1
00:00:01,481 --> 00:00:05,430
<i>(إذاً أنت تقول أن جماعة الــ (كونتا
مكتفية ذاتياً تماماً ؟</i>

2
00:00:05,610 --> 00:00:07,768
<i>لا أدوية ؟
لا تسوّق لشراء الملابس ؟</i>

3
00:00:07,945 --> 00:00:10,614
<i>لا يوجد خروج لمشاهدة فيلم
بين الحين والأخر ؟</i>

4
00:00:10,781 --> 00:00:13,153
<i>,حسناً، من حين لأخر
نحتاج إلي إمدادات خاصة</i>

5
00:00:13,326 --> 00:00:17,193
<i>لكننا نقضي جُلّ وقتنا نعمل
على التأمل، فنحن نفضل الإنطواء</i>

6
00:00:17,371 --> 00:00:20,490
<i>حسناً، أعتقد أنه يمكنك تفهم أن ذلك
... ذلك النوع من السلوك</i>

7
00:00:20,666 --> 00:00:22,492
<i>يثير خوف بعض الناس ...</i>

8
00:00:22,668 --> 00:00:25,871
<i>إذاً، كيف تردّ على من
يطلقون على مجموعة الــ (كونتا) طائفة ؟</i>

9
00:00:26,047 --> 00:00:28,538
<i>حسناً، لهذا أنا هنا
لأوصّل للناس أننا لسنا كذلك</i>

10
00:00:29,091 --> 00:00:31,712
<i>أساس إيماننا
مبني على دليل مادي</i>

11
00:00:31,886 --> 00:00:33,545
<i>! أما الطائفة فمبنيّة على الإيمان الأعمي</i>

12
00:00:33,721 --> 00:00:36,508
<i>أحياناً
على معتقدات مؤلفي روايات الخيال العلمي</i>

13
00:00:36,682 --> 00:00:38,555
<i>فهمت، حسناً، إسمح لي بسؤالك</i>

14
00:00:38,726 --> 00:00:41,976
<i>(منذ متي والدكتور (تالبوت
يقود منظمتكم ؟</i>

15
00:00:42,772 --> 00:00:44,479
<i>يمكنكِ قول عشر سنوات</i>

16
00:00:45,024 --> 00:00:46,138
<i>حقاً ؟</i>

17
00:00:46,317 --> 00:00:47,859
<i>حسناً، كيف تعرفها أنت ؟</i>

18
00:00:48,027 --> 00:00:50,778
<i>حسناً، أوضح لنا المعلم
أن الوقت لا نهائي</i>

19
00:00:50,947 --> 00:00:53,354
<i>من الممكن أن تكون عشر سنوات أو عشر دقائق</i>

20
00:00:53,533 --> 00:00:56,783
<i>يصبح الأمر بمجمله غير متسق
ضمن منظومة متعدّدة الأكوان</i>

21
00:00:57,954 --> 00:01:01,453
<i>,حسناً، لسوء الحظ
وقتي كله ضيّق جداً</i>

22
00:01:01,624 --> 00:01:05,158
<i>لذا سنضّطر لإختصار الوقت
(مع ممثّل جماعة الــ (كونتا</i>

23
00:01:05,336 --> 00:01:07,494
<i>أحبّ الإسم بالمناسبة</i>

24
00:01:08,506 --> 00:01:12,040
<i>كانت معكم (لينا فينس)، شكراً جزيلاً لكم
لحسن متابعتكم
" في برنامج " المجتمع تحت المجهر</i>

25
00:01:12,218 --> 00:01:15,587
<i>ولتنضموا لي المرة القادمة
... (حيت سيكون ضيفنا السيد (ليو زيمرمان</i>

26
00:01:16,055 --> 00:01:18,806
<i>من رجال الأعمال المحليين ...
... وربّ أسرة</i>

27
00:01:18,975 --> 00:01:21,929
<i>يقضي وقت فراغه ...
! كمصارع ثيران</i>

28
00:01:22,395 --> 00:01:25,099
<i>لا أطيق الإنتظار لسماع
رأي زوجته حول ذلك</i>

29
00:01:26,399 --> 00:01:28,605
<i>حسناً، في رعاية الله جميعاً</i>

30
00:01:28,776 --> 00:01:32,275
<i>ولتنضموا معي المرة القادمة
" في برنامج " المجتمع تحت المجهر</i>

31
00:01:32,277 --> 00:01:42,287
" Thelastthrone "
... يقدم لكم
((المــــؤمـــــنــــــــون))

32
00:01:42,288 --> 00:01:49,378
<font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خـــالــــد إدريــــس))

33
00:01:49,379 --> 00:01:54,592
... أتمني لكم قضاء وقت ممتع
www.dvd4arab.com

34
00:01:54,594 --> 00:01:56,800
حان وقت الإستيقاظ أيها النعسان

35
00:01:58,890 --> 00:02:01,131
بهذه السرعة ؟

36
00:02:14,989 --> 00:02:17,230
أتمني لو يمكنني الذهاب معكِ يا عزيزتي

37
00:02:17,408 --> 00:02:20,823
لا تقلق، سأمُرّ بالمحطة بعد ذلك

38
00:02:20,995 --> 00:02:23,153
ستكون أول من يعلم

39
00:02:28,503 --> 00:02:30,045
أحبكِ

40
00:02:30,505 --> 00:02:31,999
أحبك

41
00:02:33,383 --> 00:02:37,166
عديني ألا تتصلي بوالدتكِ قبل أن تتصلي بي أولاً

42
00:02:37,971 --> 00:02:39,346
أعدُك

43
00:02:39,806 --> 00:02:40,837
أجل

44
00:02:41,808 --> 00:02:43,266
(يا (ديب

45
00:02:43,434 --> 00:02:46,388
،لو أنني في حالة إستدعاء
فلتعلميني في هاتفي الخلوي، حسناً ؟

46
00:02:46,563 --> 00:02:48,639
سأنتظر لحين عودتك

47
00:02:49,190 --> 00:02:51,016
فأريد أن أري آثار الخبر علي وجهك

48
00:03:12,630 --> 00:03:14,871
ماذا لديك هناك ؟
ما هذا ؟

49
00:03:15,049 --> 00:03:16,708
ما هذا ؟ -
نعم -

50
00:03:16,885 --> 00:03:18,379
هذه وجبة (لازانيا) منزلية

51
00:03:18,553 --> 00:03:20,960
هذا بعض من سلطة الكاسير أعدته لي زوجتي

52
00:03:21,139 --> 00:03:22,383
أهذا هو الكاسير ؟ -
أجل -

53
00:03:22,557 --> 00:03:23,801
.. هذا -
لا تبادل -

54
00:03:23,975 --> 00:03:25,682
لا تبادل يا رجل -
... أردتُ فقط -

55
00:03:25,852 --> 00:03:28,687
لم تحدّق في طعامي ؟
! دائماً تحاول أخذ طعامي

56
00:03:29,063 --> 00:03:31,684
... لم تكون هكذا دئماً ؟ أردتُ فقط -
أتري هذا ؟ -

57
00:03:31,858 --> 00:03:34,942
،أعدّت (ديبي) كعك السكر هذا
لايمكنك تناول البعض منها

58
00:03:35,111 --> 00:03:36,902
! رائع، أنت رجل رائع

59
00:03:37,071 --> 00:03:39,562
هيا يا (مورنو)، تعلم كيف تلتقط الكرة أيها الأحمق

60
00:03:39,741 --> 00:03:42,029
يا (راي)، ما النتيجة ؟ -
14-3 -

61
00:03:42,202 --> 00:03:43,744
14-3؟

62
00:03:43,912 --> 00:03:44,943
تلك هي أرقامي

63
00:03:45,121 --> 00:03:47,409
راهنت بعشرين دولار علي لاعب الوسط -
أيها الخائن -

64
00:03:47,582 --> 00:03:49,159
ما هذا ؟

65
00:03:49,459 --> 00:03:51,831
أنت لا تقامر هنا، أليس كذلك ؟ -
أقامر ؟ -

66
00:03:52,003 --> 00:03:53,662
أقامر ؟ -
كابتن -

67
00:03:53,838 --> 00:03:56,708
،في المحطة ؟ يا كابتن
أي نوع من الناس تظننا ؟

68
00:03:57,092 --> 00:03:58,550
ذكي يا (هيرنانديز)، ذكي جداً

69
00:04:00,053 --> 00:04:02,129
يا (ديفيد)، زوجتُك بالخارج -
زوجتي ؟ -

70
00:04:02,305 --> 00:04:03,585
أجل

71
00:04:09,604 --> 00:04:10,932
ما الذي تفعله يا (فيك) ؟

72
00:04:11,731 --> 00:04:13,308
... حسناً، فقط

73
00:04:13,483 --> 00:04:15,475
... أضع الأغطية، فالذباب ربما

74
00:04:15,652 --> 00:04:18,606
الذباب ؟ -
طعامي ... لديّ طعامي هنا -

75
00:04:18,988 --> 00:04:20,945
تناول غدائك الخاص بك يا رجل -
... أنا -

76
00:04:31,543 --> 00:04:33,334
مرحباً -
مرحباً يا عزيزي -

77
00:04:33,503 --> 00:04:35,045
إذاً ؟

78
00:04:35,255 --> 00:04:36,499
إنه ولد

79
00:04:36,673 --> 00:04:38,464
! حقاً
إنه ولد

80
00:04:39,467 --> 00:04:40,711
إنه ولد، أسمعتم هذا ؟

81
00:04:41,803 --> 00:04:45,468
،رباه، بنت لن تكون سيئة يا حبيبتي
.. لكن فقط .. كما تعلمين، إنه فقط

82
00:04:45,640 --> 00:04:47,050
أعلم، أعلم -
رباه -

83
00:04:47,225 --> 00:04:48,600
أنت سعيد جداً -
أجل -

84
00:04:48,768 --> 00:04:49,799
عظيم

85
00:04:49,978 --> 00:04:51,970
لم أظن أني سأحمل به -
فلتحتفظي به -

86
00:04:52,147 --> 00:04:53,178
مرحباً -
مرحباً ، تهانيّ  -

87
00:04:53,356 --> 00:04:55,099
شكراً جزيلاً لك -
هذا خبر رائع -

88
00:04:55,275 --> 00:04:56,555
لدي فكرة

89
00:04:56,735 --> 00:04:59,060
لمَ لا تسموه على إسمي ؟
! فيك) الصغير)

90
00:04:59,237 --> 00:05:01,313
الإسم بهِ رنة جميلة، أليس كذلك ؟

91
00:05:01,489 --> 00:05:04,822
دعني أفكر في ذلك، كلا
! أعتقد أن وجود (فيك) واحد في حياتي يكفي

92
00:05:04,993 --> 00:05:06,819
أحب ذلك الإسم نوعاً ما، أحبه فعلا -
أرأيت ؟ -

93
00:05:06,995 --> 00:05:08,026
أتحبيه ؟ -
أجل -

94
00:05:08,204 --> 00:05:10,576
،تعرف (ديب) ما الذي تتحدث عنه
إستمع إليها

95
00:05:10,749 --> 00:05:13,074
(شكراً لك يا (فيكتور -
أهذه كعكتي ؟ -

96
00:05:14,878 --> 00:05:16,122
حسناً، إلي اللقاء -
أراك لاحقاً -

97
00:05:16,296 --> 00:05:19,166
تهانيّ -
شكراً لك، فلتذهب وإنقذ العالم -

98
00:05:20,008 --> 00:05:21,751
حسناً، أحبك

99
00:05:21,927 --> 00:05:23,919
أحبك أيضاً، سعيد ؟ -
تهانيّ -

100
00:05:24,095 --> 00:05:25,470
أجل -
سعيد -

101
00:05:25,639 --> 00:05:26,801
إلي اللقاء يا عزيزتي -
تصحبك السلامة -

102
00:05:30,352 --> 00:05:32,059
مرحي

103
00:05:34,439 --> 00:05:38,851
،ليس لدينا الكثير من المعلومات حول تلك الحادثة
إمرأة في الثلاثينات، فقدت الوعي خارج طريق البحيرة

104
00:05:39,027 --> 00:05:40,271
قرب الخزان

105
00:05:40,445 --> 00:05:41,855
تلك ليست منطقة صلاحيتنا يا كابتن

106
00:05:42,030 --> 00:05:46,193
،الرجال فى الإدارة 27 في مكافحة حريق
ونحن التالون فى القائمة، فلتأخذوا حذركم بالخارج

107
00:05:46,368 --> 00:05:47,910
حسناً -
لا تقلق -

108
00:05:50,038 --> 00:05:51,366
الطريق خالٍ

109
00:05:56,711 --> 00:05:57,742
إلي اللقاء يا (فيك) الصغير

110
00:05:57,921 --> 00:05:59,463
أجل

111
00:06:22,571 --> 00:06:24,065
هنا وحدة إنقاذ 4-3-7 حوّل

112
00:06:24,239 --> 00:06:26,611
<i>,4-3-7
ما الوقت المتبقي لديك للوصول لموقع الحادث ؟</i>

113
00:06:26,783 --> 00:06:30,365
لدينا ثلاث دقائق متبقيّة، خرجنا لتونا
من الطريق العام لطريق البحيرة

114
00:06:30,537 --> 00:06:32,529
<i>تمّ الإستلام يا 4-3-7</i>

115
00:06:52,893 --> 00:06:54,600
يجب أن أعترف يا رجل

116
00:06:54,853 --> 00:06:56,644
إني مُعجب بكما

117
00:06:57,230 --> 00:06:58,772
ماذا تقصد ؟

118
00:06:58,940 --> 00:07:00,434
(أنت و (ديب

119
00:07:00,734 --> 00:07:03,651
.. كنتما تحاولان لمدة طويلة للحصول على طفل، أعني

120
00:07:03,820 --> 00:07:07,235
الكثير من الناس لم يكن ليتحملو
المرور بما مررتم بهِ كلاكما

121
00:07:07,616 --> 00:07:10,189
(أجل، كان الأمر صعباً على (ديب -
كان صعباً على كلاكما -

122
00:07:10,869 --> 00:07:13,905
يا رجل، لم أكن لأقدر على فعل هذا أبداً

123
00:07:14,456 --> 00:07:17,990
،(حتي لو كان لديّ إمرأة مثل (ديب
لن أقدر على فعل ذلك

124
00:07:18,168 --> 00:07:19,959
ربما تفاجيء نفسك، كما تعلم

125
00:07:20,379 --> 00:07:22,952
إعثر على المرأة الصالحة، وإستقر

126
00:07:23,882 --> 00:07:25,126
أشك في ذلك

127
00:07:25,300 --> 00:07:27,672
بجانب، أن الله لديه خطط أكبر لي

128
00:07:27,844 --> 00:07:30,548
وليس من ضمنها إحضار أطفال في هذا العالم المتلاطم

129
00:07:31,431 --> 00:07:34,634
،آسف، لم أكن أقصد
أنت و (ديب) ستكونان .. كما تعلم

130
00:07:34,810 --> 00:07:36,434
لا بأس

131
00:07:43,568 --> 00:07:45,975
الأمر كله وجهة نظر على أية حال

132
00:07:48,198 --> 00:07:49,478
... حسناً

133
00:07:49,658 --> 00:07:54,366
وجهة نظري بعد مزاولتي لتك المهنة
! لفترة طويلة هي أن الناس مخابيل

134
00:07:56,290 --> 00:07:59,908
بل هو سبب أدعي لجلب أطفال طبيعين
وصالحين لهذا العالم، أليس كذلك ؟

135
00:08:00,335 --> 00:08:02,161
... وإلا، فالمخابيل

136
00:08:02,337 --> 00:08:04,163
سيسطرون علي العالم ...

137
00:08:04,339 --> 00:08:06,212
أرأيت، تلك هي المشكلة

138
00:08:06,550 --> 00:08:08,589
الكل يبدأ بوضع طبيعي

139
00:08:08,760 --> 00:08:11,926
ما يحدث بعد ذلك هو ما يفسدُهم

140
00:08:12,681 --> 00:08:14,340
ونحن طبيعيون ؟

141
00:08:16,310 --> 00:08:18,302
أظن أن هذا هو مكان الحادث

142
00:08:19,354 --> 00:08:22,723
إرسال: تلك الوحدة 4-3-7
نحن في موقع الحادث

143
00:08:22,900 --> 00:08:25,188
<i>تم الإستلام يا وحدة 4-3-7</i>

144
00:08:40,751 --> 00:08:42,827
أمي مريضة -
حسناً -

145
00:08:44,046 --> 00:08:46,204
قالت أنها لا تستطيع التنفس

146
00:08:47,716 --> 00:08:50,171
سيدتي ؟ أتسمعيني، سيدتي ؟

147
00:08:50,344 --> 00:08:52,170
حسناً، تعالى هنا معي يا عزيزتي

148
00:08:52,471 --> 00:08:54,048
أخبريني بإسمك -
(ليبي)-

149
00:08:55,766 --> 00:08:58,007
أيمكنكِ إخباري بإسم والدتكِ ؟ -
(ريبيكا)-

150
00:08:58,185 --> 00:09:00,011
وكيف حالكِ ؟ أأنتِ بخير ؟ -
أجل -

151
00:09:00,187 --> 00:09:03,223
،حسناً، لا تقلقي، سيكون الأمر على ما يرام
ستكون بخير

152
00:09:03,565 --> 00:09:06,519
ديف) تعالا هنا، نريد جهاز تنظيم ضربات القلب)
فهي لا تستجيب

153
00:09:08,654 --> 00:09:09,898
أسرعوا، إنهم قادمون

154
00:09:11,532 --> 00:09:12,907
ماذا لدينا ؟

155
00:09:13,075 --> 00:09:15,566
إنها بلا نبض، والتنفس ضعيف

156
00:09:15,744 --> 00:09:18,413
،إن حرارتها عالية
ومع ذلك هي جافة كالعظمة

157
00:09:21,500 --> 00:09:22,910
تمهّل للحظة

158
00:09:23,085 --> 00:09:26,750
،لم أري وشم مثل هذا من قبل
ما هذا، معدلات جبر ؟

159
00:09:26,922 --> 00:09:28,250
لا أعلم

160
00:09:32,427 --> 00:09:33,755
إنها بازلاء

161
00:09:33,929 --> 00:09:36,846
لابد وأنها مدمنة مخدرات، يجب أن يأخذ
الناس تصاريح للحصول على أطفال

162
00:09:37,057 --> 00:09:39,844
أجل، هيا لنضعها على المحفة

163
00:09:40,853 --> 00:09:43,260
! تباً -
! إنها تتشنّج -

164
00:09:43,439 --> 00:09:44,933
دعنا نضع ذلك القناع عليها

165
00:09:49,027 --> 00:09:50,271
! إنهم هنا

166
00:09:57,703 --> 00:09:59,280
ما بال هؤلاء الرجال ؟ -
يا هذا -

167
00:09:59,455 --> 00:10:00,913
يا هذا -
إتركها وشأنها -

168
00:10:01,081 --> 00:10:03,406
تراجع للخلف -
هديء من روعك يا رجل، إننا مسعفون -

169
00:10:03,584 --> 00:10:04,698
أصيبت بسكتة قلبية

170
00:10:04,877 --> 00:10:07,035
نحاول إنقاذها -
قلت تراجعا -

171
00:10:07,212 --> 00:10:10,627
ألقوا الأسلحة أرضاً، أجننتم ؟ -
إستمع، إنكم ترتكبون خطاً فادحاً -

172
00:10:10,799 --> 00:10:13,005
نحاول إنقاذ تلك الفتاة -
لا -

173
00:10:13,594 --> 00:10:16,298
،ألقي السلاح أرضاً يا رجل
ما الذي تفعله ؟

174
00:10:16,472 --> 00:10:18,298
! يا هذا ، يا هذا -
! لا ! لا -

175
00:10:18,474 --> 00:10:22,554
،ألم تسمع ؟ إنها مصابة بسكتة قلبية
! إن لم نأخذها للمستشفي، فسوف تموت

176
00:10:22,728 --> 00:10:26,393
وأنا قلتُ لكما أن تتراجعا -
أحضر (ريبيكا) وخذها للشاحنة -

177
00:10:26,690 --> 00:10:29,441
ستقتل تلك المرأة الآن لو أخذتها بعيداً

178
00:10:29,610 --> 00:10:31,768
! أبتعد الآن -
! يا هذا، يا هذا، تمهل، لا -

179
00:10:31,945 --> 00:10:33,937
! تمهل يا رجل، سوف تقتلها

180
00:10:35,491 --> 00:10:37,567
تراجع .. ما خطبكم أيها القوم ؟

181
00:10:39,828 --> 00:10:41,535
إذا وضعتها في الشاحنة، فسوف تموت

182
00:10:41,705 --> 00:10:46,165
،يا هذا، تمهّل، إنتظرا،  إني آسف
لكني مضطر لأخذكما معي

183
00:10:46,710 --> 00:10:48,417
كلا -
أنت تمزح، أليس كذلك ؟ -

184
00:10:48,587 --> 00:10:51,422
،إستمع، جائنا نداء إستغاثة، جئنا هنا
نؤدي واجبنا فقط

185
00:10:51,590 --> 00:10:55,539
،نحن مسعفون، سنغادر هذا المكان
من المستحيل أن نأتي معكم

186
00:10:55,719 --> 00:10:57,676
يا (فيك)، أبلغ بما يحدث يا رجل

187
00:10:57,846 --> 00:11:00,515
،أجل، هذا هراء
سأبلغ أحدهم الآن

188
00:11:02,685 --> 00:11:03,716
! يا إبن السافلة

189
00:11:05,271 --> 00:11:06,765
! (لقد أطلق النار عليّ يا (ديف

190
00:11:06,939 --> 00:11:08,682
لقد أطلقت النار على زميلى، ما خطبُك ؟

191
00:11:08,857 --> 00:11:10,766
ترككم هنا ليس خياراً بالنسبة لي

192
00:11:12,695 --> 00:11:15,399
حسناً، حسناً، سنأتي معكم، حسناً ؟

193
00:11:15,573 --> 00:11:18,527
فقط أبعد الأسلحة،  من فضلك ؟ -
اللعنة، اللعنة -

194
00:11:18,701 --> 00:11:20,195
إبق منبطحاً

195
00:11:58,741 --> 00:12:01,148
! لم يمنحوها فرصة للنجاة حتي يا رجل

196
00:12:08,125 --> 00:12:09,916
دعني أرى كتفك

197
00:12:14,924 --> 00:12:16,418
الجرح نظيف، دخلت الرصاصة وخرجت

198
00:12:16,592 --> 00:12:18,418
الحديث ممنوع

199
00:13:32,335 --> 00:13:34,042
إخرجا من الشاحنة

200
00:13:50,227 --> 00:13:52,349
هيا، لنذهب

201
00:13:52,938 --> 00:13:55,689
ما هذا ؟ -
إستمرا بالتحرك -

202
00:13:57,151 --> 00:13:58,561
إحترس

203
00:14:07,870 --> 00:14:10,158
حسناً يا رجل راقب خطواتك

204
00:14:10,456 --> 00:14:11,487
ببطيء

205
00:14:14,752 --> 00:14:16,376
ألا تري أنه بحاجة للمساعدة يا رجل ؟

206
00:14:17,129 --> 00:14:18,920
! يا إبن السافلة

207
00:14:19,257 --> 00:14:22,839
سنعتني به بمجرد تطهيركم

208
00:14:23,177 --> 00:14:25,169
ماذا تعني بتطهيركم ؟

209
00:14:25,763 --> 00:14:27,885
إننا نتجمد برداً

210
00:14:30,017 --> 00:14:32,638
حسناً، حسناً، أصبحتُ نظيفاً، أصبحتُ نظيفاً

211
00:14:34,230 --> 00:14:36,103
! يا إبن السافلة

212
00:15:04,260 --> 00:15:06,929
يا هذا، يا هذا، على رسلك

213
00:15:07,096 --> 00:15:08,175
إني بخير، إني بخير

214
00:15:11,517 --> 00:15:13,426
<i>كيف حالك ؟ -
بأسوأ حال -</i>

215
00:15:13,603 --> 00:15:15,097
<i>لا أستطيع تحريك ذراعي</i>

216
00:15:18,274 --> 00:15:19,353
يا هذا

217
00:15:19,525 --> 00:15:21,434
الملابس تبدوا جيدة -
إجلس -

218
00:15:32,038 --> 00:15:34,279
ما هذا المكان يا (ديفيد) ؟

219
00:15:34,457 --> 00:15:36,164
من هؤلاء الناس ؟

220
00:15:37,126 --> 00:15:38,917
ليست لديّ أدني فكرة يا رجل

221
00:15:50,306 --> 00:15:52,298
معذرة لترككم تنتظرون

222
00:15:52,683 --> 00:15:54,342
أأحضر لكم شيئاً لتشربوه ؟

223
00:15:54,519 --> 00:15:57,852
،كلا، نحن بخير
ماذا عن تركنا نرحل من هنا ؟

224
00:15:58,648 --> 00:16:01,055
أتفهم شعوركم بالغضب الآن

225
00:16:01,692 --> 00:16:03,850
يا هذا، كنا نحاول إنقاذ حياة تلك السيدة

226
00:16:04,028 --> 00:16:06,186
موتها ذنبُك، أتعلم هذا ؟

227
00:16:06,531 --> 00:16:09,485
إني آسف بحق لموقفكما الحالي

228
00:16:09,659 --> 00:16:13,241
لكن إجراءاتنا كانت ضرورية للحفاظ
على سلامة مهمتنا

229
00:16:14,163 --> 00:16:15,573
مهمة ؟

230
00:16:15,748 --> 00:16:17,028
أية مهمة ؟

231
00:16:17,750 --> 00:16:20,038
... في أقل من 13 ساعة

232
00:16:20,211 --> 00:16:22,702
سنغادر هذا المكان ...

233
00:16:24,465 --> 00:16:27,964
ما هذا المكان ؟
أهذا نوع من تجارب الحكومة أو شيء من هذا القبيل ؟

234
00:16:28,136 --> 00:16:29,962
من أنتم أيها القوم ؟

235
00:16:30,138 --> 00:16:31,548
(نحن جماعة الــ (كونتا

236
00:16:33,099 --> 00:16:34,261
الــ ماذا ؟

237
00:16:35,059 --> 00:16:37,384
نحن منظمة صغيرة

238
00:16:37,562 --> 00:16:39,850
قلائل مخلصون مع هدف موحّد

239
00:16:40,023 --> 00:16:41,814
" هدف موحّد "

240
00:16:42,191 --> 00:16:43,815
وما هو هذا الهدف ؟

241
00:16:44,277 --> 00:16:46,732
! لتخليد نوعنا

242
00:16:47,322 --> 00:16:49,361
أوشكتَ على خداعي

243
00:16:49,907 --> 00:16:51,449
.. أنصت لي

244
00:16:52,535 --> 00:16:55,489
.. لا يمكنك أن تختطف مسعفان في نداء عمل بكل بساطة

245
00:16:55,663 --> 00:16:57,904
بدون أن يعلم أحد، حسناً ؟ ...

246
00:16:58,708 --> 00:17:01,662
... إن لم نظهر أو نبلغ

247
00:17:01,878 --> 00:17:04,713
سيأتي أحدهم للبحث عنا، أتفهم هذا ؟ ...

248
00:17:04,881 --> 00:17:09,258
،في الوقت الذي سيحددون فيه ما حدث
سنكون قد رحلنا

249
00:17:10,011 --> 00:17:11,421
إلي أين ؟

250
00:17:16,142 --> 00:17:18,051
خذوهم إلي غرفة التدبّر

251
00:17:18,394 --> 00:17:20,849
سأحتاج لمناقشة خياراتنا مع المعلم

252
00:17:21,022 --> 00:17:23,726
ما غرفة التأمل ؟ -
هيا لنذهب -

253
00:17:23,900 --> 00:17:26,521
فكر ملياً حول ما تفعله -
هيا، لنذهب -

254
00:17:27,070 --> 00:17:28,149
أتسمعني ؟

255
00:17:28,905 --> 00:17:31,193
فكر ملياً حول ما تفعله

256
00:17:41,793 --> 00:17:43,452
<i>آسف حول هذا يا سيدي</i>

257
00:17:43,628 --> 00:17:45,667
<i>ليس بيدنا أية حيلة</i>

258
00:17:55,431 --> 00:17:57,886
هيا، لنذهب

259
00:17:58,601 --> 00:17:59,845
قلت، لنذهب

260
00:18:00,019 --> 00:18:01,098
يا هذا -
...هيا  -

261
00:18:01,271 --> 00:18:02,729
على رسلك

262
00:18:21,666 --> 00:18:24,203
،إنكم ترتكبون خطأً فادحاً يا رجال
أتدركون ذلك ؟

263
00:18:24,377 --> 00:18:26,168
أتعرف أقصي عقوبة للخطف ما هي ؟

264
00:18:26,337 --> 00:18:28,828
،نعم، إنها حوالي عشرون سنة
أتريد ذلك ؟

265
00:18:29,299 --> 00:18:32,549
أنت من ستقضي مدة الحبس، ليس نحن

266
00:18:38,892 --> 00:18:40,386
هؤلاء القوم مخابيل يا رجل

267
00:18:43,062 --> 00:18:45,054
ما خطب ذلك الوشم، أشاهدتهم ؟

268
00:18:45,231 --> 00:18:47,638
! إنهم مثل مذرات الشيطان أو شيء من هذا القبيل

269
00:18:47,817 --> 00:18:49,608
ليس لديّ أدني فكرة

270
00:18:52,572 --> 00:18:53,852
كيف حال ذراعك ؟

271
00:18:54,282 --> 00:18:55,824
إنها تؤلمني

272
00:18:57,619 --> 00:18:59,410
تؤلمني بشدة

273
00:19:01,331 --> 00:19:03,822
ديف) ؟)-
نعم ؟ -

274
00:19:04,626 --> 00:19:06,784
أتظن أنهم سيقتلوننا ؟

275
00:19:10,882 --> 00:19:12,126
كلا

276
00:19:12,509 --> 00:19:15,379
،لو كانو يبغون قتلنا
لكانوا فعلوا من قبل

277
00:19:17,347 --> 00:19:19,884
كنتُ أعرف أن مكروه سوف يقع

278
00:19:20,350 --> 00:19:22,009
كنتُ أعرف

279
00:19:22,227 --> 00:19:24,896
أتتذكر تلك الرجفة التي تناوبتنا ليلة أمس ؟

280
00:19:26,189 --> 00:19:28,347
... صورة أمي سقطت من الحائط

281
00:19:28,525 --> 00:19:31,146
وتناثر الزجاج المكسور على الأرضيّة ...

282
00:19:31,528 --> 00:19:35,774
،كان الشيء الوحيد الذي سقط
(كان الشيء الوحيد الذي تكسر يا (ديف

283
00:19:35,949 --> 00:19:38,237
... إستمع يا (فيك)، من فضلك لا

284
00:19:38,618 --> 00:19:42,069
لا تبدأ بتلك الخرافات البالية، حسناً يا صديقي ؟

285
00:19:42,747 --> 00:19:44,823
سنفكر في وسيلة للخروج من هنا

286
00:19:46,209 --> 00:19:47,916
كيف سنفعل هذا ؟

287
00:19:48,169 --> 00:19:50,042
كما قلت

288
00:19:50,714 --> 00:19:52,540
... إن لم نبلغ

289
00:19:53,633 --> 00:19:55,590
سيأتون للبحث عنا ...

290
00:20:02,142 --> 00:20:05,676
... ظهور عالم موضوعي

291
00:20:05,854 --> 00:20:09,305
... يُبرر بروز النفس الغير موضوعية ...

292
00:20:09,983 --> 00:20:12,818
... لكن الشكل الخيالي

293
00:20:13,278 --> 00:20:15,436
... الذي فيه الإدراك

294
00:20:15,614 --> 00:20:18,864
يُدرك النفس بشكل مثالي ...

295
00:20:20,827 --> 00:20:23,993
الحقيقة المستقلة

296
00:20:24,247 --> 00:20:26,702
في الإحساس الطبيعي

297
00:20:27,083 --> 00:20:30,368
... لا يمكن أن تُنسب للظاهرة

298
00:20:30,545 --> 00:20:32,870
... ولا إلي قوّة ...

299
00:20:33,048 --> 00:20:35,040
الملاحظة ...

300
00:21:08,083 --> 00:21:09,660
توقف، إنك تؤذيها -
لا -

301
00:21:09,835 --> 00:21:10,866
لا يا (ليبي) لا

302
00:21:11,044 --> 00:21:13,914
لا يمكنكِ لمس المعلم -
إنه يؤذي أمي -

303
00:21:14,089 --> 00:21:15,880
سوف تقتلها

304
00:21:17,175 --> 00:21:18,966
خذها لغرفة التدبّر

305
00:21:19,136 --> 00:21:20,334
سوف تعلمها

306
00:21:20,512 --> 00:21:23,466
سوف تقتلها -
لا يجب أن تكون هنا -

307
00:21:24,891 --> 00:21:30,015
! تقتلها،لا توقف، توقف، لا -
! لا، لا تفعل، أريد أمي

308
00:21:42,117 --> 00:21:44,654
ليبي)، ما فعلتيه عرضنا جميعاً للخطر)

309
00:21:45,162 --> 00:21:47,154
... لذا أنتِ بحاجة للتدبّر 

310
00:21:47,539 --> 00:21:50,824
وأن تجدي إيمانكِ قبل فوات الأوان ...

311
00:21:54,504 --> 00:21:56,295
لمَ تحبسونها ؟

312
00:21:56,465 --> 00:21:59,668
،إنها مجرد طفلة صغيرة
ماذا يمكن أن تكون قد فعلت ؟

313
00:21:59,843 --> 00:22:02,049
،سيعاقبكم الله
! أيها الملاعين

314
00:22:16,860 --> 00:22:18,235
(ليبي)

315
00:22:18,779 --> 00:22:20,059
ليبي)، أتسمعيني ؟)

316
00:22:23,742 --> 00:22:27,075
أتتذكرين ؟
نحن من أتينا لمساعدة والدتكِ في محطة البنزين

317
00:22:27,704 --> 00:22:28,948
الحديث ممنوع

318
00:22:29,873 --> 00:22:33,076
إستمعي، أريدُ منكِ أن تتحدثي معي يا (ليبي)، من فضلك

319
00:22:33,585 --> 00:22:36,455
من فضلك، إلتزم الصمت، سوف يسمعونك

320
00:22:46,098 --> 00:22:48,304
إسمعي يا (ليبي)، أعلم أنكِ خائفة

321
00:22:49,017 --> 00:22:52,220
لكن أريدُكِ أن تخبريني ما يحدُث هنا

322
00:22:52,646 --> 00:22:53,974
ليس مسموحاً لي أن أفعل

323
00:22:54,606 --> 00:22:57,179
،هؤلاء الناس مخابيل يا رجل
! إنهم معاتيه

324
00:22:57,359 --> 00:23:00,893
،إنهم مثل عبدة الشيطان
(هذا هو ما يحدث هنا يا (ديف

325
00:23:01,071 --> 00:23:02,862
فيك) إسمع)

326
00:23:03,198 --> 00:23:05,071
يجب أن ترتاح، حسناً ؟

327
00:23:05,867 --> 00:23:08,358
ليبي)، أيمكنكِ إخباري أين أخذوا والدتكِ ؟)

328
00:23:11,498 --> 00:23:13,823
أيمكنكِ إخباري ما هي المهمة ؟

329
00:23:14,001 --> 00:23:16,574
يقول المعلم أننا تمّ إختيارُنا

330
00:23:18,088 --> 00:23:19,630
إختياركم ؟

331
00:23:19,881 --> 00:23:21,161
ما الذي يعنيه هذا ؟

332
00:23:22,634 --> 00:23:24,543
... عندما تشرق الشمس في الصباح

333
00:23:24,720 --> 00:23:27,756
سوف يأخذنا المعلم للعالم الجديد ...

334
00:23:28,015 --> 00:23:30,173
يقول أنه بإمكاننا العيش هناك للأبد

335
00:23:31,435 --> 00:23:33,641
وأين هو هذا المكان ؟

336
00:23:35,522 --> 00:23:37,265
في الجانب الآخر من الكون

337
00:23:38,400 --> 00:23:39,858
أتسمع هذا الهراء يا رجل ؟

338
00:23:40,027 --> 00:23:43,111
... هذا نوع من الرقص المخبول

339
00:23:43,280 --> 00:23:46,565
أو نوع من بوابة السماء، ...
نوع من طائفة الإنتحار يا رجل

340
00:23:46,742 --> 00:23:49,945
المخابيل -
فيك)، من فضلك)-

341
00:23:52,873 --> 00:23:54,331
(ليبي)

342
00:23:54,708 --> 00:23:57,958
ليبي)، هل أخبركم المعلم كيف سيأخذكم إلي هناك ؟)

343
00:24:00,255 --> 00:24:02,792
يجب أن نخلد للنوم أولاً

344
00:24:03,383 --> 00:24:04,497
يا إلهي

345
00:24:04,676 --> 00:24:06,964
من المحتمل أن يفعلوا بنا نفس
ذلك الهراء يا رجل

346
00:24:07,137 --> 00:24:11,300
لهذا لم يقتلونا بعد -
فيك)، (فيك)، أرجوك، أرجوك)-

347
00:24:12,518 --> 00:24:13,846
إسمع

348
00:24:15,229 --> 00:24:17,517
لا نعرف هذا قطعاً، حسناً يا أخي ؟

349
00:24:28,075 --> 00:24:29,818
متي أبلغوا ؟

350
00:24:29,993 --> 00:24:33,444
<i>في الثالثة أربعة وأربعون يا سيدي
نعتبرهم أنهم مازالو في موقع الحادث</i>

351
00:24:33,622 --> 00:24:34,653
مازالوا في موقع الحادث ؟

352
00:24:34,832 --> 00:24:36,112
<i>أجل يا سيدي</i>

353
00:24:36,291 --> 00:24:39,245
<i>حساناً -
سأتحقق من هيئة الإرسال المركزية -</i>

354
00:24:39,419 --> 00:24:41,791
أعلمني بمجرد ظهورهم، حسناً ؟

355
00:24:41,964 --> 00:24:43,208
<i>سأفعل</i>

356
00:24:43,424 --> 00:24:45,749
<i>حسناً، شكراً -
بكل تأكيد -</i>

357
00:24:45,926 --> 00:24:47,835
أهم قادمون يا كابتن ؟ -
لا -

358
00:24:48,011 --> 00:24:50,418
تباً، من الأفضل أن يرجعوا قبل
أن تنتهي نوبتي

359
00:24:50,597 --> 00:24:52,221
يدين لي (فيك) بعشرين دولار في اللعية

360
00:24:52,391 --> 00:24:55,427
مضي من الوقت ثلاث ساعات منذ أن تركوا المحطة

361
00:24:56,019 --> 00:24:59,352
،كم تريد للمراهنة
إنهم يحتفلون بخير (ديف) السعيد

362
00:24:59,857 --> 00:25:02,561
هيئة الإرسال تقول أنهم مازالوا في موقع الحادث

363
00:25:26,258 --> 00:25:29,093
علامة تحوّل لإكمال النظام"

364
00:25:29,261 --> 00:25:31,170
" أي، بي، سي، 1-5-4

365
00:25:31,347 --> 00:25:34,016
ما الذي تعنيه هذه الأرقام ؟

366
00:25:35,559 --> 00:25:38,180
الحقيقة المؤكدة -
يا (فيك) ؟ -

367
00:25:38,354 --> 00:25:39,764
نعم ؟ -
أتسمع هذا ؟ -

368
00:25:40,898 --> 00:25:42,392
أجل، ما هذا ؟

369
00:25:42,566 --> 00:25:44,854
أصوات تأتي من مكان ما

370
00:25:45,027 --> 00:25:46,437
من أين تأتي ؟

371
00:25:47,404 --> 00:25:50,855
.... سيرينا المعلم -
إنتظر، توجد فتحة تهوية هنا -

372
00:25:53,410 --> 00:25:55,865
ماذا تفعل ؟ -
سأتفحّص الأمر -

373
00:25:57,623 --> 00:25:58,654
خذ حذرك

374
00:25:58,832 --> 00:26:01,239
سنُحاط بالحبّ

375
00:26:04,964 --> 00:26:06,422
إحترس

376
00:26:07,591 --> 00:26:09,583
نعم

377
00:26:16,642 --> 00:26:19,133
فقط إهدؤا، ولا تقلقوا حيال أي شيء

378
00:26:19,311 --> 00:26:21,683
... سيعتني بنا المعلم

379
00:26:21,855 --> 00:26:24,061
وبعد ذلك سنصعد للجنة ...

380
00:26:24,233 --> 00:26:26,806
الحقيقة المجردة

381
00:26:26,986 --> 00:26:29,690
أترى أي شسء ؟ -
... أرى -

382
00:26:29,863 --> 00:26:31,107
... إنه مثل

383
00:26:31,282 --> 00:26:33,951
،هناك مجموع من الأطفال وإمرأة
... إنه مثل 

384
00:26:34,118 --> 00:26:36,573
... مثل صحة تدريس أو شيء من هذا القبيل

385
00:26:37,788 --> 00:26:40,409
أشفق على أؤلئك الصبية يا رجل

386
00:26:41,083 --> 00:26:42,541
فلتقضوا وقت ممتع -

387
00:26:42,710 --> 00:26:46,125
،فقط تأكدوا يا أطفال
... أن أي شيء تفعلوه

388
00:26:46,297 --> 00:26:48,170
... سيرينا المعلم

389
00:27:11,113 --> 00:27:12,607
كيف حالك ؟

390
00:27:12,781 --> 00:27:14,156
ليس على ما يرام

391
00:27:15,493 --> 00:27:17,900
إني أنزف مرة أخري بشدة

392
00:27:18,287 --> 00:27:20,078
أحتاج إلي ضمادة جديدة

393
00:27:20,247 --> 00:27:22,535
يجب أن نأخذك إلي مستشفي

394
00:27:34,470 --> 00:27:36,177
تباً

395
00:27:36,472 --> 00:27:38,298
تباً، أتري هذا ؟

396
00:27:38,474 --> 00:27:41,225
<i>أجل -
هذا مستحيل يا رجل -</i>

397
00:27:41,393 --> 00:27:42,507
هذا مستحيل

398
00:27:42,686 --> 00:27:44,643
ربما لم تكن بحالة سيئة كما ظننا

399
00:27:45,272 --> 00:27:46,896
... كلا، أتمزح ؟ إنها كانت

400
00:27:47,066 --> 00:27:50,849
،لقد تشنّجت، لم يكن لديها أي نبض
وكانت ملقاة في خلفية الشاحنة وهي شاحبة

401
00:27:51,028 --> 00:27:52,854
<i>من فضلكم، الحديث ممنوع</i>

402
00:27:56,951 --> 00:27:58,065
أماه ؟

403
00:27:58,494 --> 00:27:59,952
مرحباً يا عزيزتي

404
00:28:07,044 --> 00:28:09,202
أردتُ رؤيتكِ

405
00:28:09,839 --> 00:28:11,498
ماذا أصابكِ ؟

406
00:28:13,676 --> 00:28:15,964
سقطتُ في نوم عميق

407
00:28:16,387 --> 00:28:18,379
لكن المعلم أيقظني

408
00:28:18,931 --> 00:28:21,219
لم يكن يجب أن نهرب

409
00:28:22,435 --> 00:28:24,012
كان تصرف أناني مني

410
00:28:24,186 --> 00:28:27,519
،(ديف)، (ديف)
من المستحيل حدوث هذا يا رجل

411
00:28:27,690 --> 00:28:30,227
! إنها .. إنها يجب أن تكون ميتة الآن

412
00:28:30,401 --> 00:28:31,895
فيك)، أحاول الإستماع يا رجل)

413
00:28:32,069 --> 00:28:35,603
(يجب أن نهيء أنفسنا للإنتقال يا (ليبي

414
00:28:36,198 --> 00:28:39,898
إئتمننا المعلم لإكمال المهمة

415
00:28:40,161 --> 00:28:42,449
بقية العالم يعوّل علينا

416
00:28:45,291 --> 00:28:48,291
لقد عرضتُ مستقبلنا للخطر

417
00:28:48,711 --> 00:28:51,083
أتمني أن تسامحيني

418
00:28:52,757 --> 00:28:54,132
يجب أن أذهب الآن

419
00:28:54,592 --> 00:28:57,758
أردتُ فقط إعلامكِ أني هنا من أجلك

420
00:28:57,928 --> 00:28:59,801
أأستطيع المجيء معكِ يا أمي ؟

421
00:29:02,141 --> 00:29:04,217
سأعود إليكِ قريباً

422
00:29:05,519 --> 00:29:08,056
لا يا أمي، أرجوكِ، أريد أن أذهب معكِ

423
00:29:08,230 --> 00:29:11,645
أمي أرجوكِ، لا تتركيني

424
00:29:13,819 --> 00:29:16,356
من أنتم يا قوم ؟
لم تحتجزوننا هنا ؟

425
00:29:26,457 --> 00:29:28,496
(أنت رجل صالح يا (فيكتور

426
00:29:28,668 --> 00:29:30,826
أنت فقط روح تائهة

427
00:29:31,003 --> 00:29:33,873
من الممكن أن نريك الحياة الأبدية

428
00:29:34,298 --> 00:29:38,046
لكن يجب أولاً أن تنسي كل ما كنتَ تؤمنُ به

429
00:29:38,219 --> 00:29:39,417
كيف علمتِ بإسمي ؟

430
00:29:45,518 --> 00:29:47,640
من أنتم أيها القوم ؟

431
00:29:54,819 --> 00:29:56,478
(ديف)-
نعم ؟ -

432
00:29:56,654 --> 00:29:58,527
كيف علموا بإسمي ؟

433
00:29:59,824 --> 00:30:00,938
علامة الإسم

434
00:30:01,117 --> 00:30:04,402
لابدّ وأنها رأتها في محطة الوقود -
كانت غائبة عن الوعي يا رجل -

435
00:30:05,121 --> 00:30:08,739
،لقد أخذوا أزيائنا الرسمية
من الممكن أن يكون علموا بإسمائنا من الأزياء

436
00:30:11,210 --> 00:30:14,993
أجل، أجل، هذا صحيح، أجل

437
00:30:15,173 --> 00:30:16,501
لقد إستولوا على أدواتنا -
أجل -

438
00:30:16,674 --> 00:30:19,165
لقد رأو علامات إسمينا، أليس كذلك ؟ -
بالتأكيد، نعم، بالضبط -

439
00:30:19,594 --> 00:30:21,088
لا تسمح لهم بإثارة ذعرك يا رجل

440
00:30:21,262 --> 00:30:23,384
إنهم يحاولون العبث بعقلك، حسناً ؟

441
00:30:23,556 --> 00:30:24,670
لقد رأيتها، أليس كذلك ؟

442
00:30:25,016 --> 00:30:27,933
،لقد رأيتها، لقد كانت ميتة
! لقد كانت ميتة في خلفية الشاحنة

443
00:30:28,311 --> 00:30:30,718
،كانت شاحبة، لم يكن لديها نبض
! لقد كانت ميتة

444
00:30:30,897 --> 00:30:33,518
،لابدّ وأن نوبة مرضية أصابتها
أنت تعلم أن من الممكن حدوث هذا

445
00:30:34,025 --> 00:30:36,942
هناك شيء غير عادي يحدث مع هؤلاء الناس يا رجل

446
00:30:38,905 --> 00:30:42,605
أعلمني المعلم أنه سيجهز
للقاء تعليمي مع موظفا الإسعاف

447
00:30:42,784 --> 00:30:45,619
لا أشعر بالراحة بشكف مهمتنا لغرباء

448
00:30:45,787 --> 00:30:48,456
لم يكن يجب حتي أن يتواجدوا هنا -
(أجل، لكنهم متواجدون يا (مارا -

449
00:30:48,623 --> 00:30:50,948
ويشعر المعلم بأنه يجب أن يخطط

450
00:30:51,125 --> 00:30:53,413
يجب أن نمنحهم فرصة لإنقاذ أنفسهم

451
00:30:53,586 --> 00:30:57,168
لمَ لا نتركهم خلفنا فقط ؟
لدينا الكثير لننجزُه

452
00:30:57,340 --> 00:31:00,044
لا نستطيع، يشعر المعلم بأنه لا يستحق الأمر المخاطرة

453
00:31:00,218 --> 00:31:01,795
يجب أن نمنحهم فرصة

454
00:31:01,969 --> 00:31:04,638
لو أنه لا يوجد أي خطر
(في إنهيار كيان جماعة الــ (كونتا

455
00:31:04,806 --> 00:31:06,964
إذاُ لا أري أي ضرر في أخذهم معنا ...

456
00:31:07,141 --> 00:31:08,848
على أمل، أن يجدوا الحقيقة

457
00:31:09,185 --> 00:31:10,809
وإن لم يغعلوا ؟

458
00:31:11,562 --> 00:31:13,471
لا نستطيع تركهم خلفنا

459
00:31:30,248 --> 00:31:33,533
<i>(148شمال منطقة (أندروز</i>

460
00:31:38,464 --> 00:31:40,421
<i>واحد وتسعون، تفضل</i>

461
00:31:41,843 --> 00:31:47,347
<i>ثلاثة عشرَ وثمانون و61،  ثلاثة عشرَ وثمانون و61
حول للقناة 2 لثلاثة عشر فيكتور 6</i>

462
00:31:51,477 --> 00:31:55,474
<i>فونيكس 25-12 يمكنك أن تحول للقناة 2
برسائلك</i>

463
00:31:56,399 --> 00:32:00,064
<i>سبعة، ستة، عُلم</i>

464
00:32:11,289 --> 00:32:13,958
،مساء الخير أيها الظابط
أتريد مليء السيارة بالبنزين ؟

465
00:32:17,962 --> 00:32:20,453
<i>شكراً لكم
شكراً جزيلاً لكم يا قوم، شكراً لكم</i>

466
00:32:20,632 --> 00:32:23,419
<i>حسناً، لدينا عرض رائع اليوم</i>

467
00:32:26,804 --> 00:32:28,547
<i>هذا (ديف)، إترك رسالة</i>

468
00:32:28,723 --> 00:32:33,634
حسناً، الآن أنا قلقة، الكابتن إتصل
لتوه هنا، وسأل إن كنتَ هنا

469
00:32:33,811 --> 00:32:35,969
إتصل بي عندما تستلم تلك الرسالة

470
00:32:36,147 --> 00:32:39,147
لو إكتشفت أنك و (فيك) ذهبتم
.. إلي حانة للإحتفال

471
00:32:39,317 --> 00:32:41,475
.. ستكون في مشكلة عويصة

472
00:32:41,903 --> 00:32:43,527
عاود الإتصال بي

473
00:33:10,598 --> 00:33:12,839
... الرياضيات لغة "

474
00:33:13,017 --> 00:33:15,424
بحيث يخاطب بها الربّ الناس ...

475
00:33:15,603 --> 00:33:17,595
" كل الأشياء عبارة عن أرقام

476
00:33:20,525 --> 00:33:22,601
يا رجل، هناك أشياء مجنونة هنا

477
00:33:23,862 --> 00:33:27,313
أجل يا أخي، لديّ نفس الهراء هنا

478
00:33:28,491 --> 00:33:29,985
ما الذي يعنيه هذا بظنك ؟

479
00:33:31,703 --> 00:33:34,739
يبدوا أن أحدهم كان يحاول فهم ما يدور

480
00:33:36,124 --> 00:33:38,531
ربما يحاولون توصيل رسالة ما

481
00:33:38,877 --> 00:33:40,335
... أيا كانت

482
00:33:40,503 --> 00:33:43,539
إنها ديانة ملعونة لو أدرتَ رأيي ...

483
00:33:45,842 --> 00:33:48,712
إنها ليست مثل أي ديانة رأيتُها

484
00:33:55,059 --> 00:33:57,514
.. سمعتُ ذلك اليوم أن رجلاً ما

485
00:33:57,687 --> 00:34:00,224
... ألقي بولديه من شرفة الطابق الرابع عشر ..

486
00:34:00,398 --> 00:34:03,149
... حينما كان في أجازة مع عائلته

487
00:34:04,444 --> 00:34:06,068
بعد ذلك، ألقي بنفسه

488
00:34:08,198 --> 00:34:13,109
وُجدَ بعد ذلك أنه وزوجته
كانا يعانيا من مشاكل زوجية

489
00:34:15,330 --> 00:34:18,247
،هذا سبب قد يدعوك لقتل نفسك
... لكن أن تلقي بولديك

490
00:34:18,416 --> 00:34:20,622
من الشرفة فقط لتعود لزوجتك ؟ ...

491
00:34:22,587 --> 00:34:24,912
حسناً، لا يمكنني فهم ذلك

492
00:34:27,884 --> 00:34:30,920
لمَ يدع الله شيئاً كهذا يحدث ؟
((أستغفر الله))

493
00:34:31,304 --> 00:34:35,432
أعتقد أنه أنت من قال لي
أن القدر يتصرف بطريقة غامضة، أليس كذلك ؟

494
00:34:38,478 --> 00:34:40,636
أجل، لقد فهمت ذلك

495
00:34:53,451 --> 00:34:55,776
يا سادة، أأنتم مستيقظون ؟

496
00:34:55,954 --> 00:34:58,445
ما ظنُّك ؟ -
أجل -

497
00:35:15,890 --> 00:35:19,508
يود المعلم التحدث معكم في الغرفة البيضاء

498
00:35:20,645 --> 00:35:22,304
ما الغرفة البيضاء ؟

499
00:35:22,689 --> 00:35:24,562
إنها حيث نذهب لتعلم الحقيقة

500
00:35:35,035 --> 00:35:36,197
هيا لتذهب يا رجل ؟

501
00:35:37,329 --> 00:35:38,906
<i>أعتقد أنهم سوف يطلقون سراحنا</i>

502
00:35:52,135 --> 00:35:53,629
كيف حالك ؟

503
00:35:53,887 --> 00:35:56,591
،فلتأخذ زميلي للمستشفي
إنه يفقد الكثير من الدم

504
00:35:56,765 --> 00:35:58,887
سوف نهتم بجرحه بعد جلستكم

505
00:35:59,059 --> 00:36:02,593
،كل ما أريده هو أن أحصل علي مستلزماتي
! أنا مسعف، لوجه الله

506
00:36:04,356 --> 00:36:07,725
(قلتُ أننا سوف نعالجه سيد (فوجن

507
00:36:07,901 --> 00:36:09,774
لكن أولاً، يريد المعلم مقابلتكم

508
00:36:09,945 --> 00:36:12,566
،إنه هامّ جداً
وليس لدينا الكثير من الوقت

509
00:36:12,739 --> 00:36:16,154
أؤكد لكم أنها ستكون تجربة تنويريّة

510
00:36:16,326 --> 00:36:18,069
متأكد أنها كذلك

511
00:36:27,838 --> 00:36:30,507
رباه، كم من أؤلئك الناس هنا ؟

512
00:36:31,383 --> 00:36:33,174
الكثير

513
00:36:42,894 --> 00:36:44,222
إجلسا هنا، من فضلكم

514
00:36:44,396 --> 00:36:47,100
سيتحدث المعلم معكم في غضون دقائق

515
00:36:56,074 --> 00:36:57,817
ما هذا الرمز ؟

516
00:36:59,244 --> 00:37:04,071
إنه يمثل تواجدنا الفردي
في الكون كمقياس نوعي

517
00:37:04,875 --> 00:37:07,994
إنه يمثل أهمية روحيّة عظيمة بالنسبة لنا

518
00:37:13,425 --> 00:37:16,544
<i>,(أهلاً بكم في جماعة الــ (كونتا
أيها السادة</i>

519
00:37:17,054 --> 00:37:20,090
<i>يدعونني بالمعلم هنا</i>

520
00:37:21,391 --> 00:37:25,768
<i>سامحوني على عدم مقابلتكم
بصفة شخصية</i>

521
00:37:25,937 --> 00:37:29,352
لكني مصاب بحساسيات عديدة

522
00:37:29,524 --> 00:37:33,391
ولذا يجب أن أقلل إختلاطي بالأخرين

523
00:37:33,570 --> 00:37:36,239
<i>أتمني أن تتفهموا</i>

524
00:37:37,699 --> 00:37:39,608
أتمزح ؟

525
00:37:39,785 --> 00:37:41,907
... إستمع، لا أعلم من أنتم أيها القوم

526
00:37:42,079 --> 00:37:44,404
حسناً ؟
لكن يجب أن تتركونا نذهب لحال سبيلنا

527
00:37:44,790 --> 00:37:47,459
لدينا مدراء شرطة المقاطعة يبحثون عنا

528
00:37:47,626 --> 00:37:49,452
وصدقني، سوف يجدوننا

529
00:37:49,628 --> 00:37:52,083
<i>... لو أن تلك هي القضية</i>

530
00:37:52,255 --> 00:37:54,792
<i>... إذاُ في الوقت الذي سيجدوننا فيه ...</i>

531
00:37:54,967 --> 00:37:56,461
<i>سنكون قد رحلنا ...</i>

532
00:38:00,806 --> 00:38:03,047
<i>ما الذي يعنيه هذا ؟
ستقتلنا ؟</i>

533
00:38:03,350 --> 00:38:05,141
بالعكس

534
00:38:05,310 --> 00:38:07,717
أعرض إنقاذكم

535
00:38:08,313 --> 00:38:09,392
<i>إنقاذنا ؟</i>

536
00:38:09,564 --> 00:38:11,106
<i>إنقاذنا ممَّ ؟</i>

537
00:38:11,650 --> 00:38:15,481
<i>,هذا بلا شك
سيصدمُكم</i>

538
00:38:15,696 --> 00:38:18,447
<i>... لكنّ العالم كما تعرفونه</i>

539
00:38:18,615 --> 00:38:20,157
<i>... سيُزال من الوجود ...</i>

540
00:38:20,826 --> 00:38:22,735
<i>... في غضون أسابيع</i>

541
00:38:22,911 --> 00:38:24,286
رباه يا رجل، كنتُ أعلم ذلك

542
00:38:24,454 --> 00:38:27,408
،هذا نوع من طائفة الإنتحار ياجل
كنتُ أعلم ذلك

543
00:38:27,833 --> 00:38:29,955
<i>! يا إلهي</i>

544
00:38:31,378 --> 00:38:34,497
أتتوقع حقيقة أن نصدق هذا الهراء ؟

545
00:38:35,465 --> 00:38:37,124
من أنتم أيها القوم ؟

546
00:38:37,509 --> 00:38:39,501
<i>... نحن جماعة صغيرة</i>

547
00:38:39,678 --> 00:38:45,099
من العلماء، الفلاسفة، وعلماء الرياضة ...

548
00:38:45,475 --> 00:38:50,136
العديد منا تركوا خلف ظهورهم مهن بارزة

549
00:38:50,647 --> 00:38:54,596
<i>نؤمن أننا سنكون الرعاة
... لجنسنا</i>

550
00:38:55,319 --> 00:38:58,438
بمجرد أن تتطهّر الأرض ...

551
00:38:58,989 --> 00:39:01,195
حسناً ؟
ومن يأمُرك بهذا ؟

552
00:39:01,533 --> 00:39:03,572
* المعادلة *

553
00:39:03,869 --> 00:39:07,403
إنها المفتاح لخلاصنا

554
00:39:07,873 --> 00:39:11,242
<i>... إنها تكشف برهان مُثبت</i>

555
00:39:11,418 --> 00:39:13,576
... بأنّ حقيقتنا ...

556
00:39:13,754 --> 00:39:15,876
.. ليست عشوائية ...

557
00:39:16,048 --> 00:39:17,874
لكنها مُخططة

558
00:39:18,217 --> 00:39:23,258
<i>تمّ إخبارنا
... أن التخطيط الموحّد الكبير  </i>

559
00:39:23,430 --> 00:39:26,799
<i>جاء إلي نهاية الدورة ...</i>

560
00:39:27,100 --> 00:39:31,311
<i>مطر من النار
... سوف ينزل من السماء</i>

561
00:39:31,480 --> 00:39:34,480
<i>... ليحرق كل أوجه الحياة على الأرض</i>

562
00:39:34,650 --> 00:39:37,105
رباه، يا رباه، هذا جنون يا رجل

563
00:39:37,277 --> 00:39:39,068
هذا جنون، هذا جنون -
يا هذا -

564
00:39:39,238 --> 00:39:40,815
<i>(سيد (هرنانديز</i>

565
00:39:40,989 --> 00:39:43,740
<i>كنتَ كاثوليكياً مخلصاً ذات مرة</i>

566
00:39:43,909 --> 00:39:47,408
<i>حتي أنكَ فكرتَ في الكهانة
ذات مرة، أليس كذلك ؟</i>

567
00:39:47,579 --> 00:39:49,488
ياهذا، لم، لم أخبر أي أحد بهذا من قبل

568
00:39:49,665 --> 00:39:51,953
كيف علمت بهذا ؟
لم أخبر أحد بهذا من قبل

569
00:39:52,126 --> 00:39:54,617
<i>كذلك أنتَ محترف طبياً أيضاً</i>

570
00:39:54,795 --> 00:39:59,540
<i>رجل بدون شك يستخدم
طرق علميّة في عمله بشكل يومي</i>

571
00:40:00,008 --> 00:40:03,377
<i>إذاً ألا يمكن أن تقول
... أن كلاّ من الله والعلم</i>

572
00:40:03,554 --> 00:40:06,638
<i>من الممكن أن يتواجدا في معتقداتك ؟ ...</i>

573
00:40:06,807 --> 00:40:08,883
<i>... أجل، لكن -
... أفكرت من قبل أن -</i>

574
00:40:09,059 --> 00:40:11,217
<i>أن من الممكن أن يكون الله كلاهما ؟ ...</i>

575
00:40:12,146 --> 00:40:14,103
أؤمن بالإنجيل

576
00:40:15,065 --> 00:40:16,856
<i>وأنت يا سيد (فوجن) ؟</i>

577
00:40:17,025 --> 00:40:19,064
<i>طفل جديد في الطريق</i>

578
00:40:19,236 --> 00:40:21,773
<i> أكان السبب الله أم العلم
((من جعلوا ذلك ممكناً ؟ ((أستفغر الله</i>

579
00:40:21,947 --> 00:40:23,738
كيف ...؟
كيف علم بهذا ؟

580
00:40:23,907 --> 00:40:26,528
أأخبرتُه ؟ -
من يهتم ؟ من يهتم ؟ -

581
00:40:26,702 --> 00:40:28,611
<i>.. أو هل من الممكن  
... أن الله والعلم</i>

582
00:40:28,787 --> 00:40:31,112
<i>من الممكن أن يكونوا نفس الشيء ...
لك أيضاً ؟</i>

583
00:40:31,832 --> 00:40:34,073
أنصت لي أيها الوغد

584
00:40:34,293 --> 00:40:36,748
! أنا مُلحد، حسناً

585
00:40:37,046 --> 00:40:40,877
<i>الآن، أيها الملاعين المخابيل
تريدون قتل أنفسكم، حظاً سعيداً لكم</i>

586
00:40:41,717 --> 00:40:43,127
لكن دعونا نذهب

587
00:40:43,594 --> 00:40:45,882
<i>لسوء الحظ، هذا مستحيل</i>

588
00:40:46,055 --> 00:40:47,928
<i>ولمَ هذا ؟</i>

589
00:40:48,223 --> 00:40:53,181
ليس من الممكن أن يتخلف أحد ورائنا
لديه خبرة حديثة لوجودنا

590
00:40:53,354 --> 00:40:56,189
<i>تذكركم الأخير
... من الممكن أن يتشابك معنا</i>

591
00:40:56,982 --> 00:41:01,643
<i>كذا يزيل إنتقالنا
قبل حتي أن يبدأ</i>

592
00:41:01,820 --> 00:41:04,524
<i>لهذا أمنحكم
... تلك الفرصة</i>

593
00:41:05,324 --> 00:41:07,115
<i>... ليس لعمر واحد ...</i>

594
00:41:07,284 --> 00:41:10,450
<i>لكن لأعمار مديدة ...</i>

595
00:41:10,829 --> 00:41:12,239
أتعلم ؟

596
00:41:12,414 --> 00:41:14,821
لقد سئمتُ من الإستماع لهذا الهراء

597
00:41:17,836 --> 00:41:21,169
ما الذي تخشاه سيد (فوجن) ؟

598
00:41:23,050 --> 00:41:26,917
ما أخشاه هو أن صديقي ينزف حتي الموت

599
00:41:27,096 --> 00:41:30,844
،لذا، ما سوف فعله
... أن تأخذه خارج تلك الغرفة

600
00:41:31,016 --> 00:41:33,055
وتخيط جرحه الآن ...

601
00:41:35,896 --> 00:41:37,769
لن تفعل أيّ شيء، أليس كذلك ؟

602
00:41:38,190 --> 00:41:40,348
! (ديف)، (ديف)، إحترس، يا (ديف)

603
00:41:42,528 --> 00:41:43,856
(ديف)

604
00:41:44,029 --> 00:41:45,191
ديف)، إنهض)

605
00:41:47,575 --> 00:41:49,816
شكراً -
فلتقضي ليلة سعيدة أيها الرئيس -

606
00:41:50,244 --> 00:41:52,283
سأفعل، شكراً لك

607
00:42:12,683 --> 00:42:14,805
مساء الخير -
مساء الخير -

608
00:42:17,730 --> 00:42:19,105
أتسائل لو بإمكانك مساعدتي

609
00:42:19,273 --> 00:42:21,728
إني في جولة بحث عن مسعفان

610
00:42:21,901 --> 00:42:25,400
أجابوا نداء في تلك المنطقة
في وقت سابق ظهر اليوم

611
00:42:25,571 --> 00:42:28,737
،لم تصادف أن رأيت سيارة إٍسعاف في هذا الطريق
أليس كذلك ؟

612
00:42:29,617 --> 00:42:32,404
أنت ثاني من يسألني هذا السؤال

613
00:42:32,953 --> 00:42:35,194
أتي ظابط شرطة في وقت سابق

614
00:42:36,332 --> 00:42:38,490
سأخبرك ما قلتُ له

615
00:42:38,667 --> 00:42:40,576
رأيتُ سيارة إسعاف

616
00:42:40,753 --> 00:42:43,208
لكنهم إستمروا في السير أسفل هذا الطريق

617
00:42:44,089 --> 00:42:46,580
فقط ظننتُ أن هناك حادثة أو شيء ما

618
00:42:48,469 --> 00:42:50,212
حدثت في ذلك الطريق، أليس كذلك ؟

619
00:42:50,638 --> 00:42:52,180
أجل يا سيدي

620
00:42:52,431 --> 00:42:54,174
إنطلقت صفارات الإنذار

621
00:42:56,602 --> 00:42:57,846
متي كان الوقت تقريباً ؟

622
00:42:58,813 --> 00:43:02,228
أعتقد من 3:30 حتي  4:00

623
00:43:04,610 --> 00:43:06,686
حسناً، شكراً جزيلاً

624
00:43:06,862 --> 00:43:08,439
بكل تأكيد

625
00:43:08,614 --> 00:43:12,196
أيمكن أن أسألك، منذ متي
وهذا الهاتف خارج الخدمة ؟

626
00:43:17,206 --> 00:43:18,748
لم أعلم أنه كذلك -
حسناً -

627
00:43:19,375 --> 00:43:20,917
اللاقط مفقود

628
00:43:21,502 --> 00:43:25,795
حسناً، أعتقد أني سأتصل بشركة الهاتف

629
00:43:26,173 --> 00:43:28,249
يحافظوا على تلك الأشياء

630
00:43:28,801 --> 00:43:31,470
لم يعد يستخدهم الكثير من الناس بعد الآن

631
00:43:31,637 --> 00:43:35,420
مع حمل الجميع هواتف خلوية تلك الأيام ...

632
00:43:38,477 --> 00:43:40,434
أتمانع لو إستخدمت حمامك ؟ -
معذرة -

633
00:43:41,480 --> 00:43:43,139
معطل

634
00:43:45,276 --> 00:43:48,027
ربما يمكنك إستخدام المطعم في أسفل الطريق

635
00:43:48,237 --> 00:43:49,779
علي بعد حوالي ثلاثة أميال

636
00:43:50,114 --> 00:43:52,651
إستدر يميناً على طريق البحيرة

637
00:43:53,326 --> 00:43:54,868
وسوف تراه

638
00:43:57,163 --> 00:43:58,657
لديهم لحم بيف جيد أيضاً

639
00:43:58,831 --> 00:44:00,870
هذا لو أنك جائع

640
00:44:08,591 --> 00:44:10,215
سأقول لك

641
00:44:11,636 --> 00:44:13,877
سألقي نظرة سريعة في الجوار

642
00:44:14,305 --> 00:44:16,012
وأطمئن بالاً

643
00:44:16,349 --> 00:44:20,477
،لديّ رجلان مفقدوان مسؤول عنهما
لذا متأكد أنك ستتفهّم

644
00:44:42,458 --> 00:44:44,534
! إبن السافلة

645
00:44:44,710 --> 00:44:46,085
يا هذا

646
00:45:00,393 --> 00:45:02,966
مرحباً، إنه أنا

647
00:45:03,145 --> 00:45:04,804
يجب أن أأتي

648
00:45:04,981 --> 00:45:07,269
الأمور تشتدّ حدّة هنا

649
00:45:08,693 --> 00:45:10,103
أجل

650
00:45:11,112 --> 00:45:15,109
،كلا، لديّ انابيب الغاز
لا يوجد داعي لي للبقاء هنا

651
00:45:15,992 --> 00:45:17,236
حسناً

652
00:45:17,410 --> 00:45:19,236
سأراك قريباً

653
00:45:19,412 --> 00:45:20,740
إلي اللقاء

654
00:45:50,985 --> 00:45:52,443
ديف) ؟)

655
00:45:53,946 --> 00:45:55,605
ديف)، أأنت مستيقظ ؟)

656
00:45:55,865 --> 00:45:57,489
بالكاد

657
00:45:59,452 --> 00:46:01,824
كيف حال رأسك ؟
أأنتَ بخير ؟

658
00:46:02,830 --> 00:46:05,866
إنها تُخفق بشدة

659
00:46:07,251 --> 00:46:08,994
آسف عمّا حدث

660
00:46:12,423 --> 00:46:14,130
لا عليك

661
00:46:42,870 --> 00:46:46,155
،عندما كنت في الخامسة
أصبت بالحمي القرمزية

662
00:46:47,333 --> 00:46:48,992
كنتُ أحتضر

663
00:46:51,337 --> 00:46:53,709
... وأمي، لقد

664
00:46:54,132 --> 00:46:56,457
لم يكن لديها تأمين صحي

665
00:46:57,635 --> 00:47:00,042
ولا نقود للأطباء

666
00:47:02,682 --> 00:47:05,932
... لذا أخذتني للكاهن و

667
00:47:06,561 --> 00:47:08,600
وصلي عليّ

668
00:47:10,106 --> 00:47:11,730
! منحني البركة

669
00:47:14,986 --> 00:47:16,777
(أجل، أعلم يا (فيك

670
00:47:17,864 --> 00:47:20,189
لقد سمعتُ القصة يا صاحبي

671
00:47:22,160 --> 00:47:26,537
،أمي، عملت في ثلاث مهن
لتدخلني مدرسة المسعفين

672
00:47:31,544 --> 00:47:33,666
... كانت تأتي للمنزل في منتصف الليل

673
00:47:33,838 --> 00:47:35,830
كانت يدها تبدوا مثل اللحم الشاحب ...

674
00:47:39,677 --> 00:47:41,965
كانت فخورة بي جداً

675
00:47:44,724 --> 00:47:47,678
قالت لي يوماً ما أنها تريد إعطائي شيئاً

676
00:47:49,229 --> 00:47:52,562
(كانت ميدالية القديس (كرستوفر

677
00:47:53,316 --> 00:47:55,392
قالت أنها كانت لديها رؤية

678
00:47:56,611 --> 00:47:59,814
جاءت السيدة (مريم العذراء) لها
... وأخبرتها

679
00:47:59,989 --> 00:48:02,740
... أنه طالما أرتدي تلك الميدالية ...

680
00:48:03,618 --> 00:48:05,906
كل شيء سيكون على ما يرام ...

681
00:48:10,416 --> 00:48:14,460
ماتت أمي قبل يومين من تخرجي

682
00:48:16,756 --> 00:48:18,665
يومان

683
00:48:22,095 --> 00:48:24,336
أردتُها أن تشهد ذلك

684
00:48:26,933 --> 00:48:29,388
... أردتُها أن تشهد ذلك

685
00:48:29,561 --> 00:48:31,553
بشدّة ...

686
00:48:40,780 --> 00:48:43,152
المعلم أعاد أمي

687
00:48:45,160 --> 00:48:46,784
(ليبي)

688
00:48:46,953 --> 00:48:48,530
هذا ليس صحيحاً، حسناً ؟

689
00:48:48,705 --> 00:48:51,112
... أليس هذا ما تفعلانه 

690
00:48:51,291 --> 00:48:53,082
تحاولان إنقاذ الناس ؟ ...

691
00:48:53,251 --> 00:48:55,409
(أجل، أجل، نفعل ذلك يا (ليبي

692
00:48:55,587 --> 00:48:57,164
نحن متدربون بإحترافية

693
00:48:57,338 --> 00:48:59,330
حسناً ؟
لدينا التجهيزات اللازمة

694
00:48:59,507 --> 00:49:01,464
ومع ذلك، أحياناً لا يفلح الأمر

695
00:49:02,260 --> 00:49:04,133
... أفكرت من قبل

696
00:49:04,929 --> 00:49:06,506
كيف فعلها ؟ ...

697
00:49:07,057 --> 00:49:10,141
(أعني، كيف علم بشأنك أنت و (ديب

698
00:49:10,310 --> 00:49:12,302
ووليدُك ؟
! لم أخبره قط

699
00:49:12,479 --> 00:49:14,767
،لم تخبره قط
كيف علم بذلك يا (ديف) ؟

700
00:49:15,023 --> 00:49:16,932
لا أدري يا (فيك)، حسناً ؟

701
00:49:17,484 --> 00:49:20,401
تقول أمي أن المعلم يستطيع إنقاذنا جميعاً

702
00:49:20,695 --> 00:49:21,939
(ليبي)

703
00:49:22,113 --> 00:49:23,986
أنصتي لي، كلا

704
00:49:24,157 --> 00:49:27,775
<i>المعلم مثلي ومثلك فقط، حسناً ؟</i>

705
00:49:27,952 --> 00:49:30,573
<i>ماهو إلا مجرّد بشري -
كيف تعلم ذلك يا (ديف) ؟ -</i>

706
00:49:32,040 --> 00:49:34,281
كيف تعلم ذلك ؟
كيف علم بشأني ؟

707
00:49:34,459 --> 00:49:35,953
كيف علم بماضيّ ؟

708
00:49:36,127 --> 00:49:38,285
لم أخبُره أبداً عن رغبتي سابقاً
في أن أكون كاهناً

709
00:49:38,463 --> 00:49:40,954
،لم أخبرك بذلك من قبل
كيف علم بذلك ؟

710
00:49:41,132 --> 00:49:42,923
! (لا أدري يا (فيك

711
00:49:48,807 --> 00:49:50,431
... كل ما أعلمُه

712
00:49:51,393 --> 00:49:53,052
... أنّ ...

713
00:49:53,478 --> 00:49:56,147
يجب أن نخرج من هنا ...

714
00:49:57,065 --> 00:49:59,271
أتفهم ما أقوله لك ؟

715
00:49:59,734 --> 00:50:03,352
،هذا كل ما يهمّ
أن نخرج من هنا

716
00:50:16,543 --> 00:50:18,085
ما هذا ؟

717
00:50:19,587 --> 00:50:22,208
المعلم يُعدُّنا

718
00:50:28,221 --> 00:50:30,509
... أبانا الذي في السماوات

719
00:50:30,890 --> 00:50:32,716
... تقدّس إسمك

720
00:50:32,892 --> 00:50:36,510
ستأتي المملكة، سيحلون بالأرض كما في الجنة

721
00:50:37,314 --> 00:50:40,765
.... إمنحنا اليوم -
الكثير من الصلاح لينفعنا -

722
00:50:41,568 --> 00:50:44,771
كما نغفر لأؤلئك الذين أساؤوا لنا

723
00:50:44,946 --> 00:50:47,234
... لا تقدنا للغواية

724
00:50:47,407 --> 00:50:49,483
لكن سلمنا من الشر ...

725
00:50:49,659 --> 00:50:50,987
.... لذلك إمنحنا القوة

726
00:50:51,161 --> 00:50:52,571
<i>... العظمة ...</i>

727
00:50:52,787 --> 00:50:55,408
<i>دائماً وأبداً ...</i>

728
00:50:55,582 --> 00:50:57,076
<i>آمين</i>

729
00:52:30,469 --> 00:52:32,960
يتملكني إحساس هائل بالفخر الآن

730
00:52:33,764 --> 00:52:36,255
إني أنظر إلي القلة المُختارة

731
00:52:36,433 --> 00:52:40,133
من سيكونون البذرة بجُلها لشجرة نسب الإنسانيّة ...

732
00:52:40,312 --> 00:52:41,936
بمجرد وصولنا لبيتنا الجديد ...

733
00:52:42,689 --> 00:52:44,847
سنولد من جديد

734
00:52:46,151 --> 00:52:49,934
،بعد ملايين السنين من الآن
... ستكون مادتُكم الوراثية

735
00:52:50,113 --> 00:52:53,030
هي التي تجري في عروق كل الإنسانية ...

736
00:52:55,535 --> 00:52:57,408
... أود أن اتوجه بالشكر للمعلم

737
00:52:57,579 --> 00:53:01,623
لمنحنا المعادلة التي تشير ...
إلي الحقيقة المجردة

738
00:53:02,501 --> 00:53:04,374
... أودّ أن أشكركم

739
00:53:04,795 --> 00:53:06,787
لكونكم مؤمنين حقيقين في الغاية ...

740
00:53:06,964 --> 00:53:10,000
التي نحن الآن على بعد ...
ساعات قليلة من تحقيقها

741
00:53:12,052 --> 00:53:13,795
... وأخيراً

742
00:53:14,888 --> 00:53:17,592
أريدُكم أن تتذكروا أؤلئك الذين خلّفناهم ورائنا ...

743
00:53:19,017 --> 00:53:21,305
لأننا نفعل ذلك من أجلهم ...

744
00:53:21,728 --> 00:53:24,016
لن يندثر نسل البشرية

745
00:53:24,189 --> 00:53:27,972
.... ومُوكل بنا حمل ذكرياتِهم

746
00:53:28,151 --> 00:53:29,894
... أمالاهِم ...

747
00:53:30,070 --> 00:53:32,358
أحلامُهم معنا ...

748
00:53:34,116 --> 00:53:38,279
... وجودنا الحتمي يعني أن التعدّد المطروح أمامنا

749
00:53:38,537 --> 00:53:40,909
لم يكن بلا جدوي ...

750
00:53:46,628 --> 00:53:47,707
للمعادلة

751
00:53:48,463 --> 00:53:50,585
الحقيقة المجردة

752
00:54:07,774 --> 00:54:09,351
ماذا تريد ؟

753
00:54:09,526 --> 00:54:12,195
لا تقلق، لسنا هنا لأذيّتك

754
00:54:12,863 --> 00:54:14,273
أريد بعضاً من الماء

755
00:54:14,656 --> 00:54:18,404
،(ستأخذ الكثير من الماء يا (فيكتور
نريدُك فقط أن تأتي معنا الآن

756
00:54:25,209 --> 00:54:26,703
إلي أين تأخذونه ؟

757
00:54:26,877 --> 00:54:28,335
إلي أين تأخذونه ؟

758
00:54:28,504 --> 00:54:30,829
! (يا (فيك)، (فيك

759
00:54:31,215 --> 00:54:33,124
! فيك)، أيها الملاعين)

760
00:54:33,300 --> 00:54:34,758
اللعنة

761
00:54:38,972 --> 00:54:40,300
اللعنة

762
00:54:55,656 --> 00:54:59,321
هل الخلود للنوم مثل الموت ؟

763
00:55:08,669 --> 00:55:10,293
تبدوا نعساناً ؟

764
00:55:22,391 --> 00:55:23,719
أين أنا ؟

765
00:55:24,017 --> 00:55:26,258
(أنت بأمان يا (فيكتور

766
00:55:29,440 --> 00:55:30,519
ماذا تفعل ؟

767
00:55:30,691 --> 00:55:32,517
أخفف من ألمك

768
00:55:42,036 --> 00:55:44,361
ما ... ؟ ما هذا ؟

769
00:55:44,538 --> 00:55:46,863
لحمايتِك الخاصة

770
00:55:51,462 --> 00:55:53,703
إنه لمدّة مؤقتة فقط

771
00:56:26,288 --> 00:56:28,327
ماذا تفعل ؟

772
00:56:28,958 --> 00:56:31,199
أفكر لنفسي

773
00:56:35,339 --> 00:56:36,749
هيا

774
00:56:52,565 --> 00:56:53,763
(مرحباً يا (فيكتور

775
00:57:03,450 --> 00:57:04,564
(إنه أنا (ريبيكا

776
00:57:08,455 --> 00:57:09,653
ماذا تبغين مني ؟

777
00:57:10,082 --> 00:57:12,121
أنا هنا لمساعدتك

778
00:57:12,293 --> 00:57:15,247
(أنت رجل محظوظ جداً يا (فيكتور

779
00:57:16,672 --> 00:57:18,629
لماذا تفعلون هذا بنا ؟

780
00:57:19,258 --> 00:57:22,840
أنا هنا لأعرض عليك
فرصة العيش للأبد

781
00:57:25,764 --> 00:57:27,721
لتُصبح خالداً

782
00:57:28,767 --> 00:57:31,304
لتُصبح خالداً

783
00:57:31,979 --> 00:57:35,182
أرتنا المعادلة الحقيقة

784
00:57:35,357 --> 00:57:39,140
الطريق لخلاصنا كجنس

785
00:57:39,820 --> 00:57:41,100
(فيكتور)

786
00:57:41,280 --> 00:57:44,150
يمكنك أن تنضم إلينا في تلك البداية الجديدة

787
00:57:47,953 --> 00:57:50,622
يمكنك أن تتحاشي الموت المُحتّم

788
00:57:50,998 --> 00:57:53,323
<i>يمكنك أن تتحاشي الموت المُحتّم</i>

789
00:57:53,834 --> 00:57:56,669
... والمصير المروّع الذي سوف يحل بهذا العالم

790
00:57:56,837 --> 00:57:59,162
عندما تهبط النار العظيمة من السماء ...

791
00:58:00,883 --> 00:58:03,005
الربّ ... الربّ سوف يحميني

792
00:58:03,344 --> 00:58:06,344
أحمي هذا الربّ والدتك يا (فيكتور) ؟
((أستغفر الله))

793
00:58:08,182 --> 00:58:12,096
أحمي هذا الربّ والدتك يا (فيكتور) ؟
((أستغفر الله))

794
00:58:14,730 --> 00:58:17,185
ماذا عن أخيك الصغير ؟

795
00:58:24,824 --> 00:58:27,778
(الله حقيقة طبيعية يا (فيكتور

796
00:58:27,952 --> 00:58:31,735
أؤلئك الذين يسعون خلف تلك الحقيقة
... من خلال اللغات العديدة لموجدنا

797
00:58:31,914 --> 00:58:33,740
... سوف يدركون الرسالة الحقيقة ...

798
00:58:33,916 --> 00:58:36,620
ليس المشعوذ الذي سيطر على عقول الرجال ...

799
00:58:37,545 --> 00:58:41,163
<i>,رسالة لطالما كانت موجودة
أمامنا تماماً</i>

800
00:58:42,008 --> 00:58:44,084
<i>إحتجنا فقط للمفتاح لنجدها</i>

801
00:58:45,678 --> 00:58:47,053
<i>... هذا المفتاح</i>

802
00:58:47,221 --> 00:58:48,549
<i>... هو المعادلة ...</i>

803
00:58:48,723 --> 00:58:52,222
<i>حيث بواسطتها قام المعلم ...
بمنحنا البركة</i>

804
00:58:55,813 --> 00:58:58,564
لكني رأيتُكِ

805
00:58:59,650 --> 00:59:01,060
... أنتِ

806
00:59:02,445 --> 00:59:04,402
! كنتِ ميتة

807
00:59:04,780 --> 00:59:06,404
أنتَ على حق

808
00:59:06,574 --> 00:59:08,447
كنتُ ميتة

809
00:59:09,952 --> 00:59:12,277
ذلك حين رأيتُ الكون بأكمله

810
00:59:12,955 --> 00:59:18,625
،كل البشرية في رذاذ الضوء
الأعداد والضوضاء متّصلان

811
00:59:19,295 --> 00:59:24,751
،رأيتُ نفسي تحت جسدي
! وداخل كل نجم

812
00:59:24,926 --> 00:59:27,499
لكن لم أذهب إلي الضوء

813
00:59:29,221 --> 00:59:30,252
(فيكتور)

814
00:59:31,599 --> 00:59:34,386
أتؤمن في إعداة بعثِك ؟

815
00:59:34,644 --> 00:59:38,558
أنك ستترك جسدك هذا خلفك
لتعِش في مكان أفضل ؟

816
00:59:41,943 --> 00:59:43,437
أجل

817
00:59:44,320 --> 00:59:48,400
... أتؤمن أنك ستصبح مُخلّد في الجنة

818
00:59:48,574 --> 00:59:50,650
أينما كانت ؟ ...

819
00:59:53,788 --> 00:59:55,365
أجل

820
00:59:56,207 --> 01:00:00,584
ألم تعلم بأن أؤلئك الذين خلفناهم
... ورائنا سوف يعذبون في النار 

821
01:00:00,753 --> 01:00:03,707
بعد أن يختار الله الصالحين ؟ ...

822
01:00:07,969 --> 01:00:09,379
أعلم

823
01:00:10,096 --> 01:00:13,215
(إذاً، أنتَ مؤمن بالفطرة يا (فيكتور

824
01:00:13,891 --> 01:00:16,132
لديك العقيدة

825
01:00:16,310 --> 01:00:19,560
كل ما تحتاجه الآن هو الحقيقة لتركز عليها

826
01:00:20,022 --> 01:00:23,058
أرتنا المعادلة تلك الحقيقة

827
01:00:23,693 --> 01:00:27,144
والآن، سأريكَ إياها

828
01:00:29,949 --> 01:00:32,700
سوف تُولد من جديد

829
01:00:34,036 --> 01:00:36,823
... فلتنس كل ما تعلمته عن الربّ 

830
01:00:36,998 --> 01:00:39,535
... من أؤلئك الذين لم يروهُ قط ...

831
01:00:40,251 --> 01:00:43,168
... وشاهدهُ بنفسك ...
((أستفغر الله))

832
01:00:54,515 --> 01:00:57,432
أرتنا المعادلة الحقيقة

833
01:00:57,602 --> 01:00:59,641
يجب أن لا ننساها أبداً

834
01:01:00,688 --> 01:01:02,894
كيف .. ؟  كيف .. ؟  كيف .. ؟

835
01:01:10,239 --> 01:01:12,480
أنصت للرسالة

836
01:01:12,658 --> 01:01:14,365
... لو أنك تؤمن

837
01:01:14,535 --> 01:01:16,611
فسوف تتفهم إذاً ...

838
01:01:18,831 --> 01:01:20,870
لا أريد أن أموت

839
01:01:21,542 --> 01:01:27,212
،(سوف تُحب يا (فيكتور
كما لم تُحب من قبل

840
01:01:28,049 --> 01:01:32,177
،(سوف تُحبّ يا (فيكتور
كما لم تُحبّ من قبل

841
01:03:15,615 --> 01:03:17,192
كيف شعورك بذلك ؟

842
01:03:26,251 --> 01:03:27,828
ما الذي حدث ؟ -
لا شيء هيا -

843
01:03:28,002 --> 01:03:31,702
<i>... إلي أين نذهب ؟ إنتظر، أمي 
... قالت أنها ستعود </i>

844
01:03:31,881 --> 01:03:32,912
... من أجلي
أنصتي -

845
01:03:33,091 --> 01:03:36,045
،سنذهب للإتيان بالمساعدة
ثم سنرجع لنأخذ أمكِ

846
01:03:36,219 --> 01:03:38,176
إنظري لي، أتعرفين طريقاً للخروج من هنا ؟

847
01:03:38,346 --> 01:03:40,587
أتعرفين كيف نخرج ؟ -
لستُ متأكدة -

848
01:03:40,765 --> 01:03:43,090
،يجب أن فكري يا عزيزتي
فالوقت يداهمنا

849
01:03:43,268 --> 01:03:46,268
هناك واحد في القاعة الرئيسية -
فتاة مطيعة، أنتِ مستعدة، حسناً ؟ -

850
01:04:05,582 --> 01:04:07,658
الغرفة جاهزة يا سيدي

851
01:04:07,834 --> 01:04:10,159
شكراً لك

852
01:04:12,005 --> 01:04:16,216
... عندما يقولون أن اللغز الأبدي للكون 

853
01:04:16,384 --> 01:04:19,053
... وضوحُه ...

854
01:04:20,555 --> 01:04:22,346
" آينشتاين "

855
01:04:23,683 --> 01:04:26,802
كان يبحث عن الربّ أيضاً

856
01:04:27,395 --> 01:04:30,479
سوف نُثبت حلمه

857
01:04:31,149 --> 01:04:34,233
بالإضافة إلي أحلام الملايين الأخريين ...

858
01:04:35,403 --> 01:04:37,858
إنه لشرف عظيم يا سيدي

859
01:04:38,323 --> 01:04:40,114
أجل، إنه كذلك

860
01:04:41,576 --> 01:04:44,327
إبدأ التحضيرات النهائية

861
01:04:44,662 --> 01:04:46,571
يجب أن نكون شجعان

862
01:04:46,956 --> 01:04:49,197
يجب أن لا نتردّد

863
01:04:49,459 --> 01:04:52,080
البداية قد إقتربتْ

864
01:04:52,337 --> 01:04:54,044
أجل يا سيدي

865
01:05:09,145 --> 01:05:10,473
حسناً

866
01:05:12,107 --> 01:05:14,395
حسناً، يا (ليبي)، أيوجد هاتف هنا ؟

867
01:05:14,567 --> 01:05:17,104
كلا، لا يحب المعلم الهواتف

868
01:05:17,279 --> 01:05:19,983
،حسناً، ماذا عن طريق للخروح
أتعرفين أي طريق ؟

869
01:05:20,156 --> 01:05:22,397
،هناك باب في ذلك الإتجاه
لقد أريتُه لأمي

870
01:05:22,575 --> 01:05:24,282
نستخدمُه للخروج -
فتاة مطيعة -

871
01:05:24,452 --> 01:05:28,235
<i>فليحضر الجميع لربع التجمّع -
يجب أن نذهب يا عزيزتي، هيا -</i>

872
01:05:28,790 --> 01:05:33,119
<i>فليحضر الجميع حالاً
لمدخل ربع التجمّع</i>

873
01:05:46,224 --> 01:05:47,552
هيا

874
01:06:09,831 --> 01:06:12,618
<i>مسؤول عن التطور الجديد -
للنوع</i>

875
01:06:12,834 --> 01:06:14,244
<i>أنتم الفئة المُختارة</i>

876
01:06:14,419 --> 01:06:17,834
<i>إيمانُكم في المهمة
الأمل الوحيد للبشرية</i>

877
01:06:18,006 --> 01:06:20,543
<i>أنتم الراعون
لخلقنا الأعظم</i>

878
01:06:22,677 --> 01:06:23,921
حسناً

879
01:06:57,421 --> 01:06:59,045
هذه هي

880
01:06:59,381 --> 01:07:02,050
حسناً، سأكون خلفك تماماً، حسناً ؟ -
حسناً -

881
01:07:02,217 --> 01:07:03,592
حسناً

882
01:07:06,012 --> 01:07:07,554
خذي حذركِ

883
01:07:22,237 --> 01:07:24,229
ماذا يفعلون بحق الجحيم ؟

884
01:07:26,199 --> 01:07:27,657
(حسناً يا (ليبي

885
01:07:27,993 --> 01:07:29,155
خذي حذركِ، حسناً ؟

886
01:07:29,327 --> 01:07:30,986
حسناً -
حسناً -

887
01:07:44,551 --> 01:07:46,590
.. إنها لم تؤمن 

888
01:07:47,304 --> 01:07:49,592
ثم يمكن أن تتذكرها فقط

889
01:07:50,640 --> 01:07:52,597
... عندما ينتهي كل هذا

890
01:07:52,768 --> 01:07:56,433
ذكراك ستكون كل كل ما تبقي لإثبات ...
أنها كانت موجودة في الأساس

891
01:08:36,645 --> 01:08:38,970
حسناً، ها نحن ذا ، لنذهب

892
01:08:44,319 --> 01:08:45,943
عفواً يا سيدي

893
01:08:46,113 --> 01:08:48,983
(لقد هرب السيد (فوجن)، ومعه (ليبي

894
01:08:49,324 --> 01:08:52,028
ماذا ؟
كلا، كلا، كلا، يجب أن نوقفه

895
01:08:52,786 --> 01:08:55,537
سوف يتجهون للطريق، إذهبوا هناك قبل أن يفعلوا

896
01:08:55,706 --> 01:08:57,663
سوف نُمسك بهم، هيا لنذهب

897
01:09:10,053 --> 01:09:12,341
أيعني هذا أنه يجب أن نؤخر الموعد يا سيدي ؟

898
01:09:12,514 --> 01:09:15,680
كلا، كلا، النافذة ستغلق في وجوهنا بعد شروق الشمس

899
01:09:15,851 --> 01:09:18,009
ليس بيدنا حيلة إلا أن نوقفهم

900
01:09:18,187 --> 01:09:21,852
،هيا لنذهب، إلي الداخل جميعاً
يجب أن نستعدّ

901
01:09:39,583 --> 01:09:42,370
أجل، أجل، تمهّلي

902
01:09:44,296 --> 01:09:45,540
اللعنة

903
01:09:45,923 --> 01:09:47,203
إنهم قادمون

904
01:09:47,925 --> 01:09:49,917
هيا، هيا

905
01:09:51,136 --> 01:09:52,416
هيا

906
01:10:04,733 --> 01:10:06,061
أين الهاتف ؟

907
01:10:12,616 --> 01:10:14,074
تباً

908
01:10:17,746 --> 01:10:19,204
لا

909
01:10:19,373 --> 01:10:20,783
سيد (فوجن) ؟

910
01:10:21,291 --> 01:10:24,161
إخرج حالاً، لا نريد أية متاعب

911
01:10:25,003 --> 01:10:27,161
نعلم أنكَ بالداخل -
إدخلي -

912
01:10:30,843 --> 01:10:32,586
(سيد (فوجن

913
01:10:37,182 --> 01:10:39,589
! إخرج الآن

914
01:10:39,768 --> 01:10:43,101
،إنزلي يا (ليبي)، إنزلي، حسناً
تمسكي، حسناً ؟

915
01:10:43,313 --> 01:10:44,593
ما الذي تفعله ؟

916
01:10:52,197 --> 01:10:53,441
إذهبا

917
01:10:54,616 --> 01:10:56,857
هيا، إذهبا، إذهبا، هيا

918
01:11:06,462 --> 01:11:07,493
إنهم على أثرنا

919
01:11:16,221 --> 01:11:18,047
يا إبن السافلة

920
01:11:30,277 --> 01:11:31,819
! توقف جانباً -
! سحقاً لك -

921
01:11:34,448 --> 01:11:36,357
! توقف جانباً، يا إبن السافلة

922
01:11:55,177 --> 01:11:56,339
هيا

923
01:11:59,640 --> 01:12:02,427
تباً -
هيا، هيا، هيا -

924
01:12:02,601 --> 01:12:04,842
هيا يا (ليبي)، إنهضي

925
01:12:08,065 --> 01:12:10,141
هيا، لنذهب

926
01:12:10,317 --> 01:12:11,775
توقفا

927
01:12:13,821 --> 01:12:15,196
! توقف، توقف الآن

928
01:12:16,866 --> 01:12:18,739
لا تتحرك -
(ليبي)-

929
01:12:19,201 --> 01:12:20,363
حسناً

930
01:12:20,536 --> 01:12:23,205
لا تطلق النار، أرجوك، لا تؤذها

931
01:12:24,373 --> 01:12:26,199
ليبي) تعالي)-
لا -

932
01:12:26,375 --> 01:12:28,367
هيا، هيا -
من فضلك لا -

933
01:12:29,503 --> 01:12:32,706
،لا تؤذوها، سأقتلكم لو أذيتموها
أتفهمون ؟

934
01:12:32,882 --> 01:12:35,633
سوف تأتي معنا -
أتعلمون أنه تمّ غسيل مخكم ؟ -

935
01:12:35,801 --> 01:12:37,877
كيف لا تبصرون ؟ -
من فضلك إلتزم الصمت -

936
01:12:38,053 --> 01:12:39,381
أيها المخابيل الملاعين

937
01:12:39,555 --> 01:12:41,381
لا تعلمون أنه تمّ غسيل مخكم

938
01:12:41,557 --> 01:12:43,715
هذا صحيح، فلتدخل الشاحنة -
أجل، حسناً -

939
01:12:43,893 --> 01:12:45,268
! لا تؤذها

940
01:12:45,436 --> 01:12:48,057
! لا تؤذها -
! إدخل الشاحنة اللعينة -

941
01:12:49,148 --> 01:12:53,477
،سيدي، قبضنا عليهم أخيراً
ماذا تريدني أن أفعل بالسيد (فوجن) ؟

942
01:12:53,652 --> 01:12:55,644
<i>أحضره هنا
يريد المعلم مقابلته</i>

943
01:12:55,821 --> 01:12:56,983
حسناً يا سيدي

944
01:12:57,156 --> 01:12:58,899
هيا لنذهب يا رجال

945
01:13:11,921 --> 01:13:13,712
مرحباً يا حبيبتي

946
01:13:16,217 --> 01:13:18,589
أماه، أنتِ باردة جداً

947
01:13:20,429 --> 01:13:24,592
،تؤمنين بأن المعلم يريد مساعدتنا
أليس كذلك يا (ليبي) ؟

948
01:13:26,644 --> 01:13:28,303
ما الخطب ؟

949
01:13:29,105 --> 01:13:31,263
كيف تتكلمين بطريقة مختلفة ؟

950
01:13:33,109 --> 01:13:34,852
... عديني

951
01:13:35,027 --> 01:13:37,103
أن لا تحاولي الهرب مرة أخري ...

952
01:13:37,488 --> 01:13:39,860
.. خائفة من الموت يا أمي

953
01:13:42,660 --> 01:13:45,032
المعلم هو أباكِ

954
01:13:45,579 --> 01:13:47,820
أنتِ من لحمهِ ودمه ...

955
01:13:48,791 --> 01:13:51,163
لن يفعل أي شيء يؤذيكِ أبداً

956
01:13:53,129 --> 01:13:54,955
أعدُكِ

957
01:13:55,631 --> 01:13:59,580
كل شيء سيكون مثلما قال بالضبط

958
01:14:00,970 --> 01:14:03,176
أسيأتي (ديف) معنا ؟

959
01:14:05,182 --> 01:14:06,296
من ؟

960
01:14:07,476 --> 01:14:10,180
أحد الرجال الذين حاولوا إنقاذكِ

961
01:14:18,988 --> 01:14:20,647
أحبكِ

962
01:14:21,824 --> 01:14:24,196
سيكون كل شيء على ما يرام

963
01:14:25,369 --> 01:14:26,697
أعدُكِ

964
01:14:32,668 --> 01:14:35,372
ليبي) حان وقت الذهاب)

965
01:15:57,086 --> 01:15:59,244
(مرحباً سيد (فوجن

966
01:16:00,840 --> 01:16:06,261
أعتذر عن التعديل في نظام المعاملة

967
01:16:06,429 --> 01:16:09,002
... لكن وقتُنا محدود جداً

968
01:16:09,348 --> 01:16:14,259
وأشعر أني مدين لك بمنحك ...
... فرصة أخيرة

969
01:16:14,437 --> 01:16:16,180
لتعيد التفكير ...

970
01:16:16,773 --> 01:16:18,599
أين زميلي ؟

971
01:16:19,108 --> 01:16:20,388
ماذا فعلتَ به ؟

972
01:16:20,568 --> 01:16:22,726
فيكتور) بأمان)

973
01:16:22,945 --> 01:16:25,981
أنت محور إهتمامي في تلك اللحظة

974
01:16:26,491 --> 01:16:28,483
ماذا ستفعل ؟

975
01:16:28,659 --> 01:16:30,117
تقتلني ؟

976
01:16:31,954 --> 01:16:35,120
(لسنا قتلة سيد (فوجن

977
01:16:35,458 --> 01:16:37,830
نحن ناجون

978
01:16:39,796 --> 01:16:42,002
لمَ تفعل هذا ؟

979
01:16:42,757 --> 01:16:45,711
... كما شرحت لزميلك

980
01:16:45,885 --> 01:16:48,340
يجب أن تتطهّر ...

981
01:16:48,638 --> 01:16:52,801
في المعتاد، يحدث هذا في غضون بضعة أيام

982
01:16:54,310 --> 01:16:59,980
لكن بما أن لدينا أقل من ساعة واحدة فقط
.. متبقية على موعد إنتقالنا

983
01:17:00,817 --> 01:17:04,150
يجب أن نُسرع في إجراءاتنا ...

984
01:17:04,988 --> 01:17:07,657
من جديد، أقدم إعتذاراتي

985
01:17:08,825 --> 01:17:11,494
الآن، ربما يؤلم هذا قليلاً

986
01:17:11,661 --> 01:17:16,536
لكن ثق بي عندما أقول لك
أنه لمصلحتك

987
01:17:25,133 --> 01:17:26,792
هكذا

988
01:17:27,719 --> 01:17:30,007
من فضلك -
صفي ذهنك -

989
01:17:30,179 --> 01:17:33,133
... يجب أن نمحو أوهام عمر

990
01:17:33,308 --> 01:17:35,633
في غضون دقائق ...

991
01:17:50,491 --> 01:17:51,522
... (سيد (فوجن

992
01:17:52,285 --> 01:17:54,657
الحقيقة في متناول يدٍك ...

993
01:17:54,829 --> 01:18:00,618
تقبّلها، أو ستعاني مع بقية البشرية

994
01:18:10,553 --> 01:18:11,632
أرجوك

995
01:18:19,187 --> 01:18:24,726
فهمك المعزول للحقيقة هو ألدّ أعدائك الآن

996
01:18:25,235 --> 01:18:29,896
... تجاوزت المعادلة تلك الحقيقة

997
01:18:30,073 --> 01:18:32,480
تجاوزت كل الزمان و المكان ...

998
01:18:33,117 --> 01:18:37,862
أرتنا المصير الوشيك للبشرية

999
01:18:38,832 --> 01:18:40,789
... وطريق الخلاص

1000
01:18:40,959 --> 01:18:44,707
للقلّة الذين إختاروا رؤية ذلك ...

1001
01:18:45,088 --> 01:18:47,127
أين (فيك) يا إبن السافلة ؟

1002
01:18:48,049 --> 01:18:50,718
فيكتور) مُؤمن)

1003
01:18:51,261 --> 01:18:52,636
لا

1004
01:19:02,939 --> 01:19:04,433
ديف) ؟)

1005
01:19:04,732 --> 01:19:07,436
(إنه أنا (فيك -
فيك) ؟)-

1006
01:19:08,528 --> 01:19:09,903
ماذا فعلوا بك يا رجل ؟

1007
01:19:11,990 --> 01:19:13,069
لقد رأيتُها

1008
01:19:13,241 --> 01:19:14,616
لا

1009
01:19:15,410 --> 01:19:17,782
ما يقوله المعلم حقيقي

1010
01:19:19,581 --> 01:19:21,240
(لا تنخدع بذلك يا (فيك

1011
01:19:21,416 --> 01:19:23,989
إنه هراء -
(سيد (فوجن -

1012
01:19:25,045 --> 01:19:27,832
سيد (فوجن)، يجب أن تتفهم

1013
01:19:28,006 --> 01:19:31,090
... لسنا نحن من نعيش الكذبة

1014
01:19:31,259 --> 01:19:32,634
أنت من تعِشها ...

1015
01:19:34,471 --> 01:19:35,965
فيك) ؟)

1016
01:19:36,556 --> 01:19:38,347
إنه أنا يا رجل

1017
01:19:40,018 --> 01:19:42,259
(سأكون هنا يا (ديف

1018
01:19:43,271 --> 01:19:45,429
لا يوجد سبب يدعوك للخوف

1019
01:19:45,774 --> 01:19:48,311
يؤذي فقط لفترة قليلة

1020
01:19:49,152 --> 01:19:50,978
سأنتظرُك

1021
01:19:51,571 --> 01:19:52,899
(كلا، (فيك

1022
01:19:53,073 --> 01:19:55,528
لا تقل هذا يا رجل، هيا إنه أنا يا رجل

1023
01:19:57,535 --> 01:19:58,815
(فيك)

1024
01:20:00,580 --> 01:20:02,489
ماذا فعلتَ به ؟

1025
01:20:04,042 --> 01:20:06,164
(دعني أركِ الطريق يا (ديفيد

1026
01:20:06,461 --> 01:20:09,378
الطريق لخلاصِك -
تباً -

1027
01:20:18,264 --> 01:20:21,348
... (إقبل المعادلة يا (ديفيد

1028
01:20:21,518 --> 01:20:25,895
وسوف تقبل الحياة الأبدية ...

1029
01:20:28,608 --> 01:20:30,434
إذهب إلي الجحيم

1030
01:20:36,825 --> 01:20:40,324
... (الأرقام لا تكذب سيد (فوجن

1031
01:20:40,954 --> 01:20:42,863
الناس يكذبون ...

1032
01:20:45,208 --> 01:20:48,078
أتري هذا، سيساعدك على النوم

1033
01:21:28,251 --> 01:21:30,409
يجب أن تأخذ تلك الآن

1034
01:21:38,762 --> 01:21:41,431
يجب أن تبتلع

1035
01:21:55,445 --> 01:21:57,567
علّك تجد الراحة

1036
01:22:08,875 --> 01:22:10,997
هنا 1-8-2 ، لقد عثرتُ على سيارة الإسعاف

1037
01:22:11,169 --> 01:22:14,917
إنها على جانب طريق الــ 410 على بعد
حوالي ميل جنوب محطة الوقود، حوّل

1038
01:22:15,090 --> 01:22:18,090
،لا توجد أي علامة على وجود المسعفين
سنحتاج إلي شاحنة قطر، حوّل

1039
01:22:18,260 --> 01:22:21,426
<i>عُلم يا 1-8-2 وسينفذ</i>

1040
01:22:48,040 --> 01:22:51,124
! ما ...؟ رباه

1041
01:23:01,720 --> 01:23:04,507
<i>الجميع يتجمّع من فضلكم
إلي غرفة الطابق الثالث حالاً</i>

1042
01:23:05,515 --> 01:23:09,180
<i>أكرر، غرفة الطابق الثالث
حالاً</i>

1043
01:23:10,646 --> 01:23:13,183
،حاون وقت الذهاب أيها الأطفال
ليس لدينا الكثير من الوقت

1044
01:23:13,357 --> 01:23:15,479
إنها اللحظة المُنتظرة

1045
01:23:15,651 --> 01:23:17,228
تراصّوا جميعاً

1046
01:23:17,402 --> 01:23:20,023
صف متوازي، حسناً

1047
01:23:20,614 --> 01:23:22,191
هيا، هيا

1048
01:23:23,283 --> 01:23:24,860
(هيا يا (ليبي

1049
01:23:25,035 --> 01:23:26,445
لا داعي للذعر

1050
01:23:26,620 --> 01:23:29,111
والدتكِ ستنتظركِ

1051
01:23:32,960 --> 01:23:34,240
جيد جداً

1052
01:23:34,419 --> 01:23:37,254
حسناً، أيها الأطفال، إتبعوني

1053
01:23:43,553 --> 01:23:45,545
سيكون الجميع على ما يرام

1054
01:24:20,174 --> 01:24:22,000
! النجدة

1055
01:24:22,509 --> 01:24:24,466
!أيّ أحد ؟

1056
01:24:25,429 --> 01:24:28,762
أيوجد أيّ أحد بالخارج ؟
! النجدة

1057
01:28:15,993 --> 01:28:17,985
ها قد حانت اللحظة يا أصدقائي

1058
01:28:18,746 --> 01:28:22,031
اللحظة التي كنا نعمل بجدّ لنصل إليها ...

1059
01:28:22,208 --> 01:28:24,663
الحقيقة المجردة

1060
01:28:29,131 --> 01:28:31,170
... إذا نظرتم فوقكم

1061
01:28:31,509 --> 01:28:33,667
(سوف ترون علامة الـــ (كونتا ...

1062
01:28:36,514 --> 01:28:39,431
... مهمتنا أن نتجمّع في العُلي

1063
01:28:40,309 --> 01:28:43,512
... بمجرد أن نُحرّر أنفسنا ...

1064
01:28:43,688 --> 01:28:46,357
من أجسادنا المادية ...

1065
01:28:46,524 --> 01:28:47,555
أسيؤلم الأمر ؟

1066
01:28:48,651 --> 01:28:50,477
(كلا، يا (توماس

1067
01:28:50,736 --> 01:28:53,855
سيكون مثل الخلود للنوم فقط

1068
01:28:57,785 --> 01:28:59,195
... تذكروا يا أصدقائي

1069
01:29:00,162 --> 01:29:04,206
ستشعرون بالرغبة للدخول للضوء الأبيض ...

1070
01:29:05,126 --> 01:29:07,747
... يجب أن تقاوموا

1071
01:29:08,045 --> 01:29:10,452
... هذا أفق الحدث

1072
01:29:10,631 --> 01:29:14,924
الذي سوف يقود لموتكم المُحتم ...

1073
01:29:15,636 --> 01:29:17,260
إبقوا بالأعلي هنا

1074
01:29:18,347 --> 01:29:19,971
تجمعوا في الإشارة

1075
01:29:21,225 --> 01:29:23,347
... بمجرد أن نتّحد

1076
01:29:23,519 --> 01:29:25,926
... سنعبُر عتبة ...

1077
01:29:26,731 --> 01:29:28,604
إنتقالنا ...

1078
01:29:29,609 --> 01:29:31,067
أتفهمون ؟

1079
01:29:31,235 --> 01:29:32,942
أجل

1080
01:29:49,170 --> 01:29:51,292
<i>لنبتهل</i>

1081
01:29:52,590 --> 01:29:55,875
.... يا ربنا القدير 

1082
01:29:56,761 --> 01:30:00,260
... نحن مسخّرون بتعاليمك

1083
01:30:00,431 --> 01:30:04,428
... وعشنا حياتنا طبقاً للمعادلة المقدّسة ...

1084
01:30:04,602 --> 01:30:06,594
التي وهبتنا إياها ...

1085
01:30:07,271 --> 01:30:10,437
... ونحن خلقُك للأبد

1086
01:30:10,608 --> 01:30:13,395
... لكن جزء صغير جداً ...

1087
01:30:13,569 --> 01:30:18,112
من الأكوان العديدة التي خلقتها ...

1088
01:30:19,158 --> 01:30:25,160
سنصبح الطاقة المتّحدة التي
تتوحّد مع كل الموجودات

1089
01:30:25,957 --> 01:30:30,120
كي نتّحد معك ...
((أستغفر الله))

1090
01:30:48,813 --> 01:30:50,805
تباً

1091
01:30:54,318 --> 01:30:55,860
ماذا  ... ؟

1092
01:30:59,574 --> 01:31:01,650
ما كل هذا الهراء؟

1093
01:31:02,160 --> 01:31:04,485
أرقام لعينة، أرقام

1094
01:31:04,829 --> 01:31:06,323
فيك) ؟)

1095
01:31:41,699 --> 01:31:45,910
سنتلاقي قريباً يا أصدقائي

1096
01:32:04,180 --> 01:32:05,590
! رباه

1097
01:32:11,813 --> 01:32:13,520
! (ريبيكا)

1098
01:32:13,898 --> 01:32:15,178
! (ريبيكا)

1099
01:32:15,358 --> 01:32:18,442
إستمعي، أين زميلي ؟

1100
01:32:18,653 --> 01:32:20,562
أفيقي، أفيقي

1101
01:32:20,738 --> 01:32:22,232
أين زميلي ؟

1102
01:32:22,407 --> 01:32:24,150
أين (ليبي) ؟

1103
01:32:24,575 --> 01:32:26,448
! يا أنتِ، إنظري لي

1104
01:32:26,953 --> 01:32:28,530
أين زميلي ؟

1105
01:32:28,705 --> 01:32:30,697
أين (ليبي) ؟

1106
01:32:32,583 --> 01:32:34,041
هيا

1107
01:32:34,210 --> 01:32:35,324
أين هم ؟

1108
01:32:35,503 --> 01:32:37,127
!أين هم ؟

1109
01:32:38,464 --> 01:32:40,955
،(أرجوكِ يا (ريبيكا
! أتوسلُ إليكِ

1110
01:32:41,134 --> 01:32:45,178
إنظري لي، أين هم ؟

1111
01:32:45,597 --> 01:32:47,221
أرجوك

1112
01:32:48,099 --> 01:32:50,340
إنهم بالأسفل

1113
01:33:19,964 --> 01:33:21,126
! (فيك)

1114
01:33:21,299 --> 01:33:23,042
! (فيك)

1115
01:33:23,384 --> 01:33:25,210
! (فيكتور)

1116
01:33:29,098 --> 01:33:31,090
أين أنت يا رجل ؟

1117
01:33:42,070 --> 01:33:43,398
فيك) ؟)

1118
01:33:50,578 --> 01:33:52,451
! رباه

1119
01:33:55,500 --> 01:33:56,958
أأنتِ بخير ؟ -
أجل -

1120
01:34:01,381 --> 01:34:03,088
حسناً، فلتبقي هنا

1121
01:34:06,094 --> 01:34:08,003
(إبتعد عن الباب سيد (فوجن

1122
01:34:09,389 --> 01:34:11,215
أنت تعرضنا جميعاً للخطر

1123
01:34:11,599 --> 01:34:13,306
فيك)، هيا يا رجل)

1124
01:34:14,644 --> 01:34:16,932
فيك) يا رجل، هيا)-
أنت تعرضنا جميعاً للخطر -

1125
01:34:17,105 --> 01:34:18,682
إنه أنا يا رجل، هيا، لنذهب

1126
01:34:18,857 --> 01:34:22,557
! إبتعد عن الباب -
! إخرس، إخرس -

1127
01:34:22,736 --> 01:34:24,194
فيك)، هيا يا رجل)

1128
01:34:24,362 --> 01:34:26,069
لا تقوم بهذا العمل

1129
01:34:27,532 --> 01:34:30,698
! فيك)، (فيك)، أيها الملاعين)

1130
01:34:30,869 --> 01:34:32,493
... يا إبن

1131
01:34:36,958 --> 01:34:38,368
(فيك)

1132
01:34:38,960 --> 01:34:40,952
رباه يا (فيك)، لا يا رجل

1133
01:34:42,338 --> 01:34:44,377
! (فيك)

1134
01:35:02,233 --> 01:35:04,770
ديفيد)، (ديفيد) ؟)

1135
01:35:05,695 --> 01:35:09,692
،يا إلهي، كنتُ قلقة جداً عليك
أأنتّ بخير ؟

1136
01:35:13,078 --> 01:35:14,192
أأنتّ على ما يرام ؟

1137
01:35:14,579 --> 01:35:16,370
أجل، أنا بخير

1138
01:35:17,999 --> 01:35:21,083
... (يا حبيبتي، (فيك

1139
01:35:21,920 --> 01:35:23,579
لقد مات ...

1140
01:35:26,716 --> 01:35:28,708
يا إلهي

1141
01:35:34,266 --> 01:35:36,258
ضعي حزام أمانك

1142
01:35:50,824 --> 01:35:52,697
<i>... فتاة المترو لديها فرصة جديدة للعيش</i>

1143
01:35:52,867 --> 01:35:55,358
<i>بفضل الجراحة ...
في المستشفي للأطفال المرضي</i>

1144
01:35:55,537 --> 01:35:58,740
<i>مُنحت (تريسي هوبر) كبد
ضحية حادث بعمر تسع سنوات</i>

1145
01:35:58,915 --> 01:36:00,325
<i>في عملية جراحيّة لمدة أربع ساعات</i>

1146
01:36:00,500 --> 01:36:04,793
<i>هوبر) في حالة حرجة لكن مستقرة)
طبيعية بعد تلك العملية</i>

1147
01:36:04,963 --> 01:36:06,161
<i>... حالتها سوف  </i>

1148
01:36:29,070 --> 01:36:31,987
الإفطار جاهز

1149
01:36:32,324 --> 01:36:33,983
حسناً، شكراً

1150
01:36:36,620 --> 01:36:38,826
أمتأكد أنكَ مستعدّ لهذا ؟

1151
01:36:38,997 --> 01:36:42,780
،متأكدة أنكَ إذا طلبت
سيمنحوك المزيد من الوقت

1152
01:36:45,170 --> 01:36:47,043
كلا، لا أقدر

1153
01:36:49,841 --> 01:36:52,414
لقد مضي شهر، كما تعلمين

1154
01:36:52,969 --> 01:36:56,551
،إني جالس في المنزل
وذهني ممتليء، لا أقدر على المواصلة أكثر من ذلك

1155
01:36:56,723 --> 01:36:58,098
يجب أن أرجع

1156
01:37:01,520 --> 01:37:03,227
حسناً، أحبك

1157
01:37:03,939 --> 01:37:05,598
أحبكِ أيضاً

1158
01:37:06,233 --> 01:37:09,767
،ليبي) لديها مفاجأة لك بالخارج)
... لذا، كما تعلم

1159
01:37:09,945 --> 01:37:12,317
تصرف كأنك متفاجيء
حسناً -

1160
01:37:19,204 --> 01:37:21,908
(مرحباً يا عم (ديف -
صباح الخير يا جميلة -

1161
01:37:22,082 --> 01:37:24,370
،يا للروعة، هذا رائع
ماذا لدينا هنا ؟

1162
01:37:24,543 --> 01:37:27,828
،هو الطاهي، هي النادلة
... وهو كبير الخدم

1163
01:37:28,004 --> 01:37:29,996
وهذه مطربة ...
مطربة ؟ -

1164
01:37:30,382 --> 01:37:32,173
يا للروعة، لابد وأن هذا مطعم راقي

1165
01:37:32,509 --> 01:37:34,548
دعيني أخمن، أنتِ الرئيسة ؟

1166
01:37:34,720 --> 01:37:36,677
أنا المديرة

1167
01:37:36,972 --> 01:37:40,305
جيد، إذاً يستطيع المدير أن يساعدني
في تنظيف المطبخ

1168
01:37:41,601 --> 01:37:45,100
العمة (ديب) قالت أنه يمكنني
أن أأخذ دميي معي للمستشفي لرؤية أمي

1169
01:37:46,148 --> 01:37:47,392
أفعلت ؟

1170
01:37:54,781 --> 01:37:57,354
لقد ... لقد نسيت أن أبلغك

1171
01:37:59,119 --> 01:38:00,862
سيكون الأمر على ما يرام

1172
01:38:01,788 --> 01:38:03,946
ما الذي يحدث بالخارج ؟

1173
01:38:09,212 --> 01:38:11,881
ليبي)، لا تجري في الشارع يا حبيبتي)

1174
01:38:15,552 --> 01:38:17,425
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
إنظر -

1175
01:38:17,596 --> 01:38:19,339
ما الذي يحدث بالخارج هناك ؟

1176
01:38:19,890 --> 01:38:22,427
ما هذا ؟ -
لا أدري، الجميع بالشارع -

1177
01:38:22,601 --> 01:38:24,427
<i>لم أري -
شيء مثل هذا من قبل</i>

1178
01:38:24,603 --> 01:38:27,390
<i>لا يوجد بكل تأكيد
... أي نشاط ضغط عالي بالجوار</i>

1179
01:38:44,289 --> 01:38:45,569
هذا رائع

1180
01:38:45,749 --> 01:38:48,121
أرأيت شيء مثل هذا من قبل ؟

1181
01:38:51,546 --> 01:38:52,874
مستحيل -
(عم (ديف -

1182
01:38:53,590 --> 01:38:55,499
تبدوا مثل النار

1183
01:38:57,427 --> 01:38:59,503
ديف)، أعتقد أنه يجب أن ندلف بالداخل)

1184
01:39:02,432 --> 01:39:03,511
(ديف)

1185
01:39:03,809 --> 01:39:05,885
هذا مستحيل

1186
01:39:07,437 --> 01:39:09,061
(ديفيد)

1187
01:39:10,858 --> 01:39:12,400
(ديفيد)

1188
01:39:13,920 --> 01:39:19,220
.... أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم
www.dvd4arab.com

1189
01:39:19,621 --> 01:39:27,221
... وإلي اللقاء مع أفلام أخري قريباً
" Thelastthrone "

1190
01:39:27,222 --> 01:39:38,222
<font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))

1191
01:39:38,223 --> 01:42:44,823
<font color="FF80FF>... مع تحياتي
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com

