1
00:00:29,040 --> 00:00:35,809
ترجمة 
aboda7eem@hotmail.com

2
00:00:37,806 --> 00:00:41,886
وقت الذروة 3

3
00:01:32,610 --> 00:01:33,877
ما هذا بحق الجحيم

4
00:01:33,877 --> 00:01:35,221
لم أقل لك لتنطلق

5
00:01:36,354 --> 00:01:38,514
كان هو-
لا، إنه انت-

6
00:01:40,396 --> 00:01:42,403
ولا أحد يسمع هذه الايام

7
00:01:42,681 --> 00:01:43,641
سيداتي

8
00:01:43,670 --> 00:01:46,070
أنتم فقط تصطدمون
بأي شخص قادم؟

9
00:01:46,138 --> 00:01:47,962
انني بحاجة الى رؤية
ترخيصك والتسجيل

10
00:01:47,962 --> 00:01:49,498
أخي أنت بخير؟

11
00:01:57,659 --> 00:02:00,347
10دقائق
الابواب تفتح عند اشارتي

12
00:02:00,347 --> 00:02:01,692
أَنا مسرورُ أنت هنا.

13
00:02:01,692 --> 00:02:04,245
دائما أشعر بإرتياح
عندما تحميني

14
00:02:04,380 --> 00:02:06,703
أنا فقط اقوم بعملى
حضرة السفير

15
00:02:07,548 --> 00:02:11,389
ابقى قريبا اليوم
سنصنع التاريخ

16
00:02:13,693 --> 00:02:15,997
هذا كلام فارغُ
هل تعرف من انا؟

17
00:02:15,997 --> 00:02:18,302
عائلتى تملك نصف شركة القيادة

18
00:02:18,302 --> 00:02:21,566
هَلْ تَعْرفين مَنْ أَنا؟
المخبر جيمس كارتر. إل أي بي دي

19
00:02:21,758 --> 00:02:23,698
عائلتى تملك نصف قصر الملكة

20
00:02:23,698 --> 00:02:24,485
نحن محاميان

21
00:02:24,485 --> 00:02:25,647
انتم بحاجة لمدرب شخصي

22
00:02:25,647 --> 00:02:28,393
لنقول 180 باوند
وتستأجرون سيارة القيادة

23
00:02:28,431 --> 00:02:30,706
نحن حالة خاصة-
ماذا يعني ذلك؟-

24
00:02:30,898 --> 00:02:34,816
أنظر . هل تستطيع فقط ان
تعطينا تحذير او شئ ما؟

25
00:02:35,257 --> 00:02:38,416
هذا يعتمد
هل تحبون الاكل الصيني؟

26
00:02:41,057 --> 00:02:42,353
أعذرْني

27
00:02:43,178 --> 00:02:43,899
كارتر؟

28
00:02:43,937 --> 00:02:48,290
لي لدي عرض لهذه الليلة، تكلمت
مع فتاتين سيلهوان بحرارة مع شرطيين

29
00:02:48,290 --> 00:02:50,840
لا استطيع التحدث الان
أنا فى السيارة مع السفير

30
00:02:50,850 --> 00:02:53,442
ثق بى هذه الفتيات عظيمة
يجب ان نبلغهم

31
00:02:53,538 --> 00:02:54,825
يجب ان اذهب. انا اسف

32
00:02:54,882 --> 00:02:56,342
انت ما زلت غاضبا
اليس كذلك؟

33
00:02:56,418 --> 00:02:58,608
انت مجنون للذي
حدث لنا فى نيويورك

34
00:02:58,627 --> 00:02:59,568
أنا لا أُريدُ أَنْ أَتحدّثَ عن ذلك

35
00:02:59,587 --> 00:03:01,651
انها منذ 3 سنوات متى ستنساها

36
00:03:01,699 --> 00:03:03,850
أنساها؟ ايزابيل حبيبتي

37
00:03:03,907 --> 00:03:06,404
لى نحن اصدقاء
فقط تعال معي ليلة واحدة

38
00:03:06,404 --> 00:03:07,661
الحساب عليً

39
00:03:08,324 --> 00:03:09,486
لي؟

40
00:03:12,356 --> 00:03:14,181
أمّي قالتْ مرحباً

41
00:03:40,334 --> 00:03:44,002
تراي أدز الصينية لديها
الان نصف مليون عضو

42
00:03:44,040 --> 00:03:45,673
في أكثر من 100 دولة

43
00:03:46,047 --> 00:03:49,638
وهناك قضايا شوارع كافية
لتهدد الاستثمارات الصغيرة

44
00:03:49,676 --> 00:03:53,814
إنه رجل أعمال بنى
امبراطورية 50 مليار دولار

45
00:03:53,814 --> 00:03:57,088
من الفوضى، المخدرات
الجنس وتجارة الرقيق

46
00:03:57,386 --> 00:04:00,430
يجب ان نقطع رأس
هذه الافعى

47
00:04:00,651 --> 00:04:02,475
... قبل أن تلتهم مؤخراتنا

48
00:04:02,888 --> 00:04:07,419
كرئيس للمحكمة الجنائية الدولية
لقد وثقت بصديقي السفير هان

49
00:04:07,467 --> 00:04:11,567
لقيَاْدَة الصراع ضدّ أكبرِ
منظمة إجرامية في العالمِ

50
00:04:25,416 --> 00:04:28,360
،أيها الرئيس رينارد
سيداتي سادتي

51
00:04:30,971 --> 00:04:33,650
منظمة التراي أدز
بنيت على السرية

52
00:04:34,639 --> 00:04:38,575
لا احد يعرف من هم هؤلاء الرجال
من يسيطر عليهم ؟من يقودهم؟

53
00:04:38,575 --> 00:04:40,688
لا احد عرف على مدى 500 سنة

54
00:04:41,264 --> 00:04:44,912
ولكن اليوم اقف امامكم
مع السر الذى املكه

55
00:04:44,912 --> 00:04:49,329
اليوم ساكشف معلومات
تؤثر على الجميع في هذه القاعه

56
00:04:49,329 --> 00:04:51,249
بعد سَنَواتِ مِنْ التَفتيش

57
00:04:51,249 --> 00:04:54,129
اعتقد اخيرا اننى
حددت موقع شايشان

58
00:04:54,609 --> 00:04:57,874
سيدي السفير
شايشان ليست موجودة

59
00:04:58,258 --> 00:05:00,754
عفوا ، من هو هذا شايشان؟

60
00:05:00,754 --> 00:05:03,058
مع كل الاحترام سيدي، أفضل

61
00:05:12,371 --> 00:05:13,812
لينخفض الجميع

62
00:05:14,868 --> 00:05:16,896
إدعُ سيارةَ الإسعاف
أحدهم أصيب بطلقة

63
00:05:16,929 --> 00:05:18,516
السفير وقع
السفير وقع

64
00:05:19,764 --> 00:05:21,781
ابق معه

65
00:05:54,833 --> 00:05:56,921
أتركيها معي واراكِ الليلة

66
00:05:58,457 --> 00:06:00,570
السفير الصينى اطلق عليه النار

67
00:06:00,762 --> 00:06:02,490
السفير الصيني؟
حرٍكي مؤخرتك

68
00:06:48,774 --> 00:06:51,004
بحق الجحيم ماذا يفعل؟

69
00:06:53,010 --> 00:06:56,160
شرطة لوس انجلوس
ابتعدوا من طريقنا

70
00:07:23,428 --> 00:07:25,444
لي، انا قادم!

71
00:07:40,230 --> 00:07:42,054
لا تتحرّكْ

72
00:07:45,991 --> 00:07:47,527
مرحباً، لي

73
00:07:55,784 --> 00:07:57,704
لا تتحرك كنجى

74
00:07:57,704 --> 00:08:01,353
لى، ماذا تنتظر؟
اقتلنى

75
00:08:06,633 --> 00:08:08,650
رُبَّمَا هذا سَيُساعدُ

76
00:08:14,794 --> 00:08:17,099
ارمى المسدس
او أُطلق النار عليك

77
00:08:17,483 --> 00:08:20,651
اعتقد كلانا يعرف
ان هذا لن يحدث

78
00:08:24,972 --> 00:08:26,316
كنجى

79
00:08:27,453 --> 00:08:28,895
أترى

80
00:08:28,908 --> 00:08:30,924
أعرفك جيدا

81
00:08:45,902 --> 00:08:47,918
لى انت بخير؟

82
00:08:50,511 --> 00:08:53,391
كان قتَلكَ
لماذا لا تتحرك؟

83
00:08:54,049 --> 00:08:57,520
اريدك مقابلة موعدنا لهذه الليلة
مارشل و زوي

84
00:09:05,777 --> 00:09:07,985
دعني أقولها. أَنا آسفُ

85
00:09:07,985 --> 00:09:09,546
أَنا آسفُ، اللعنة

86
00:09:09,617 --> 00:09:10,675
لَيسَ الآن، كارتر

87
00:09:10,769 --> 00:09:12,540
حسنا، ابقوا هناك

88
00:09:12,594 --> 00:09:13,559
لا تقل اي كلمة كارتر

89
00:09:13,650 --> 00:09:17,519
كانديل، ليس لدي صلة بهذا
كل ما فعلته ركنت السيارة وساعدت لي

90
00:09:17,586 --> 00:09:18,686
اخبره يا شريكي

91
00:09:19,026 --> 00:09:20,545
أريد رؤية السفير هان

92
00:09:20,563 --> 00:09:22,467
السفير يخضع لجراحة

93
00:09:22,483 --> 00:09:24,791
الرصاصة اخطأت قلبه
سيكون بخير

94
00:09:24,883 --> 00:09:27,474
كابتن، يجب عليك إعادة شارتي
ووضعي على هذه القضية

95
00:09:27,508 --> 00:09:29,206
قمت بخطأ واحد بسيط

96
00:09:29,207 --> 00:09:31,969
خطأ بسيط؟
الكلبجات ما زالوا في السيارة

97
00:09:31,970 --> 00:09:35,015
اليس الان لدينا ضمان؟
كل شخص لديه يوم عطلة كابتن

98
00:09:35,016 --> 00:09:37,838
الشهر الماضي وضعت 6 من
حراسنا في السجن لأسبوع

99
00:09:37,839 --> 00:09:40,309
انت وأنا نعلم ان
حراسنا ارهابيون

100
00:09:40,343 --> 00:09:42,589
كان هناك علماء في
جامعة لوس انجلوس

101
00:09:42,622 --> 00:09:44,987
شيء كبير، لأنهم
يشفون السرطان عند الفئران؟

102
00:09:44,988 --> 00:09:46,550
هذا لا يعني أن
تكبر المسألة

103
00:09:46,582 --> 00:09:48,598
دعنى اجد الرجل الذى
اطلق النار على السفير هان

104
00:09:48,598 --> 00:09:51,091
إرتاحْ كارتر. شرطة لوس
انجلوس لن تقود هذا التحقيقِ

105
00:09:51,094 --> 00:09:53,127
نعم, السفير هو مسؤليتى.

106
00:09:53,207 --> 00:09:56,471
ربما يمكنك ان تطلعني
بالضبط كيف فر مطلق النار

107
00:09:57,143 --> 00:10:01,646
ايضا, بنت السفير
قادمة لرؤية والدها الان

108
00:10:01,647 --> 00:10:03,257
تأكد ان لا يحصل لها شيء

109
00:10:03,288 --> 00:10:05,688
لاتقلق، كابتن
سَنَجْعلُك فخورا بنا

110
00:10:05,688 --> 00:10:07,433
وحاول ان لا تفكر
بزوجتك التى تركتك

111
00:10:07,512 --> 00:10:09,127
لقد عادت

112
00:10:09,145 --> 00:10:12,092
سو يانغ أيضا، لم ارها
منذ كانت بعمر 10 سنوات

113
00:10:12,121 --> 00:10:13,986
إنها تعيش فى لوس انجلوس الان

114
00:10:13,987 --> 00:10:18,312
لنذهب ونتسوق
ونشتري لها دب صغير

115
00:10:19,802 --> 00:10:23,140
لي، أَنا مسرورة جداً أنك هنا

116
00:10:23,954 --> 00:10:25,876
المخبر كارتر

117
00:10:25,947 --> 00:10:27,088
انه منذ زمن طويل

118
00:10:27,186 --> 00:10:30,059
زمن طويل سو يانغ
سويانغ؟

119
00:10:30,709 --> 00:10:33,244
كيف هو؟-
انه في الجراحةِ-

120
00:10:33,916 --> 00:10:36,028
انهم يقولون انه سوف يكون بخير

121
00:10:37,740 --> 00:10:40,146
أنظري، انا اسف

122
00:10:40,156 --> 00:10:43,997
إنها غلطتى
لم أصل اليه بسرعة كافية

123
00:10:48,310 --> 00:10:51,294
اريدكم ان تعدونى بشئ

124
00:10:51,979 --> 00:10:54,580
أريدُكم إيجاد الرجلَ
الذي فعل هذا به

125
00:10:54,654 --> 00:10:58,975
اريدكم ايجاده لأنه اعتقد
انه لن يتوقف حتى موت ابي

126
00:10:59,069 --> 00:11:00,319
سويانغ

127
00:11:00,415 --> 00:11:03,831
اريدك قول هذا

128
00:11:03,871 --> 00:11:05,792
حسنا ,اعدك

129
00:11:05,792 --> 00:11:07,232
وانا ايضا

130
00:11:10,304 --> 00:11:12,128
شكراً

131
00:11:12,321 --> 00:11:15,585
سويانغ, والدك كان
يتحدث بالمحكمة قبل ان يصاب

132
00:11:16,353 --> 00:11:19,425
قبل اسبوعين والدى
ارسل الي رسالة بالبريد

133
00:11:19,713 --> 00:11:23,074
قال مهما حدث له
يجب ان اعطيه لك

134
00:11:23,074 --> 00:11:24,034
اين هي؟

135
00:11:24,034 --> 00:11:25,282
وضعتها فى خزانة

136
00:11:25,282 --> 00:11:27,490
في مدرسة الكونغ فو
حيث أعلم

137
00:11:27,490 --> 00:11:32,291
انها في 83- 47  الشارع
الاول، المدينة الصينية

138
00:11:43,812 --> 00:11:46,405
إذهبْ إلى البيت، كارتر
هذا لا علاقة لك به

139
00:11:46,405 --> 00:11:48,997
لقد وعدت سويانغ مثلك

140
00:11:48,997 --> 00:11:51,109
هذا عملُ الصينيين

141
00:11:51,109 --> 00:11:53,126
لمعلوماتكم أَنا صينيُ الآن

142
00:11:53,606 --> 00:11:56,582
لاخر 3 سنوات
درست شروحات بوذا القديمة

143
00:12:02,343 --> 00:12:03,399
انا نصفى صينى عزيزي

144
00:12:03,399 --> 00:12:05,511
انت نصف صينى, انا نصف اسود

145
00:12:05,511 --> 00:12:08,251
انا اخوك، وانا اطير
أتشك بذلك سنوبي؟

146
00:12:08,296 --> 00:12:09,667
هذه نكتة، اليس كذلك؟

147
00:12:09,736 --> 00:12:11,550
آسف لي
لا يمكنك ان تكون أسود

148
00:12:11,560 --> 00:12:13,000
ذلك شرط عاليُ

149
00:12:13,756 --> 00:12:14,905
إذهبْ إلى البيت، كارتر

150
00:12:14,920 --> 00:12:18,115
لا يمكننى تركك لي

151
00:12:18,185 --> 00:12:20,297
لا استطيعُ تَرْك أَخُّي

152
00:12:39,335 --> 00:12:41,464
حَسَناً، إسمعوا

153
00:12:41,516 --> 00:12:43,011
أريد انتباه كل شخص

154
00:12:43,052 --> 00:12:46,480
أنا المخبر كارتر
هذا المفتش لى

155
00:12:46,508 --> 00:12:49,176
نريد رؤية خزانة
سويانغ الان

156
00:12:49,197 --> 00:12:51,896
لا احد له الحق بدون التصريح الاساسي

157
00:12:51,981 --> 00:12:55,675
ربما سمعتني
نريد رؤية هذه الخزانة

158
00:12:55,725 --> 00:12:56,956
أَنا آسفُ
إنتظر

159
00:12:56,990 --> 00:12:58,084
كارتر

160
00:12:58,126 --> 00:13:00,142
لي, سمعت

161
00:13:02,926 --> 00:13:05,478
اطفالي اسمعوا
العراك لن يحل شيء

162
00:13:05,519 --> 00:13:08,821
هناك مثل صيني يقول
دائما المعارك نربحها بدون عراك

163
00:13:08,879 --> 00:13:10,137
آسف-
حسناً؟-

164
00:13:10,223 --> 00:13:11,169
لا اعرفه

165
00:13:11,184 --> 00:13:12,625
الان أنزل هذا للأسفل

166
00:13:17,719 --> 00:13:21,745
حسناً
كنت أحاول التكلم

167
00:13:23,010 --> 00:13:25,112
الان سأصارعكم كلكم

168
00:13:25,151 --> 00:13:27,712
أتعرفون زيكام؟
تعالوا

169
00:13:27,745 --> 00:13:29,138
تراجعوا

170
00:13:29,740 --> 00:13:31,952
أهربوا لآخر واحد

171
00:13:32,210 --> 00:13:34,706
قررتم احترامي هنا

172
00:13:37,011 --> 00:13:39,315
كارتر إنتظر المعلم

173
00:13:42,675 --> 00:13:45,076
واو اللعنه

174
00:13:45,831 --> 00:13:49,684
آسف يارجل اعتقدته حمام

175
00:13:50,148 --> 00:13:52,308
لي,عندى مشكلة كبيرة

176
00:13:52,342 --> 00:13:54,497
هؤلاء الفتيان
لديهم هنا زعيم

177
00:13:54,581 --> 00:13:56,117
أوه لا!

178
00:13:59,299 --> 00:14:00,764
كارتر؟ هَلْ أنت بخير؟

179
00:14:00,822 --> 00:14:02,454
لي، لي. . .

180
00:14:08,110 --> 00:14:11,576
. . . لي لنخرج من هنا
أااه قدمي

181
00:14:19,541 --> 00:14:22,579
يا رجل.احب الناس الصينيين

182
00:14:23,155 --> 00:14:24,743
إنتظرْ!

183
00:14:36,095 --> 00:14:38,746
كيف تَقُولُ أستسلم بالصينية؟

184
00:14:49,300 --> 00:14:51,667
مضحك ايها الرجل الاسود

185
00:15:05,050 --> 00:15:07,360
اتركها-
كارتر-

186
00:15:13,522 --> 00:15:15,953
أنزلني
أَنا آسفُ

187
00:15:34,953 --> 00:15:36,864
بماذا اساعدك

188
00:15:36,930 --> 00:15:38,916
سوف نطرح سؤال  يا عجوز

189
00:15:38,946 --> 00:15:40,066
مَنْ أنت؟-
أنت-

190
00:15:40,098 --> 00:15:40,939
لَيسَ انا، أنت

191
00:15:40,962 --> 00:15:42,007
نعم، أَنا أنت

192
00:15:42,018 --> 00:15:43,815
فقط اجب على السؤال اللعين
من انت؟

193
00:15:43,842 --> 00:15:45,016
لقد اخبرتك

194
00:15:45,091 --> 00:15:47,047
هَلْ أنت ميت؟-
لا، أنت أعمى-

195
00:15:47,107 --> 00:15:48,192
لست اعمى, بل انت الاعمى

196
00:15:48,259 --> 00:15:49,662
هذا ما اقوله

197
00:15:49,699 --> 00:15:51,936
فقط قلت ماذا؟-
لم اقل ماذا، بل قلت أنت-

198
00:15:52,003 --> 00:15:53,056
لهذا انا اسألك

199
00:15:53,060 --> 00:15:55,045
ولكنك كنت تجيب-
إخرس-

200
00:15:55,076 --> 00:15:55,952
أنت-
نعم؟-

201
00:15:56,036 --> 00:15:57,730
ليس انت، هو
ما اسمه؟

202
00:15:57,764 --> 00:15:58,974
انا؟-
نعم انت-

203
00:15:59,012 --> 00:16:01,588
انا انا-
هو انا وانا انت-

204
00:16:01,605 --> 00:16:04,509
وانا اعمل بمؤخرتك القديمة يا رجل
أوقف خطة اللعب

205
00:16:04,581 --> 00:16:07,609
أنت انا كل واحد هنا انت. . .

206
00:16:07,653 --> 00:16:09,348
كارتر-
. . سأضرب مؤخرتك-

207
00:16:09,382 --> 00:16:10,039
كارتر دعني اكلمه

208
00:16:10,054 --> 00:16:11,985
لي، لا، لا-
كارتر-

209
00:16:14,580 --> 00:16:19,175
اسمى المفتش لي
معنا المفتاح لرؤية خزانة سويانغ

210
00:16:20,250 --> 00:16:22,617
بعض الرجال جاؤوا هذا
الصباح معهم بنادق

211
00:16:22,631 --> 00:16:24,908
أفرغوا خزانتها
لم أستطع إيقافهم

212
00:16:24,936 --> 00:16:26,098
يجب ان تذهب اليها فى الحال

213
00:16:26,184 --> 00:16:26,871
لِماذا؟

214
00:16:26,952 --> 00:16:31,673
قالوا بأنّها ستَنتهي
مثل أبّيها

215
00:16:31,752 --> 00:16:33,530
دعنا نَذْهبُ!

216
00:16:33,577 --> 00:16:36,186
لا اعرف بحق الجحيم ما تطعمه
ولكنه اداة ليس رجل

217
00:16:36,187 --> 00:16:38,589
كارتر، اذهب

218
00:16:57,580 --> 00:16:58,924
أين الجميع؟

219
00:16:58,924 --> 00:17:00,556
لقد رأيت السيارة اللعينة

220
00:17:05,933 --> 00:17:06,797
لي؟

221
00:17:06,797 --> 00:17:07,661
أين الأمن؟

222
00:17:07,661 --> 00:17:08,909
انهم كانوا يتصلون على الطريق

223
00:17:09,005 --> 00:17:10,445
ما الخطب؟

224
00:17:10,541 --> 00:17:11,982
كارتر

225
00:17:13,935 --> 00:17:15,740
انه ليس جيدا

226
00:17:15,774 --> 00:17:16,974
انهم آتون امامك

227
00:17:17,166 --> 00:17:18,510
ماذا نفعل؟

228
00:17:30,608 --> 00:17:31,568
لا

229
00:17:34,640 --> 00:17:35,985
لا

230
00:17:38,320 --> 00:17:39,320
لا تُتحرّكْ

231
00:17:41,578 --> 00:17:42,838
إرجع

232
00:17:45,231 --> 00:17:45,778
مَنْ أرسلكم؟

233
00:17:47,122 --> 00:17:48,082
أوه!

234
00:17:50,482 --> 00:17:51,922
لا تُتحرّكوا

235
00:17:56,147 --> 00:17:57,779
لي اعطنى المسدس

236
00:17:57,971 --> 00:17:59,411
اعطني المسدس

237
00:18:01,428 --> 00:18:02,676
اللعنة، لي!

238
00:18:29,131 --> 00:18:31,541
لي حسبتك تحمي ظهري

239
00:18:46,169 --> 00:18:48,090
سويانغ مرة اخرى

240
00:18:54,618 --> 00:18:59,128
لي، أَنا في المشكلةِ
أحتاج لبعض المساندة

241
00:19:01,627 --> 00:19:02,587
فارغ

242
00:19:13,170 --> 00:19:15,092
ارأيت، انا دائما احمى ظهرك

243
00:19:15,126 --> 00:19:16,465
ياللجحيم لفد اعطيتنى مسدسا فارغا؟

244
00:19:16,499 --> 00:19:17,800
لم أكن اعرف

245
00:19:19,023 --> 00:19:19,773
لقد كدت تقتلني

246
00:19:23,465 --> 00:19:24,704
من انتم؟ من أرسلكم؟

247
00:19:27,552 --> 00:19:29,512
حسنا اربطني
أحب الشرطة

248
00:19:29,546 --> 00:19:30,272
بِحقّ الجحيم ما هذا؟

249
00:19:30,306 --> 00:19:31,363
أعتقد يَتكلّمُ الفرنسية

250
00:19:31,397 --> 00:19:33,295
الفرنسية، من قال لك أتحدث الفرنسية

251
00:19:33,324 --> 00:19:36,408
حسنا هياأخبره-
كيف، لا اتحدث الفرنسية-

252
00:19:39,302 --> 00:19:40,739
كنجي سيتبعني-
لا-

253
00:19:49,018 --> 00:19:51,594
جِدي شخص ما هنا
يتكلم الفرنسية من فضلك

254
00:19:53,221 --> 00:19:54,430
تكلّمْ الانجليزية!

255
00:19:56,393 --> 00:19:58,726
هذه هي اخت اغنيس
من الطابق العلوي

256
00:19:58,759 --> 00:20:01,667
تتحدث الفرنسية منذ 4 سنوات

257
00:20:01,702 --> 00:20:03,338
اختي، نحن نقدر انضمامك لنا

258
00:20:03,379 --> 00:20:04,043
لدي الشرف

259
00:20:04,087 --> 00:20:06,927
الأخت أجنيس، رجاءً إسألْيه من ارسلْه!

260
00:20:07,001 --> 00:20:08,349
من أرسلك الى هنا؟

261
00:20:08,382 --> 00:20:12,035
هذه غلطة كبيرة
كلكم ستطلبون الرحمة

262
00:20:12,960 --> 00:20:14,918
قال. انتم جميعا تفعلون خطأ كبيرا

263
00:20:14,952 --> 00:20:17,096
في يوم قريب
ستستنجدون الرحمة

264
00:20:17,189 --> 00:20:19,109
. . قال أيضا-
ماذا؟-

265
00:20:20,308 --> 00:20:22,394
من فضلك اختى نريد ان نعرف!

266
00:20:22,454 --> 00:20:23,975
هذا منطقي

267
00:20:24,568 --> 00:20:26,104
إستعمل حرف ن

268
00:20:26,138 --> 00:20:28,306
ماذا؟
حرف ن؟

269
00:20:28,340 --> 00:20:30,626
. . قولى لهذا إبن-
كارتر-

270
00:20:31,178 --> 00:20:32,498
هي ستنقل هذا

271
00:20:33,253 --> 00:20:38,217
اختى قولي لقطعة حرف (س) (المؤخرة) انني
شخصيا سأستعمل حرف (ف) فيه

272
00:20:38,746 --> 00:20:42,238
هذا السيد يرسل لك
شخصيا انه سيفعل (ف) لك

273
00:20:44,058 --> 00:20:47,516
قولي له جدته الزنجية
العاهرة على هذا الدب

274
00:20:47,552 --> 00:20:48,403
هَلْ قالَ زنجياً؟

275
00:20:48,437 --> 00:20:51,731
إستخدم حرف (ن) مرة
أخرى ولكن مع جدتك

276
00:20:51,765 --> 00:20:53,943
(قولى له ان امه (ش)(عاهرة

277
00:20:54,274 --> 00:20:55,366
كارتر!

278
00:20:55,400 --> 00:20:57,304
(إستعمل حرف (و

279
00:20:57,338 --> 00:21:01,220
حسنا، أمه (و)(واحد) وأخته (و) وجدته
حرفي (و) كبيرين

280
00:21:01,253 --> 00:21:03,242
ما يجعله مذدوج
لأنها بدون اسنان

281
00:21:03,275 --> 00:21:06,044
قولى انا قلت هذا

282
00:21:06,045 --> 00:21:11,214
قال ان امك واختك (ع) وجدًتك
ستحصل على اثنين لانها بدون اسنان

283
00:21:11,215 --> 00:21:16,645
وصديقه الصغير هذا
قولي له انه شاذ

284
00:21:17,024 --> 00:21:17,646
هل قال ثانية؟

285
00:21:17,680 --> 00:21:22,289
لا ، هذه المرة ،دعا هذا
الرجل بكلمة تعني قطة

286
00:21:22,381 --> 00:21:25,194
وكلمة اخرى تبدأ بجنون

287
00:21:25,228 --> 00:21:26,725
ماذا؟

288
00:21:26,759 --> 00:21:30,306
(حسنا قولى له أنه (أ) (ع

289
00:21:30,339 --> 00:21:32,376
(لي فقط انطق (و) بدل (ش

290
00:21:32,409 --> 00:21:33,953
لدي قاموسا بالاعلى؟

291
00:21:33,987 --> 00:21:35,293
فقط ناديه بالاحمق

292
00:21:35,294 --> 00:21:39,951
الان سيجدونكم مثل هان وابنته
ستموتون

293
00:21:39,985 --> 00:21:42,828
قال ستحملون علامة للموت
مثل هان وابنته

294
00:21:42,861 --> 00:21:45,568
اختى أديري ظهرك
لا اريدك مشاهدة هذا

295
00:21:45,601 --> 00:21:47,210
من هو شايشان؟
وكيف نجده؟

296
00:21:47,244 --> 00:21:49,983
أخبرنى حالا، او اقطع
فاصوليتك واخرسك بها

297
00:21:50,017 --> 00:21:51,007
فاصوليته؟

298
00:21:51,054 --> 00:21:53,623
فاصوليته، أختي
فاصوليته المشعرة النتنة

299
00:21:53,657 --> 00:21:55,217
أخبرْني شيءَ الآن!

300
00:21:55,325 --> 00:21:58,245
لي، اعطني مسدسك
أعطِني مسدسك، لي

301
00:22:02,009 --> 00:22:03,187
من هو شايشان؟؟

302
00:22:03,248 --> 00:22:03,778
أطلق

303
00:22:03,812 --> 00:22:04,957
ماذا يقول اختى؟

304
00:22:04,991 --> 00:22:06,368
يقول اقتلني

305
00:22:06,830 --> 00:22:07,825
نذل

306
00:22:08,010 --> 00:22:09,540
لي لا يوجد رصاص هنا

307
00:22:09,628 --> 00:22:10,518
آسف!

308
00:22:10,552 --> 00:22:12,766
حاول قتل احد يا رجل!

309
00:22:12,800 --> 00:22:14,211
إلعنْ!

310
00:22:15,210 --> 00:22:15,993
حسناً!

311
00:22:16,027 --> 00:22:18,130
الافضل ان تخبرني الان
او ارسلك حالا الى الجنة

312
00:22:18,164 --> 00:22:18,809
كارتر

313
00:22:22,288 --> 00:22:25,314
صحيح اختي اتصلي بالرب
واخبريه ان عليه ان يأتي

314
00:22:25,315 --> 00:22:26,825
كارتر توقف

315
00:22:27,072 --> 00:22:28,492
قل لي شيئا

316
00:22:29,129 --> 00:22:30,062
كارتر كفى

317
00:22:30,282 --> 00:22:32,987
هي تقريبا انتهت
سامحيني على خطاياي

318
00:22:33,021 --> 00:22:33,485
انتظر

319
00:22:33,519 --> 00:22:34,477
قال انتظر

320
00:22:34,478 --> 00:22:37,771
50فرانكلين روزفلت
يجب رؤية جنفييف

321
00:22:37,805 --> 00:22:38,701
ماذا قالَ؟

322
00:22:38,734 --> 00:22:41,641
50فرانكلين روزفلت
جنفييف

323
00:22:42,808 --> 00:22:44,511
شكراً

324
00:22:45,844 --> 00:22:47,156
العمل جيد معكِ، أختي

325
00:22:47,189 --> 00:22:48,883
اي وقت , اخي

326
00:22:50,698 --> 00:22:52,093
(50ف.د.ر.(فرانكلين د. روزفلت

327
00:22:52,127 --> 00:22:53,107
انه عنوان

328
00:22:53,108 --> 00:22:56,317
لم أرى ابدا شارع في
اميركا على اسم روزفلت

329
00:22:56,351 --> 00:22:58,497
ومن جنفييف؟-
لا ادري-

330
00:22:58,585 --> 00:23:00,874
سويانغ, سنخرجكِ من هنا

331
00:23:00,907 --> 00:23:01,478
لِماذا؟

332
00:23:01,511 --> 00:23:02,983
ليس آمنا هنا

333
00:23:03,017 --> 00:23:04,025
لن أتركه

334
00:23:04,059 --> 00:23:05,905
أنتِ لَيْسَ عندكِ خيار

335
00:23:29,695 --> 00:23:32,059
سويانغ؟-
مستر رينارد-

336
00:23:32,752 --> 00:23:34,389
هل ابوك بخير؟

337
00:23:34,463 --> 00:23:36,782
رجالي لن يتركوه
لديكِ كلمتي

338
00:23:36,816 --> 00:23:38,101
شكراً لكم!

339
00:23:38,135 --> 00:23:39,151
لذا، دعنا نَذْهبُ!

340
00:23:40,178 --> 00:23:41,525
الى اين ساذهب؟

341
00:23:41,577 --> 00:23:44,328
سنخرج من لوس انجلوس
ليس امنا لنا

342
00:23:44,361 --> 00:23:46,758
فقط بضعة ايام
اعدك يا سويانغ

343
00:23:46,792 --> 00:23:49,243
سوف تاتى معى ومع
أبي الى باريس

344
00:23:52,352 --> 00:23:53,820
حسناً!

345
00:23:57,501 --> 00:23:58,859
إنتظرْ!

346
00:24:00,961 --> 00:24:03,166
لقد وعدتني

347
00:24:04,599 --> 00:24:06,405
لا تَنْسِ!

348
00:24:16,067 --> 00:24:17,795
يا الهي

349
00:24:19,192 --> 00:24:22,219
حصلنا على قتلة يتكلمون
فقط الفرنسية

350
00:24:22,253 --> 00:24:24,362
روزفلت ليموزين
للقنصلية الفرنسية

351
00:24:24,363 --> 00:24:27,624
والمؤتمر القادم للمحكمة الدولية
في باريس بعد يومين

352
00:24:27,658 --> 00:24:29,607
هَلْ تفكر كما أَفكر؟

353
00:24:29,641 --> 00:24:30,361
نعم

354
00:24:30,394 --> 00:24:35,477
نذهب الى فيجي لمدة سنة
نغير اسماءنا نشتغل عند بوبكنغ وأناديك كيكو

355
00:24:35,511 --> 00:24:38,322
علينا ايجاد شايشان قبل ان يجدنا

356
00:24:38,356 --> 00:24:42,206
سنذهب الى باريس، اليس كذلك؟-
نعم، اللّيلة-

357
00:24:50,502 --> 00:24:53,799
هل تعلم؟ المعدل الوسطي للمرأة
الفرنسية 34% من الوقت متعرية

358
00:24:53,799 --> 00:24:56,584
نحن لسنا ذاهبين لنقابل نساء

359
00:24:58,024 --> 00:25:00,520
يجب ان تعيد النظر بها
دعني أتصوًر لك

360
00:25:00,520 --> 00:25:01,480
تتصوًر لي؟

361
00:25:01,480 --> 00:25:03,400
وبعد ما فعلته بإيزابيلا؟؟

362
00:25:03,400 --> 00:25:05,129
هو كَانَ حادثاً

363
00:25:05,129 --> 00:25:06,473
ولكني لم انم معها

364
00:25:06,473 --> 00:25:08,873
شكرا لك, كاد ذلك ان يحدث

365
00:25:08,873 --> 00:25:10,121
ولكنك اجبرت على الهرب

366
00:25:10,122 --> 00:25:11,643
ماذا كان عليً ان افعل
عند الهجوم عليها

367
00:25:11,677 --> 00:25:14,154
اطلقت النار على
صديقتى فى رقبتها

368
00:25:14,154 --> 00:25:16,458
لا شئ اخر لقوله-
ليس كما لو ماتت-

369
00:25:19,146 --> 00:25:23,390
كل هذا مؤقت، عندما تنتهي
جهاز الامن سيدعوك مجددا

370
00:25:23,424 --> 00:25:26,347
هل تعلم المشكلة, يجب ان ترتاح
تحصل على بعض المتعة

371
00:25:26,347 --> 00:25:28,901
كبرت الموجة عندك كثيرا
أنت مضغوط

372
00:25:28,935 --> 00:25:30,572
كان يجب ان لا احضرك

373
00:25:30,572 --> 00:25:31,916
تَحتاجُني، أَخي

374
00:25:31,916 --> 00:25:34,988
لا اريد احد
ومن فضلك لا تنادينى باخى

375
00:25:35,276 --> 00:25:36,045
ما هذا؟

376
00:25:36,045 --> 00:25:38,525
نادي تحت الارض في باريس

377
00:25:38,567 --> 00:25:40,309
كابلاباس
إنساه

378
00:25:40,343 --> 00:25:41,805
إفحصْ العنوانَ!

379
00:25:41,997 --> 00:25:44,206
50فرانكلين د. روزفلت

380
00:25:44,206 --> 00:25:46,606
كما قلت , انت بحاجة الى

381
00:25:46,798 --> 00:25:51,816
معذرة، اتقدمي لنا قهوة واحدة
هي كافية لتشعرنا بالراحة

382
00:25:58,727 --> 00:26:00,208
اين حقائبنا

383
00:26:01,104 --> 00:26:03,312
أعذروني، سادتي

384
00:26:03,924 --> 00:26:06,768
المفتش رافيير ديفييستي
من فضلكم تعالوا معي؟

385
00:26:07,307 --> 00:26:08,416
ماذا؟

386
00:26:08,450 --> 00:26:10,795
فقط نحتاجُ لنسألكم
بضعة أسئلة

387
00:26:10,829 --> 00:26:14,277
آخ!يا إلهي
اللعنة

388
00:26:15,217 --> 00:26:18,098
هذا اسوأ مطار رأيته من قبل

389
00:26:20,978 --> 00:26:22,322
الان اعيروني انتباهكم

390
00:26:22,322 --> 00:26:25,107
لماذا لا تخبرونى عن ماذا
تبحثون هنا في باريس؟

391
00:26:25,107 --> 00:26:27,315
لقد اخبرتك يا رجل، نحن فى اجازة

392
00:26:27,315 --> 00:26:28,755
فقط لنأخذ قرار

393
00:26:28,755 --> 00:26:32,764
سادتي، هذه مدينتى
وانا مسؤول

394
00:26:32,789 --> 00:26:36,322
هذان الشرطيين الغبيين لن
يرتاحوا هنا، وسيبقوا خائفين منا

395
00:26:36,244 --> 00:26:39,797
الان لا يمكننى اخراجكم
بالقوة ولكن عندي اقتراح

396
00:26:40,989 --> 00:26:44,981
ومع ذلك، وجدت مسدس
قذر صغير داخل سترتك

397
00:26:44,981 --> 00:26:48,630
ما يعنى ستدخلان 20 سنة الى سجنى

398
00:26:48,918 --> 00:26:50,838
هل نفهم بعضنا البعض؟

399
00:26:51,414 --> 00:26:53,334
هل نفهم بعضنا البعض؟

400
00:26:53,622 --> 00:26:55,254
ممتاز

401
00:26:55,735 --> 00:26:57,943
من الرائع مقابلتكما

402
00:26:59,191 --> 00:27:00,727
اذن يمكننا الذهاب الان؟

403
00:27:01,015 --> 00:27:02,743
هذا سيأخذ وقت قصير

404
00:27:03,319 --> 00:27:04,856
مرحباً بكم في باريس

405
00:27:05,048 --> 00:27:06,296
اللعنة

406
00:27:19,353 --> 00:27:20,698
أين تَذْهبُون؟

407
00:27:20,698 --> 00:27:23,194
50فرانكلين د. روزفلت

408
00:27:23,482 --> 00:27:24,826
لا، اخْرجُوا

409
00:27:25,018 --> 00:27:25,690
ماذا؟

410
00:27:25,690 --> 00:27:26,746
لا اقود لهذا النوع

411
00:27:26,746 --> 00:27:27,707
نوعي؟

412
00:27:27,707 --> 00:27:29,435
اميركيون، لا اقود للأميريكيون

413
00:27:29,435 --> 00:27:30,491
لكن أَنا صينيُ

414
00:27:30,491 --> 00:27:33,275
نعم ، ولكنك معه،
هم من اعنف الناس الذين اعرفهم

415
00:27:33,275 --> 00:27:35,868
دائما تقوم بحروب
دائما تقتل الناس

416
00:27:35,868 --> 00:27:37,116
امريكا تجعلني مريضا

417
00:27:37,116 --> 00:27:39,228
انظر يا رجل
لسنا من يتجه لذلك

418
00:27:39,228 --> 00:27:41,820
انا وشريكى اطلق النار علينا رجل فرنسى

419
00:27:41,820 --> 00:27:44,112
كان هناك االكثير لذبحهم

420
00:27:44,146 --> 00:27:45,373
انتم مجموعة مجرمين

421
00:27:45,373 --> 00:27:46,621
يؤدي دائما الى العنف

422
00:27:46,621 --> 00:27:48,731
دائما تتواجهون مع
الاشخاص الضعيفين

423
00:27:48,765 --> 00:27:50,565
الان توقف
أمريكا ليست عنيفة

424
00:27:50,599 --> 00:27:52,190
تعال أمريكا
هي مزحة

425
00:27:52,273 --> 00:27:54,206
خسرتم فى فيتنام، والعراق

426
00:27:54,350 --> 00:27:56,856
لن تفوزوا على الاوروبيين
مجددا بعد الان فى كرة السلة

427
00:27:56,889 --> 00:27:58,824
فريق الأحلام مات

428
00:27:58,948 --> 00:28:00,255
سمعتك يا رجل

429
00:28:00,568 --> 00:28:02,799
لا تتكلم عن كرة السلة
ثانية ليوم، او ليومين

430
00:28:02,984 --> 00:28:06,194
حتى نسائكم النحيفة تشعرني
بالاشمئزاز، هالى بيرى

431
00:28:06,227 --> 00:28:08,061
اوه , لا , لا يمكنك الذهاب بسرعة

432
00:28:08,095 --> 00:28:09,150
أتريد عنيفا ايها الفرنسى

433
00:28:09,184 --> 00:28:11,168
هَلْ تُريدُ عنفاً؟ حَسناً، حَصلتَ عليه

434
00:28:11,202 --> 00:28:12,205
كارتر، أخفض مسدسك

435
00:28:12,239 --> 00:28:13,281
قل انا احب امريكا

436
00:28:13,314 --> 00:28:14,080
آحبّ أمريكا

437
00:28:14,080 --> 00:28:15,387
رجاءً لا تَقْتلْني

438
00:28:15,421 --> 00:28:17,254
انشد النشيد الوطني

439
00:28:18,552 --> 00:28:20,496
ليس هذا يا رجل، غنى الاميركى

440
00:28:20,513 --> 00:28:21,569
لا اعرف كيف

441
00:28:56,245 --> 00:28:59,774
شارع فرانكلين د. روزفلت

442
00:29:05,394 --> 00:29:07,277
انتظرنا هنا جورج

443
00:29:21,902 --> 00:29:22,794
لي

444
00:29:22,828 --> 00:29:24,412
كارتر ابقى مركٍزا

445
00:29:24,446 --> 00:29:26,035
اننا نفتش عن جنفييف

446
00:29:26,068 --> 00:29:29,340
دعنا ننقسم، سأخذ المراة

447
00:29:33,741 --> 00:29:36,541
100الف يورو
انتهت الجولة

448
00:29:36,874 --> 00:29:38,035
طبيعي

449
00:29:38,739 --> 00:29:40,936
سيدتي، تهانئي

450
00:29:44,581 --> 00:29:46,794
هذا لطيف، شكرا جزيلا

451
00:29:52,109 --> 00:29:54,701
كارتر، جيمس كارتر

452
00:29:56,879 --> 00:29:58,346
لكم الاثنين
هدية صغيرة

453
00:29:58,380 --> 00:30:00,097
هذا لطيف جدا، شكرا

454
00:30:00,130 --> 00:30:02,286
من المحتمل لن تعرفي
كلمة مما اقوله

455
00:30:02,286 --> 00:30:06,440
ولكن دعينى اقول لك
انت اجمل امراة قابلتها فى حياتى

456
00:30:06,474 --> 00:30:10,224
واحب أن أعريكِ
وأدفنك بين ذراعيي

457
00:30:10,351 --> 00:30:13,931
وأحلقه لكِ
واضع كل ما لدي فوق جسدك العارى

458
00:30:13,965 --> 00:30:16,860
وللاسبوعين القادمين
سأبقى جائعا

459
00:30:17,346 --> 00:30:21,104
حسنا جبمس كارتر
اتحدث 6 لغات

460
00:30:21,839 --> 00:30:22,888
واحدة منهم الانجليزية؟

461
00:30:22,889 --> 00:30:24,081
ستنضم الينا او لا

462
00:30:24,082 --> 00:30:26,513
ستدخل او تخرج

463
00:30:29,361 --> 00:30:30,801
مكان المال

464
00:30:30,801 --> 00:30:33,202
سيدى , 1000 يورو الحد الادنى

465
00:30:33,394 --> 00:30:34,450
كم ينقصني؟

466
00:30:34,450 --> 00:30:37,160
930يورو

467
00:30:37,335 --> 00:30:40,301
حسنا دعه يَلْعبُ

468
00:30:40,307 --> 00:30:41,555
شكراً

469
00:30:41,556 --> 00:30:45,895
بدٍل-
بدٍل-

470
00:30:57,975 --> 00:30:59,364
سيدي بماذا اخدمك؟

471
00:30:59,398 --> 00:31:02,382
أَبْحثُ عن جنفييف

472
00:31:03,420 --> 00:31:06,011
لم أسمع بها أبدا

473
00:31:08,054 --> 00:31:10,728
ربما انا يمكننى مساعدتك

474
00:31:14,231 --> 00:31:16,937
أتعلم ماذا أكره في الشرطة

475
00:31:17,367 --> 00:31:19,636
حتى ولو كانوا نساء

476
00:31:19,670 --> 00:31:22,685
لا يستطيعون التوقف عن
التفكير بالاهتمام بالانسان

477
00:31:22,719 --> 00:31:25,105
من شايشان؟

478
00:31:25,613 --> 00:31:27,617
انظر ماذا اعنى

479
00:31:28,409 --> 00:31:32,577
تعالى الى الاعلى ايها
الشرطى، ساعطيك ما تريد

480
00:31:36,913 --> 00:31:37,913
أعطني

481
00:31:37,946 --> 00:31:39,822
سيدي؟ هذه باكارا

482
00:31:39,834 --> 00:31:40,602
انا اعلم هذا

483
00:31:40,602 --> 00:31:43,259
هل تعتقد لا اعرف الباكارا عندما العبها؟

484
00:31:43,292 --> 00:31:46,735
عندما كنت ولد. انا وأصدقائي
كنا نجلس على السرير

485
00:31:46,769 --> 00:31:48,667
ونلعب الباكارا كل الليل

486
00:31:48,701 --> 00:31:51,563
الان اعطني

487
00:31:56,227 --> 00:31:58,019
ثلاثة ملوك، أربح

488
00:32:01,725 --> 00:32:05,757
3ملوك معناها صفر
لديك ايدى خاصة انت خاسر

489
00:32:05,757 --> 00:32:07,101
ماذا؟

490
00:32:11,016 --> 00:32:13,628
السيدة صاحبة الرقم 7
ربحت 100 الف يورو

491
00:32:14,625 --> 00:32:17,255
سيد كارتر، وجودك
اعطاني الحظ

492
00:32:17,288 --> 00:32:19,328
الحظ عندما نأخذ
الفطور في السربر

493
00:32:19,096 --> 00:32:22,901
رهانكم لو سمحتم
100الف يورو، تهانينا

494
00:32:22,943 --> 00:32:26,114
أعذريني

495
00:32:33,985 --> 00:32:36,577
اليوم فتاى اصبح رجل

496
00:32:37,537 --> 00:32:39,362
لماذا تُساعديني؟

497
00:32:39,362 --> 00:32:41,570
لَرُبَّمَا أُساعدُ نفسي

498
00:32:41,858 --> 00:32:43,778
كيف أجد جنفييف؟

499
00:32:43,874 --> 00:32:45,986
ارى انك تحب طريقتها

500
00:32:46,178 --> 00:32:48,387
هل تعرفين شايشان؟

501
00:32:49,251 --> 00:32:51,898
هل تريد ان تعرف سرنا ايها الشرطى؟

502
00:32:51,931 --> 00:32:53,738
نعم، رجاءً

503
00:32:54,147 --> 00:32:58,022
شخص ما سَيَمُوتُ هنا اللّيلة

504
00:33:01,828 --> 00:33:03,172
وهو انت

505
00:33:58,301 --> 00:34:00,391
افعلها لى

506
00:34:13,100 --> 00:34:14,860
رأيتك يا صديقي

507
00:34:14,893 --> 00:34:18,739
كارتر
أركض

508
00:34:25,453 --> 00:34:26,124
آسف!

509
00:34:26,158 --> 00:34:28,349
هل لديكِ حبيب؟-
كارتر-

510
00:34:29,679 --> 00:34:30,927
شغل السيارة!

511
00:34:31,215 --> 00:34:32,080
شغل السيارة!

512
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
سوق بسرعة!

513
00:34:54,066 --> 00:34:56,275
كارتر، أنظر

514
00:34:56,467 --> 00:34:58,771
جورج , نريدك ان تذهب بسرعة يا رجل

515
00:34:58,771 --> 00:35:00,019
لا انسى

516
00:35:00,019 --> 00:35:03,025
هل تريد قتلى؟
اذن هيا افعل

517
00:35:03,572 --> 00:35:05,108
قُدْ أسرعَ!

518
00:35:07,604 --> 00:35:09,814
رجاءً، انا خائف

519
00:35:09,848 --> 00:35:12,081
جورج، أتشاهد أفلام اميركية؟-
نعم-

520
00:35:12,115 --> 00:35:14,421
حسنا يا رجل، اسمع
انت جاسوس خارق

521
00:35:14,421 --> 00:35:16,053
جاسوس خارق

522
00:35:17,926 --> 00:35:22,268
الان جرب هذه السيارة، هيا-
حسنا-

523
00:35:22,697 --> 00:35:24,556
انا جاسوس خارق

524
00:35:34,775 --> 00:35:36,888
حسنا جورج , اذهب!

525
00:35:41,931 --> 00:35:44,820
جورج، عندما نقول لك
إضغط الفرامل

526
00:35:48,047 --> 00:35:49,382
الان

527
00:35:54,540 --> 00:35:57,367
يا إلهي، اللعنة
لي

528
00:35:57,401 --> 00:35:58,824
كفى الان

529
00:36:00,509 --> 00:36:02,590
ارجع الى الوراء

530
00:36:13,715 --> 00:36:15,950
جيد جورج

531
00:36:18,077 --> 00:36:19,613
حسنا

532
00:36:34,975 --> 00:36:36,703
حصلت علي هذا

533
00:36:40,556 --> 00:36:42,225
ساقي

534
00:36:44,316 --> 00:36:47,262
لي ساعدني

535
00:37:14,122 --> 00:37:15,470
الفرنسيون هم حياديون

536
00:37:14,916 --> 00:37:16,836
هذه لَيستْ معركتَي!

537
00:37:21,637 --> 00:37:26,053
لى، انا حي
كل حياتي ومضت امامى

538
00:37:26,053 --> 00:37:27,974
لثلاث سنوات كنت
متزوجا امراة صينية

539
00:37:27,974 --> 00:37:30,817
عِنْدَنا 3 أطفالِ ومثلك تماماً
فقط عيونهم اكثر سوادا

540
00:37:30,851 --> 00:37:31,914
كارتر-
ماذا؟-

541
00:37:31,948 --> 00:37:33,789
ارفع يديك عاليا

542
00:37:33,844 --> 00:37:35,693
عن ماذا تتكلم؟

543
00:37:53,417 --> 00:37:59,081
البعض يقول ان العالم الحديث
إخترع على الاسوار الفرنسية المبنية

544
00:37:59,081 --> 00:38:02,058
10ملايين جالون من الصب كل ساعة

545
00:38:02,250 --> 00:38:04,650
رخام لم يراه احد من قبل

546
00:38:05,706 --> 00:38:07,723
مرحباً بك في باريس، لي

547
00:38:07,723 --> 00:38:09,067
لي، أتَعْرفُ هذا الرجلِ؟

548
00:38:09,067 --> 00:38:11,371
هيا لي، اخبره من انا

549
00:38:11,371 --> 00:38:12,811
لا تَكُنْ خجول

550
00:38:13,003 --> 00:38:14,505
فدٍمه ل شان دي

551
00:38:15,212 --> 00:38:17,283
شان دى؟
أخوك؟

552
00:38:17,420 --> 00:38:18,956
هو لا يَتحدّثُ عنه كثيرا

553
00:38:18,956 --> 00:38:22,220
فى الواقع امضى
كل حياته محاولا نسيانى

554
00:38:22,220 --> 00:38:24,458
كيف يبدو اذا هونج كونج
عرفت ان المفتش لى

555
00:38:24,525 --> 00:38:27,119
لديه أخ على الجانب
الخطأ من القانون؟

556
00:38:27,213 --> 00:38:29,805
لم تعد اخى على الاطلاق

557
00:38:29,805 --> 00:38:31,355
هل نسيت شينزهوا؟

558
00:38:31,438 --> 00:38:32,782
نعم نسيت

559
00:38:32,782 --> 00:38:35,758
أنقذتَ حياتَي في لوس أنجلوس

560
00:38:35,758 --> 00:38:39,887
كان يجب اطلاق النار على في ذلك الزقاق
ولكنك لم تضغط على الزناد

561
00:38:39,887 --> 00:38:42,479
لأنك لا تَستطيعُ الهرب من ماضيكَ

562
00:38:42,479 --> 00:38:44,793
أنا لَمْ أَقْتلْك لأنني
لَستُ سفاكا للدماء

563
00:38:44,879 --> 00:38:47,969
دعْني أُعيدُ لك الجميل، لي

564
00:38:48,048 --> 00:38:49,863
بالسماح لك بالذهاب

565
00:38:49,872 --> 00:38:51,608
اذا وعدتنى بترك باريس الليلة

566
00:38:51,696 --> 00:38:52,676
حَصلتَ على الصفقةِ. . .

567
00:38:52,677 --> 00:38:54,475
شكرا لأنك أريتنا السور

568
00:38:54,480 --> 00:38:56,777
اسمع لاس فيغاس لديها حديقة
حيوانات، دعنا نخرج من هذا الجحيم

569
00:38:56,785 --> 00:38:59,612
ماذا عن هان وبنته؟

570
00:38:59,665 --> 00:39:02,219
لا شئ يمكننى القيام به من اجله

571
00:39:02,257 --> 00:39:03,542
لَيْسَ لِي خيارُ

572
00:39:03,602 --> 00:39:04,925
اذن ليس لي خيارُ

573
00:39:04,946 --> 00:39:08,114
اعتقد هو سيبقى
من سياخذنى الى المطار

574
00:39:09,986 --> 00:39:12,371
نحن كنا دائماً اخوة، لي

575
00:39:12,435 --> 00:39:15,451
في هذه الحياةِ
وفي الحياة الاخرى

576
00:39:18,675 --> 00:39:21,333
اخبرنى كنجى من هو شايشان؟

577
00:39:21,333 --> 00:39:24,436
بعض الاسرار كنا
نموت من اجلها قبلا

578
00:39:24,628 --> 00:39:28,094
إذهبوا-
حسنا-

579
00:39:28,949 --> 00:39:31,195
لى ماذا يحصل هنا بحق الجحيم

580
00:39:36,783 --> 00:39:37,887
إذهبوا

581
00:39:49,918 --> 00:39:50,820
اللعنة يا رجل انه مغلق

582
00:39:50,820 --> 00:39:52,366
من هنا-
لي-

583
00:39:52,395 --> 00:39:53,451
يجب ان نقفذ

584
00:39:55,928 --> 00:39:58,108
اوه انه مرتفع, لا، لي

585
00:39:58,146 --> 00:39:59,759
لا خيار-
افضل الموت-

586
00:39:59,788 --> 00:40:00,719
تعال

587
00:40:11,386 --> 00:40:13,402
ساقتلك لى!

588
00:40:21,275 --> 00:40:24,444
مرحباً بكم في برينتا اتينيه
كَيْفَ أُساعدُكم؟

589
00:40:24,828 --> 00:40:29,052
من الرائع رؤيتك مجددا مضى زمن طويل-
نعم سيدى منذ زمن طويل-

590
00:40:29,052 --> 00:40:31,911
اسمع . اريد سويت كبير
سريرين، حمامين

591
00:40:31,934 --> 00:40:35,376
غرفة مساج وملابس جديدة

592
00:40:38,365 --> 00:40:41,918
اذن انه خطأك
لماذا لم تخبرنى عن كنجى؟

593
00:40:41,918 --> 00:40:43,838
انه ليس من شأنك

594
00:40:44,222 --> 00:40:47,679
فى حال انك نسيت يا رجل
كانوا سيقتلوني

595
00:40:47,679 --> 00:40:51,615
انا مغطى بالوسخ، والشرطة الفرنسية
ادخلت بمؤخرتي بعض الاوراق الصفراء

596
00:40:51,711 --> 00:40:53,343
اذن لا تخبرنى ان هذا لا يعنينى

597
00:40:53,343 --> 00:40:56,445
انت محظوظ اننا لسنا فى هونج كونج
دليل الهواتف مرتين اكبر هناك

598
00:40:56,479 --> 00:40:58,528
لماذا لم تخبرنى عن اخاك يا رجل؟

599
00:41:01,216 --> 00:41:06,497
اوه الجحيم لا، سيدتى
لقد تبول جروك على

600
00:41:07,649 --> 00:41:09,185
جروة جيدة

601
00:41:11,970 --> 00:41:16,860
هَلْ تَعْرفُ ماذا أعتقد؟ أَعتقدُ
أنك تشعر بأسف لهذا الرجلِ

602
00:41:17,346 --> 00:41:20,091
ربما كنجي لم يهرب
في لوس انجلوس

603
00:41:21,187 --> 00:41:23,240
رُبَّمَا انت تركته يذهب

604
00:41:23,395 --> 00:41:28,004
الياكوزا قتلوا عائلته فى طوكيو
ارسل الى الصين عندما كان فى السابعة

605
00:41:28,004 --> 00:41:32,554
وضع فى تشينزهاو
عرض عليً الصداقة

606
00:41:32,612 --> 00:41:34,244
حمينا حياة بعضنا البعض

607
00:41:34,244 --> 00:41:37,221
حميتوا بعضكم
وما زلت تحميه

608
00:41:38,757 --> 00:41:42,272
دعيته شان دي
كان بمثابة اخى

609
00:41:42,823 --> 00:41:47,009
ثم بعدها تركته-
انت الطبيب، ما الخيار الذي كان لديك؟-

610
00:41:47,110 --> 00:41:51,623
وضع يده على الشارع
لن تفهم ابدا

611
00:41:52,007 --> 00:41:53,831
انا افهم يا رجل
لدي اخ

612
00:41:53,831 --> 00:41:56,711
انا واخى كنا زوج
كنا افضل صديقين الان فقط نتكلم

613
00:41:56,711 --> 00:41:59,495
يعتقد انني ترقيت في الشرطة بعد
مباراة مصارعة الدجاج في الكاراج عنده

614
00:41:59,496 --> 00:42:01,721
هل تصدق هذا؟
اخى الوحيد يعتقد اني حقير

615
00:42:01,800 --> 00:42:04,776
بسبب فقدان دجاجتي، إعتبرَها النهاية
انا ايضا لا اقتل

616
00:42:04,872 --> 00:42:07,753
قاتل بالعصا يا رجل، اخي
كان يصارع الدجاج ويجعلها ضعيفة

617
00:42:07,753 --> 00:42:11,305
وأبقى بعيدا عن النار
وكانت لذيذة جدا

618
00:42:11,305 --> 00:42:14,665
هذا افضل أن افعله بنفسي
انه قتال شخصي

619
00:42:14,665 --> 00:42:17,531
دعنى اساعدك يا رجل
عندما كنتم اطفال ما تقوله صحيح

620
00:42:17,546 --> 00:42:20,522
انه يكره اخيه-
وأنت لست أخي-

621
00:42:24,747 --> 00:42:28,587
حسنا انا لست اخيك

622
00:43:19,055 --> 00:43:22,242
نعم، اريد ان اطلب
شيئا لو سمحت

623
00:43:22,275 --> 00:43:25,920
بعض فطائر البطاطا المحلاة

624
00:43:25,865 --> 00:43:26,590
شكرا

625
00:43:26,624 --> 00:43:30,611
هذا لك سيدى-
شكرا-

626
00:44:05,913 --> 00:44:14,564
جنفييف

627
00:44:24,858 --> 00:44:27,354
أوه
مرحباً مفتش

628
00:44:27,642 --> 00:44:31,867
مستر رينارد-
يريدون قتلى انا وعائلتي-

629
00:44:32,059 --> 00:44:35,035
دزينة من الشرطة السرية الفرنسية قتلوا

630
00:44:35,035 --> 00:44:37,032
فقط هذا الشهر

631
00:44:37,061 --> 00:44:39,452
نحب ان نتقاعد
هنا في مدينتنا

632
00:44:40,124 --> 00:44:41,564
من هو شايشان؟

633
00:44:41,564 --> 00:44:45,500
اوه شايشان ليس شخص . انها قائمة

634
00:44:46,076 --> 00:44:48,198
قائمة؟-
نعم-

635
00:44:48,237 --> 00:44:51,837
كل خمس سنوات مسؤولي
تراى أدز يجتمعون للانتخابات

636
00:44:51,837 --> 00:44:56,446
وأثناء تلك المراسمِ
يختارون من يرأس تراي أدز

637
00:44:56,446 --> 00:44:57,790
رؤوس التنين

638
00:44:57,790 --> 00:44:58,558
نعم

639
00:44:58,836 --> 00:45:03,359
13رؤوس التنين يتحكمون بأكبر
منظمة اجراميه في العالم

640
00:45:03,359 --> 00:45:08,428
وال13 اسم مذكورين بلائحة
معروفة بإسم شايشان

641
00:45:08,457 --> 00:45:13,622
لائحة خُبأت وأُبقيت
سرا من جيل الى جيل

642
00:45:13,632 --> 00:45:16,263
لو اسمائهم فى
هذه القائمة ظهرت

643
00:45:16,301 --> 00:45:19,297
سر المنظمة لن
يعود سرا أبدا

644
00:45:19,297 --> 00:45:22,081
وسيذهبون كلهم
الى السجن او يموتوا

645
00:45:22,081 --> 00:45:24,097
والقائمة فى مكان ما بباريس

646
00:45:24,097 --> 00:45:28,399
شابة اسمها جنفييف
إتصلت بالسفير هان

647
00:45:28,437 --> 00:45:30,914
ونحن نؤمن انها تعرف اين هى

648
00:45:32,930 --> 00:45:35,619
أَطلب مساعدتِكَ، مفتش

649
00:45:35,619 --> 00:45:38,979
إنهي ما بدأه السفير هان

650
00:45:39,008 --> 00:45:44,019
أحصل على الفتاة قبل تراي أدز
وأحصل على الكنز

651
00:46:17,787 --> 00:46:19,842
ماذا تفعل هنا؟
من انت؟

652
00:46:21,762 --> 00:46:23,577
لا أفهم
من انت؟

653
00:46:24,085 --> 00:46:25,468
من انا؟-
نعم-

654
00:46:26,006 --> 00:46:29,539
انا بابلز
مصمم الأزياء الجديد

655
00:46:29,673 --> 00:46:34,872
هَلْ أحد رأى جنفييف؟-
عندها غرفة ملابس خاصة-

656
00:46:35,914 --> 00:46:40,600
انتظر، بابلز
هل نبدو جيدين؟

657
00:46:50,604 --> 00:46:56,557
لا ، لا ، لا ، هذه الازياء رهيبه
سيداتي أرجوكم ، لدينا عمل نقوم به؟

658
00:47:34,270 --> 00:47:38,255
أولا سألبسكم زيبلونز

659
00:47:43,852 --> 00:47:47,616
بعدها زيبرونت

660
00:47:50,563 --> 00:47:55,182
وأخيرا الهايبريت

661
00:47:59,685 --> 00:48:04,946
الله حقا بارككم جميعا
بهذه النعمة، ثقوا بي

662
00:48:07,289 --> 00:48:11,446
وبعضكم لديه
. . ما أحب ان أسميه

663
00:48:36,409 --> 00:48:39,578
لي، ماذا تَعْملُ هنا؟-
انت ماذا تَعْملُ هنا؟-

664
00:48:39,578 --> 00:48:42,122
أبحث عن جنفييف-
وأنا ايضا. يريدون قتلها-

665
00:48:42,170 --> 00:48:44,186
ماذا؟-
انظر-

666
00:48:49,179 --> 00:48:51,483
اشعل النور. سأحضر الفتاة-
اذهب-

667
00:50:00,708 --> 00:50:01,956
حياتك في خطرِ

668
00:50:01,956 --> 00:50:02,963
بِحقّ الجحيم ماذا يحصل؟

669
00:50:03,013 --> 00:50:06,016
تخطين الى اخر البوديوم بأخر خطواتك
وسيأخذون حياتك

670
00:50:42,220 --> 00:50:47,403
كل ما أقترب منكِ أكثر

671
00:50:49,990 --> 00:50:55,526
الان جعلتيني ارى

672
00:50:09,416 --> 00:50:10,635
من انت؟

673
00:50:14,111 --> 00:50:17,212
جيمس كارتر
شرطة لوس انجلوس

674
00:50:18,393 --> 00:50:22,349
اسفة جيمس
انه وقت رقصتي وحدي

675
00:51:47,099 --> 00:51:48,068
ارفعوا ايديكم عني

676
00:51:48,145 --> 00:51:49,741
نحن اصدقاء السفير هان

677
00:51:49,778 --> 00:51:52,918
ثقي بنا يا فتاة

678
00:52:09,777 --> 00:52:12,052
تاكسي، تاكسي

679
00:52:12,532 --> 00:52:13,972
اصعدوا-
توقف-

680
00:52:14,001 --> 00:52:16,104
إذهبوا، إذْهبُوا، إذْهبُوا!

681
00:52:19,061 --> 00:52:22,133
كنت ابحث عنكم طوال اليوم
يا أصدقائي ، نحتاج لنتكلم

682
00:52:22,133 --> 00:52:24,111
انسى ذلك جورج
لن ندفع لأي أضرار

683
00:52:24,150 --> 00:52:26,038
اوه , لا لا لا
لا اريدك ان تدفع

684
00:52:26,070 --> 00:52:29,142
انني أطلب اذا استطيع ان
اقود بكم 4 مرات بدون تكاليف

685
00:52:29,238 --> 00:52:30,198
لماذا تريد ان تقود بنا؟

686
00:52:30,294 --> 00:52:31,840
اليوم كان مدهشا

687
00:52:31,927 --> 00:52:35,959
البنادق، اطلاق النار
الان افهم لماذا يكونون امريكيين

688
00:52:35,959 --> 00:52:38,744
من فضلك، ارجوك
دعنى اكون سائقك

689
00:52:38,744 --> 00:52:41,144
دعْني أَقْتلُ شخص ما اللّيلة

690
00:52:41,144 --> 00:52:42,978
أنت أبداً لن تَكُونُ أمريكي حسناً؟

691
00:52:43,064 --> 00:52:45,215
أشرب هذه يوميا
لأكون اميركي

692
00:52:45,272 --> 00:52:46,376
فقط اعطنى الفرصة

693
00:52:46,424 --> 00:52:48,489
حسنا ، جيد اوصلنا
الى الفندق بسرعة

694
00:52:48,537 --> 00:52:50,476
كما تريد ايها الرئيس

695
00:52:50,553 --> 00:52:52,569
تمسكوا

696
00:53:00,682 --> 00:53:03,198
أذا تعتقد انها رمت لائحة
شايشان للتراي أدز

697
00:53:03,227 --> 00:53:05,108
هناك طريقة
واحدة للاكتشاف

698
00:53:05,147 --> 00:53:06,462
هل تفكر كما افكر؟

699
00:53:06,491 --> 00:53:08,853
علينا التحدث قليلا
نشعرها بالراحة

700
00:53:08,891 --> 00:53:11,090
ربما ينبغي ان
نفتح شيئا من البار

701
00:53:15,919 --> 00:53:17,532
ربما ينبغي ان
نشاهد فيلما مميتا

702
00:53:17,628 --> 00:53:18,368
لي!

703
00:53:18,396 --> 00:53:19,472
فقط 9.95!

704
00:53:19,549 --> 00:53:22,045
هذه فرصتُنا لإيجاد شايشان

705
00:53:21,968 --> 00:53:23,716
سأَدْخلُ

706
00:53:23,773 --> 00:53:25,146
ما هو الخطأ فيك؟

707
00:53:25,213 --> 00:53:28,583
انتظر دعنى اذهب معك

708
00:53:28,929 --> 00:53:33,096
هناك أشياء على
الرجل ان يفعلها وحده

709
00:53:37,157 --> 00:53:38,585
انت بخير؟

710
00:53:38,655 --> 00:53:40,556
لا تستطيع سيدي
التخيل ماذا انا فعلت

711
00:53:40,575 --> 00:53:42,870
كان يجب ان اموت

712
00:53:43,523 --> 00:53:44,934
كله عن اللائحة
اليس كذلك؟

713
00:53:44,973 --> 00:53:46,691
هل حاولتِ ارسالها الى هان؟

714
00:53:47,594 --> 00:53:49,658
لا تفهم

715
00:53:49,696 --> 00:53:51,453
أَنا واحدة منهمُ

716
00:53:51,521 --> 00:53:54,401
واذا انا مت, انت تموت

717
00:54:02,668 --> 00:54:07,075
نحن بأمان، لا أحد يَعْرفُ
أنّنا هنا، فقط ارتاحي

718
00:54:07,583 --> 00:54:09,216
لا أحد آمنا

719
00:54:10,502 --> 00:54:11,856
أنا معلًمة

720
00:54:11,875 --> 00:54:13,152
ثقي بي

721
00:54:13,219 --> 00:54:14,496
لماذا يَجِبُ أَنْ أَثق بك؟

722
00:54:14,564 --> 00:54:15,898
كما يقول الصينيين

723
00:54:19,057 --> 00:54:20,535
ماذا يعنى هذا؟

724
00:54:20,612 --> 00:54:23,809
شفاه الحمار لن تلحق
ما يوجد في فمه

725
00:54:24,942 --> 00:54:27,688
لست واثقة من المكان

726
00:54:28,197 --> 00:54:30,617
حسنا كنت افكر

727
00:54:30,722 --> 00:54:33,732
لديك شفاهُ لطيفةّ
هذا كل شيء

728
00:54:36,233 --> 00:54:39,248
أنقذتَ حياتي اليوم
شكرا كارتر

729
00:54:39,335 --> 00:54:43,310
أرجوكِ اعطيني فرصة
ما الذي يخيفكِ؟

730
00:54:43,367 --> 00:54:45,268
لا احد أنقذني منذ فترة طويلة

731
00:54:46,382 --> 00:54:47,851
كيف سأدفع لك

732
00:54:47,880 --> 00:54:49,512
نعم 20 دولار

733
00:54:51,931 --> 00:54:54,168
ماذا عن 10

734
00:54:56,818 --> 00:54:57,663
جيمس-
ماذا؟

735
00:54:57,769 --> 00:54:59,065
انا سيئة-
انا سيء ايضا-

736
00:54:59,065 --> 00:55:00,054
انا فتاة سيئة

737
00:55:12,296 --> 00:55:14,101
اوه نعم صغيرتي

738
00:55:14,188 --> 00:55:16,492
من الخلف، دوري
الى الخلف

739
00:55:16,318 --> 00:55:17,759
افعلي ما تريدين ان تفعليه

740
00:55:17,797 --> 00:55:20,610
اوه، انا حساس كثيرا
انتبهي للأسفل

741
00:55:20,649 --> 00:55:22,598
لم أعاشر ابدا
أميركي من قبل

742
00:55:22,626 --> 00:55:23,654
ولا انا ايضا

743
00:55:23,692 --> 00:55:26,236
أشعر بأمان اكثر معك
هَلْ تُريدُني؟

744
00:55:26,726 --> 00:55:29,299
ما رأيكِ
مرتين انا ومرة صديقي

745
00:55:29,357 --> 00:55:30,567
انتظر هنا

746
00:55:30,605 --> 00:55:34,100
أَنا ذاهِبة إلى الحمّامِ
أجعل نفسي اكثر راحة

747
00:55:36,779 --> 00:55:39,928
لا تتحرك سوف ارجع

748
00:55:42,242 --> 00:55:45,929
مرحباً، خدمة غرفةِ؟
اريد ريدبول

749
00:56:13,647 --> 00:56:15,203
هل يعجبك هذا؟

750
00:56:15,251 --> 00:56:18,208
الان عالم العجائب فتح
والقوي آتي ليركب دراجة

751
00:56:19,398 --> 00:56:20,493
شكرا

752
00:56:24,756 --> 00:56:26,042
نعم حبيبي، نعم

753
00:56:35,317 --> 00:56:36,498
أحبكَ

754
00:56:38,418 --> 00:56:41,808
اوه نعم
احبكَ حبيبي، احبكَ

755
00:56:44,976 --> 00:56:46,435
إجمَدي، لا تتحركين

756
00:56:48,192 --> 00:56:50,353
اللعنة

757
00:56:56,997 --> 00:56:57,477
لقد أصِبت

758
00:56:57,496 --> 00:56:59,455
انه بخير
انه جرح سطحي

759
00:57:00,232 --> 00:57:02,200
دعيني اساعدكِ-
انا بخير-

760
00:57:04,639 --> 00:57:06,771
اذا الان متساويين
هل هذا هو الأمر؟

761
00:57:06,809 --> 00:57:08,758
يجب ان اشكرك
لتطلق النار على فتاتى

762
00:57:08,825 --> 00:57:10,150
انا احاول إنقاذ حياتك

763
00:57:10,169 --> 00:57:14,413
لم تنتظر 5 دقائق
بدأنا ممارسة الحب، انت قاطعتنا

764
00:57:14,490 --> 00:57:17,102
سيأتون من أجلنا، علينا
الخروج من هنا حالا

765
00:57:17,534 --> 00:57:19,435
أرايت هذا؟
يجب ان نخرج الان

766
00:57:19,483 --> 00:57:21,057
اللعنة لي، اللعنة عليك

767
00:57:21,355 --> 00:57:24,370
المرة القادمة سأحصل على
غرفتى الخاصة اللعينة

768
00:57:25,378 --> 00:57:27,423
ما هي مشكلتك
أخرجهم من هنا جورج

769
00:57:27,548 --> 00:57:29,862
هؤلاء الناس خطيرون
انهم ينذفون

770
00:57:29,862 --> 00:57:31,551
كيف استطعت جلبهم الى بيتنا

771
00:57:31,590 --> 00:57:33,980
إهدئي، هناك شيء
يجب ان تعرفيه

772
00:57:33,980 --> 00:57:36,477
انا لست كما تفكرين

773
00:57:37,053 --> 00:57:39,261
أتُخبرُني، أنك شاذ؟

774
00:57:43,198 --> 00:57:47,154
احاول ان اخبرك اننى جاسوس امريكى

775
00:57:47,614 --> 00:57:48,862
انت جاسوس

776
00:57:48,862 --> 00:57:50,495
نعم، اعمل متخفي مع البوليس

777
00:57:50,495 --> 00:57:51,831
فماذا عن الحل
ان اكون شاذ؟

778
00:57:51,839 --> 00:57:54,335
اغلق فمك جورج
لا تنطق بكلمة اخرى

779
00:57:54,527 --> 00:57:57,379
كان يجب ان تبقى
سائقا كوالدك

780
00:57:57,609 --> 00:57:59,193
ما نوع الحالة
التي تريد حلها

781
00:57:59,424 --> 00:58:02,342
لا استطيع الحديث عنها

782
00:58:02,496 --> 00:58:07,412
من الان وصاعدا
لا تساليني ابدا عن أعمالي

783
00:58:07,450 --> 00:58:10,993
تعال مَعي
الآن

784
00:58:15,650 --> 00:58:17,090
نَحتاجُ للخُرُوج من المدينةَ

785
00:58:17,090 --> 00:58:19,865
لن نذهب الى اى مكان
قبل ان تخبرينا ما يجري؟

786
00:58:20,277 --> 00:58:21,650
فقط اطلعينا على
لائحة التراي أدز

787
00:58:21,698 --> 00:58:24,915
جنفييف
لن نستطيع مساعدتكِ حتى تطلعينا على الحقيقة

788
00:58:24,915 --> 00:58:26,710
اين هي شايشان

789
00:58:28,707 --> 00:58:31,040
انها هنا

790
00:58:31,684 --> 00:58:33,124
تقدسًت أم المسيح

791
00:58:33,124 --> 00:58:36,580
إنها رجل، ذهبت الى
الفندق مع فرنسي لعين

792
00:58:36,619 --> 00:58:38,049
لا بد انها لعبة

793
00:58:38,078 --> 00:58:39,653
وجُلِبَت من قبل كارتر

794
00:58:39,845 --> 00:58:41,573
انا لست رجل
انه فقط شعر اصطناعي

795
00:58:41,573 --> 00:58:43,493
انتِ واثقة من هذا؟

796
00:58:43,685 --> 00:58:45,308
لى  أذهب وتفحص الأغراض

797
00:58:45,413 --> 00:58:48,774
اذا لديها اي شئ بمؤخرتها
كبير بما فيه الكفاية لادخله بمؤخرتها

798
00:58:48,807 --> 00:58:51,261
انا إمرأة جيمس
تريد ايجاد طريقة للخروج

799
00:58:51,270 --> 00:58:52,230
يجب ان تساعدني

800
00:58:52,614 --> 00:58:53,478
الديكِ شايشان؟

801
00:58:53,478 --> 00:58:54,727
لا

802
00:58:55,015 --> 00:58:56,647
انا شايشان

803
00:59:03,848 --> 00:59:07,496
فى العهد القديم
عندما يحاولون اختيار زعيم جديد

804
00:59:07,496 --> 00:59:09,608
كانوا سرا يوشموا
الاسماء على إمرأة

805
00:59:11,625 --> 00:59:16,905
امرأة يمكنها حمل لائحة
شايشان ل35 مقاطعة صينية

806
00:59:17,097 --> 00:59:20,458
عند نهاية رحلتها
وبعد انتخاب القائد الجديد

807
00:59:20,458 --> 00:59:23,242
يقطع رأس المرأة
وتدفن وللابد

808
00:59:23,530 --> 00:59:25,642
لا سجلاتَ، لا شهود

809
00:59:25,930 --> 00:59:27,659
ما نوع هذا التقليد؟

810
00:59:27,659 --> 00:59:29,867
هؤلاء الرجال لم يسمعوا
من قبل عن ماكينة الفاكس

811
00:59:29,867 --> 00:59:32,555
كنجى جعلني افعلها
قال انه شرف عظيم

812
00:59:32,555 --> 00:59:34,476
اريد فعل هذا من اجله

813
00:59:34,476 --> 00:59:35,628
من اجل الإخوّةِ

814
00:59:35,628 --> 00:59:37,164
ثم لماذا قلتِ اسماؤهم لِ هان

815
00:59:37,164 --> 00:59:39,564
لاننى اعتقدت انه
الوحيد يمكنه حمايتى

816
00:59:39,564 --> 00:59:41,196
ولكن الان ارى

817
00:59:41,196 --> 00:59:42,349
لا احد يستطيع

818
00:59:42,349 --> 00:59:44,653
لقد وقعتِ في
ورطة لعينة سيدتى

819
00:59:44,653 --> 00:59:46,573
اعنى رجل او مهما كنت

820
00:59:46,573 --> 00:59:47,725
انا امراة

821
00:59:47,725 --> 00:59:51,040
وسوف يرسلون جيشا لقتلى
وحماية مصالحهم

822
00:59:51,086 --> 00:59:53,486
هل تعلم ماذا؟
لا يمكننا محاربة جيش لي

823
00:59:53,486 --> 00:59:55,886
من يستطيع حمايتى
أعنى حمايتنا

824
00:59:56,462 --> 00:59:58,671
اعرف مكان

825
01:00:06,640 --> 01:00:09,328
لَنْ أكُونَ هنا عندما تَخْرجُون
أَنا آسفُ

826
01:00:09,328 --> 01:00:11,152
زوجتى قالت لا يمكن ان اكون جاسوسا

827
01:00:11,152 --> 01:00:13,072
وأنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ في البيت للعشاءِ

828
01:00:13,072 --> 01:00:16,049
الحقيقة اننى سائق لا شئ اخر

829
01:00:16,241 --> 01:00:17,969
هذا قدرُي

830
01:00:18,161 --> 01:00:20,369
لن اعرف ابدا
كيف أكون امريكى

831
01:00:20,369 --> 01:00:23,154
ولن أعرف ما إحساس
القتل بلا سبب

832
01:00:23,346 --> 01:00:25,170
جورج، انه جيد

833
01:00:25,650 --> 01:00:26,802
شكراً

834
01:00:28,914 --> 01:00:30,643
وحظّ سعيد

835
01:00:33,043 --> 01:00:34,713
هل أنتم قلقون؟-
أبدا-

836
01:00:35,578 --> 01:00:37,834
ماذا إذا؟-
لا-

837
01:00:39,716 --> 01:00:41,415
سيد رينارد

838
01:00:42,932 --> 01:00:45,140
إنها معنا

839
01:00:46,389 --> 01:00:49,173
قائمةِ شايشان. هذا مدهشُ

840
01:00:49,173 --> 01:00:50,709
بَعْض الناسِ قالوا
أنّها كَانَت أسطورة

841
01:00:50,709 --> 01:00:55,318
لا، لقد رايتها، تحسستها، قبلتها
ولكننى لا اعلم التقبيل الفرنسى

842
01:00:55,318 --> 01:00:57,142
أنت تَفْهمُ كَمْ خطر هذا

843
01:00:57,142 --> 01:00:58,774
أستطيع دائما استخدام بعض الحماية

844
01:00:58,774 --> 01:01:00,118
هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ إلى الشرطةِ؟

845
01:01:00,118 --> 01:01:02,711
حاولتُ الكلامَ إلى العديد مِنْهمِ

846
01:01:02,903 --> 01:01:04,919
يَجِبُ أَنْ نغادر البلاد

847
01:01:05,975 --> 01:01:07,319
الآن عزيزي

848
01:01:07,319 --> 01:01:09,527
الديك مانع ان تقلعي
الشعر الاصطناعي

849
01:01:09,719 --> 01:01:11,448
أرينا الشايشان

850
01:01:11,448 --> 01:01:14,136
لم نخبره ابدا انها القائمة

851
01:01:18,553 --> 01:01:20,185
إنظرْوا إلى ذلك

852
01:01:20,473 --> 01:01:23,833
13اسم لقرون من التقاليد

853
01:01:23,929 --> 01:01:28,797
البرهان الحقيقي الوحيد
ان العالم السري موجود

854
01:01:29,815 --> 01:01:31,370
أيجب ذلك ان يحدث؟

855
01:01:35,643 --> 01:01:37,179
جنفييف خُذي أسلحتَهم

856
01:01:42,786 --> 01:01:46,146
على الارض
أيديكم على رؤوسكم

857
01:01:46,684 --> 01:01:48,988
اخبرتك انه سئ , الم اخبرك؟

858
01:01:48,988 --> 01:01:50,189
لا

859
01:01:50,237 --> 01:01:52,925
كنت افكر فيه عند
الانفجار في السفارة

860
01:01:52,925 --> 01:01:54,452
كرئيس لمحكمةِ الجنايات العالميةِ

861
01:01:54,461 --> 01:01:56,265
يعطينى احساسا لاكون الهدف

862
01:01:56,285 --> 01:01:58,167
لماذا جِئتَ إلى غرفتِي؟

863
01:01:58,206 --> 01:02:00,126
جينفييف كانت ستقتل

864
01:02:00,222 --> 01:02:04,283
وقد تموت انت في اطلاق النار
ما يضع حدا لهذا التحقيق

865
01:02:04,350 --> 01:02:07,615
الآن، قد ينتهي بطريقة أخرى

866
01:02:08,181 --> 01:02:09,785
انها النهاية رينارد

867
01:02:09,823 --> 01:02:11,993
أتعلم ما شكل رجل
عجوز فى السجن؟

868
01:02:12,031 --> 01:02:13,395
سيدعونك بالبابا

869
01:02:13,471 --> 01:02:15,084
يَجْعلونَك تَعْملُ في المكتبةِ

870
01:02:15,104 --> 01:02:17,696
صديقك العزيز
سيصبح فأرا

871
01:02:19,712 --> 01:02:21,469
لست ذاهب إلى السجنِ

872
01:02:22,074 --> 01:02:24,993
لديكَ مكالمة هاتفية، مفتش

873
01:02:29,915 --> 01:02:32,109
مرحباً، أَخّي

874
01:02:32,194 --> 01:02:34,594
أنا أوَدُّ أَنْ أجري مبادلة

875
01:02:34,882 --> 01:02:37,801
بَعْض الأصدقاءِ لي صادفوا
شيء في لوس أنجلوس

876
01:02:37,858 --> 01:02:40,067
شيء ثمين جداً

877
01:02:41,620 --> 01:02:42,957
لي

878
01:02:43,043 --> 01:02:45,251
ساعدْني أرجوك

879
01:02:47,527 --> 01:02:49,130
هل نفهم بعضنا البعض؟

880
01:02:49,188 --> 01:02:50,388
ماذا تُريدُ؟

881
01:02:50,436 --> 01:02:52,222
شايشان

882
01:02:52,260 --> 01:02:55,025
انت و جنفييف
ستقابلوني وحدكم الليلة

883
01:02:55,045 --> 01:02:57,618
إذا رأيتك مع اي
شرطى اخر

884
01:02:57,733 --> 01:02:59,778
الفتاة تموت

885
01:02:59,845 --> 01:03:01,189
أين؟

886
01:03:01,285 --> 01:03:03,465
مطعم جول فون

887
01:03:03,494 --> 01:03:05,145
منتصف الليل

888
01:03:05,222 --> 01:03:07,171
لا تَتأخّر

889
01:03:39,018 --> 01:03:41,802
أحرسوا الفتاة
أرسلوا المصعدَ للأسفل

890
01:04:12,690 --> 01:04:16,568
اهلا الى الحفلة لى

891
01:04:16,655 --> 01:04:19,017
الليلة نحتفل بعودة شايشان

892
01:04:19,055 --> 01:04:21,455
وعودة أَخِّي

893
01:04:21,935 --> 01:04:24,144
اين سو يانج

894
01:04:39,381 --> 01:04:41,330
هذا السيف كان له ماضى

895
01:04:41,426 --> 01:04:45,362
على خلافنا، رَأى
ألم كثير، دمّ كثير

896
01:04:48,252 --> 01:04:52,275
منذ مئات السنين
التراي أدز قتلوا اعدائهم

897
01:04:52,275 --> 01:04:54,071
ب100 جرح للجسم

898
01:04:54,100 --> 01:04:57,940
كانوا حريصين على
تجنب الشرايين الرئيسية

899
01:04:58,036 --> 01:05:01,876
كانت الضحيه تبقى على
قيد الحياة اطول وقت ممكن

900
01:05:02,213 --> 01:05:06,389
انت فقط إختبرت أول جرح

901
01:05:06,696 --> 01:05:09,653
اذا حدث اى شئ لسو يانج. . .

902
01:05:10,316 --> 01:05:12,390
أنت لا يُمْكِنُكَ أبَداً قَتْلي، لي

903
01:05:12,438 --> 01:05:13,974
كلانا نَعْرفُ ذلك

904
01:05:14,070 --> 01:05:15,645
انت لا تعرف شئ عنى

905
01:05:15,702 --> 01:05:19,927
اعرف انه ليس لديك زوجة
ولا اولاد ولا عائلة

906
01:05:20,407 --> 01:05:23,575
حياتك انتهت عندما
كنت صبيا في شينزهاو

907
01:05:28,702 --> 01:05:32,024
لا تملك شيء. . . مثلي تماما

908
01:05:32,668 --> 01:05:35,001
لَنْ أَقُولَ لا شيءَ

909
01:05:38,851 --> 01:05:40,829
لديه انا

910
01:05:41,107 --> 01:05:43,930
أَخّوه مِنْ أمِّ أخرى

911
01:05:49,326 --> 01:05:50,948
أين هي؟

912
01:05:51,323 --> 01:05:54,078
تتمتع بالمنظر

913
01:05:56,171 --> 01:05:58,293
سو يانج-
لي-

914
01:06:00,607 --> 01:06:03,372
ساعدْني

915
01:06:04,207 --> 01:06:05,331
دعْها تَذْهبُ

916
01:06:05,340 --> 01:06:07,165
بحق الجحيم ما خطبكم

917
01:06:07,261 --> 01:06:08,806
هل تريد الموت كنجى؟

918
01:06:08,893 --> 01:06:10,784
إجلبها الى هنا

919
01:06:10,813 --> 01:06:12,541
كارتر ارمى المسدس

920
01:06:12,637 --> 01:06:15,873
للتخلص من هذا السارق اللعين
عليك ان تنهي هذه الاغراءات

921
01:06:15,902 --> 01:06:17,784
الان

922
01:06:23,166 --> 01:06:26,929
أخفض مسدسك-
أنزلْها، أَنا جدّيُ-

923
01:06:27,798 --> 01:06:29,439
انا لا أَلْعبُ، انت
تكره اخي

924
01:06:31,638 --> 01:06:33,338
كنجي-
أخفض المسدس-

925
01:06:33,338 --> 01:06:34,346
لا

926
01:06:34,566 --> 01:06:36,573
أخفضه، كارتر

927
01:06:36,727 --> 01:06:38,273
اللعنة

928
01:06:43,777 --> 01:06:46,216
الليلة سأخسر أخي

929
01:06:53,030 --> 01:06:54,739
ابتعدوا عنى

930
01:06:56,505 --> 01:06:58,742
سوف يضرب مؤخرتك، كنجى

931
01:07:10,235 --> 01:07:12,203
هيا أقتله

932
01:07:19,414 --> 01:07:22,284
لي قد يكون أخيك
لكن حوله الى اختك

933
01:07:45,546 --> 01:07:47,191
تعال ايها السافل
تعال

934
01:07:51,741 --> 01:07:52,922
أعطني يدك

935
01:08:10,444 --> 01:08:11,884
لي

936
01:08:12,316 --> 01:08:14,477
أصمد، أنا قادم

937
01:08:40,784 --> 01:08:41,744
لي!

938
01:10:08,347 --> 01:10:09,979
هذا كافى , كنجى!

939
01:10:44,927 --> 01:10:50,093
كل الكونغ فو تعاركوا
. . . مع الرجل الأسرع

940
01:10:50,698 --> 01:10:52,301
سو يانغ

941
01:11:04,543 --> 01:11:07,289
ماذا تنتظر , افعلها!

942
01:11:19,549 --> 01:11:25,060
سأذهب أو نموت معا-
لا يمكننى إنقاذك-

943
01:11:33,894 --> 01:11:36,390
مع السلامة لى-
لا كنجى-

944
01:11:40,518 --> 01:11:42,439
لا!

945
01:12:11,050 --> 01:12:12,874
انا ات اليك!

946
01:12:17,675 --> 01:12:22,060
يا الهي
بحق الجحيم ماذا أفعل؟

947
01:12:28,716 --> 01:12:31,846
إبقِ هادئة سيدتي
لن ينتهي الامر بهذه الطريقة

948
01:12:33,287 --> 01:12:34,736
لا تفعلى هذا سيدتى

949
01:12:34,765 --> 01:12:37,194
لا تفعلى

950
01:12:37,261 --> 01:12:38,942
فكرى ماذا تفعلين

951
01:12:39,393 --> 01:12:41,966
أرجوكِ، لا

952
01:12:44,261 --> 01:12:46,709
هَلْ توَدُّ أَنْ تَعْرفَ سِرَّ؟
كارتر

953
01:12:46,767 --> 01:12:48,303
لا

954
01:12:50,866 --> 01:12:51,961
أرجوكِ

955
01:12:54,371 --> 01:12:57,146
لا!

956
01:13:29,934 --> 01:13:32,555
لى , سو يانج هنا

957
01:13:32,564 --> 01:13:34,763
سو يانج

958
01:13:34,773 --> 01:13:36,693
أَنا حسناً

959
01:13:38,661 --> 01:13:40,716
اللعنة!

960
01:13:40,716 --> 01:13:43,231
إتصلي بالشرطة

961
01:14:43,143 --> 01:14:44,180
إلتقطك

962
01:14:52,370 --> 01:14:54,251
أصمد-
لي-

963
01:14:54,501 --> 01:14:55,212
إلتقطك

964
01:14:55,212 --> 01:14:59,676
أصعدني أصعدني
هيا يا رجل

965
01:14:59,705 --> 01:15:01,683
أسرع

966
01:15:02,662 --> 01:15:06,013
لى اخرجنى من هنا

967
01:15:15,076 --> 01:15:16,305
شكرا لي

968
01:15:21,020 --> 01:15:24,534
كارتر تمسك
بالجهة الاخرى

969
01:15:42,305 --> 01:15:45,186
لي سأقتلك اذا وصلنا

970
01:15:50,620 --> 01:15:51,599
أصمد

971
01:16:01,306 --> 01:16:03,111
لي أين أنت

972
01:16:11,771 --> 01:16:13,701
كارتر-
ماذا-

973
01:16:13,730 --> 01:16:16,995
لن أفعل هذا مرة ثانية

974
01:16:25,127 --> 01:16:26,442
إرفعوا أيديكم

975
01:16:27,287 --> 01:16:30,455
جنفييف، يا رجُلُ أنت
رئيس المحكمة الدولية

976
01:16:30,484 --> 01:16:32,616
ماذا ستفعل؟
تقتلنا مثل الحيوانات

977
01:16:32,644 --> 01:16:36,946
نحن رجال شرطة-
نعم وقتلتم أيضا هذه الفتاة-

978
01:16:36,975 --> 01:16:38,559
فجرتم دماغها للخارج

979
01:16:39,913 --> 01:16:42,467
كارتر-
لا تفعل-

980
01:17:02,650 --> 01:17:04,685
كارتر

981
01:17:04,718 --> 01:17:05,999
انزل مسدسك

982
01:17:06,489 --> 01:17:12,489
لحقتكم
القضية أغلقت

983
01:17:18,577 --> 01:17:20,113
عمل جيد يا رجل

984
01:17:30,578 --> 01:17:33,939
يارجل، ستتحسسني في المرة القادمة
أو ستدعوني الى عشاء مع فيلم

985
01:17:33,939 --> 01:17:37,587
تهانئتى اخيرا
دمرنا التراي أدز

986
01:17:38,163 --> 01:17:39,891
نحن؟-
أنت لم تفعل شيئا-

987
01:17:39,891 --> 01:17:41,543
جسمي يؤلمني

988
01:17:42,196 --> 01:17:45,364
الإتحاد الامريكي الفرنسي
عملا معا بروح الاخوة

989
01:17:45,364 --> 01:17:47,764
. . . معا يمكننا القيام بأى شئ

990
01:17:48,052 --> 01:17:49,396
أيّ شئ!

991
01:17:49,877 --> 01:17:51,893
نعم انه على حقّ، لي، معا
يُمْكِنُنا عمَلُ أيّ شئُ

992
01:17:51,893 --> 01:17:54,187
انا من هذه الجهة-
وانا من الاخرى-

993
01:18:12,459 --> 01:18:22,759
aboda7eem@hotmail.com  ترجمة

994
01:18:24,249 --> 01:18:28,560
صحيح لى آخر 3 سنوات
بدأت دراسة البودي

995
01:18:30,230 --> 01:18:31,450
الجبن

996
01:18:34,330 --> 01:18:36,337
ماذا؟-
إجمد-

997
01:18:36,193 --> 01:18:37,451
اه إجمد

998
01:18:38,555 --> 01:18:41,723
فى القريب العاجل سوف تحضر الاكلات البحرية السرية

999
01:18:42,779 --> 01:18:45,468
فى القريب العاجل سوف تحضر الاكلات البحرية السرية

1000
01:18:50,268 --> 01:18:52,092
سِرّ المأكولات بحريةَ

1001
01:18:52,476 --> 01:18:57,469
الاكلات البحرية السرية

1002
01:18:57,469 --> 01:19:55,076
TuRkEy  ترجمة
aboda7eem@hotmail.com