1
00:00:00,280 --> 00:00:03,800
قـــــام بالتـــــرجمــــــة
فريـــق الترجمـــــة بمنتدى الترجمـــة
www.dvd4arab.com

2
00:00:03,900 --> 00:00:06,040
ahsaid

3
00:00:06,040 --> 00:00:08,040
mihussien

4
00:00:08,040 --> 00:00:10,040
juve10

5
00:00:10,040 --> 00:00:12,040
Ahmed_Fataka

6
00:00:12,040 --> 00:00:14,040
medo_omar

7
00:00:14,040 --> 00:00:15,040
مع تمنياتنا لكم بمشاهدة ممتعة

8
00:00:15,040 --> 00:00:17,880
حسناً، رجال، هنا نَذْهبُ. 
 هنا نَذْهبُ.

9
00:00:18,000 --> 00:00:19,920
واحد، إثنان -

10
00:00:20,080 --> 00:00:21,920
واحد، إثنان، ثلاثة -

11
00:00:22,000 --> 00:00:25,400


12
00:00:25,560 --> 00:00:28,320
لقد مر إسبوعاً 
 منذ نَظرتَ لي

13
00:00:28,440 --> 00:00:30,320
رأسك المُتَبْخَتر إلى الجانبِ 
 وقلت أَنا غاضبُ

14
00:00:30,440 --> 00:00:32,240
خمسة أيامِ منذ أن 
 سَخرتَ مِني وقلت.

15
00:00:32,400 --> 00:00:34,440
نعود سوياً 
 إَرْجعُ ولتَراني

16
00:00:34,560 --> 00:00:36,360
ثلاثة أيامِ منذ 
 غرفة الجلوس

17
00:00:36,480 --> 00:00:38,360
أدركتُ بأنّه كان خطئي
 لكني لا أَستطيعُ أَنْ أُخبرَك

18
00:00:38,520 --> 00:00:40,280
أمس قد غْفرتُ لي

19
00:00:40,400 --> 00:00:42,600
لَكنَّ سَيَبْقى يومان 
 حتى أَقُولْ أَنا آسفُ

20
00:00:42,680 --> 00:00:45,040
إستمر في ذلك الآن وراقبْ الخدع 
 كما سأَجْعلُك تَتوقّفُ، أن تفكر

21
00:00:45,200 --> 00:00:47,680
سَتَعتقدُ بأنّك تَنْظرُ إلى رجل مائي 
 تَستدعى السمكَ إلى الطبقِ

22
00:00:47,800 --> 00:00:50,720
مع ذلك أَحْبُّ شاليهِي  سويسريي
 وأحب طبق الرز الياباني بالسمك لأنه لا يلمس المقلاة

23
00:00:50,840 --> 00:00:53,360
المثير مثل واسابي عندما كَسرتُ القوافي 
 كبير مثل ليان رايمز.

24
00:00:53,520 --> 00:00:56,360
لأنني أبحث عن القيمة 
 حَصلَ بيرت كيمبفورت على الضرباتِ المجنونةِ

25
00:00:56,480 --> 00:00:58,880
تُحاولُ مُجَاراة الذكاءِ 
 تُحاولُ إحتِجازي لَكنِّي كَسرتُك

26
00:00:58,960 --> 00:01:00,880
سَآخذ إستراحة وأقوم بالتزييّفُ 
و أحب القذر الذي يُوجّعُ بسلامه.

27
00:01:01,000 --> 00:01:03,040
أَحْبُّ رائحة الفانيلاً 
 هي الأجودُ بينْ النكهاتِ

28
00:01:03,160 --> 00:01:04,960
يجب أن ترى العرض لأنك سَتَعْرفُ 
أن الدوخة سَتزيد.

29
00:01:05,080 --> 00:01:07,400
لأنه خطرُ جداً 
 يَجِبُ أَنْ تُوقّعَ على التنازل

30
00:01:07,520 --> 00:01:10,760


31
00:01:10,920 --> 00:01:14,800
أنا لا أُعيرُ إهتمام 
حول سمعتي

32
00:01:14,960 --> 00:01:17,520
أنت تعيش في الماضي 
و هذا جيل جديد

33
00:01:19,880 --> 00:01:23,720
على البنت أن تفعل ما يحلو لها 
 وهذا ما سأفعله.

34
00:01:23,800 --> 00:01:26,600
و أنا لا أُعيرُ إهتمام 
حول سمعتي السيئة.

35
00:01:28,720 --> 00:01:30,760
- أوه، لا 
- لا، لا، لا، لا، لا، لا

36
00:01:30,920 --> 00:01:33,320
- لَيسَ أنا 
أنا ، أنا ،أنا ،أنا ،أنا ،أنا.

37
00:01:33,480 --> 00:01:37,800
و أنا لا أُعيرُ إهتمام 
حول سمعتي

38
00:01:37,960 --> 00:01:41,400
لم أقل أبداً بأنّني أردتُ 
 تَحسين منزلتي.

39
00:01:41,520 --> 00:01:44,400
وأكون بخير حال
 عندما أَقْضي وقتاً ممتعاً

40
00:01:44,520 --> 00:01:46,760
وليس علي أن أترجى أحد

41
00:01:46,920 --> 00:01:50,440
و أنا لا أُعيرُ إهتمام حول سمعتي
- هاي!

42
00:01:50,600 --> 00:01:53,200
- أوه، لا 
- لا، لا، لا، لا، لا، لا

43
00:01:53,360 --> 00:01:55,600
- لَيسَ أنا.

44
00:01:55,720 --> 00:01:58,920
سَأكُونُ مَعك في الحال.

45
00:02:09,200 --> 00:02:13,000
لذا، كاميرون. 
 خذ هذا.

46
00:02:13,120 --> 00:02:16,520
تسع مَدارِسِ في عشْرة سَنَواتِ. 
أنت طفل جيشِ؟

47
00:02:16,640 --> 00:02:19,080
- نعم. إن أَبّي , آه..
- ذلك كافيُ.

48
00:02:20,880 --> 00:02:23,960
أَنا متأكّدة أنك لَنْ تَجدَ مدرسة بادوا 
مختلفة عن مَدارِسِكَ القديمةِ.

49
00:02:24,080 --> 00:02:27,960
أدمغةِ مثل قاذورات حمارِ صَغيرِ 
 في كل مكان.

50
00:02:28,080 --> 00:02:33,640
أعذرْيني؟ هَلْ أنتي فقط قُلتي --
 ها أنا في المكتبِ الصحيحِ؟

51
00:02:33,760 --> 00:02:36,400
ليس بعد الآن،  أنا عِنْدي منحرفين لأراهم و رواية لأنهها.

52
00:02:36,520 --> 00:02:38,480
الآن، أسرعُ. أسرعْ!

53
00:02:38,640 --> 00:02:41,000
حسناً.

54
00:02:41,080 --> 00:02:43,960
شكراً. شكراً جزيلاً.

55
00:02:46,640 --> 00:02:48,520
باتريك فيرونا.

56
00:02:48,640 --> 00:02:51,080
أرى بأنّ نَجْعلُ 
 زياراتنا تتكرر إسبوعياً.

57
00:02:51,240 --> 00:02:54,360
فقط لنَأخُذَ هذه اللحظاتِ 
 سوياً. هل ممكن أن أطفيء الأنوار؟

58
00:02:54,520 --> 00:02:57,120
أوه، ذكي جداً ,
 مثل الكنغرِ.

59
00:02:57,240 --> 00:02:59,800
إنها تَقُولُ هنا أنك عرّضتَ نفسك 
عليها في المطعمِ؟

60
00:02:59,920 --> 00:03:02,600
لقد كنت أنكّتُ مَع السيدةِ بينما نتناول الغداءَ. 
 لقد كَانَ سجق خنزير.

61
00:03:02,680 --> 00:03:05,640
سجق خنزير؟

62
00:03:05,760 --> 00:03:08,040
ألَسنا متفائلين؟

63
00:03:10,240 --> 00:03:13,680
في المرة القادمة، إبقيه 
 في كيسِكَ، إتفقنا؟

64
00:03:13,800 --> 00:03:15,600
أسرعْ!

65
00:03:20,600 --> 00:03:27,500
بينما يَدّه إنزلقتْ فوق أفخاذِها البيضاءِ الدهنيةِ،
 فإنها َحسَّت عضوه الضخم ينَبض بالرغبةِ.

66
00:03:28,640 --> 00:03:31,000
مرحباً! مايكل إكمان. 
 أَنا مُفتَرَضُ أن أريك المكان.

67
00:03:31,120 --> 00:03:33,200
أوه، مرحباً. الحمد لله. 
 أتَعْرفُ , آآه..

68
00:03:33,360 --> 00:03:36,840
- عادة يَطْردونَ 
 أحد أولئك المهوسين بالتقنيةالبصرية السمعيِة. 
- لا، أنا أعْرفُ.

69
00:03:36,960 --> 00:03:39,240
- أَعْرفُ ما تَعْني. 
- يا، مايكل، أين يَجِبُ أَنْ أضعَ تلك الشرائحِ؟

70
00:03:39,360 --> 00:03:43,560
مايكل؟ 
 لذا , آآه... كاميرون.

71
00:03:43,640 --> 00:03:47,560
هنا التوقّفُ. هناك ,
 نحن عِنْدَنا فريقك الجميل الأساسيُ.

72
00:03:47,640 --> 00:03:50,880
لكن إسمعُ. إذا لم يَتكلّمونَ 
 إليك أولاً، لا تنزعج.

73
00:03:50,960 --> 00:03:53,720
- إنتظر ..هل هذه قاعدتك أم قاعدتهم؟ 
- راقب.... يا، هناك.

74
00:03:53,880 --> 00:03:56,160
- كلُني. 
- تَرى ذلك؟

75
00:03:58,000 --> 00:03:59,800
- إلى اليسارِ، لدينا أطفالَ القهوةَ.

76
00:03:59,960 --> 00:04:02,200
- ذلك كَانَ كوستريكيَ , أبله 
- منفعل جداً.

77
00:04:02,360 --> 00:04:04,120
لا تَفعلْ أيّ حركات 
مفاجئة حولهم.

78
00:04:04,240 --> 00:04:06,600
هؤلاء الشباب البيض 
 يؤمنون بالراستافارية.

79
00:04:06,760 --> 00:04:09,040
هم أنصارَ مارلي الكبير. 
 يَعتقدونَ بأنّهم سود.

80
00:04:09,200 --> 00:04:11,240
- نصف سياسي، لكن في الغالب --
- يُدخّنون الكثير مِنْ التبغِ؟

81
00:04:11,360 --> 00:04:14,160
- نعم. هؤلاء الرجالِ --
- إنتظر، إنتظر. دعْني أَحْزرُ. رعاة بقر؟

82
00:04:14,320 --> 00:04:17,200
نعم، لكن الأقربَ أنهم جاؤوا 
 إلى بقرة ماكدونالدز.

83
00:04:17,320 --> 00:04:20,640
ماكدونالدز.

84
00:04:20,760 --> 00:04:23,960
هؤلاء مستقبلاً هم أساتذة إدارة الأعمال. 
 كنافريق من قَبلَ.

85
00:04:24,120 --> 00:04:25,880
أتى شاب طماع خلفيُ ,
 صديقي.

86
00:04:26,000 --> 00:04:28,560
- يا، رجال، كيف حُالكم؟ 
- إغْلقُه، يا بوجي!

87
00:04:30,000 --> 00:04:32,760
- أمس، لقد كُنْتُ إلهَهم. 
- ماذا حَدثَ؟

88
00:04:32,880 --> 00:04:36,360
بوجي لوينستاين 
 نشر إشاعة أنني...

89
00:04:36,520 --> 00:04:39,600
بأنّني أَشتريت عضوي 
 من مركزِ تسوّق.

90
00:04:39,760 --> 00:04:42,440
- لذا رَفسوك خارجاً؟ 
- سيطرة عدائية. لكن لاتقلق.

91
00:04:42,560 --> 00:04:45,320
- هو سَيَدْفعُ الثمن. الآن، هنا --
- أوه، يا إلهي.

92
00:04:53,320 --> 00:04:56,400
- في أي مجموعة هي؟ 
-إنها من مجموعة "لاتفكر أبداً في ذلك)"

93
00:04:56,560 --> 00:05:00,360
- تلك بيانكا ستارتفورد. 
 هي في السنة الثانية. 
- أنا محترقُ، متلهف، أَمُوتُ.

94
00:05:00,520 --> 00:05:03,720
بالطبع أنت كذلك. 
 أتَعْرفُ، هي جميلةُ وعميقةُ.

95
00:05:03,800 --> 00:05:05,640
أَنا متأكّدُ.

96
00:05:05,760 --> 00:05:08,200
نعم، لكن أترى، هناك إختلاف 
 بين الإعجاب والحبِّ.

97
00:05:08,320 --> 00:05:11,880
ذلك لأن ...أنا معجبة برسمي ,
 لَكنِّي أَحبُّ حقيبةَ ظهري.

98
00:05:12,000 --> 00:05:14,040
معجبة برسمي؟.

99
00:05:14,200 --> 00:05:17,400
- ذلك لأنكي 
 ما عِنْدَكَ حقيبة ظهر. 
- أوه.

100
00:05:18,960 --> 00:05:21,720
إستمعْ، إنْساها. 
أبوها متوتّر جداً.

101
00:05:21,880 --> 00:05:25,080
وهي حقيقة معروفة جداً 
 أن بنات ستارتفورد 
 غير مسموح بهن حتى الآن.

102
00:05:25,200 --> 00:05:27,600
نعم.

103
00:05:27,760 --> 00:05:29,520
- مهما يكن. 

104
00:05:30,440 --> 00:05:33,120


105
00:05:35,960 --> 00:05:39,480
حسناً، إذاً. ماذا يفكر أي شخص بشروق الشمسِ أيضاً؟

106
00:05:39,640 --> 00:05:42,920
أحبّ ذلك. 
 هو رومانسيُ جداً.

107
00:05:43,000 --> 00:05:45,120
رومانسي؟ 
 همنغواي؟

108
00:05:45,200 --> 00:05:47,960
لقد كَانَ بزيئاً ، مدمن كحول ، كاره للنساء 
  أضاع نِصْف حياتِه. . .

109
00:05:48,080 --> 00:05:50,440
يهدد بيكاسو 
و يحاول يظفر ببقاياه.

110
00:05:50,560 --> 00:05:53,680
وعلى عكس ذلك و بسخرية,
 واثق بنفسه وليس لهُ أصدقاءُ؟

111
00:05:53,800 --> 00:05:56,040


112
00:05:56,200 --> 00:05:58,680
أسكت، تشاتشي.

113
00:05:58,800 --> 00:06:02,680
أعتقد أنه في هذا المجتمعِ، أنْ يَكُونَ المرء ذكراً و
 مُتسكّع يَجعلك جدير بوقتِنا.

114
00:06:02,800 --> 00:06:05,400
- ماذا عن سيلفيا بلاث. . .

115
00:06:05,560 --> 00:06:08,120
أَو شارلوت برونت 
 أَو سايمون دي بيوفوار؟

116
00:06:08,200 --> 00:06:10,320
ماذا فاتني؟

117
00:06:10,440 --> 00:06:14,040
القِيَم الأبوية المستبدّة 
 التي تتحكم في تعليمَنا.

118
00:06:14,200 --> 00:06:16,680
جيد.

119
00:06:16,760 --> 00:06:18,600
- يا، يا! 
-السّيد مورغان.

120
00:06:18,680 --> 00:06:22,600
أهناك أيّ فرصة لنقنعَ بها كات بأخذ ميدولها 
 قَبْلَ أَنْ تَجيءَ للصفِ؟

121
00:06:22,760 --> 00:06:24,720


122
00:06:24,880 --> 00:06:29,040
يوماً ما أنت سَتُصبحُ كلب مَهان,
 ولَنْ أعْمَلُ أي  شيء لوَقُّف ذلك.

123
00:06:29,200 --> 00:06:31,400
وكات، أُريدُ أن أشكرك 
 على وجهةِ نظركَ.

124
00:06:31,520 --> 00:06:34,120
أنا أعرف كيف كان صعب عليكي 
 التَغَلُّب على كُلّ تلك السَنَواتِ. . .

125
00:06:34,200 --> 00:06:36,800
طبقة متوسطةِ علياِ 
 إضطهاد طبقي.

126
00:06:36,880 --> 00:06:38,840
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قاسيَ.

127
00:06:39,000 --> 00:06:42,440
لكن في المرة القادمة تَقتحمُ مجلس الآباء و المعلمين ,
 متزعماً حملة صليبية من إجل لحم أفضلِ. . .

128
00:06:42,560 --> 00:06:44,320
مهماً كان الذي تعترضن عليه. 
 أنتن أيتها البنات البيضاوات.

129
00:06:44,440 --> 00:06:47,000
إسألْيهم لماذا هم لا يَستطيعونَ شِراء كتاب 
 كَتبَ مِن قِبل رجل أسود!

130
00:06:47,120 --> 00:06:50,520
- ذلك صحيحُ , مون! 
- لا تجعلاني أبدأ معكما الإثنان.

131
00:06:50,680 --> 00:06:52,680


132
00:06:52,800 --> 00:06:56,200
- أي شئ آخر؟ 
- نعم، إذْهبُ إلى المكتبِ. 
 أنت تُزعجُني.

133
00:06:56,320 --> 00:06:59,240
- ماذا؟ السّيد مورغان --
- لاحقاً!

134
00:07:00,960 --> 00:07:04,520
ماذ....

135
00:07:04,640 --> 00:07:07,840
تَمَوُّج بالرغبةِ،

136
00:07:07,960 --> 00:07:10,600
أدريان تُزيلُ حمرائها -

137
00:07:12,560 --> 00:07:14,800


138
00:07:21,560 --> 00:07:23,680
الرأس القرمزي. . .

139
00:07:23,760 --> 00:07:27,200
عند رؤية 
 جثّة ريجنالد و-

140
00:07:30,440 --> 00:07:32,240
جوديث!

141
00:07:33,800 --> 00:07:37,080
أتعرفين مرادف آخر 
 لكلمة'' يَلتهمَ ''؟

142
00:07:37,200 --> 00:07:39,280
سأبحث لكي عنا.

143
00:07:39,440 --> 00:07:41,880
حسناً.

144
00:07:42,000 --> 00:07:46,120
- ممتليء. منتفخ. 
- متورّم؟

145
00:07:46,200 --> 00:07:48,840
بالضبط.

146
00:07:48,960 --> 00:07:52,520
لذا، أَسْمعُ بأنّكي كُنْتي تُرهبين 
 صف السّيدِ مورغان ثانيةً.

147
00:07:54,680 --> 00:07:56,520
التعبير عن رأيي 
 لَيسَ عمل إرهابي.

148
00:07:56,680 --> 00:08:00,280
الطريقة التي أبديتَ رأيكَ 
 إلى بوبي ردجيواي؟

149
00:08:00,440 --> 00:08:02,800
بالمناسبة، عملية إسترجاعِ 
خصيته تمت بنجاح،

150
00:08:02,960 --> 00:08:04,400
في حالة أنكي مهتمةّ.

151
00:08:04,560 --> 00:08:07,320
l ما زالَ يَزْعمُ بأنّه 
 رَفسَ نفسه في خصيتيه.

152
00:08:07,440 --> 00:08:10,240
إنّ النقطةَ، كات -

153
00:08:12,320 --> 00:08:15,640
- قطّة.

154
00:08:15,760 --> 00:08:17,560


155
00:08:19,320 --> 00:08:21,200
الناس يُقولون أنكي بعض الشّيء -

156
00:08:21,320 --> 00:08:24,960
- عاصفة؟ 
- '' كلبة شنيعة '' 
هو التعبيرُ المستخدم في أغلب الأحيان جداً.

157
00:08:27,680 --> 00:08:30,960
أنت قَدْ تُريدين العَمَل على ذلك.

158
00:08:31,120 --> 00:08:33,040
شكراً لكي.

159
00:08:33,200 --> 00:08:35,720
كالعادة، شكراً لكي 
 لتوجيهِكَ الممتازِ.

160
00:08:37,320 --> 00:08:40,040
أنا سَأَتْركك تَعُودين 
 إلى عضو ريجنالد المُرتَجِف.

161
00:08:41,600 --> 00:08:45,040
'' عضو مُرتَجِف. '' 
 يَعجبني ذلك.

162
00:08:45,200 --> 00:08:47,880
إنذار العذراء. 
 المفضّلةَ عندك.

163
00:08:53,280 --> 00:08:55,880
تبدن جميلات، سيداتي.

164
00:08:56,040 --> 00:08:58,560
أوه، هي بعيدة المنالُ، حتى عنك.

165
00:08:58,680 --> 00:09:02,320
- لا أحد بعيد المنال عني. 
- تراهن على ذلك؟

166
00:09:02,440 --> 00:09:04,440
المال، عِنْدي منه.

167
00:09:04,560 --> 00:09:07,920
- سأفعل هذا للمرح

168
00:09:09,840 --> 00:09:11,880
- من ذلك الرجلِ؟ 
- ذلك جوي دونر.

169
00:09:11,960 --> 00:09:14,400
إنه ممارس للعادة السرية ، و موديل إعلانات.

170
00:09:14,480 --> 00:09:16,320
- هو موديل إعلانات؟ 
- أي موديل إعلانات.

171
00:09:16,440 --> 00:09:19,240
هو محلي غالباً، لَكنَّه قام
 بالإعلان عن جوربِ كبيرِ.

172
00:09:19,320 --> 00:09:21,200
- حقاً؟ 
- حقاً.

173
00:09:25,680 --> 00:09:28,520
يا رجل، أنْظرُ إليها 
إنها دائماً.......

174
00:09:28,600 --> 00:09:31,320
- مُمِلةّ؟ 
- كَيْفَ تَقُولُ ذلك؟ هي كليةً....

175
00:09:31,440 --> 00:09:33,240
- مغرورة. 
- ماذا الذي تقوله هذا؟

176
00:09:33,400 --> 00:09:35,560
هي أحسن بكثير مما تَعتقدُ.

177
00:09:35,680 --> 00:09:40,040
إنظرْ إلى الطريقة التي تَبتسمُ بها ,
 و و أَنْظرُ إلى عيونِها، يا رجل.

178
00:09:40,200 --> 00:09:43,360
هي صافيةُ كلياً. 
 أنت تضيع كل هذا.

179
00:09:43,440 --> 00:09:46,040
لا، لا، كاميرون، لا. 
 الذي هناك. . .

180
00:09:46,200 --> 00:09:50,280
هو أميرة صغيرة تَلْبسُ 
 لباسَ من الشمسِ مخطّطَ  بشكل إستراتيجي. . .

181
00:09:50,440 --> 00:09:53,480
لجَعْل الرجالِ أمثالنا نُدركُ 
 بأنّنا لا يُمْكِنُنا أبَداً مَسّها. . .

182
00:09:53,600 --> 00:09:56,400
ورجال مثل جوي يُدركُ 
 بأنّهم يُمكنهم ذلك.

183
00:09:56,560 --> 00:09:59,800
هي، يا صديقي، ما سَنَقضي 
 بقيّة حياتِنا لا نملكه.

184
00:09:59,960 --> 00:10:01,880
ضِعْها في بنك صفعاتك القاسية ,
 و تحرك.

185
00:10:02,040 --> 00:10:04,840
- تحرك. 
- لا، لا. أنت مخطيء نحوها.

186
00:10:04,960 --> 00:10:08,360
أعني، أتَعْرفُ، لَيسَ عن الصفعات القاسية
، و لكن البقيةَ، أنت على خطأ.

187
00:10:08,440 --> 00:10:11,840
حَسَناً -- أَنا خاطئُ؟ 
 تربد أن تأخذ طلقة، كُن ضيفَي.

188
00:10:11,960 --> 00:10:13,760
هي تَبحث في الحقيقة 
عن معلم للفرنسية.

189
00:10:13,840 --> 00:10:15,760
هَلْ أنت جدّي؟ 
 ذلك مثاليُ!

190
00:10:15,920 --> 00:10:17,880
هه... هَلْ تَتكلّمُ الفرنسية؟

191
00:10:18,040 --> 00:10:20,040
حَسناً، لا، لَكنِّي سَأتكلم.

192
00:10:23,080 --> 00:10:26,480
هاي. بطلك الصغير 
قد ظهر، كات.

193
00:10:26,600 --> 00:10:30,160
- ألم تقرأي كوزمو الشهر الماضي؟ 
- جَرى على طول.

194
00:10:33,200 --> 00:10:36,280
أعْرفُ بأنّكي يُمْكِنُ أَنْ تُهزمي ,
 ويُمكنُ أَنْ تنتصري،

195
00:10:36,440 --> 00:10:38,680
لكن هَلْ يُمكنُ أَنْ تَكُوني '' مغَطّاة ''؟

196
00:10:38,800 --> 00:10:42,520
- أعتقد أنكي يُمْكِنكي ذلك في أوروبا. 
- مرحباً، سيدات.

197
00:10:42,680 --> 00:10:45,320
هَلْ من الممكن أن تركبن؟

198
00:10:49,840 --> 00:10:52,440
إحذري على الجلدِ.

199
00:10:53,960 --> 00:10:55,760
واااو

200
00:10:55,920 --> 00:10:58,440
ذلك تطور ساحر جديد.

201
00:10:58,560 --> 00:11:01,240
هذا مُقْرِفُ.

202
00:11:03,320 --> 00:11:06,280
إخلع رأسك من عضلتك الدائرية ,
 ثمّ سوق!

203
00:11:10,840 --> 00:11:15,800
- إنت كويس؟ 
- نعم. إنه لقاء بسيط 
 مَع أمراة سليطة.

204
00:11:15,960 --> 00:11:19,280
- تلك أختُ صديقتُكِ. 
- تلك أخت بيانكا؟

205
00:11:19,440 --> 00:11:22,760
الباكية كالأطفال ,التعيسة بنفسها.

206
00:11:22,920 --> 00:11:25,000
- إبْقى هادئ , . 
- نعم، أراك فيما بعد.

207
00:11:26,720 --> 00:11:29,400
إحذّرْ!

208
00:11:33,560 --> 00:11:36,360
كراتي! 
 أوه، ولد.

209
00:11:42,440 --> 00:11:44,200


210
00:11:51,320 --> 00:11:55,560
نعم , ووه!

211
00:12:12,560 --> 00:12:16,960
شروق الشمس على النافذةِ

212
00:12:17,080 --> 00:12:19,480
يَجْعلُني سعيدة

213
00:12:19,600 --> 00:12:22,440
مثلما يَجِبُ أَنْ أكُونَ

214
00:12:22,560 --> 00:12:26,920
بالخارج كل شيء حولي.

215
00:12:27,080 --> 00:12:29,320
فاسد جداً

216
00:12:29,440 --> 00:12:32,160
ثمّ تضْربُني

217
00:12:32,280 --> 00:12:34,120
لا تُخبرْني

218
00:12:34,200 --> 00:12:37,000
أنت لا تَستطيعُ إدراك 
 ما يعنيه لي

219
00:12:37,080 --> 00:12:41,080
لي، لي، لي

220
00:12:41,200 --> 00:12:44,120
مرحباً، كاتارينا. 
 أجعلتي أحد يَبْكي اليوم؟

221
00:12:44,280 --> 00:12:48,200
من المحزن، لا. 
 لَكنَّه فقط 4:30.

222
00:12:48,320 --> 00:12:50,280
- مرحباً، أبي. 
- مرحباً، يا غالية.

223
00:12:50,400 --> 00:12:53,040
- وأين سَبَقَ أَنْ كُنْتَ؟ 
- ليس في أي مكان.

224
00:12:53,200 --> 00:12:55,560
هاي، ما هذا؟ 
 يَقُولُ ساره لورنس.

225
00:12:55,680 --> 00:12:58,080


226
00:12:59,320 --> 00:13:01,480
 دَخلَت!

227
00:13:01,600 --> 00:13:03,440
 دَخلَت!

228
00:13:03,560 --> 00:13:05,680
حبيبتي ,
 ذلك عظيمُ،

229
00:13:05,800 --> 00:13:07,800
لكن ألَيستْ ساره لورنس 
 على الجانبِ الآخرِ للبلدِ؟

230
00:13:07,960 --> 00:13:10,040
- هكذا طريقة ندائِها.

231
00:13:10,200 --> 00:13:12,320
أعتقدَ بأنّك قرّرتَ البقاء
 هنا والذهابُ إلى المدرسةِ.

232
00:13:12,440 --> 00:13:16,520
'' وتلقبين، '' مثلي. 
 تكُونين  كلب الأسكيمو.

233
00:13:16,680 --> 00:13:18,680
لا،أنت الذي قرّرتَ ذلك.

234
00:13:18,800 --> 00:13:21,400
أوه، حسناً، إذاً، ستغادرين
 بسرعة، وهذا كل شيء؟

235
00:13:21,560 --> 00:13:22,840
دعنا نَتمنّى ذلك.

236
00:13:22,960 --> 00:13:25,160
إسألْ بيانكا من وصلها إلى بيتِها.

237
00:13:25,280 --> 00:13:27,520
كات، لا تُغيّري الــ --
 وصلها؟ مَنْ أوصلَك إلى البيت بالسيارة؟

238
00:13:27,600 --> 00:13:30,120
الآن، لا تنزعَجُ، أبي ,
 لكن هناك هذا الولدِ...

239
00:13:30,200 --> 00:13:32,800
- إنه البراق الأبله. 
- وأعتقد هو قَدْ يَسْألُني...

240
00:13:32,920 --> 00:13:34,720
رجاءً. أعتقد أني أَعْرفُ 
 ما الذي سَيَسْألُه لكي.

241
00:13:34,800 --> 00:13:37,480
وأعتقد أني أَعْرفُ الجوابَ - لا. 
 هو دائماً لا.

242
00:13:37,600 --> 00:13:41,480
ماهما قاعدتي هذا البيت؟ 
 الأوّل: لا مواعدة حتى تَتخرّجي.

243
00:13:41,600 --> 00:13:44,280
القاعدة الثانية: 
 لا مواعدة حتى تَتخرّجي.

244
00:13:44,440 --> 00:13:47,160
- هذا كل شيء. 
- أبي، هذا غير عادلُ جداً.

245
00:13:47,320 --> 00:13:50,040
حَسَناً، تُريدين معْرِفة 
 ما الذي غير عادل؟ هذا لَكي أيضاً.

246
00:13:50,200 --> 00:13:53,200
هذا الصباحِ سلّمتُ  مجموعة من التوائمِ
إلى  بنت عمرها 15 سنةً.

247
00:13:53,320 --> 00:13:55,480
أتَعْرفين ماذا
قالتْ لي؟

248
00:13:55,600 --> 00:13:59,440
أنا عاهرة ممتازة كان يجب أن 
اجعل صديقي يلبس واقي ذكري؟

249
00:14:01,040 --> 00:14:03,080
قريب من ذلك، لكن لا.

250
00:14:03,200 --> 00:14:06,320
قالتْ،
'' كان يَجِبُ أنْ استمعَ إلى أبي. ''

251
00:14:06,440 --> 00:14:08,760
- هي لم تفعل.
- حَسناً، ذلك الذي كَانتْ ستَقُولُه. . .

252
00:14:08,920 --> 00:14:10,760
إذا هي لم تخدّر.

253
00:14:10,840 --> 00:14:13,880
يُمْكِنُ أَنْ نُركّزَ عليّ
لمدّة ثانية، رجاءً؟

254
00:14:14,040 --> 00:14:15,920
انا  البنت الوحيدة في المدرسةِ
التي لا تواعد.

255
00:14:16,080 --> 00:14:18,640
- أوه، لا أنت لَسْتَ وحدك.
-أختكَ لا تواعد.
- وأنا لا أَنْوى ايضا.

256
00:14:18,800 --> 00:14:23,320
- ولماذا ذلك ثانيةً؟
- هل رايت الفاجرين الوسخينَ
الذين يَذْهبُون إلى تلك المدرسةِ؟

257
00:14:23,440 --> 00:14:25,880
من اين اتيتي؟
من كوكب فاشل؟

258
00:14:26,040 --> 00:14:28,640
مقابل
الكوكب انظر لي ,انظر لي

259
00:14:28,720 --> 00:14:31,160
حسناً ، هكذا سنحل هذه.

260
00:14:31,320 --> 00:14:34,760
القاعدة القديمة خارج.
القاعدة الجديدة: بيانكا يُمْكِنُ أَنْ تواعد. . .

261
00:14:36,920 --> 00:14:40,200
عندما هي تَفعلُ.

262
00:14:40,320 --> 00:14:42,760
ولكنه تغير كبير!
ماذا لو أنّ هي لم تواعد؟

263
00:14:42,920 --> 00:14:45,080
إذاً لن تواعدين أبداً.
أوه، أَحْبُّ ذلك.

264
00:14:45,200 --> 00:14:47,400
وأنا سَأَصِلُ إلى
النومْ في الليل.

265
00:14:47,560 --> 00:14:50,120
النوم العميق للابّ الذي
بناته لسن في الخارج ليُلقّحنَ.

266
00:14:50,200 --> 00:14:52,920


267
00:14:53,080 --> 00:14:55,120
- سَنَتحدّثُ عن ساره لورنس لاحقاً.
- حسنا.

268
00:14:55,280 --> 00:14:58,600
 إنتظر! ابي!
- علي الذهاب.

269
00:14:58,720 --> 00:15:00,680
لا تستطيعُ أنت تَجِدُ
بَعْض العميان الأصماء المعوقين . . .

270
00:15:00,800 --> 00:15:02,960
لأَخْذك إلى الأفلامِ
جتى يُمكنني أَنْ آخذَ موعد واحد؟

271
00:15:03,080 --> 00:15:04,880
أنا آسفة. يبدو أنكي بدأتي للتو تخسرين. . .

272
00:15:05,040 --> 00:15:07,560
على الجواب السريع الذكي
جوي '' أكلني '' دونر.

273
00:15:07,680 --> 00:15:09,600
انتي مقرفة.

274
00:15:09,680 --> 00:15:11,480
انتي مقرفة.

275
00:15:23,920 --> 00:15:25,680
مرحباً.
هَلّ بالإمكان أَنْ نَجْعلُ هذا بسرعة؟

276
00:15:25,800 --> 00:15:27,880
روكسان كورين وأندرو جاريت
سَيكونُا عِنْدَهُما مفزعُ جداً. . .

277
00:15:27,960 --> 00:15:31,160
التقسيم العامّ على الساحةِ. . .
ثانيةً.

278
00:15:31,320 --> 00:15:34,040
أوه، نعم , حسنا.
انا إعتقدَ بأنّنا , 

279
00:15:34,200 --> 00:15:37,160
بداية بطريقة التلفظِ،
إذا كان ذلك خيراً مَعك.

280
00:15:37,320 --> 00:15:39,720
لَيسَ التَقطيع والإسْكات
و قسم اللفظ، رجاءً.

281
00:15:39,800 --> 00:15:42,920
حسناً هناك إختيارات.

282
00:15:43,040 --> 00:15:46,080
 هناك؟
- نعم، غذاء فرنسي.

283
00:15:46,200 --> 00:15:50,080
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَأْكلَ شيئاً معاً ، أليس كذلك؟

284
00:15:50,200 --> 00:15:53,160
ليلة السّبت؟

285
00:15:53,320 --> 00:15:56,560
هَلْ تطْلبُ مني الخروج معك؟

286
00:15:56,680 --> 00:15:59,080
ذلك لطيفُ جداً.
ما اسمكَ ثانيةً؟

287
00:15:59,200 --> 00:16:02,280
كاميرون. إسمعْي، أَعْرفُ ذلك
أَبّاكَ لا يَتْركُك تواعدبن،

288
00:16:02,440 --> 00:16:04,440
لَكنِّي إعتقدتُ إذا
 كَانَ ذلك للصف الفرنسيِ.

289
00:16:04,560 --> 00:16:07,560
- أوه، إنتظار الدقيقة. كيرتيس -
- كاميرون.

290
00:16:07,680 --> 00:16:11,320
قد جاءَ َابي بقاعدة جديدة.
انا يُمْكِنُ أَنْ اواعد متى أختَي فعلت ذلك.

291
00:16:11,440 --> 00:16:14,120
أنت تَمْزحين.
دعْيني أَسْألُك، هَلْ تَحْبين الإبْحار؟?

292
00:16:14,280 --> 00:16:17,320
لأني أقرأ عن هذا المكان الذي يَستأجرَ المراكبَ -
- إنها مشكلة كبيرة ، كالفين.

293
00:16:17,440 --> 00:16:21,480
في حالة إذا لم تسمع، أختي
 بمنتهى الوضوح خاسرة شنيعة.

294
00:16:21,600 --> 00:16:25,880
نعم. نعم، لاحظتُ
هي قليلاً. . . غير إجتماعية.

295
00:16:26,040 --> 00:16:28,960
- لماذا ذلك؟
- سرّ غامض.

296
00:16:29,080 --> 00:16:31,480
هي كَانتْ شعبيةَ جداً،
وبعد ذلك أصبحت مثل. . .

297
00:16:31,600 --> 00:16:33,720
لقد سئمت من ذلك أَو شيء.

298
00:16:33,840 --> 00:16:37,600
النظريات تُكثّرُ أما لماذا،
فأَنا متأكّدةُ جداً أنها عاجز عن التفاعلِ الإنسانيِ.

299
00:16:37,680 --> 00:16:40,200
بالاضافة أنها كلبة.

300
00:16:41,680 --> 00:16:43,520
حَسناً، نعم، لكن أَنا متأكّدُ،
أنكي تَعْرفين، بأنّ هناك. . .

301
00:16:43,600 --> 00:16:46,440
الكثير مِنْ الرجالِ الذين لا يَفكروا
في الخُرُوج مع إمرأة صعبة المراس.

302
00:16:46,560 --> 00:16:51,240
انا اقصد ، كما تَعْرفين، يَقْفزُ الناسُ إلى خارج
 الطائراتِ و التزلج عبر المنحدراتِ.

303
00:16:51,320 --> 00:16:54,480
هو سَيَكُونُ مثل '' مواعدة متطرفة؟ِ. ''

304
00:16:55,800 --> 00:16:58,120
تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَجدَ
شخص يكون متطرف؟

305
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
نعم، متأكّد، لم لا؟

306
00:17:00,080 --> 00:17:03,400
- وأنت هَلْ تعمل ذالك لي؟
- جحيم، نعم!

307
00:17:03,480 --> 00:17:06,760
انا اقصد ،كما تَعْرفين،
يُمْكِنُ أَنْ أبحث عن ذلك.

308
00:17:08,000 --> 00:17:10,240


309
00:17:12,400 --> 00:17:16,040
الآن، قد جمّعتُ مجموعة من الرجالِ -
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونوا أكثرَ مثالية.

310
00:17:16,160 --> 00:17:18,760
الأفضل بمدرسة بادوا.

311
00:17:22,000 --> 00:17:24,760
مرحباً.
كيف  حالك؟

312
00:17:24,920 --> 00:17:28,520
هل أحدكم مهتمّاً
بمواعدة كاترينا سترتفورد؟

313
00:17:28,640 --> 00:17:30,600


314
00:17:32,760 --> 00:17:34,920
أنا لم أوضع بمأزق مثل ذلك من قبل

315
00:17:35,040 --> 00:17:38,040
َرُبَّمَا إذا كُنّا
اخر شخصان احياء،

316
00:17:38,200 --> 00:17:40,040
وما كان هناك خِرافَ.

317
00:17:40,160 --> 00:17:41,960
- هَلْ هناك خِراف؟

318
00:17:48,280 --> 00:17:50,600
هل انا أخبرتك أم لم أُخبرَك
أن ذلك عديم الجدوى؟

319
00:17:50,720 --> 00:17:52,520
لا أحد سَيَخْرجُ معها.

320
00:17:57,040 --> 00:17:58,920
يا، يا، ماذا بشأنه؟

321
00:17:59,000 --> 00:18:01,520
هو؟ لا، لا --
لا تَنْظرْ إليه، إتفقنا؟

322
00:18:01,680 --> 00:18:05,480
هو  مجرم.
انا اسَمعَ بأنّه قد قام بحرق شرطي.

323
00:18:05,640 --> 00:18:09,440
- لقدعَمِلَ سَنَة في سان كوينتن.
- جيّد، على الأقل هو ساخن.

324
00:18:09,520 --> 00:18:12,040
أَنا جدّيُ، رجل.
إنه متخدر.

325
00:18:12,200 --> 00:18:16,520
هو باعَ كبدَه في السوق السوداء
 لشراء مجموعة جديدة مِنْ السماعات.

326
00:18:23,240 --> 00:18:25,040
هو رجلُنا.

327
00:18:27,640 --> 00:18:30,200


328
00:18:41,680 --> 00:18:43,640
مرحباً.
كيف حالك؟

329
00:18:43,760 --> 00:18:46,040
اسمع

330
00:18:47,640 --> 00:18:50,120
حسناً.
لاحقاً، إذاً.

331
00:18:56,960 --> 00:18:59,600
كبف سنَحْصلُ عليه
ليواعد كات؟

332
00:18:59,720 --> 00:19:02,360
لا أعرف.

333
00:19:02,480 --> 00:19:05,800
انا اقصد , 
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَدْفعَ له،

334
00:19:05,960 --> 00:19:08,120
لَكنَّنا ما عِنْدَنا أيّ مال.

335
00:19:08,240 --> 00:19:10,760
نعم، حَسناً،
إذاً نحتاجُ  مُساند..

336
00:19:10,880 --> 00:19:14,760
- ماذا ذلك؟
- شخص ما معه المالِ و غبيِ.

337
00:19:18,360 --> 00:19:20,120
أوه، نعم.

338
00:19:28,360 --> 00:19:30,600
هل هذا زجاجة فاكهة خوخِ ؟
لأنك لا تَرى الكثيرَ 

339
00:19:30,720 --> 00:19:33,480
أوه، موافق.
نعم. حَسَناً.

340
00:19:33,640 --> 00:19:35,560
- هَلْ أنت تاءه؟
- لا.

341
00:19:35,680 --> 00:19:37,560
في الحقيقة، لقد أتيت للدَرْدَشَة.

342
00:19:38,760 --> 00:19:41,080
- نحن لا نُدردشُ.
- جيّد، في الحقيقة، إعتقدتُ. . .

343
00:19:41,200 --> 00:19:43,720
لذلك انا اريد ادارة فكرةً بواسطتك،
فقط إذا كنت مهتمّ.

344
00:19:43,840 --> 00:19:46,480
- لَستُ.
- حَسناً، إَسْمعُني.

345
00:19:46,640 --> 00:19:49,560
الآن، تُريدُ بيانكا، صحيح؟

346
00:19:49,680 --> 00:19:53,240
لَكنَّها لا تَستطيعُ الخُرُوج معك
لأن أختَها. . .

347
00:19:53,400 --> 00:19:56,520
هذه الحالةِ المجنونةِ، ولا أحد
سَيَخْرجُ معها، حقّ؟

348
00:19:56,640 --> 00:19:58,840
هَلْ هذه المحادثةُ
خلفها غرض؟

349
00:19:58,960 --> 00:20:01,600
ماالذي أعتقد انك مِنْ الضروري أَنْ تَعمَلَه؟

350
00:20:01,680 --> 00:20:03,840
تَحتاجُ لإسْتِئْجار  الرجل
الذي سَيَخْرجُ معها.

351
00:20:03,960 --> 00:20:07,200
شخص ما  لا يُخافُ بسهولة.

352
00:20:07,280 --> 00:20:10,440
ذلك الرجلِ؟

353
00:20:10,600 --> 00:20:14,040
- سَمعتُ بأنّه أَكلَ بطة حية مرّة.
- كُلّ شيء ماعدا المنقار والأقدام.

354
00:20:14,200 --> 00:20:16,800
بشكل واضح، هو  إستثمار صلب.

355
00:20:18,200 --> 00:20:19,960
- و ما إستفادتك من ذلك؟
- هاي.

356
00:20:20,120 --> 00:20:23,800
اتمشّى في القاعةِ و
اقول مرحباً إليك، تَقُولُ مرحباً لي.

357
00:20:23,960 --> 00:20:26,960
نعم، نعم، فهمت.
أنت تفتقد المصادقةِ.

358
00:20:27,120 --> 00:20:29,440
سأفكر في ذلك.

359
00:20:33,520 --> 00:20:35,320
- لقد إنتهينا الآن.
- نعم.

360
00:20:40,240 --> 00:20:42,960
- الذي عملته ألآن أنك جعلته مشارك؟
- اهدء، الآن. اهدء.

361
00:20:43,120 --> 00:20:45,000
لقد تَركنَاه و كأنه يسيّر الأمور.

362
00:20:45,120 --> 00:20:48,880
بينما هو مشغولِ بإعداد كل شيء،
فلتقضي وقتك مَع بيانكا.

363
00:20:50,600 --> 00:20:53,640
- تلك فكرة جيدة. حَسَناً.

364
00:20:55,360 --> 00:20:57,920
؟ عِنْدَي قضيب على وجهِي، أليس كذلك

365
00:21:01,640 --> 00:21:04,000
الآن، تذكّروا، يا رجال -

366
00:21:04,120 --> 00:21:07,440
أمسكْها ومزّقْها.

367
00:21:15,840 --> 00:21:17,920


368
00:21:20,000 --> 00:21:21,920
يا
كيف حالك؟

369
00:21:26,400 --> 00:21:28,200
انا كَانَ عِنْدَي بَعْض من البطّ العظيم ليلة أمس.

370
00:21:30,240 --> 00:21:32,680
هَلْ أَعْرفُك؟

371
00:21:32,760 --> 00:21:35,240
هل رايت تلك البنتِ؟

372
00:21:36,600 --> 00:21:39,160
- نعم.
- تلك كات سترتفورد.

373
00:21:39,280 --> 00:21:41,360
- أُريدُك أَنْ تَخْرجَ معها.

374
00:21:41,480 --> 00:21:43,560
نعم،  متأكّد.

375
00:21:45,040 --> 00:21:48,800
انظر، أنا لا أَستطيعُ أَخْذ أختُها
حتى تبْدأْ كات بالمواعدة.

376
00:21:48,920 --> 00:21:51,520
ترى، أبّاهم مضروب بالخارج.
انة يحصل على هذه القاعدة حيث البنات -

377
00:21:51,640 --> 00:21:55,040
تلك قصّة مُؤَثِّرة. حقَّاً إنَّها.
لَيسَت مشكلتَي.

378
00:21:55,160 --> 00:21:57,320
هل ترغب أن 
 تجعلها مشكلتِكَ. . .

379
00:21:57,440 --> 00:21:59,400
إذا زودت تعويضَ كبيرَ؟

380
00:22:01,200 --> 00:22:03,880
أنت سَتَدْفعُ لي
للخروج مع تلك الفرخة؟

381
00:22:04,000 --> 00:22:07,080
نعم.

382
00:22:07,200 --> 00:22:09,720
- ما مقدار المبلغ؟
- عشرون دولار.

383
00:22:12,440 --> 00:22:14,920


384
00:22:17,600 --> 00:22:20,600
جيد,30

385
00:22:20,720 --> 00:22:22,600
حسنا, دعني افكر بخصوص ذالك

386
00:22:22,680 --> 00:22:26,520
نَذْهبُ إلى السينما،
ذلك ,  15دولار.

387
00:22:28,680 --> 00:22:32,720
واذا اخذنا فيشار فسيصبح 53

388
00:22:32,880 --> 00:22:35,000
وهي سَتُريدُ راسنيتس،
حَسَناً؟

389
00:22:35,160 --> 00:22:38,760
لذا سنحتاج لـ 75 دولار.

390
00:22:38,880 --> 00:22:42,600
هذه لَيستْ  مفاوضات.
إما توافق أو ترفض، .

391
00:22:42,680 --> 00:22:45,160
خمسون جنية
و نصبح متفقين، فابيو.

392
00:22:48,160 --> 00:22:52,400
- تمرين عظيم، جميعا.

393
00:22:52,520 --> 00:22:55,480
- دفعة خشنة جيدة، سترتفورد
- شكراً، سّيد تشابين.

394
00:23:03,680 --> 00:23:06,240
هاي هناك، بنتي.

395
00:23:06,360 --> 00:23:09,160
-كيف حالك؟
- عرقانة مثل  خنزير، في الحقيقة....و أنت؟

396
00:23:09,240 --> 00:23:11,720
الآن، هناك  طريقة للفت إنتباه رجلِ , أليس كذلك؟

397
00:23:11,880 --> 00:23:13,960
مهمّتي في الحياةِ.

398
00:23:14,040 --> 00:23:16,560
لكن من الواضح، أنني مغرمةبهواكَ،
لذا، تَرى، انها تعمل.

399
00:23:16,680 --> 00:23:19,840
- يُصبحُ العالمُ مفهوماً ثانيةً.

400
00:23:19,960 --> 00:23:23,160
- سالتقطُك يوم الجمعة، ثمّ.
- أوه، حقّ. الجمعة. 

401
00:23:24,720 --> 00:23:27,680
حَسناً، الليلة سآخذُك لمكان
لم يسَبَقَ لكي رؤيته من قبل.

402
00:23:27,760 --> 00:23:29,880
مثل أين؟
7-11 في برودواي؟

403
00:23:30,000 --> 00:23:32,600
أتَعْرفُ اسمَي حتى، أيها الولد اللولبي؟

404
00:23:32,720 --> 00:23:34,600
انا اعْرفُ أكثر بكثيرَ مما تعتقدين.

405
00:23:34,680 --> 00:23:37,080
مريب.
مريب جداً.

406
00:23:43,760 --> 00:23:46,600
- لقد خدعنا فيه.
- هاي، أنا لا أُريدُ ان اسَمْع ذلك الموقفِ المتخاذلِ.

407
00:23:46,720 --> 00:23:49,760
- أُريدُ  أن أسَمْعك مستبشراً.
- لقد خدعنا فيه!

408
00:23:49,880 --> 00:23:51,880
- هناك تَذْهبُ.
- هاي، مدرّبُ تشابين!

409
00:23:56,600 --> 00:23:58,360
إجري، بوجي!

410
00:24:05,400 --> 00:24:07,400
هَلْ  سَبَقَ وفكرتي في  مظهر جديد؟

411
00:24:07,480 --> 00:24:09,560
انا اقصد ، بجدية. أنت يُمْكِنُ أَن يكونْ
عندك بَعْض الوضوح الكامن. . .

412
00:24:09,680 --> 00:24:11,800
المدفون تحت كُلّ هذه العداوةِ.

413
00:24:11,960 --> 00:24:14,560
لَستُ عدوانية.
أَنا منُزعَجة.

414
00:24:14,680 --> 00:24:16,520
لماذا لا تُحاولَين أنْ تَكُوني لطيفة؟

415
00:24:16,680 --> 00:24:18,440
الناس لا يَعْرفوا فيما يفكرونَ.

416
00:24:18,600 --> 00:24:21,640
- لقد نْسيتي،
انا لا أهتم فيما يعتقده الناس.
- نعم، أنت تهتمين.

417
00:24:21,760 --> 00:24:25,000
لا,انا لا اهتم.

418
00:24:25,160 --> 00:24:29,000
لا يَجِبُ أَنْ تَكُونَي دائماً
كما يُريدونَك ،كما تَعْرفين.

419
00:24:29,120 --> 00:24:31,520
انا امل أن أكون معشوقة،
شكرا لكي.

420
00:24:31,640 --> 00:24:33,640
من اين حصلتي على اللآلئِ؟

421
00:24:33,760 --> 00:24:38,120
- إنها لأمي.
- وأنت كُنْتَ ، ماذا ، تَخفيهم لثلاث سَنَواتِ؟

422
00:24:38,200 --> 00:24:40,680
لا. ابي وَجدَهم
في الدرج الأسبوع الماضي.

423
00:24:40,760 --> 00:24:42,680
لذا أنت  سَتَبْدأُين
بلْبسُهم الآن؟

424
00:24:42,840 --> 00:24:45,120
أعتقد أنها لن ترجع لإستعادتهم!

425
00:24:47,000 --> 00:24:50,840
إضافةً إلى، يَبْدونَ في جيدين عليّ.

426
00:24:50,960 --> 00:24:53,640
ثقي في.
هم لا.

427
00:24:58,440 --> 00:25:01,000
جولة جيدة.
رفارف ممتازة.

428
00:25:01,120 --> 00:25:03,320
هل تتبعني؟

429
00:25:03,440 --> 00:25:06,440
انا كَانَت في المغسلة.
و رَأيت سيارتَكَ. جِئتُ لأقَول مرحباً.

430
00:25:06,520 --> 00:25:09,480
مرحباً

431
00:25:09,600 --> 00:25:12,520
- لستي متكلمة كبيرة ، أليس كذلك؟ 
- يَعتمدُ على الموضوعِ.

432
00:25:12,640 --> 00:25:14,920
رفارفي لا تَقودني حقاً
إلى  جنون لفظي.

433
00:25:15,000 --> 00:25:18,920
- أنت لَسْتَ خائف منني، أليس كذلك؟
- لماذا أكُونَ خائفة منك؟

434
00:25:19,040 --> 00:25:21,400
- جيّد، أكثر الناس كذلكِ.
- حَسناً،أنا لَستُ كذلك.

435
00:25:21,520 --> 00:25:25,240
حَسناً، لَرُبَّمَا أنت لَسْتَ خائف مني، لكن
أَنا متأكّدُ أنكي فكّرتي بي عارياً.

436
00:25:25,400 --> 00:25:27,720
هَلْ أنا شفّافة لهذه الدرجة؟

437
00:25:27,840 --> 00:25:30,440
انا اريدُك، أَحتاجُك.
أوه، حبيبي، أوه، حبيبي.

438
00:25:34,920 --> 00:25:39,080
   

439
00:25:39,200 --> 00:25:41,280
ما هذا,يوم احمق؟

440
00:25:42,480 --> 00:25:45,480
- هَلْ لَدَيْكَ  مانع؟
- لا على الإطلاق.

441
00:25:53,880 --> 00:25:56,720
- انت قذرة.

442
00:25:57,960 --> 00:26:01,440
اووبس.

443
00:26:01,520 --> 00:26:04,000
''اووبس'' ?

444
00:26:04,120 --> 00:26:06,600
تأميني لا يَغطّي بي.أم. إس .!

445
00:26:06,680 --> 00:26:11,120
حَسناً، اخبرُهم أنني كَانَ عِنْدي حالة مرضية.

446
00:26:11,240 --> 00:26:14,600
 هل هذا حول موضوع ساره لورنس؟
أتُعاقبينني لأني اريدُك أَنْ تَبْقى على مقربة من البيتِ؟

447
00:26:14,720 --> 00:26:16,800
ألا تُعاقبُني
لأن اميَ غاردت؟

448
00:26:16,920 --> 00:26:19,560
- أتَعتقدين بأنّكي يُمْكِنُ أَنْ تَتْركيها خارج هذا الموضوع؟
- جيد.

449
00:26:19,680 --> 00:26:23,000
- إذاً توقّف عن أخذ قراراتي.
- أَنا أبّوكَ. ذلك حقُّي.

450
00:26:23,160 --> 00:26:24,960
لذا الذي اناأُريدُة لا يَهْمُّ.

451
00:26:25,040 --> 00:26:26,840
عمرك 18.
أنت لا تَعْرفين ما تُريدين.

452
00:26:26,960 --> 00:26:28,920
وأنت لَنْ تَعْرفَي
الذي تُريديه حتى وعمرك 45,

453
00:26:29,040 --> 00:26:31,320
وحتى إذا حْصل ذلك،
ستكونين كبيرة جداً لإستعماله.

454
00:26:31,440 --> 00:26:33,360
انا اريد الذِهاب
إلى مدرسةِ بالساحل الشرقي!

455
00:26:33,480 --> 00:26:35,920
انا اريدُك أَنْ تَأتمنَني
للقيَاْم بإختياراتِي الخاصةِ. . .

456
00:26:36,040 --> 00:26:38,920
وأنا أُريدُك أَنْ تَتوقّفَعن محاولةُ السَيْطَرَة على حياتِي
فقط لأنك لا تَستطيعُ السَيْطَرَة حياتك!

457
00:26:39,000 --> 00:26:42,200
- نعم؟ حَسناً، تَعْرفين ماذا أُريدُ؟

458
00:26:42,360 --> 00:26:45,240
نحن سَنَكمل هذا لاحقاً.

459
00:26:45,400 --> 00:26:47,240
لا استطيعُ الإنتِظار.

460
00:26:49,480 --> 00:26:51,560
هَلْ أنت فقط شوهتَ سيارةَ جوي؟

461
00:26:51,680 --> 00:26:53,560
نعم. يبدو أنك ستعتادين
أْخذَ الحافلةَ.

462
00:26:53,680 --> 00:26:56,360
الحقيقة أنّك معقدة نفسياً جداً. . .

463
00:26:56,480 --> 00:26:58,280
لا أستطيعَ الهُرُوب من إنتباهِكَ؟

464
00:26:58,440 --> 00:27:00,200
ابي!!!!

465
00:27:05,280 --> 00:27:09,160
- عندما أَدْفعُ 50، أَتوقّعُ نتائج.
- نعم، أَنا عليها.

466
00:27:09,280 --> 00:27:12,040
مرَاقَبَة تلك الكلبةِ تَنتهكُ سيارتَي
لا يَعتبرُ مواعدة.

467
00:27:12,200 --> 00:27:15,880
الآن، إذا أنت لا تَحصَلُ عَلى شيء،
انا لن احصَلُ عَلى شيء.

468
00:27:16,000 --> 00:27:18,040
لذا ,احضر البعض

469
00:27:19,160 --> 00:27:21,160
لقد رَفعَت سعرَي.

470
00:27:21,280 --> 00:27:24,560
- ماذا؟
- مائة دولار في المواعدة.

471
00:27:24,680 --> 00:27:27,720
- كأرتفاع.
- انْساه.

472
00:27:27,880 --> 00:27:30,080
حَسناً، انْسى أختَها ، إذاً.

473
00:27:34,280 --> 00:27:37,160
من الافضل ان تَتمنّى بأنّك ناعم
كما تَعتقدُ ، فيرون.

474
00:27:48,920 --> 00:27:50,600
اذهب
لا,انت اذهب

475
00:27:50,720 --> 00:27:52,720
لقد ذَهبَت قبل ذلك.

476
00:28:00,440 --> 00:28:03,000
نحن نعْرفُ ماذا تُحاولُ أَنْ تَعمَلةُ
مَع كات سترتفورد.

477
00:28:03,160 --> 00:28:06,200
هل ذلك صحيحا؟
ماذا  تُخطّطُ  حول ذلك؟

478
00:28:06,360 --> 00:28:09,320
- اساعدُك.
- لماذا ذلك؟

479
00:28:09,440 --> 00:28:11,440
إنّ الحالةَ، هي أن

480
00:28:11,600 --> 00:28:16,320
هذا الرجل كاميرون لَهُ 
تقيدر كبير لبيانكا سترتفورد.

481
00:28:16,440 --> 00:28:18,560
ما هذه البنت؟
هَلْ عِنْدَها حلمات بطعم البيرة؟

482
00:28:18,680 --> 00:28:22,120
- هاي!
-  أعتقد اني أَتكلّمُ بشكل صحيح. 

483
00:28:22,200 --> 00:28:24,720
عندما أَقُولُ أنّ حبَّ كاميرون صافيُ،

484
00:28:24,880 --> 00:28:26,640
أصفى مِنْ، على سبيل المثال، جوي دونر.

485
00:28:26,760 --> 00:28:29,080
لقد قبلت ذلك من أجل المال. 
 دونر يُمْكِنُ أَنْ يَحْرثَ مَنْ يُريدُ.

486
00:28:29,200 --> 00:28:31,560
حسناً، لَنْ يكون هناك حِراثَة.

487
00:28:31,680 --> 00:28:34,120
باتريك , آه - بات -

488
00:28:34,200 --> 00:28:36,320
دعْني أُوضّحُ شيئاً 
 لك هنا.

489
00:28:36,440 --> 00:28:40,160
لقد جهزنا كل ذلك حتى يُمْكِنُ
  لكاميرون أَنْ يَحْصلَ على البنتِ. كاميرون.

490
00:28:40,240 --> 00:28:42,600
إن جوي قطعة شطرنج فقط.

491
00:28:45,200 --> 00:28:48,040
- إذاً، أنتما الإثنان ستُساعداني لترويض الوحشَ البرّيَ. 
- بالتأكيد.

492
00:28:48,160 --> 00:28:50,760
نحن سَنَعمَلُ لبحثِ ,
 لنكتشف ما الذي تَحْبُّ.

493
00:28:50,920 --> 00:28:52,800
نحن رجالَكَ.

494
00:28:52,920 --> 00:28:56,920
وهو يَعْني ذلك على طريقة 
مختلفة عن السجن في الأفلام.

495
00:28:57,040 --> 00:29:00,400
 دعنا نَبْدأُ من هنا.

496
00:29:00,520 --> 00:29:03,400
الآن، ليلة الجمعة ,
 بوجي لوينساين يقيمُ حفلةً.

497
00:29:03,520 --> 00:29:05,480
هي الفرصةُ المثاليةُ.

498
00:29:05,640 --> 00:29:09,160
- فرصة مثالية لأي شيء؟ 
- لَك لأَخْذ كات.

499
00:29:10,240 --> 00:29:12,040
أنا سَأُفكّرُ في الموضوع.

500
00:29:14,040 --> 00:29:16,640
ولقليلاً من التعويض.

501
00:29:16,720 --> 00:29:19,120
هذه سَتصْبَحُ هي الحفلة.

502
00:29:28,120 --> 00:29:30,720
دعنا نَعمَلُ هذا.

503
00:29:36,120 --> 00:29:38,880
ولد مثير.

504
00:29:44,240 --> 00:29:47,120
ولد مثير.

505
00:29:49,200 --> 00:29:52,280
الآن، هذا مهمُ جداً، حسناً؟

506
00:29:52,440 --> 00:29:54,560
أيهما تفضلين أكثر؟

507
00:29:57,400 --> 00:30:02,120
هممم. أعتقد أني أَحْبُّ 
القميصِ الأبيضِ.

508
00:30:02,240 --> 00:30:04,520
- نعم، هو - هو أكثرُ --
- جدّي؟

509
00:30:05,960 --> 00:30:08,440
اللعنة. 
كَنتَ مستغرق في التفكير.

510
00:30:08,600 --> 00:30:11,400
إذا، هَلْ أنت ذاهِبة إلى حفلة بوجي لوينبرو 
 ليلة الجمعة؟

511
00:30:11,520 --> 00:30:13,560
نعم، قد أذهب

512
00:30:13,680 --> 00:30:16,600
جيد، لأنكي تَعْرفين، أنني 
 سَأُتضايقُ إذا لم تَكُوني هناك.

513
00:30:18,720 --> 00:30:20,960
- أراكي هناك.

514
00:30:21,040 --> 00:30:23,320
- حسناً. 
- حَسَناً.

515
00:30:25,280 --> 00:30:27,880
ولد مثير.

516
00:30:39,240 --> 00:30:41,960
إذا، هَلْ سمعت 
 عن حفل بوجي لوينستاين؟

517
00:30:42,120 --> 00:30:46,000
نعم، وأنا حقاً، 
 أُريدُ حقاً أَنْ أَذْهبَ.

518
00:30:46,160 --> 00:30:49,560
لَكنَّك تَعْرفُ بأنّني لا أَستطيعُ. 
 لَيسَ مالم أختي تذهب.

519
00:30:49,680 --> 00:30:52,000
نعم، أَعْرفُ. 
 أنا أَعْملُ على ذلك، لكن حتى الآن،

520
00:30:52,120 --> 00:30:54,520
كما تَعْرفين، هي لا تنجذب إلى رجلَي.

521
00:30:54,680 --> 00:30:57,880
- هي لَيستْ --
- كْي. دي . لانج فان؟ لا.

522
00:30:58,000 --> 00:31:00,200
وَجدَ صورة لجاريد ليتو 
 في درجها مرّة،

523
00:31:00,360 --> 00:31:03,520
لذا أَنا متأكّدُة جداً أنها لا 
 تخفي الميولَ الجنسِية نفسهاِ.

524
00:31:03,640 --> 00:31:06,600
حسناً، هذا هو نوعُ الرجالِ التي تَحْبُّ 
- تحب، الرجال الجميلون.

525
00:31:06,680 --> 00:31:09,200
لا أَعْرفُ. 
 كل الذي سمعته أنها تقول. . .

526
00:31:09,360 --> 00:31:11,720
بأنَّها تفضل أن تَمُوتُ قبل 
 أن تواعد رجل مدخن.

527
00:31:11,840 --> 00:31:14,120
حسناً، حَسَناً، ممنوع التدخين. 
 ماذا أيضاً؟

528
00:31:14,200 --> 00:31:16,360
أنت تَسْألُني 
 لتَتحرّي عن طرقِ العَمَل الداخليِ. . .

529
00:31:16,440 --> 00:31:18,280
لعقل أختِي المنحرفِ؟

530
00:31:18,400 --> 00:31:20,320
لا أعتقدُ ذلك.

531
00:31:20,440 --> 00:31:24,920
حَسناً، لم ينفع معها أي شيء. 
 نَحتاجُ للذِهاب خلف خطوط العدو هنا.

532
00:31:29,240 --> 00:31:32,040
حسناً، هنا نَذْهبُ.

533
00:31:32,160 --> 00:31:34,120
جدول الصفِ ، قائمةِ القراءة ،

534
00:31:34,200 --> 00:31:37,400
كتاب المواعيد، تذاكر حفلة موسيقيةِ ,
 تذاكر حفلة موسيقيةِ.

535
00:31:41,440 --> 00:31:44,040
آهه! ملابس داخلية سوداء!

536
00:31:44,200 --> 00:31:46,080
ماذا يُخبرُنا ذلك؟

537
00:31:47,360 --> 00:31:49,240
تُريدُ مُمَارَسَة الجنس يوماً ما ,
 هذا ما يخبرنا.

538
00:31:49,400 --> 00:31:51,480
أنت --
 من الممكن أنها تحب اللون فقط.

539
00:31:51,640 --> 00:31:54,560
أنت لا تَشتري ملابس داخليةَ سوداءَ 
 مالم تُريدُ شخص ما أَنْ يَراها.

540
00:31:55,640 --> 00:31:57,000
أوه.

541
00:31:57,160 --> 00:32:01,080
إذا , آه––
 هَلّ بالإمكان أَنْ أَرى غرفتَكَ؟

542
00:32:02,440 --> 00:32:05,000
لا.

543
00:32:06,960 --> 00:32:09,160
غرف البناتِ شخصيةُ جداً.

544
00:32:10,360 --> 00:32:13,640
أوه، موافقة.

545
00:32:15,640 --> 00:32:19,480


546
00:32:22,840 --> 00:32:25,480
- دراجة رائعة. 
- نعم، تَعتقدُ ذلك؟

547
00:32:39,160 --> 00:32:42,120
واو. 
 هل هذه  تَبْدو مثل الحانةُ ؟

548
00:32:43,280 --> 00:32:46,440
لا تَمْسسْ أيّ شئَ. 
 أنك قَدْ تَصاب بإلتهابِ كبدى.

549
00:32:55,880 --> 00:32:58,240
اذن، ماذا احضرتى لي؟

550
00:32:58,360 --> 00:33:02,760
 بصيرة ضعيفة 
 داخل بنت معقّدة جداً.

551
00:33:02,920 --> 00:33:05,640
أعذرْني. 
 فقط سؤال واحد قَبْلَ أَنْ نَبْدأُ.

552
00:33:05,760 --> 00:33:08,520
هَلْ يجبُ عليك شرب الكحولً 
 متى أنت لا تمتلك  كبد؟

553
00:33:08,640 --> 00:33:12,040
- ماذا؟ 
- لا شيء. لا شيء.

554
00:33:12,160 --> 00:33:16,520
حَسَناً، أول شيء. 
 كات تكره المدخنون.

555
00:33:19,120 --> 00:33:22,360
لذا، أنت تُخبرُني 
 أَنى . . . غير مدخّن.

556
00:33:22,480 --> 00:33:26,640
- نعم. حَسناً، فقط للآن. 
- وهناك مشكلةُ أخرى.

557
00:33:26,760 --> 00:33:31,320
 بيانكا قالتَ بأنّ كات تَحْبُّ الرجالَ الوسماء.

558
00:33:37,680 --> 00:33:41,000
- هَلْ تُخبرُني 
 أَنا لَسْتَ  شاب وسيم؟ 
- و هو وسيم جداً

559
00:33:41,160 --> 00:33:43,600
- هذا  شاب رائع. 
- أنا فقط لم اكُنْ متأكّدَ. أنا لَاَ اعْرفْ.

560
00:33:46,280 --> 00:33:50,000
حَسَناً. ، نعم، موافقة. 
 هناك شىء.

561
00:33:50,160 --> 00:33:52,800
' مثل.

562
00:33:52,920 --> 00:33:56,960
'' غذاء تايلاندي، اشعار مساواة الجنسين 
 وموسيقى البنتِ غاضبةِ. . .

563
00:33:57,040 --> 00:33:59,280
وإقناعِ الصخرةِ المُستقلّه. ''

564
00:33:59,440 --> 00:34:02,120
هنا  قائمة الأقراص المدمجةِ 
 التى عِنْدَها في غرفتِها.

565
00:34:04,520 --> 00:34:06,440
لذا، أَنا من المُفتَرَضُ ان اشِترى لها
 بَعْض المعكرونةِ و كتب  

566
00:34:06,600 --> 00:34:08,680
واجْلسُ حولا وإستِمع إلى فراخِ 
 لا يَستطيعُون اللِعْب على آلاتهم، اليس كذلك ؟؟

567
00:34:08,760 --> 00:34:10,840
هَلْ سَبَقَ أَنْ ذهبت الى نادى الظربانِ؟

568
00:34:10,960 --> 00:34:14,160
فرقتها المفضّلة 
 ستلعب هناك ليلة الغد.

569
00:34:14,320 --> 00:34:16,280
l لا يُمْكن أنْ يُرانى احد في نادي الظربانِ ,
 حَسَناً؟

570
00:34:16,440 --> 00:34:18,680
لَكنَّها سَتَكُونُ هناك. 
 هي حْصَلُت على التذاكرِ.

571
00:34:18,840 --> 00:34:20,880
سد آذانَكَ لِليلة واحدة.

572
00:34:22,800 --> 00:34:25,360
عِنْدَها  زوج من الملابس الداخلية السوداءِ.

573
00:34:26,520 --> 00:34:28,600
 هل هذا يُساعدُ 

574
00:34:28,760 --> 00:34:31,400
لا ْ يَآْذي، حقاً؟ 

575
00:34:31,560 --> 00:34:34,120


576
00:34:45,720 --> 00:34:49,000
 يُمْكِنُك أَنْ تَتكلّمَ

577
00:34:49,080 --> 00:34:52,440
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتحدّثَ عنه

578
00:34:52,560 --> 00:34:55,880
 اذا انا اخطأتُ

579
00:34:55,960 --> 00:34:59,400
  اذا انا اخطأتُ 
  سَأَتحمّلُ اللومَ

580
00:34:59,520 --> 00:35:02,760
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتكلّمَ

581
00:35:02,920 --> 00:35:06,200
بينما الساعات تَذْهبُ

582
00:35:06,360 --> 00:35:09,640
كملكي

583
00:35:09,760 --> 00:35:13,800
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَدْعوَ يومَ آخرَ

584
00:35:13,960 --> 00:35:17,280
تعال، تعال

585
00:35:17,400 --> 00:35:20,560
حتى تعانقِني

586
00:35:20,720 --> 00:35:24,240
كَيف تَنَامُ بسهولهَ جداً

587
00:35:24,400 --> 00:35:27,920
 هل هو لغز 

588
00:35:28,040 --> 00:35:31,720
لقد امَسكتَ أذنَي

589
00:35:31,880 --> 00:35:35,520
ضَغطَ  الزجاجِ 
 ضَغطَ  الحائطِ

590
00:35:35,600 --> 00:35:38,680
بالمناسبة

591
00:35:38,840 --> 00:35:42,120
ذلك هو وجهُكَ الثانيُ 
 انا لم اَراه

592
00:35:42,280 --> 00:35:44,680
تعتقد ماذا سَمعتُ

593
00:35:44,800 --> 00:35:46,720
- فيرونا! ماذا تَفعْلُى هنا؟

594
00:35:46,840 --> 00:35:49,480
l احتاج اجوا !

595
00:35:49,600 --> 00:35:54,200
 ان لَا اَعْرفْ شىء عنك

596
00:35:54,360 --> 00:35:56,760
- هكذا لن تاتى , تعالى 
- كوبين من الماء.

597
00:35:56,920 --> 00:36:02,040
تعال إلى احضانى

598
00:36:04,440 --> 00:36:06,840
 أذا كنت تُخطّطُ لتطَلَب مني الخروج معك ,
 من المفضّل . فقط تَحْصلُ عليه إنتهى .

599
00:36:06,960 --> 00:36:10,400
هَلْ لَدَيْكَ أنت مانع؟ 
 أنت نوعَ تَخريبى  لي.

600
00:36:10,480 --> 00:36:12,680
أنت لَمْ تُحطْ  
 بغيمتكَ العادية للدخانِ.

601
00:36:12,840 --> 00:36:15,600
l اعْرفُ.انا تَركتُه. 
 على ما يبدو التدخين مضر لَك.

602
00:36:15,760 --> 00:36:18,680
أتَعتقدُ؟

603
00:36:18,840 --> 00:36:21,840
أتَعْرفين، هؤلاء الرجالِ 
 ليس لهم في البيكيني أَو معاطف المطر

604
00:36:21,960 --> 00:36:23,920
لَكنَّهم لَيسوا سيئينَ.

605
00:36:26,960 --> 00:36:30,640
- أتَعْرفُ مَنْ يكون صاحب معاطف المطر؟ 
- لماذا، ألا تعرفين؟

606
00:36:33,080 --> 00:36:35,800
كَنت اراقبُك هناك قبل ذلك. 
 لمَ أرَاكي من قبل بهذه الإثارة.

607
00:36:35,960 --> 00:36:38,800


608
00:36:45,520 --> 00:36:49,280
- تعإلى معى الى حفلة بوجى الراقصة  
- أنت أبداً لا تَستسلمُ، أليس كذلك؟

609
00:36:49,400 --> 00:36:52,040
- - هَلْ ذلك  نعم؟

610
00:36:52,120 --> 00:36:55,880
- لا. 
- حَسناً، هل ذلك لا؟

611
00:36:56,000 --> 00:36:59,080
- لا. 
- اذاً سَأَراك في 9:30 !

612
00:37:09,480 --> 00:37:12,200
كان يَجِبُ أنْ تستعملَى النافذةَ.

613
00:37:12,360 --> 00:37:15,360
- مرحباً، أبّى. 
- مرحباً.

614
00:37:15,440 --> 00:37:17,280
أين تذهبُون؟

615
00:37:17,400 --> 00:37:20,280
حَسناً، إذا  يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ ,
 مجموعة دراسية صغيرة مِنْ الأصدقاءِ.

616
00:37:20,440 --> 00:37:22,600
ما عدا ذلك المعروفه بالطقوس السيئه؟

617
00:37:22,720 --> 00:37:24,720
السّيد ستراتفورد، انها فقط حفلة راقصة.

618
00:37:24,880 --> 00:37:28,000
والجحيم هو فقط حمام بُخار.

619
00:37:28,080 --> 00:37:30,280
هَلْ تَعْرفُى أيّ شئَ عن الحفلة الراقصة؟

620
00:37:30,440 --> 00:37:33,960
- الناس يَتوقّعونَ بأنّني سأكُونَ هناك. 
- كات لن تَذْهبُ، أنتى لن تَذْهبى.

621
00:37:34,040 --> 00:37:36,200
لماذا لا تَكُونُى طبيعيه؟

622
00:37:36,360 --> 00:37:38,920
- عرّفى معنى'' طبيعيه '' 
- حفلة بوجى طبيعيه.

623
00:37:39,040 --> 00:37:41,680
- من هو بوجى ؟ 
- حفلة بوجى عذر غير مقبول . .

624
00:37:41,840 --> 00:37:44,840
لكُلّ البلهاء في مدرستِنا 
 لشُرْب البيرةِ 
 ويحتكون كُلاً ضدّ الآخر. . .

625
00:37:44,960 --> 00:37:47,120
بأمل صَرْف إنتباه أنفسهم 
 مِنْ الفراغِ المثير للشفقةِ. . .

626
00:37:47,280 --> 00:37:50,280
- بلا مغزى من ذلك 
 وبدون هدف، فى الحياةَ.

627
00:37:50,400 --> 00:37:53,440
-  هل ممكن أَنْكى، لمدة ليلة واحدة فقط،

628
00:37:53,520 --> 00:37:56,480
تنسين تَعِاستك 
 وتكُونين أختَي؟

629
00:37:56,560 --> 00:37:59,600
رجاءً؟

630
00:37:59,760 --> 00:38:02,080
رجاءً؟

631
00:38:02,160 --> 00:38:06,760
 هيا، كات. 
 رجاءً اَفعَلى هذا لي.

632
00:38:08,760 --> 00:38:10,520
حسناً. 
 أنا سَأَتى.

633
00:38:11,840 --> 00:38:14,880


634
00:38:16,440 --> 00:38:19,120
- ستبدأون ذلك الآن. 
- هى حفلة راقصة ، أبّى.

635
00:38:21,080 --> 00:38:22,920
 اُريدُك أَنْ تَلْبسَى بطنَ إمراه حامل.

636
00:38:23,000 --> 00:38:25,880
 أبى، لا.

637
00:38:26,000 --> 00:38:27,800
لَيسَ طوال اللّيل.

638
00:38:27,960 --> 00:38:30,600
فقط حول غرفةِ الجلوس لمدّة دقائق 
حتى تستوعبي. . .

639
00:38:30,720 --> 00:38:33,200
ثقل قراراتكَ.

640
00:38:35,280 --> 00:38:37,360
- أَنا مدركة جداً --
- استمعي إلي.

641
00:38:37,480 --> 00:38:39,600
كُلَّ مَرَّةٍ تفكرين بتقبيل شاب،

642
00:38:39,760 --> 00:38:42,360
اُريدُك أَنْ تُصوّرى لِبس هذا 
 تحت فستانكَ.

643
00:38:42,480 --> 00:38:44,440
- أنت غير متزن تماماً

644
00:38:44,560 --> 00:38:47,400
- نحن سنَذْهبُ الآن. 
- حسناً، إنتظرن دقائق.

645
00:38:47,520 --> 00:38:49,440
لا شرب، لا مخدّراتَ، لا تقبيل،

646
00:38:49,520 --> 00:38:53,760
لا أوشامَ، لا تصرفات سيئه ,
 لا مذابحَ حيوانيةَ طقوسيةَ من أيّ نوع.

647
00:38:53,880 --> 00:38:56,920
- يااللهى، أَنا أعطيهم أفكاراً. 
- أبي!

648
00:38:58,360 --> 00:39:01,000
- ماذا تَفعلُ هنا؟ 
- 9:30، حقّ؟

649
00:39:01,080 --> 00:39:04,360
- أوه، أَتيت مبكراً. 
- مهما يكن انا سأَقُودُ.

650
00:39:04,440 --> 00:39:06,360
مَنْ فعل هذا بأختِكَ؟

651
00:39:10,320 --> 00:39:12,600
إذا بيانكا تَقُولُ بأنّني كُنْتُ محق،

652
00:39:12,760 --> 00:39:15,160
بأنّها لَمْ تَلْبسْ كينيث كولز 
 بذلك اللباسِ. . .

653
00:39:15,320 --> 00:39:18,880
لأنها إعتقدتْ أنّه ,
، خَلْط أنواعِ، حقاً؟

654
00:39:18,960 --> 00:39:22,360
والحقيقة بأنّنى لاحظتُ --
 وهذا   إقتباساً صريح ... أَستمعُ -

655
00:39:22,480 --> 00:39:24,840
'' انها حقا تعنى شيءَ ً. ''

656
00:39:24,960 --> 00:39:27,440
أخبرتَني بأنّ هذا الجزءِ.

657
00:39:27,560 --> 00:39:29,360
أنا أُفكّرُ بشأنها 
 كُلّ الوَقت.

658
00:39:29,480 --> 00:39:34,120
توقّف من أنْ تَكُونَ معقّد ذاتي  
 لدقيقةِ واحدة. كَيفَ أبدو؟

659
00:39:34,240 --> 00:39:36,920
تَبْدو مثل خالَ أبّي ميلتون.

660
00:39:37,040 --> 00:39:39,160
- أتَعتقدُ بأنّني هَلْ يَجِبُ أَنْ انزع الربطةُ؟ 
- نعم.

661
00:39:39,320 --> 00:39:41,760
لَرُبَّمَا أنت صحيح. 
 أنا مُجَرَّد عصبيُ جداً.

662
00:39:41,880 --> 00:39:44,680
وأَنا متحمّسُ جداً أيضاً. 
 أَنا عصبيُ، أَنا متحمّسُ.

663
00:39:44,800 --> 00:39:46,600
إن الأمر مختلط علي
 ولا أعرف ماذا أفعل.

664
00:39:46,760 --> 00:39:49,360
حَسَناً، فلتهدّأ فقط ,
 حَسَناً؟

665
00:39:49,480 --> 00:39:52,360
الحفل الأخير الذي ذَهبتُ إليه 
 كانْ في تشوك إي . تشيز.

666
00:39:52,440 --> 00:39:55,800
تُريدُ أَنْ تَتحدّثَ عن بَعْض المرحِ. 
 ذلك وقت طيب.

667
00:40:18,880 --> 00:40:22,520
الآن، تذكّروا، يا رجال. 
 لا يَمْسُّ أحد أيّ شئَ.

668
00:40:22,640 --> 00:40:26,600
ماذا أخبرتُك؟

669
00:40:26,760 --> 00:40:30,920
أوه. يَجِبُ أَنْ يَكُونَ نايجل و مَعه جبنة بري.

670
00:40:31,960 --> 00:40:36,760


671
00:40:40,840 --> 00:40:44,160


672
00:40:56,360 --> 00:41:00,280
أتَعْرفين، أَنا --
 أُفكّرُ بأَنْ أُمتلك سيارة تيرسيل.

673
00:41:00,440 --> 00:41:04,040
نعم، إنها تويوتا.

674
00:41:04,120 --> 00:41:07,480
بها إثنان من الأكياس الهوائية الجانبيةُ
 و مقعد خلفي واسع.

675
00:41:13,640 --> 00:41:16,000
- قبّلُني! 
- قبّلُيه.

676
00:41:16,080 --> 00:41:18,560
- حسناً. 
- جيد.

677
00:41:21,440 --> 00:41:23,680
- هاي، شكراً، يا رجل!

678
00:41:26,480 --> 00:41:28,640
يا حلوة.

679
00:41:28,760 --> 00:41:31,320
تبدين جميلة اللّيلة، يا قطتي.

680
00:41:31,440 --> 00:41:35,400
إنتظر. هَلْ ذلك --
  هل رجعت شعرك هكذا؟

681
00:41:35,520 --> 00:41:38,200
- هاي، أين أنتي ذاهبة '؟ 
- بعيداً.

682
00:41:38,360 --> 00:41:40,600
- أختكَ هنا؟ 
- إبتعد عن أختِي.

683
00:41:40,760 --> 00:41:43,240
أوه، أنا سَأَبْقى بعيداً 
 عنْ أختِكَ.

684
00:41:43,400 --> 00:41:45,720
لَكنِّي لا أَستطيعُ ضمان 
 أنها سَتَبْقى بعيداً عني.

685
00:41:45,880 --> 00:41:49,640
- معركة! 
- أوه، معركة!

686
00:41:49,800 --> 00:41:52,920


687
00:41:56,960 --> 00:41:58,760
أنتم يا رجال، رجاءً! 
 إفعلوا ذلك بالخارج!

688
00:42:01,120 --> 00:42:04,480


689
00:42:04,560 --> 00:42:06,600
شكراً لكم!

690
00:42:08,360 --> 00:42:11,120
يا، كات. 
 أنظري من وَجدتْني.

691
00:42:12,440 --> 00:42:15,440
- بيانكا، إنتظري. 
- رجاءً لا تُخاطبْيني هكذا أمام الناس.

692
00:42:15,560 --> 00:42:17,360
لا، هناك شيء 
أحب إخْبارك به.

693
00:42:17,480 --> 00:42:21,000
أنا مشغولة بالتمتّعُ بمراهقتِي ,
 لذا فكيها وأفعَلي مثلي.

694
00:42:21,080 --> 00:42:22,920
مع السلامة.

695
00:42:25,600 --> 00:42:27,600
أتريدين واحد؟

696
00:42:27,760 --> 00:42:30,120
- ما هذا؟ 
- هيا يا، أختي!

697
00:42:30,280 --> 00:42:33,120
-كنت أبحث عنكي في أرجاء المكان.

698
00:42:33,240 --> 00:42:35,920
أُنا مُحَطَّمة،يا رجل. أليس ذلك 
 ما المُفتَرَضُ أن تفعله في الحفلة؟

699
00:42:36,040 --> 00:42:38,080
لاأعْرفُ. 
أنا قلت إفعلي اما تُريدُين أَنْ تَفعَليه.

700
00:42:38,160 --> 00:42:40,400
مضحك. 
 أنت الوحيدَ.

701
00:42:40,520 --> 00:42:42,560
لاحقاً.

702
00:42:53,920 --> 00:42:56,280
ملك الرقصِ! 
مرحباً، هيثر.

703
00:42:56,440 --> 00:42:59,160
- عْضُّني. 
-هل أبقىَ رابطة العنق.

704
00:42:59,320 --> 00:43:02,160
هاي. هاي، هَلْ رَأيتَها 
 حول هذا المكان؟

705
00:43:02,320 --> 00:43:05,120
- إهدأ 
- إهدأ؟ أنا بخير.

706
00:43:05,240 --> 00:43:07,680
إتبع الحبَّ.

707
00:43:09,720 --> 00:43:11,800
مرحباً، بيانكا.

708
00:43:11,960 --> 00:43:15,320
أوه , مرحباً، كاميرون.

709
00:43:15,440 --> 00:43:18,000
أتَعْرف شاستيتي؟

710
00:43:18,120 --> 00:43:21,840
نعم. أعتقد , 
أننا عِنْدَنا فَنُّ مشترك، حقاً؟

711
00:43:21,960 --> 00:43:24,160
أنيق.

712
00:43:24,280 --> 00:43:27,240
إذا ، أنتي -

713
00:43:27,360 --> 00:43:30,600
تَبْدين مُدهِشَة حقاً.

714
00:43:30,720 --> 00:43:33,400
- شكراً. 
- وكلنا نَعْرفُ بأنّني أَبْدو مُدهِشاً.

715
00:43:33,520 --> 00:43:35,680
- نعم.

716
00:43:35,800 --> 00:43:39,600
بيانكا، دعينا نَذْهبُ. كلنا 
 سنتَجَمُّع حول السّيدِ كيورفو.

717
00:43:39,760 --> 00:43:42,120
أنا سَأَراك قريباً، إتفقنا؟

718
00:43:53,880 --> 00:43:56,520
- إذا، أنا عِنْدي كاتالوج سيرز
 و سوف. . .

719
00:43:56,600 --> 00:43:59,600
والجوربِ الشاذة--
 تلك سَتصْبَحُ ضخمةَ.

720
00:43:59,760 --> 00:44:02,480


721
00:44:02,600 --> 00:44:04,720
و أنا مطلوب لعمل إعلان كريم لدهان المؤخرة.

722
00:44:04,880 --> 00:44:07,080
اعْرفُ صوتَه 
 نوع من التزيفِ، لكن. . .

723
00:44:07,240 --> 00:44:09,920
جئت لعمَلُ بَعْض الادوار.

724
00:44:17,560 --> 00:44:20,440
اوه 
 اتَرى ماذا عَمِلتُ ؟ 

725
00:44:20,560 --> 00:44:23,760
تلك كَانتْ عرض الملابس داخلية. أنا سَأُريك 
 عرض بدلة السباحة .

726
00:44:26,520 --> 00:44:29,720
هل تَرى الإختلافَ؟

727
00:44:29,880 --> 00:44:31,680
حَسَناً، أنا سَأُريكم َ.

728
00:44:38,000 --> 00:44:40,080
اوه ه!

729
00:44:44,560 --> 00:44:49,720
رجاءً أخبرْني أَننى مجنونُه

730
00:44:50,840 --> 00:44:53,520
وهكذا أُهدرُ وقتَى مَعك

731
00:44:56,600 --> 00:44:59,040
أنت لَنْ تَكُونَ لي

732
00:45:01,360 --> 00:45:04,080
 هل ذلك لي، أَو أن 
هذه الحفله 
 من القرف ؟

733
00:45:10,400 --> 00:45:12,520
حقاً، حقاً،

734
00:45:12,600 --> 00:45:14,640
شكراً لك!

735
00:45:14,800 --> 00:45:17,200
هيه. هيه، كات، لماذا لا 
 تتَركَيني ااخذ هذا الكاس  , , اوه, , ؟

736
00:45:17,360 --> 00:45:20,160
لا! 
 هذا ملكى.

737
00:45:20,280 --> 00:45:22,920
رفيقى! 
 كيف تفعل ذلك؟

738
00:45:23,040 --> 00:45:25,080
- افعل ماذا؟ 
- تتصرّفُ  كإنسان.

739
00:45:25,240 --> 00:45:29,160
- نعم! حَسَناً!

740
00:45:29,320 --> 00:45:31,160
إذهبْ!

741
00:45:35,080 --> 00:45:37,360
شاهدْ هذا؟

742
00:45:43,440 --> 00:45:45,840
من!

743
00:46:01,120 --> 00:46:03,560


744
00:46:07,000 --> 00:46:09,920
- هَلْ أنت بخير؟ 
- أنا بخير.

745
00:46:11,960 --> 00:46:15,160
أنت لَسْتَ بخير. 
 تعال.

746
00:46:15,320 --> 00:46:19,000
- أنا فقط أَحتاجُ للإضطِجاع. 
- آه. تَضطجعُى  و سَتَذْهبُى فى النَوْم.

747
00:46:19,120 --> 00:46:21,720
- النوم جيدُ. 
- لا إذا كان عِنْدَكَ  اضطراب.

748
00:46:21,840 --> 00:46:24,920
تعالى. 
 هنا، أَجْلسُى.

749
00:46:25,040 --> 00:46:27,520
- أجْلسُ. 
- هيه، هيه، احتاجُ للكَلام معك.

750
00:46:27,600 --> 00:46:30,440
- أَنا  مشغول إلى حدٍّ ما الآن. 
- هَلّ بالإمكان أَنْ تَعطيني  ثوانىً؟

751
00:46:34,960 --> 00:46:37,120
- ماذا؟ 
- لقد انتهى، ؟ كل شيء انتهى.

752
00:46:37,240 --> 00:46:39,880
- ماذا الذب تَتحدّثُ عنه؟

753
00:46:39,960 --> 00:46:42,840
هي مَا أرادتْني. 
 أرادتْ جوي كلّ الوقت.

754
00:46:42,960 --> 00:46:45,320
كاميرون، هَلْ تَحْبُّ البنتَ؟

755
00:46:45,440 --> 00:46:48,240
- نعم. 
- وهَلْ هي تعرف ما عندك ؟

756
00:46:48,400 --> 00:46:50,280
إعتقدَ بأنّها كَانتْ، لكن، تَعْرفُ.

757
00:46:50,440 --> 00:46:51,800
حَسناً، هي تعرف أَو لا.

758
00:46:51,960 --> 00:46:54,880
شاهدْ، أولاً ,
 جوي لَيسَ نِصْف رجلِ منك .

759
00:46:54,960 --> 00:46:59,560
ثانياً، لا تتركُ أي واحد 
 يَجْعلُك أبداً تَحسُّ 
 أنك لا تَستحقُّ الذي تُريدُ.

760
00:46:59,640 --> 00:47:02,280
اذهب اليها!

761
00:47:02,400 --> 00:47:04,680


762
00:47:04,800 --> 00:47:07,720
- تعالى. 
- لماذا؟

763
00:47:07,880 --> 00:47:09,640


764
00:47:14,440 --> 00:47:16,240


765
00:47:16,400 --> 00:47:18,160
- هذا رْعايه منك. 

766
00:47:18,320 --> 00:47:20,480
سادع هذا الامر إليكى لإسْتِعْمال الكلماتِ الكبيرةِ 
 متى أنت سكرانه.

767
00:47:20,560 --> 00:47:24,920
- أنا لا أعتقد ذلك. 
- كات.

768
00:47:25,040 --> 00:47:27,920
- لماذا تَعْملُ هذا؟ 
- أخبرتُك.  لَرُبَّما انت مضطربه .

769
00:47:28,040 --> 00:47:29,840
أنت لا تَهتمُّ إذا أنا لم أَستيقظُ.

770
00:47:29,960 --> 00:47:31,760
- يالتاكيد سأفْعَلُ ذلك. 
- لماذا؟

771
00:47:31,920 --> 00:47:34,600
لأنه  يَجِبُ أَنْ ابْدأَ 
 بالحديث مع البناتَ اللواتي يَحْببنَني في الحقيقة.

772
00:47:34,760 --> 00:47:36,760
- مثلك  يُمْكِنُ أَنْ يجدَ واحده 
- أوه، انظرى؟ ذلك، هناك.

773
00:47:36,920 --> 00:47:38,880
مَنْ تَحتاجُ مودّةً 
 عندما عِنْدي كراهيةُ عمياءُ؟

774
00:47:38,960 --> 00:47:42,280
- أنا فقط - اتَركَني أَجْلسُ لفترة. 
- حَسَناً. هناك.

775
00:47:47,560 --> 00:47:50,960
- من!

776
00:47:56,720 --> 00:47:58,960
- لماذا ,  تَركتَه يَصِلُ إليك؟ 
- مَنْ؟

777
00:47:59,080 --> 00:48:01,920
- جوي. 
- أَكْرهُه.

778
00:48:02,000 --> 00:48:06,240
حَسناً، إخترتَ الكلمه المثاليه 
 الانتقامُ -

779
00:48:07,960 --> 00:48:12,400
- حَسناً،انت تَعْرفُ ماذا يَقُولونَ. 
- .  لا ماذا يَقُولونَ؟

780
00:48:12,520 --> 00:48:15,560
لا، لا، لا، لا. كات، افيقى، استيقظُى! 
 اَنْظرُى الي!

781
00:48:15,640 --> 00:48:17,840
 اسمعينى 
 كات 
 اَفْتحُى عيونَكَ

782
00:48:17,960 --> 00:48:20,640


783
00:48:24,280 --> 00:48:26,160
يا.

784
00:48:26,320 --> 00:48:28,440
عيونكَ  
 خضراء إلى حدٍّ .

785
00:48:28,560 --> 00:48:31,320


786
00:48:33,520 --> 00:48:35,440


787
00:48:35,560 --> 00:48:38,320


788
00:48:42,920 --> 00:48:45,040


789
00:48:45,160 --> 00:48:47,080
 لا اعْرفُ إذا نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ.

790
00:48:47,240 --> 00:48:49,880
ان ,  جزء منّا 
 ذاهِبونَ إلى جاريت. جاهزين؟

791
00:48:50,000 --> 00:48:52,400
، أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ في البيت في خلال 20 دقيقةِ.

792
00:48:52,520 --> 00:48:55,840
حَسناً، تَعْرفُ بأنّني ليس من الضروري أن أكُون بالبيتً 
 حتى 2:00، لذا -

793
00:48:55,960 --> 00:48:59,560
- فرصة واحدة اخرى. 
- ، اوه، أنا لا أَستطيعُ.

794
00:48:59,640 --> 00:49:02,920
- اللعنة. 
- ذلك شيء مؤسفُ.

795
00:49:03,040 --> 00:49:04,880
- أنت تريدىالَذْهابُ؟ 
- بالتأكّيد.

796
00:49:05,000 --> 00:49:07,840
- شاستيتي! 
- انت الخاسره.

797
00:49:07,960 --> 00:49:09,760
العاهره.

798
00:49:13,520 --> 00:49:16,840
- هيه. وقت ممتعاً اللّيلة؟ 
- أطنان.

799
00:49:16,960 --> 00:49:19,120
هيه، كاميرون؟ 
  -

800
00:49:20,440 --> 00:49:22,960
هَلْ تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ 
 تصطحبنى الى البيت ؟

801
00:49:25,320 --> 00:49:28,160
-   أنا يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ هذا.

802
00:49:28,280 --> 00:49:31,000
- تفعلى ماذاْ؟ 
- هذا!

803
00:49:31,120 --> 00:49:33,840
- تبدأى  فرقه؟ 
- لا، اركّبُ مسجل للسيارةِ.

804
00:49:33,960 --> 00:49:38,320
طبعاً، ابدء اغنيه. 
 أبي سيَحبُّ ذلك.

805
00:49:38,440 --> 00:49:41,000
أنا أَلتقطُ نفسي من على الأرض

806
00:49:41,120 --> 00:49:43,040
حتى تُوقعنى ثانياً

807
00:49:43,120 --> 00:49:45,880
مراراً وتكراراً

808
00:49:46,000 --> 00:49:47,800
وعندما أنا أَطْلبُ مِنْك التَوضيح

809
00:49:47,960 --> 00:49:49,960


810
00:49:50,080 --> 00:49:53,920
أنتى لن تَاذيُني كذلك 
 اذا سْألُت أبّاكَ الاذن؟.

811
00:49:54,000 --> 00:49:57,240
- أوه، لذا الآن تَعتقدُ بأنّك تَعْرفُني؟ 
- سارحل من هنا.

812
00:49:57,400 --> 00:49:59,960
إنّ  الشيءِ الوحيد الذى يَعْرفه الناس انى مخيفه 
 .

813
00:50:02,000 --> 00:50:04,560
نعم، حَسناً، انالَن أَتنزّهَ مع وحدى.

814
00:50:10,640 --> 00:50:14,880
 إذن ماذا حدث مَع أَبّاِكَ؟ 
 هل هو-هل هو  يضرب على المؤخرهِ؟

815
00:50:14,960 --> 00:50:18,040
لا، هو فقط يريدنى ان أكُونَ 
 شخص ما وانا لَيسَ ذلك.

816
00:50:18,160 --> 00:50:19,960
- مَنْ؟ 
- [بشكل هازئ] بيانكا.

817
00:50:20,080 --> 00:50:22,240
أوه، بيانكا.

818
00:50:25,240 --> 00:50:28,160
لا مشكله أَو أيّ شئَ - أَعْني 
 اَعْرفُ ان كُلّ شخصَ '' يعجب'' بأختكَ -

819
00:50:28,280 --> 00:50:31,040
لكن ,، هي غير ذلك.

820
00:50:37,880 --> 00:50:40,880
تَعْرفُ،

821
00:50:41,000 --> 00:50:43,960
أنت لَسْتَ  حقير 
 كما كُنْتَ إعتقد  .

822
00:50:52,840 --> 00:50:55,240
لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ هذا فى وقتِ آخرِ.

823
00:51:00,560 --> 00:51:02,480


824
00:51:21,760 --> 00:51:24,520


825
00:51:31,040 --> 00:51:33,160


826
00:51:39,280 --> 00:51:42,320
أنتى لم تريدى أَبَداً 
 الذهاب  مَعي، أليس كذلك؟

827
00:51:43,640 --> 00:51:45,960
نعم، .

828
00:51:46,080 --> 00:51:48,200
لا، أنت لَمْ.

829
00:51:49,440 --> 00:51:51,920
احسناً، لا، ليس في الحقيقة -

830
00:51:52,040 --> 00:51:54,640
حَسناً، ثمّ هذا كُلّ شىء 
 أنت كان لا بُدَّ أنْ تَقُولَ.

831
00:51:56,760 --> 00:51:59,480
هَلْ أنت دائماً بهذه الأنانيِه؟

832
00:52:02,000 --> 00:52:04,400


833
00:52:06,720 --> 00:52:08,520
تَعْرفُى، انت فقط ' جميله،

834
00:52:08,600 --> 00:52:12,560
هذا لا يَعْني بأنّكى 
 تتعاملى مع الناسَ كما لو انهم لا يعنوَكى.

835
00:52:12,720 --> 00:52:15,800
 انا اعْني انا حقاً، احبك.

836
00:52:15,960 --> 00:52:18,480
  انا دافعَت عنكى 
 عندما قال عنكى الناس انك مغروره 

837
00:52:18,600 --> 00:52:20,400
 ساعدَتك عندما أنت طَلبتَ مِنْي،

838
00:52:20,520 --> 00:52:24,680
, تَعلّمَت الفرنسيه من اجلَك وبعد ذلك 
 تركتنى لذا أنت يُمْكِنُ  فقط  

839
00:52:53,400 --> 00:52:56,120
اذاً رجعت الى اللعبةِ!

840
00:52:58,800 --> 00:53:03,120
كات، سيدتى. 
 انت تتسببى فى نبضات قلبى.

841
00:53:03,280 --> 00:53:05,040
ارقصى لي رقصة راعية البقر  , .

842
00:53:05,160 --> 00:53:07,800
فتاتى كات الجميلة، ماذا نَفعل 
 لترقصِى على البست َ؟

843
00:53:07,960 --> 00:53:11,640
حَسَناً، لَيسَ لأنّني أُعيرَاللعنات ,
 لكن كيف كَانتْ عطلة نهاية إسبوع كُلّ شخصِ؟

844
00:53:11,800 --> 00:53:14,600
أوه، أنا لا أَعْرفُ. 
 لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَسْألَ كات.

845
00:53:14,760 --> 00:53:16,520
مالم تكن رميت الفضلاتَ 
 خارج مؤخرتك،

846
00:53:16,640 --> 00:53:18,120
 لا اريد ان اَسْمعُ عنها.

847
00:53:18,280 --> 00:53:23,200
حسناً، دعنا نَفْتحُ كُتُبَنا 
  لصفحة رقم 73 ، القصيدة 141 .

848
00:53:23,320 --> 00:53:25,120
واسمعوا.

849
00:53:25,240 --> 00:53:29,000
بصدق ، أنا لا أَحبُّك 
 بعينىِ اللغمِ. لهم ولك 
  تُلاحظُ ألالف الاخطاء.

850
00:53:29,120 --> 00:53:31,400
لكن '  قلبي يَحبُّ الذي 
 يَحتقره.

851
00:53:31,520 --> 00:53:35,000
 مِنْ من وجهةِ نظرك  
  يهلوس.

852
00:53:35,120 --> 00:53:38,600
الآن، أَعْرفُ شكسبير 
 رجل أبيض متوفى،

853
00:53:38,720 --> 00:53:41,080
لَكنَّه يَعْرفُ تغوّطَه ,
 لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نُشرفَ على ذلك.

854
00:53:41,240 --> 00:53:43,920
اريدُ منكم جميعاً أَنْ تَكْتبوا 
 نسختكَ الخاصة من هذه القصيدة.

855
00:53:44,040 --> 00:53:46,080


856
00:53:46,160 --> 00:53:49,120
نعم، انسه انا لى رأي 
 حول كُلّ شيءِ؟

857
00:53:49,240 --> 00:53:51,080
هَلْ تُريدُ هذا 
 في خماسيِ تفاعيل ؟

858
00:53:51,240 --> 00:53:53,960
أنت لَنْ تُحاربَني على هذا؟

859
00:53:54,040 --> 00:53:55,880
لا، أعتقد انها 
 مهمة جيدة جداً.

860
00:53:56,000 --> 00:53:59,000
أنت فقط 
 تعبث مَعي، أليس كذلك؟

861
00:53:59,120 --> 00:54:02,920
- لا،انا أَتطلّعُ حقاً 
 لكِتابَتها. 
- اخْرجُ من صفِي.

862
00:54:03,040 --> 00:54:05,200
- مّاذا؟ 
- اخرج. اخرجْ!

863
00:54:12,120 --> 00:54:14,280
- شكراً، سّيد مورغان. 
- اسَكتَ.

864
00:54:26,720 --> 00:54:30,760
أنا لا أَستطيعُ الحُصُول على ما يَكْفي منك، صغيرتى

865
00:54:30,920 --> 00:54:34,040
أنا لا أَستطيعُ الحُصُول على ما يَكْفي منك، صغيرتى

866
00:54:34,160 --> 00:54:37,040
نعم، هو حقيقيُ

867
00:54:37,160 --> 00:54:40,600
. صورة رقيقه.

868
00:54:40,760 --> 00:54:43,560
ما تلك الياقةِ؟  ذلك 
 لمَنْعه مِنْ لعق إبرِه؟

869
00:54:43,640 --> 00:54:46,440


870
00:54:46,520 --> 00:54:50,760
هذا مزاح. لا، لأنى أَعْرفُ 
 أنك نصير لشكسبير 

871
00:54:50,920 --> 00:54:54,920
أكثر مِنْ  نصير. 
 نحن متوافقون.

872
00:54:55,040 --> 00:54:57,440
حسناً.

873
00:54:57,520 --> 00:55:01,240
من الذي يُمْكِنُ أَنْ يَمتنعَ ,
 ان يكَونَ عِنْدَهُ  قلب للَحَبَّ. . .

874
00:55:01,400 --> 00:55:05,360
- وفي ذلك القلبِ --
- شجاعة لمُمَارَسَة الجنس معروف.

875
00:55:05,480 --> 00:55:08,560
- ذلك ، حقّ؟ 
- حقّ.

876
00:55:10,240 --> 00:55:13,920
لذا، استمعُى , ––
 ان عندى هذا الصديقِ. . .

877
00:55:14,000 --> 00:55:16,120
وهو يَحْبُّ صديقَتكَ -

878
00:55:16,280 --> 00:55:19,000


879
00:55:22,840 --> 00:55:24,760
ماذا فعَلتَ لها؟

880
00:55:24,920 --> 00:55:27,480
لم افعَِلَ أيّ شئَ. 
 هي كانت سكرانه جداً لأنْ تَتذكّرُ.

881
00:55:27,600 --> 00:55:30,800
- لكن الخطةَ كَانتْ تَعْملُ. 
- ماذا تَهتمُّ؟ 
 إعتقدَ بأنّك أردتَها بالخارج.

882
00:55:32,040 --> 00:55:34,280
نعم، حَسناً، أنا عَمِلتُ، ذلك , ,

883
00:55:34,400 --> 00:55:36,520
 حتى قبّلتْني.

884
00:55:36,640 --> 00:55:40,120
- أين؟ 
-  فى السيارة.

885
00:55:42,440 --> 00:55:44,200
آسف.

886
00:55:44,360 --> 00:55:46,120
- ديب! بوت! 
- أَنا آسفُ.

887
00:55:46,280 --> 00:55:49,120
- حَسَناً، تَكلّمتُ معها. 
 حَصلَت على المجرفةِ. 
- ماذا َقُالتُ؟

888
00:55:49,240 --> 00:55:51,360
'' نَكْرهُ مَعه النارِ 
 المنبعثه منألوف الشموس. ''

889
00:55:51,440 --> 00:55:52,800
ذلك إقتباسً مباشر.

890
00:55:54,040 --> 00:55:56,720
شكراً، مالكولم. 
 هذا مُريّحُ جداً منك.

891
00:55:56,880 --> 00:56:00,320
نحن لا نَعْرفُ. 
 هي يُمْكِنُ أَنْ تَحتاجَ  يوم لاتعادة نشاطها.

892
00:56:05,800 --> 00:56:07,800
لَرُبَّمَا إثنان.

893
00:56:10,840 --> 00:56:14,440
خذ وقت لسرورِكَ 
 واضحك بحبِّ

894
00:56:14,560 --> 00:56:18,360
خُذْ يَدَّ أخرى 
 وغنّى لأجنحةِ  الحمامة

895
00:56:18,480 --> 00:56:19,800
هيه!

896
00:56:19,960 --> 00:56:22,880
هَلّ بالإمكان أَنْ تَتخيّلىُ  سيذْهبُ إلي 
 حضورطقوس التُزاوجُ القديم ً؟

897
00:56:22,960 --> 00:56:25,120
l، انا سافعل لَكنِّي لا املك  وقت.

898
00:56:25,240 --> 00:56:27,040
هل تُريدُى حقاً 
 أَنْ نتأنّق. . .

899
00:56:27,120 --> 00:56:30,160
لذا البعض من برفان دراكار نوار َلْبسُ دكستر 
 مَع  بعض العظمه يُمْكِنُ أَنْ يَحسسَّك بالعلو. . .

900
00:56:30,320 --> 00:56:33,360
لماذا أنت مجبره على الإستِماع 
 لفرقه مملة؟

901
00:56:33,480 --> 00:56:35,720
حَسَناً، حَسَناً، نحن لَنْ نَذْهبَ.

902
00:56:35,840 --> 00:56:37,960
هو لَيسَ مثل أنا عِنْدي لباس على أية حال.

903
00:56:38,080 --> 00:56:40,400
أنت تَنْظرُ إلى هذا مِنْ 
 كله بمنظور خاطئ.

904
00:56:40,520 --> 00:56:42,320
نحن نَصنع الحوار.

905
00:56:42,440 --> 00:56:45,960
أوه، شيء جيد. 
 شيء جديد ومختلف لنا.

906
00:56:46,040 --> 00:56:48,080
هووه , هوه

907
00:56:48,240 --> 00:56:50,000
لأجنحةِ  حمامة

908
00:56:50,120 --> 00:56:52,040
هووه , هوه

909
00:56:52,120 --> 00:56:53,960
لأجنحةِ  حمامة

910
00:56:54,040 --> 00:56:56,040
- هووه , هوه
- نعم، نعم، نعم

911
00:56:56,120 --> 00:56:57,960
لأجنحةِ  حمامة

912
00:56:58,040 --> 00:57:00,080
هووه , هوه

913
00:57:00,240 --> 00:57:02,280
لأجنحةِ  ح -ما- مه 

914
00:57:02,400 --> 00:57:05,880
- هيه ، كيوبيد. 
-  مرحباً، جوي.

915
00:57:06,000 --> 00:57:09,160
أنتى تُركّزُ جداً بشدّة 
 اعتبرُه حصة جمنازيومِ.

916
00:57:09,320 --> 00:57:11,080
-  
- هَل أستَطِيِعُ مُسَاعَدَتُكُ؟

917
00:57:11,240 --> 00:57:13,000
l انا اريد ان اتكَلم معك حول الحفلة الراقصةِ.

918
00:57:13,120 --> 00:57:16,200
او! اووه ه !

919
00:57:18,480 --> 00:57:21,320
انظر، ساعقد معك الصفقةَ: 
 انا لا اَستطيعُ الذِهاب إذا  لم تَذْهبُ كات.

920
00:57:21,440 --> 00:57:23,920
أختكَ ستَذْهبُ.

921
00:57:24,040 --> 00:57:28,520
- منذ متى؟ 
- دعينا نقول اننى أَعتني بها.

922
00:57:33,000 --> 00:57:36,480
 يَجِبُ أَنْ تَعتني بالزهورِ ,
 ،ليمو, تيكس كُلّ شيء.

923
00:57:36,560 --> 00:57:39,080
فقط تأكّدُ بأنّها ستاتى إلى الحفلة الراقصةِ.

924
00:57:39,240 --> 00:57:42,400
هَلْ تَعْرفُ لماذا؟ 
 أَنا مريضُ مِنْ لعب لعبتِكَ الصَغيرةِ.

925
00:57:42,480 --> 00:57:44,320
حسناً، إنتظر، إنتظر، إنتظر.

926
00:57:44,440 --> 00:57:47,840
أنت مريض، لنقول، 300؟

927
00:58:05,880 --> 00:58:08,760
لَستُ نوعَ الشخصِ

928
00:58:08,920 --> 00:58:11,280
الذي يَقع

929
00:58:11,440 --> 00:58:15,240
   بسرعة خارج الحب 

930
00:58:15,360 --> 00:58:19,480
لكن إليك أعطيتُ مودّتَي

931
00:58:19,600 --> 00:58:22,680
من البداية

932
00:58:24,320 --> 00:58:26,760
عِنْدي حبيب

933
00:58:26,920 --> 00:58:29,320
الذي يَحبُّني

934
00:58:29,440 --> 00:58:33,520
كَيْفَ أَكْسرُ مثل هذا القلبِ

935
00:58:33,640 --> 00:58:37,360
وما زالَ يسترعى إنتباهَي

936
00:58:41,520 --> 00:58:44,320
لماذا َجئت هنا

937
00:58:44,440 --> 00:58:48,200
عندما تَعْرفُ 
 أنا عِنْدي مشاكلُ بما فيه الكفاية

938
00:58:48,360 --> 00:58:51,680
لماذا تتصل بى

939
00:58:51,800 --> 00:58:55,480
عندما تَعْرفُ 
 لا تَستطيعُ الرَدّ على التلفون

940
00:58:55,600 --> 00:59:00,360
تجعلْني أَكْذبُ وأنا لا أُريدُ ذلك

941
00:59:00,480 --> 00:59:04,280
وجعلتنى شخص آخر 
 يمتلك نوع غير معروف من الحماقة

942
00:59:04,440 --> 00:59:06,760


943
00:59:06,920 --> 00:59:09,880
أعذرْني. هَلْ رَأيتَ 
 كتاب الغموض الأنثوي؟ انا فَقدتُ نسختَي.

944
00:59:10,000 --> 00:59:12,440
- ماذا تَعْملُ هنا؟ 
- سَمعتُ ان هناك  قراءة  شعريهِ.

945
00:59:12,560 --> 00:59:15,440
- أنت 
- جذاب.

946
00:59:15,560 --> 00:59:17,480
 ومفيد.

947
00:59:17,560 --> 00:59:19,480
غير مرغوب فيه.

948
00:59:19,600 --> 00:59:23,560
أنتى لَسْتَى جيده كما تَعتقدُى  ,
 اتَعْرفى ذلك؟

949
00:59:23,720 --> 00:59:25,840
وأنت لَسْتَ سىء  
 كما تَعتقدُ .

950
00:59:25,960 --> 00:59:28,400
، اوه شخص ما ، ما زالَ عِنْدَهُ 
 ملابسها الداخلية في مؤخرته.

951
00:59:28,520 --> 00:59:31,720
لا لدقيقةِ واحدة تَعتقدُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ 
 أيّ تأثير مطلقاً على ملابسي الداخلية.

952
00:59:31,880 --> 00:59:33,640
اذاً بماذا أَثّرتُ عليكى؟

953
00:59:33,800 --> 00:59:36,520
ما عدا ردِّ فعلى  ,
 لا شيء.

954
00:59:47,800 --> 00:59:50,160
أنت على حق، هي ما زالَتْ متَبَوّلةُ.

955
00:59:50,320 --> 00:59:52,240
الحبّ الحلوّ، يُجدّدُ قوةَ .

956
00:59:52,400 --> 00:59:56,280
يا! لا تَقُلْ اللعنه هكذا لي. 
 الناس يُمْكِنُ أَنْ يَسْمعوك.

957
00:59:56,440 --> 00:59:58,200
انظر، لقد أحرجتَ البنتَ.

958
00:59:58,360 --> 01:00:02,040
ضحى بنفسك فى سبيل الكرامة
وصفى حسابك معها

959
01:00:04,960 --> 01:00:07,720
اسمع ، لا تقول هراء كهذا

960
01:00:07,880 --> 01:00:10,280
الناس يمكن ان يسمعوك هنا

961
01:00:10,440 --> 01:00:15,520
#هناك عالم جديد يتكون #

962
01:00:15,600 --> 01:00:18,680
# انه عالم الشياطين ، وعالم الملائكة #

963
01:00:18,840 --> 01:00:20,840
# اشعر بثقلهم على اكتافى #

964
01:00:20,960 --> 01:00:25,640
#هناك عالم جديد يتكون #

965
01:00:30,040 --> 01:00:32,200
[ صوت ذبذبة الميكروفون ]

966
01:00:38,560 --> 01:00:42,440
[ (باترك) ]
# انك فقط اكثر من ان تكونى حقيقة #

967
01:00:42,560 --> 01:00:46,360
# لا استطيع ان ابعد عيناى عنكى #

968
01:00:46,480 --> 01:00:49,440
# عندما ألمسٌك اشعر انى بالجنة #

969
01:00:49,520 --> 01:00:53,440
# لكم اتمنى ان احتضنك بقوة #

970
01:00:53,520 --> 01:00:57,320
# ها قد جاء الحب الابدى اخيراً #

971
01:00:57,440 --> 01:01:01,040
# لكم انا شاكراً لله لانى وجدتك #

972
01:01:01,160 --> 01:01:04,520
# انك فقط اكثر من ان تكونى حقيقة #

973
01:01:04,640 --> 01:01:08,520
# لا استطيع ان ابعد عيناى عنكى #

974
01:01:08,600 --> 01:01:10,640
[ زمامير وشخاليل ]
[ موسيقى تعزف ]

975
01:01:24,760 --> 01:01:27,400
احبك يا صغيرتى -
[ العزف يستمر ]

976
01:01:27,520 --> 01:01:30,760
# واذا سمحتى لى ،ان اتمناكى يا حبيبتى #

977
01:01:30,880 --> 01:01:35,080
# اتمنا ان تدفئى وحدتى الليلية ،انى احبك #

978
01:01:35,240 --> 01:01:39,640
# ثقى بى عندما اقولها #

979
01:01:39,800 --> 01:01:42,040
# يا حبيبتى الجميلة #

980
01:01:42,160 --> 01:01:45,760
# انا اتضرع الى الله الاتخزلينى ، ياحبيبتى الجميلة #

981
01:01:45,880 --> 01:01:51,360
الان وقد وجدتك ،ابقى معى #
# واسمحى لى ان احبك يا حبيبتى

982
01:01:51,440 --> 01:01:56,200
# اسمحى لى ان احبك #

983
01:01:56,360 --> 01:01:58,760
[ صوت غرغرة ]

984
01:02:15,600 --> 01:02:17,640
[ ضحكات ]

985
01:02:30,440 --> 01:02:32,520
[ صوت توجع مكتوم ]
[ ضحكة مكتومة ]

986
01:02:38,880 --> 01:02:41,000
تبدو عصبى جداً

987
01:02:41,080 --> 01:02:43,720
[ تميدلى يتحدث ]
نعم سيدى

988
01:02:43,840 --> 01:02:45,920
انك تتصبب عرقاً كالخنزير

989
01:02:46,000 --> 01:02:48,160
نعم سيدى

990
01:02:48,280 --> 01:02:50,760
عيناك حمروتان جداً

991
01:02:50,880 --> 01:02:52,920
نعم سيدى

992
01:02:53,040 --> 01:02:55,320
ان معك ممنوعات اليس كذلك؟

993
01:03:01,280 --> 01:03:04,360
انا شعرت بهذا

994
01:03:12,000 --> 01:03:13,800
وهذا ايضاً

995
01:03:18,040 --> 01:03:21,000
سيد (شابن) هل يمكننى التحدث
اليك للحظة

996
01:03:21,080 --> 01:03:22,920
ما الذى يمكننى عمله لك سيدة
(سترافورد)

997
01:03:23,000 --> 01:03:25,640
ان لدى بعض الافكار التى تخص
فريق كرة القدم للفتيات

998
01:03:25,800 --> 01:03:28,800
عظيم
لنتحدث عنها لاحقاً

999
01:03:30,080 --> 01:03:32,840
[بصوت هامس ]
النافذة

1000
01:03:32,960 --> 01:03:35,560
النافذة

1001
01:03:35,720 --> 01:03:39,000
[ تضحك ]
كما تعلم ان لدينا مباراة كبيرة

1002
01:03:39,120 --> 01:03:41,320
[ تلهث]
ان لديك عضلات ضخمة

1003
01:03:41,440 --> 01:03:43,560
يالهى ان الاخرى اكبر
حجماً

1004
01:03:43,720 --> 01:03:46,560
انت لا تستخدم عقار (سترودس) لانى
سمعت ان هذا العقار

1005
01:03:46,640 --> 01:03:49,040
لانى سمعت انه يدمر
.............

1006
01:03:49,160 --> 01:03:51,640
[ صوت الفصل]
...... الامر ليس ان افكر فى

1007
01:03:51,800 --> 01:03:53,920
ان هذا ليس الموضوع -
لنتمنى ذلك -

1008
01:03:54,000 --> 01:03:57,400
[ خبطات على الارضية ]
الموضوع ان هذا الفريق يهزمنا كل سنة

1009
01:03:57,520 --> 01:04:01,640
وقد فكرت فى خطة ستمكننا اخيرا من هزيمتهم

1010
01:04:01,760 --> 01:04:03,560
الا وهى؟

1011
01:04:03,640 --> 01:04:06,120
الشىء الذى علمته لنا -
اى شىء -

1012
01:04:06,280 --> 01:04:08,840
تشتيت الانتباه -
وهل علمتكم هذا ؟ -

1013
01:04:08,920 --> 01:04:12,560
انت او (سيج فرويد) او (روى)ْ
هذا غير مهم

1014
01:04:12,720 --> 01:04:15,320
[ برضو خبطات على الارضية ]
اااا ....فكر يالامر

1015
01:04:15,440 --> 01:04:17,800
نجعلهم ينظرون الى اليمين
بينما نعدو نحن الى اليسار

1016
01:04:17,960 --> 01:04:20,000
ونسجل الهدف

1017
01:04:20,080 --> 01:04:22,840
حسنا ولكن كيف نشتت انتباههم

1018
01:04:22,960 --> 01:04:26,320
[ صوت عالى ]
امم ..... هكذا -

1019
01:04:26,440 --> 01:04:28,800
[ الفصل بفرح ]

1020
01:04:33,240 --> 01:04:36,520
ام حسناً

1021
01:04:36,640 --> 01:04:39,120
الان وقد رايت الخطة

1022
01:04:39,280 --> 01:04:43,560
ساذهب لكى اظهر الخطة الى شخص اخر

1023
01:04:44,840 --> 01:04:47,000
حسناً

1024
01:04:47,120 --> 01:04:48,920
ازيكم؟

1025
01:04:52,640 --> 01:04:56,200
[ ضحكات ]

1026
01:04:56,320 --> 01:04:59,080
لم استطيع ان اشكرك شكر كافى
على انك ساعتينى كيف اهرب

1027
01:04:59,160 --> 01:05:01,000
ممتاز -
مفيش مشكلة -

1028
01:05:01,080 --> 01:05:04,240
لقد كنت متاكد انهم سيمسكون
بى عندما كنت خارج النافذة

1029
01:05:04,400 --> 01:05:06,320
كيف شتتى انتباهه

1030
01:05:06,440 --> 01:05:09,800
لقد شتته عن طريق.... ذكائى

1031
01:05:12,600 --> 01:05:15,040
حستاً ما هو السبب؟ -
سبب ماذا؟ -

1032
01:05:15,120 --> 01:05:17,960
السبب فى اسلوبك؟

1033
01:05:18,080 --> 01:05:19,880
لا احب ان افعل ما يتوقع الناس
انى سافعله

1034
01:05:20,000 --> 01:05:22,960
لماذا اعيش كى ارضى الناس
ولا اعيش كما يحلو لى انا

1035
01:05:23,080 --> 01:05:26,240
تقومين باحباط الناس ومن ثم
تكونين بخير اليس كذلك؟

1036
01:05:27,320 --> 01:05:29,440
تقربياً

1037
01:05:31,120 --> 01:05:33,520
اذا لقد فشلتى -
كيف -

1038
01:05:35,160 --> 01:05:37,760
لم تحبطينى ابداً

1039
01:05:45,560 --> 01:05:47,640
هل ان مستعدة لها؟

1040
01:05:47,800 --> 01:05:49,560
لماذا؟

1041
01:05:57,240 --> 01:06:00,440
[ يشير ]

1042
01:06:00,560 --> 01:06:03,800
# شىء جديد رائع #

1043
01:06:03,960 --> 01:06:05,160
[ تضحك بصوت عال]
# انت تسعدينى #

1044
01:06:05,320 --> 01:06:08,320
# واعلم انك تتحدثين عنى #

1045
01:06:08,440 --> 01:06:11,720
[ ضحكات ]
# شىء جديد رائع #

1046
01:06:11,880 --> 01:06:13,720
[ صوت صراخ ]
# تعال بجانبى #

1047
01:06:13,880 --> 01:06:16,640
# اريد ان تحبيننى #

1048
01:06:18,920 --> 01:06:23,560
#انى مندهش ان احد لم يحبرك من قبل #

1049
01:06:23,640 --> 01:06:26,680
[ صراخ ]
# انك رائعة وممتازة #

1050
01:06:26,840 --> 01:06:29,400
# وان شخص ما يتمناكى #

1051
01:06:46,160 --> 01:06:50,880
#انى مندهش ان احد لم يحبرك من قبل #

1052
01:06:50,960 --> 01:06:53,240
# انك رائعة وممتازة #

1053
01:06:53,400 --> 01:06:55,520
# وان شخص ما يتمناكى #

1054
01:06:55,600 --> 01:07:00,160
#انى مندهش ان احد لم يحبرك من قبل #

1055
01:07:00,280 --> 01:07:02,560
# بانك جوهرة اعز من ان تشترى وانك هبة #

1056
01:07:02,640 --> 01:07:06,160
حتى لو لم تكونى جديدة

1057
01:07:07,440 --> 01:07:10,320
[ صحكات ]
# حسناً ، هيا #

1058
01:07:10,440 --> 01:07:13,040
# شىء جديد رائع #

1059
01:07:14,720 --> 01:07:17,080
# شىء جديد رائع #

1060
01:07:17,240 --> 01:07:19,320
# حسناً #

1061
01:07:24,960 --> 01:07:27,000
لا، لا شىء من هذه الاشياء صحيح -

1062
01:07:27,120 --> 01:07:30,160
قوات الولاية -
خداع ، رجل ميت فى جراج؟

1063
01:07:30,320 --> 01:07:32,120
!!!! اشاعة ، البطة؟

1064
01:07:32,280 --> 01:07:34,560
اشعة اخرى
..........................

1065
01:07:34,640 --> 01:07:37,400
هذا صحيح ولكنه يستحق ذلك
لقد حاول التعرف الى فى صف الطعام

1066
01:07:37,520 --> 01:07:39,520
هذا عدل -
اللكنة -

1067
01:07:39,600 --> 01:07:43,080
انها حقيقية 
لقد عشت فى استرليا حتى سن العاشرة

1068
01:07:43,240 --> 01:07:46,120
مع الاقزام ؟ -
 [ يبتسl]  -

1069
01:07:46,240 --> 01:07:48,960
مع والدتى

1070
01:07:49,040 --> 01:07:52,120
اين كنت العام الماضى؟
اعلم ان عملك فى الافلام المخلة كذب

1071
01:07:52,280 --> 01:07:54,280
حقاً؟

1072
01:08:01,440 --> 01:08:04,520
قل لى شىء حقيقى -
شىء حقيقى -

1073
01:08:07,040 --> 01:08:08,960
اكره البزلاء

1074
01:08:09,040 --> 01:08:12,520
لا شىء شديد السرية
شىء لا يعلمه احد

1075
01:08:12,600 --> 01:08:15,080
...... حسنا ، انتى رائعة 

1076
01:08:16,960 --> 01:08:18,760
وجميلة .....

1077
01:08:18,880 --> 01:08:20,680
[ صوت عجلة معدية ]

1078
01:08:20,800 --> 01:08:23,160
واعظم من ان تكونى معى

1079
01:08:23,280 --> 01:08:26,360
انت واثق من نفسك جداً
وتكرة من ينكر هذا

1080
01:08:26,520 --> 01:08:28,920
اقول لنفسى هذا كل
 يوم فى الحقيقة

1081
01:08:32,640 --> 01:08:36,360
اذهبى معى الى الحفل الراقص -
هل هذا طلب ام امر؟ -

1082
01:08:36,520 --> 01:08:38,720
هيا اذهبى معى -

1083
01:08:38,840 --> 01:08:41,840
لا -
ولم لا؟ -

1084
01:08:41,960 --> 01:08:44,200
لانى لا اريد الذهاب 
لانها عادة غبية

1085
01:08:44,280 --> 01:08:47,320
الناس لم يتوقعوا ان تذهبى

1086
01:08:47,480 --> 01:08:49,440
لماذا تصر على هذا

1087
01:08:51,280 --> 01:08:53,760
ما اهمية هذا لك؟

1088
01:08:54,680 --> 01:08:57,000
...

1089
01:08:57,120 --> 01:08:59,800
الان يجب ان يكون لدى سبب
كى اريد ان اكون معكى؟

1090
01:08:59,960 --> 01:09:01,760
رد انت على هذا

1091
01:09:01,880 --> 01:09:05,400
...اللع
انت تحتاجين الى طبيب نفسى

1092
01:09:05,560 --> 01:09:08,120
هل اخبرك احد بهذا من قبل؟

1093
01:09:08,240 --> 01:09:10,400
اجب عن السؤال (باتريك)ْ
لاشىء

1094
01:09:10,520 --> 01:09:14,760
 لاشىء  فى هذا مهم
فقط مجرد ان اكون معكى

1095
01:09:14,880 --> 01:09:16,720
[ ينفخ]

1096
01:09:25,000 --> 01:09:27,480
هل تريدى بعض الجزر الابيض؟

1097
01:09:27,480 --> 01:09:28,480
لا ، لا اريد

1098
01:09:28,480 --> 01:09:32,320
اين قلم عمى؟

1099
01:09:32,320 --> 01:09:35,020
لا اعلم 
قد تجده فى مؤخرتك

1100
01:09:38,080 --> 01:09:41,000
انتظرى، هذا ليس فى هذه 
الصفحة

1101
01:09:41,000 --> 01:09:47,400
دعنى اسالك سؤال (كاميرون) متى
سوف تطلب منى ان اخرج معك؟

1102
01:09:52,240 --> 01:09:54,040
..........

1103
01:10:14,920 --> 01:10:17,320
[ صوت نفخ وتوجع ]

1104
01:10:18,960 --> 01:10:20,720
سبعة

1105
01:10:22,520 --> 01:10:24,600
ممتاز

1106
01:10:28,120 --> 01:10:30,240
ابى -
اهلا حبيبتى -

1107
01:10:30,320 --> 01:10:34,440
اود ان اناقش امر الغد معك
حيث انه ميعاد الحفل الراقص

1108
01:10:40,520 --> 01:10:43,040
الحفل الراقص
هل (كيت) ستذهب؟

1109
01:10:43,120 --> 01:10:45,960
حسناً لا

1110
01:10:46,040 --> 01:10:50,760
لم تستطيعى خداعى اعلم ما السبب الذى
يجعلك تريدى كسر القواعد

1111
01:10:50,920 --> 01:10:53,480
انه هذا (الرود) الجذاب -
ما هو (رود)ْ؟

1112
01:10:53,600 --> 01:10:57,840
انه ...... اذا لم تذهب اختك
فلم تذهبى هذه هى القصة

1113
01:10:57,960 --> 01:11:00,440
حسناً دعنا نعيد النظر

1114
01:11:00,600 --> 01:11:03,080
ْ(كيت) غير مهتمة بينما انا 
متشوقة للذهاب

1115
01:11:03,200 --> 01:11:05,240
هل تعلمين ما يحدث فى 
الحفلات الراقصة؟

1116
01:11:05,360 --> 01:11:08,360
نعم يا ابى سنرقص
سنقبل بعضنا ومن ثم نعود

1117
01:11:08,480 --> 01:11:10,720
انه ليس الوضع شديد الخطورة الذى
تتصوره

1118
01:11:10,840 --> 01:11:13,280
قبلات هه؟
هذا ما تظنين انه يحدث؟

1119
01:11:13,360 --> 01:11:14,760
عندى خبر لك

1120
01:11:14,880 --> 01:11:18,480
القبلات ليست هى ما
يسبب الولادة :)

1121
01:11:18,640 --> 01:11:21,960
هل من الممكن ان تنسى كونك شديد
الصرامة والاهتمام بى

1122
01:11:22,040 --> 01:11:24,040
ونناقش حاجتى الشديدة
لكى احظى بليلة سوية بالنسبة لمراهقة

1123
01:11:24,160 --> 01:11:27,200
ليلة سوية 
مع هؤلاء الفتيان الملعونون

1124
01:11:27,280 --> 01:11:29,800
الذين ينامون فى اسرة بعضهم
ويمتزجون مع بعضهم؟

1125
01:11:29,920 --> 01:11:32,360
ابى ، حقا فعلا هذا غير ......ْ -
عندى اخبار لكى -

1126
01:11:32,520 --> 01:11:34,280
انا باقى 
وعندى ال 411؟!!!!ْ

1127
01:11:34,400 --> 01:11:36,960
وانت لم تخرجى وترقصر رقصات خليعة 
مع اى فتى

1128
01:11:37,040 --> 01:11:38,560
لا يهمنى الى اى مدى جميلة
هى سيارته 

1129
01:11:38,680 --> 01:11:41,440
[ تعترض]

1130
01:11:43,640 --> 01:11:46,000
ان امى لم تربينى على الغباء

1131
01:11:47,640 --> 01:11:50,520
اشكرك (بيل)ْ

1132
01:11:50,720 --> 01:11:53,360
كمية شديدة السخافة من الحب
فى هذا الشعب حول العالم

1133
01:11:53,520 --> 01:11:56,400
   [ يضحك] -
صدقوا هذا -

1134
01:11:56,560 --> 01:11:58,320
[ صوت فتاة]
ان هذه قصة حقيقية

1135
01:11:58,480 --> 01:12:00,240
العالم الحقيقى -
سياتل -

1136
01:12:01,360 --> 01:12:04,920
[ طرقات على الباب]
ادخل -

1137
01:12:05,040 --> 01:12:07,800
[ صوت عرف على التلفزيون ]

1138
01:12:10,960 --> 01:12:13,440
اسمعى ، انا اعلم .....ْ

1139
01:12:13,560 --> 01:12:15,360
[ صوت اغلاق التلفزيون ]

1140
01:12:15,480 --> 01:12:18,600
اعلم انك غير سعيدة لجلوسك هنا
بسبب عدم ذهابى معك الى الحفلة

1141
01:12:18,760 --> 01:12:21,560
كانك تهتمين -
انا اهتم -

1142
01:12:21,720 --> 01:12:24,200
لكنى شديدة الايمان بان ما اقوم به
يجب ان يكون بسبب انى اريده

1143
01:12:24,320 --> 01:12:26,280
وانه غير مفروض على ان اقوم
به

1144
01:12:26,400 --> 01:12:28,640
اتمنى لو كان لدى هذا الترف

1145
01:12:28,760 --> 01:12:31,720
هل تعلمين ، انا الطالبة الوحيدة بالسنة الاعدادية
ْ(السنة الثانية بالكلية) التى لديها ميعاد بالحفل

1146
01:12:31,880 --> 01:12:34,840
ولا استطيع الذهاب لانك 
لا تريدين

1147
01:12:38,640 --> 01:12:41,320
ان (جوى) لم يخبرك اننا خرجنا معاً
اليس كذلك؟

1148
01:12:41,480 --> 01:12:45,680
نعم ، حسناً -
لثمان مرات فى شهر واحد -

1149
01:12:51,280 --> 01:12:55,520
لماذا؟ -
لانه كان شديد الجمال والرقة -

1150
01:12:55,640 --> 01:12:58,280
ولكنك تكرهينه -
الان انا افعل -

1151
01:12:58,400 --> 01:13:00,520
ماذا حدث؟

1152
01:13:05,200 --> 01:13:09,040
[ تضحك]
ارجوكى اخبرينى انك تمزحين

1153
01:13:09,160 --> 01:13:13,040
مرة واحدة 
بمجرد خروج امى

1154
01:13:13,160 --> 01:13:15,880
الجميع كان يفعل هذا 
ولهذا .......ْ

1155
01:13:15,960 --> 01:13:18,560
فعلت هذا ايضا مثلهم

1156
01:13:18,680 --> 01:13:22,120
بعدها اخبرته انى لا اريد ان افعل
هذا مرة اخرى لانى لم اكن فى سن يسمح

1157
01:13:22,200 --> 01:13:25,320
فغضب جداً
ومن ثم انهى العلاقة بيننا

1158
01:13:25,400 --> 01:13:29,160
بعدها اقسمت انى لم افعل اى شىء بعد هذا
لمجرد ان الاخرون يقومون به

1159
01:13:29,240 --> 01:13:31,360
ولم افعل منذ تلك اللحظة

1160
01:13:31,480 --> 01:13:35,800
الا فى حفلة (بوجى) عندما شربت
كثراً وقمت بالعرض النارى 

1161
01:13:37,480 --> 01:13:40,200
كيف يكون من الممكن؟
انى لم اعلم شىء عن هذا

1162
01:13:40,280 --> 01:13:42,600
لقد حذرته انه اذا اخبر اى شخص

1163
01:13:42,720 --> 01:13:46,680
سيعلم فريق التشجيع الذى انا عضوه فيه
كم ضئيل هو حجم ......ْ

1164
01:13:48,960 --> 01:13:51,720
حسناً ، لماذا لم تخبرينى؟

1165
01:13:53,480 --> 01:13:56,280
لقد تركتك كى تتخذين قرارك بنفسك

1166
01:13:57,920 --> 01:14:00,720
حسنا اذاً لماذا ساعتى والدى
كى يحتفظ بى فى المنزل؟

1167
01:14:00,880 --> 01:14:03,440
انا لست شديدة الغباء
كى اكرر نفس غلطتك

1168
01:14:03,600 --> 01:14:05,800
اعتقد انى كنت احاول حمايتك

1169
01:14:05,920 --> 01:14:08,840
عن طريق عدم تركى اجرب اى شىء
بنفسى

1170
01:14:08,960 --> 01:14:10,760
ليست كل الخبرات جيدة (بيونكا)ْ

1171
01:14:10,880 --> 01:14:13,400
لا يمكنك دائماً ان تثقى فى الناس الذين تريدى
ان تثقى بهم

1172
01:14:13,560 --> 01:14:16,360
اعتقد انى لم اعرف ابداً
اليس كذلك؟

1173
01:14:37,040 --> 01:14:40,200
# تلك الطبقة الرمادية التى تغلف الارض #

1174
01:14:40,280 --> 01:14:42,800
3 هل ستبقى لفترة #

1175
01:14:42,960 --> 01:14:45,600
 # استمع الى كلامى لانه مهم #

1176
01:14:45,720 --> 01:14:48,520
# لقد كنت اتصرف كطفل #

1177
01:14:48,680 --> 01:14:51,480
# ولكن ، ولكن ماذا بامكانى ان افعل غير هذا #

1178
01:14:51,640 --> 01:14:56,120
# لقد قلت انى متاسف نعم قلت هذا #

1179
01:14:59,320 --> 01:15:03,080
والسيدات ذوات الشعر الخفيف او ذو الصلع
البسيط ان (جى.ال.ايه) يعالج هذا تماماً

1180
01:15:03,160 --> 01:15:05,520
ان (جى.ال.ايه) ليس طلاً او غطاء

1181
01:15:05,680 --> 01:15:09,600
انها بودرة رائعة تثبت اقل شعرة 
صغيرة بفروة الراس

1182
01:15:09,720 --> 01:15:12,040
انها تتصررف بنفسها

1183
01:15:12,120 --> 01:15:14,120
وتعطيك شعرا جميلا جداً

1184
01:15:14,240 --> 01:15:17,640
كما ان ال(جى.ال.ايه) ليس غالياً -
مثر للاهتمام -

1185
01:15:17,760 --> 01:15:19,880
اطلب ال(جى .ال.ايه) الان

1186
01:15:20,000 --> 01:15:22,440
مع السلامة يا والدى
انا ذاهبة الى الحفلة الراقصة

1187
01:15:22,600 --> 01:15:24,840
انتى تضحكين -
[ صوت الباب يفتح ]

1188
01:15:24,960 --> 01:15:28,680
انه تماما يزيل الصلع ويترك لك مظهراً جذاباً
[ صوت الباب يغلق ]

1189
01:15:31,480 --> 01:15:33,600
ما هذا؟ -
فستان  للحفلة الراقصة-

1190
01:15:33,720 --> 01:15:36,400
يبدوا انى اسمع تلك الكلمة كثيراً
مؤخراً

1191
01:15:36,560 --> 01:15:37,840
[ صوت جرس الباب ]

1192
01:15:40,800 --> 01:15:45,120
اهلا -
يالهى انا .....ْ؟

1193
01:15:45,200 --> 01:15:48,840
[ صوت تهتهة ]
رائع

1194
01:15:48,960 --> 01:15:51,720
[ تبتسم]
الى اللقاء يا ابى

1195
01:15:51,880 --> 01:15:55,640
توقفى
استديرى واشرحى

1196
01:15:55,800 --> 01:15:58,960
هل تتذكر انك قلت انه يمكنى ان اخرج اذا
خرجت (كيت)ْ

1197
01:15:59,080 --> 01:16:02,880
انها وجدت فتى راثع لها
وهذا ممتاز من اجلى

1198
01:16:02,960 --> 01:16:05,880
لان (كاميرون) طلب منى الذهاب الى الحفل
الراقص وانا حقاص اود الذهاب

1199
01:16:06,000 --> 01:16:09,240
ومنذ ان ذهبت (كايت) خمنت بأنه مسموح
لى ان اخترق هذا القانون المذكور اعلاه

1200
01:16:09,360 --> 01:16:11,440
وشروطه السابقة بالطبع

1201
01:16:11,600 --> 01:16:14,080
جميل ان اقابلك
لنذهب

1202
01:16:16,960 --> 01:16:19,560
انا اعرف كل شرطى فى المدينة

1203
01:16:21,920 --> 01:16:24,160
هذا ليس جيدا

1204
01:16:25,720 --> 01:16:29,640
قلت انى اريدك ان تعرف

1205
01:16:29,800 --> 01:16:33,520
قلت انى اريدك ان تعلم الان

1206
01:16:33,680 --> 01:16:37,120
حسنا, اريدك ان تعلم

1207
01:16:37,200 --> 01:16:42,440
قلت اريدك ان تعرف

1208
01:16:42,560 --> 01:16:45,360
هوااا

1209
01:16:47,280 --> 01:16:49,520


1210
01:16:49,680 --> 01:16:51,920


1211
01:16:52,040 --> 01:16:53,840


1212
01:16:53,960 --> 01:16:55,760


1213
01:16:55,920 --> 01:16:58,600


1214
01:17:03,960 --> 01:17:06,440
واو

1215
01:17:06,600 --> 01:17:08,720
 أنت أيضاً.

1216
01:17:10,320 --> 01:17:12,440
من اين لك ببدلة سهرة
فى هذا الوقت المتأخر؟

1217
01:17:12,600 --> 01:17:15,760
اوه, انه مجرد شىء املكه
تعرفين, التسكع

1218
01:17:15,920 --> 01:17:19,680
من اين لك بهذا الرداء؟
اوه, انه مجرد شىء املكه
انت تعرف التسكع

1219
01:17:22,960 --> 01:17:27,080
اسمع, انا جد اسف
لانى شكيت فى غرضك...

1220
01:17:27,200 --> 01:17:29,000
لقد كنت مخطئ

1221
01:17:29,120 --> 01:17:31,880
اغفر لى

1222
01:17:34,880 --> 01:17:36,760
حسنا

1223
01:17:36,920 --> 01:17:39,480
امستعد للحفلة الراقصة؟
اجل يا سيدتى

1224
01:17:52,320 --> 01:17:55,920
مرحبا مستر ستراتفورد انا جويى
جئت لكى أخذ بيانكا

1225
01:18:03,480 --> 01:18:05,320
على راحتكم

1226
01:18:05,480 --> 01:18:09,600
هرموناتهم ثائرة وهم يحتاجونه طوال الوقت

1227
01:18:09,720 --> 01:18:12,200
وانا اعرف
اعرف السبب الذى جعلك تقول ذلك

1228
01:18:12,320 --> 01:18:16,360
ولا استطيع ان اجعلك ترحلين
انا اعرف السبب الذى جعلك تقولين هذا

1229
01:18:16,480 --> 01:18:18,280
هل رأيته؟
من؟

1230
01:18:18,360 --> 01:18:21,120
مليم
لقد طلب منى ان اقابله هنا

1231
01:18:21,200 --> 01:18:25,480
اوه ماندلا ارجوك إخبرينى انكى
لست فى حالة هذيان

1232
01:18:25,640 --> 01:18:28,240
انت اخر من يرى
واخر من يلمس

1233
01:18:28,360 --> 01:18:30,880
لكنى لم ولن اخطأ
فى معاملتك ابدا

1234
01:18:30,960 --> 01:18:33,800
لقد كنت انتظرك كل هذه الايام

1235
01:18:33,920 --> 01:18:37,600
اعرف السبب الذى جعلك تقولين هذا
ولا استطيع ان اجعلك ترحلين

1236
01:18:37,720 --> 01:18:41,960
اعرف السبب الذى جعلك تقولين هذا
ولا استطيع ان اجعلك ترحلين

1237
01:18:47,400 --> 01:18:49,720
سيدتى
بخير سيدى

1238
01:19:10,040 --> 01:19:12,960
 ['' قاسي لكي يَكون رحيم '']

1239
01:19:13,040 --> 01:19:16,200
ياللهى, انه...

1240
01:19:16,280 --> 01:19:18,760
انى احتاجك فى خدمة

1241
01:19:24,120 --> 01:19:27,600
اوه, لا استطيع ان اتحمل
اية صدمات اخرى

1242
01:19:27,760 --> 01:19:31,720
مع ذلك تقول بأنك صديقى
انا فى حيرة كبيرة

1243
01:19:31,880 --> 01:19:34,040
تقول بأن حبك صادق

1244
01:19:34,160 --> 01:19:38,520
لكن هذا لا يتفق مع تصرفاتك

1245
01:19:38,680 --> 01:19:42,120
وعندما طلبت منك ان تكون
مهذباْ

1246
01:19:42,200 --> 01:19:44,160
قلت بأنك ستكون مهذباْ

1247
01:19:44,240 --> 01:19:47,560
 قاسي لكي يَكون رحيم
فى الوقت المناسب

1248
01:19:47,680 --> 01:19:50,440
قاسي لكي يَكون رحيم
انها علامة جيدة جدا

1249
01:19:50,560 --> 01:19:55,920
قاسي لكي يَكون رحيم
هذا يعنى بأنى احبك يا حبيبتى

1250
01:19:56,040 --> 01:19:57,840
يجب ان تكون قاسيا لكى تكون رحيما

1251
01:19:57,960 --> 01:20:02,200
 

1252
01:20:02,320 --> 01:20:05,360
 قاسي لكي يَكون رحيم
فى الوقت المناسب

1253
01:20:05,520 --> 01:20:08,440
قاسي لكي يَكون رحيم
انها علامة جيدة جدا

1254
01:20:08,600 --> 01:20:11,320
 

1255
01:20:13,040 --> 01:20:14,600
ماذا تفعل هنا؟

1256
01:20:14,760 --> 01:20:17,200
عرفت بأنك لن تعتقد انك الوحيد
فى هذه الحفلة من الصف الثانى

1257
01:20:17,320 --> 01:20:19,120
جويى احضرنى

1258
01:20:19,240 --> 01:20:22,000
اوه, تهانئى
انه لك

1259
01:20:22,120 --> 01:20:23,560
اميرة كريمة جدا

1260
01:20:23,680 --> 01:20:26,440
اتعرفين, جويى معجب بكى
من اجل شىء واحد

1261
01:20:26,600 --> 01:20:28,520
لقد تراهن مع اصدقائه علي انه....

1262
01:20:28,640 --> 01:20:30,800
سيظفر بكى الليلة

1263
01:20:35,760 --> 01:20:37,960
ميلوايكى
ماذا؟

1264
01:20:38,080 --> 01:20:40,920
انه المكان الذى كنت فيه العام الماضى
لم اكن فى السجن

1265
01:20:41,040 --> 01:20:45,920
لا اعرف مارلين مانسون ولم أنم مع
سبايسى جرلز

1266
01:20:46,000 --> 01:20:49,800
لقد رأيتى جدى, انه مريض جدا
لقد قضيت اغلب العام على اريكته...

1267
01:20:49,920 --> 01:20:53,280
اشاهد (ويل اوف فوريشتن)
واعمل الاسباجيتى

1268
01:20:53,360 --> 01:20:55,400
نهاية القصة

1269
01:20:55,520 --> 01:20:57,320
محال

1270
01:20:59,120 --> 01:21:03,040
ماذا تفعل بيانكا مع هذا الوغد؟

1271
01:21:03,120 --> 01:21:07,240
لقد دفعت لك لكى تخرج مع كيت
حتى استطيع الانفراد ببيانكا لبعض الوقت

1272
01:21:10,360 --> 01:21:13,120
لا دخل لك بها؟

1273
01:21:24,320 --> 01:21:26,360
هذا هراء....

1274
01:21:26,520 --> 01:21:28,560


1275
01:21:31,800 --> 01:21:34,800
جويى ؟

1276
01:21:38,040 --> 01:21:41,160
لقد عبثت مع الشخص الخطأ
والان ستدفع ثمن هذا

1277
01:21:41,280 --> 01:21:43,960
انت وتلك العاهرة

1278
01:21:44,080 --> 01:21:46,760
حسنا, هذا يكفى
لقد تخطيت حدودك

1279
01:21:49,200 --> 01:21:51,400
هيا,انهض
ايها المشاكس

1280
01:21:56,960 --> 01:22:00,000
اللعنة عليكى بيانكا 

1281
01:22:00,080 --> 01:22:02,920
هذا من اجل افساد موعدى
وهذا من اجل اختى

1282
01:22:03,040 --> 01:22:06,440
وهذه من اجلى

1283
01:22:13,400 --> 01:22:15,600
هل انت بخير؟

1284
01:22:15,760 --> 01:22:17,840
فى افضل حالاتى

1285
01:22:21,360 --> 01:22:23,680


1286
01:22:26,160 --> 01:22:30,200
هل يمكنك ان تعطينى فرصة...
لقد دفع لك ذلك الفتى الذى اكرهه بحق
من اجل ان تصحبنى

1287
01:22:30,320 --> 01:22:32,120
اعرف ان هذه كانت خدعة

1288
01:22:32,240 --> 01:22:34,040
كات, انها لم تكن كذلك

1289
01:22:34,160 --> 01:22:37,480
ماذا كان هذا اذن, المقدم الان
والمكافأة بعد النوم معى؟

1290
01:22:37,600 --> 01:22:40,520
لا, انا لا اهتم بالمال
انا مهتم...

1291
01:22:40,640 --> 01:22:42,360
انا مهتم بكى

1292
01:22:44,320 --> 01:22:46,600
انت لم تكن على حقيقتك معى

1293
01:22:49,840 --> 01:22:53,800
وهذا يجعل الحب يرحل

1294
01:22:55,680 --> 01:23:00,200
انت ستطير
وستزحف

1295
01:23:00,320 --> 01:23:05,640
الله اعلم حتى تسقط الملائكة

1296
01:23:08,520 --> 01:23:11,120
انه السر

1297
01:23:11,240 --> 01:23:13,480
الذى لا يعلمه احد

1298
01:23:13,600 --> 01:23:18,200
يوم هو الجنة
ويوم هو الجحيم

1299
01:23:18,320 --> 01:23:20,600
وهذه ليست قصة خيالية

1300
01:23:20,760 --> 01:23:23,280
خذيها منى

1301
01:23:23,400 --> 01:23:27,400
هكذا يجب ان يكون الامر

1302
01:23:27,520 --> 01:23:29,720
هل تريد؟

1303
01:23:29,880 --> 01:23:32,280
شكرا

1304
01:23:32,400 --> 01:23:36,360
هل انت متأكد من انك لا تريد ان تبحر معنا؟
سوف نقضى وقتا ممتعا

1305
01:23:36,480 --> 01:23:38,280
 لا، أنا بخير.

1306
01:23:39,800 --> 01:23:44,760
لا اعرف اذا كنت قد شكرتك من قبل
لذهابك معى بالامس

1307
01:23:44,920 --> 01:23:47,080
لكنها حقا عنت لى الكثير

1308
01:23:49,360 --> 01:23:51,200
انا مسرورة

1309
01:23:52,720 --> 01:23:54,920


1310
01:23:55,040 --> 01:23:58,080
هل انت مستعد؟

1311
01:23:58,160 --> 01:24:00,360
 - أراك فيما بعد. 
- مع السلامة.

1312
01:24:01,960 --> 01:24:04,680
هل هى بخير؟
اتمنى ذلك

1313
01:24:07,800 --> 01:24:09,600


1314
01:24:10,960 --> 01:24:12,840
اين ذهبت اختك؟

1315
01:24:12,960 --> 01:24:17,320
انها تقابل احد راكبى الدراجات
شخص ضخم وممتلىء بالحيوية

1316
01:24:18,520 --> 01:24:21,200
هذا مضحك

1317
01:24:21,320 --> 01:24:23,760
اخبرينى عن الحفة الراقصة
ماذا حدث؟

1318
01:24:23,920 --> 01:24:26,480
جزء منه

1319
01:24:26,600 --> 01:24:27,880
اى جزء؟

1320
01:24:28,000 --> 01:24:31,080
الجزء الذى اخمدت فيه بيانكا
نار بعض الفتيان 

1321
01:24:31,200 --> 01:24:36,520
بيانكا فعلت ماذا؟
ما الامر, هل انت منزعجة لانى اكتشفت ذلك؟

1322
01:24:36,640 --> 01:24:40,080
لا, متأثرة

1323
01:24:42,800 --> 01:24:46,800
الاباء لا يحبون ان يعترفوا بأن بناتهم اصبحوا
قادرين على صنع حياتهم الخاصة

1324
01:24:46,960 --> 01:24:49,040
فهذا يعنى بأننا اصبحنا متفرجين

1325
01:24:52,120 --> 01:24:56,040
بيانكا مازلت تتركنى العب بعض الجوالات
اما انت فاجلستينى على مقعد المتفرجين منذ سنوات

1326
01:24:57,760 --> 01:25:01,800
وعندما ستذهبون الى سارة لورنس
لن اكون حتى قادرا ْ على مشاهدة المبارة

1327
01:25:03,480 --> 01:25:05,320
عندما اذهب؟

1328
01:25:06,960 --> 01:25:10,520
لا تخبرنى انك غيرت رأيك

1329
01:25:10,680 --> 01:25:12,760
لقد ارسلت له الشيك بالفعل

1330
01:25:28,960 --> 01:25:32,240
حسنا, اعتقد ان كل شخص لديه الوقت
لكى يكمل قصيدته

1331
01:25:32,360 --> 01:25:34,120
ماعدا السيد دونور

1332
01:25:34,240 --> 01:25:36,400
من لديه عذر

1333
01:25:38,640 --> 01:25:40,680
شافت إخلع النظارة

1334
01:25:44,240 --> 01:25:47,600
حسنا, هل يوجد شخص منكم لديه الجرأة
لكى يقرأه لنا بصوت عالى؟

1335
01:25:54,520 --> 01:25:56,320
انا سأقرأه

1336
01:25:59,160 --> 01:26:01,320
لورد, هيا

1337
01:26:05,880 --> 01:26:07,680
 

1338
01:26:09,200 --> 01:26:12,360
"اكره الطريقة التى تكلمينى بها
والطريقة التى تصففين بها شعرك"

1339
01:26:12,520 --> 01:26:16,680
"اكره الطريقة التى تقودين بها سيارتى
اكره هذا عندما تحدقين فى"

1340
01:26:16,800 --> 01:26:20,440
"اكره حذائك الغبى
والطريقة التى تقرأين بها افكارى"

1341
01:26:20,600 --> 01:26:25,600
" اكرهك جدا وهذا يؤلمنى
انه حتى يجعلنى منزعج"

1342
01:26:25,720 --> 01:26:29,000
"اكره...
اكره طريقتك لكى تكونى دائما على صواب"

1343
01:26:29,120 --> 01:26:31,280
"اكرهك عندما تكذبين"

1344
01:26:31,400 --> 01:26:35,000
"اكره الطريقة التى تكلمينى بها
والطريقة التى تصففين بها شعرك"

1345
01:26:36,800 --> 01:26:40,520
"اكرهك عندما لا تكونين بجوارى
والحقيقة التى لم تعلنيها"

1346
01:26:40,640 --> 01:26:44,200
"لكن فى الاغلب, اكره اسلوبك
انا فى النهاية لا اكرهك"

1347
01:26:44,320 --> 01:26:47,080
"لا اكرهك قليلا
لا اكرهك على الاطلاق"

1348
01:26:59,360 --> 01:27:01,560
 

1349
01:27:01,720 --> 01:27:03,480
 

1350
01:27:27,960 --> 01:27:31,240
لطيف اليس كذلك؟

1351
01:27:31,360 --> 01:27:33,160
هل هذا لى؟

1352
01:27:33,280 --> 01:27:36,720
اجل, رأيت انه يجب ان تستعمليه
عندما تبدأ حفلتك 

1353
01:27:36,880 --> 01:27:39,440
بجانب انى املك بعض النقود الاضافية

1354
01:27:39,600 --> 01:27:42,320
بعض الاغبياء دفعوا لى
لكى اخرج مع هذه الفتاة العظيمة

1355
01:27:44,200 --> 01:27:46,000
هل هذا صحيح؟

1356
01:27:46,120 --> 01:27:50,320
اجل, لكنى انجذبت اليها
لقد وقعت فى حبها

1357
01:27:51,760 --> 01:27:53,520
 حقاً؟

1358
01:27:53,680 --> 01:27:57,840
انك لا تجد الفتاة التى تنير حياتك
وتخرجك من سجنك

1359
01:27:59,960 --> 01:28:02,280
ياللهى

1360
01:28:09,280 --> 01:28:13,120
لا يمكنك ان تشترى لى جيتار
كلما انجذبت الي

1361
01:28:13,200 --> 01:28:15,560
اجل, اعرف هذا

1362
01:28:15,680 --> 01:28:19,240
لكن هناك دائما طبول وبيز
وربما فى يوما ما (دف) صغير

1363
01:28:26,000 --> 01:28:28,320
أنا لا أعتقد انك يمكنك....

1364
01:28:28,400 --> 01:28:31,880
اريدك ان تريدينى

1365
01:28:32,000 --> 01:28:36,320
احتاجك ان تحتاجينى

1366
01:28:36,400 --> 01:28:40,360
احب ان تحبينى

1367
01:28:40,520 --> 01:28:45,200
اتوسل اليك أن تتوسلي إلى

1368
01:28:45,320 --> 01:28:47,480
لمعت حذائى البنى القديم

1369
01:28:47,640 --> 01:28:49,760
و ارتديت قميص جديد

1370
01:28:49,880 --> 01:28:51,680
سأعود الى المنزل مبكرا من العمل

1371
01:28:51,800 --> 01:28:55,120
اذا قلت ذلك فإنك تحبنى

1372
01:28:55,240 --> 01:28:58,760
لا اريد ان اراكي تبكين

1373
01:28:58,880 --> 01:29:03,880
لا اريد ان اراكي تبكين

1374
01:29:03,960 --> 01:29:05,480
دائما اشعر بالوحدة بدون صديق

1375
01:29:05,680 --> 01:29:07,560
اتعرفين ، انتي تشعرين كأنك تموتين

1376
01:29:07,680 --> 01:29:12,520
لا اريد ان اراكي تبكين

1377
01:29:12,640 --> 01:29:16,680
اريدك ان تريدينى

1378
01:29:16,840 --> 01:29:21,080
احتاج ان تحتاجينى

1379
01:29:21,200 --> 01:29:25,160
احب ان تحبينى

1380
01:29:25,240 --> 01:29:30,080
اتوسل اليك أن تتوسلى لى

1381
01:29:30,160 --> 01:29:32,240
لمعت حذائى البنى القديم

1382
01:29:32,360 --> 01:29:34,480
لقد ارتديت قميص جديد

1383
01:29:34,640 --> 01:29:36,400
سأعود الى المنزل مبكرا من العمل

1384
01:29:36,560 --> 01:29:41,000
اذا قلت هذا فأنت تحبنى

1385
01:29:41,120 --> 01:29:44,840
لا اريد ان اراك تبكين

1386
01:29:44,960 --> 01:29:49,920
لا اريد ان اراكى تبكين

1387
01:29:50,000 --> 01:29:53,640
دائما اشعر بالوحدة بدون صديق
اتعرفين انت تشعرين كأنك تموتين

1388
01:29:53,800 --> 01:29:58,520
لا اريد ان اراكى تبكين

1389
01:29:58,680 --> 01:30:00,680
هاى

1390
01:30:07,760 --> 01:30:11,320
دائما اشعر بالوحدة بدون صديق
اتعرفين انت تشعرين كأنك تموتين

1391
01:30:11,480 --> 01:30:16,120
لا اريد ان اراكى تبكين

1392
01:30:25,280 --> 01:30:29,480
اريدك ان تريدينى

1393
01:30:29,640 --> 01:30:33,920
احتاج ان تحتاجينى

1394
01:30:34,000 --> 01:30:37,880
احب ان تحبينى

1395
01:30:38,000 --> 01:30:42,840
اتوسل اليك أن تتوسلى لى

1396
01:30:42,960 --> 01:30:47,120
اريدك ان تريدينى

1397
01:30:47,240 --> 01:30:50,320
اريدك ان تريدينى

1398
01:30:52,520 --> 01:30:57,000
لا تهيننى, اعرف ان كل شخص
يريد ان يحجز اختك...

1399
01:30:57,080 --> 01:30:59,240
انها بدون...

1400
01:31:00,720 --> 01:31:05,840
اتعرف, انت لست بالحقارة التى كنت اعتقدها

1401
01:31:11,120 --> 01:31:13,480


1402
01:31:13,600 --> 01:31:16,200
أنت مقرف

1403
01:31:16,320 --> 01:31:19,920
حسنا, لنذهب

1404
01:31:21,640 --> 01:31:23,560
انت تريدين ان تدخلي معى
اليس كذلك؟

1405
01:31:23,680 --> 01:31:26,760
لا انا حقا آمل ان افعل هذا...
اذهب لترى انسة بيركى

1406
01:31:26,880 --> 01:31:29,440
ماذا؟
اذهبى بيركى, اذهبى الان

1407
01:31:29,560 --> 01:31:32,320
مرة اخرى
بيركى الان الثانية

1408
01:31:32,400 --> 01:31:34,960
بيركى الان, بيركى الان
فى الحال

1409
01:31:35,080 --> 01:31:36,880
الان بيركى
هاى

1410
01:31:37,000 --> 01:31:39,880
الان بيركى
من بداية المشهد

1411
01:31:39,960 --> 01:31:42,280


1412
01:31:44,400 --> 01:31:47,720
لنذهب بيانكا, نحن جميعنا
مجتمعين حول مستر كيرفو

1413
01:31:47,840 --> 01:31:50,480
سأراك فى الجوار, اتفقنا؟

1414
01:32:00,920 --> 01:32:03,680
لا تقلق
هذا افضل لك...

1415
01:32:03,800 --> 01:32:05,880
انها هنا

1416
01:32:06,000 --> 01:32:09,800
تعال
لا, اريدك لفترة طويلة

1417
01:32:09,960 --> 01:32:13,480
لقد عبثت مع الشخص الخطأ
والان ستدفع الثمن

1418
01:32:13,600 --> 01:32:15,880
انت وتلك العاهرة

1419
01:32:17,240 --> 01:32:20,920
حسنا هذا يكفى
لقد تخطيت حدودك

1420
01:32:25,360 --> 01:32:27,240
ماذا, هل تمزح معى؟

1421
01:32:27,320 --> 01:32:29,160
 

1422
01:32:32,360 --> 01:32:35,600
انا أقود اذن انا التى تختار الاغانى
وهذه سيارتى

1423
01:32:35,760 --> 01:32:38,280
 

1424
01:32:38,400 --> 01:32:41,160
اريد بعض القهوة

1425
01:32:53,680 --> 01:32:56,440
هل يمكننى ان أحضر معى واقى ذكرى؟

1426
01:32:56,600 --> 01:32:59,680
واقى ذكرى

1427
01:32:59,800 --> 01:33:03,280
لنذهب
كيف تشدينى هكذا؟

1428
01:33:03,400 --> 01:33:05,160
جيد, انا فقط اردت....

1429
01:33:05,280 --> 01:33:07,880
لتدمرينى بالكامل وترسلينى الى
عيادة الطب النفسى الى الابد

1430
01:33:07,960 --> 01:33:09,920
لا انا فقط اردت
ايها السيدات

1431
01:33:10,000 --> 01:33:12,320
 

1432
01:33:12,400 --> 01:33:14,120
هل يمكننا ان نذهب الى مكتبى؟
مباشرة

1433
01:33:14,200 --> 01:33:16,800
 مباشرةً!

1434
01:33:16,920 --> 01:33:18,920
ياللهى

1435
01:33:19,920 --> 01:33:24,920
إلى اللقاء في ترجمـــة جديدة إن شــاء الله
فريق الترجمة بمنتدى الترجمة
www.dvd4arab.com

1436
01:33:24,920 --> 01:33:26,920
ahsaid

1437
01:33:26,920 --> 01:33:28,920
mihussien

1438
01:33:28,920 --> 01:33:30,920
juve10

1439
01:33:30,920 --> 01:33:32,920
Ahmed_Fataka

1440
01:33:32,920 --> 01:33:34,920
medo_omar

