياإلهي  السناركز 

81
00:10:16,780 --> 00:10:20,136
حسناً ، لنري مالذي يستطيع التربو فعله يا  بوو 

82
00:10:20,300 --> 00:10:26,091
لا ، لا أستطيع تحمل هذا ، أنا منطلق بسرعة

83
00:10:32,580 --> 00:10:35,936
الآة الجديدة رقم اثنان

84
00:10:53,100 --> 00:10:54,658
اهلا يا  بوو 

85
00:10:54,820 --> 00:10:58,415
الا تسطيع فعل ما أقوله لك
أوقف السيارة الان

86
00:10:59,620 --> 00:11:03,010
تماسك يا  بوو  سنفوز بهذا السباق من أجل جماهيرنا

87
00:11:03,180 --> 00:11:08,129
جماهيرنا ، أنت تقصد جماهيرك
 بوو  انها ليست اللحظة المناسبة

88
00:11:08,300 --> 00:11:09,733
إلي الانقاذ

89
00:11:20,340 --> 00:11:25,255
هيا اركب
دعنا نفوز بهذا السباق الآن ، معاً

90
00:11:31,780 --> 00:11:33,975
انهم قادمون

91
00:11:34,940 --> 00:11:37,932
أهلاً بك في المرحلة السادسة يا  زينو 

92
00:11:48,100 --> 00:11:51,490
مسامير ؟ ياله من شيء غبي

93
00:11:51,660 --> 00:11:53,537
 الانتا 

94
00:11:55,820 --> 00:12:01,292
 زاك  حبيبي
 الانتا  حبيبتي ، لقد سمعت صوتك

95
00:12:02,300 --> 00:12:05,770
إنه جميل ونقي

96
00:12:05,940 --> 00:12:09,057
يمكن مقارنته فقط

97
00:12:09,220 --> 00:12:12,417
مالذي تنتظره
هيا

98
00:12:15,500 --> 00:12:17,855
مالذي سنفعله الآن ؟

99
00:12:18,020 --> 00:12:19,897
الخطة البديلة

100
00:12:23,820 --> 00:12:26,812
 سناركز 
أسألهم مالذي يردونه ؟

101
00:12:26,980 --> 00:12:29,540
فكرة جيدة
ماذا تريدون ؟

102
00:12:29,700 --> 00:12:32,373
لدي هدية صغيرة لك

103
00:12:32,540 --> 00:12:35,498
هدية ؟ ولكن عيد ميلادي قد مر منذ شهرين

104
00:12:35,660 --> 00:12:38,732
حسناً ، ولكن هذه هدية العام السابق

105
00:12:38,900 --> 00:12:42,893
انها معي
يجب ان اتمني أمنيه الآن

106
00:12:43,060 --> 00:12:45,654
لنري
هل لديك أي اقتراح يا  بوو  ؟

107
00:12:45,820 --> 00:12:48,015
اقتراح عن ماذا ؟

108
00:12:48,180 --> 00:12:50,057
انها تورته قنبلة

109
00:12:50,220 --> 00:12:52,780
تورتة قنبلة

110
00:12:56,060 --> 00:12:58,733
لدينا الان الكثير من البنزين

111
00:12:59,460 --> 00:13:01,815
سنفوز بالسباق يا  سناركز 

112
00:13:12,060 --> 00:13:13,891
لقد كان هذا السقف

113
00:13:15,940 --> 00:13:18,693
هيا أيها الكرسي
لقد فحصته من قبل

114
00:13:23,340 --> 00:13:27,379
ماهي الخطة رقم اربعة ؟

115
00:13:27,540 --> 00:13:30,532
اغلق فمك ايها البدين الغبي

116
00:13:30,700 --> 00:13:33,373
لا أستطيع أن أحرك قدمي

117
00:13:33,540 --> 00:13:36,373
توقف ، نحن مسرعين جداً

118
00:13:39,620 --> 00:13:42,418
هل يوجد شيء أخر غير هذ الشيء ؟

119
00:13:44,340 --> 00:13:47,059
 زينو  قادم الآن

120
00:13:54,340 --> 00:13:58,333
اشكركم
اشكركم

121
00:13:58,500 --> 00:14:02,937
لا ، من فضلكم
أنتم لطفاء جداً

122
00:14:03,980 --> 00:14:07,052
أنا رقم واحد
رائع يا  زينو 

123
00:14:07,220 --> 00:14:10,690
إنتصار رائع
كل مايمكنني قوله هو

124
00:14:10,860 --> 00:14:13,499
اسبوعين لهذه الفتاة الصغيرة

125
00:14:13,660 --> 00:14:16,333
ايها الحراس ، اقبضوا علي الفتاة

126
00:14:17,620 --> 00:14:20,817
اتركوني وشأني أيها الحقراء

127
00:14:20,980 --> 00:14:23,448
 الانتا  مالذي كنتِ تفكرين به ؟

128
00:14:23,620 --> 00:14:27,249
يوالدي ، لايمكنك أن تحبسني في غرفة من الزجاج طول الوقت

129
00:14:27,420 --> 00:14:32,210
أنا أحب القيادة والمغامرة
حسنا ، إذا كنتِ تحبين المغامرة

130
00:14:32,380 --> 00:14:36,692
فيجب أن تقعي في حب قرصان الحب

131
00:14:36,860 --> 00:14:39,169
قرصان الحب

132
00:14:40,500 --> 00:14:44,698
مغامرات  بوو  و  زينو 

133
00:14:44,860 --> 00:14:48,739
ياله من عرض تلفزيوني سخيف

134
00:14:48,900 --> 00:14:53,257
أنا لدي علي الأقل قوة كافيه

135
00:14:53,420 --> 00:14:56,890
لنقل البلازما

136
00:14:57,060 --> 00:15:00,336
لكي أحصل علي   الديلاميت 

137
00:15:00,500 --> 00:15:02,855
آلتي جاهزة

138
00:15:03,020 --> 00:15:06,296
وأعتقد أنه وقت الاختراع

139
00:15:06,460 --> 00:15:09,930
لمفاجأة صغيرة

140
00:15:21,540 --> 00:15:26,534
حسنا ، كيف بدأت ؟
ومالذي حدث ؟

141
00:15:27,420 --> 00:15:29,854
وصلت إلي درجة 234

142
00:15:30,020 --> 00:15:32,978
وصلت إلي درجة 234

143
00:15:33,980 --> 00:15:37,768
استخدم خيالك يا  ألبرت 

144
00:15:37,940 --> 00:15:44,379
 بوو  و  زينو  لقد قمتم بفعل الكثير

145
00:15:44,540 --> 00:15:48,897
حتي تتم عملية الانقاذ
هل تريدون فعل هذا مجدداً ؟

146
00:15:51,620 --> 00:15:55,533
لدي فكرة
 بوو  و  زينو  يستطيعون

147
00:15:56,740 --> 00:15:59,208
 بوو  و  زينو  يستطيعون

148
00:16:01,020 --> 00:16:03,580
 بوو  و  زينو  يستطيعون

149
00:16:03,740 --> 00:16:05,856
اللعنة لقد نسيت الفكرة

150
00:16:06,020 --> 00:16:08,011
حسناً ماهو الأمر ؟

151
00:16:08,180 --> 00:16:12,571
هل المتحدث هو  البرت تريلنجر ؟؟

152
00:16:12,740 --> 00:16:16,813
نعم ، واذا كنت تريد أن تبيع شيئا فانسي
لاني ليس لدي وقت

153
00:16:16,980 --> 00:16:20,017
أعتقد انك ستوجد الوقت

154
00:16:20,180 --> 00:16:23,934
هل تعتقد بأن جايا  موجوة ؟

155
00:16:24,100 --> 00:16:26,295
مالذي تتحدث عنه ؟

156
00:16:26,460 --> 00:16:32,217
حسنا يا  البرت  هل تعتقد بأن جايا  موجوة ؟

157
00:16:32,380 --> 00:16:35,577
انا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه ، لذا إذا تمانع

158
00:16:35,740 --> 00:16:41,372
انه سؤال بسيط جداً
هل تعتقد بأن جايا  موجوة ؟

159
00:16:41,540 --> 00:16:44,498
نعم
جيد جداً

160
00:16:44,660 --> 00:16:47,970
لأني قد حولتها إلي جهنم

161
00:16:48,140 --> 00:16:53,578
ستقضي فيها بقيه حياتك

162
00:16:53,740 --> 00:16:55,332
مع السلامة

163
00:17:07,340 --> 00:17:11,652
 الديلاميت  ملكي الآن

164
00:17:22,940 --> 00:17:27,616
 جايا 
هذا رائع يا صديقي

165
00:17:27,780 --> 00:17:32,774
انه قريب جدا من منتصف الدائرة
 الديلاميت 

166
00:17:33,780 --> 00:17:36,578
انقذ  الديلاميت 

167
00:17:37,740 --> 00:17:43,178
يا إلهي ، هل تري ما أراه ؟
إنه كالحلم

168
00:17:43,340 --> 00:17:45,251
انها فرصتنا لكي نصبح أبطالاً

169
00:17:45,420 --> 00:17:48,139
سننقذ   الديلاميت  قبل أن يقوم بها  زينو 

170
00:17:48,300 --> 00:17:51,576
حسنا ، لنقوم بهذا

171
00:17:58,340 --> 00:18:02,413
لقد حصلنا عليها ، لقد حصلنا عليها

172
00:18:02,580 --> 00:18:04,491
لقد أُنقذت

173
00:18:16,700 --> 00:18:20,693
بدون   الديلاميت  سنهلك جميعاً

174
00:18:20,860 --> 00:18:23,738
 زينو  افعل شيئاً

175
00:18:23,900 --> 00:18:27,336
لا يوجد مشكلة ، سنقفز إلي أعلي ونحضر   الديلاميت  إلي مكناها

176
00:18:27,500 --> 00:18:30,697
انتظر لحظة
لحظة لو سمحت

177
00:18:30,860 --> 00:18:33,932
يجب أن نفكر اولاً
يجب أن يكون لدينا خطة

178
00:18:34,100 --> 00:18:37,092
لا يوجد وقت لهذا يا  بوو 
إلي مهمة الإنقاذ

179
00:18:38,260 --> 00:18:42,538
لماذا يتمتعون هم دائماً بك المغامرات ؟
دعوني أذهب

180
00:18:43,460 --> 00:18:45,212
لا تقومي بهذا يا  الانتا

181
00:18:45,380 --> 00:18:49,055
 الانتا 
أنا قادمة

182
00:18:49,220 --> 00:18:51,131
ابنتي الصغيرة

183
00:19:08,180 --> 00:19:10,648
انهم يُحملون النظام أكثر مما يجب

184
00:19:10,820 --> 00:19:14,290
لماذا لم أعد شيء من قبل لمواجهة هذا ؟

185
00:19:23,500 --> 00:19:29,370
لا ، ما هو موقف   الديلاميت  الان ؟

186
00:19:29,540 --> 00:19:34,330
لقد وصل  الديلاميت  والآخرون في اماكن مختلفة

187
00:20:04,340 --> 00:20:08,049
لقد نحونا من هذا يا صديقي
مقرف

188
00:20:08,220 --> 00:20:11,610
أين نحن يا  بوو  ؟
أين نحن ؟

189
00:20:11,780 --> 00:20:13,691
ربما نحن في مكان زجاجي

190
00:20:13,860 --> 00:20:16,818
نحن متواجدون في

191
00:20:16,980 --> 00:20:21,451
مكان ما بصفة مؤقتة

192
00:20:21,620 --> 00:20:24,976
مكان بسيط وعادي

193
00:20:25,900 --> 00:20:28,539
انا ، أنا لا أعلم
أنا أعتقد

194
00:20:28,700 --> 00:20:30,975
نحن في أرض العمالقة

195
00:20:31,140 --> 00:20:34,735
هذا غير منطقي
لا يوجد أرض للعمالقة

196
00:20:43,820 --> 00:20:45,538
يا إلهي

197
00:20:53,020 --> 00:20:54,897
متأسف يا أصدقائي

198
00:21:02,300 --> 00:21:05,451
أين نحن بحق الجحيم ؟
 سناركز 

199
00:21:06,420 --> 00:21:09,617
يا أصدقائي ، ربما نحن مشهورون هنا

200
00:21:09,780 --> 00:21:13,329
علي الأقل نحن مشهورون
 السناركز  أشرار

201
00:21:13,500 --> 00:21:14,979
كلمة غير مناسبة

202
00:21:19,620 --> 00:21:24,330
 الديلاميت  يبدء في التحميل لدرجة 1147 متراً يا بروفيسور

203
00:21:24,500 --> 00:21:26,411
مالذي تعنيه يا  إنياك  ؟

204
00:21:26,580 --> 00:21:29,617
أن الأقزام أمامنا الآن

205
00:22:02,380 --> 00:22:05,372
لقد كان  السناركز  هنا

206
00:22:05,540 --> 00:22:07,531
هذا غير معقول أيها الصبي ،  لن تشاهد التلفاز بعد الآن

207
00:22:14,740 --> 00:22:16,571
لقد فعلناها

208
00:22:16,740 --> 00:22:18,935
لقد أمسكتكم

209
00:22:20,020 --> 00:22:20,975
ياصديقي
تعال من هنا
هيا بسرعة

210
00:22:21,140 --> 00:22:25,895
 الديلاميت  يبدء في التحميل لدرجة 1147 متراً يا بروفيسور

211
00:22:28,540 --> 00:22:33,056
انهم لا يملكون  الديلاميت  علي أي حال

212
00:22:34,900 --> 00:22:39,132
أتمني لكم وقتاً طيباً في هذا المكان

213
00:22:39,300 --> 00:22:42,531
ماذا كان هذا ؟
لا أعلم

214
00:22:42,700 --> 00:22:44,975
ولكنه كان كبيراً جداً

215
00:22:45,140 --> 00:22:48,689
ولقد تركنا معداتنا بسهوله في البيت

216
00:22:48,860 --> 00:22:52,694
انت الذي قفزت في البداية ولم تنصت لي بشأن الخطة اولاً

217
00:22:52,860 --> 00:22:58,730
ولكن بالطبع لا ، لأن الفتي الخارق يستطيع المرور من خلال الجدران

218
00:23:00,300 --> 00:23:03,895
أين تذهب ؟
لدي خطة

219
00:23:04,060 --> 00:23:06,016
ألديك خطة ؟

220
00:23:06,180 --> 00:23:08,569
نعم لدي خطة

221
00:23:12,020 --> 00:23:13,612
من هذا الطريق

222
00:23:31,260 --> 00:23:35,538
خطة رائعة ، كان يجب علي أن أخبرك أن نذهب من هذا الطريق

223
00:23:51,220 --> 00:23:54,895
سنقفز من علي السقف في الحركة التالية
واذا لم نستطع القيام بهذا ؟

224
00:23:55,060 --> 00:23:57,255
سنقع وقتها هناك

225
00:24:16,540 --> 00:24:20,294
أتعلم يا  بوو  أنها لا تشبه حتي مغامراتنا المعروفة

226
00:24:20,460 --> 00:24:22,451
هل تسطيع قول هذا مرة أخري

227
00:24:23,740 --> 00:24:28,973
حسناً
أتعلم يا  بوو  أنها لا تشبه حتي مغامراتنا المعروفة

228
00:24:29,140 --> 00:24:30,493
غبي

229
00:25:12,300 --> 00:25:14,450
إلي مهمة الانقاذ

230
00:25:14,620 --> 00:25:18,408
إلي مهمة الانقاذ
حسنا ، هذا أفضل

231
00:25:19,940 --> 00:25:24,491
إلي مهمة الانقاذ
أنا بالفعل جيدة في هذا

232
00:25:54,020 --> 00:25:58,138
حسنا أيها العالم
أنا مستعدة ، هل انت مستعد أيضاً ؟

233
00:26:14,140 --> 00:26:17,212
والآن تقرير خاص

234
00:26:17,380 --> 00:26:21,931
عن اختفاء أبطال المسلسل التلفزيوني  زينو  و  بوو  اليوم

235
00:26:22,100 --> 00:26:24,295
وترك  جايا  في فوضي عارمة

236
00:26:24,460 --> 00:26:27,054
ولكن الحدث الأكثر تشويقا يا  فاليري 

237
00:26:27,220 --> 00:26:31,930
أن هناك شهود عيان قد شاهدوهم في شوارع هذه المدينة

238
00:26:32,100 --> 00:26:36,776
لذا فأن تقريرنا يبدوا أنه سيبدأ بمعجزة

239
00:26:36,940 --> 00:26:40,694
ولكن الآن يبدوا أن هناك الكثير من الاضطربات

240
00:26:40,860 --> 00:26:44,899
ولكن يا  جاد  من الممكن أن يكون تم خطفهم

241
00:26:45,060 --> 00:26:47,016
نكتة جيدة يا  فاليري 

242
00:26:52,780 --> 00:26:55,931
الا تري أن كل شيء يبدوا صغيرا من هنا ؟

243
00:26:56,100 --> 00:26:59,092
كيف سنجد  السناركز  هنا بهذه الطريقة ؟

244
00:26:59,260 --> 00:27:01,171
هل نسيت شيئاً ما ؟

245
00:27:01,340 --> 00:27:05,697
يوجد هنا بطل خارق في رفقتك

246
00:27:05,860 --> 00:27:11,412
وهل هذا البطل الخارق لديه اي فكرة كيف سنستطيع الهبوط بذلك الشيء ؟

247
00:27:14,460 --> 00:27:18,692
حسنا ، لهذه السبب لدي هذا البطل الخارق مساعد عبقري

248
00:27:18,860 --> 00:27:22,648
الذي لديه بالتأكيد فكرة ما لأي مشكلة

249
00:27:24,460 --> 00:27:27,657
انا قرصان الحب يا لوسي

250
00:27:27,820 --> 00:27:31,210
وليس لديك فكرة مالذي جعلتيني أشعر به

251
00:27:31,380 --> 00:27:33,610
 زينو  أنا أحاول أن أركز في التفكير

252
00:27:45,220 --> 00:27:50,852
عدم الأكل شيء فظيع ، أني أتضور جوعا

253
00:27:51,020 --> 00:27:53,818
الأسوء اننا لا نعلم كيف سنعود

254
00:27:54,020 --> 00:27:55,818
لقد كنت أفكر حيال هذا

255
00:27:56,300 --> 00:28:00,179
هذا النفق يجب أن يكون له نقطة وصل بينه وبين  جايا 

256
00:28:00,340 --> 00:28:04,936
لذا ، لماذا لا نعود ادراجنا بكل بساطة ، اليس هذا منطقي ؟

257
00:28:05,100 --> 00:28:08,410
علي كل حال هناك قُبلة من الأميرة في إنتظاري

258
00:28:08,580 --> 00:28:13,335
هذا رائع ولكن يجب أن يحصل هذا أولا علي طعام

259
00:28:13,500 --> 00:28:16,333
حسنا ، دعونا نكتشف هذا المكان

260
00:28:19,020 --> 00:28:25,095
هل كل المحطات الفضائية غير مهمتة الا بهذه المخلوقات

261
00:28:25,260 --> 00:28:29,094
منذ بضعه ساعات أطلقت الشرطة

262
00:28:29,260 --> 00:28:34,573
تقريرا أنه من المحتمل إختفاء 25 من  جايا   و 30 من  السناركز 

263
00:28:39,620 --> 00:28:42,657
مرحبا بكم أيها الأصدقاء الصغار

264
00:28:42,820 --> 00:28:46,290
أقبلوا
استريحوا كأنكم في بيوتكم

265
00:28:48,460 --> 00:28:51,338
أنتم مرهقين وعطشانين بكل تأكيد

266
00:28:51,500 --> 00:28:53,855
لذا تعالوا إلي هنا

267
00:28:57,140 --> 00:29:00,212
لا تقلقوا ، هذه افضل ما هو موجود في المنزل

268
00:29:00,380 --> 00:29:05,329
وستعتني بكم هذه الأشياء جيداً

269
00:29:06,620 --> 00:29:09,134
في صحة  السيناركز 

270
00:29:09,300 --> 00:29:13,293
هذا النوع أحتفظ به لنوع خاص من الزبائن

271
00:29:21,500 --> 00:29:22,819
جميل

272
00:29:26,340 --> 00:29:29,412
عادة ترهق زبائننا

273
00:29:32,180 --> 00:29:35,968
من هم بحق الجحيم ؟

274
00:29:36,500 --> 00:29:40,937
هولاء يا  فريد  هم تذكرتنا للنجاح المادي

275
00:29:42,340 --> 00:29:44,808
ساعدوني

276
00:29:44,980 --> 00:29:46,459
ساعدوني

277
00:29:48,580 --> 00:29:51,492
انتظر يا  بوو  ، هل تسمع هذا ؟

278
00:29:51,660 --> 00:29:56,973
نعم ، الصوت يبدوا مألوفا لي ولكني لا استطيع قول صوت من

279
00:29:57,140 --> 00:29:58,892
 الانتا 

280
00:29:59,060 --> 00:30:01,938
كيف جاءت إلي هنا ؟
سنعرف هذا قريباً

281
00:30:02,100 --> 00:30:05,172
يجب أن نهبط بهذا الشيء ولكن بحرص

282
00:30:05,340 --> 00:30:07,410
متأسف يا  بوو  ولكن ليس لدينا وقت لهذا

283
00:30:29,940 --> 00:30:34,491
 زينو  قلي لي

284
00:30:35,900 --> 00:30:38,414
لماذا عندما
حسنا انس هذا

285
00:30:40,020 --> 00:30:43,251
 الانتا  في خطر يا  بوو 
يجب أن نساعدها

286
00:30:45,460 --> 00:30:47,212
إلي المساعدة

287
00:30:49,780 --> 00:30:53,090
 بوو  ، الانقاذ  ؟

288
00:30:54,380 --> 00:30:58,453
حسنا ، كنت اتسال ، إذا كان الأفضل لنا ان نغادر من هنا

289
00:30:58,620 --> 00:31:00,736
مالذي حدث لك ؟
لا شيء

290
00:31:00,900 --> 00:31:04,415
أعني ، أنني لستُ خائفاً أو شيء من هذا القبيل

291
00:31:04,580 --> 00:31:07,617
لا ، بالطبع لا
لقد كنت فقط أفكر

292
00:31:07,780 --> 00:31:12,570
أنه من الأفضل أن يبقي أحدنا هنا ويراقب المكان

293
00:31:12,740 --> 00:31:18,133
فكرة جيدة
حاول فقط أن تملق عينيك كثيراً

294
00:31:28,620 --> 00:31:32,613
سأحصل عليهم بأي طريقة

295
00:31:32,780 --> 00:31:37,092
سأمسكهم قريبا ، أنهم قريبون مني

296
00:31:40,740 --> 00:31:42,617
 الانتا 

297
00:31:44,220 --> 00:31:46,336
انه أنا  زينو 

298
00:31:46,500 --> 00:31:48,889
لقد جئت لإنقذك

299
00:31:49,060 --> 00:31:51,654
اجري ، اجري

300
00:31:53,660 --> 00:31:56,857
اجري ؟
الا تعرفي  مع من تتحدثي ؟

301
00:31:57,020 --> 00:31:59,659
أعني
انه  زينو 

302
00:31:59,820 --> 00:32:04,211
بمعني أنه تحت اي ظروف

303
00:32:04,380 --> 00:32:05,893
لا

304
00:32:07,180 --> 00:32:09,569
يهرب

305
00:32:13,700 --> 00:32:15,930
لماذا أنا قلق لهذه الدرجة ؟

306
00:32:16,100 --> 00:32:19,775
 زينو  يستطيع أن يعالج هذا الموضوع بيد واحدة مربوطة

307
00:32:19,940 --> 00:32:23,933
لا ، من أحاول أن اخدعه ؟

308
00:32:28,220 --> 00:32:31,098
نريد الكثير من هولاء

309
00:32:31,260 --> 00:32:34,696
مالذي سنفعله يا حبيتي إذا لم يصدقونا ؟

310
00:32:34,860 --> 00:32:38,296
كيف سيعلموا ان لدينا  السناركز  الأصليين ؟

311
00:32:38,460 --> 00:32:43,090
هذا صحيح
يجب أن أضع بعض الإغراءات

312
00:32:45,300 --> 00:32:48,815
سنضيف هدية صغيرة

313
00:32:52,020 --> 00:32:57,140
أنا أذكي منكم ، اليس كذلك ؟
لا أعتقد فعلا أنهم كذلك

314
00:32:58,460 --> 00:33:01,850
انهم أذكياء جدا ايها الخارق

315
00:33:02,540 --> 00:33:06,772
 زينو  لقد اخترعت لك شيء

316
00:33:06,940 --> 00:33:11,013
يجب فقط ان تضغط المفتاح ثم تلفه إلي جهه الشمال

317
00:33:19,180 --> 00:33:22,138
لا يا  زينو 
المفتاح ، لف المفتاح

318
00:33:22,300 --> 00:33:24,256
تماما هنا

319
00:33:37,860 --> 00:33:39,418
إلي مهمة الإنقاذ

320
00:34:04,340 --> 00:34:05,819
اتبعوني

321
00:34:33,940 --> 00:34:37,376
حسنا ، من منكم يريد أن يكون الأول ؟

322
00:34:42,300 --> 00:34:44,018
اتركني

323
00:34:44,180 --> 00:34:47,650
إضربه علي الجانب الأخر
اظهر له ما يمكنك فعله

324
00:34:51,180 --> 00:34:56,049
يا إلهي ، لقد اخترت أسوء واحد فيهم

325
00:35:01,180 --> 00:35:04,729
يبدو اننا قد ضعنا

326
00:35:04,900 --> 00:35:08,370
اشك في هذا
 بوو  من الممكن أن يكون السبب في ذلك

327
00:35:08,540 --> 00:35:11,134
لهذا السبب كنتي تصرخين للمساعدة

328
00:35:11,380 --> 00:35:14,338
ولكن لا يوجد مشكلة
انها عمل الأبطال

329
00:35:14,500 --> 00:35:16,968
إنقاذ النساء الواقعات في المشاكل

330
00:35:17,140 --> 00:35:22,339
أكيد ، لذا يجب علي المرأ ة أن تحارب بقدميها

331
00:35:22,500 --> 00:35:24,456
فكرة جيدة

332
00:35:24,620 --> 00:35:29,136
أنا اعتقد انها ممتعة
هل تريد ان تبدأ  ثانية ؟

333
00:35:29,300 --> 00:35:34,454
حسناً ، عندما تقفز في أي مكان ، نقع دائما في مشاكل

334
00:35:34,620 --> 00:35:37,418
أهدأ ، كل شيء تحت السيطرة

335
00:35:37,580 --> 00:35:41,209
ياشباب
هل نحن نسير بسرعة أكثر ؟

336
00:35:51,100 --> 00:35:52,658
اثبت يا  بوو 

337
00:35:54,620 --> 00:35:57,054
هيا يا  بوو  أعطني يدك

338
00:35:58,980 --> 00:36:01,653
 الانتا  أعطيني المجداف

339
00:36:01,820 --> 00:36:02,889
بسرعة

340
00:36:21,020 --> 00:36:23,693
مرحباً ، ماذا ستفعلون بشاني ؟

341
00:36:23,860 --> 00:36:27,057
هل يجب علي أن أفعل كل شيء بنفسي

342
00:36:30,980 --> 00:36:32,857
إعدوا انفسكم ، سيكون هناك فيضان صغير

343
00:36:40,900 --> 00:36:43,209
انظرا ، انهم يهربون

344
00:36:48,220 --> 00:36:49,892
انها تنكسر

345
00:37:03,660 --> 00:37:05,696
يا إلهي رائحة كريهة جداً

346
00:37:32,580 --> 00:37:34,491
إلي الإنقاذ

347
00:37:42,420 --> 00:37:44,980
لقد كان هذا ممتعاً

348
00:37:45,140 --> 00:37:49,497
انصتوا ، سنذهب للبحث عن  السناركز 
يا إلهي أريد ان أذهب فقط إلي البيت

349
00:37:49,660 --> 00:37:53,539
حسناً ، هل تنظرون إلي هذا

350
00:37:53,700 --> 00:37:57,659
 السناركز 
يجب أن نمسكهم

351
00:37:57,820 --> 00:38:01,859
انا أقول ، يجب أن نتركهم كما هم
حقاً ؟

352
00:38:02,020 --> 00:38:05,695
نعم ، سنتركهم في المكان الذي ينتمون إليه

353
00:38:05,860 --> 00:38:10,809
يجب أن ننقذهم
حقاً ؟ ولماذا يتحتم علينا فعل هذا ؟

354
00:38:12,580 --> 00:38:14,889
 زينو 
أستطيع أن اتعامل مع هذا يا  بوو 

355
00:38:15,060 --> 00:38:18,291
انسوا هذا
وجهه نظري أن نتركهم هنا

356
00:38:18,460 --> 00:38:21,338
منذ متي ونحن نتحدث عن التصويت ؟

357
00:38:21,500 --> 00:38:25,891
هل ذكرت من قبل أني أنا بطل  جايا   الخارق ؟

358
00:38:26,060 --> 00:38:28,699
ولكنك هنا مجرد جبان

359
00:38:28,860 --> 00:38:31,579
هل أنا فعلا جبان ؟ بأي أمارة ؟

360
00:38:31,740 --> 00:38:34,573
هل لأني أريد العودة جدداً إلي  جايا   ؟

361
00:38:34,740 --> 00:38:38,972
لا ، ولكن بسبب العودة إلي  جايا  دون الحصول علي  الديلاميت 

362
00:38:39,140 --> 00:38:43,053
وهل تعتقدين أني لا أعلم هذا ؟
ولكن ما علاقة بهذا بما نتحدث عنه ؟

363
00:38:43,220 --> 00:38:46,974
 زينو   السناركز  لديهم ال الديلاميت 

364
00:38:55,100 --> 00:38:58,649
أتعلم ، إنه حقا سبب مقتع جداً

365
00:39:21,980 --> 00:39:23,891
لا أريد أن أري هذا

366
00:39:24,060 --> 00:39:27,496
رؤيتها أحسن من شمها

367
00:39:28,500 --> 00:39:33,972
يجب أن تكون حريصا ،  لأنك لو وقعت ستكون نهايتك فيها

368
00:39:45,900 --> 00:39:50,337
لا أستطيع القيام بهذا يا حبيبتي ، لكنكِ يمكنكِ القيام بهذا

369
00:39:50,500 --> 00:39:52,730
انت ايها الجبان

370
00:39:52,900 --> 00:39:56,176
الم تقم بتشريح ضفادع من قبل في المدرسة ؟

371
00:39:56,340 --> 00:40:00,253
في المدرسة ؟ ولكنه ليس نفس الشيء علي الإطلاق

372
00:40:00,420 --> 00:40:03,218
ولكن علي كل حال ، انه مقصك ، وستقومين انتِ بهذا

373
00:40:03,380 --> 00:40:05,610
انت الذي ستقوم بهذا يا جبان

374
00:40:05,780 --> 00:40:08,089
لا استطيع
أنتِ ستقومين بهذا

375
00:40:11,260 --> 00:40:13,728
هذا الحجر لم يجلب الا المشاكل

376
00:40:13,900 --> 00:40:17,336
لو كنت رجعت مرة أخري إلي المدينه ، سأرمي به هذا الشاب

377
00:40:17,500 --> 00:40:20,810
الذي يقول دائما مقولة  الي الانقاذ 

378
00:40:20,980 --> 00:40:23,778
الانقاذ ، مضحك جداً

379
00:40:25,940 --> 00:40:29,330
 الديلاميت  من فضلك
انساها يا صديقي

380
00:40:29,500 --> 00:40:31,570
انت لست في المكان الصحيح للجدال

381
00:40:31,740 --> 00:40:34,413
انت لست في المكان الصحيح

382
00:40:36,500 --> 00:40:40,459
انت ستفعل هذا يا جبان
لا أنتِ ستفعلي هذا

383
00:40:40,620 --> 00:40:45,296
أنت خائف من هذا المخلوق الصغير ، أنت مجرد  فتاة صغيرة

384
00:40:45,460 --> 00:40:47,496
ولكني سأقوم بهذا

385
00:40:47,660 --> 00:40:51,130
أنا لستً خائفا من هذا الشيء

386
00:41:02,380 --> 00:41:05,656
لقد قلت لك أن تغلق هذا الجهاز

387
00:41:05,820 --> 00:41:07,219
لقد قمت بهذا بالفعل

388
00:41:07,380 --> 00:41:11,658
حسنا ما رأيك بأن تذهب وتتأكد من لما يشتغل أتوماتيكيا

389
00:41:17,740 --> 00:41:20,129
لا يوجد أي شخص ما هنا

390
00:41:20,740 --> 00:41:23,459
لقد قلت لكِ أني قد اغلقته

391
00:41:24,940 --> 00:41:29,411
واذا لم أغلق الباب جيداً ، سيأتي الكثير من الناس هنا

392
00:41:29,580 --> 00:41:33,050
ويجب أن لا أضع كلام أي امرأة في رأسي

393
00:41:34,900 --> 00:41:36,299
نلت منك

394
00:41:40,380 --> 00:41:42,496
ماهذه الأصوات ؟

395
00:41:47,140 --> 00:41:51,895
انت ايها القطعة القذرة

396
00:41:52,060 --> 00:41:55,894
لن تقترب من مطعمي

397
00:41:59,940 --> 00:42:02,295
والآن حان وقت ذهابك

398
00:42:09,580 --> 00:42:13,050
أذني

399
00:42:13,220 --> 00:42:16,496
سيتقطعوا

400
00:42:16,660 --> 00:42:17,979
لقد فقدت أعصابي فعلاً

401
00:42:25,100 --> 00:42:28,376
سأقطعكم أرباً

402
00:42:30,260 --> 00:42:32,649
مقرف ، مقزز

403
00:42:32,820 --> 00:42:36,256
حقراء ،  سناركز 

404
00:42:42,340 --> 00:42:47,289
هذا ما أسميه نهاية التنين

405
00:42:47,460 --> 00:42:49,849
أمسكتكم
من الذي أطفأ الأنوار ؟

406
00:42:51,620 --> 00:42:53,531
أنت تعلم أني لا أخاف منك

407
00:42:56,940 --> 00:42:59,374
كان يجب أن تخافي يا صغيرتي

408
00:43:18,980 --> 00:43:21,175
حسناً ، فليستمع الكل

409
00:43:22,940 --> 00:43:27,570
أعلم أنكم كلكم متفقين أنني المسؤل هنا

410
00:43:27,740 --> 00:43:30,015
انتظر
من الذي جعلك مسؤلاً إذاً ؟

411
00:43:30,180 --> 00:43:32,694
هذا ما يجعلني مسؤلاً

412
00:43:32,860 --> 00:43:37,695
استمع يا صديقي ، أنا البطل القومي ل  جايا  لهذا أن المسؤل

413
00:43:37,860 --> 00:43:40,169
فلتسمتع إذا بوقتك علي قدر الإمكان

414
00:43:40,340 --> 00:43:44,015
لأني عندما أرجع إلي  جايا  لن يكون هناك أي بطل قومي

415
00:43:44,180 --> 00:43:46,774
ولكن اسمه سيكون  جالجر 

416
00:43:46,940 --> 00:43:50,216
متأسف يا صديقي ، ولكنك لا تستطيع تغير الموقف

417
00:43:50,380 --> 00:43:53,656
مالذي تعنيه بهذا ؟
لأن مجرد فتي بدين وكسول

418
00:43:53,820 --> 00:43:57,415
سيظل دائماً أبداً مجرد فتي بدين وكسول

419
00:43:57,580 --> 00:44:01,016
سيكون رائعاً إذا استطعت الحصول علي سندوتش  هامبورجر  الآن

420
00:44:01,180 --> 00:44:04,331
اسمع ايها الفاشل ، انا المسؤل هنا
وهذا كل شيء

421
00:44:04,500 --> 00:44:06,377
أنا المسؤل
أنا المسؤل

422
00:44:06,620 --> 00:44:09,134
أنا المسؤل
أنا المسؤل

423
00:44:09,300 --> 00:44:12,053
لا ، أنا المسؤل

424
00:44:12,220 --> 00:44:17,897
أنا عندي فكرة
لماذا لا نجعل  الانتا  المسؤلة هنا ؟

425
00:44:18,060 --> 00:44:23,088
ماذا ؟
لديها مؤهلات قيادية جيدة ، ذكية ، قوية و منافسه

426
00:44:23,260 --> 00:44:27,048
ليست من النوع الذي يحب السلطة

427
00:44:29,500 --> 00:44:33,288
غبي
حسناً ، انتهي هذا ! أنا المسؤل هنا

428
00:44:33,460 --> 00:44:36,293
لا ، أنا المسؤل
لا ، أنا المسؤل

429
00:44:36,460 --> 00:44:39,497
لا ، أنا المسؤل
لا ، أنا المسؤل

430
00:44:39,660 --> 00:44:43,539
توقفوا
إذا كنا نريد الرجوع إلي  جايا 

431
00:44:43,700 --> 00:44:46,089
فيجب علينا أن نتوقف عن مشاجرة بعضنا البعض

432
00:44:46,260 --> 00:44:49,411
أنا لن أعطي  الديلاميت  لأي شخص

433
00:44:49,580 --> 00:44:52,014
لانكم ستتركوني وتذهبون

434
00:44:52,180 --> 00:44:55,217
لن يتركك أحد هنا يا  جالجر 

435
00:44:55,380 --> 00:45:00,852
نحن عالقون في هذه المشكلة ، ويجب أن نعمل معاً من أجل حلها ، هل فهمتم ؟

436
00:45:01,020 --> 00:45:03,056
فهمت

437
00:45:03,220 --> 00:45:05,529
ممتاز ، وانت ؟

438
00:45:05,700 --> 00:45:10,899
حسنا ، انت المسئول ولكني لن أخذ الأوامر منه

439
00:45:21,820 --> 00:45:26,211
 بوو  ماهي الخطة ؟
لن تكون سهله علي أي حال

440
00:45:26,380 --> 00:45:31,090
نريد اله نقل تماما كالتي رأينها هنا

441
00:45:31,260 --> 00:45:35,970
حسنا ، يجب أن نواجه هذا
لن تكون بسهولة ان ندير أعيوننا ونراها

442
00:45:38,780 --> 00:45:40,975
ماهذا يا  بوو  ؟

443
00:45:41,140 --> 00:45:44,610
مرة أخري ممكن أن تكون سهله

444
00:45:44,780 --> 00:45:47,817
حسناً يا  بوو 
لقد فعلتها يا صديقي

445
00:45:47,980 --> 00:45:52,053
مالذي ننتظره إذا ؟
هيا نذهب

446
00:45:52,220 --> 00:45:56,372
ليس بهذه السرعة ، من الممكن أنهم قد حصونه جيداً

447
00:45:56,540 --> 00:45:58,815
يجب أن نفكر بأي طريقة سندخل
دعوني أفكر

448
00:46:18,300 --> 00:46:20,575
يارب  جايا 

449
00:46:20,740 --> 00:46:22,696
أننا في المنتصف تماماً

450
00:46:22,860 --> 00:46:24,418
شكراً لك يا  إلهي 

451
00:46:25,700 --> 00:46:31,138
هذا يبدوا كانه مركز تنقلات
ولكن كيف يعمل ؟

452
00:46:31,300 --> 00:46:34,178
لا أعلم
ولكني متأكد أنني سأكتشف هذا

453
00:46:34,340 --> 00:46:37,730
ابتعد عن طريقي أيها العبقري
سأعتني أنا بهذا

454
00:46:39,020 --> 00:46:40,738
أنت ؟
بالطبع

455
00:46:40,900 --> 00:46:44,290
هل تعتقد أنك الشخص الوحيد الذي يعرف كل شيء

456
00:46:44,460 --> 00:46:46,610
يجب أن تستعمل رأسك

457
00:47:07,300 --> 00:47:10,736
لا أستطيع أن أواجه هذا الرجل

458
00:47:32,900 --> 00:47:35,778
انهم هنا
أستطيع رؤيتهم

459
00:47:35,940 --> 00:47:40,297
لقد بدأ الغزو
سيدمرون كوكبنا قريباً جداً

460
00:47:40,460 --> 00:47:43,532
 ماما  بابا  سأرجع إلي المنزل

461
00:47:43,700 --> 00:47:47,010
حسنا يا  فاليري أنه يبدو كوحش صغير منكسر

462
00:47:47,180 --> 00:47:51,093
هذا صحيح يا  جاد  يبدوا أنه قد فقد خطته

463
00:47:51,260 --> 00:47:53,615
أتمني فقط أن يكون سعيداً

464
00:47:54,660 --> 00:48:00,610
تقرير عن حدث مختلف من الجهة الأخري ل  جايا  التي من المحتمل أن تشد انتباهكم

465
00:48:00,780 --> 00:48:05,171
 زينو  تعال هنا
ما هذا ؟

466
00:48:05,340 --> 00:48:10,460
إذا كان لديكم تلفاز عن  جايا  فلربما تريدون ان تشاهدو هذا

467
00:48:10,620 --> 00:48:13,453
والدي
أين أنتم ؟

468
00:48:13,620 --> 00:48:16,771
نحن هنا
لقد حصلنا علي  الديلاميت 

469
00:48:17,700 --> 00:48:19,850
انقذنا يا  زينو 

470
00:48:20,020 --> 00:48:22,614
نحن هنا يا سيدي

471
00:48:22,780 --> 00:48:25,931
من الممكن أن يكون هذا من ساعات مضت

472
00:48:26,700 --> 00:48:30,056
انه لا يسمعنا يا شباب
إنقذونا

473
00:48:30,220 --> 00:48:33,292
هذا الحدث من الممكن انه لا يكون تم اختياره

474
00:48:33,460 --> 00:48:37,055
لمزيد من المعلومات سنذهب مباشرة إلي  كان جيزيرها 

475
00:48:37,220 --> 00:48:40,530
أهلا يا دكتور ، أنه انا علي محطة  ويليام  ارتداد 287

476
00:48:40,700 --> 00:48:44,375
مع الدكتور  البرت درولنجر  مخترع  بوو  و  زينو 

477
00:48:44,540 --> 00:48:46,292
مخترع ؟

478
00:48:46,460 --> 00:48:50,499
الان يا دكتور  درولنجر  هل من الممكن ان تخبرنا أي شيء عن هذا الاختراع ؟

479
00:48:50,660 --> 00:48:52,969
لقد تحدثت مع شخص ما

480
00:48:53,140 --> 00:48:55,813
وماذا قال ؟
أن  جايا  موجودة

481
00:48:55,980 --> 00:48:58,778
وماذا قلت ؟
بغض النظر عن ما قال

482
00:48:58,940 --> 00:49:00,453
شكرا جزيلا دكتور البرت دورلنجر 

483
00:49:00,620 --> 00:49:04,932
اذا لم يرجع  بوو  و  زينو  إلي مكانهم
لم يرجعوا ؟

484
00:49:05,100 --> 00:49:08,979
قل أن بندأ
تقرير جديد في التاسعه ، عندما يبدأ البرنامج علي شاشة  جايا 

485
00:49:10,420 --> 00:49:14,777
لقد قالت أننا سنشاهد  جايا  علي شاشة  جايا 
أو شيء من هذا القبيل

486
00:49:18,020 --> 00:49:24,255
 الانتا  بنتي الصغيرة الجميلة

487
00:49:24,420 --> 00:49:26,138
نحن قادمون ياوالدي

488
00:49:26,300 --> 00:49:28,734
لقد انتهت
سنرجع إلي  جايا 

489
00:49:46,700 --> 00:49:51,694
لم أكن مسرعا بما فيه الكفاية
ولكني لن أستسلم

490
00:49:51,860 --> 00:49:55,409
لن ينجح هكذا يا  زينو 
حاول يا صديقي ، ستفعلها

491
00:49:55,580 --> 00:49:57,650
حاول فقط باستمرار

492
00:50:00,140 --> 00:50:03,177
لن ينجح هكذا يا  زينو 

493
00:50:06,100 --> 00:50:08,568
لقد فعلت كل ما بوسعي

494
00:50:09,380 --> 00:50:12,372
أريد فقط ان أرجع إلي  جايا 

495
00:50:27,140 --> 00:50:29,574
سأخبرك بما سنفعله

496
00:50:29,740 --> 00:50:34,097
الم أجري جيدا إلي السطح ؟

497
00:50:34,260 --> 00:50:37,332
سنزور مخترعنا

498
00:50:54,940 --> 00:50:57,773
إلي  وليام دايف 287 

499
00:50:57,940 --> 00:51:00,010
حسنا

500
00:51:00,180 --> 00:51:01,772
ممنوع التدخين

501
00:51:11,580 --> 00:51:16,893
اذا وجدتهم ، سأكلهم علي حفلة شواء

502
00:51:50,340 --> 00:51:54,697
لقد وصلنا
سأكون

503
00:52:05,780 --> 00:52:08,977
أنا لن أعمل في هذه الأوقات مرة أخري

504
00:52:37,860 --> 00:52:41,773
هل رأيت شيء غير عادي كهذا من قبل ؟

505
00:52:41,940 --> 00:52:46,491
لا بالطبع ، انه افضل شيء رأيته في حياتي

506
00:52:46,660 --> 00:52:49,174
 بوو ،  زينو  أقبلا

507
00:52:54,100 --> 00:52:57,217
ان هذا مقرف

508
00:52:57,380 --> 00:53:00,656
انتِ علي حق
هذا الثياب لا  يناسبك أبداً

509
00:53:00,820 --> 00:53:03,698
لا أعلم
أعتقد انه جميلا نوعا ما

510
00:53:04,780 --> 00:53:07,578
يا إلهي ، هذه هي الاتي

511
00:53:07,740 --> 00:53:08,934
رائع

512
00:53:18,620 --> 00:53:22,215
هذا يبدوا مثل كتاب تاريخ او شيء من هذا القبيل

513
00:53:22,380 --> 00:53:26,089
نعم ، و  بوو  و  زينو  يبدوا جيدون

514
00:53:27,140 --> 00:53:31,418
سنغير هذا التاريخ عندما نحصل علي  الديلاميت 

515
00:53:34,140 --> 00:53:35,858
 جايا  ؟

516
00:53:51,140 --> 00:53:54,655
اسمع ايها العجوز ، لا تحول أن تكون مضحكا
اصدقائي سيعتنون بك جيدا

517
00:53:54,820 --> 00:53:57,380
لدي بعض الأسئلة ومن الأفضل أن تجاوب عليها

518
00:53:57,540 --> 00:54:01,613
السؤال الأول هو ، هل نحن في  جايا 
السؤال الثاني ، من انت ؟

519
00:54:01,780 --> 00:54:06,137
السؤال الثالث ، كيف سنخرج من هذه القذارة ؟
من الأفضل أن تتحدث وبسرعه

520
00:54:09,460 --> 00:54:13,692
مالذي تفعلونه هنا ؟

521
00:54:13,860 --> 00:54:18,456
لهذا السبب جئنا لسنألك
كيف جئتم هنا ؟

522
00:54:18,620 --> 00:54:19,939
انت المخترع اذا ؟
مخترع ؟

523
00:54:20,100 --> 00:54:23,410
هذا ما دعوك علي شاشة التنقل

524
00:54:23,580 --> 00:54:29,450
شاشة تنقل ؟ ليس لدي أي فكرة عما تتكلمون عنه

525
00:54:29,620 --> 00:54:33,738
اسمع يا  بوو  أعتقد ان مخترعنا لديه بعض المشاكل

526
00:54:33,900 --> 00:54:36,573
هذا يوضح لماذا جعلك بطلاً

527
00:54:36,740 --> 00:54:40,699
هل تريد أخبارنا بأن ليس لك أي سلطة لإدراجنا إلي هنا ؟

528
00:54:40,860 --> 00:54:44,614
لا ، في الحقيقة يجب أن لا تكونوا هنا

529
00:54:44,780 --> 00:54:47,374
انتم مجرد أكاذيب
انا اخترعتكم

530
00:54:47,540 --> 00:54:50,134
اكاذيب ؟
أخترعتنا ؟

531
00:54:50,300 --> 00:54:55,693
هل هذا صحيح ؟
هذا يعني اننا غير متواجدين

532
00:54:55,860 --> 00:54:58,897
تكنيكياً انتم غير متواجدين

533
00:54:59,060 --> 00:55:01,415
حسنا تكنيكياً

534
00:55:03,180 --> 00:55:06,252
تكنيكياً هذا لا يؤلم

535
00:55:06,420 --> 00:55:09,969
يمكن أن تقول ما تتصوره ولكن إنظر إلي

536
00:55:10,140 --> 00:55:12,779
الا أبدوا كمخلوق حقيقياً

537
00:55:12,940 --> 00:55:16,376
لا ، أنت تعتقد أنك حقيقي

538
00:55:16,540 --> 00:55:18,895
لقد قلت أني أعتقد

539
00:55:19,060 --> 00:55:22,257
أنا افكر إذا أنا موجود

540
00:55:22,420 --> 00:55:26,459
لا ، لقد جعلتك هكذا

541
00:55:26,620 --> 00:55:29,657
وانا أعتقد اني قد مللت

542
00:55:29,820 --> 00:55:32,732
وانا سمين إذا أنا جوعان

543
00:55:32,900 --> 00:55:36,290
ولكني لدي ذاكرة ولدي أفكار

544
00:55:36,460 --> 00:55:37,973
انا مخترع ناجح

545
00:55:38,140 --> 00:55:41,849
انا لست متكبر
ولكني أخترعت نظم حديدي كامل

546
00:55:42,020 --> 00:55:45,410
هل تعني هذا
نعم هذه

547
00:55:45,580 --> 00:55:49,812
أعلم ان هناك الكثير من الطلبات
أنت لم تخترعها يا  بوو 

548
00:55:49,980 --> 00:55:52,858
أنت لم تخترع أي شيء علي الإطلاق يا  بوو 

549
00:55:53,020 --> 00:55:57,775
في الحقيقة ، لم يقم أحد منكم بفعل أي شيء لم أخططه له

550
00:55:57,940 --> 00:56:02,013
حسنا كيف تفسر أفعالنا منذ وجودنا هنا ؟

551
00:56:02,180 --> 00:56:07,049
لا استطيع
ليس لدي اي إمكانية لفعل هذا

552
00:56:07,220 --> 00:56:10,895
ولكن بطريقة ما
عندما جئتم إلي هنا

553
00:56:11,060 --> 00:56:14,609
قد حصلتم علي ارداة حرة

554
00:56:14,780 --> 00:56:17,089
ماتعني بحرة ؟

555
00:56:17,260 --> 00:56:21,048
لا ، لم يعطني أي شخص شيئا مجانياً

556
00:56:21,220 --> 00:56:24,098
ماهي الارادة الحرة ؟

557
00:56:24,260 --> 00:56:29,618
انها الحرية لكي تقرر أشيائاُ

558
00:56:29,780 --> 00:56:31,736
تقوم بشيء تريد ان تقوم به

559
00:56:31,900 --> 00:56:34,892
بدون اي إجبار

560
00:56:40,020 --> 00:56:46,095
ولكن هل ستبقي هذه الإرادة معنا عندما نرجع إلي  جايا  ؟

561
00:56:46,260 --> 00:56:49,013
ترجعوا ؟ إلي  جايا  ؟

562
00:56:49,180 --> 00:56:54,049
الخطوات القادمة لم تبدأ بكم
يجب أن تذهبوا حالاً

563
00:56:54,220 --> 00:56:57,690
بدون شك يا أصدقائي أري اني متوافق مع هذا الرأي

564
00:56:57,860 --> 00:57:00,215
ولكن كيف نرجع ثانيا ؟

565
00:57:00,380 --> 00:57:04,009
حسنا ، يمكنكم

566
00:57:04,180 --> 00:57:06,330
لا أعلم

567
00:57:06,500 --> 00:57:09,173
أنا مشفق عليكم

568
00:57:11,220 --> 00:57:17,056
لقد وصل المخترع إلي أصول المعرفة

569
00:57:17,220 --> 00:57:20,098
دعنا نتحدث عن هذا
مالذي تريده ؟

570
00:57:22,820 --> 00:57:25,459
رائع جداً

571
00:57:32,700 --> 00:57:35,612
اعطيني هذا

572
00:57:35,780 --> 00:57:40,615
انت الذي اتصلت بي
انت مسؤل عن كل هذا

573
00:57:40,780 --> 00:57:44,853
انت متأثر ، اليس كذلك يا  البرت   ؟

574
00:57:45,020 --> 00:57:48,217
اتعلم
خلف كل اعمال عظيمة

575
00:57:48,380 --> 00:57:51,133
عقل مدبر عظيم

576
00:57:51,300 --> 00:57:55,930
لدي الآن امكانية التحكم في جهاز نقل البلازما

577
00:57:56,100 --> 00:58:01,299
وليس لهولاء المخلوقات الضعيفة والحزينة

578
00:58:01,460 --> 00:58:03,894
حزينة ؟ ضعيفة ؟

579
00:58:04,060 --> 00:58:05,812
الم تر نفسك في المرأة ؟

580
00:58:05,980 --> 00:58:09,336
هل تحاول ان تقول شيء ما ؟
هل سمعتني قلت ؟

581
00:58:09,500 --> 00:58:13,891
اعطني  الديلاميت  الآن وإلا ستضطر للتعامل معنا

582
00:58:14,060 --> 00:58:17,336
نعم ، هذا صحيح
يكفي هذا

583
00:58:23,780 --> 00:58:26,738
هل هناك شخص اخر يريد أن يقول شيء ما ؟

584
00:58:26,900 --> 00:58:28,049
اهربوا

585
00:58:35,340 --> 00:58:37,854
اين ذهب الأخرون ؟

586
00:59:11,580 --> 00:59:14,048
 بوو  ،  زينو  أنقذوا أنفسكم

587
00:59:15,540 --> 00:59:18,452
لقد قتلتهم
أيها المتوحش

588
00:59:18,620 --> 00:59:21,453
اذا تمكنت منك

589
00:59:47,500 --> 00:59:50,617
جيد جدا انهم مجرد تماثيل
 بوو  أخرج الآن

590
01:00:03,860 --> 01:00:09,969
لا شيء ، الا تفهم هذا
نحن ضائعين بدون المخترع ، لقد انتهت

591
01:00:15,140 --> 01:00:18,177
لا ، لم تنتهي بعد

592
01:00:51,740 --> 01:00:54,095
هذا أكبر من منزل  ماستر  بكثير

593
01:00:54,260 --> 01:00:56,012
وأقبح أيضا

594
01:00:56,180 --> 01:00:58,899
اين ذهبوا ؟
لقد فقدناهم

595
01:00:59,060 --> 01:01:00,175
رائع

596
01:01:03,020 --> 01:01:04,976
لا ، هاهم

597
01:01:05,140 --> 01:01:08,018
لا يا  زينو  لقد فعلتها مجدداً

598
01:01:09,140 --> 01:01:11,813
فعلت  ماذا ؟
تلك النوعيه من الحوادث

599
01:01:11,980 --> 01:01:15,939
لقد كان هذا قريب جدا من هذه الأشياء
من الأفضل لك أن تبقي بعيداً

600
01:01:42,660 --> 01:01:47,290
هذا المكان يبدوا ممتلأ بالأشباح

601
01:01:47,460 --> 01:01:51,851
يمكننا الذهاب من هذا الطريق
حسناً ، تفضل أولاً ، وأنا

602
01:01:52,020 --> 01:01:55,137
تنتظر هنا وتراقب ؟
انت تفمهني جيداً

603
01:01:55,300 --> 01:01:58,531
المشكلة أنك دائما تتخلف ورائ
ماذا تعنيه ؟

604
01:01:58,700 --> 01:02:02,852
بما إنك عبقري يمكنك أيضا التخمين
مالذي تحاول أن تقوله ؟

605
01:02:03,020 --> 01:02:05,818
أنا لا أحاول أن أقول أي شيء

606
01:02:05,980 --> 01:02:08,813
أنا أقول ، إنك جبان
حقاً ؟

607
01:02:08,980 --> 01:02:13,770
وانت أكبر وأغبي  ومتكبر

608
01:02:15,900 --> 01:02:19,370
نعم ، أنا غبي ، هل تظن أنني لا اعلم هذا ؟

609
01:02:19,540 --> 01:02:23,055
علي الأقل أن لدي عذري
لقد وُلدت هكذا

610
01:02:24,020 --> 01:02:27,774
ولم أخبرك أبداً بهذا ، رغم إني أعلمه

611
01:02:27,940 --> 01:02:30,693
ولكن الشيء الوحيد الذي جعلني فخورا

612
01:02:30,860 --> 01:02:34,250
أن الشخص الأذكي مني هو صديقي

613
01:02:35,300 --> 01:02:38,098
أعتقد أن هذا يجعلني أغبي منك

614
01:02:41,380 --> 01:02:44,816
 زينو  أنا
مهما يكن الأمر ، استمع إلي

615
01:02:44,980 --> 01:02:49,531
سندخل هنا ، نحضر  الديلاميت  ونرجع كل شخص إلي  جايا 

616
01:02:51,540 --> 01:02:53,258
هل أنت معي ؟

617
01:03:16,020 --> 01:03:18,215
مالذي حدث ؟

618
01:03:18,380 --> 01:03:21,338
أنت ؟ فك وثاقي أيها الوغد

619
01:03:21,500 --> 01:03:24,333
أنت  البرت ويدلنجر 

620
01:03:24,500 --> 01:03:29,574
سيكون لك شرف مشاهدة انتقامي

621
01:03:31,500 --> 01:03:33,855
من أنت ؟

622
01:03:34,020 --> 01:03:37,330
أنت لا تتذكرني ، اليس كذلك ؟

623
01:03:37,500 --> 01:03:39,252
هل يجب علي ؟

624
01:03:40,500 --> 01:03:46,814
هل برنامج الدكتور  ان ايسلي  يذكرك بشيء ؟

625
01:03:46,980 --> 01:03:49,972
لقد كنت هذا قبل أن تقرر

626
01:03:50,140 --> 01:03:53,257
أن ترمي ببعض الشخصيات

627
01:03:53,420 --> 01:03:58,289
في العرض في الشارع ولا تهتم بهم
بسبب قله معدلات المشاهدين

628
01:03:58,460 --> 01:04:01,816
استمع ، أنا متأسف ولكنه لم يكن خطئ

629
01:04:01,980 --> 01:04:06,019
عندك حق

630
01:04:06,180 --> 01:04:10,890
نعم لقد كان خطيء المشاهدين
لذلك سأجعلهم يدفوا الثمن

631
01:04:11,060 --> 01:04:13,449
ففي غضون ستة دقائق

632
01:04:13,620 --> 01:04:17,932
ستبدء الكارثة لهذا العالم

633
01:04:18,100 --> 01:04:21,729
فهذا هو العرض الذي يستحق المشاهدة
موضوع رائع

634
01:04:21,900 --> 01:04:25,859
اليوم سيشاهدون الدمار الكبير

635
01:04:26,020 --> 01:04:28,488
ولكن ما علاقة هذا بي ؟

636
01:04:30,700 --> 01:04:35,171
الشكر يخص  الديلاميت  فبه سأستطيع أن انقل

637
01:04:35,340 --> 01:04:39,333
البرنامج مباشرة إلي العالم الأخر

638
01:04:39,500 --> 01:04:40,899
إنظر بنفسك

639
01:04:43,020 --> 01:04:46,774
اكشف هذا يا  إنيك 
هل  الديلاميت  تم تجهيزه ؟

640
01:04:46,940 --> 01:04:49,170
الدرجة القصوي
تم تطبيق الإتزان

641
01:04:49,340 --> 01:04:51,615
هل سنحمله يا دكتور ؟
نعم يا  إنيك 

642
01:04:51,780 --> 01:04:55,011
هل تريد نقل  ياكاتوشي  إلي درجة 300 ؟

643
01:04:55,180 --> 01:04:56,499
نعم يا  إنيك 

644
01:05:39,900 --> 01:05:43,210
شي غير قابل للتصديق
اليس كذلك ؟

645
01:05:44,540 --> 01:05:46,815
وأفضل شيء فيه هو

646
01:05:46,980 --> 01:05:48,857
يمكنني أن أرسل هذا الجميل

647
01:05:49,020 --> 01:05:54,219
إلي أي جزء في هذا العالم ، اذا أردت

648
01:05:54,380 --> 01:05:57,895
ولكن لدي شيء افضل في ذهني

649
01:05:58,740 --> 01:06:03,894
 لافا 
صحيح  لافا

650
01:06:04,060 --> 01:06:09,418
تاريخ مشاهدي البرنامج
لن يوجد معدلات تقييم للمشاهدين

651
01:06:09,580 --> 01:06:15,212
لن يوجد برامج طفولية بعد البرامج التخصصية

652
01:06:15,380 --> 01:06:17,894
لن يوجد  بوو  و  زينو  بعد الآن

653
01:06:20,580 --> 01:06:23,299
سنبقي بقية الوقت محبوسون هنا

654
01:06:23,460 --> 01:06:26,850
يبدوا أن لدينا حرية أكبر في  جايا 

655
01:06:27,020 --> 01:06:28,453
هيا ، لنذهب

656
01:06:29,500 --> 01:06:33,459
هنا ، خدي يدي
هيا  ، اقفزي

657
01:06:35,820 --> 01:06:37,776
 زاك 

658
01:06:43,380 --> 01:06:47,009
لقد حانت اللحظة

659
01:06:47,180 --> 01:06:50,297
لدينا عطل يا دكتور

660
01:06:50,460 --> 01:06:55,090
يوجد خلل بنظام التشغيل

661
01:06:55,260 --> 01:06:59,014
مالذي تفعله هنا ؟
كان يجب عليك أن تكون ميتا

662
01:06:59,180 --> 01:07:02,889
سأقتلك بنفسي هذه المرة

663
01:07:03,060 --> 01:07:06,450
يجب أن تتخطانا اولاً

664
01:07:06,620 --> 01:07:11,091
لقد حان وقت الاستسلام يا دكتور ، كما تري
نحن أكثر عدداً

665
01:07:12,060 --> 01:07:15,097
انه وقت الوحش الآلي إذاً

666
01:07:27,740 --> 01:07:29,412
هذا ليس جيداً

667
01:07:35,660 --> 01:07:36,490
اذهبوا

668
01:07:40,340 --> 01:07:42,137
هنا

669
01:07:42,300 --> 01:07:44,734
لقد حصلت عليها

670
01:07:52,660 --> 01:07:53,934
ادخل  الديلاميت 

671
01:08:00,300 --> 01:08:03,531
 جلجر يجب أن تخرج الهاتف من جيبي وتتصل بالشرطة

672
01:08:05,660 --> 01:08:09,016
هذا يتعلق
علي ما سأحصل مقابل هذا ؟

673
01:08:09,180 --> 01:08:12,013
انت تفهمني
مالذي تريده ؟

674
01:08:12,180 --> 01:08:16,617
لقد كنت أفكر في إعادة النظر في بطل العرض

675
01:08:16,780 --> 01:08:18,452
هذا مستحيل
أريد ان أكون أطول

676
01:08:18,620 --> 01:08:20,690
هذا مستحيل
أريد أفضل طعام

677
01:08:20,860 --> 01:08:25,138
ومياة معدينة ، وثياب جديدة ، وسيدة جميلة

678
01:08:28,140 --> 01:08:31,177
انتظروا ، أنني لا أجري بسرعة

679
01:08:38,060 --> 01:08:40,130
 برامف 

680
01:09:02,882 --> 01:09:04,918
إعطيني  الديلاميت 

681
01:09:08,402 --> 01:09:11,439
 الانتا  ارمي  الديلاميت  هنا

682
01:09:26,282 --> 01:09:29,354
أنا قادم

683
01:09:44,202 --> 01:09:46,841
شيء جميل لشاب سيء

684
01:09:52,842 --> 01:09:54,798
 زينو  مرر لي  الديلاميت 

685
01:09:56,362 --> 01:09:58,193
هيا أفعلها

686
01:10:02,442 --> 01:10:06,958
يا  بروفيسر  ما رأيك أن نوقف هذه المطاردة الآن ؟

687
01:10:07,122 --> 01:10:11,991
ايها الخائن ، كيف يمكن أن أثق في مجرد  سناركز غبي ؟

688
01:10:14,522 --> 01:10:18,151
إعطيني  الديلاميت 
لا يوجد مشاكل

689
01:10:18,322 --> 01:10:22,110
ولكن ليس بدون مقابل
مالذي تريده ؟

690
01:10:22,282 --> 01:10:24,193
اصعد هنا وعدني

691
01:10:24,362 --> 01:10:27,877
أنك ستضعني في عالم من اختياري

692
01:10:28,042 --> 01:10:29,953
كما تريد

693
01:10:33,002 --> 01:10:35,914
 جالجر أيها الثعبان الماكر ، اذا انتهي بك المطاف هنا

694
01:10:36,082 --> 01:10:38,721
سأقطعك إرباً

695
01:10:38,882 --> 01:10:41,760
اخرس ايها البطل

696
01:11:11,362 --> 01:11:13,432
انا الشرير هنا

697
01:11:13,602 --> 01:11:16,321
هل فعلت كل هذا ؟

698
01:11:16,482 --> 01:11:21,556
بالطبع ، ولكن لا تنسي أنني قد انقذتك

699
01:11:29,802 --> 01:11:32,157
رائع

700
01:11:32,322 --> 01:11:34,677
انتم لستم سيئين علي الإطلاق

701
01:11:34,842 --> 01:11:36,594
انظروا من الذي يتحدث

702
01:12:16,122 --> 01:12:21,355
يا شباب ، هذه الأشياء مذاقها مثل الهامبورجر

703
01:12:24,042 --> 01:12:26,840
هيا لنذهب ونحرر  البرت 

704
01:12:31,362 --> 01:12:33,796
 زينو 

705
01:12:33,962 --> 01:12:37,557
لقد وجدتها
ولا ينقصني غير  الديلاميت 

706
01:12:49,642 --> 01:12:53,032
هل كنت تفكرون أن عبقري مثلي

707
01:12:53,202 --> 01:12:57,275
ممكن له أن يخسر بتلك الطريقة المثيرة للشفقة ؟

708
01:12:57,442 --> 01:13:00,673
 إنيك  أعد تحميل  الب بي تي 

709
01:13:04,322 --> 01:13:08,440
تم اعادة تحميل  البي بي تي 

710
01:13:08,602 --> 01:13:12,993
اترك اصدقائي يذهبون وإلا

711
01:13:13,162 --> 01:13:15,357
وإلا ماذا ؟

712
01:13:15,522 --> 01:13:17,513
وإلا

713
01:13:17,682 --> 01:13:19,877
يجب أن تتعامل معي

714
01:13:22,722 --> 01:13:26,715
معك ؟
انت بين كل أهل  جايا  تهددني ؟

715
01:13:26,882 --> 01:13:28,713
هذا غير مثير للدهشة

716
01:13:28,882 --> 01:13:31,157
متأسف لإخبارك بهذا

717
01:13:31,322 --> 01:13:33,790
ولكن اذا كنت جيد الملاحظة

718
01:13:33,962 --> 01:13:38,319
فستعرف انك جبان جداَ

719
01:13:38,482 --> 01:13:41,918
كلهم يعرفون هذا

720
01:13:42,082 --> 01:13:48,032
بدون مساعدة أصدقائك ، أنت لا شيء
مخلوق ضعيف

721
01:13:48,202 --> 01:13:50,318
لقد تمت عملية التحميل بنجاح

722
01:13:50,482 --> 01:13:54,111
جميل ، أبدأ التحميل

723
01:14:26,122 --> 01:14:27,635
لا

724
01:14:42,042 --> 01:14:45,717
 إنيك  أعد تشغيل البرنامج اليدوي

725
01:14:45,882 --> 01:14:48,715
وهيأ التشغيل بعد ذلك

726
01:14:48,882 --> 01:14:50,952
هل تعتقد أن هذا عقلاني يا  بروفيسور  ؟

727
01:14:51,122 --> 01:14:54,717
العقلانية ليس لها أي دور لهذا يا  إنيك 

728
01:14:54,882 --> 01:14:57,601
هذا فقط للمتعة

729
01:14:58,922 --> 01:15:02,392
تم بدء التشغيل

730
01:15:02,562 --> 01:15:05,440
سيبدء بتوقيت محدد

731
01:15:07,682 --> 01:15:09,718
اهرب

732
01:15:15,602 --> 01:15:19,231
ماهو شعورك بأن تكون تحت التصويب يا  بوو  ؟

733
01:15:31,202 --> 01:15:33,875
قف مكانك

734
01:15:55,442 --> 01:15:58,752
قل وداعا يا صديقي الصغير

735
01:16:03,242 --> 01:16:04,470
مالذي يحدث ؟

736
01:16:15,082 --> 01:16:16,879
 إنيك 

737
01:16:19,442 --> 01:16:22,081
 لافا 

738
01:16:33,762 --> 01:16:36,037
اعرف انك قادر علي فعلها يا  بوو 

739
01:16:36,202 --> 01:16:40,400
حان وقت الرجوع يا  بوو  هناك ميداليات في إنتظارك في  جايا 

740
01:16:42,242 --> 01:16:44,710
 بوو  ، ما مشكلتك ؟

741
01:16:44,882 --> 01:16:48,511
أنا لن أرجع إلي  جايا 
سابقي هنا

742
01:16:48,682 --> 01:16:52,960
مالذي تتحدث عنه ؟
إرادة حرة

743
01:16:53,122 --> 01:16:56,034
في  جايا  كل حركة نفعلها

744
01:16:56,202 --> 01:16:59,080
وكل كلمة نقولها مخلوقة بيد  البرت 

745
01:16:59,242 --> 01:17:03,394
ولكن هنا ، يمكن أن أقوم باختيارات حقيقية

746
01:17:03,562 --> 01:17:06,076
نحن أحرار

747
01:17:06,242 --> 01:17:08,358
انها فقط تبدوا كذلك يا  بوو 

748
01:17:08,522 --> 01:17:11,559
ولكن يا  بوو 
نحن فريق واحد

749
01:17:13,442 --> 01:17:17,515
متأسف يا  زينو 
ولكنني  قررت

750
01:17:22,442 --> 01:17:26,640
اعتقد انه الوقت لكي نقول مع السلامة

751
01:17:28,122 --> 01:17:30,113
أعتقد هذا أيضاً

752
01:17:33,402 --> 01:17:35,233
سأفتقدك يا  زينو 

753
01:17:39,402 --> 01:17:43,998
لقد كنا فريق رائع يا  بوو 
الافضل

754
01:17:50,642 --> 01:17:52,598
يجب ان تسرعوا

755
01:17:57,202 --> 01:18:00,877
إنتظر يا  زينو 
تحتاج  الديلاميت 

756
01:18:01,042 --> 01:18:02,919
لا تقلق

757
01:18:08,242 --> 01:18:09,595
اعتنوا بانفسكم

758
01:18:11,802 --> 01:18:13,713
ياشباب ، حظاً سعيداً

759
01:18:17,962 --> 01:18:20,078
سنرجع إلي  جايا 

760
01:18:34,322 --> 01:18:38,440
لا
 بوو  افعل شيئاً

761
01:18:49,642 --> 01:18:50,711
افعلها

762
01:18:53,922 --> 01:18:56,482
إلي الانقاذ

763
01:19:00,202 --> 01:19:02,477
 بوو  لقد فعلتها

764
01:19:09,922 --> 01:19:12,595
الباب
انه مفتوح

765
01:20:07,442 --> 01:20:10,957
بابا
ابنتي الحبيبة

766
01:20:11,122 --> 01:20:14,159
سنتحدث لاحقا عما فعلتيه

767
01:20:14,842 --> 01:20:17,197
 زينو  لقد فعلتها

768
01:20:17,362 --> 01:20:20,115
لقد انقذت  جايا 

769
01:20:20,282 --> 01:20:23,035
يجب ان تُقبلي البطل  الانتا 

770
01:20:26,522 --> 01:20:31,038
هل تعصيني ؟
أنا والدك

771
01:20:50,082 --> 01:20:53,040
هل تقبلين هذا  السنارك  ؟

772
01:20:53,202 --> 01:20:55,591
يا حراس ، اقبضوا عليه

773
01:20:57,042 --> 01:21:00,751
يجب أن تتعامل مع اولاً

774
01:21:00,922 --> 01:21:03,561
وأنا
وأنا

775
01:21:03,722 --> 01:21:06,441
وأنا
وأنا

776
01:21:08,002 --> 01:21:10,675
يا والدي ،  زاك  بطل

777
01:21:10,842 --> 01:21:13,436
لقد خاطر بحياته لينقذ  جايا 

778
01:21:13,602 --> 01:21:18,198
اذا قبضت علي  زاك  فيجب عليك ان تقبض علينا كلنا

779
01:21:19,602 --> 01:21:22,196
أعتقد

780
01:21:25,242 --> 01:21:28,712
سنحتاج الكثير من الميدليات

781
01:21:46,322 --> 01:21:48,472
انا متأسف بشان كل شيء يا  بوو 

782
01:21:48,642 --> 01:21:52,078
أعلم أنك أردت ان تبقي في المكان الذي ستبقي فيه حراً

783
01:21:52,242 --> 01:21:55,200
ولكننا أحرار
إنظر حولك

784
01:21:55,362 --> 01:21:57,273
لقد حصل   السناركز  علي ميداليات

785
01:21:57,442 --> 01:22:01,321
 الانتا واقفة بجانب والدها
وانا حصلت علي ميدالية

786
01:22:01,482 --> 01:22:03,871
هناك شيء تغير

787
01:22:08,922 --> 01:22:14,235
 جايا  اصبحت حرة إلي الأبد

788
01:22:14,402 --> 01:22:18,554
 جايا  اصبحت حرة إلي الأبد

789
01:24:02,162 --> 01:24:05,518
حسناً ، كيف سنبدأ

790
01:24:05,682 --> 01:24:07,752
مالذي يجب أن يحدث

791
01:24:07,922 --> 01:24:10,880
هيا يا  البرت  استخدم خيالك

792
01:24:11,042 --> 01:24:13,431
 بوو  و  زينو  يمكنهم

793
01:24:13,602 --> 01:24:16,275
 بوو  و  زينو  يمكنهم
اللعنة

794
01:24:16,442 --> 01:24:18,080
من هذا ؟

795
01:24:18,242 --> 01:24:21,075
انه انا  جالجر 

796
01:24:21,242 --> 01:24:25,440
اريد ان اناقشك ببعض القصص لدي

797
01:24:25,602 --> 01:24:30,039
حقا ؟ هذا رائع

798
01:24:30,202 --> 01:24:33,831
رائع لقد جائتني الفكرة

