1
00:03:35,560 --> 00:03:36,675
! الفطور

2
00:03:43,880 --> 00:03:46,758
. . . هذه السجائر
. تعكر كل شىء

3
00:05:34,000 --> 00:05:36,116
، هو لم يكن يغنى كثيراً
. على أية حال

4
00:06:35,920 --> 00:06:37,114
! إنزل

5
00:06:56,920 --> 00:06:58,797
"القمامة"

6
00:07:54,720 --> 00:07:55,789
! الهدوء

7
00:07:58,160 --> 00:07:59,388
! الصمت

8
00:08:02,920 --> 00:08:04,672
! الرجل العجوز حضر

9
00:08:21,200 --> 00:08:22,110
! إجلسوا

10
00:09:15,680 --> 00:09:17,955
! تعال هنا

11
00:09:26,880 --> 00:09:28,791
! إمسح هذا

12
00:09:40,600 --> 00:09:42,830
! أسكت! إجلس

13
00:09:56,280 --> 00:09:57,508
، حسناً ياسادة

14
00:09:58,240 --> 00:10:02,313
دعونا نرى
. ماذا تعلمنا

15
00:10:03,320 --> 00:10:05,436
أمس أنتهينا من

16
00:10:05,640 --> 00:10:09,679
. هملت، الفصل الثالث مشهد 1

17
00:10:18,960 --> 00:10:20,109
حسناً ؟

18
00:10:43,720 --> 00:10:45,915
! توقف! خطأ

19
00:10:48,480 --> 00:10:51,995
أنك لاتنطق بشكل سليم

20
00:10:52,760 --> 00:10:55,149
." تكلم بعدى: الـ "

21
00:11:11,600 --> 00:11:13,113
! الأسنان على حدة

22
00:11:18,080 --> 00:11:19,115
! إجلس

23
00:11:20,560 --> 00:11:22,278
أخرجوا
! كراس التمارين

24
00:11:30,280 --> 00:11:31,508
. إكتبوا

25
00:11:32,120 --> 00:11:34,156
. يوليوس قيصر

26
00:11:36,320 --> 00:11:38,436
ماذا يحدث

27
00:11:39,280 --> 00:11:43,159
إذا. . . مارك أنتونى

28
00:11:44,320 --> 00:11:48,108
لم يحمل خطابه ؟

29
00:13:51,880 --> 00:13:52,869
! إجلس

30
00:13:56,600 --> 00:13:58,716
! سنتحدث عن هذا لاحقاً

31
00:15:20,520 --> 00:15:21,350
! أدخل

32
00:15:32,480 --> 00:15:33,754
! تعال هنا

33
00:15:40,720 --> 00:15:41,914
! إجلس

34
00:15:46,880 --> 00:15:50,429
! أنت أفضل طالب عندى

35
00:15:51,320 --> 00:15:52,514
! أسكت

36
00:15:54,840 --> 00:15:56,273
ألست خجلان ؟

37
00:15:57,120 --> 00:15:59,395
! أسكت! وأنظر إلىّ

38
00:16:00,920 --> 00:16:03,036
كيف حصلت على تلك الصور ؟ -
. لا أعرف -

39
00:16:03,240 --> 00:16:05,356
! لا تكذب

40
00:16:05,880 --> 00:16:08,678
شخص ما لا بد وأن وضعهم
. فى حقيبتى

41
00:16:10,240 --> 00:16:11,958
وأنت تتوقعنى
أصدقك ؟

42
00:16:13,040 --> 00:16:16,953
هم جميعاً يكرهوننى لأننى
. لا أذهب معهم فى الليل

43
00:16:17,160 --> 00:16:18,752
لا تذهب أين ؟

44
00:16:20,200 --> 00:16:21,155
. أخبرنى الحقيقة

45
00:16:21,360 --> 00:16:25,512
"هم فى" الملاك الأزرق
. كل ليلة. . . مع النساء

46
00:16:28,480 --> 00:16:29,879
." فى "الملاك الأزرق

47
00:16:52,720 --> 00:16:55,109
! أذهب الآن
! سنتكلم لاحقاً

48
00:19:11,120 --> 00:19:13,953
يارجالة، الليلة
سأختار شخص ما

49
00:19:14,160 --> 00:19:16,230
رجل , رجل حقيقى

50
00:20:03,840 --> 00:20:07,310
الربيع يأتى. العصفور
يزقزق، الزهور تبعث أريجها

51
00:20:07,720 --> 00:20:10,598
أنا عاشقة لرجل
لكن لا أعرف من هو

52
00:20:10,800 --> 00:20:12,631
لا أهتم إذا هو يحصل على المال

53
00:20:12,840 --> 00:20:14,034
الحب يكفينى

54
00:20:14,240 --> 00:20:17,152
يارجالة، الليلة
سأختار شخص ما

55
00:20:17,360 --> 00:20:19,920
رجل , رجل حقيقى

56
00:20:21,200 --> 00:20:24,431
أنا مستاءة من الصغار

57
00:20:27,480 --> 00:20:30,790
باختصار , رجل ما زال يريد
القبلات

58
00:20:31,000 --> 00:20:34,151
أى رجل قلبه
يتوهج بالحب

59
00:20:50,040 --> 00:20:53,350
، البعض نحيفون والبعض أغبياء
الطويل والصغير والكبير

60
00:20:53,560 --> 00:20:56,791
، آخرون وسيمون وجسورون
. . . الخجول أو الجرئ

61
00:20:57,000 --> 00:21:01,232
أنا لا أهتم بنظراتكم
شخص ما سيكون إختيارى

62
00:21:02,320 --> 00:21:03,639
! هنا

63
00:21:03,840 --> 00:21:05,068
! أنا

64
00:21:09,240 --> 00:21:11,629
! تعال هنا، لولا
! هنا النقود

65
00:21:13,560 --> 00:21:17,633
يارجالة، الليلة
سأختار شخص ما

66
00:21:17,800 --> 00:21:20,394
رجل , رجل حقيقى

67
00:21:32,360 --> 00:21:35,636
! قف
! قف مكانك

68
00:22:59,680 --> 00:23:02,990
ماذا تفعل فى غرفة نومى ؟

69
00:23:05,520 --> 00:23:06,589
. . . إذاً أنتى

70
00:23:07,080 --> 00:23:10,629
الفنانة لولا ؟

71
00:23:13,840 --> 00:23:15,478
أنت شرطى ؟

72
00:23:16,320 --> 00:23:20,677
! أنت مخطئة سيدتى
. . . أنا إيمانويل راث

73
00:23:21,400 --> 00:23:23,789
أستاذ
! فى الكلية المحلية

74
00:23:27,640 --> 00:23:29,915
أنت تروق لى على الأقل
! إنزع قبعتك

75
00:23:50,320 --> 00:23:51,753
، ماذا تريد من هنا
على أية حال ؟

76
00:23:51,960 --> 00:23:55,635
. أنا هنا بصفة رسمية
. أنتى تفسدين طلابى

77
00:23:55,840 --> 00:23:59,071
أنا ؟ هل تعتقد ؟
أنا مازلت فى روضة الأطفال

78
00:24:31,760 --> 00:24:34,433
حسناً؟ الآن أنت لاتقول
. أى شئ زائد

79
00:24:43,000 --> 00:24:45,958
! أنت تقف فى طريقى

80
00:24:56,760 --> 00:24:58,955
! يالك من رجل مضحك

81
00:24:59,160 --> 00:25:01,071
! الكل يلتفون حولك

82
00:25:07,920 --> 00:25:12,072
، إذا تصرفت على نحو حسن
. يمكنك أن تبقى

83
00:25:26,280 --> 00:25:29,795
! إنتبه، يابابا
.الكل سيأتى أسفل الآن

84
00:25:41,320 --> 00:25:44,630
أنت! أنا لا أريد
! الإستماع إلى أى شكاوى

85
00:27:01,040 --> 00:27:02,792
حسناً ؟
هكذا تحبنى الآن ؟

86
00:27:11,920 --> 00:27:14,070
. ياالله! أنهم يركضون

87
00:27:29,920 --> 00:27:31,672
. . . أتمنى أن أعرف أين قبعتى

88
00:27:31,880 --> 00:27:33,029
. أقلعت عن الشرب

89
00:27:33,240 --> 00:27:35,310
، إذا كنتى لا تريدين الشرب
! يمكنك أن تنصرفى

90
00:27:35,480 --> 00:27:39,393
تعتقدون بأننى أهتم
"بـ " فنكم

91
00:27:40,760 --> 00:27:43,035
! إسكتى
! لاتتكلمى نهائياً

92
00:27:45,320 --> 00:27:47,595
أى فاكهة
تصاحبين الآن ؟

93
00:27:47,800 --> 00:27:50,109
إنه أستاذ
.فى الكلية المحلية

94
00:27:52,520 --> 00:27:53,839
أستاذ ؟

95
00:27:54,040 --> 00:27:58,158
! دكتور إيمانويل راث

96
00:27:58,520 --> 00:28:00,431
. إذاً نحن فريق مثالى

97
00:28:00,640 --> 00:28:03,154
! الفن والعلم

98
00:28:03,560 --> 00:28:05,152
. إسمح لى بتقديم نفسى

99
00:28:05,360 --> 00:28:08,238
. كيبرت، مدير وساحر

100
00:28:08,440 --> 00:28:10,351
. كان يجب أن تستدعينى

101
00:28:10,560 --> 00:28:14,439
أنا مسرور للقاء أحد
. شخصيات البلدة الساميين

102
00:28:14,640 --> 00:28:16,949
. . . أنا هنا لـ -
. أعتبر نفسك فى بيتك -

103
00:28:17,960 --> 00:28:21,999
. بالطبع أنت فى بيتك
. وأنا مسرور

104
00:28:25,000 --> 00:28:28,197
لماذا لم تستدعينى ؟
ألست أنا المدير ؟

105
00:28:28,560 --> 00:28:30,232
، ثور عجوز
. ذلك أنت

106
00:28:33,680 --> 00:28:35,113
! هيا إلى فقرتك

107
00:28:35,520 --> 00:28:37,829
.لاتضعنى على الهوا

108
00:28:54,200 --> 00:28:56,270
! إمرأة رائعة

109
00:29:01,560 --> 00:29:04,677
أستاذ، دعنى أقوم
. على تسليتك

110
00:29:04,880 --> 00:29:06,711
هكذا يرعبك ؟

111
00:29:06,920 --> 00:29:09,434
.لا تضايقنى

112
00:29:09,640 --> 00:29:11,073
. نحن رجال مثل بعض

113
00:29:11,480 --> 00:29:13,471
أنا هنا لأنك

114
00:29:13,680 --> 00:29:15,750
. تآوى طلابى

115
00:29:16,280 --> 00:29:19,033
. . . أنا؟ لكننا تركناهم فقط -
! أنت كذاب بائس -

116
00:29:21,680 --> 00:29:25,468
! قف! تعال هنا
! إبق حيث أنت

117
00:29:35,560 --> 00:29:38,632
! قف! قف! قف لاتتحرك

118
00:31:52,840 --> 00:31:55,308
أين تركت قبعتك ؟

119
00:33:23,160 --> 00:33:24,912
. حسناً. . . إجلسوا من فضلكم

120
00:35:27,200 --> 00:35:28,235
ألم يقل أى شئ ؟

121
00:35:28,440 --> 00:35:30,908
. كلا بالطبع
. هو خائف مننا

122
00:35:32,560 --> 00:35:33,993
. أحبك

123
00:35:34,200 --> 00:35:36,509
إتركنى وشأنى
! بهذا الهراء الإنجليزى

124
00:35:40,000 --> 00:35:41,115
. الآن هو يؤذى

125
00:35:41,320 --> 00:35:42,719
. سيتجاوز الأمر

126
00:35:46,400 --> 00:35:48,789
! أنت أحمق غبى

127
00:35:49,000 --> 00:35:51,719
! خربت الفقرة

128
00:35:59,480 --> 00:36:02,995
الطلاب الشباب
. هنا ثانية

129
00:36:06,320 --> 00:36:09,949
. حسناً. فلتكن آخر مرة
. سأفقد رخصتى

130
00:36:13,560 --> 00:36:14,470
! انريت سيأتى

131
00:36:15,520 --> 00:36:19,115
.لا, لا، ياسادة يامحترمون
! ليس خلال الحانة

132
00:36:19,560 --> 00:36:20,879
! إلى السرداب

133
00:36:40,720 --> 00:36:43,632
! مساء الخير، ياأستاذ
! يا لها من مفاجئة لطيفة

134
00:36:55,960 --> 00:36:59,589
! تعال، ياأستاذ
. أنتظرتك بنفاذ صبر

135
00:37:09,560 --> 00:37:10,629
. عرفت أنك ستعود

136
00:37:12,000 --> 00:37:13,752
. هم جميعاً يفعلون

137
00:37:16,360 --> 00:37:17,839
، سيدتى

138
00:37:20,400 --> 00:37:23,073
. . . فى إستعجالى
أمس. . . بدلت قبعتى

139
00:37:24,120 --> 00:37:27,715
. أخذت هذا. . . الكساء

140
00:37:37,240 --> 00:37:39,151
ألم تجىء
من أجلى مطلقاً ؟

141
00:37:50,720 --> 00:37:52,472
. تعال، أعطينى معطفك

142
00:38:03,000 --> 00:38:05,036
وإذا أنتم جميعاً توافقون
. . . المهاجمون، خلفياً

143
00:38:05,200 --> 00:38:07,794
تحت، فوق، يسار ويمين

144
00:38:31,880 --> 00:38:33,029
. إحمل هذا

145
00:38:46,680 --> 00:38:48,193
أليست عيونى جميلة ؟

146
00:38:50,760 --> 00:38:51,875
إذاً هم ليسوا جميلتين ؟

147
00:38:52,080 --> 00:38:54,833
. أوه نعم، جداً. . . جميلة جداً

148
00:38:58,480 --> 00:39:03,031
أعتقد أنك لست هنا الليلة
.بصفة رسمية

149
00:39:08,360 --> 00:39:11,318
أخشى

150
00:39:12,400 --> 00:39:14,516
أننى لم أتصرف على نحو ملائم
. ليلة أمس

151
00:39:14,720 --> 00:39:18,235
.كلا, أنت لم تفعل
. اليوم أنت ألطف بكثير

152
00:39:34,920 --> 00:39:38,879
أستاذ، أرسل إلىّ بطاقة بريدية
. من عندك

153
00:39:47,800 --> 00:39:49,472
! علام تنظر

154
00:39:52,840 --> 00:39:54,558
! التكشيرة ما زالت

155
00:39:55,320 --> 00:39:57,436
أولادك يجب أن يروك
. هكذا

156
00:40:00,600 --> 00:40:02,033
! دعنا نعود للعمل

157
00:40:19,600 --> 00:40:22,592
، فى الحقيقة
. أنت رجل وسيم جداً

158
00:40:53,880 --> 00:40:55,518
يآذى ؟

159
00:40:57,920 --> 00:40:58,909
.كلا

160
00:40:59,720 --> 00:41:01,119
أنت بخير ثانية ؟

161
00:41:25,400 --> 00:41:27,470
. أعذرنى، ياأستاذ

162
00:41:27,680 --> 00:41:29,671
لماذا لاتشربين مع الزبائن ؟

163
00:41:29,880 --> 00:41:32,314
محفظة ذلك البحار
.تكاد تنفجر

164
00:41:32,520 --> 00:41:33,794
! وإيه يعنى؟ أرسل له مضيفة

165
00:41:36,360 --> 00:41:40,239
أنتى مجنونة ؟
! إنه يريدك

166
00:41:40,600 --> 00:41:43,273
. أنا لا أفعل ذلك
! أنا فنانة

167
00:41:44,200 --> 00:41:48,159
ماذا تقولين ؟
! يالها من أفكار

168
00:42:03,240 --> 00:42:05,800
! مساء الخير
. أنا هنا

169
00:42:09,520 --> 00:42:12,956
. واصل حالاً من كلكتا

170
00:42:18,440 --> 00:42:20,396
! من مزرعتى

171
00:42:23,920 --> 00:42:25,558
! إتركنى لحالى وإخرج

172
00:42:28,280 --> 00:42:30,396
. لكننى لم أفعل أى شئ

173
00:42:35,160 --> 00:42:37,913
! تعيس! إخرج

174
00:42:38,880 --> 00:42:39,949
أبوكى ؟

175
00:42:40,160 --> 00:42:43,755
ألا تخاف أن تؤذى هذه السيدة ؟

176
00:42:43,960 --> 00:42:46,269
هل لديك ميل
"إلى" هذه السيدة ؟

177
00:42:46,480 --> 00:42:48,118
! أصمت

178
00:42:48,720 --> 00:42:52,599
! قواد بائس! إخرج

179
00:42:56,280 --> 00:42:58,191
، لكن ياأستاذ
. . . أنك لست على حق

180
00:43:00,720 --> 00:43:02,551
! قواد بائس

181
00:43:02,760 --> 00:43:06,389
ماذا تعتقد نفسك ؟

182
00:43:06,600 --> 00:43:08,158
! هذا الرجل طلب شمبانياً

183
00:43:08,360 --> 00:43:11,750
! أنا سأدفع ثمن كل شىء
! إخرج

184
00:43:11,960 --> 00:43:15,509
! لقد دعانى قواد

185
00:43:16,040 --> 00:43:19,316
، لكن ياكابتن
! لا تعمل مثل هذه الضوضاء

186
00:43:19,520 --> 00:43:20,999
! أعدك باستدعاء الشرطة

187
00:43:21,200 --> 00:43:23,589
. نعم، الشرطة

188
00:43:23,800 --> 00:43:27,475
! سأحضر الشرطة

189
00:43:33,080 --> 00:43:35,196
! أنه يريد قتلى

190
00:43:44,760 --> 00:43:46,796
لقد مضى وقت طويل

191
00:43:48,920 --> 00:43:50,831
. منذ أن قاتل الناس من أجلى

192
00:43:51,040 --> 00:43:53,110
. أنا فقط قمت بواجبى

193
00:43:53,320 --> 00:43:56,869
.لاتزعج نفسك ، يأستاذ
. دعنا نتناول شراب

194
00:44:00,200 --> 00:44:04,398
هل لى أن أقترح
. . . أقتراح خاص جداً

195
00:44:37,760 --> 00:44:41,548
، أعذرنى، ياأستاذ
. الشرطة هنا

196
00:44:44,720 --> 00:44:46,039
. يجب أن لايجدوك هنا

197
00:44:46,240 --> 00:44:47,753
! ليس علىّ شىء للإختباء

198
00:44:47,960 --> 00:44:49,632
. لكننا نريدك أن تفعل ذلك

199
00:44:50,160 --> 00:44:52,310
. يجب ألا يروك

200
00:44:58,120 --> 00:45:00,873
! ليس علىّ شىء للإختباء

201
00:45:02,600 --> 00:45:04,875
يجب أن نفتح إيواء
. البيت فى السرداب

202
00:45:20,920 --> 00:45:23,878
هذا الرجل المحترم يدعى
. بأنه هوجم هنا

203
00:45:24,080 --> 00:45:26,753
. . . أنه يريد قتلى
! قتلى

204
00:45:28,240 --> 00:45:29,275
من هو ؟

205
00:45:31,480 --> 00:45:34,392
أين هذا النذل ؟

206
00:45:34,600 --> 00:45:37,160
. إعتقل هذا، ياحضرة الضابط
! هاجمنى على المسرح

207
00:45:37,360 --> 00:45:39,396
بالتأكيد. إتركينا من هذا
. الهراء الآن

208
00:45:43,520 --> 00:45:45,397
، أين تخبئين
نذلك ؟

209
00:45:45,600 --> 00:45:48,558
ماذا تريدون ؟

210
00:45:48,760 --> 00:45:50,512
. أنا لم أكن مرتاحاً هنا

211
00:46:03,760 --> 00:46:05,318
. تعال هنا

212
00:46:05,720 --> 00:46:08,712
. وجدتكم أخيراً

213
00:46:09,320 --> 00:46:11,550
! إخرجوا من هنا

214
00:46:12,600 --> 00:46:16,559
! جاء وقتكم
. إخرجوا من هنا

215
00:46:16,760 --> 00:46:18,796
! أنت أيضاً

216
00:46:19,000 --> 00:46:20,797
! الأطفال

217
00:46:22,680 --> 00:46:23,954
! هاهم

218
00:46:24,360 --> 00:46:27,352
! أراد قتلى، ياحضرة الضابط

219
00:46:29,840 --> 00:46:31,034
. . . أعذرنى، ياأستاذ

220
00:46:31,240 --> 00:46:33,549
. آهاننى

221
00:46:33,960 --> 00:46:37,157
هذاالرجل
. يوجه إتهامات ضدك

222
00:46:37,640 --> 00:46:41,428
! حسناً جداً
! أنا سأوجه إتهامات، أيضاً

223
00:46:41,640 --> 00:46:44,313
، ماذا تعنى
!" بتوجيه تهمة ؟ " أعتقله

224
00:46:44,520 --> 00:46:46,829
! أسكت -
! لاأحد يستطيع أن يسكتنى -

225
00:46:47,040 --> 00:46:49,998
. سنرى ذلك
! فى مركز الشرطة

226
00:46:50,760 --> 00:46:52,557
. حاول قتلى

227
00:46:53,720 --> 00:46:55,995
! " دعانى , " قواد

228
00:47:00,360 --> 00:47:02,316
! أنا لن أسكت على هذا

229
00:47:08,240 --> 00:47:09,798
أفترض بأنكم تدركون

230
00:47:10,000 --> 00:47:13,834
. نتائج هذا الموقف بالنسبة لكم

231
00:47:22,440 --> 00:47:24,749
ألقى تلك السيجارة
! من فمك

232
00:47:26,960 --> 00:47:29,394
أتسمعنى ؟

233
00:47:32,080 --> 00:47:34,958
! إعترف
ماالدافع الذى جئت من أجله ؟

234
00:47:35,880 --> 00:47:37,916
. نفس دوافعك، ياأستاذ

235
00:47:40,240 --> 00:47:41,275
! إخرجوا

236
00:47:43,240 --> 00:47:44,559
لاأريد أن أراكم
! هنا مرة أخرى

237
00:47:53,280 --> 00:47:55,555
! عمل رائع، ياأستاذ

238
00:47:55,920 --> 00:47:57,717
! هيا، تناول شراب

239
00:47:59,920 --> 00:48:01,478
! "قمامة"

240
00:48:06,520 --> 00:48:08,636
! ياتعساء , يابؤساء

241
00:48:08,800 --> 00:48:12,190
! ياحثالة , ياأقل من هذا

242
00:48:25,760 --> 00:48:27,955
ماذا دهاك ، ياأستاذ ؟

243
00:48:31,200 --> 00:48:32,713
. سأكون بخير

244
00:48:34,240 --> 00:48:37,789
. أنا أحسن

245
00:48:38,400 --> 00:48:41,710
! أولئك المشاغبين
! إخترت مهنة رفيعة

246
00:48:41,920 --> 00:48:44,275
. يجب ألا تزعج نفسك

247
00:48:52,040 --> 00:48:53,951
! أكره ذلك الجرس

248
00:48:56,160 --> 00:48:58,071
ماذا يحدث هنا ؟

249
00:48:58,280 --> 00:49:01,192
! الصالة نصف فارغة

250
00:49:01,400 --> 00:49:04,756
! من الذى جلب الكابتن
المشتكى المتحرر ؟

251
00:49:04,960 --> 00:49:07,428
! حسناً، فلنبدأ

252
00:49:09,640 --> 00:49:11,631
. تعال بالخارج، ياأستاذ

253
00:49:12,400 --> 00:49:15,153
. وأستمع
. سأجعلك تشعر بالتحسن

254
00:49:28,360 --> 00:49:31,511
. . . أعطيتنى لكمة قوية

255
00:49:33,840 --> 00:49:38,152
لكننى لست من النوع
.الحقود

256
00:49:46,800 --> 00:49:51,112
سأحضر لك
بعض العقاقير الخاصة

257
00:49:52,600 --> 00:49:54,716
. من صيدليتى الشخصية

258
00:50:01,840 --> 00:50:03,273
! أشربه دفعة واحدة

259
00:50:09,760 --> 00:50:12,194
أتعتقد أن هذا حقاً سيساعد ؟

260
00:50:12,400 --> 00:50:14,914
بالطبع! دعنى أضع
! بعض النخاع فى عظامك

261
00:50:40,560 --> 00:50:42,118
جيد ؟

262
00:50:43,640 --> 00:50:45,471
. الآن أنت مقبول ثانية

263
00:50:46,760 --> 00:50:48,239
. تعال معى

264
00:50:49,320 --> 00:50:51,595
. تعال بالخارج -
لماذا ؟ -

265
00:50:51,800 --> 00:50:53,791
ألا تريد أن
تسمع لولا وهى تغنى ؟

266
00:50:58,960 --> 00:51:02,430
أى وميض غامض

267
00:51:02,640 --> 00:51:05,598
أنا لاأدرى ماذا

268
00:51:06,000 --> 00:51:08,798
اللمعة دائماً فى عيون

269
00:51:09,000 --> 00:51:11,560
إمرأة جميلة

270
00:51:12,960 --> 00:51:18,990
لكن إذا ألتقت عيونى
بعيونك

271
00:51:19,840 --> 00:51:23,674
أتشد إليها

272
00:51:23,880 --> 00:51:26,952
ماقولك ؟

273
00:51:28,240 --> 00:51:35,874
من رأسى إلى أصابع قدمى
أنا مبرمجة للحب

274
00:51:36,080 --> 00:51:39,436
إنه كل عالمى

275
00:51:39,640 --> 00:51:42,552
ولا شىء غيره

276
00:51:44,040 --> 00:51:47,669
ماذا أفعل ؟

277
00:51:47,880 --> 00:51:50,474
أنها طبيعتى

278
00:51:55,240 --> 00:51:58,755
! أيها السيدات والسادة
أود

279
00:51:59,280 --> 00:52:03,034
أن أقدم إليكم
، ضيفنا الخاص جداً للليلة

280
00:52:03,480 --> 00:52:06,472
، الدكتور إمانويل راث

281
00:52:07,320 --> 00:52:10,630
! الأستاذ فى الكلية المحلية

282
00:52:46,280 --> 00:52:49,590
من رأسى إلى أصابع قدمى

283
00:52:49,800 --> 00:52:53,190
أنا مبرمجة للحب

284
00:52:53,400 --> 00:52:56,358
إنه كل عالمى

285
00:52:56,560 --> 00:52:59,358
ولا شىء غيره

286
00:53:01,440 --> 00:53:04,477
ماذا أفعل ؟

287
00:53:04,680 --> 00:53:07,638
أنها طبيعتى

288
00:53:08,440 --> 00:53:11,910
أنا أستطيع أن أحب فقط

289
00:53:12,120 --> 00:53:14,714
ولا شىء غيره

290
00:53:16,520 --> 00:53:19,478
الرجال يلتفون حولى

291
00:53:19,680 --> 00:53:22,513
مثل الذباب حول الضوء

292
00:53:22,920 --> 00:53:26,469
وإذا أحترقوا

293
00:53:26,680 --> 00:53:29,433
فهو ليس ذنبى

294
00:54:55,520 --> 00:54:58,239
"أفعل الحق ولاتخشى أحد"

295
00:54:58,440 --> 00:54:59,998
! أستاذ

296
00:55:00,160 --> 00:55:01,479
! الفطور

297
00:56:37,000 --> 00:56:38,558
! لقد أصبح الصباح , إيمانويل

298
00:56:42,080 --> 00:56:43,513
. صباح الخير

299
00:56:47,440 --> 00:56:49,078
! الفطور، ياأستاذ

300
00:57:04,240 --> 00:57:06,515
. هيا ياعزيزى
. القهوة ستبرد

301
00:57:11,640 --> 00:57:12,914
. إجلس

302
00:57:22,840 --> 00:57:25,400
، قلى، ياحبيبى
أتغط فى نومك هكذا دائماً ؟

303
00:57:29,000 --> 00:57:32,993
أخشى أن أكون
. قد تجاوزت اللياقة ليلة أمس

304
00:57:33,200 --> 00:57:36,749
. . . ياللعجب , كأس شمبانيا صغير
. يفعل بك كل هذا

305
00:57:45,240 --> 00:57:46,150
. ثلاثة

306
00:57:47,080 --> 00:57:49,150
. أنك حقاً سكر

307
00:58:01,240 --> 00:58:02,195
جيد ؟

308
00:58:03,760 --> 00:58:06,035
! لذيذ

309
00:58:06,240 --> 00:58:09,596
أترى؟ يمكنك أن تأخذ
. هذا كل يوم

310
00:58:14,760 --> 00:58:16,830
لم لا ؟

311
00:58:19,800 --> 00:58:21,597
. مع ذلك، لست متزوج

312
00:58:49,080 --> 00:58:50,513
. يجب أن أذهب إلى المدرسة

313
00:58:51,560 --> 00:58:53,755
! فوراً

314
00:59:17,200 --> 00:59:18,315
. تعال هنا

315
00:59:19,840 --> 00:59:21,398
! أنتظر قليلاً

316
00:59:22,320 --> 00:59:24,197
. . . هناك
.ستفكر بى

317
00:59:28,360 --> 00:59:30,476
ماهذا؟ ألن تقول مع السلامة ؟

318
00:59:33,360 --> 00:59:34,759
. قبلة أخرى

319
00:59:35,640 --> 00:59:36,834
أما زلت تحبنى ؟

320
00:59:37,280 --> 00:59:39,953
. نعم، نعم. . . مع السلامة

321
00:59:44,800 --> 00:59:46,950
! إنتبه من الترام

322
00:59:52,360 --> 00:59:53,759
! صباح الخير، ياأستاذ

323
01:00:27,360 --> 01:00:28,270
! إجلسوا

324
01:00:43,640 --> 01:00:46,552
! الأستاذ
! يشتم مثل القمامة هنا

325
01:01:18,280 --> 01:01:22,592
! سأضعكم جميعاً فى السجن
! أطفال بؤساء

326
01:01:27,840 --> 01:01:31,276
! إتركوا الفصل
! وأذهبوا إلى الفناء

327
01:01:32,440 --> 01:01:34,271
! نحن سنكمل الحصة

328
01:02:16,320 --> 01:02:18,197
. بدون موهبة

329
01:02:41,960 --> 01:02:43,837
. . . يمكننى أن أفهم قليلاً

330
01:02:44,840 --> 01:02:49,038
لكنك وضعت مستقبلك
! على الخط مع هذا النوع من النساء

331
01:02:50,200 --> 01:02:52,760
من فضلك سيدى المدير

332
01:02:53,400 --> 01:02:56,073
أنت تتكلم
! عن زوجتى المستقبلية

333
01:03:00,280 --> 01:03:02,350
! أنت تمزح

334
01:03:02,560 --> 01:03:05,393
. أنا جاد جداً

335
01:03:05,960 --> 01:03:08,428
! ولاأريد أى تعليق آخر

336
01:03:25,320 --> 01:03:27,754
، أنا آسف جداً

337
01:03:28,440 --> 01:03:31,159
. لكنى يجب أن أبلغ عن هذه المسألة

338
01:05:02,800 --> 01:05:06,759
بسرعة. القطار لن
! ينتظرنا بسببك

339
01:05:08,320 --> 01:05:09,275
. أدخل

340
01:05:18,320 --> 01:05:21,118
لا تمتلكين إيه موهبة
! ماالذى يجعلنى أحتفظ بك ؟

341
01:05:21,320 --> 01:05:22,719
. أسأل نفسى نفس السؤال

342
01:05:26,640 --> 01:05:29,916
لماذا تنتظرنى ؟
! وأنت تعرف الطريق

343
01:05:56,240 --> 01:05:58,959
كم لطيف منك
! أن تأتى لتقول مع السلامة

344
01:06:00,800 --> 01:06:03,075
. . . عزيزتى الآنسة لولا، أنا

345
01:06:08,880 --> 01:06:11,792
! يالها من زهور جميلة
! شكراً

346
01:06:30,080 --> 01:06:33,914
.لاتنظر لى بهذا الوجه الحزين
. سأعود العام القادم

347
01:06:34,440 --> 01:06:39,036
، عزيزتى الآنسة لولا
. جلبت لك شىء آخر

348
01:06:40,760 --> 01:06:44,116
أرجو أن تقبليه
كهدية منى

349
01:06:51,400 --> 01:06:55,075
وهل لى فى نفس الوقت
أن أطلب يدك ؟

350
01:06:56,800 --> 01:06:58,518
ستتزوجنى ؟

351
01:07:15,480 --> 01:07:17,675
! ياالله، أنت لطيف جداً

352
01:07:18,320 --> 01:07:22,996
، أتمنى، ياطفلتى
تدركين أننى جاد

353
01:07:23,200 --> 01:07:24,679
. فى طلبى

354
01:08:13,600 --> 01:08:17,991
! أيها السيدات والسادة

355
01:08:21,520 --> 01:08:23,511
لايجب أن تثرثر
كل الوقت

356
01:08:23,720 --> 01:08:26,234
! سنبدأ مرة ثانية

357
01:08:27,880 --> 01:08:31,668
. زفافى كان جميل، أيضاً

358
01:08:32,520 --> 01:08:36,354
. . . إذا قابلتك أنت فقط

359
01:08:37,320 --> 01:08:40,596
ربما كنت  أيضاً , زوجة
. الأستاذ الآن

360
01:08:41,400 --> 01:08:43,789
الآن عندى فقط
! "هذا" الساحر

361
01:08:44,000 --> 01:08:46,309
! نعم، أنا ساحر

362
01:08:46,880 --> 01:08:49,997
. سيعمل إحدى خداعه ثانية

363
01:08:50,200 --> 01:08:54,955
أنا سأرفع الكلفة الآن

364
01:08:55,760 --> 01:09:00,231
سأسحب بضعة بيضات
. من تحت أنف الأستاذ

365
01:09:01,320 --> 01:09:04,232
! أترى ؟ يدى فارغة

366
01:09:09,200 --> 01:09:12,510
. هنا، يمكنك أن تبقيه

367
01:10:22,960 --> 01:10:24,837
أعطينى من فضلك
حقيبتى الصغيرة ؟

368
01:10:37,280 --> 01:10:39,714
! أنت حالة يائسة

369
01:11:00,560 --> 01:11:02,790
لماذا أخذتى كل
هذه الصور ؟

370
01:11:03,000 --> 01:11:06,072
! ياله من سؤال غبى
. لنبيعهم كل ليلة

371
01:11:07,960 --> 01:11:12,158
أملك بعض النقود , لسنا
! بحاجة لهذه الصور

372
01:11:15,800 --> 01:11:17,677
. . . وما يدريك

373
01:11:18,520 --> 01:11:19,953
. الأفضل أن تتركهم فى الحقيبة 

374
01:11:30,400 --> 01:11:32,868
إنتبه إلى الشقراوات

375
01:11:33,080 --> 01:11:36,072
هناك شىء خاص
عنهم

376
01:11:36,640 --> 01:11:39,996
لا تستطيع رؤيته
من النظرة الأولى

377
01:11:40,200 --> 01:11:43,078
لكنك ستراه

378
01:11:43,760 --> 01:11:47,150
بقليل من المغازلة

379
01:11:47,360 --> 01:11:50,670
لكن تذكر أنهن مفترسات

380
01:11:50,880 --> 01:11:54,190
إنتبه إلى الشقراوات

381
01:11:54,400 --> 01:11:56,391
هناك شىء خاص
عنهم

382
01:12:53,560 --> 01:12:55,039
كيف حال العمل ؟

383
01:12:58,040 --> 01:13:01,476
. . . صورتان فقط
! ناس جاهلة

384
01:13:03,800 --> 01:13:06,553
من أنت لتحكم عليهم ؟

385
01:13:06,960 --> 01:13:09,269
! أحلق ذقنك أفضل
! إنظر إلى نفسك

386
01:13:09,480 --> 01:13:11,198
لا عجب إذن أن تفشل
!فى البيع

387
01:13:12,080 --> 01:13:14,150
! لا تنظر لى هكذا

388
01:13:14,360 --> 01:13:16,237
أنت لست فى الكلية
! بالمرة

389
01:13:27,200 --> 01:13:30,954
. عنده حق
. أنت حقاً يجب أن تحلق ذقنك

390
01:13:35,480 --> 01:13:39,996
، ماذا تعتقد نفسك حتى
"تدعوهم" ناس جاهلة

391
01:13:40,560 --> 01:13:42,551
. ومع ذلك، نعيش من نقودهم

392
01:13:45,480 --> 01:13:48,597
. . . نعم، نعيش من نقودهم

393
01:13:49,600 --> 01:13:51,033
. . ." نعيش "

394
01:13:52,200 --> 01:13:53,997
. أتركنا، إذا كنت لا تحب ذلك

395
01:13:54,160 --> 01:13:56,276
. . . أنا سـ . . . سأذهب

396
01:13:57,400 --> 01:13:59,072
! لا أستطيع أن أتحمل أكثر من هذا

397
01:13:59,560 --> 01:14:01,391
أشرف لى أن أموت
مثل كلب فى مكان ما

398
01:14:01,560 --> 01:14:04,358
. . . من أن أعيش هكذا

399
01:14:52,600 --> 01:14:54,079
. أعطنى جواربى

400
01:15:32,440 --> 01:15:34,032
! مكواة الشعر , بسرعة

401
01:15:41,400 --> 01:15:42,833
! إنها حارة جداً

402
01:17:29,240 --> 01:17:31,959
، حسناً، ياأستاذ
كيف الحال اليوم ؟

403
01:17:33,080 --> 01:17:34,559
ما رأيك فى سيجار ؟

404
01:17:35,480 --> 01:17:37,710
! هافانا ملفوفة بورقة سومطرة

405
01:17:41,160 --> 01:17:45,153
تبدو فى
. مزاج جيد اليوم

406
01:17:45,360 --> 01:17:47,590
! لدى أسباب تجعلنى هكذا

407
01:17:47,760 --> 01:17:49,512
. ويجب أن تكون هكذا أنت أيضاً

408
01:17:49,680 --> 01:17:52,353
أنت ستكون
! نمرتى الأولى

409
01:17:52,520 --> 01:17:55,159
لا تهزأ به
! أيها الرجل العجوز

410
01:17:55,360 --> 01:17:59,114
زوجك
! أصبح طلقة كبيرة

411
01:18:01,480 --> 01:18:03,789
، إنظرى إلى العقد
. وصل من مكتب التلغراف

412
01:18:04,520 --> 01:18:05,714
وأين ؟

413
01:18:06,440 --> 01:18:07,873
! "فى" الملاك الأزرق

414
01:18:11,600 --> 01:18:13,556
  "فى" الملاك الأزرق -
. نعم -

415
01:18:13,720 --> 01:18:15,233
. نحن ذاهبون إلى مدينتك الأصلية

416
01:18:15,440 --> 01:18:19,228
. سيكون هناك إعلان كبير

417
01:18:20,040 --> 01:18:22,508
! أبداً
!  لن أعود هناك

418
01:18:22,720 --> 01:18:24,438
. ستغير رأيك

419
01:18:24,600 --> 01:18:26,636
! أبداً

420
01:18:26,840 --> 01:18:28,910
! نعم، ستفعل

421
01:18:29,120 --> 01:18:31,998
لخمس سنوات
. . . عشت على عرق هذه المرأة

422
01:18:32,200 --> 01:18:35,317
والآن جاءت الفرصة
، لتكسب بعرقك بضعة نقود

423
01:18:35,520 --> 01:18:37,192
.  والأستاذ يقول لا

424
01:18:37,400 --> 01:18:39,436
. إتركه فى حاله . سيذهب

425
01:18:40,600 --> 01:18:42,318
. سنرحل صباح الغد
! أنتهى

426
01:18:42,520 --> 01:18:45,273
! أبداً

427
01:18:45,960 --> 01:18:49,032
أطلب منى أى شئ
. . . لكن ذلك

428
01:18:49,240 --> 01:18:50,639
.لاتجعلنى عصبى

429
01:18:51,040 --> 01:18:53,156
! لا أريد أن أفعل ذلك! أَبداً

430
01:18:53,360 --> 01:18:54,918
. كما تشاء

431
01:19:26,600 --> 01:19:29,990
أنا لن أعتقد بأننى سأأتى
. إلى هذا الماخور ثانية

432
01:19:30,160 --> 01:19:32,390
محلى . . . ماخور ؟

433
01:19:32,560 --> 01:19:35,552
! زوجتى
. لم تتغير

434
01:19:39,600 --> 01:19:42,239
لماذا لم تظهر عليك النعمة ؟

435
01:19:42,440 --> 01:19:44,908
لقد فقدت كثيراً
. من وزنك

436
01:19:45,640 --> 01:19:48,473
ماذا افعل ؟
. أبذل جهداً كبيراً فى العمل

437
01:19:48,960 --> 01:19:49,915
ماذا عنك ؟

438
01:19:50,120 --> 01:19:54,318
الأسابيع الثلاثة الأخيرة
! كانت كارثة

439
01:20:07,400 --> 01:20:09,470
. مع السلامة، يامدير

440
01:20:09,880 --> 01:20:11,950
! مع السلامة، ياسيد

441
01:20:12,320 --> 01:20:15,437
سأراك، لكن ليس قريباً
. عشرة سنوات، على ماأظن

442
01:20:17,560 --> 01:20:21,109
، الأفضل لك أن تبيع سمك
. لا أن تعمل فى وظيفة محترمة

443
01:20:30,520 --> 01:20:31,714
أهذا أنا ؟

444
01:20:31,880 --> 01:20:34,075
، إسبوع واحد على الأكثر معه
. وأغلق المحل

445
01:20:43,480 --> 01:20:45,789
العديد من الرجال الوسيمين
فى مكان واحد ؟

446
01:21:06,320 --> 01:21:07,958
. لا تتأخرعن قطارك

447
01:21:08,160 --> 01:21:12,039
ماذا تعرف عن الحب ؟

448
01:21:40,560 --> 01:21:43,313
: إسمح لى أقدم نفسى
. مازيبا

449
01:21:43,840 --> 01:21:46,673
، أديلبيرت مازيبا
. الرجل القوى

450
01:21:46,880 --> 01:21:48,154
ثم ماذا ؟

451
01:21:48,320 --> 01:21:50,550
. أنا رجل الفعل

452
01:21:50,760 --> 01:21:53,115
! سأبقى بسببك

453
01:21:54,000 --> 01:21:55,956
! ليس بهذه السرعة

454
01:21:57,640 --> 01:21:59,596
، لدينا الكثير من الوقت
أليس كذلك ؟

455
01:22:05,880 --> 01:22:08,348
. لاأستطيع الانتظار

456
01:22:15,080 --> 01:22:19,039
. إذهبوا إلى بيوتكم بهدوء
! لاتوجد أماكن

457
01:22:44,640 --> 01:22:48,349
إنتبه إلى الشقراوات

458
01:22:48,560 --> 01:22:51,438
هناك شىء خاص
عنهم

459
01:22:52,160 --> 01:22:55,470
لا تستطيع رؤيته
من النظرة الأولى

460
01:22:55,680 --> 01:22:58,592
لكنك ستراه

461
01:22:59,200 --> 01:23:02,670
بقليل من المغازلة

462
01:23:02,880 --> 01:23:06,111
لكن تذكر أنهن مفترسات

463
01:23:06,320 --> 01:23:09,949
إنتبه إلى الشقراوات

464
01:23:17,560 --> 01:23:21,314
هذا المساء سيتقرر
. مصيرك

465
01:23:22,480 --> 01:23:26,234
، إذا صار كل شئ على مايرام
. ستكون ولادتك الفنية

466
01:23:28,240 --> 01:23:29,593
، ستعمل فى برلين

467
01:23:31,440 --> 01:23:33,431
, لندن

468
01:23:34,760 --> 01:23:36,478
! نيويورك

469
01:23:36,680 --> 01:23:37,829
! أسكت

470
01:23:38,000 --> 01:23:41,072
! لاتعيش فى الأوهام
. "نحن ما زلنا فى" الملاك الأزرق

471
01:23:41,240 --> 01:23:42,719
! لا تكونى حمقاء

472
01:23:45,600 --> 01:23:46,749
أين الأنف ؟

473
01:23:47,160 --> 01:23:48,559
! عندك

474
01:23:48,760 --> 01:23:50,716
من أعطاها لى ؟

475
01:23:56,720 --> 01:24:00,679
.لا تتركه يجعلك عصبى
. أعرف كم تشعر

476
01:24:00,880 --> 01:24:03,792
أحسست بنفس الشعور حينما
. كانت المرة الأولى لى

477
01:24:04,000 --> 01:24:06,116
، أصمتى قليلاً
أتستطعين ؟

478
01:24:09,240 --> 01:24:12,596
! كراسى. . . المزيد من الكراسى
! حتى رئيس البلدية هنا

479
01:24:12,800 --> 01:24:15,314
. إذاً سأخاطر وأحضر ، أنا أيضاً

480
01:24:16,440 --> 01:24:18,749
، فقط لا تكون عصبى
.  ياأستاذ

481
01:24:18,960 --> 01:24:23,192
لقد بعنا التذاكر بالكامل
كل الناس هنا: 

482
01:24:23,360 --> 01:24:27,114
، زملائك
. طلابك، كل الناس

483
01:24:27,320 --> 01:24:29,436
، فقط لا تكون عصبى
.  ياأستاذ

484
01:24:33,880 --> 01:24:36,633
. هو بخير
. لايوجد سبب يجعله عصبى

485
01:24:40,040 --> 01:24:43,715
! إهدأ
!  أنظر إلىّ , على سبيل المثال

486
01:24:44,680 --> 01:24:46,113
. الآن نمرتك

487
01:25:03,760 --> 01:25:07,196
، عندما أرى إمرأة جميلة
. أتحول إلى مهاجم

488
01:25:07,400 --> 01:25:09,391
. أنا أعرف ذلك

489
01:25:12,120 --> 01:25:15,715
ماذا دهاك ؟
لماذا تنظر إلىّ هكذا ؟

490
01:25:16,720 --> 01:25:20,349
كل مرة يكون مزاجى جيد
! تحاول إفساده

491
01:25:20,720 --> 01:25:23,837
ماذا يحدث هنا ؟
شجار عائلى ؟

492
01:25:24,920 --> 01:25:27,434
حسناً، هذا يحدث
! فى أفضل العائلات

493
01:25:28,040 --> 01:25:30,918
: إسمح لى بتقديم نفسى

494
01:25:31,080 --> 01:25:34,152
. أديلبيرت مازيبا، الرجل القوى

495
01:25:36,080 --> 01:25:39,356
لماذا أنت هنا ؟
. هيا لتقدم نمرتك

496
01:25:43,440 --> 01:25:45,158
ماذا دهاه ؟

497
01:25:47,160 --> 01:25:49,720
! تناول شراب، زميلى العزيز

498
01:25:51,400 --> 01:25:52,674
. إنه لايؤذى أبداً

499
01:26:00,840 --> 01:26:02,159
. قليلاً منه يارجل

500
01:26:23,240 --> 01:26:25,037
أين تختبئ ؟

501
01:26:26,240 --> 01:26:28,879
ماذا دهاك ؟

502
01:26:32,920 --> 01:26:34,751
! لولا، أنزلى

503
01:26:36,440 --> 01:26:39,273
! أنا لن أصعد على المسرح

504
01:26:40,640 --> 01:26:42,596
أجننت ؟

505
01:26:42,800 --> 01:26:46,475
! قبل العرض بدقائق

506
01:26:51,360 --> 01:26:53,715
ما الذى تفكر فيه ؟

507
01:26:54,320 --> 01:26:56,197
لا تريد الصعود على المسرح ؟

508
01:26:57,640 --> 01:26:59,232
! ستصعد على المسرح

509
01:27:03,760 --> 01:27:05,159
! ضع الباروكة

510
01:27:07,600 --> 01:27:09,192
ماهذا ؟
ألا تريد الصعود على المسرح ؟

511
01:27:10,240 --> 01:27:14,518
أنا لاأقبل أن يحدث هذا
! فى محلى! إخرج

512
01:27:39,760 --> 01:27:41,239
، أيها السيدات والسادة

513
01:27:41,440 --> 01:27:45,638
. . . أعتذر عن التأخير

514
01:27:45,840 --> 01:27:47,717
أحد العاملين معكم
مريض , أليس كذلك ؟

515
01:27:49,640 --> 01:27:51,551
لكننا سنعوضكم
بسخاء

516
01:27:51,760 --> 01:27:56,515
وسنبدأ فوراً
. هذه الفقرة الدولية حقاً

517
01:27:58,000 --> 01:28:00,992
، والتى لها ميزة خاصة

518
01:28:01,200 --> 01:28:06,115
أود أن أقدم
إليكم , رجل

519
01:28:06,320 --> 01:28:09,596
تعرفونه جميعاً

520
01:28:09,800 --> 01:28:12,030
. . . لإنجازاته التربوية

521
01:28:15,760 --> 01:28:17,955
. فى الكلية المحلية

522
01:28:18,160 --> 01:28:19,434
! أعطنا الأستاذ

523
01:28:22,600 --> 01:28:26,434
أرى أنك لستم بحاجة إلى
. . . أى مقدمة أخرى

524
01:28:26,640 --> 01:28:30,428
بالطبع، أتحدث عن

525
01:28:30,640 --> 01:28:34,349
أستاذنا الأكثر شعبية
! الدكتور إمانويل راث

526
01:28:43,160 --> 01:28:45,628
! هيا
! ستخرب الفقرة

527
01:29:32,840 --> 01:29:34,068
، أيها السيدات والسادة

528
01:29:34,240 --> 01:29:36,879
. . . إسمحوا لى أن أقدم إليكم
، أغسطس

529
01:29:37,840 --> 01:29:39,751
. الساحر

530
01:29:41,280 --> 01:29:45,592
يمكنكم رؤيتى أعمل
، بدون أى أدوات خاصة

531
01:29:45,800 --> 01:29:49,110
. يدى العارية فقط

532
01:29:49,680 --> 01:29:53,798
ماذا ترى هنا ؟
. أنها قبعة رسمية عادية

533
01:29:54,000 --> 01:29:56,195
، بدون قاع خادع

534
01:29:56,400 --> 01:30:00,916
. لا غرف سرية، لا باب مسحور

535
01:30:01,440 --> 01:30:05,991
هذه القبعة الرسمية. . . سأضعها هنا

536
01:30:07,400 --> 01:30:11,154
على رأس أغسطس

537
01:30:11,360 --> 01:30:15,672
وسأخرج  فوراً
. من تحتها حمامة حية

538
01:30:16,160 --> 01:30:19,436
أعرف بأن الجميع سيعتقد

539
01:30:19,640 --> 01:30:22,279
أن الحمامة
.  موضعه هنا من قبل

540
01:30:22,480 --> 01:30:25,950
. لكن لا
. شاهدوا بأم عيونكم . فارغة

541
01:30:27,280 --> 01:30:28,235
. . . فارغة

542
01:30:29,200 --> 01:30:30,633
! فارغة تماماً

543
01:30:36,520 --> 01:30:39,592
. . . برهان أكثر . الخنجر

544
01:30:50,800 --> 01:30:52,916
، أيها السيدات والسادة
لاتقلقوا

545
01:30:53,120 --> 01:30:56,112
إذا ترون مسدس
.فى يدى اليمنى

546
01:31:01,320 --> 01:31:04,676
. أرأيتم ؟ أغسطس له طير

547
01:31:04,880 --> 01:31:07,235
! هذا مقرف
! إستدع الشرطة

548
01:31:14,680 --> 01:31:18,639
، السيد سورثير
. . . إستنفذت البيض

549
01:31:20,320 --> 01:31:22,072
لذلك أردت أن تنوع

550
01:31:22,240 --> 01:31:23,798
أستحضر البيض من أجلى

551
01:31:24,040 --> 01:31:26,679
. بالطبع

552
01:31:26,880 --> 01:31:31,317
، من تحت أنف أغسطس
. سأستحضر بعض البيض الآن

553
01:31:43,520 --> 01:31:47,399
! إسحب نفساً ، أغسطس
! أنت كنت أستاذ من قبل

554
01:31:51,080 --> 01:31:55,949
أنتم جميعاً تفكرون أن البيض
. تحت رأس أغسطس

555
01:31:56,400 --> 01:31:57,594
! لكن لا

556
01:32:03,200 --> 01:32:06,192
! البيض
أين البيض ؟

557
01:32:10,600 --> 01:32:14,275
، أنه هنا
. أيها السيدات والسادة

558
01:32:15,160 --> 01:32:18,391
. . . واحد. . . إثنان. . . ثلاثة

559
01:32:20,480 --> 01:32:21,515
! بيضة

560
01:32:23,400 --> 01:32:25,356
أين ؟
الديك شخبطها

561
01:32:25,760 --> 01:32:28,479
! أى بيض أصيل

562
01:32:44,200 --> 01:32:45,474
! البيض الشعبى

563
01:32:49,080 --> 01:32:51,389
، إذا لم تقدم نمرتك الآن
! سأقتلك

564
01:32:55,800 --> 01:32:59,110
! بيضة! أى بيض أصيل

565
01:33:04,960 --> 01:33:08,191
! هيا! أبدأ

566
01:33:11,160 --> 01:33:14,072
! سأقتلك! أبدأ

567
01:33:18,800 --> 01:33:20,233
! قدم فقرتك

568
01:34:08,040 --> 01:34:10,952
ماذا دهاك ؟
ماذا تريد منى ؟

569
01:36:23,840 --> 01:36:25,592
أكان ذلك ضرورى ؟

570
01:36:28,160 --> 01:36:30,754
. أنا لا أفهمك
. . . رجل متعلم

571
01:36:35,080 --> 01:36:36,957
! كل هذا بسبب إمرأة

572
01:36:43,840 --> 01:36:45,159
. إهدأ الآن

573
01:36:46,360 --> 01:36:50,592
. كل شىء سيكون على مايرام

574
01:38:05,360 --> 01:38:08,352
من رأسى إلى أصابع قدمى

575
01:38:08,560 --> 01:38:11,791
أنا مبرمجة للحب

576
01:38:12,000 --> 01:38:14,275
لأن ذلك عالمى

577
01:38:15,080 --> 01:38:17,719
ولا شىء غيره

578
01:38:19,080 --> 01:38:22,436
ماذا أفعل ؟

579
01:38:22,640 --> 01:38:25,154
. . . أنها طبيعتى

580
01:38:25,360 --> 01:38:28,272
أستطيع أن أحب فقط

581
01:38:28,480 --> 01:38:31,040
ولاشئ غيره

582
01:38:32,120 --> 01:38:36,875
الرجال يلتفون حولى
مثل الذباب حول الضوء

583
01:38:37,600 --> 01:38:43,152
وعندما يحترقون
فهذا ليس عيبى

584
01:38:44,480 --> 01:38:47,711
من رأسى إلى أصابع قدمى

585
01:38:47,920 --> 01:38:51,196
أنا مبرمجة للحب

586
01:38:51,600 --> 01:38:54,558
لأن ذلك عالمى

587
01:38:55,080 --> 01:38:58,038
ولا شىء غيره

