1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
. قام بالترجمة : طـــــــارق عمـــــــــــر
(babel : tito_nassim : prison-break)

2
00:00:08,100 --> 00:00:10,000
snatch : الأبتلاع

3
00:00:10,100 --> 00:00:12,000
: بطولة

4
00:00:12,100 --> 00:00:14,000
" براد بيت "

5
00:00:14,100 --> 00:00:15,965
" جون ستاتمن "

6
00:00:16,000 --> 00:00:17,965
: تأليف و أخراج (غاي ريتشي)

7
00:00:18,000 --> 00:00:30,990
للمراســـــــــــــلة :
tito-prisonbreak@hotmail.fr

8
00:00:35,990 --> 00:00:37,570
( أدعى ( تيركش

9
00:00:37,870 --> 00:00:39,870
أسم غريب بالنسبة لرجل أنجليزي أنا أعلم

10
00:00:40,120 --> 00:00:43,410
لقد كان والدي على نفس الطائرة التى تحطمت ،
هنالك تقابلا

11
00:00:44,790 --> 00:00:46,830
! لقد اسمونى تيمنا على اسم الطائرة

12
00:00:47,080 --> 00:00:49,460
لايوجد الكثير من الناس الذين يسمون على أسم
طائرات متحطمة

13
00:00:50,250 --> 00:00:51,590
( هذا ( تومي

14
00:00:51,880 --> 00:00:53,970
يقول للناس انه تسمى على اسم نوع من المسدسات

15
00:00:54,470 --> 00:00:58,970
ولكن الحقيقة أنه تسمى على اسم راقص مشهور فى
القرن التاسع عشر

16
00:00:59,510 --> 00:01:02,980
أنا أعرفه منذ مدة طويلة ، أنه شريكي

17
00:01:03,310 --> 00:01:05,810
لكن هذا لايعنى اننا أحباء

18
00:01:06,100 --> 00:01:10,230
ولكن يعنى اننى احاول بكل الطرق ابعاده عن
المشاكل التي أسببها له

19
00:01:10,480 --> 00:01:13,240
لقد قضى بسببي اوقاتا عصيبة

20
00:01:13,530 --> 00:01:15,860
لكنه فعلا مثل أخي

21
00:01:16,570 --> 00:01:20,030
مالذى اعرفه عن الماس ؟ أنا مروج مباريات
ملاكمة

22
00:01:20,330 --> 00:01:23,750
لقد كنت مروج مباريات سعيدا ، حتى الأسبوع
الماضي : و بعد ذلك

23
00:01:24,040 --> 00:01:26,120
ما الذى اعرفه عن الماس ؟

24
00:01:26,920 --> 00:01:28,920
ألا يأتي من مدينة : أنتيورب

25
00:01:29,840 --> 00:01:32,960
هل يمكنك الاستماع الى هذا ؟ - هل لدينا اي
خيارات ؟ -

26
00:01:33,260 --> 00:01:36,760
الكثير من الأشياء الدينية لا تأخذ بالمعنى
الحرفي

27
00:01:37,050 --> 00:01:39,680
(أنها قصة جميلة ، قصة (أدم و حواء

28
00:01:39,930 --> 00:01:41,850
أنها تتعلق بالتمسك بالأخلاق

29
00:01:42,140 --> 00:01:45,600
!لكن هل يمكن أن يصدقها رجل عاقل ؟

30
00:01:46,560 --> 00:01:47,730
ماهذا ؟

31
00:01:49,900 --> 00:01:51,360
أذن ، ما هذا ؟

32
00:01:52,940 --> 00:01:56,150
ماللذي تريدني أن أفعله ، هل أخلع سروالي ؟

33
00:01:56,450 --> 00:01:57,950
حسنا يمكنك المرور

34
00:01:59,280 --> 00:02:01,240
أنها قصة لطيفة

35
00:02:01,910 --> 00:02:04,750
أنها مجرد قصة

36
00:02:05,040 --> 00:02:08,250
الدين الكاثوليكي قائم على الترجمة الخاطئة

37
00:02:08,540 --> 00:02:10,830
حسنا هذا يكفي ، ( روبن ) هل يمكنك أن تقول
شيئا

38
00:02:11,170 --> 00:02:13,590
إستمع ألى هذا ، هل أنت مشغول ؟ . سوف أروي لك
القصة الكاملة

39
00:02:13,840 --> 00:02:17,880
لقد أخطئ علماء الترجمة التوراتية ، ترجمة
كلمة " أمرأة صغيرة "

40
00:02:18,180 --> 00:02:20,180
(و ترجموها ألى كلمة : (العذراء اليونانية

41
00:02:20,430 --> 00:02:22,720
لقد كان خطا بسيطا

42
00:02:23,010 --> 00:02:27,350
بسبب حروف الهجاء

43
00:02:36,900 --> 00:02:38,990
: لكنهم حاولوا أقناعنا بنبؤة تقول

44
00:02:39,280 --> 00:02:43,280
ستلد لنا العذراء ولداً

45
00:02:43,530 --> 00:02:47,370
هل تفهم ؟ أنها عذراء التى ستلد الولد

46
00:02:47,660 --> 00:02:51,670
لا نسمع كل يوم عن عذراء تلد ولدا

47
00:03:07,100 --> 00:03:11,140
ولكن اترك هذه النبؤة عدة قرون حتى تنضج

48
00:03:11,440 --> 00:03:14,820
وبعدها سوف تجد أنه أصبحت هنالك الديانة
الكاثوليكية المقدسة

49
00:03:15,110 --> 00:03:18,070
مالذي تقصده ؟

50
00:03:18,320 --> 00:03:20,780
أقصد أن الأشياء التي نسمعها عن الدين
الكاثوليكي

51
00:03:21,070 --> 00:03:22,490
ليست كلها حقيقية

52
00:03:29,330 --> 00:03:32,420
على أية حال ، من سوف نقابل ؟ مايكل -

53
00:03:33,080 --> 00:03:34,630
مرحبا -

54
00:03:37,750 --> 00:03:41,220
دعهم يدخلون من فضلك

55
00:03:43,930 --> 00:03:46,970
(دعهم يدخلون يا (رود

56
00:03:46,900 --> 00:03:47,900
(مايكل) - (موتي) -

57
00:03:48,430 --> 00:03:52,170
لقد جعلتنى انتظر نصف ساعة هل تحاول أن تقتلني

58
00:03:52,900 --> 00:03:58,900
!! (موتي) ، (موتي)

59
00:03:59,150 --> 00:04:00,530
أنبطحوا على الارض

60
00:04:02,990 --> 00:04:04,160
على الارض

61
00:04:21,260 --> 00:04:23,180
( تأليف و أخراج : غاي ريتشي )

62
00:04:26,850 --> 00:04:27,970
أين الماسة ؟

63
00:04:31,480 --> 00:04:33,100
أين الماسة ؟

64
00:04:42,070 --> 00:04:43,570
مايكل) ، أين الماسة؟)

65
00:06:06,240 --> 00:06:08,240
متى ستقلع طائرتك

66
00:06:08,740 --> 00:06:10,410
بعد عشرين دقيقة

67
00:06:11,160 --> 00:06:12,620
أعطني مسدسك

68
00:06:23,710 --> 00:06:25,630
عندما تصل إلى لندن

69
00:06:25,880 --> 00:06:27,630
أذا أردت مسدسا

70
00:06:28,380 --> 00:06:29,680
أتصل بهذا الرقم

71
00:06:34,010 --> 00:06:36,180
بوريس - بوريس -

72
00:06:36,890 --> 00:06:39,480
سيعطيك أي شيء تحتاجه

73
00:06:46,320 --> 00:06:48,110
هل مسموح له فعل ذلك؟

74
00:06:48,450 --> 00:06:52,490
انها مباراة ملاكمة غير قانونية ، وليست
مسابقة فعلية

75
00:06:52,780 --> 00:06:54,740
هؤلاء الفتيان خلقوا لأيذاء بعضهم البعض

76
00:06:55,450 --> 00:06:57,250
هل أنتهيت من أعداد النقانق يا (تشارلي ) ؟

77
00:06:57,500 --> 00:06:59,040
(دقيقتان ، يا (تيركيش

78
00:07:00,670 --> 00:07:04,210
أنظر ألى هذا ، كيف يمكن لي أن أدير العمل من
هذه القمامة ؟

79
00:07:04,500 --> 00:07:05,920
نحن بحاجة ألى مكتب لائق

80
00:07:06,210 --> 00:07:08,970
. أريد واحدا جديدا يا (تومي) ، و أنت سوف
تشتريه لي

81
00:07:09,260 --> 00:07:10,760
لماذا أنا ؟

82
00:07:11,470 --> 00:07:13,260
حسنا ، أنت تعرف في الكارافنات أكثر مني

83
00:07:13,510 --> 00:07:14,850
كيف هذا ؟

84
00:07:15,180 --> 00:07:18,390
لقد قضيت فصل الصيف كاملا في أحداها ، مما
يجعلك على دراية منها أكثر مني

85
00:07:18,680 --> 00:07:21,690
و لا أريد أن ينصب علي أحدهم في ثمنها

86
00:07:21,980 --> 00:07:23,230
مالعيب في هذا الكرفان ؟

87
00:07:24,940 --> 00:07:26,650
(لا شيء ، يا (تومي

88
00:07:26,940 --> 00:07:28,650
أنه ممتاز

89
00:07:28,900 --> 00:07:30,610
! ولكن لونه لم يعجبني

90
00:07:32,610 --> 00:07:34,830
لقد تم تجهيز كل شيء ، كل ماعليك فعله هو
أحضاره ألى هنا

91
00:07:35,490 --> 00:07:36,790
هاهو العنوان

92
00:07:38,450 --> 00:07:39,830
أنه مخيم للغجر

93
00:07:40,660 --> 00:07:44,210
خذ عشرة ألاف ، وسوف يكون شيئا جميلا أذا
أرجعت معك بعض الفكة

94
00:07:45,000 --> 00:07:48,010
ماذا حدث للنقانق ، يا (تشاري) ؟ - (خمس دقائق
، يا(تركيش  -

95
00:07:50,220 --> 00:07:52,630
! لقد كانت دقيقتان ، منذ خمس دقائق مضت

96
00:07:52,930 --> 00:07:54,470
إنهم ليسوا غجرا ، اليس كذلك ؟

97
00:07:54,760 --> 00:07:57,260
اللعنة ، أنا أكره هؤلاء الغجر

98
00:07:57,560 --> 00:08:00,020
أنت حساس جدا ، أليس كذلك يا (تومي) ؟

99
00:08:01,900 --> 00:08:03,020
(اللعنة علي ، يا (توم

100
00:08:05,150 --> 00:08:07,570
ماهذا ؟ - أنه حزامي -

101
00:08:07,860 --> 00:08:10,070
. لا ، يا ( تومي ) . هناك مسدس في سروالك

102
00:08:10,360 --> 00:08:13,320
ماذا يفعل هذا المسدس في سروالك ؟ - . أنه من
أجل الحماية -

103
00:08:13,570 --> 00:08:14,700
الحماية ممّ ؟

104
00:08:14,990 --> 00:08:16,700
!هل هم الألمان ؟

105
00:08:17,120 --> 00:08:19,700
. من الممكن أن تفجر خصيتك به ، كلما جلست

106
00:08:20,250 --> 00:08:23,290
من اين حصلت عليه  ؟ - (بوريس النصل) -

107
00:08:23,540 --> 00:08:25,920
أتقصد ، (بورس الثعبان ) لعنة الله عليه ؟

108
00:08:26,750 --> 00:08:28,090
أنه ثقيل ، أليس كذلك؟

109
00:08:30,010 --> 00:08:30,920
الثقل جيد

110
00:08:32,170 --> 00:08:33,260
الثقل يمكن الوثوق به

111
00:08:33,510 --> 00:08:36,010
أذا لم يطلق النار ، يمكنك الضرب بواسطته

112
00:08:36,260 --> 00:08:39,220
(بوريس النصل ) أو (بورس متفادي الطلقات)

113
00:08:39,520 --> 00:08:42,640
انه قوي كالمطرقة ، وحاد كالمنجل المتواجدان
في العلم الروسي

114
00:08:42,890 --> 00:08:46,730
!! على ما يبدو ، أنه من المستحيل قتل هذا
الوغد

115
00:08:48,320 --> 00:08:50,530
. (عودت ألى شريكي (تومي

116
00:08:50,900 --> 00:08:52,530
تومي) يدير العمل الأخر)

117
00:08:52,820 --> 00:08:54,360
آلات المقامرة

118
00:08:54,660 --> 00:08:57,990
(أنها تدر علينا الأموال ، وتساعدنا على دفع
مرتب (جورج

119
00:08:58,240 --> 00:09:02,370
على أية حال ، (تومي ) مشغول بتأمين الحماية
فى الوقت الراهن

120
00:09:03,370 --> 00:09:04,790
حسنا سأشتريه

121
00:09:05,330 --> 00:09:08,790
(على ما يبدوا أن هنالك سببا وجيها لأهتمام
(تومي بالأسلحة النارية

122
00:09:09,090 --> 00:09:13,300
عاجلا أو أجلا ، في عالم الملاكمة الغير
قانونية سوف يتوجب عليك التعامل مع ذلك السبب

123
00:09:13,500 --> 00:09:14,700
(بريك توب)

124
00:09:15,050 --> 00:09:17,510
لا أعلم كم يساوي هذا الملاكم ، و لكنه لا
يساوي الكثير

125
00:09:17,760 --> 00:09:20,720
أنه لا يبدوا في حالة سيئة ، أليس كذلك ؟ -
كلا ياسيدي ، أنه يبدوا في حالة رائعة -

126
00:09:21,010 --> 00:09:22,310
. سوف يجعلك تشعر بالفخر

127
00:09:22,600 --> 00:09:26,480
أتعتقد أن هذا مايفعله الناس لي يا (جاري) ،
يشعروني بالفخر؟

128
00:09:26,730 --> 00:09:27,690
هذا ما تستحقه ياسيدي

129
00:09:27,940 --> 00:09:30,230
. (لا تتملقني يا (جاري

130
00:09:31,230 --> 00:09:32,360
الكلاب تفعل ذلك

131
00:09:33,110 --> 00:09:34,780
أنت لست بكلب ، أليس كذلك؟

132
00:09:35,070 --> 00:09:36,410
لا ، لست كذلك

133
00:09:36,820 --> 00:09:37,990
...على أية حال

134
00:09:38,990 --> 00:09:42,290
(لديك كل مميزات الكلب يا (جاري

135
00:09:42,580 --> 00:09:43,750
. ماعدى ، الأخلاص

136
00:09:44,040 --> 00:09:48,210
يشاع أن وسيلة المفضلة للقتل هي الصعق بواسطة
مسدس كهربائي

137
00:09:48,500 --> 00:09:52,460
و كيس بلاستكي ، وشريط لاصق ، ومجموعة من
الخنازير الجائعة

138
00:09:53,380 --> 00:09:56,930
. أنت عديم الرحمة ، أني أقر لك بذلك

139
00:09:59,090 --> 00:10:01,680
ولكن ليس لدى وقت للتافهين أمثالك

140
00:10:03,680 --> 00:10:05,680
(أطعمهم للخنازير ، يا (أيرول

141
00:10:07,100 --> 00:10:09,230
مالذي تنظرون أليه ، عليكم اللعنة ؟

142
00:10:12,070 --> 00:10:16,200
. أذا تعاملت معه فقط تأكد أن لا تصبح مدينا له

143
00:10:16,450 --> 00:10:17,610
لأنك سوف تصبح تحت أمرته

144
00:10:17,860 --> 00:10:19,990
مما يعني أنك قد أصبحت مِِلكاً له

145
00:10:20,280 --> 00:10:23,450
وبمجرد ماتصبح هناك ، لايمكنك أبدا الخروج من
هناك

146
00:10:24,120 --> 00:10:27,080
لقد سمعت أنه ملاكم جيد ، لذلك سوف أستخدمه

147
00:10:27,330 --> 00:10:29,420
سأسديك معروفا

148
00:10:29,670 --> 00:10:32,420
مايقصده هو ، أني أنا من سيسديه معروفا

149
00:10:33,090 --> 00:10:37,930
. لأن الجميع يعلم انه لا أحد يغش في مبارياتي
، ماعدى هو

150
00:10:38,930 --> 00:10:40,720
أنظر يا (أيرول) ، لا اعتقد انه يحبنى

151
00:10:40,970 --> 00:10:42,350
أنت لا تحبّني ، أليس كذلك؟

152
00:10:42,440 --> 00:10:43,850
. لا أفهم ماذا تعني

153
00:10:44,140 --> 00:10:46,990
لكني أفهم أنه ليس بأمكاني الأنتظار للخروج من
هنا !! اللعنة هذا المكان كريه الرائحة جدا

154
00:10:47,890 --> 00:10:52,270
لقد أتفقت مع بعض الأشخاص من أجل أن تهرب قبل
أن تعلم الشرطة بالأمر

155
00:10:52,520 --> 00:10:54,650
حاول أن تكون جيدا ، وسوف أساعدك

156
00:10:54,940 --> 00:10:57,240
يمكنك مساعدتى بأخراجي من هنا

157
00:10:57,570 --> 00:11:00,240
من الصعب عليك أن تحيى عن طريق الملاكمة الغير
قانونية

158
00:11:00,490 --> 00:11:02,910
لأنه بين كل حين وأخر ، سوف يتوجب عليك فعل
شيء ضد مبادئك

159
00:11:03,200 --> 00:11:06,040
ومبدأيا ، يجب عليك أن تنسى أنه كان لديك أية
مبادئ

160
00:11:06,290 --> 00:11:07,620
(هل هذه الخنازير من : (يوركشاير

161
00:11:07,870 --> 00:11:09,290
من الذي تحدث معك ، بحق الجحيم ؟

162
00:11:09,870 --> 00:11:12,750
. (أجل (تومي) ، (بريك توب) يحب (تومي -

163
00:11:14,130 --> 00:11:15,090
لا تخذلني

164
00:11:16,300 --> 00:11:18,590
أنت لن تخذلني ، أليس كذلك؟

165
00:11:20,720 --> 00:11:22,590
سوف أراك في الحلبة

166
00:11:25,100 --> 00:11:29,100
(بوريس) ، (فرانكي ذو الأصابع الأربعة اللعينة)

167
00:11:29,390 --> 00:11:31,900
. لديه ماسة في حجم قبضة اليد

168
00:11:32,190 --> 00:11:35,610
لقد أخبرتك أنها فى الحقيبة المربوطة بيده

169
00:11:35,860 --> 00:11:37,990
لقد أرسلته أليك من أجل شراء مسدس

170
00:11:38,240 --> 00:11:40,900
مالذي تريدنى ان افعل أكثر ، هل أسرقه من أجلك
؟

171
00:11:41,150 --> 00:11:43,410
لكن لا تسرقه أنت أيضا

172
00:11:43,700 --> 00:11:46,620
الأمريكيون ، لايجبوا أن يعرفوا أن من سرقه
روسي

173
00:11:46,910 --> 00:11:48,450
لأنهم سوف يلاحقوني أنا

174
00:11:48,700 --> 00:11:50,150
أذن مالذي علي فعله ؟

175
00:11:50,620 --> 00:11:52,460
أنت أخي ، أذن فكر مثل ذلك

176
00:11:54,420 --> 00:11:56,590
. أحضر شخصا آخر لسرقة تلك الماسة اللعينة

177
00:11:56,840 --> 00:11:58,840
لا أريده ان يأتي ألي

178
00:11:59,130 --> 00:12:01,840
ولاتقتله يا (بوريس) ، لأنك سوف تزيد الشكوك
حولي

179
00:12:02,090 --> 00:12:03,760
لذلك لا تستعن بالأغبياء من أجل أنجاز هذه
المهمة

180
00:12:04,050 --> 00:12:07,470
سوف يبقى في لندن ، لمدة يومان فقط قبل أن
يذهب ألى نيويورك

181
00:12:07,720 --> 00:12:10,020
لذلك تحرك بسرعة ، حسنا ؟

182
00:12:10,120 --> 00:12:12,520
حسنا ، أني أعرف شخصين مناسبين لهذه المهمة

183
00:12:13,770 --> 00:12:15,060
...شيء آخر

184
00:12:15,360 --> 00:12:16,820
ربما يساعدك

185
00:12:17,360 --> 00:12:19,030
. أنه يحب المقامرة

186
00:12:20,820 --> 00:12:22,280
ستة وثمانون قيراط ؟

187
00:12:22,570 --> 00:12:24,360
قطع ممتاز ، صناعة جميلة

188
00:12:26,120 --> 00:12:27,530
ماسة جميلة

189
00:12:27,830 --> 00:12:28,790
(أنت ولد جيد، يا (فرانكي

190
00:12:29,040 --> 00:12:32,000
لقد قمت بعمل جيد ، الآن متى ستعود ؟

191
00:12:32,250 --> 00:12:36,840
بعد أن أحصل على سعر جيد ، مجرد يومان

192
00:12:37,090 --> 00:12:39,460
أتصل بأبن عمي (دوج) - (دوج الرئيس) ؟ -

193
00:12:43,300 --> 00:12:44,090
(فرانكي)

194
00:12:44,760 --> 00:12:46,760
ماذا ؟ - !! أبتعد عن تلك الملاهي -

195
00:12:50,020 --> 00:12:51,680
لقد قمت بعمل جيد

196
00:12:51,980 --> 00:12:54,690
فلا تفسده ، أتفقنا ؟

197
00:12:55,230 --> 00:12:57,230
(لقد سمعت يا (أفي) ، سوف أراك يا (أفي

198
00:13:00,320 --> 00:13:01,570
. ستّة وثمانون قيراط

199
00:13:01,820 --> 00:13:03,400
أين ؟ - لندن  -

200
00:13:03,700 --> 00:13:05,160
لندن؟ - لندن  -

201
00:13:05,410 --> 00:13:07,320
!لندن؟ - نعم ، لندن -

202
00:13:08,160 --> 00:13:10,740
أنت تعلم ، حيث يوجد السمك ، البطاطس ، الشاي

203
00:13:11,040 --> 00:13:14,940
الطعام السيء ، والجو الأسوء ماري بابس
اللعينة، أنها لندن

204
00:13:15,960 --> 00:13:16,920
لا ، لن أشتريها

205
00:13:17,210 --> 00:13:20,130
(هذا ( دوج الرئيس) ، الكل يعرف (دوج الرئيس

206
00:13:20,420 --> 00:13:22,800
أذا كان لديك ماس مسروق ، فهذا هو الرجل الذي
يجب عليك أن تتحدث معه بهذا الأمر

207
00:13:23,050 --> 00:13:24,300
أنه يتظاهر بأنه يهودي

208
00:13:24,590 --> 00:13:26,010
لكنه يتمنى أن يكون يهوديا

209
00:13:26,260 --> 00:13:28,390
حتى عائلته ، يحاول أقناعهم بأنهم يهود

210
00:13:28,680 --> 00:13:31,770
. ولكنه ليس يهوديا بقدر ماهو قرد لعين

211
00:13:32,060 --> 00:13:35,810
يعتقد أن هذا أفضل للأعمال ، أعمال تجارة الماس

212
00:13:36,060 --> 00:13:38,360
. أنه جيد للعمل - ! أفي -

213
00:13:38,610 --> 00:13:40,570
سوف يكون عندك اليوم ، أعتني به

214
00:13:40,860 --> 00:13:43,320
أفي ، أنت تعلم أني لا أتاجر بالممنوعات -

215
00:13:43,610 --> 00:13:46,110
أنت لن تتاجر بها -

216
00:13:46,360 --> 00:13:48,370
لماذا تخدعني هكذا ، هذه أنجلترا

217
00:13:48,620 --> 00:13:50,330
...نحن نتاجر حسب القواعد والأصول

218
00:13:50,620 --> 00:13:51,830
...استمع ألي

219
00:13:52,120 --> 00:13:55,210
اذا كانت الماسات ممتازة فسوف اشتريها

220
00:13:55,500 --> 00:13:59,210
و الأن أعذرني ، فلقد حان موعد غذائي ،  ألى
اللقاء

221
00:14:04,920 --> 00:14:06,380
ماذا تفعلون هنا؟

222
00:14:06,630 --> 00:14:08,390
هذه بلاد حرة أليست كذلك ؟ -

223
00:14:09,140 --> 00:14:11,390
ولكن هذا ليس محلا حرا ، أليس كذلك ؟

224
00:14:11,680 --> 00:14:13,390
! لهذا أغربوا من هنا -

225
00:14:23,650 --> 00:14:26,150
أريد أن أراكما يا فتيات في مكتبي

226
00:14:26,750 --> 00:14:28,380
لقد كنت أكلم أبن عمي (أفي) ، على الهاتف

227
00:14:28,670 --> 00:14:31,260
أنتما تعلمان أنه يجب علي الذهاب لرؤيته - أجل
، يا أبي لقد أخبرتنا -

228
00:14:31,550 --> 00:14:34,700
أنه كاتب كبير في نيويورك - أجل ، يا أبي لقد
أخبرتنا -

229
00:14:34,950 --> 00:14:37,300
. أريد أن أراكما يافتيات في مكتبي -

230
00:14:37,550 --> 00:14:39,900
! أجل ، يا أبي لقد أخبرتنا -

231
00:14:45,190 --> 00:14:47,650
الوزن هو علامة الثقة

232
00:14:48,470 --> 00:14:50,420
أنا دائما أختار الثقة

233
00:14:57,950 --> 00:14:59,820
حسنا ، سوف أخذه

234
00:15:00,230 --> 00:15:01,580
كم تريد ثمنا له ؟

235
00:15:01,830 --> 00:15:02,940
لا شيء

236
00:15:04,550 --> 00:15:07,580
حسناً، ماذا تريد مقابله؟

237
00:15:07,830 --> 00:15:09,300
أريدك أن تفعل شيء من أجلي

238
00:15:11,310 --> 00:15:13,060
هنالك مباراة ستقام بعد يومين

239
00:15:14,470 --> 00:15:15,780
أَيّ نوع من المباريات ؟

240
00:15:16,030 --> 00:15:17,620
الملاكمة الغير قانونية

241
00:15:19,110 --> 00:15:21,820
هنالك وكالة مراهنات ، أعلم أنها سوف تقبل
الرهانات المتعلقة بهذه المبارات

242
00:15:24,750 --> 00:15:26,420
أذا قمت بوضع الرهان هناك نيابة عني

243
00:15:27,030 --> 00:15:28,460
فسوف نصبح متساوين

244
00:15:28,750 --> 00:15:30,900
لماذا لا تضع الرهان بنفسك ؟ - ... حسنا -

245
00:15:32,470 --> 00:15:36,300
ليس هنالك العديد من الوكالات ، التي تقبل مثل
هذا الرهان

246
00:15:37,150 --> 00:15:40,540
و أنا لدي دين مسبق عندهم

247
00:15:42,670 --> 00:15:45,100
أنا أعلم العديد من الأشياء التي لايعلمها
الأخرون

248
00:15:45,950 --> 00:15:47,420
أذا... ؟

249
00:15:48,550 --> 00:15:50,020
مالذي تعرفه ؟

250
00:15:54,510 --> 00:15:57,140
إنها منطقة مخيمات ، مخيمات الغجر

251
00:15:57,390 --> 00:16:00,260
أحسنت - مالذي نفعله هنا ؟ -

252
00:16:01,070 --> 00:16:04,180
سوف نشتري كرفان جديدا - من هؤلاء الغجر
الملاعين ؟ -

253
00:16:04,470 --> 00:16:07,220
مالذي أصابك ،هذا الشيء سوف ينقلب ألى فوضى ؟

254
00:16:07,510 --> 00:16:08,260
! ليس أذا كنت أنت هنا

255
00:16:08,510 --> 00:16:10,260
! أيها الوغد

256
00:16:10,510 --> 00:16:12,890
اللعنة ، أنا أكره هؤلاء الغجر

257
00:16:15,830 --> 00:16:17,140
هذه سيارة جميلة ، ياسيدي

258
00:16:17,390 --> 00:16:18,780
لكنها ليس جميلة كدراجتك

259
00:16:19,070 --> 00:16:20,860
عمن تبحث ؟

260
00:16:21,110 --> 00:16:22,300
(السيد (أونيل

261
00:16:23,110 --> 00:16:25,180
هل تريدني أن أناديه لك ؟ - ! يالك من فتى لطيف -

262
00:16:25,430 --> 00:16:27,100
أغربوا من هنا

263
00:16:28,030 --> 00:16:30,490
ألن تذهب من أجل مناداته ؟ - أجل -

264
00:16:31,430 --> 00:16:34,340
مالذي تنتظره أذن ؟ - الخمس جنيهات التي سوف
تدفعها لي -

265
00:16:34,630 --> 00:16:36,180
تبا لك ، سوف أجده بنفسي

266
00:16:36,430 --> 00:16:38,620
! جنيهان ونصف - سوف أعطيك جنيها واحدا -

267
00:16:38,870 --> 00:16:40,340
!أنت حقا سافل لعين ، ألست كذلك؟

268
00:16:40,590 --> 00:16:42,540
حسنا ، هنالك مشكلة مع الغجر

269
00:16:42,830 --> 00:16:44,180
مالذي تفعله هناك ، أبتعد عن الرجل

270
00:16:44,430 --> 00:16:46,380
أنت لا تستطيع فهم مايقولونه

271
00:16:46,670 --> 00:16:48,140
هل أنت تومي ، الذي جاء من أجل الكرافان

272
00:16:48,390 --> 00:16:50,540
(هل أنت السيد (أونيل - (اللعنة يارجل ، نادني
(مايكي -

273
00:16:50,790 --> 00:16:52,260
أنها ليست أيلرندية ، وليست أنجليزية

274
00:16:52,550 --> 00:16:54,660
كيف حالك؟ - أنت تعلم ، الجو سيء و الأمطار
غزيرة -

275
00:16:54,950 --> 00:16:56,540
! أنها فقط غجرية

276
00:16:57,270 --> 00:16:58,820
اللعنة علي ، هلا نظرت ألى حجم هذا الرجل؟

277
00:16:59,390 --> 00:17:00,820
كم يبلغ وزنك ، ياترى ؟

278
00:17:01,070 --> 00:17:02,980
يا أطفال ، كم وزنه ياترى ؟ - أنه وغد كبير ،
بالتأكيد -

279
00:17:03,230 --> 00:17:05,740
يا أمي ، تعالي و أنظري ألى حجم هذا الرجل

280
00:17:06,470 --> 00:17:10,780
. أراهن أنك تلعب الملاكمة ، ألست كذلك؟ أنك
تبدو كملاكم

281
00:17:11,270 --> 00:17:13,700
لا تكن مزعجا يا (ميكي) ،  أسألهم أذا يرغبون
في الشراب

282
00:17:13,950 --> 00:17:15,170
أستطيع القتل من أجل الحصول على كأس شراب

283
00:17:15,470 --> 00:17:18,340
لن تكون جرائم قتل هنا ، أنا أوكد لك ذلك

284
00:17:18,590 --> 00:17:20,500
أبعد يديك من هناك ، أيها الوغد الصغير

285
00:17:20,790 --> 00:17:22,260
كوب شاي للرجل الضخم

286
00:17:22,510 --> 00:17:25,500
لا تكن سخيفا يا (ميكي) ، أعرض على الرجل
شرابا ملائما

287
00:17:27,070 --> 00:17:28,050
أيها الوغد الصغير

288
00:17:28,310 --> 00:17:31,340
ألن يأتي الرجل الضخم معنا ؟ - كلا أنه يحرس
السيارة -

289
00:17:31,630 --> 00:17:35,220
. ماذا يحسبنا ، لصوص - كلا ، لاشيء من هذا
القبيل -

290
00:17:35,470 --> 00:17:37,460
أنه فقط ، يحب حراسة السيارات -

291
00:17:37,500 --> 00:17:38,460
أطارات " كلاب " جيدة ، أتحب الكلاب ؟

292
00:17:39,270 --> 00:17:40,410
!أطارات ؟ - ماذا ؟ -

293
00:17:40,710 --> 00:17:42,660
أجل الكلاب ؟ - الكلاب ، أتحب الكلاب ؟ -

294
00:17:43,150 --> 00:17:44,820
أه ، أنت تقصد الكلاب -

295
00:17:45,070 --> 00:17:46,700
بالتأكيد ، أنا أحب الكلاب

296
00:17:46,950 --> 00:17:49,620
لكني أحب الكرافنات أكثر - أذن أنت على الرحب
والسعة -

297
00:18:00,550 --> 00:18:04,140
" الغجر معروفون بمهارتهم في المفاوضات "

298
00:18:04,430 --> 00:18:06,300
و من المحتمل أن هذه المهارة هي السبب ، في
تكلمهم بتلك اللكنة الغريبة

299
00:18:06,590 --> 00:18:08,580
لكي لا تستطيع فهم ما يتفقون عليه

300
00:18:08,830 --> 00:18:12,100
لكن ، أذا أستطاع (تومي) أن يشتري الكرفان
بسعر رخيص

301
00:18:12,390 --> 00:18:14,620
فسوف يجد مكافأة عند عودته

302
00:18:14,910 --> 00:18:16,580
كلاب جيدة ، عائلة جيدة

303
00:18:16,830 --> 00:18:19,390
سوف يحن لبيته ، ولكنه سوف يتجاوز هذا الأمر

304
00:18:19,910 --> 00:18:22,420
أراك في مابعد أيها الفتى ، ألى اللقاء أيها
الزعيم

305
00:18:22,670 --> 00:18:24,740
حسنا ، يا (ميكي) ألى اللقاء

306
00:18:26,150 --> 00:18:27,580
أنا لا أعلم سبب تلك السمعة السيئة عنهم

307
00:18:28,270 --> 00:18:29,490
أنهم أناس طيبون

308
00:18:39,310 --> 00:18:41,420
الصفقة كانت أنت تشتري الكرفان ، بالحالة التي
وجدته عليها

309
00:18:41,670 --> 00:18:44,620
و الأن أسمع ، لقد ساعدتك قدر أستطاعتي

310
00:18:44,910 --> 00:18:46,620
أترى تلك السيارة هناك ، أركبها وعد ألى ديارك

311
00:18:46,870 --> 00:18:50,340
...نحن لن نذهب من هنا حتى - من الأفضل لك أن
تذهب ، مادام لديك رجلان تحملانك -

312
00:18:51,950 --> 00:18:53,420
...لا أحد - ... لا أحد يجلب رجل مثلك ، ألا  -

313
00:18:53,670 --> 00:18:56,420
أذا أراد أن يقول شيء دون أستخدام الكلمات

314
00:18:57,350 --> 00:19:00,140
معذرة يا (ميكي) فقط أعد لنا مالنا ، ويمكنك
الأحتفاظ بكرافانك

315
00:19:00,430 --> 00:19:03,300
و مالذي أفعله بكرافان لعين لا يوجد به عجلات
لعينة

316
00:19:03,550 --> 00:19:06,540
...ماذا ، أتريد أن نسوي هذا الأمر بالقتال -
! على جثتي -

317
00:19:06,830 --> 00:19:08,050
! الأن أذهب ، أذهب

318
00:19:08,350 --> 00:19:12,100
أنا لن أسمح لك بالقتال يا (ميكي) ،أنت تعلم
مالذي يحدث عندما تتقاتل

319
00:19:12,710 --> 00:19:14,020
أدخلها ألى الداخل ، وأجعلها تجلس

320
00:19:14,750 --> 00:19:16,220
اللعنة

321
00:19:22,190 --> 00:19:23,860
أتريد المال ؟ حسنا أنا لن أنصب عليك

322
00:19:24,390 --> 00:19:26,540
سوف أقاتلك عليها ، أنت و أنا

323
00:19:39,150 --> 00:19:41,220
أذن هكذا سوف يكون القتال

324
00:19:41,830 --> 00:19:43,580
من الأفضل لك أن تبقى في الأرض

325
00:19:48,310 --> 00:19:49,780
من الأفضل لك أن تبقى في الأرض

326
00:19:52,830 --> 00:19:55,100
عد للأرض ، وأبقى هناك

327
00:19:55,390 --> 00:19:57,660
أوكد لك ، أنك سوف ترغب في البقاء في الأرض

328
00:19:57,910 --> 00:19:59,900
عليك أن تفعل شيء أكثر من الكلام ، أتعلم هذا ؟

329
00:20:00,190 --> 00:20:02,060
!! أيها اللقيط الوغد

330
00:20:08,830 --> 00:20:10,500
حسنا ياشباب ، ساعدوني على النهوض

331
00:20:11,910 --> 00:20:12,890
عد للأسفل

332
00:20:13,150 --> 00:20:15,820
و ألا فلن تنهض في المرة القادمة

333
00:20:19,230 --> 00:20:20,060
اللعنة عليك

334
00:20:20,670 --> 00:20:22,380
هذا هراء ، سوف أذهب من هنا

335
00:20:22,670 --> 00:20:25,050
أنت لن تذهب ألى أي مكان ، ياكتلة القذارة
المتنقلة

336
00:20:28,310 --> 00:20:30,100
سوف تبقى هنا حتى تنتهي المباراة

337
00:21:01,950 --> 00:21:05,300
لقد تبين أن الفتى الغجري اللطيف ، صاحب الوجه
البرئ و الكلام المهذب

338
00:21:05,550 --> 00:21:08,220
كان بطل ملاكمة سابقا

339
00:21:08,470 --> 00:21:11,060
الشيء الذي يجعله غير قابل للهزيمة

340
00:21:11,950 --> 00:21:15,380
(ولكن الأن ، هذا أخر شيء يشغل تفكير (تومي

341
00:21:15,630 --> 00:21:18,220
لأنه أن لم يستيقظ (جورج) ، في الدقائق
القليلة القادمة

342
00:21:18,510 --> 00:21:20,620
(تومي) ، يعلم أنه سوف يدفن معه

343
00:21:21,350 --> 00:21:23,780
فلماذا يريد الغجر الغوض في المشاكل ، من أجل
التوضيح

344
00:21:24,070 --> 00:21:26,100
لماذا هنالك رجل ميت في مخيمهم

345
00:21:26,350 --> 00:21:29,420
مادام بأستطاعتهم أن يدفنوا رجلين معا مرة
واحدة ، دون مشاكل

346
00:21:29,750 --> 00:21:33,020
فهم ليس لديهم أية هوية أو دليل ضدهم ، أليس
كذلك؟

347
00:21:33,350 --> 00:21:35,500
: تومي) ها هو ذا)

348
00:21:35,750 --> 00:21:37,300
يصلي من أجل أنقاذ حياته

349
00:21:37,550 --> 00:21:38,770
و أذا لم يكن يفعل ذلك

350
00:21:39,070 --> 00:21:40,980
فمن الأفضل له أن يبدئ بالصلاة

351
00:22:07,670 --> 00:22:08,780
مرحبا ، أيها الفتى السيء

352
00:22:09,390 --> 00:22:11,060
(مرحبا (سول - أنتظر -

353
00:22:11,350 --> 00:22:13,940
"إنها "موسنيات

354
00:22:14,190 --> 00:22:15,060
أنها ماذا ؟

355
00:22:15,630 --> 00:22:18,540
(موسنيات) معناها ماس غير أصلي ، يا (لينكون)

356
00:22:18,790 --> 00:22:19,770
أنها مزيفة

357
00:22:20,670 --> 00:22:21,700
مزورة

358
00:22:22,470 --> 00:22:23,860
غير أصلية

359
00:22:24,390 --> 00:22:25,940
...وقيمتها

360
00:22:26,470 --> 00:22:27,420
لاشيء

361
00:22:27,670 --> 00:22:30,500
ألى متى علي أخبارك ، أن تظل عضوا في عصابات
السطو المسلح

362
00:22:30,790 --> 00:22:32,500
و تترك تجارة الماس لي و لسول

363
00:22:33,910 --> 00:22:35,050
أراكم لاحقا

364
00:22:38,710 --> 00:22:39,740
ما هذا ، (فينست) ؟

365
00:22:39,990 --> 00:22:41,620
هذا كلب ، (سول) ؟

366
00:22:41,870 --> 00:22:43,940
أنت لن تحتفظ بذلك الشيء ، هنا

367
00:22:44,190 --> 00:22:45,780
. مالمشكلة في ذلك ، أنه مجرد كلب

368
00:22:46,030 --> 00:22:47,500
من أين حصلت عليه ؟ - من الغجر -

369
00:22:47,750 --> 00:22:48,780
أمسك

370
00:22:50,190 --> 00:22:51,740
لقد أهدوني أياه ، مع الذهب المسروق

371
00:22:52,950 --> 00:22:56,420
أنت تعرف الغجر ، أنهم دائما يهدون الكلاب عند
أتمام الصفقات

372
00:22:56,670 --> 00:22:57,860
حسنا ، من الأفضل ألا يكون خطرا -

373
00:22:59,910 --> 00:23:01,700
و مالذي ، تعتقد أنك تفعله الأن ؟ -

374
00:23:02,270 --> 00:23:04,940
أريده أن يعتاد على المكان

375
00:23:07,070 --> 00:23:08,380
! أوقفوا ، ذلك الكلب

376
00:23:08,630 --> 00:23:09,770
! أرجع ألى هنا

377
00:23:10,510 --> 00:23:11,700
(مرحبا ، (بوريس -

378
00:23:12,630 --> 00:23:15,580
لا تقلق بشأن الكلب - أنا لست قلقا  -

379
00:23:16,950 --> 00:23:18,260
بماذا يمكنني مساعدتك يا (بوريس) ؟

380
00:23:19,230 --> 00:23:20,700
لدي عمل من أجلك -

381
00:23:20,950 --> 00:23:22,580
أنا أتوفر على عمل -

382
00:23:23,470 --> 00:23:26,140
خمسون ألف جنيه ، لقاء نصف يوم من العمل -

383
00:23:27,390 --> 00:23:28,420
تابع كلامك -

384
00:23:28,670 --> 00:23:31,820
أريدك أن تسطو ، على وكالة رهانات -

385
00:23:36,550 --> 00:23:38,100
من روسيا مع حبي ، أليس كذلك ؟

386
00:23:38,950 --> 00:23:41,060
...لدي ماس للبيع

387
00:23:41,110 --> 00:23:44,500
و أماكن للذهاب أليها ، و علي اللقاء بالعديد
من الرجال ، من أجل الحديث حول العديد من
الأعمال

388
00:23:44,550 --> 00:23:46,020
...لذلك أن لم أكن أستعجلك

389
00:23:46,750 --> 00:23:49,900
تمهل يا (فرانكي) يا بني ، أنت تعلم المثل
القائل " ...عندما تكون في روما "

390
00:23:50,830 --> 00:23:53,290
(أنا لست في روما يا (دوج

391
00:23:53,550 --> 00:23:55,140
أنا في عجلة من أمري

392
00:23:55,630 --> 00:23:56,940
يجب علي أن أذهب لوكالة مراهنات

393
00:23:57,190 --> 00:23:58,330
وكالة مراهنات ؟

394
00:23:59,510 --> 00:24:01,460
مالذي سوف تراهن عليه ؟ - هاريس) المفجر) -

395
00:24:02,990 --> 00:24:04,540
الملاكمة الغير قانونية ، أليس كذلك ؟

396
00:24:07,190 --> 00:24:09,060
هل تعرف شيء ، أنا لا أعرفه؟

397
00:24:09,790 --> 00:24:14,020
! بوبي ، أنا أعلم العديد من الأشياء التي لا
تعلمها

398
00:24:15,590 --> 00:24:17,780
أنت أنسان شرير جدا ، ألست كذلك يا (تايرون) ؟

399
00:24:18,030 --> 00:24:19,170
! بالطبع أنا كذلك

400
00:24:19,430 --> 00:24:23,050
تايرون ، سوف يقود السيارة ، أنه يعطي دروسا
في القيادة ألست كذلك ؟

401
00:24:23,310 --> 00:24:24,450
! بالطبع أنا كذلك

402
00:24:27,150 --> 00:24:29,820
لا أريد أن يسيل ذلك الكلب ، لعابه على مقاعد
سيارتي

403
00:24:30,070 --> 00:24:31,500
!مقاعد سيارتك ؟

404
00:24:31,750 --> 00:24:33,900
تيرون) هذه سيارة مسروقة ، ياصاحبي)

405
00:24:34,230 --> 00:24:35,980
مادمت أنا أقودها ، فهي سيارتي

406
00:24:36,230 --> 00:24:40,420
لذلك أوقف ذلك الكلب ، عن سيل لعابه على مقاعد
سيارتي

407
00:24:40,670 --> 00:24:43,420
أنا لا أصدق أنك وجدته ، أين كان ذاهبا ؟

408
00:24:43,670 --> 00:24:45,300
. لقد كان عائدا ألى الغجر

409
00:24:45,550 --> 00:24:48,140
أخرس ، وكيف كان سيجدهم ؟ -

410
00:24:48,430 --> 00:24:51,500
(أنا لا أعلم ، أنا لست كلبا يا (سول -

411
00:24:52,030 --> 00:24:53,300
لماذا لا تسأله

412
00:24:54,310 --> 00:24:56,100
هذه الكلاب مثل الحمام الزاجل

413
00:24:57,950 --> 00:24:59,090
تمهل في الضغط على الفرامل

414
00:24:59,990 --> 00:25:01,500
(أعتقدت أنك قلت أنه يجيد القيادة يا (سول

415
00:25:01,790 --> 00:25:05,380
أسمع ، لا تقلق بشأني ، أقلق فقط كيف سوف توقف
ذلك الكلب عن مضغ مقاعد سيارتي

416
00:25:05,670 --> 00:25:07,060
أفهمت ؟

417
00:25:26,950 --> 00:25:27,930
ماذا ؟

418
00:25:28,510 --> 00:25:31,900
أعتقدت أنك قلت أنه سائق متخصص في الهروب
مالذي يستطيع الهرب منه بحق الجحيم؟

419
00:25:32,150 --> 00:25:34,860
لا تقلق بشأن (تايرون) ، أنه يستطيع . التحرك
عندما يتوجب عليه ذلك

420
00:25:35,110 --> 00:25:36,580
فقط تأكد من حصولنا على مسدس

421
00:25:41,670 --> 00:25:42,700
ما هذا ؟

422
00:25:43,630 --> 00:25:46,060
. (هذه بندقية (سول

423
00:25:46,310 --> 00:25:48,980
. (أنها رشاش لعين مضاد للطائرات (فينسينت -

424
00:25:49,230 --> 00:25:53,010
حسنا ، أنا أريد أن أترك أنطباعا عنا ، أليس
كذلك ؟ - .أنت سوف توصلنا للجحيم ، قبل ترك
ذلك الأنطباع  -

425
00:26:10,670 --> 00:26:12,900
ذلك المكان لا يبدو مثل وكالة مراهنات

426
00:26:13,190 --> 00:26:17,180
لماذا توقفنا هنا؟ مالعيب في تلك المنطقة
الفارغة هناك ؟ -

427
00:26:17,550 --> 00:26:19,220
. أنها ضيقة جدا -

428
00:26:19,950 --> 00:26:21,260
!ضيقة جدا ؟ -

429
00:26:22,270 --> 00:26:24,300
. يمكنك الهبوط بطائرة "جامبو" لعينة ، هناك -

430
00:26:24,550 --> 00:26:28,580
أسمع ، أتركه و شأنه ، أنه موهوب بالفطرة
(ألست كذلك (تايرون

431
00:26:28,870 --> 00:26:30,340
بالطبع أنا كذلك

432
00:26:41,030 --> 00:26:43,940
أنه غبي بالفطرة ، (تايرون)  ماذا فعلت ؟ -

433
00:26:44,230 --> 00:26:46,140
أجل يا (تايرون) مالذي فعلته ؟ -

434
00:26:46,430 --> 00:26:49,060
أسمع ، عندما تقوم بأزعاجي ، هذا مايحدث  -

435
00:26:49,310 --> 00:26:51,610
كلا ، لا تحرك السيارة -

436
00:26:51,870 --> 00:26:54,380
سوف تظهر الأضرار ، لماذا فعلت هذا ؟

437
00:26:54,630 --> 00:26:55,580
لم أرها جيدا -

438
00:26:55,830 --> 00:26:59,740
أنها شاحنة ضخمة ، وليست علبة فستق لعينة -

439
00:26:59,990 --> 00:27:01,420
لقد كانت في زاوية خادعة

440
00:27:03,870 --> 00:27:05,300
(أنها ورائك (تايرون -

441
00:27:05,550 --> 00:27:07,850
عندما ترجع للخلف ، الأشياء تكون ورائك -

442
00:27:08,510 --> 00:27:10,700
! أوقف ذلك الكلب

443
00:27:11,390 --> 00:27:13,620
أبعد هذا الكلب عني -

444
00:27:15,150 --> 00:27:18,220
أعطني تلك اللعبة ، لقد أسكتته في المرة
الماضية -

445
00:27:21,990 --> 00:27:22,940
. لا تتبلعها -

446
00:27:25,110 --> 00:27:26,660
أنه لا يستطيع أبتلاع اللعبة بكاملها ؟ -

447
00:27:29,430 --> 00:27:30,540
أعتقد أنه قد فعلها -

448
00:27:33,470 --> 00:27:34,900
...لماذا بحق الجحيم -

449
00:27:35,190 --> 00:27:37,380
...(أدخلت (جورج الرائع

450
00:27:37,670 --> 00:27:40,180
.. لمباراة بدون قفازات

451
00:27:40,470 --> 00:27:42,620
يومين قبل ، مباراته مع (هاريس المفجر) ؟

452
00:27:42,870 --> 00:27:46,020
لقد كان في نصف حجمه ، لم أتوقع أنه سوف يهزم -

453
00:27:46,270 --> 00:27:50,260
لقد وضعت الرجل في مباراة بدون قفازات -

454
00:27:50,750 --> 00:27:52,820
مالذي توقعته ، بحق الجحيم ؟ -

455
00:27:53,150 --> 00:27:55,300
! جلسة مفاوضات -

456
00:27:55,550 --> 00:27:57,850
لماذا أنت غاضبا هكذا ؟

457
00:27:58,150 --> 00:28:00,450
(أنت من جعلني أغضب هكذا (تومي

458
00:28:00,710 --> 00:28:02,020
. أنت السبب

459
00:28:05,030 --> 00:28:06,010
لقد قلت لي أن أحصل على صفقة جيد

460
00:28:06,270 --> 00:28:08,700
...أعذرني ، ولكني لا أجد الرابط المشترك بين -

461
00:28:08,950 --> 00:28:11,900
(أضاعة 10 ألاف جنيه ، و أصابة (جورج

462
00:28:12,150 --> 00:28:13,370
. وبين صفقة جيدة

463
00:28:13,950 --> 00:28:15,740
كيف سنوضح هذا ل (بريك توب) ؟ -

464
00:28:15,990 --> 00:28:17,700
بأن مباراته لن تقام ؟ -

465
00:28:18,430 --> 00:28:19,570
. فلنستبدل الملاكم -

466
00:28:19,830 --> 00:28:21,580
أجل ، ونأمل ألا يلاحظ ذلك ؟

467
00:28:21,830 --> 00:28:23,620
و من الذي سوف نستبدله به ؟ -

468
00:28:24,230 --> 00:28:25,540
ماذا عن (جون المسدس) ؟

469
00:28:26,750 --> 00:28:28,140
أو (ويلي ذو القبضة المجنونة) ؟

470
00:28:28,590 --> 00:28:30,500
أنت لست مطلعا على أخر الأخبار ، ألست كذلك يا
(تومي) ؟ -

471
00:28:31,070 --> 00:28:32,660
. صاحب القبضة المجنونة) قد جنّ) -

472
00:28:33,190 --> 00:28:35,420
. و (المسدس) أطلق النار على نفسه -

473
00:28:40,310 --> 00:28:41,370
! يا ألاهي -

474
00:28:45,350 --> 00:28:46,100
ماذا؟

475
00:28:46,350 --> 00:28:48,220
فلنستخدم الغجري اللعين -

476
00:28:49,870 --> 00:28:51,820
كم ستدفعان ؟ - عشرة ألاف  -

477
00:28:52,070 --> 00:28:55,260
هذا هراء ، أنا أجني أكثر من ذلك عندما أسطو
على الحافلات -

478
00:29:03,150 --> 00:29:04,210
حسنا -

479
00:29:05,510 --> 00:29:07,300
(سوف أقوم بذلك مقابل (كرافان -

480
00:29:08,150 --> 00:29:09,060
!ماذا؟

481
00:29:09,310 --> 00:29:10,420
كارفان

482
00:29:10,670 --> 00:29:14,100
أفضل ما في السوق - لقد كنا نحن من أراد
الكارفان -

483
00:29:14,710 --> 00:29:16,660
على أية حال ، مالعيب في هذا الكارافان ؟

484
00:29:16,910 --> 00:29:18,900
أنه ليس من أجلي ، بل من أجل أمي -

485
00:29:20,790 --> 00:29:21,660
!من أجل من ؟

486
00:29:21,910 --> 00:29:22,970
أمه -

487
00:29:49,110 --> 00:29:51,410
بريك توب) يدير وكالة مراهنات) -

488
00:29:51,670 --> 00:29:55,020
أنه يأخذ الرهان على أي شيء يتطلب الدم و الألم

489
00:29:55,270 --> 00:29:56,580
الأن ، عندما أغير الملاكم -

490
00:29:57,310 --> 00:30:00,100
بريك توب) سوف يستغل الموقف)

491
00:30:00,390 --> 00:30:02,900
...سوف يقوم بتهديدي ، ومضايقتي

492
00:30:03,150 --> 00:30:05,300
. و لن يرحمني

493
00:30:05,590 --> 00:30:07,660
و أذا لم أستطع أحضار الغجري

494
00:30:07,910 --> 00:30:10,100
فسوف يقوم بقتلي فورا

495
00:30:13,710 --> 00:30:15,940
بأمكانهم دهن الحائط بدم هؤلاء السادة

496
00:30:23,670 --> 00:30:25,820
أنظر ألي عندما أكلمك ، أيها القذر اللعين

497
00:30:27,590 --> 00:30:29,780
أنه يتغوط على نفسه عندما أضعه في حلبة
المصارعة

498
00:30:30,030 --> 00:30:32,490
و الأن سوف يراقب نفسه ، وأنا أفجر خصيتيه

499
00:30:33,430 --> 00:30:35,180
أتحب مباريات الكلاب ، يا (تيركش) ؟ -

500
00:30:36,430 --> 00:30:38,140
(لقد فقدنا (جورج الرائع -

501
00:30:42,070 --> 00:30:43,900
سوف يتوجب عليك أعادة ماقلته

502
00:30:44,710 --> 00:30:46,860
(لقد فقدنا (جورج الرائع -

503
00:30:47,430 --> 00:30:49,220
حسنا ، كيف فقدته؟ -

504
00:30:49,510 --> 00:30:51,890
أنه ليس سلسلة مفاتيح لعينة ، أليس كذلك؟

505
00:30:52,190 --> 00:30:54,700
كما أنه ليس غير مرئي ، أليس كذلك؟

506
00:30:54,950 --> 00:30:55,860
سوف لن نتراجع عن أتفاقنا -

507
00:30:56,110 --> 00:30:58,900
من الأفضل لك ، أن لا تتراجع عن أتفاقنا

508
00:30:59,150 --> 00:31:00,500
. سوف نغير الملاكم

509
00:31:02,550 --> 00:31:05,140
اللعنة علي ، صديقتك الجميلة ، أصبح لديها صوت
؟

510
00:31:05,390 --> 00:31:07,460
و بمن سوف تغيرينه ، يا عزيزتي ؟

511
00:31:07,750 --> 00:31:09,940
. أنت لا تعرفه ، ولكنه وحش -

512
00:31:10,190 --> 00:31:11,170
. وحش -

513
00:31:11,430 --> 00:31:14,970
(أنا لا أكثرت ، أذا كان (محمد علي ) أو (بروس
لي

514
00:31:15,270 --> 00:31:16,580
لا يحق لي تغيير الملاكمين

515
00:31:16,830 --> 00:31:18,900
. أسمع ، أنت لا زلت قادرا على أقامة مباراتك -
 . كلا -

516
00:31:19,150 --> 00:31:22,220
سوف أفقد كل الرهانات التي في الوكالة ، لأنه
لايحق لي تغيير الملاكم في أخر دقيقة

517
00:31:22,470 --> 00:31:26,090
لذلك ، كلا ، أنا لن أستطيع أن أقيم مباراتي ،
أليس كذلك؟ . أيها الغبي اللقيط

518
00:31:26,350 --> 00:31:27,980
. تستطيع أخذ الرهانات أثناء المباراة -

519
00:31:28,430 --> 00:31:30,730
. أسكتها يا (تيركش) قبل أن أقوم بعضها -

520
00:31:30,990 --> 00:31:33,180
و أنت لا تريدين أن أقوم بعضك ، أليس كذلك يا
حبيبتي ؟

521
00:31:38,630 --> 00:31:40,900
أحرص على أن يقوم رجلك بالسقوط في الجولة
الرابعة -

522
00:31:41,470 --> 00:31:44,340
أنت تفهمني الأن ، أليس كذلك ؟

523
00:31:45,830 --> 00:31:48,060
...هذا هو الموقف الوحيد الذي لم أكن أريد
التواجد به -

524
00:31:48,310 --> 00:31:49,500
. وهو دينه

525
00:31:49,830 --> 00:31:52,210
. فهذا يعني أني أصبحت ملكه

526
00:31:52,470 --> 00:31:55,140
أنتم تواجهون مشكلة صعبة ، يا أصدقائي الأوغاد -

527
00:31:55,750 --> 00:31:57,940
. و أنا لن أرحمكم أذا ما أخطئتم

528
00:31:59,190 --> 00:32:00,330
. الأن ، أغربا عن وجهي -

529
00:32:08,670 --> 00:32:11,380
دوغ) ، أين (فرانكي ذو الأربعة أصابع) ؟) -

530
00:32:11,670 --> 00:32:14,700
. أنا لا أعلم يا (أفي) ، فأنا لست أمه ،
ولكنه قال أنه سوف يتصل بي لا حقا

531
00:32:14,950 --> 00:32:17,410
متى لاحقا ؟ - حسنا لقد قال لي أنه بحاجة ألى
بعض النقود -

532
00:32:17,710 --> 00:32:20,540
لذلك سوف يرجع عندي ، بعد ذهابه لمباراة -

533
00:32:26,870 --> 00:32:28,180
مباراة ؟

534
00:32:28,550 --> 00:32:32,540
مالذي تعنيه بمباراة ، أتقصد (مباراة ملاكمة) ؟

535
00:32:33,070 --> 00:32:37,260
هل تتضمن الرهانات ؟ - بالطبع ، أنها مباراة
ملاكمة -

536
00:32:37,510 --> 00:32:39,890
هل كانت الحقيبة بحوزته عندما ذهب ؟ - . أجل ،
لقد كانت لديه -

537
00:32:40,150 --> 00:32:41,780
وهذا الوغد سوف يقامر ؟ -

538
00:32:42,070 --> 00:32:46,460
أنت تتحدث عن ( فرانكي
" الذي يعاني (من مشاكل القمار" ذو الأصابع
الأربعة

539
00:32:46,710 --> 00:32:48,220
. أفي ، أنا لا أرى الغيب -

540
00:32:48,470 --> 00:32:50,460
! حسنا ، أنت غبي جدا ، أنا أقر بذلك -

541
00:32:50,750 --> 00:32:53,210
هل تعلم لماذا يدعونه ب(فرانكي ذو الأصابع
الأربعة) ؟ -

542
00:32:53,470 --> 00:32:54,740
. كلا ، أنا لا أعلم -

543
00:32:54,990 --> 00:32:57,980
. حسنا ، لأنه يراهن رهانات غبية ، مع أناس
خطيرين -

544
00:32:58,270 --> 00:33:00,780
...وعندما لا يدفع ، يقومون بقطع جزء من أجزاء
جسده -

545
00:33:01,070 --> 00:33:02,900
! و أنا لا أقصد أماكن جسده الحساسة ، حتى -

546
00:33:03,150 --> 00:33:04,500
. أنا متأكد أنه يستطيع السداد -

547
00:33:04,790 --> 00:33:08,300
ولكن ليس بنقودي ، هل لديك فرشاة أسنان ؟ -
نحن ذاهبون للندن

548
00:33:08,590 --> 00:33:10,780
! هل سمعت هذا يا (دوج) ؟ أنا قادم للندن -

549
00:33:15,350 --> 00:33:18,260
! أفي - ! أخرس ، و أجلس ، أيها الأصلع القذر -

550
00:33:20,830 --> 00:33:22,900
(أنا لا أحب ترك بلادي (دوج -

551
00:33:23,150 --> 00:33:27,100
و لا أحب تركها خصيصا ،لأي سبب كان ، ماعدى
للذهاب - ... ألى الشواطيء الرملية الدافئة

552
00:33:27,350 --> 00:33:29,780
! التي تقدم الكوكتيل ، مع قبعات القش الصغيرة

553
00:33:30,550 --> 00:33:32,220
لدينا شواطئ رملية ، هنا -

554
00:33:32,470 --> 00:33:34,220
!وأذن ، من الذي يرغب في مشاهدتهم ؟ -

555
00:33:34,470 --> 00:33:38,170
(أتمنى أنك مقدر لقلقي على صديقي (فرانكي -

556
00:33:38,430 --> 00:33:40,660
. أنا سوف أجده ، وأنت سوف تساعدني على أيجاده -

557
00:33:40,950 --> 00:33:42,740
و سوف نبدأ من تلك المباراة -

558
00:33:44,910 --> 00:33:46,660
كيف سأخرجها منه؟ -

559
00:33:47,150 --> 00:33:48,540
من الأفضل أن تقوم بشق بطنه من أجل أخراجها -

560
00:33:48,790 --> 00:33:49,980
هل تعتقد أنه سوف يكون بخير ؟  -

561
00:33:50,110 --> 00:33:51,550
. أتمنى أن لا يكون كذلك -

562
00:33:51,710 --> 00:33:54,700
هل سوف نسرق هذه الوكالة ، أم ماذا ؟ - نعم
سوف نسرقها ، أيها الزعيم -

563
00:33:54,950 --> 00:33:55,930
ماذا ننتظر ، على أية حال ؟ -

564
00:33:56,230 --> 00:33:59,770
. نحن ننتظر رجل لديه أربعة أصابع ، وحقيبة -

565
00:34:00,030 --> 00:34:00,780
ولماذا ذلك ؟

566
00:34:01,030 --> 00:34:05,700
لأن الصفقة هي ، أن الروسي يحتفط بالحقيبة ،
ونحن نحتفظ بالمال

567
00:34:05,950 --> 00:34:07,340
ماذا يوجد في تلك الحقيبة ؟

568
00:34:07,590 --> 00:34:11,660
يا ألاهي! من فضلك يا(تايرون) ركز فقط في
القيادة -

569
00:34:13,350 --> 00:34:14,300
! يا ألاهي -

570
00:34:14,550 --> 00:34:17,660
. هذه الليلة الخاصة ، يا سادة - . أجل نحن
نعلم هذا يا بني -

571
00:34:17,910 --> 00:34:19,540
. لهذا نحن هنا

572
00:34:20,550 --> 00:34:22,380
. هذا هو الممر الخلفي -

573
00:34:22,670 --> 00:34:25,540
. حقا ؟ لقد أعتقدت أنه المدخل الرئيسي -

574
00:34:26,390 --> 00:34:29,420
. أنها الليلة الخاصة يا سادة - . نحن نعلم
هذا ، هذا بالظبط ما أتينا من أجله -

575
00:34:30,070 --> 00:34:31,130
. التذاكر -

576
00:34:31,430 --> 00:34:33,660
هل سوف ندخل هذا المكان ، أبدا ؟

577
00:34:33,950 --> 00:34:36,660
...أفي) ،(أفي) ، عليك أن تفهم) -

578
00:34:36,950 --> 00:34:39,620
(أن هذا المكان ليس ب(فيغاس و أن هذا الشيء
ليس قانونيا

579
00:34:39,870 --> 00:34:42,580
أنا لا أريد (فيغاس) و لا أريد شيء قانونيا -

580
00:34:42,870 --> 00:34:44,540
(أنا أبحث عن (فرانكي ذو الأصابع الأربعة
اللعينة -

581
00:34:44,830 --> 00:34:48,180
. أنا أعلم هذا ، لقد أخبرني أنه سوف يأتي ألى
هنا -

582
00:34:48,470 --> 00:34:51,060
أذا كان هنا رهان ، فهو بالتأكيد سوف يحضر - .
دعنا فقط لا نستبق الأحداث

583
00:34:51,310 --> 00:34:52,580
أنت لن تخذلنا ، أليس كذلك ؟ -

584
00:34:52,870 --> 00:34:56,570
. سوف يسقط في الجولة الرابعة ،لاتقلق حيال ذلك -

585
00:35:00,230 --> 00:35:01,180
هل هذا هو ؟ -

586
00:35:01,430 --> 00:35:03,500
لا أعلم ، كم من أصبع لديه ؟

587
00:35:03,750 --> 00:35:05,700
أنا أسف ، ولكني لم أحظر عدستي المكبرة معي -

588
00:35:05,950 --> 00:35:08,580
! حسنا دعنا لا نضيع الوقت ، ولنبدأ في العمل -

589
00:35:24,150 --> 00:35:25,780
هل تعرف من صاحب وكالة المراهنات هذه ؟ -

590
00:35:26,030 --> 00:35:28,900
. أذا كنت تعرفين مصلحتك جيدا ، فأعطني كل
النقود التي هنا -

591
00:35:34,230 --> 00:35:35,620
ماذا تفعل هناك ؟ -

592
00:35:35,870 --> 00:35:38,140
مالذي تعتقد أني أفعله هنا ؟ -

593
00:35:40,270 --> 00:35:42,980
. (لقد بدأت أتألم (سليمان -

594
00:35:43,270 --> 00:35:45,420
! أنزلي ذلك الجدار الأن -

595
00:35:48,510 --> 00:35:49,540
كيف حالك ، (فينست) ؟

596
00:35:49,790 --> 00:35:52,060
! سوف أكون أفضل حالا ، أذا ما توقفت عن نطق
أسمي -

597
00:35:52,310 --> 00:35:54,260
! أعطيني المال - ! كل الرهانات أنتهت -

598
00:35:54,830 --> 00:35:58,100
! أنا لست هنا من أجل وضع رهان ، أيتها العاهرة -

599
00:35:58,350 --> 00:35:59,460
...أنا أقدر هذا -

600
00:35:59,710 --> 00:36:01,500
...لكن كل الرهانات

601
00:36:02,990 --> 00:36:04,300
...قد

602
00:36:04,590 --> 00:36:05,650
...أنتهت

603
00:36:06,950 --> 00:36:10,140
أذا كانت كل الرهانات توقفت ، فبالتالي لا
يمكن أن يكون هنا أي مال ، أليس كذلك؟

604
00:36:11,550 --> 00:36:13,580
. أنا لا أصدق هذا -

605
00:36:13,870 --> 00:36:17,140
. هذا جيد ، لأني لا أحاول أقناعك بهذا ، أنها
حقيقة -

606
00:36:18,150 --> 00:36:19,460
ماذا تبقى لديك ؟ -

607
00:36:21,190 --> 00:36:22,660
. لا شيء ، حقا -

608
00:36:24,670 --> 00:36:26,100
لدي بعض العملات النقدية و لكن لا يوجد أوراق
مالية -

609
00:36:28,870 --> 00:36:29,780
. أريني يديك -

610
00:36:32,310 --> 00:36:33,450
! لديك خمس أصابع -

611
00:36:36,710 --> 00:36:37,660
...عملات نقدية -

612
00:36:38,630 --> 00:36:41,340
!ماذا تقصدين بعملات نقدية لعينة ؟

613
00:36:49,790 --> 00:36:53,410
! لن يفتح ، لأنه باب أمني -

614
00:36:53,670 --> 00:36:54,730
. أمسك هذا -

615
00:37:03,470 --> 00:37:04,780
! ساقي -

616
00:37:07,430 --> 00:37:10,970
. لماذا تصرخ ؟ أنها لم تلمسك حتى -

617
00:37:18,910 --> 00:37:20,500
. لقد أنتهى أمرنا -

618
00:37:27,350 --> 00:37:29,500
مالذي تفعلانه هنا ؟ -

619
00:37:33,790 --> 00:37:34,820
(أخرجنا من هنا بسرعة يا (تايرون -

620
00:37:40,630 --> 00:37:43,090
تايرون) ، مالذي تفعله ؟) - ! أخرجنا من هنا
بسرعة -

621
00:37:50,510 --> 00:37:53,100
من هذا الرجل ، يا (تايرون) ؟-

622
00:37:56,310 --> 00:37:59,500
(هذا هو الرجل ذو الأصابع الأربعة ، و الحقيبة
يا (فينس -

623
00:38:01,630 --> 00:38:03,060
...في الزاوية الحمراء -

624
00:38:03,350 --> 00:38:05,700
...لدينا الصغير... الغير قابل للهزيمة

625
00:38:05,950 --> 00:38:10,020
أذن أنت سوف تسقط في الجولة الرابعة ، هل هذا
واضح ؟ -

626
00:38:10,310 --> 00:38:11,860
! فقط تأكد من أن لا يقتلني قبل الجولة
الرابعة اللعينة -

627
00:38:12,510 --> 00:38:15,780
...لذلك رحبوا بحرارة ، بالقوي جدا -

628
00:38:16,030 --> 00:38:18,060
...صاحب اللكمة القاتلة

629
00:38:24,990 --> 00:38:27,060
...وفي الزاوية الأخرى -

630
00:38:28,350 --> 00:38:30,340
...أنا أعلم أنه يبدو مثل أحمق ضخم -

631
00:38:30,630 --> 00:38:33,380
حسنا ، أنه أحمق ضخم ، ولكنه وغد و خطير

632
00:38:33,630 --> 00:38:38,260
! (المجنون جدا ، (هاريس المفجر

633
00:38:40,870 --> 00:38:42,860
. الآن ، حاول أن تبدو مثل ملاكم حقيقي -

634
00:38:43,110 --> 00:38:45,460
...فلنستعد

635
00:38:45,710 --> 00:38:47,700
! للمباراة

636
00:39:20,030 --> 00:39:23,380
أتعلم بأنني قد ، راهنت بأربعين ألف على
(هاريس) ؟

637
00:39:23,670 --> 00:39:24,780
! من الذي سوف يعوضني عن خسارتي

638
00:39:25,030 --> 00:39:27,590
. أنا سوف أعوضك - . أنا لست سعيدا -

639
00:39:27,870 --> 00:39:31,100
. سوف أعوضك ، أنا أعدك ، أعتمد علي

640
00:39:31,350 --> 00:39:34,260
. ذلك الغجري اللعين ، قد وضعني في موقف حرج -

641
00:39:35,990 --> 00:39:38,020
! (حسنا ، شكرا على المعلومات يا (بريك توب -

642
00:39:38,270 --> 00:39:41,220
...أسمع أيها الغبي التافه ، عندما أرمي عظمة
لكلب ما -

643
00:39:41,470 --> 00:39:42,820
...لا أريد أن أعرف أذا كانت قد أعجبه مذاقها
أم لا

644
00:39:43,070 --> 00:39:47,860
أذا أوقفتني مرة أخرى و أنا أمشي ، فسوف أقوم
بأستئصال خصيتيك

645
00:40:08,830 --> 00:40:11,580
لقد وصل - حسنا ، أشرح الأمر له -

646
00:40:18,590 --> 00:40:21,150
مالذي فعلتم له ؟ - الحقيبة كانت مربوطة بمعصمه -

647
00:40:21,430 --> 00:40:23,660
أذن ، لماذا لم تقطع له يده ؟ -

648
00:40:23,950 --> 00:40:26,060
(نحن لسنا بجزارين يا (بوريس

649
00:40:26,350 --> 00:40:27,570
. لكني أحتاج للحقيبة -

650
00:40:27,830 --> 00:40:30,340
أنظر ، نحن... حسنا ، أنت لديك مشكلة -

651
00:40:30,500 --> 00:40:31,000
ماذا ؟

652
00:40:31,390 --> 00:40:33,690
لم يكن هنالك أي مال ، في الوكالة -

653
00:40:34,630 --> 00:40:35,740
. حسناً

654
00:40:37,030 --> 00:40:38,540
. أليك 10 ألاف جنيه

655
00:40:38,830 --> 00:40:41,580
كلا ، أحتفظ بها ، نحن نريد هذه -

656
00:40:41,990 --> 00:40:44,370
حسنا ، على الأقل نصفها

657
00:40:44,910 --> 00:40:47,340
ما كان يوجد في الحقيبة ، يخصني -

658
00:40:47,590 --> 00:40:50,740
و ما كان يوجد في الوكالة هو لكم ، أتفقنا ؟

659
00:40:51,030 --> 00:40:54,650
لم يكن هنالك الكثير ، ولكن أليكم عشرة ألاف
من أجل تحمل الأضرار

660
00:40:54,950 --> 00:40:56,580
لا ، أنا أخشى أنه قد فات الأوان على ذلك -

661
00:40:56,830 --> 00:41:00,180
نحن نريد نصف هذه ، وهذا من كرمنا

662
00:41:00,470 --> 00:41:04,340
(أعني ، أنه قد كان بأمكاننا ببساطة ،
الأحتفاظ بالماسة كلها ، يا (بوريس

663
00:41:17,230 --> 00:41:18,900
أرمي المسدس ، أيها الفتى السمين -

664
00:41:22,630 --> 00:41:26,100
. أيها الأغبياء ، لم يكن من المفترض أن يعرف
أسمي -

665
00:41:27,230 --> 00:41:28,820
. أعطني الماسة -

666
00:41:29,870 --> 00:41:32,220
إنها في الحقيبة - ماذا؟ -

667
00:41:33,670 --> 00:41:34,540
. أنها في الحقيبة

668
00:41:34,790 --> 00:41:36,300
لقد وضعت الماسة في الحقيبة ؟

669
00:41:37,710 --> 00:41:39,220
. أذن أفتح الحقيبة و أعطني الماسة

670
00:41:40,390 --> 00:41:44,140
الرجل الوحيد الذي كان يعرف تركيبة ! الأرقام
، لقد قمت بقتله لتو

671
00:42:12,630 --> 00:42:16,300
الأن ، لم يكن من الذكاء التجول في المدينة
بعد أداء (ميكي) في المباراة

672
00:42:16,550 --> 00:42:21,300
بريك توب) بأختصار سوف يقوم بقتل) تومي) و
(ميكي) ، و أنا أيضا)

673
00:42:21,550 --> 00:42:24,980
. أعرف أنه يبحث عنا ، ولكن ليس لدي خيار أخر

674
00:42:25,790 --> 00:42:29,700
يجب علي الهروب من البلاد و لكني بحاجة للنقود
من أجل فعل ذلك

675
00:42:29,950 --> 00:42:33,570
. و كل المال الذي أملكه ، موجود في الخزانة
التي بالمكتب

676
00:42:33,830 --> 00:42:35,460
...و بمجرد حصولي عليه سوف

677
00:42:37,430 --> 00:42:38,540
! اللعنة

678
00:42:40,750 --> 00:42:42,460
. أذن أنت تحتفظ بالسكر هناك -

679
00:42:44,230 --> 00:42:47,060
مالذي أحضركما أنتما الأثنان هنا ؟ هل تبحثان
عن عشيق لتمضية الليل معه ؟

680
00:42:48,710 --> 00:42:50,380
يبدو لي هذا مثل وقع التعدي ، أليس كذلك يا
(جون) -

681
00:42:50,630 --> 00:42:52,860
ونحن لا نحب العداء ، أليس كذلك يا (أيرول) ؟ -

682
00:42:53,750 --> 00:42:54,970
. كلا (جون) ، نحن لا نحبه -

683
00:43:06,470 --> 00:43:08,460
! لقد قمت بتلميعهم للتو

684
00:43:13,950 --> 00:43:15,820
. أذهب و حضر الشاي

685
00:43:19,150 --> 00:43:22,420
هل تريده بالسكر ؟ - (كلا ،شكرا لك ، يا
(تيركيش  -

686
00:43:23,230 --> 00:43:24,940
! أنا حلو بما فيه الكفاية

687
00:43:33,390 --> 00:43:35,300
. أنه الأن مشكلتكم

688
00:43:36,750 --> 00:43:37,890
حسنا ؟

689
00:43:45,550 --> 00:43:49,460
يمكنك الأحتفاظ بال 10 ألاف جنيه ، مع الجثة

690
00:43:49,710 --> 00:43:52,700
! لكن أذا رأيتكم مرة أخرى ، أيها الأوغاد

691
00:43:55,870 --> 00:43:57,180
. حسنا ، أنظروا أليه

692
00:44:04,110 --> 00:44:07,140
لدي مباراة ملاكمة ، في الأيام القادمة

693
00:44:07,390 --> 00:44:08,500
. و أريد استخدام الغجري

694
00:44:10,030 --> 00:44:11,300
بالطبع

695
00:44:11,590 --> 00:44:13,700
بالطبع ، أنا أعلم ذلك -

696
00:44:13,990 --> 00:44:16,290
لم أكن أطلب منك بل كنت أمرك

697
00:44:17,350 --> 00:44:18,380
...لكن هذه المرة

698
00:44:19,190 --> 00:44:22,810
أريده أن يسقط في الجولة الرابعة

699
00:44:23,750 --> 00:44:27,620
. وأنا أعني ما أقول هذه المرة

700
00:44:35,721 --> 00:44:40,621
الأن ، أنا أعلم أنك عدت ألى هنا من أجل فتح
خزنتك

701
00:44:43,070 --> 00:44:45,060
حسنا ، يمكنك فتحها

702
00:44:45,430 --> 00:44:47,660
(أنه نذل حقير ، ذلك (التيركش

703
00:44:47,910 --> 00:44:49,580
. أعتقد أنه لم يكن علينا أن نسامحه على ما
فعله

704
00:44:49,870 --> 00:44:53,700
أن بأمكانه أن يورطنا في عدة مشاكلة يا
إيرول). نحن بغنى عنها )

705
00:44:53,990 --> 00:44:55,780
حسنا ، لقد أهتممنا الأن بالمشكلة الأولى

706
00:44:56,030 --> 00:44:58,740
الأن ، أريدكم أن تعثرو لي عن من قام بالسطو
على وكالة المراهنات

707
00:44:59,030 --> 00:45:00,170
. أعثرو عليهم اليوم

708
00:45:18,430 --> 00:45:20,780
(صباح الخير ، سيدة (أونيل -

709
00:45:23,870 --> 00:45:26,980
أنت وغد مخادع ، (تومي) من أين جائت تلك
الأزهار ؟

710
00:45:27,230 --> 00:45:29,380
أنت تبحث عن ولدي ، أليس كذلك ؟ -

711
00:45:29,630 --> 00:45:31,980
أتعرفين أين يمكن لي أن أجده ، سيدة أونيل ؟ -
. أجل -

712
00:45:33,190 --> 00:45:35,060
أترغبين في مشاركتي بتلك المعلومة ؟

713
00:45:35,310 --> 00:45:37,610
لا أريدك أن تورط أبني في أية مشاكل ، أتسمعني
؟

714
00:45:38,830 --> 00:45:41,940
. أنه أبني الوحيد ، وهو أبن طيب

715
00:45:43,550 --> 00:45:44,770
لقد ذهب للصيد بالكلاب

716
00:45:46,990 --> 00:45:48,460
ما معنى الصيد بالكلاب ؟

717
00:45:48,990 --> 00:45:49,860
أنها تقصد صيد الأرانب البرية

718
00:45:50,710 --> 00:45:54,460
يقومون بأطلاق أثنين من "اللورجس" ، أنها كلاب
. قبل أن تسأل

719
00:45:55,310 --> 00:45:56,820
. على أرنب برّي

720
00:45:57,470 --> 00:46:00,380
. و يجب على الأرنب البرّيّ أن يسبق الكلاب

721
00:46:00,630 --> 00:46:02,580
أذن ، ماذا سوف يحدث أن لم يسبقهم ؟

722
00:46:03,870 --> 00:46:07,180
الأرنب المسكين سيلقى حتفه ، أليس كذلك؟

723
00:46:10,630 --> 00:46:12,180
أتقصد أنه سوف يموت فعلا ؟

724
00:46:12,870 --> 00:46:14,140
(نعم يا (تومي -

725
00:46:14,550 --> 00:46:16,660
! قبل أن يصل الألمان الى هناك

726
00:46:18,390 --> 00:46:20,080
هل تعرف هؤلاء السارقين ، يا (أورول) ؟

727
00:46:20,730 --> 00:46:21,700
أني أعرف الكثير من السارقين

728
00:46:23,390 --> 00:46:25,900
لكني لم أرى في حياتي أحدا غبيا مثل هؤلاء
الأثنين

729
00:46:25,990 --> 00:46:27,100
جون) ؟)

730
00:46:27,630 --> 00:46:28,940
. كلا ، يا سيدي -

731
00:46:35,110 --> 00:46:37,820
! أيها النذل السمين الوغد

732
00:46:39,270 --> 00:46:40,980
حسنا ، هل تريد أن تقوم بذلك؟ - . هذا يعتمد -

733
00:46:41,230 --> 00:46:42,140
على ماذا ؟

734
00:46:42,390 --> 00:46:45,140
عليك أنت ، أذا أشتريت هذا الكرفان

735
00:46:45,390 --> 00:46:47,660
. ليس الأحمر ، بل الوردي

736
00:46:48,190 --> 00:46:50,300
. إنه ليس نفس الكرافان - . أنها ليست نفس
المبارات -

737
00:46:50,550 --> 00:46:52,420
. أنه أكبر حجما مرتين ، عن الذي قبله

738
00:46:52,670 --> 00:46:55,500
. تيركش) المباراة أخطر مرتين ، و أمي بحاجة
لكرفان)

739
00:46:55,750 --> 00:46:58,580
. و أنا أريد الأعتناء بأمي ، أنها صفقة عادلة
، أقبلها

740
00:46:58,830 --> 00:47:02,580
أنت محظوظ لأننا لسنا طعاما لديدان الأرض ،
بعد عرضك الأخير

741
00:47:03,030 --> 00:47:06,020
وشراء كرفان غالي لعاهرة عجوز ، ليس بالأمر
السهل

742
00:47:08,790 --> 00:47:11,660
لم أقصد أن أطلق على والدتك لقب عاهرة عجوز
.... ولكني فقط

743
00:47:11,990 --> 00:47:14,100
... وفر أنفاسك من أجل شيء أفضل ، الأن أستمع

744
00:47:21,790 --> 00:47:25,740
فعلا ، أنها سيدة راقية من الأفضل أن تجلب
كارفان باللون الأزرق

745
00:47:27,910 --> 00:47:29,260
هل كل شيء واضح الأن ؟

746
00:47:31,270 --> 00:47:33,540
(أجل أنه واضح تماما ، يا (ميكي

747
00:47:33,870 --> 00:47:36,940
فقط أمهلني دقيقة ، لأتشاور مع صديقي

748
00:47:41,430 --> 00:47:43,540
!!هل فهمت ولو كلمة واحدة مما قاله للتو ؟

749
00:47:46,270 --> 00:47:47,410
. سأخبرك بما سوف أفعله

750
00:47:49,150 --> 00:47:50,210
. أيها الوغد اللعين

751
00:47:50,790 --> 00:47:52,220
. سأراهنك عليه

752
00:47:52,790 --> 00:47:53,740
أنت ماذا ؟ -

753
00:47:53,990 --> 00:47:55,210
. سيراهنك عليه -

754
00:47:55,750 --> 00:47:58,580
أتقصد مثلما فعلت مع (تومي) في المرة الماضية
؟ أسدني معروفا ؟

755
00:47:58,830 --> 00:48:00,220
. سأسدي لك معروفا

756
00:48:00,470 --> 00:48:03,030
أنت من سوف يطلق الرهان ، أذا فزت سوف تشتري
لي الكارفان

757
00:48:03,270 --> 00:48:05,260
. وسوف تعطي لأصدقائي أحذيتكم

758
00:48:07,310 --> 00:48:08,980
... أما أذا خسرت

759
00:48:11,110 --> 00:48:13,980
. حسنا ، لما لا ... سوف أقوم بالمباراة مجانا

760
00:48:15,830 --> 00:48:18,580
أخر شيء أريد فعله ، هو مراهنة غجري

761
00:48:18,830 --> 00:48:20,860
لكني لا أملك الكثير من الخيارات

762
00:48:21,510 --> 00:48:24,580
يجب علي أن أجعله بطريقة أو بأخرى يقوم
بالمباراة ...ولكن أذا خسرت ، حسنا

763
00:48:24,830 --> 00:48:27,780
. لا أريد حتى التفكير في الخسارة

764
00:48:28,390 --> 00:48:31,860
حسنا ، أراهن على أن الأرنب سوف يقضى عليه

765
00:48:32,110 --> 00:48:33,980
ماذا ؟ أتقصد أنه سوف يموت فعلا ؟

766
00:48:36,190 --> 00:48:37,780
!!لك ذلك يا فتى لندن ؟

767
00:49:48,270 --> 00:49:50,980
. حسنا ، سوف أخبرك !! أبعد هؤلاء الكلاب عني

768
00:49:51,630 --> 00:49:53,260
. سوف أخبرك ، من قام بسرقة وكالتك

769
00:50:09,630 --> 00:50:12,190
لا تنسى ، أشتريه في اللون الأزرق ، وداعا

770
00:50:14,110 --> 00:50:16,380
من الذي قضي عليه الآن ؟

771
00:50:18,030 --> 00:50:20,060
لقد حدث خطأ فادح هنا

772
00:50:20,350 --> 00:50:23,420
. لقد كنا نحن من يرغب في شراء كرفان ، منه

773
00:50:24,230 --> 00:50:28,580
حسنا ، لماذا لم تقم بأطلاق الرصاص على مؤخرته
، (تومي) ؟

774
00:50:29,110 --> 00:50:32,140
ربما سوف تقوم بأحداث ضرر أكثر ، أذا رميته
عليه

775
00:50:32,390 --> 00:50:34,770
مالذي تقصده ، هل تقصد أنني لا أجيد الرماية ؟

776
00:50:35,030 --> 00:50:38,420
كلا يا (تومي) ، لم أقل أنك لا تجيد الرماية

777
00:50:38,710 --> 00:50:40,420
!! أعلم أنك لا توجد الرماية

778
00:50:40,710 --> 00:50:44,820
ما أقصده هو ، أن قطعة الخردة اللعينة تلك ...
الملتصقة في سروالك

779
00:50:45,110 --> 00:50:46,940
. سوف تلحق ضررا كبيرا ، أذا ما ضربته بها

780
00:50:47,190 --> 00:50:48,620
أتقصد أن المسدس ، لا يعمل ؟

781
00:50:48,910 --> 00:50:50,130
هل جربته ؟

782
00:50:58,590 --> 00:51:01,500
. أريد رؤية ذلك الوغد الروسي

783
00:51:01,950 --> 00:51:04,300
لماذا قمتم بتغطيت رأسه بهذا الغطاء ؟

784
00:51:04,590 --> 00:51:06,380
. لكي نبقي رأسه دافئا

785
00:51:06,630 --> 00:51:08,980
ماذا حدث له ؟ - (لقد تلقى رصاصة في وجهه ، يا
(لينكون -

786
00:51:09,230 --> 00:51:10,580
أعتقد أن هذا واضح

787
00:51:10,830 --> 00:51:13,060
لماذا فعلمتم به هذا ، هل ظننتم أنه أرنب لعين ؟

788
00:51:13,310 --> 00:51:15,660
ماذا تريدني أن أفعل ؟ - . تخلص منه -

789
00:51:15,910 --> 00:51:18,620
أنا لست بساحر - ...لكنك عضو في عصابة جامايكية -

790
00:51:18,870 --> 00:51:21,580
و أعضاء العصابات الجامايكية من المفترض أنهم
يعرفون كيفية التخلص من الجثث

791
00:51:21,830 --> 00:51:24,460
أنا أنتج الأجسام ، ولكني لا أتخلص من الأجسام

792
00:51:31,030 --> 00:51:32,220
لقد دخلنا يا سيدي

793
00:51:34,190 --> 00:51:35,900
أحسنتم عملا

794
00:51:36,230 --> 00:51:38,420
هلا أحضرت لي فنجانا من الشاي يا (أيرول) ؟

795
00:51:40,230 --> 00:51:41,180
أمسكه من رجليه

796
00:51:41,430 --> 00:51:44,180
ومن أين تعتقد أنني سوف أمسكه ، من أذنيه ؟

797
00:51:54,230 --> 00:51:56,740
أتمنى أن لا أكون قد أتيت في لحظة غير مناسبة

798
00:52:01,470 --> 00:52:02,690
هل تعرفون من أكون ؟

799
00:52:05,110 --> 00:52:06,380
. أنا أعرف

800
00:52:13,190 --> 00:52:16,100
!! جيد ، هذا سوف يوفر علي بعضا من الوقت

801
00:52:17,750 --> 00:52:19,180
حسنا ، أنا لا أعرف

802
00:52:26,630 --> 00:52:30,900
سوف تواجهون دائما المشاكل ، أذا حاولتم
التخلص من جثثة مرة واحدة

803
00:52:31,310 --> 00:52:33,220
على ما يبدو ، أن أفضل شيء يمكنك عمله

804
00:52:33,510 --> 00:52:37,940
هو قطع الجثة ألى 6 قطع ، و جمعها معا ً

805
00:52:38,830 --> 00:52:41,290
أيمانع أحدكم في أخباري ، من تكون ؟

806
00:52:41,550 --> 00:52:44,340
وعندما تصبح لديكم الستة قطع ، يتوجب عليكم
التخلص منها

807
00:52:44,590 --> 00:52:47,900
لأنه ليس من الجيد أن تضعوها في الثلاجة مخافة
أن تعثر والدتكم عليها

808
00:52:53,510 --> 00:52:56,900
لقد سمعت أن أفضل طريقة للتخلص منها هو
أطعامها للخنازير

809
00:52:58,430 --> 00:53:00,420
سوف يتوجب عليكم أجاعة الخنازير لعدة أيام

810
00:53:00,670 --> 00:53:03,740
وعند أذن سوف تصبح تلك القطع بالنسبة لها مثل
الكاري بالنسبة لرجل ثمل

811
00:53:05,230 --> 00:53:08,580
سوف يتوجب عليكم أن تحلقوا شعر ضحيتكم و أن
تقتلعوا أسنانه

812
00:53:08,830 --> 00:53:10,540
من أجل الحفاظ على سلامة الجهاز الهضمي للخنزير

813
00:53:10,830 --> 00:53:12,740
يمكنكم التغاضي عن عمل هذه الأشياء بالطبع

814
00:53:12,990 --> 00:53:15,290
لكنكم لا تريدون أن يقوم أحد بالبحث في روث
الخنزير ، أليس كذلك ؟

815
00:53:16,310 --> 00:53:19,980
و بعدها ، سوف تأكل الخنازير العظام كأنها زبدة

816
00:53:20,470 --> 00:53:24,090
سوف تحتاجون على الأقل ل 16 خنزيرا من أجل ...
 أتمام المهمة في جلسة واحدة

817
00:53:24,390 --> 00:53:28,170
. لذلك كونوا حذرين من أي رجل ، لديه مزرعة
خنازير

818
00:53:28,430 --> 00:53:31,500
أن بأستطاعتهم ألتهام جسد وزنه 200 رطل

819
00:53:31,790 --> 00:53:33,580
. في حوالي ثمان دقائق

820
00:53:33,830 --> 00:53:35,340
مما يعني أن خنزيرا واحدا

821
00:53:35,630 --> 00:53:39,140
يمكنه أن يلتهم رطلين من اللحم النيء

822
00:53:39,430 --> 00:53:41,300
كل دقيقة

823
00:53:41,910 --> 00:53:43,780
: من هنا جاء التعبير القائل

824
00:53:44,030 --> 00:53:47,180
" أنه جشع مثل الخنزير "

825
00:53:50,870 --> 00:53:54,980
حسنا ، شكرا لك على هذه المعلومات لقد أزحت
ثقلا كبيرا على تفكيري

826
00:53:55,230 --> 00:53:58,260
الأن ، أن لم تمانع ، أريدك أن تخبرني .... من
أنت بحق الجحيم

827
00:53:58,510 --> 00:54:01,260
!! ماعدى شخص يقوم بأطعام الناس للخنازير

828
00:54:05,350 --> 00:54:07,180
هل تعرفون ما معنى كلمة "عقاب" ؟

829
00:54:11,390 --> 00:54:14,700
أنه بلاء عادل ، للعقوبة

830
00:54:14,990 --> 00:54:18,660
منفذ بواسطة رسول مناسب

831
00:54:19,110 --> 00:54:23,860
والذي جسد في هذه الحالة بواسطة ، مجنون بشع

832
00:54:24,350 --> 00:54:25,700
أنا

833
00:54:33,230 --> 00:54:34,500
أيها السادة

834
00:55:04,150 --> 00:55:06,610
لماذا لا تستطيع أن تجد لي (فرانكي ) ، يا
(دوج ) ؟

835
00:55:06,950 --> 00:55:11,220
أفي) مالذي تريدني أن أفعله ، أنا لست بصائد
جوائز)

836
00:55:12,870 --> 00:55:14,010
ماذا عن (توني) ؟

837
00:55:14,270 --> 00:55:15,380
أنت تعلم ، (توني) ذو الأسنان الرصاصية

838
00:55:15,670 --> 00:55:16,460
...من هو صاحب الأسنان الرصاصية ؟

839
00:55:16,710 --> 00:55:18,620
!! توني  - أيها السخيف النذل  -

840
00:55:18,870 --> 00:55:19,850
أنه مأساة بشعة

841
00:55:20,110 --> 00:55:22,180
سيجد لك أي شيء تبحث عنه

842
00:55:22,430 --> 00:55:23,780
!! (سوف تموت يا (توني

843
00:55:24,030 --> 00:55:27,100
لقد أصيب من قبل ب 6 رصاصات ، حولها في ما بعد
ألى رصاصات ذهبية

844
00:55:27,950 --> 00:55:29,620
!! لقد أصبتك ، سوف تموت

845
00:55:29,910 --> 00:55:32,540
لديه رصاصتان في أسنانه قام بتركيبها من تلك
الرصاصات الستة

846
00:55:33,590 --> 00:55:35,380
!!لماذا لا تموت ؟

847
00:55:35,630 --> 00:55:38,140
. أنه أفضل خيار تملكه - ستة مرات ؟ -

848
00:55:39,670 --> 00:55:40,980
. في جلسة واحدة

849
00:55:41,750 --> 00:55:43,380
. أنت الأن في ورطة

850
00:55:44,990 --> 00:55:47,100
يبدوا هذا واعدا ، مالذي ننتظره ؟

851
00:55:59,230 --> 00:56:00,260
. صباح الخير

852
00:56:03,590 --> 00:56:05,780
ماهو  هذا الشيء المهم ، الذي تريد أن تخبرني
أياه ؟

853
00:56:06,030 --> 00:56:08,100
لماذا بأعتقادك ، يوجد لدينا رجل ميت

854
00:56:08,350 --> 00:56:11,020
لديه ذراع مفقودة ، في مكتبنا ؟  - . تحدث ألي
، أخبرني -

855
00:56:11,270 --> 00:56:12,980
أربعة أيام ... أمهلني أربعة أيام

856
00:56:13,270 --> 00:56:16,740
و سوف أعطيك ماسة في حجم بيت . أنا لا أمازحك

857
00:56:16,990 --> 00:56:18,130
ماذا تعتقد , يا (إيرول) ؟

858
00:56:18,430 --> 00:56:21,460
أعتقد أنه علينا أن نقتلهم مادامت الفرصة سانحة

859
00:56:21,710 --> 00:56:23,820
(لقد كان سؤال بلاغيا ، يا (أيرول

860
00:56:24,110 --> 00:56:26,570
مالذي قلته لك عن  التّفكير ؟

861
00:56:27,190 --> 00:56:29,260
. سوف أمهلكم 48 ساعة - حسنا  -

862
00:56:29,510 --> 00:56:32,660
يمكنكم الأحتفاظ بصديقكم البدين الغبي ، لا
يمكن لرجالي أن يأخذوه معهم

863
00:56:32,910 --> 00:56:34,050
48 ساعة

864
00:56:34,350 --> 00:56:35,700
بعد ذلك سوف أبحث عن عائلتكم

865
00:56:35,990 --> 00:56:38,660
. و ستنهي الخنازير ما لم تستطع الكلاب أنهائه

866
00:56:40,910 --> 00:56:44,780
بماذا يجب علي أن أناديك  ، هل أناديك ب
(الرصاصة) أو ( السن) ؟

867
00:56:45,030 --> 00:56:46,580
يمكنك مناداتي ب (سوزان) أذا كان هذا يسعدك

868
00:56:46,830 --> 00:56:50,100
طوني) هنالك رحل أريدك أن تجده)

869
00:56:50,350 --> 00:56:53,860
هذا يعتمد على الأرقام التي بالمعادلة ، كم
عددهم ؟

870
00:56:54,110 --> 00:56:54,900
. أربعون ألفا

871
00:56:57,870 --> 00:56:59,420
أين شوهد أخر مرة ؟

872
00:57:00,350 --> 00:57:01,180
وكالة مراهنات

873
00:57:01,750 --> 00:57:03,020
وكالة مراهنات ؟

874
00:57:05,230 --> 00:57:07,020
(أعطني الهاتف يا (سوزي

875
00:57:10,910 --> 00:57:13,860
. هنالك وكالة قد دهنت "سرقة" ليلة البارحة  -
(تحدث الأنجليزية معي يا (توني -

876
00:57:14,110 --> 00:57:18,620
لقد أعتقدت أن الأنجليزية قد أنتجتها هذه
البلاد ولكن يبدو لي أن لا أحد يتحدث بها هنا

877
00:57:18,910 --> 00:57:20,180
دهنت) معناها سرقة)

878
00:57:20,430 --> 00:57:22,660
سنقابل شخصا ربما يعرف شيئا عما حدث

879
00:57:22,910 --> 00:57:24,580
. أحتاج لمسدس

880
00:57:24,870 --> 00:57:27,780
أنت لا تحتاج له يا ولدي ، أنت بحاجة ألي

881
00:57:30,230 --> 00:57:32,460
ثم قمت برمي الحبر الاسود على مؤخرته البيضاء

882
00:57:32,750 --> 00:57:34,700
و أصبح مثل الزنوج الأوغاد

883
00:57:34,990 --> 00:57:37,550
لقد أصبح أضحوكة من قبل الجميع

884
00:57:37,790 --> 00:57:39,060
كيف حالك ، يا (موليت) ؟

885
00:57:43,830 --> 00:57:45,500
أهذا أنت يا (توني) كيف حالك يا صاحبي ؟

886
00:57:46,310 --> 00:57:47,580
. ربطة عنق جميلة

887
00:57:47,830 --> 00:57:49,380
لقد سمعت أنك كنت في أجازة هذه الأيام

888
00:57:49,630 --> 00:57:52,700
أنت تعلم ، مازال الدم يسري بعروقي

889
00:57:53,430 --> 00:57:55,020
( بخلافك أنت ، يا ( موليت

890
00:57:55,790 --> 00:57:57,300
أريد أن أعرف من الذي سرق وكالة ( بريك توب ) ؟

891
00:57:57,590 --> 00:58:00,660
. أعطني مهلة يا صاحبي - (سوف أسدي لك معروفا
يا (موليت -

892
00:58:00,910 --> 00:58:04,500
. لن أقوم بضربك أمام صديقاتك

893
00:58:05,390 --> 00:58:08,780
. أنا لا أعلم يا صديقي ، ياللمسيح أنت تعلم
أني لا أكذب يا رجل

894
00:58:12,870 --> 00:58:14,380
هل أنت مرتاح هكذا يا (موليت) ؟

895
00:58:14,790 --> 00:58:17,580
أنه قدر ساخر ذلك الذي جعل ربطة عنقك تلك
توقعك في هذا الموقف المحرج

896
00:58:17,830 --> 00:58:20,500
. الآن ، خذ كل الوقت الذي تحتاجه للتفكير يا
صاحبي

897
00:58:20,950 --> 00:58:22,700
ما الذي تفعله يا ( توني ) ؟

898
00:58:22,950 --> 00:58:25,410
!! أنا أقود السيارة ، و رأسك معلق في النافذة

899
00:58:26,230 --> 00:58:29,500
مالذي تعتقد اني أفعله أيها الغبي ؟ - (حسنا ،
لا تفعل ذلك يا (توني -

900
00:58:30,630 --> 00:58:32,460
هل تستعمل براز الكلاب كمعجون أسنان ؟

901
00:58:32,710 --> 00:58:33,900
(أخفض سرعتك يا (تايرون

902
00:58:34,190 --> 00:58:36,140
(أخفض سرعتك يا (تايرون

903
00:58:36,390 --> 00:58:38,820
لا أعتقد أني سوف أخفض السرعة ، أعتقد أني سوف
أسرع

904
00:58:40,270 --> 00:58:42,180
قم بتشغيل بعض الموسيقى أذا سمحت

905
00:58:44,110 --> 00:58:45,330
أنا أحب هذه المقطوعة

906
00:58:46,590 --> 00:58:49,050
(أريد أن أعرف من الذي سرق وكالة رهان (بريك
توب

907
00:58:49,630 --> 00:58:50,690
نعم ، (موليت) ؟

908
00:58:51,030 --> 00:58:56,150
(أعتقد أنها رجلان أسودان يعملان في شارع (سميث

909
00:58:56,430 --> 00:58:58,100
من الأفضل أن تعيد  ، ما قلته بشكل أفضل

910
00:58:58,350 --> 00:59:03,500
(لقد قلت أني أعتقد أنها رجلان أسودان يعملان
في شارع (سميث

911
00:59:03,990 --> 00:59:06,020
(أنه أسلوب فعال ، (توني

912
00:59:06,310 --> 00:59:08,220
أنه ليس غير مرأي ، ولكنه فعال

913
00:59:09,830 --> 00:59:11,180
هل سنأخذه معنا ؟

914
00:59:20,070 --> 00:59:21,130
. أنه روسي

915
00:59:22,230 --> 00:59:23,180
روسي ؟

916
00:59:23,430 --> 00:59:25,940
...تحديدا أنه أوزباكستاني ، ولكن

917
00:59:26,230 --> 00:59:30,540
أوزباكستاني ، لقد تعاملت مع أولائك الكلاب
الروسية الأوغاد

918
00:59:31,430 --> 00:59:32,940
. أعطني أسما  - (يرينوف) -

919
00:59:33,230 --> 00:59:34,500
(بوريس)

920
00:59:35,030 --> 00:59:36,500
بوريس النصل - . أجل  -

921
00:59:36,790 --> 00:59:39,500
(و المعروف ب (بوريس متفادي الرصاص

922
00:59:40,990 --> 00:59:43,260
لماذا يدعونه (متفادي الرصاص) ؟

923
00:59:44,230 --> 00:59:46,500
!! (لأنه يتفادى الرصاص ، يا (أفي

924
00:59:48,310 --> 00:59:51,180
. أنه لن يقاتل مالم نشتري لوالدته كارفان

925
00:59:51,430 --> 00:59:52,780
و أنت قد قمت بأخذ جميع مدخراتي

926
00:59:53,470 --> 00:59:57,300
أستحلفك بمريم العذراء ، أعد ما قلته ؟

927
00:59:58,190 --> 01:00:01,890
. أنه نذل عنيد ، يقول أنه يرغب في الأعتناء
بوالدته

928
01:00:02,150 --> 01:00:04,380
هل هذه نوع من الدعابات ؟ - مالذي يمكن لي
عمله ؟ -

929
01:00:04,630 --> 01:00:06,700
أنا لا أستطيع أن أرغمه على فعل ذلك ، أليس
كذلك ؟

930
01:00:06,950 --> 01:00:09,940
أنت لا تنفعني كثيرا و أنت على قيد الحياة
أليس كذلك (تيركش) ؟

931
01:00:14,830 --> 01:00:18,610
(أنه عديم الفائدة ، عاقبه من أجلي يا (أيرول

932
01:00:19,910 --> 01:00:22,020
أريد من ذلك الغجري أن يخوض المباراة

933
01:00:45,630 --> 01:00:48,620
....بريك توب) أعتقد أنه بتحطيمه لقاعتنا)

934
01:00:48,910 --> 01:00:51,780
...سوف يقنعني ، على أقناع (ميكي) بالقتال

935
01:00:52,950 --> 01:00:54,820
...و أذا لم يكن ذلك كافيا

936
01:00:55,230 --> 01:00:57,420
...أعتقد بأنها فكرة جيدة

937
01:00:58,030 --> 01:01:00,300
....(أن يقوم بأحراق كرفان والدة (ميكي

938
01:01:01,950 --> 01:01:03,380
. أثناء نومها به

939
01:01:58,230 --> 01:02:00,220
تيركش) قم على رجليك)

940
01:02:00,910 --> 01:02:01,740
...أما أنتم

941
01:02:02,430 --> 01:02:04,810
أتبعوني و سوف أقوم بقتلكم فورا

942
01:02:05,830 --> 01:02:08,580
. أهدأ يا بني ، أحسن التصرف

943
01:02:08,870 --> 01:02:12,620
لدي مسدس يا بني ، أعتقد أنه أنت من عليه أن
يحسن التصرف

944
01:02:13,230 --> 01:02:14,210
ماذا ؟

945
01:02:14,950 --> 01:02:17,220
أتريد أن تتأكد من قدرتي على أطلاق النار ؟

946
01:02:35,230 --> 01:02:36,500
!! يا ألاهي

947
01:02:36,750 --> 01:02:38,140
(أنا أسف يا (ميكي

948
01:02:39,470 --> 01:02:40,740
هل فعلت هذا ؟

949
01:02:45,670 --> 01:02:47,140
أذن لماذا أنت تتأسف ؟

950
01:02:48,270 --> 01:02:50,620
مالذي تفعلانه أنتما الأثنان هنا ؟ - !!
داران) أرجع ألى هنا) -

951
01:02:50,870 --> 01:02:53,580
هل تريدان أن نقوم بقتلكم ؟ - (أرجع يا (داران -

952
01:02:54,510 --> 01:02:55,780
! توقف

953
01:03:02,710 --> 01:03:04,580
...كم أشعر بالسخف

954
01:03:05,070 --> 01:03:07,580
...جثة أمه مازالت تحترق أمامنا

955
01:03:07,830 --> 01:03:09,780
. و أنا أطلب منه القتال

956
01:03:11,110 --> 01:03:13,620
. سوف أقوم بالمباراة ، قبل أن تتسبب في مجازر
أخرى

957
01:03:14,230 --> 01:03:15,940
و أذا قال : لا

958
01:03:16,230 --> 01:03:18,500
كان يمكن أن يحدث الأسوء

959
01:03:24,230 --> 01:03:25,700
!! الروس

960
01:03:30,950 --> 01:03:32,260
...الروس

961
01:03:32,550 --> 01:03:33,900
كان يجب علي أن أعلم

962
01:03:34,150 --> 01:03:37,900
أولائك الفسقة القوقازيون المعادون للسامية

963
01:03:38,150 --> 01:03:40,100
مالذي تعرفه حول ذلك الروسي ؟

964
01:03:40,710 --> 01:03:42,260
أنه عميل سابق في الأستخبارات الروسية

965
01:03:42,950 --> 01:03:45,060
لقد كان مدربا متمرسا في المخابرات الروسية

966
01:03:45,310 --> 01:03:47,580
سيكون من المستحيل العثور عليه

967
01:03:48,470 --> 01:03:49,420
أجل ؟

968
01:03:49,670 --> 01:03:53,140
هناك رجل غريب يريد ، أن يبيع لنا !! ماسة في
حجم 82 قيراطا

969
01:03:53,390 --> 01:03:55,820
من أين هو ؟ - أنا لا أعلم ، من الصعب أن أحزر -

970
01:03:56,070 --> 01:03:57,290
أنه يتكلم بلكنة روسية ثقيلة

971
01:04:09,430 --> 01:04:13,580
. ماذا يفترض لي عمله ؟ لقد أطلق علي كلابا
شرسة ، أنظر

972
01:04:14,270 --> 01:04:17,620
ذلك الروسي الوغد الذكي !! لا عجب في أنه لم
يرد القيام بالسرقة بنفسه

973
01:04:17,870 --> 01:04:20,220
... كل شيء لوحده ، أحدنا

974
01:04:20,750 --> 01:04:25,420
تايرون) ، أذهب ألى منزل الروسي ، بمجرد أن
تراه ، أتصل بنا)

975
01:04:25,950 --> 01:04:27,010
. الأن

976
01:04:32,630 --> 01:04:35,780
! أنه وغد خطير  هذا الرجل ، لذلك أنتبهوا

977
01:04:36,030 --> 01:04:39,020
. أنا أكره الروس ، سوف أعتني به

978
01:04:39,270 --> 01:04:40,860
(لك ما أردت ، يا (روزبيد

979
01:04:41,790 --> 01:04:43,540
. لا يوجد مشكلة

980
01:04:45,310 --> 01:04:46,900
! يجب عليك أن تأخذني ألى طبيب

981
01:04:47,150 --> 01:04:49,820
. أقتل ذلك الكلب ، ثم خذني ألى طبيب

982
01:04:50,110 --> 01:04:51,900
. حسناً ، لكن أولا نحضر الماسة

983
01:04:52,150 --> 01:04:54,180
أولا الماسة ، ثم الطبيب

984
01:04:54,430 --> 01:04:57,180
و ليس أي طبيب ، يا صديقي ، سوف أخذك لطبيب
يهودي جيد

985
01:04:57,430 --> 01:04:59,420
! أعثر لصديقي على طبيب يهودي جيد

986
01:05:03,390 --> 01:05:05,900
أعثر على مفاتيحه ، و أبحث عن الماسة

987
01:05:06,190 --> 01:05:10,380
أعتقد أنه لديك شيء لتخبرنا به ؟ - (تمهل يا
(روزببد -

988
01:05:10,630 --> 01:05:12,780
أتريده أن يتكلم ، أم لا ؟

989
01:05:13,030 --> 01:05:15,300
ما الذي تقصده ، ب (نسخة طبق الأصل) ؟

990
01:05:15,550 --> 01:05:18,980
أنهما يبدوان حقيقين أليس كذلك ؟ و لا أحد سوف
يكتشف أمرهم

991
01:05:19,230 --> 01:05:21,790
يجب علينا أن نترك بعض الأنطباعات السيئة ،
تحسبا

992
01:05:22,830 --> 01:05:25,500
أتقصد في حالة أذا ما أردنا أن نصيبهم بالصم

993
01:05:30,750 --> 01:05:32,940
أجل ؟ - . بوريس) هنا) -

994
01:05:33,190 --> 01:05:36,140
نحن قادمون ، أنتظره هناك - ...أنتظر -

995
01:05:36,390 --> 01:05:37,370
! أنه ليس لوحده

996
01:05:43,430 --> 01:05:44,570
. فلنذهب

997
01:05:49,030 --> 01:05:51,380
عمل جيد بالنسبة لروسي

998
01:05:59,550 --> 01:06:02,010
ذلك الروسي اللعين

999
01:06:05,590 --> 01:06:06,540
أذن ، أين هو ؟

1000
01:06:06,790 --> 01:06:09,300
أنه ليس بمفرده ، لقد دخل ثلاتة رجال ألى منزله

1001
01:06:09,550 --> 01:06:12,420
و أحتجزو (بوريس) في صندوق سيارتهم - لماذا لم
تخبرنا بذلك ؟ -

1002
01:06:14,070 --> 01:06:15,050
هل بدوا خطرين ؟ -

1003
01:06:15,350 --> 01:06:16,460
لقد بدوا مرهقين

1004
01:06:16,710 --> 01:06:19,420
. هيا لنخرج من هنا - مالذي تريد فعله بخصوص
الروسي ؟ -

1005
01:06:19,710 --> 01:06:21,380
. أريدك أن تدفنه

1006
01:06:21,990 --> 01:06:22,940
حسنا

1007
01:06:24,590 --> 01:06:26,700
. أعتقد أنه يجب عليك الحصول على مسدس جديد

1008
01:06:26,990 --> 01:06:28,780
! لكن هذه المرة ، قم بتجربته

1009
01:06:29,070 --> 01:06:30,900
كم يبعد  منزل الروسي ؟ -

1010
01:06:31,150 --> 01:06:32,620
. سوف نكون هنالك في غضون دقيقة

1011
01:06:38,550 --> 01:06:40,700
هيا بنا ؟ - (كلا ، ليس بهذه السرعة يا (فينست -

1012
01:06:40,950 --> 01:06:43,740
. لن نستطيع أخذه الأن ، يجب علينا اللحاق بهم

1013
01:06:45,350 --> 01:06:47,700
. يجب عليك أن لا تشرب هذه الأشياء ، على أية
حال

1014
01:06:47,990 --> 01:06:49,460
لماذا ؟ مالعيب فيه ؟

1015
01:06:49,710 --> 01:06:52,500
!! أنها ضد التطور - !! أخرس -

1016
01:06:52,750 --> 01:06:54,060
كيف ستتخلص منه ؟

1017
01:06:54,310 --> 01:06:56,610
هل تريدني أن أطلق عليه النار ؟ - أنها طريقة
صاخبة ، أليس كذلك ؟ -

1018
01:06:56,870 --> 01:06:59,620
هل تريدني أن أطعنه ؟ - أنها طريقة وحشية ،
أليس كذلك ؟ -

1019
01:06:59,870 --> 01:07:03,260
هل تريدني أن أقتله ، أم لا ؟ - سوف أقوم
بقطعه ، لدي سيف -

1020
01:07:03,510 --> 01:07:04,820
. هذه هي الروح الأجرامية

1021
01:07:05,070 --> 01:07:06,460
هل يطلقون النار ؟

1022
01:07:06,750 --> 01:07:07,860
. بالطبع -

1023
01:07:08,110 --> 01:07:10,140
. لكن كيف تعلم ؟ أنها نسخ مزيفة

1024
01:07:10,390 --> 01:07:12,260
مالذي تعرفه حول النسخ المزيفة ؟

1025
01:07:16,470 --> 01:07:18,340
مالذي فعلته بحق الجحيم ، يا (سليمان) ؟ -

1026
01:07:18,590 --> 01:07:20,660
. أنت من أراد معرفت ماأذا كانوا يعملون ، أم
لا

1027
01:07:20,910 --> 01:07:25,500
!! أنا لم أقصد أن تجربهم في السيارة ، (سول)
أيها الغبي

1028
01:07:25,790 --> 01:07:28,170
!مالذي سوف تفعله بذلك ، هل ستنظف أسنانه ؟

1029
01:07:28,430 --> 01:07:31,940
نظفه جيدا وضعه جانبا ، أنك تمسكه من الجهة
المعاكسة

1030
01:07:32,190 --> 01:07:35,420
لقد روضت الأبقار فقط ، في السنوات الـ800
الماضية

1031
01:07:35,670 --> 01:07:38,020
!! قبل ذلك كانوا يركضون في البرية كالمجانين

1032
01:07:38,270 --> 01:07:42,140
الجهاز الهضمي للأنسان ، لم يستطع التعود على
منتجات الألبان ، ألى يوما هذا

1033
01:07:42,430 --> 01:07:45,140
حسنا ، اللعنة علي يا (تومي) مالذي كنت تقرأه ؟

1034
01:07:45,390 --> 01:07:47,220
. دعني أسديك معروفا

1035
01:07:53,350 --> 01:07:54,700
أنت . أتريد سكينا ؟

1036
01:07:54,950 --> 01:07:56,980
. أنا ، كلا  ، لا أعلم مالذي يمكنني فعله به

1037
01:07:57,230 --> 01:07:59,300
!! أنه مجرد سكين ، حبا بالله

1038
01:07:59,550 --> 01:08:01,740
مالذي كنت تضعه أمام شوكة الطعام ، طوال هذه
السنوات ؟

1039
01:08:02,030 --> 01:08:05,140
هذا هو الجانب الحاد ، وهذا هو الجانب الأملس
مالذي تحتاجه ، درس ؟

1040
01:08:26,630 --> 01:08:27,610
هل هذا ، هو (بوريس) ؟

1041
01:08:44,830 --> 01:08:47,390
تايرون) ، مالذي فعلته ؟)

1042
01:08:48,750 --> 01:08:50,060
ماذا عن (روزبيد) ؟

1043
01:08:50,310 --> 01:08:53,020
حسنا ، يمكنك أصطحابه معك أذا أردت

1044
01:08:54,350 --> 01:08:55,740
لكن أيّ قطعة تريد أن تأخذها ؟

1045
01:09:00,110 --> 01:09:01,060
أنهم يخرجون من السيارة

1046
01:09:02,150 --> 01:09:04,180
أنبطح على الأرض ، و أتبعهم

1047
01:09:04,470 --> 01:09:06,340
(تمالك نفسك يا (أفي

1048
01:09:06,590 --> 01:09:07,860
!! أنت تثير الشبهات حولنا

1049
01:09:08,150 --> 01:09:10,580
(أنا أسف على تصرفي هذا يا (توني

1050
01:09:11,230 --> 01:09:13,940
(مهلا ، لا تأخذ ذلك الكلب معك يا (فينست

1051
01:09:14,230 --> 01:09:15,580
انا لا استطيع تركه هنا ، أليس كذلك ؟

1052
01:09:22,390 --> 01:09:24,260
أعطني شرابا قويا ، أيها النادل

1053
01:09:25,830 --> 01:09:29,610
أعتقد أنك يجب أن تنظف نفسك ، الحمام من هناك

1054
01:09:29,950 --> 01:09:33,420
. لقد ترك باب منزله مفتوحا - . اللعنة ، هذه
فكرة جيدة  -

1055
01:09:33,670 --> 01:09:34,980
هل يجب أن ندخل ؟

1056
01:09:35,230 --> 01:09:38,540
. أنا لا أريد الدخول هناك ، أنه وغد خطير

1057
01:09:38,830 --> 01:09:42,660
لقد قتل العديد من الأبرياء عندما كان عميلا
في المخابرات الروسية

1058
01:09:42,950 --> 01:09:46,220
أنه لديه الكثير من الأفكار المجنونة مرتبطة
بالكثير من الأفكار الأجرامية

1059
01:09:46,550 --> 01:09:49,220
أنا لا أهتم بتاتا ، بأفكاره اللعينة هذه

1060
01:09:49,510 --> 01:09:53,020
أني أريد مسدسا يعمل ، وسوف أخبره بذلك

1061
01:09:53,630 --> 01:09:57,140
ياألاهي (تومي) ، من أين حصلت على كل هذه
الشجاعة ؟

1062
01:09:57,430 --> 01:10:00,940
!! هيا بنا ، قبل أن يصل الألمان ألى هنا

1063
01:10:01,190 --> 01:10:03,300
أخبره عندما يأتي من هو المسؤول

1064
01:10:09,070 --> 01:10:10,210
(بوريس) -

1065
01:10:15,390 --> 01:10:16,500
لقد أخبرته بالتأكيد

1066
01:10:23,350 --> 01:10:25,140
"حانة "السمكة الذهبية

1067
01:10:27,150 --> 01:10:28,460
تعال و خذنا

1068
01:10:28,750 --> 01:10:29,730
....(دوغ)

1069
01:10:30,870 --> 01:10:32,340
أسرع من فضلك

1070
01:10:51,790 --> 01:10:54,500
أنا لا أبحث عن المشاكل ، و لا أريد أن أطلق
عليك الرصاص في رأسك

1071
01:10:54,790 --> 01:10:58,180
لكن أذا لم تقم بأعطائي ما أريده فسوف تحدث
هنا العديد من الجرائم البشعة

1072
01:11:00,990 --> 01:11:01,820
ما اسمك ؟

1073
01:11:02,870 --> 01:11:03,620
!! أقتله

1074
01:11:10,670 --> 01:11:14,180
! أترك المسدس

1075
01:11:19,870 --> 01:11:23,100
أذن أنت هو الزعيم

1076
01:11:23,910 --> 01:11:26,580
وهؤلاء الذين في جانبيك ، هم أتباعك

1077
01:11:27,630 --> 01:11:29,580
هنالك نوعان من الأتباع

1078
01:11:30,310 --> 01:11:34,060
هنالك الأتباع الأقوياء الشجعان و هنالك
الجبناء الضعفاء

1079
01:11:34,310 --> 01:11:36,690
هذه كلماتك الأخيرة ، فمن الأفضل . أن تجعلها
صلاة

1080
01:11:37,270 --> 01:11:39,380
الزعماء لهم دوافع واضحة وجلية

1081
01:11:40,590 --> 01:11:42,060
لكنهم ليسوا أذكياء

1082
01:11:42,550 --> 01:11:45,500
بمجرد أن يعثرو على الفرص ، يريدون البدأ في
العمل

1083
01:11:46,430 --> 01:11:49,500
و أنت أعتقدت أنك وجدت فرصة جيدة

1084
01:11:49,830 --> 01:11:52,860
و أحضرت معك معاونيك الجبناء الضعفاء

1085
01:11:53,150 --> 01:11:56,420
من أجل الحصول على بعض الأعمال الجيدة ، لكن
الأمور قد أنقلبت

1086
01:11:58,110 --> 01:11:59,580
لا يوجد أي فرصة عمل جيدة هنا

1087
01:12:00,590 --> 01:12:03,900
يوجد هنا مجرد العذاب الذي سيجعلك تتمنى لو
كنت أمرأة

1088
01:12:04,590 --> 01:12:06,180
...كمثل الوخزة بالأبر

1089
01:12:07,190 --> 01:12:08,660
أنت تفكر في الموضوع

1090
01:12:09,670 --> 01:12:11,380
الأن أنت ترتجف

1091
01:12:12,270 --> 01:12:14,830
و كذلك معاونيك يرتجفان معك

1092
01:12:15,950 --> 01:12:19,460
(لدرجة أنك تناسيت ، أنه مكتوب (نسخة طبق
الأصل على طرف مسدسك

1093
01:12:24,190 --> 01:12:28,500
و كذلك تناسيت حقيقة أنه لدي هذا (  نسر
الصحراء 5.0)

1094
01:12:31,110 --> 01:12:32,820
مكتوبة على طرف مسدسي

1095
01:12:37,430 --> 01:12:39,220
الأن قد أكتملت الصورة

1096
01:12:40,350 --> 01:12:44,020
. معاونيك خائفان ، مثلك تماما

1097
01:12:46,270 --> 01:12:47,220
...الأن

1098
01:12:49,910 --> 01:12:51,220
! أغربوا من هنا

1099
01:13:06,070 --> 01:13:07,460
أغلق الباب

1100
01:13:07,750 --> 01:13:08,940
. أغلقه

1101
01:13:14,630 --> 01:13:15,820
أعطني الحقيبة

1102
01:13:16,630 --> 01:13:18,100
عليك اللعنة

1103
01:13:19,070 --> 01:13:20,020
. أقتلني

1104
01:13:20,390 --> 01:13:22,340
حسنا ، سوف أقتلك

1105
01:13:32,150 --> 01:13:34,860
. أعطني الحقيبة و ألا قتلتك

1106
01:13:35,870 --> 01:13:37,300
أتعلم ماذا ؟

1107
01:13:37,590 --> 01:13:38,540
! عليك اللعنة أيضا

1108
01:13:39,070 --> 01:13:42,300
هيا أقتلني ، سوف تسديني معروفا بذلك أيها
الروسي النذل الحقير

1109
01:13:42,550 --> 01:13:45,140
أنت أرمي سلاحك

1110
01:13:45,830 --> 01:13:46,580
!! عليك اللعنة

1111
01:13:50,070 --> 01:13:51,210
. حسنا

1112
01:13:52,190 --> 01:13:53,140
(أفي)

1113
01:13:53,550 --> 01:13:54,500
!! أرتدي حذائك

1114
01:14:07,190 --> 01:14:10,660
تايرون) ؟) - فلنرحل من هنا -

1115
01:14:11,790 --> 01:14:13,260
أعطني الحقيبة

1116
01:14:25,470 --> 01:14:26,610
أفي) ؟)

1117
01:14:27,550 --> 01:14:29,660
أين الحقيبة ؟ - ألقي بالمسدس جانبا -

1118
01:14:31,190 --> 01:14:32,780
ماذا يفعل (بوريس) هنا ؟

1119
01:14:33,950 --> 01:14:35,820
بوريس) ، مالذي تفعل هنا؟)

1120
01:14:36,070 --> 01:14:37,940
اللعنة عليك

1121
01:14:46,190 --> 01:14:47,540
أين الحقيبة ؟

1122
01:14:48,950 --> 01:14:51,410
...أيها الحثالة القذرة - (لا تقم بأستفزازي
يا (بوريس -

1123
01:14:51,670 --> 01:14:53,740
...سوف أريك

1124
01:14:57,150 --> 01:14:58,660
تبا لك

1125
01:15:02,470 --> 01:15:04,460
...لقد كدت أن أحصل عليها

1126
01:15:04,750 --> 01:15:06,460
اللعنة عليك أيها الوغد

1127
01:15:10,510 --> 01:15:12,380
اللعنة عليك ، وعليكم جميعا

1128
01:15:13,990 --> 01:15:16,580
أيها الوغد المحظوظ

1129
01:15:22,190 --> 01:15:24,490
! ياإلهي.. أنها تلمع

1130
01:15:25,150 --> 01:15:27,820
(لا تتعلق بها كثيرا ، سوف نعطيها ل (بريك توب

1131
01:15:28,150 --> 01:15:29,370
أترك الكلب هنا

1132
01:15:29,630 --> 01:15:34,060
سول) لماذا لا نرحل ؟) - (لأن الحياة قصيرة
جدا يا (فينست -

1133
01:15:34,310 --> 01:15:37,020
و سوف تصبح أقصر أذا ما نفذ (بريك توب) تهديده

1134
01:15:37,310 --> 01:15:40,540
الأن أترك هذا الكلب هنا - سوف أتركه هنا -

1135
01:15:40,790 --> 01:15:41,540
لا تقلق حياله

1136
01:15:41,790 --> 01:15:45,410
أذا ما أحدث هذا الكلب الغجري ، أية مشاكل ،
أنت من سوف تتحمل مسؤوليتها

1137
01:15:47,150 --> 01:15:47,940
. لا عليك

1138
01:15:48,950 --> 01:15:50,620
! أجلس

1139
01:15:55,310 --> 01:15:58,260
لا أريد الذهاب الى هناك قد لا ترانى مره اخرى

1140
01:15:58,510 --> 01:16:00,660
حسنا ، أنا لن أراك مرة أخرى أذا لم تذهب هناك

1141
01:16:01,390 --> 01:16:03,380
حسنا ، أعطني الماسة

1142
01:16:03,670 --> 01:16:07,370
و سوف أعطيها ل (بريك توب) ، حسنا ؟

1143
01:16:07,670 --> 01:16:11,540
حسنا ، أمهلني دقيقة واحدة ، أنها في مكان صعب
نوعا ما

1144
01:16:15,230 --> 01:16:16,340
لماذا وضعتها هناك ؟

1145
01:16:17,390 --> 01:16:20,220
حسنأ ، لقد وضعتها هناك في حالة تعرضنا للسرقة

1146
01:16:20,470 --> 01:16:22,180
أنت لست من هذا الكوكب ، أليس كذلك يا (فينست)
؟

1147
01:16:22,630 --> 01:16:26,220
من الذي سوف يقدم على سرقة رجلين أسودين
يحملان أسلحة نارية

1148
01:16:26,470 --> 01:16:30,010
و يجلسان في سيارة ثمنها أقل من القميص الذي
ترتديه ؟

1149
01:16:32,590 --> 01:16:36,340
(توني) ذو السن الرصاصية ، وصديقه (نسر
الصحراء 5.0) -

1150
01:16:36,710 --> 01:16:38,980
ماعلاقته بنا الأن ؟

1151
01:16:39,270 --> 01:16:41,340
!! أنهما ينظران ألينا مباشرة الأن

1152
01:16:44,350 --> 01:16:48,420
. لا يجب أن تستخف أبدا بتكهنات الأغبياء

1153
01:16:48,790 --> 01:16:49,770
الأن ، أخرجا من السيارة

1154
01:16:50,310 --> 01:16:52,260
و أرموا مسدسات الماء هذه

1155
01:16:53,150 --> 01:16:56,660
أسمع ، فقط أخبره أن الماسة في المكتب

1156
01:16:56,950 --> 01:16:58,420
. و سوف افكر فى شيء ما

1157
01:17:02,990 --> 01:17:03,900
لماذا يتصبب عرقا يا (جورج) ؟

1158
01:17:06,190 --> 01:17:07,170
. حسنا ، لا تهتم

1159
01:17:07,470 --> 01:17:09,850
تومي) ، لماذا تتصبب عرقا ؟)

1160
01:17:10,110 --> 01:17:14,140
(في الحقيقة أنا قلق بعض الشيء يا (تيركيش -
قلق بشأن ماذا ؟  -

1161
01:17:14,870 --> 01:17:18,380
ماذا سوف يحدث أذا أطاح الغجري بالملاكم الأخر

1162
01:17:18,670 --> 01:17:20,460
أعنى انه فعلها من قبل ، أليس كذلك؟

1163
01:17:20,750 --> 01:17:24,530
سوف نقتل قبل مغادرة المبنى ، وحسب ما أعتقد
سوف نصبح طعاما للخنازير

1164
01:17:25,510 --> 01:17:29,180
حسنا أنا سعيد لأني أرى مقدار قلقك بهذا الخصوص

1165
01:17:30,910 --> 01:17:34,780
أعذرني يا صديقي ، ولكني لا أثق بالغجري كثيرا

1166
01:17:35,070 --> 01:17:37,140
(لا تعتقد أنني لم أفكر في هذا أيضا يا (تومي

1167
01:17:37,390 --> 01:17:40,900
أن جنازة والدته سوف تقام الليلة ، ليرحمها
الله

1168
01:17:43,550 --> 01:17:46,300
و الغجر لديهم طقوس تجعلهم يشربون الخمر في
الجنازات

1169
01:17:46,550 --> 01:17:49,860
أنا لست خائفا من أن يقوم (ميكي) بالتغلب على
الملاكم الأخر

1170
01:17:50,110 --> 01:17:53,020
أنا خائف من أن لا يستطيع (ميكي) الصمود حتى
الجولة الرابعة

1171
01:17:53,270 --> 01:17:55,780
حسنا ، مالذي سوف يحدث أذا لم يصمد حتى الجولة
الرابعة ؟

1172
01:17:56,030 --> 01:17:58,260
....سوف نقتل قبل مغادرة المبنى

1173
01:17:58,510 --> 01:18:01,580
وحسب ما أعتقد سوف نصبح طعاما للخنازير

1174
01:18:03,670 --> 01:18:05,540
أذن لماذا انت هادئ هكذا ؟

1175
01:18:06,510 --> 01:18:08,660
...لقد قلت - !!(لقد سمعت ما قلته ، يا (تومي -

1176
01:18:09,350 --> 01:18:11,940
الأمور لا تجري كما خططنا لها ، أليس كذلك ؟

1177
01:18:12,190 --> 01:18:15,100
أرني كيف يمكن التحكم في غجري همجي

1178
01:18:15,390 --> 01:18:19,660
و سوف أريك كيف يمكنك التحكم في مجرم بشع كل
ما يفكر به هو أطعام الناس للخنازير

1179
01:18:20,790 --> 01:18:23,250
اللعنة ، أنا ذاهب للتنزه

1180
01:19:01,590 --> 01:19:03,100
!! ذلك الكلب اللعين

1181
01:19:06,870 --> 01:19:09,980
الجو خانق هنا أليس كذلك ؟ - . أفتح النافذة -

1182
01:19:17,870 --> 01:19:19,980
. أنتم تعيشون كالحيوانات

1183
01:19:20,510 --> 01:19:22,100
الآن ، أين الماسة ؟

1184
01:19:22,390 --> 01:19:24,460
هيا ، أين هي ؟ - . أنها هنا -

1185
01:19:24,710 --> 01:19:27,660
أين ؟ - . لقد وضعتها في علبة -

1186
01:19:32,790 --> 01:19:33,660
أنها فارغه

1187
01:19:33,910 --> 01:19:36,860
!! لقد بدأت أتعصب ، (توني) أفعل شيء وحشيا

1188
01:19:37,790 --> 01:19:39,780
! كلا ، أنا جاد

1189
01:19:40,030 --> 01:19:42,380
. الكلب ! الكلب ، لا بد أن يكون قد أبتلعها

1190
01:19:45,990 --> 01:19:49,260
أذن فلنلقي نظرة ، هلا فعلنا ذلك ، (توني) ؟

1191
01:19:50,590 --> 01:19:53,050
ماذا ؟ - !! أنظر داخل الكلب -

1192
01:19:54,550 --> 01:19:57,220
ماذا تعني ب " أنظر داخل الكلب" ؟ - . أعني ،
قم بفتح بطنه -

1193
01:20:01,470 --> 01:20:04,580
!أنه ليس علبة فاصولياء لعينة ، مالذي تقصده
بفتح بطنه ؟

1194
01:20:04,830 --> 01:20:06,740
. أنت تعرف مالذي أعنيه

1195
01:20:09,230 --> 01:20:10,180
!! هذا أمر منافي للأنسانية

1196
01:20:14,630 --> 01:20:16,220
. لا يمكنك أن تفعل هذا

1197
01:20:18,830 --> 01:20:20,140
!! أنه يصفر ، بحق بالجحيم

1198
01:20:20,390 --> 01:20:24,300
!! ألم تسمع كلب يصفر من قبل ؟ ، أعطني هذا
المسدس اللعين

1199
01:20:26,830 --> 01:20:28,420
. سأقتل هذا الكلب اللعين

1200
01:20:36,350 --> 01:20:37,900
!! أقتل الكلب اللعين

1201
01:20:48,310 --> 01:20:50,900
أيها الوغد اللعين

1202
01:21:02,430 --> 01:21:03,380
الحمد لله على هذا

1203
01:21:13,470 --> 01:21:16,620
(أنا أكره الكلاب ، هيا بنا يا (توني

1204
01:21:19,470 --> 01:21:21,060
توني) ، هيا بنا)

1205
01:21:29,070 --> 01:21:30,260
!!توني) ؟)

1206
01:21:41,990 --> 01:21:44,620
هل لديك أي تعليق ؟ - !!(أجل ، لا تذهب ألى
(أنجلترا -

1207
01:21:47,230 --> 01:21:50,900
ذلك الكلب سوف يعود إلى المخيم إنه يقوم بذلك
دائما

1208
01:21:51,190 --> 01:21:53,140
كيف سيجد الكلب ذلك المخيم ؟

1209
01:21:53,430 --> 01:21:55,540
(أنت ليس لديك حاسة شم مثل الكلاب يا (سول

1210
01:21:55,830 --> 01:21:58,620
حسناً. لكن علينا الانتظار حتى الصباح

1211
01:21:58,870 --> 01:22:00,700
ويجب أن نجد طريقة للتخلص من هذه الجثث

1212
01:22:00,950 --> 01:22:04,100
تلك الجثة الشبيهة بأبريق الشاي ، بدأت تصدر
رائحة كريهة

1213
01:22:04,390 --> 01:22:09,250
حسنا ، دعنا نضعهم في السيارة ، ولنذهب للبحث
عن مزرعة خنازير

1214
01:22:12,350 --> 01:22:13,620
(ميكي)

1215
01:22:15,630 --> 01:22:16,690
!! (ميكي)

1216
01:22:19,270 --> 01:22:21,020
هل انت بخير يا (ميكي) ؟

1217
01:22:23,790 --> 01:22:24,850
أحتاج للشراب

1218
01:22:27,510 --> 01:22:28,820
لا يمكن أن تعطيه الشراب

1219
01:22:29,110 --> 01:22:30,980
أنه ليس من أجله ، أنه لي

1220
01:22:44,990 --> 01:22:49,260
سوف تواجه ملاكم قوي هذه الليلة لذا أنتبه لما
ستفعله

1221
01:22:50,230 --> 01:22:51,540
هل أتفقنا يا (ميكي) ؟

1222
01:22:57,830 --> 01:22:59,540
! أحتاج ألى الدخول للحمام

1223
01:23:00,670 --> 01:23:05,220
أذا رأيت الغجري أو (تيركش) أو صديقهم الثالت
يخرجون قبلي

1224
01:23:05,470 --> 01:23:07,460
أطلقوا النار على أولائك الأوغاد

1225
01:23:09,590 --> 01:23:12,050
حسنا ، هيا بنا ، لدينا مباراة لحضورها

1226
01:23:21,110 --> 01:23:25,060
. أتمنى أن لا تحدث مشاكل هذه المرة - لا تقلق
، أنا أوكد لك -

1227
01:23:25,310 --> 01:23:27,500
ميكي) سوف يسقط في الجولة الرابعة)

1228
01:23:27,750 --> 01:23:30,130
تيري) هنا هو المسؤول عن الرهانات)

1229
01:23:30,430 --> 01:23:31,980
الأن ، يجب أن تعذرني

1230
01:23:32,270 --> 01:23:34,730
سأسامحك ، أذا نفذت وعدك هذه المرة

1231
01:23:37,870 --> 01:23:40,700
هل ذهب رجالنا إلى المخيم ؟ - . إنهم هناك الأن -

1232
01:23:43,870 --> 01:23:46,020
. أنا أكره هؤلاء الغجر

1233
01:23:47,950 --> 01:23:51,820
إلى متى يتوجب علينا البقاء هنا ؟ - حسبما
يتطلب الأمر ، الأن أخرس -

1234
01:23:52,870 --> 01:23:54,740
. أنا أكره هؤلاء الغجر

1235
01:23:55,870 --> 01:23:57,740
هل هو نائم ؟ -

1236
01:23:58,230 --> 01:24:00,140
إنها طقوسه قبل القتال -

1237
01:24:00,430 --> 01:24:02,660
أتعرف متى يجب أن تقع ؟

1238
01:24:02,910 --> 01:24:05,340
بالطبع هو يعلم ذلك

1239
01:24:05,590 --> 01:24:09,660
أنت ياصاحب الوجه القذر ، لم يوجه أحد إليك
الكلام إنه يسأله هو ، أليس كذلك ؟

1240
01:24:09,950 --> 01:24:12,410
(صاحب الوجه القذر  ، لقد أعجبني اللقب يا
(إيرول

1241
01:24:12,670 --> 01:24:14,940
سوف أتذكر ذلك في المرة القادمه التي أنام
فيها مع أمك

1242
01:24:15,190 --> 01:24:18,380
. ليس الأن - . سوف تكون هنالك مأساة في الحلبة -

1243
01:24:18,590 --> 01:24:21,340
. سوف تصبح أشبه بساحة حرب

1244
01:24:21,590 --> 01:24:22,980
!! و ليس لك شأن في ذلك

1245
01:24:24,270 --> 01:24:27,970
هنالك مخيم مليء بالخجر ، قد لا يجدونك مضحكا
في هذه اللحظة

1246
01:24:28,230 --> 01:24:31,380
وخصوصا عندما تشتعل النار في مؤخرات أطفالهم

1247
01:24:32,870 --> 01:24:34,660
والأن إنهض ، لنذهب إلى الحلبة اللعينة

1248
01:24:40,470 --> 01:24:43,780
!! ثلاتة جولات و سوف تموت ، أيها الغجري الوغد

1249
01:25:32,230 --> 01:25:35,140
أنا المسؤول هنا ، لا أريد أي تهور

1250
01:25:35,390 --> 01:25:37,460
فل تكن مباراة نظيفة ، حتى نخرج من هنا

1251
01:26:07,670 --> 01:26:10,340
ماذا يحدث هنا ، هل سوف تهزمه أم ماذا ؟

1252
01:26:50,910 --> 01:26:52,460
لا تحاول هزيمته ، و ألا سوف نموت

1253
01:26:52,990 --> 01:26:56,420
ألا تعلم ماذا سوف يحدث أذا هزمت هذا الرجل ؟

1254
01:26:56,710 --> 01:26:58,860
. لا تهزمه

1255
01:27:39,510 --> 01:27:40,860
ماهذا ، هل هو أصم ؟

1256
01:27:59,070 --> 01:28:00,340
تعال و إجلس

1257
01:28:03,070 --> 01:28:04,940
مالذي تفعله بحق الجحيم يا (ميكي) ؟

1258
01:28:05,190 --> 01:28:07,180
. أنت ترقص مثل الأميرات

1259
01:28:07,470 --> 01:28:09,980
سوف يشنقوننا أذا أكتشفت السلطات أن المباراة
مدبرة

1260
01:28:10,750 --> 01:28:12,780
أذهب ألى هناك و قم بضربه

1261
01:28:14,150 --> 01:28:18,820
. لكني أستحلفك بالجحيم ، لا تقم بهزيمته

1262
01:29:35,870 --> 01:29:38,620
كل ما يجب عليه فعله الأن ، هو البقاء في الأرض

1263
01:29:43,030 --> 01:29:45,100
!! الأن ، لقد قضي علينا

1264
01:29:53,070 --> 01:29:53,980
لا يستطيع النهوض

1265
01:29:54,230 --> 01:29:54,940
. فلنخرج من هنا

1266
01:29:55,230 --> 01:30:00,090
ذلك الغجري الأحمق اللعين ، لم يعلم بأن (بريك
توب) لديه قتلة مؤجورين مسلحين

1267
01:30:00,350 --> 01:30:02,700
بأنتظار أوامره عند مخيم الغجر

1268
01:30:03,030 --> 01:30:07,700
و بمجرد أن يقضي على المخيم ، سوف نكون نحن
ضحيته التالية

1269
01:30:10,270 --> 01:30:12,020
هل حدث لك يوما ، أنك عبرت الطريق ونظرت في
الأتجاه الخاطئ

1270
01:30:12,270 --> 01:30:13,660
أعطني البندقية اللعينة

1271
01:30:13,950 --> 01:30:16,460
و بسرعة البرق ، أقتربت منك سيارة

1272
01:30:16,750 --> 01:30:17,810
مالذي سوف تفعله حينها ؟

1273
01:30:18,430 --> 01:30:20,420
. أمر سخيف للغاية

1274
01:30:20,790 --> 01:30:23,540
سوف تتجمد ، ولن يمر شريط ذكرياتك من أمام
عينيك

1275
01:30:23,790 --> 01:30:26,170
لأنك لا تستطيع التفكير من شدة الخوف

1276
01:30:26,470 --> 01:30:29,380
سوف تتجمد فقط ، و ترتسم على وجهك علامات بلهاء

1277
01:30:29,670 --> 01:30:31,780
لكن (الغجري) لم ترتسم عليه تلك العلمات ،
لماذا ؟

1278
01:30:32,030 --> 01:30:34,700
لأنه كانت توجد لديه خطة مسبقة لتفادي السيارة

1279
01:30:37,030 --> 01:30:39,020
لقد خطر فكرة في بالي منذ مدة

1280
01:30:39,310 --> 01:30:42,420
وهي ، أن الغجري لن يتقبل موت أمه بسهولة

1281
01:30:45,510 --> 01:30:48,100
. و أن لكل فعل هنالك ردة فعل

1282
01:30:48,390 --> 01:30:50,180
و لقد كانت ردة فعل الغجري

1283
01:30:50,870 --> 01:30:52,140
شيء بشع للغاية

1284
01:31:32,470 --> 01:31:34,420
. بيت) أجبني)

1285
01:31:34,670 --> 01:31:38,100
أذا أردت أن يسمعك صديقك ، فيجب عليك رفع صوتك
قليلا

1286
01:31:46,750 --> 01:31:50,140
. أعطني  البندقية اللعينة - . سوف أعطيك
البندقية أيها اللعين -

1287
01:31:57,870 --> 01:32:01,340
حينها أدركت ، لماذا كان الغجري يجمع المال

1288
01:32:02,350 --> 01:32:05,700
و أيضا أدركت السبب الذي جعل ذلك الوغد ، لا
يسقط في الوقت الذي كان يجب عليه أن يسقط به

1289
01:32:07,430 --> 01:32:09,100
لقد كان يراهن على نفسه

1290
01:32:10,710 --> 01:32:12,220
بينما كان ينتقم

1291
01:32:14,310 --> 01:32:16,770
حالتنا الأن أسوأ من حالتنا عندما بدأنا

1292
01:32:22,070 --> 01:32:24,370
في اليوم التالي ، ذهبنا ألى مخيم الغجر

1293
01:32:24,670 --> 01:32:27,660
لكن الغجر كانوا قد رحلوا في الليل

1294
01:32:27,910 --> 01:32:29,780
و لعل ذلك كان أمرا جيدا

1295
01:32:30,070 --> 01:32:34,260
وخصوصا بعد أن قاموا بدفن 12 رجلا في مكان ما
، من مخيمهم

1296
01:32:34,590 --> 01:32:35,860
أين هو ؟

1297
01:32:36,150 --> 01:32:38,140
بالتأكيد أنه لم يعد موجود هنا

1298
01:32:38,950 --> 01:32:42,300
لا يمكننا أن نطلب من شخص القتال أذا لم نجده
،  أليس كذلك ؟

1299
01:32:42,550 --> 01:32:45,660
. لا يمكن لك العثور على غجري ، لا يريد لأحد
أن يعثر عليه

1300
01:32:47,790 --> 01:32:50,860
قد يكون الآن في مخيم آخر لعين يبعد عن هنا
مئات الأميال

1301
01:32:52,390 --> 01:32:54,100
. اللعنة ،  هيا بنا

1302
01:32:59,190 --> 01:33:01,860
ماذا تفعلان هنا ؟ - وما شأنك أنت ؟ -

1303
01:33:05,630 --> 01:33:07,660
إذا ، ماذا تفعلان هنا ؟

1304
01:33:14,990 --> 01:33:17,700
لقد أخذت الكلب في نزهة ، ما المشكلة في ذلك ؟

1305
01:33:19,350 --> 01:33:20,180
ماذا يوجد في السيارة ؟

1306
01:33:20,870 --> 01:33:22,300
. كراسي وعجلة قيادة

1307
01:33:23,430 --> 01:33:25,140
ماذا تعرف عن الغجر ؟

1308
01:33:26,870 --> 01:33:28,740
!! أعلم أنه لا يمكن الوثوق بهم

1309
01:33:30,750 --> 01:33:33,310
. حسنا ، خذ الكلب و غادر

1310
01:33:34,150 --> 01:33:35,580
(إحضر الكلب يا (تومي

1311
01:33:37,390 --> 01:33:38,580
. الكلب

1312
01:33:40,110 --> 01:33:44,380
!! (هيا بنا يا صديقي ، تعال هنا يا (دايزي) ،
(دايزي

1313
01:33:45,110 --> 01:33:46,700
إنه يحب ذلك الكلب

1314
01:33:47,070 --> 01:33:48,700
. دائما ما يلعب معه ألعاب سخيفة

1315
01:33:48,950 --> 01:33:52,180
توقف عن العبث يا (تومي)  و أركب في السيارة

1316
01:33:53,990 --> 01:33:58,540
كلب جيد ،  كلب جيد ، يا (دايزي) ، كلب جيد

1317
01:34:08,910 --> 01:34:10,340
أيمكنك أن تخبرني

1318
01:34:10,630 --> 01:34:13,700
ماذا يفعل ، رجل ميت وإحدى ذراعيه مفقود ، في
صندوق سيارتك ؟

1319
01:34:14,310 --> 01:34:15,260
(أنظر يا (جورج

1320
01:34:16,630 --> 01:34:18,700
هل هذا أبريق شاي ،  الذي يغطي رأسه ؟

1321
01:34:21,990 --> 01:34:24,290
يبدو أنك تحب هذا الكلب ، أليس كذلك يا (تومي)
؟

1322
01:34:33,830 --> 01:34:36,260
تومي) ، أقنعني في النهاية أن نحتفظ بالكلب)

1323
01:34:36,510 --> 01:34:39,980
ووافقت بصعوبة ، طالما سوف يأخذه لطبيب بيطري

1324
01:34:40,230 --> 01:34:42,580
لم أعد أطيق سماع ذلك الصفير

1325
01:34:42,870 --> 01:34:46,060
لقد وجد البيطري  نصف حذاء غير مهضوم ، و دمية
تطلق صفيرا

1326
01:34:46,310 --> 01:34:49,460
! و ماسة من عيار 84 قيراطا ، في معدته

1327
01:34:50,070 --> 01:34:52,450
. من المدهش ما يمكن حدوثه في أسبوع

1328
01:34:52,870 --> 01:34:54,740
كل ذلك لم يسكت هذا الكلب

1329
01:34:55,630 --> 01:34:57,380
أذن مالذي يمكنك أن تفعله لو كنت مكاني ؟

1330
01:34:57,670 --> 01:35:00,420
غير الذهاب للشخص المتخصص في مثل هذه الأمور

1331
01:35:00,670 --> 01:35:02,140
ما رأيك أذن ؟

1332
01:35:03,870 --> 01:35:05,940
هل تعرف شخص قد يهمه شرائها ؟

1333
01:35:10,670 --> 01:35:11,460
!! ربما

1334
01:35:12,510 --> 01:35:29,460
أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بالفيلم و الترجمة 
و ألى لقاء أخر مع فيلم أخر .

