1
00:02:36,089 --> 00:02:40,958
الحرية حق الإنسان السعيد

2
00:02:46,766 --> 00:02:51,499
ليتمتع بالحب والسماء الزرقاء

3
00:02:57,510 --> 00:03:00,877
لكن هناك بعض

4
00:03:01,481 --> 00:03:04,575
الذين لم يرتكبوا جرم

5
00:03:05,518 --> 00:03:08,646
أننا نروى قصة حزينة

6
00:03:14,394 --> 00:03:19,832
من زنزانة السجن

7
00:03:37,150 --> 00:03:38,549
ما مشكلتك ؟

8
00:03:38,718 --> 00:03:39,844
! إسكت

9
00:03:49,329 --> 00:03:53,459
يوم آخر من الأشغال الشاقة أنتهى

10
00:03:53,800 --> 00:03:57,896
مثلما ذهبت كل الأيام الماضية الأخرى

11
00:03:58,404 --> 00:04:01,532
مع شئ واحد فقط أمامنا

12
00:04:02,008 --> 00:04:05,068
قضبان حديدية من الصباح حتى المساء

13
00:04:05,645 --> 00:04:08,842
آه، الشفقة لأولئك الذين يسكنون

14
00:04:09,449 --> 00:04:12,418
فى زنزانة السجن

15
00:06:38,831 --> 00:06:42,961
فى  الحياة , الحرية مهمة

16
00:06:43,403 --> 00:06:46,998
لكن الإنسان إخترع الزنزانة

17
00:06:47,440 --> 00:06:50,534
والرموز والقوانين، ولا يعمل بها

18
00:06:51,577 --> 00:06:55,104
العمل والمكاتب والبيوت أيضاً

19
00:06:56,315 --> 00:06:59,773
. . . لا تروق لك
أى حياة يمكن أن تكون ؟

20
00:07:01,354 --> 00:07:04,619
ياصديقى القديم، الحياة جميلة

21
00:07:05,558 --> 00:07:08,356
عندما تكون حر لكى تجد نفسك

22
00:07:09,662 --> 00:07:12,859
لذا هيا، دعنا نحرر

23
00:07:13,833 --> 00:07:16,666
الهواء النقى الصحى

24
00:07:49,635 --> 00:07:52,604
، فى كل مكان، إذا أنتهزت الفرصة

25
00:07:52,772 --> 00:07:55,673
فى كل مكان، الحياة غنوة

26
00:07:55,842 --> 00:07:59,005
فى كل مكان، إنه نبيذ ورومانسية

27
00:08:00,012 --> 00:08:03,778
! لذا هنا لنا الحرية

28
00:09:09,181 --> 00:09:10,739
! "أهرب، يا" لويس

29
00:09:16,155 --> 00:09:17,816
! إنسى أمرى

30
00:09:19,692 --> 00:09:21,057
! "شكراً، يا "أميل

31
00:10:11,243 --> 00:10:14,542
أنظر هناك يمكننا أن نراه
. إنه هو، حقاً هو

32
00:10:16,315 --> 00:10:20,012
دعنا نتبعه بسرعة
فى هذا الطريق، إنه هو

33
00:10:21,554 --> 00:10:25,183
خط النهاية على مرأى البصر
أضغط الدواسة بكل قوة

34
00:10:25,358 --> 00:10:29,226
نحن تقريباً وصلنا ، حسناً
خط النهاية الآن على مرأى البصر

35
00:10:35,968 --> 00:10:38,027
هنا يأتى ، نعم إنه هو

36
00:10:38,204 --> 00:10:40,331
! إنه الفائز ، المشهور

37
00:11:17,777 --> 00:11:19,711
تلائمك

38
00:11:19,879 --> 00:11:20,971
. مثل القفاز

39
00:11:23,282 --> 00:11:24,476
. المعذرة، ياسيد

40
00:11:28,287 --> 00:11:29,311
بكم ؟

41
00:11:29,722 --> 00:11:31,713
. . . سأعطيها لك
. بـ 8 فرنك

42
00:11:31,891 --> 00:11:33,222
. باهظة جداً

43
00:11:33,559 --> 00:11:34,753
. بـ 7 فرنكات ونصف

44
00:11:34,927 --> 00:11:36,360
بـ 7 فرنك

45
00:11:36,696 --> 00:11:37,890
. من أجلك فقط

46
00:11:39,532 --> 00:11:42,194
شكراً

47
00:11:43,202 --> 00:11:44,134
. نهارك سعيد , ياسيد

48
00:11:45,938 --> 00:11:47,428
. . . مارأيك، ياسيد

49
00:11:48,274 --> 00:11:49,901
تريد أى مناديل ؟

50
00:11:52,611 --> 00:11:54,670
. أريد واحداً

51
00:11:54,847 --> 00:11:56,178
. سأعمل لك فاتورة

52
00:12:11,630 --> 00:12:15,293
! النجدة ! النجدة

53
00:12:21,607 --> 00:12:24,041
! لاأستطيع التنفس -
ماذا حدث ؟ -

54
00:12:30,583 --> 00:12:32,210
أى طريق سلك ؟

55
00:12:32,551 --> 00:12:34,883
. فى هذا الإتجاه

56
00:12:35,454 --> 00:12:39,356
! توقف، لص! توقف ، لص

57
00:12:39,692 --> 00:12:42,058
ماذا حدث ؟ -
. لقد سرقت -

58
00:12:42,995 --> 00:12:44,155
فى أى إتجاه ذهبوا ؟

59
00:12:44,330 --> 00:12:45,388
. فى هذا الإتجاه

60
00:14:02,374 --> 00:14:04,171
. لقد أسقطت محفظتك

61
00:14:04,343 --> 00:14:07,574
! شكراً لك، هذا لطف منك

62
00:14:08,747 --> 00:14:09,941
أتبحثين عن فونوغراف ؟

63
00:14:10,115 --> 00:14:11,810
. أحدث إنتاجنا بالداخل

64
00:14:12,017 --> 00:14:15,976
. لن يكلفك شئ
. شاهدى بنفسك

65
00:14:34,406 --> 00:14:37,239
<i><b>مصنع التسجيلات</b></i>

66
00:18:24,136 --> 00:18:26,627
لست فى العمل ؟
. . . لا تعرف أن

67
00:18:26,972 --> 00:18:30,738
. العمل واجب

68
00:18:32,111 --> 00:18:37,515
. لأن العمل يعنى الحرية

69
00:18:38,117 --> 00:18:42,781
. العمل واجب

70
00:18:43,122 --> 00:18:48,219
. لأن العمل يعنى الحرية

71
00:19:29,334 --> 00:19:30,392
! أخرجونى

72
00:20:10,809 --> 00:20:15,644
هناك لحظات عندما نتأمل

73
00:20:15,814 --> 00:20:21,116
الحب الذى لم نعرفه حتى الآن

74
00:20:22,421 --> 00:20:27,723
الحبيب الذى لم نراه حتى الآن

75
00:20:29,161 --> 00:20:34,428
ومع ذلك نتمناه بصمت

76
00:20:35,534 --> 00:20:39,163
هل سأقابل هذا الحبيب يوماً ما ؟

77
00:20:42,874 --> 00:20:48,141
فى أى وقت ، فى أى طريق ؟

78
00:20:50,816 --> 00:20:55,913
تعال، يامن ستكون حبيبى

79
00:20:57,155 --> 00:21:01,990
أحببتك منذ نعومة أظافرى

80
00:21:03,562 --> 00:21:08,864
، أحببتك
مع أن اسمك لغز

81
00:21:09,434 --> 00:21:14,394
أنت من أناديك، أنت من أنتظر

82
00:21:15,807 --> 00:21:21,109
يزدهر الحب على الأمل
واللمسات الحمقاء

83
00:21:22,281 --> 00:21:25,409
كل هذا يستغرق لحظة واحدة

84
00:21:26,151 --> 00:21:29,348
لبداية البهجة

85
00:21:29,521 --> 00:21:34,823
تعال وإمح كآبتى

86
00:21:36,928 --> 00:21:42,195
تعال وإسحر قلبى

87
00:22:46,832 --> 00:22:52,134
تعال، وأتركنى أحبك
وستحبنى

88
00:22:53,438 --> 00:22:57,340
دعنى أقرأ عيونك بعمق

89
00:23:00,212 --> 00:23:04,376
. . . تلك المخطوطات من الشعر الخالد

90
00:23:41,787 --> 00:23:43,084
. عمى أتى

91
00:23:43,255 --> 00:23:44,313
متى يمكن أن أراكِ ؟

92
00:23:57,369 --> 00:23:58,734
ألا تستطيع أن تنتبه ؟

93
00:23:58,904 --> 00:24:00,929
. ضع بطاطسك فى مكان آخر

94
00:24:01,106 --> 00:24:02,471
من طلب منك نصائح ؟

95
00:24:02,641 --> 00:24:04,370
. لا تعرف من أنا

96
00:24:04,976 --> 00:24:07,137
! حسناً. حسناً

97
00:24:09,815 --> 00:24:10,873
. . . المعذرة ، ياسيد

98
00:24:11,049 --> 00:24:15,383
! أغرب عن وجهى
. أمنعك من مقابلة أبنة أختى

99
00:25:10,775 --> 00:25:12,208
. إمشوا فى مجموعات . . .

100
00:25:12,544 --> 00:25:17,538
سنعطيكم شغل ذو قيمة

101
00:25:21,019 --> 00:25:23,487
يامن جئتم مكانهم

102
00:25:23,655 --> 00:25:26,146
إذكروا اسمائكم وتاريخ ميلادكم

103
00:25:26,324 --> 00:25:28,656
ضعوا أصابعكم لأخذ بصماتكم

104
00:25:28,894 --> 00:25:31,260
غيروا إتجاهكم فى تشكيلات

105
00:25:31,596 --> 00:25:35,760
سنعطيكم شغل ذو قيمة

106
00:25:49,414 --> 00:25:50,506
أين ذاهب ؟

107
00:25:50,682 --> 00:25:51,774
. أريد الذهاب

108
00:25:51,950 --> 00:25:53,212
إذن , لماذا أتيت ؟

109
00:25:53,552 --> 00:25:57,010
لاتعرف ماذا تريد ، أليس كذلك ؟

110
00:25:57,589 --> 00:25:59,682
. إدخل فى الصف مع الآخرين

111
00:26:12,203 --> 00:26:13,135
! لا تتحرك

112
00:26:13,305 --> 00:26:14,738
أمازلت هنا ؟ -
. إتركنى -

113
00:26:14,906 --> 00:26:16,999
! لم تبدأ ، وتريد الانصراف

114
00:26:41,433 --> 00:26:42,331
! توقفوا

115
00:27:57,509 --> 00:28:00,376
! للأمام ، سر

116
00:28:00,578 --> 00:28:02,170
! واحد، إثنان

117
00:28:38,883 --> 00:28:40,441
. هذا ليس خطأى، يازميل

118
00:28:45,156 --> 00:28:47,249
. . . دعنى -
. ستضيع منا -

119
00:28:49,594 --> 00:28:51,528
. إمسك بها، سترى

120
00:29:13,752 --> 00:29:14,719
! جين

121
00:29:15,353 --> 00:29:17,321
. إتركنى وشأنى

122
00:29:17,622 --> 00:29:21,114
، هيا، ياصغيرتى
. يجب أن تكونى لطيفة معى

123
00:29:36,508 --> 00:29:39,534
! انظرى، الخطأ ، لقد أصبحوا مجانين

124
00:29:42,413 --> 00:29:44,244
ماذا حدث ؟

125
00:29:45,784 --> 00:29:47,581
. أنكِ تبكين

126
00:30:01,966 --> 00:30:03,092
ماذا يجرى ؟

127
00:30:03,268 --> 00:30:04,394
. لا أعرف

128
00:30:04,569 --> 00:30:05,797
. لا تعرف

129
00:30:06,204 --> 00:30:07,228
أرأيت أى شئ ؟

130
00:30:07,405 --> 00:30:09,430
. لم أفعل شئ
. لقد قفزوا علىّ جميعاً

131
00:30:09,774 --> 00:30:11,332
ما أقوالك ؟

132
00:30:11,509 --> 00:30:13,340
. . . لم أستطع أن أضع جزئى

133
00:30:13,511 --> 00:30:15,672
. . . لذا لاحقت السير

134
00:30:16,514 --> 00:30:17,481
ماذا عن قطعتك ؟

135
00:30:17,816 --> 00:30:20,080
. لقد عطلنى. ولم أستطع أن أعمل

136
00:30:21,853 --> 00:30:23,218
ماذا عنك ؟

137
00:30:23,388 --> 00:30:25,083
. ثلاثتهم أندفعوا نحوى

138
00:30:25,256 --> 00:30:26,621
ثلاثتهم ؟

139
00:30:27,392 --> 00:30:28,950
إذن أنت واحد منهم ؟

140
00:30:29,127 --> 00:30:31,118
. إنه كان من أولئك الإثنان

141
00:30:31,296 --> 00:30:32,695
. الذين مزجونى

142
00:30:33,064 --> 00:30:34,258
إذاً أنت ؟ -
أنا ؟ -

143
00:30:34,432 --> 00:30:36,161
. لا مطلقاً . هو الذى بدأ

144
00:30:36,334 --> 00:30:37,858
. هو الذى بدأ

145
00:30:38,570 --> 00:30:39,559
أين ذهب ؟

146
00:30:39,904 --> 00:30:42,395
. لاأعرف -
لاتعرف ؟ -

147
00:31:00,458 --> 00:31:01,482
! هيا

148
00:33:41,953 --> 00:33:44,513
. مرحباً، بالرجل الكبير -
. مرحباً، ياصديقى -

149
00:33:45,156 --> 00:33:46,714
هل أستطيع مساعدتك ؟

150
00:33:47,525 --> 00:33:50,323
ألا تعرفنى ؟

151
00:33:50,728 --> 00:33:52,025
. لا على الإطلاق

152
00:33:52,563 --> 00:33:54,030
. هذا بالتأكيد مزحة

153
00:33:54,999 --> 00:33:56,728
من هذا ؟

154
00:34:01,706 --> 00:34:03,674
ألا تتذكر "أميل" ؟

155
00:34:08,446 --> 00:34:09,708
. أتفهم موقفك

156
00:34:10,481 --> 00:34:13,041
. أنت لا تريدهم يكتشفون
! كفى -

157
00:34:14,752 --> 00:34:17,516
! هيا تحرك
. ليس لدينا وقت نفقده

158
00:34:17,688 --> 00:34:18,916
. إنتظر لحظة

159
00:34:19,657 --> 00:34:22,524
. هذا الزميل لديه شئ يخبرنى به

160
00:34:23,327 --> 00:34:24,760
. هذا مسلى جداً

161
00:34:26,431 --> 00:34:27,693
. تعال معى

162
00:34:28,199 --> 00:34:30,599
. أنا متعجل . يجب أن أذهب

163
00:34:31,102 --> 00:34:35,869
هناك أكثر من شئ
. نحتاج أن نعرفه

164
00:34:38,176 --> 00:34:40,235
. إسمحوا لى بلحظة، ياسادة

165
00:34:42,280 --> 00:34:44,373
! أليس هذا عجيباً

166
00:34:44,549 --> 00:34:45,743
! لم نسمع عنه من قبل

167
00:34:45,917 --> 00:34:48,249
لماذا تقفون هكذا ؟

168
00:34:48,586 --> 00:34:49,644
. هيا للعمل

169
00:34:52,690 --> 00:34:54,351
. هيا للعمل ، أنتما الإثنان

170
00:34:56,227 --> 00:34:58,354
! وأنتم؟ أذهبوا للعمل

171
00:34:58,529 --> 00:34:59,894
! أسرعوا

172
00:35:55,887 --> 00:35:56,854
كيف يفتح هذا ؟

173
00:35:57,021 --> 00:35:58,147
لماذا ؟

174
00:35:58,322 --> 00:36:01,120
. لأستعيد المنديل -
أتريد أن تفضحنا ؟ -

175
00:36:01,292 --> 00:36:03,226
! ليس صحيحاً -
! "إسمع، يا"أميل -

176
00:36:06,230 --> 00:36:07,629
. إبقى مكانك

177
00:36:12,503 --> 00:36:16,030
، إذا لم تتوقف عند رقم 3
. سأطلق الرصاص على رأسك

178
00:36:16,541 --> 00:36:19,408
ّ 1. . 2. ستتوقف؟

179
00:36:22,880 --> 00:36:24,142
. هيا

180
00:36:24,315 --> 00:36:26,943
. آذيت نفسك
ماالذى توقعته ؟

181
00:36:29,921 --> 00:36:31,388
! إصمت

182
00:36:34,192 --> 00:36:35,250
. خذ هذا

183
00:36:39,931 --> 00:36:42,297
. ليس كافياً ؟ تريد المزيد

184
00:36:43,334 --> 00:36:45,097
ماذا تنتظر ؟

185
00:36:47,471 --> 00:36:50,167
. دع هذا يكون آخر ماتطلب

186
00:38:08,986 --> 00:38:12,683
! لذا هنا لنا الإثنان والحرية

187
00:38:25,636 --> 00:38:26,830
. يشبهه تماماً

188
00:38:27,204 --> 00:38:28,466
! يالك من أحمق

189
00:38:29,106 --> 00:38:30,937
. ليس تماماً

190
00:38:31,275 --> 00:38:32,606
! يالك من أحمق

191
00:38:32,977 --> 00:38:34,672
ماذا تقصد ؟

192
00:38:35,212 --> 00:38:36,679
. صديقنا يبدو رائع

193
00:38:36,847 --> 00:38:38,007
! رائع حقاً

194
00:38:39,517 --> 00:38:40,916
أليس كذلك ؟

195
00:38:41,118 --> 00:38:43,211
ماذا تعنى نظرة "لويس" إليك ؟

196
00:38:43,988 --> 00:38:45,319
! رائعة

197
00:38:46,390 --> 00:38:47,914
حقاً ؟

198
00:38:51,128 --> 00:38:52,095
. شئ يغيظ

199
00:38:52,430 --> 00:38:53,692
! بينما زوجها فى العمل

200
00:38:53,864 --> 00:38:55,024
. إنهم لم يتزوجوا

201
00:38:55,366 --> 00:38:56,890
لم يتزوجوا ؟ -
. إنها حمقاء -

202
00:38:57,068 --> 00:38:58,000
. وهو محدث نعمة

203
00:38:58,336 --> 00:38:59,633
. إنهم يراقبوننا

204
00:38:59,804 --> 00:39:02,068
. آسفة جداً، "لويس" لم يأتى حتى الآن

205
00:39:02,406 --> 00:39:04,840
, لكن، ياسيدتى العزيزة
. يمكننا أن ننتظر

206
00:39:05,276 --> 00:39:06,834
. الوقت تأخر

207
00:39:07,211 --> 00:39:11,079
. يجب أن تسامحوه
. إن عمله صعب

208
00:39:15,720 --> 00:39:17,119
فى كل مكان، الحياة غنوة

209
00:39:17,455 --> 00:39:20,481
فى كل مكان، إنه نبيذ ورومانسية

210
00:39:21,692 --> 00:39:25,423
! لذا هنا لنا الإثنان والحرية

211
00:40:02,166 --> 00:40:03,565
لماذا لاتأكلين ؟

212
00:40:03,734 --> 00:40:04,996
. أنا -
هكذا ؟ -

213
00:40:05,503 --> 00:40:07,664
. تجلسين وتحدقين هناك فى الفضاء

214
00:40:53,517 --> 00:40:59,615
مثل جرح فى رغبتى

215
00:41:00,124 --> 00:41:04,390
حزنى لن يعرف أى حدود

216
00:41:06,730 --> 00:41:12,396
أنا حزين جداً لأننى سأنتهى

217
00:42:09,226 --> 00:42:09,920
! أنت أحمق وأخرق

218
00:42:10,094 --> 00:42:11,925
! إحمل هذه

219
00:42:16,534 --> 00:42:18,229
أنت، أيضاً ؟

220
00:42:21,238 --> 00:42:22,899
. لم أحصل على أى كعكة

221
00:42:24,008 --> 00:42:26,738
. لم يكن عندى كعكة
. ولا شىء على الإطلاق

222
00:42:27,745 --> 00:42:29,610
. .. آسف جداً. صدقونى

223
00:42:30,614 --> 00:42:33,139
. المساعدة الجيدة صعبة الإيجاد

224
00:42:33,317 --> 00:42:36,582
. إنه لن يلطخ
. هذا فقط سكر وحليب

225
00:42:52,736 --> 00:42:54,169
. لا تذهبوا

226
00:43:58,002 --> 00:43:58,991
. هذا يكفى

227
00:44:02,206 --> 00:44:03,764
. لقد توقف المطر

228
00:44:03,941 --> 00:44:04,965
. هيا

229
00:44:05,142 --> 00:44:07,906
. آسفة جداً للذى حدث

230
00:44:09,813 --> 00:44:12,213
! أنا متضجرة , متضجرة

231
00:44:12,783 --> 00:44:14,114
. . . إسمعى، ياعزيزتى

232
00:44:20,791 --> 00:44:22,759
. هذا كل شئ . أراك غداً

233
00:44:31,635 --> 00:44:34,195
. أرأيت، بدلتى تبدو ملائمة لك

234
00:44:34,471 --> 00:44:37,907
. كما لو أنها مقاسك تقريباً

235
00:44:39,843 --> 00:44:41,572
! لكنها لاتضاهى هذه

236
00:44:45,649 --> 00:44:47,173
ماذا دهاك ؟

237
00:44:47,351 --> 00:44:48,613
ماذا تظن نفسك ؟

238
00:44:49,019 --> 00:44:51,010
! أنتظر فقط

239
00:44:54,124 --> 00:44:56,217
. . . إذا أردت أن أمسكك

240
00:45:00,164 --> 00:45:01,461
. . . سلوكك الليلة

241
00:45:01,799 --> 00:45:04,461
! حسناً , حسناً
ماذا تريدين، نقود ؟

242
00:45:04,802 --> 00:45:05,700
! جلف

243
00:45:05,869 --> 00:45:08,235
! خذيها وأغربى عن وجهى

244
00:45:11,575 --> 00:45:13,600
أرأيت هذا ؟

245
00:45:30,227 --> 00:45:32,058
إذاً أنت لاتحبه ؟

246
00:45:32,229 --> 00:45:33,787
. تمهل

247
00:45:41,972 --> 00:45:43,166
! دورى

248
00:45:43,941 --> 00:45:45,431
. شاهد هذه

249
00:45:46,710 --> 00:45:48,610
! لقد ربحت

250
00:45:50,314 --> 00:45:53,112
، فى كل مكان، إذا أنتهزت الفرصة

251
00:45:53,283 --> 00:45:56,081
فى كل مكان، الحياة غنوة

252
00:45:56,353 --> 00:45:59,186
فى كل مكان، إنه نبيذ ورومانسية

253
00:46:00,624 --> 00:46:02,592
! لذا هنا لنا الإثنان والحرية

254
00:46:49,907 --> 00:46:51,841
ماذا تفعل هنا ؟

255
00:46:52,276 --> 00:46:53,641
! "جوزيف"

256
00:47:32,583 --> 00:47:35,552
كيف حالك ؟

257
00:47:35,886 --> 00:47:36,978
. بخير

258
00:47:37,487 --> 00:47:39,250
ألاتعرف صديقك ؟

259
00:47:40,791 --> 00:47:41,951
خارج من هناك ؟

260
00:47:42,125 --> 00:47:43,422
. من عند صديقى

261
00:47:43,594 --> 00:47:45,027
صديقك ؟

262
00:47:46,496 --> 00:47:48,088
أصحى السيد , ياسيدتى ؟

263
00:47:48,265 --> 00:47:49,459
. لا حاجة لذلك

264
00:47:50,834 --> 00:47:52,028
. . .أتمنى أن أراك قريباً

265
00:47:52,202 --> 00:47:53,829
. بالتأكيد، لكنى متعجل

266
00:47:54,004 --> 00:47:55,471
أين النار ؟

267
00:48:18,395 --> 00:48:20,955
أكانت المدام ؟ . . . رحلت ؟

268
00:48:21,131 --> 00:48:22,223
. نعم يا سيدى

269
00:48:22,399 --> 00:48:23,730
! لاتقل هذا

270
00:48:26,270 --> 00:48:28,204
لماذا تقف هنا ؟

271
00:48:28,372 --> 00:48:29,999
! أدخل

272
00:49:54,257 --> 00:49:55,656
أهذا لك ؟

273
00:50:55,752 --> 00:50:59,188
نفتتح
. إنتاجنا الجديد غداً

274
00:50:59,923 --> 00:51:01,151
، فى الشهر الأول

275
00:51:01,324 --> 00:51:05,090
سننتج حوالى 2000 نموذج
. مثل هذا

276
00:51:05,562 --> 00:51:08,224
. . . فى الشهر الثانى، 3000 نموذج

277
00:51:08,432 --> 00:51:09,262
ماهذا ؟

278
00:51:12,669 --> 00:51:14,227
ماذا تريد ؟

279
00:51:16,339 --> 00:51:17,567
. حسناً

280
00:51:18,508 --> 00:51:19,668
. . . أيها السادة

281
00:51:21,478 --> 00:51:23,309
. سنكمل فيما بعد

282
00:51:25,415 --> 00:51:27,542
! إنه يتجاوز كل الحدود

283
00:51:27,717 --> 00:51:30,515
من يكون هذا الرجل ؟

284
00:51:30,687 --> 00:51:32,211
! هذا يفوق الحد

285
00:51:32,389 --> 00:51:34,254
ألم أقل لك ؟

286
00:51:34,658 --> 00:51:36,626
ألن تغرب عن وجهى ؟

287
00:51:36,793 --> 00:51:38,260
ألاتعرف من يكونوا ؟

288
00:51:38,428 --> 00:51:41,693
أخرج الآن وأبتعد
. عن المصنع

289
00:51:48,371 --> 00:51:50,805
ماذا تريد ؟ نقود ؟

290
00:51:51,975 --> 00:51:52,964
ماذا إذن ؟

291
00:51:53,477 --> 00:51:54,501
. . . شئ من هذا القبيل

292
00:51:55,612 --> 00:51:58,103
. أريد البقاء فى المصنع

293
00:51:58,281 --> 00:52:01,512
. لاأستطيع
. هناك مكان واحد لايمكن أن أعطيه لك

294
00:52:01,685 --> 00:52:04,119
لماذا تريد البقاء ؟

295
00:52:07,324 --> 00:52:08,484
. أنا أحب

296
00:52:10,460 --> 00:52:11,449
من هى ؟

297
00:52:13,730 --> 00:52:16,995
. فتاة تعمل فى المصنع

298
00:53:53,897 --> 00:53:55,592
. تقدم ، ياصديقى , تقدم

299
00:53:58,368 --> 00:53:59,335
. . . سيدى

300
00:54:01,004 --> 00:54:01,936
أين ذاهب ؟

301
00:54:02,105 --> 00:54:04,938
. أنا هنا، ياسيدى -
. ليس أنت، هو! تقدم -

302
00:54:05,108 --> 00:54:07,167
. أنت، أيضاً

303
00:54:10,614 --> 00:54:12,081
أهذه أبنة أختك ؟

304
00:54:14,217 --> 00:54:15,684
. نعم يا سيدى

305
00:54:15,852 --> 00:54:17,649
. هذا السيد يرغب فى الزواج منها

306
00:54:19,789 --> 00:54:21,654
. هذا السيد صديقى

307
00:54:24,427 --> 00:54:25,519
أتفهم ؟

308
00:54:27,564 --> 00:54:29,498
. تماماً ، ياسيدى

309
00:54:32,369 --> 00:54:33,996
. المدير يريدك

310
00:54:34,170 --> 00:54:35,694
المدير ؟

311
00:54:35,872 --> 00:54:37,396
. المدير العام

312
00:54:39,342 --> 00:54:41,037
. لاتقلق بشأن المال

313
00:54:43,880 --> 00:54:45,541
. هذا مهرها

314
00:54:45,715 --> 00:54:47,012
. شكراً ، ياسيدى

315
00:54:47,183 --> 00:54:48,480
. أعذرنى

316
00:55:01,765 --> 00:55:02,891
هل تسمح ؟

317
00:55:39,269 --> 00:55:40,793
ماذا تريد ؟

318
00:55:41,004 --> 00:55:44,838
. . . إسمعى. أردت فقط أن أخبرك

319
00:55:45,575 --> 00:55:46,633
. لا شىء

320
00:55:55,652 --> 00:55:57,381
أتريدين الزواج ؟

321
00:56:01,624 --> 00:56:03,922
. بالطبع تريد ، ياسيدى

322
00:56:04,094 --> 00:56:06,426
صديق لى
. يود أن يتزوجك

323
00:56:08,665 --> 00:56:09,962
. أوه , لا يا سيدى

324
00:56:10,133 --> 00:56:12,465
... قبل أيام، قلتِ لى

325
00:56:12,635 --> 00:56:13,932
. . . لم أقل شئ

326
00:56:14,104 --> 00:56:18,541
. أرجوك أعذرها، ياسيدى
. إنها تشعر بالخوف قليلاً

327
00:56:24,414 --> 00:56:26,006
. سأفعل مابوسعى -
. أننى أعتمد عليك -

328
00:56:26,349 --> 00:56:27,441
. لاتقلق

329
00:56:27,617 --> 00:56:29,084
. صديقى ساحر

330
00:56:29,452 --> 00:56:30,510
. أعرفه

331
00:56:31,755 --> 00:56:34,087
أنا متأكد أنكِ ستغيرين
. رأيك، يافتاتى

332
00:56:34,257 --> 00:56:35,781
. أشك ، ياسيدى

333
00:56:35,959 --> 00:56:37,722
. تعالى

334
00:56:41,264 --> 00:56:42,788
سأفعل مابوسعى

335
00:56:45,368 --> 00:56:49,202
. لا أستطيع أن أفهمك
! إنها فرصة العمر

336
00:56:50,607 --> 00:56:52,404
. تعالى، ياعزيزتى

337
00:56:53,276 --> 00:56:56,734
، لا تخف
. ستوافق على كل شئ

338
00:57:17,267 --> 00:57:20,703
. إطمئن. كل شئ على مايرام -
. شكراً -

339
00:57:20,870 --> 00:57:22,132
. رأيت البنت

340
00:57:22,472 --> 00:57:23,700
. سأخبرك فيما بعد

341
00:57:23,873 --> 00:57:24,840
أليس كذلك ؟

342
00:57:25,008 --> 00:57:26,498
. بالطبع، ياسيدى

343
00:57:26,676 --> 00:57:29,110
. أبنة أختى لا تستطيع الإنتظار لمقابلتك

344
00:57:29,279 --> 00:57:30,507
. أنا سعيد جداً

345
00:57:30,680 --> 00:57:33,114
. . . إذا كنت مهتم تعال الليلة

346
00:57:33,450 --> 00:57:35,145
أتسمح، ياسيدى ؟

347
00:57:35,485 --> 00:57:37,112
. . . تعال الليلة

348
00:58:03,880 --> 00:58:05,780
! هذا كان هو

349
00:58:05,949 --> 00:58:07,712
. نعم، خطيبك

350
00:58:24,501 --> 00:58:25,900
أتتعشى هنا ؟

351
00:58:26,069 --> 00:58:27,229
. لا، عندى موعد

352
00:58:27,570 --> 00:58:29,094
. وأنا عندى ضيوف

353
00:58:29,439 --> 00:58:30,269
. أراك غداً

354
00:58:30,607 --> 00:58:34,475
. غداً يوم عظيم
. أفتتاح مصنعى الجديد

355
00:58:34,644 --> 00:58:36,908
، وأنا أحتفل بخطوبتى
. أتمنى

356
00:58:37,080 --> 00:58:38,411
إذن كل شئ على مايرام ؟

357
00:58:48,124 --> 00:58:50,888
! "فيرمين" ! "جوزيف"

358
00:58:51,728 --> 00:58:53,525
ألايوجد أحد هنا ؟

359
00:59:10,413 --> 00:59:11,903
! أصدقائى الأعزاء

360
00:59:44,380 --> 00:59:46,541
ماذا يجرى هنا ؟

361
01:00:58,888 --> 01:01:00,321
! فكرت فى كل شىء

362
01:01:10,733 --> 01:01:12,064
ألن تذهبوا ؟

363
01:01:19,075 --> 01:01:21,942
. دعونا نتحدث بجدية

364
01:01:22,111 --> 01:01:23,738
. هذا ماجئنا من أجله

365
01:01:34,857 --> 01:01:36,518
لابأس ؟

366
01:01:37,093 --> 01:01:38,424
. لابأس

367
01:01:44,867 --> 01:01:46,266
! لا تهتم

368
01:01:51,841 --> 01:01:54,742
. إذا تحدثنا ، ستفقد كل شئ

369
01:01:54,911 --> 01:01:57,971
. مكانتك. ثروتك

370
01:01:58,147 --> 01:02:00,809
. لذلك يجب أن تشترك معنا

371
01:02:01,651 --> 01:02:04,245
هكذا! هذا فقط ؟

372
01:03:01,210 --> 01:03:03,735
ما الذى أتى بالسادة المحترمين هنا ؟

373
01:03:03,913 --> 01:03:04,777
كيف هذا ؟

374
01:03:05,281 --> 01:03:07,772
تلقينا بلاغ
. عن أقتحام البيت

375
01:03:07,950 --> 01:03:13,047
إقتحام البيت ! لكنه عملى
. بعض أصدقائى يمزحون

376
01:03:13,289 --> 01:03:15,052
. جئتم من أجل لا شىء

377
01:03:15,224 --> 01:03:17,249
. سامحهم من فضلك

378
01:03:19,295 --> 01:03:21,195
! لكن يدى وقدمى ربطت

379
01:03:23,466 --> 01:03:24,797
. كنت أقوم بواجبى

380
01:03:24,967 --> 01:03:26,229
. أنك دائماً تعمل

381
01:05:33,396 --> 01:05:35,626
ماذا تفعل هنا ؟ -
! أوراقك -

382
01:06:20,977 --> 01:06:22,672
أهذه مزحة ؟

383
01:06:23,045 --> 01:06:24,034
. ما العمل ؟

384
01:06:24,213 --> 01:06:25,646
. لقد أوقعنا فى الفخ

385
01:06:26,816 --> 01:06:28,283
. لا نستطيع الخروج

386
01:06:28,451 --> 01:06:29,509
! حصرنا مثل الجرذان

387
01:07:24,273 --> 01:07:27,709
! لا نستطيع البقاء هنا
ألايوجد معك مفتاح ؟

388
01:07:28,611 --> 01:07:29,737
. الأمور ليست على مايرام

389
01:07:30,079 --> 01:07:32,411
ماذا حدث ؟ -
. سيكشفون سرى -

390
01:07:32,581 --> 01:07:33,445
ثم ماذا ؟

391
01:07:33,616 --> 01:07:35,641
. يجب أن نستعد للهرب

392
01:07:35,818 --> 01:07:37,649
ماهذا ؟ -
. الشرطة تلاحقنى -

393
01:07:37,987 --> 01:07:40,387
! ياأبلة ! أغلق الباب، بسرعة

394
01:07:50,132 --> 01:07:51,463
هل لى أن أساعدكم ؟

395
01:07:53,769 --> 01:07:57,705
، لاشئ ، ياسيدى
. لكن هناك رجل دخل إلى المصنع

396
01:07:57,873 --> 01:07:59,306
رجل ؟

397
01:07:59,508 --> 01:08:00,532
. نحن نبحث عنه

398
01:08:00,709 --> 01:08:02,199
. لم أرى أحد

399
01:08:02,378 --> 01:08:04,812
، لكن تفضلوا ياضيوفى
. ألقوا نظرة فاحصة

400
01:08:52,228 --> 01:08:53,661
أخذت الشنطة ؟

401
01:08:53,829 --> 01:08:54,853
. الشنطة التى وضعتها هنا

402
01:08:55,197 --> 01:08:56,789
! رأيت رجل أخذها

403
01:09:52,454 --> 01:09:53,819
ماذا تفعلون هنا ؟

404
01:09:54,089 --> 01:09:57,718
. نحن أصدقاء المدير

405
01:09:57,893 --> 01:09:59,190
! بالتأكيد

406
01:09:59,361 --> 01:10:00,851
. جئنا معه الليلة

407
01:10:01,197 --> 01:10:02,596
. هذا صحيح

408
01:10:02,765 --> 01:10:03,561
أليس كذلك ؟

409
01:10:04,533 --> 01:10:06,228
. إنه زميل -
أليس كذلك ؟ -

410
01:10:12,875 --> 01:10:14,809
إذن لاتريد أن تتحدث ؟

411
01:10:15,611 --> 01:10:18,273
، إذا لم تتحدث
. سيعتقلوننا

412
01:10:18,480 --> 01:10:20,448
. لكنك ستنضم إلينا قريباً

413
01:10:26,021 --> 01:10:27,750
. إذن ، إلى اللقاء

414
01:10:29,458 --> 01:10:30,516
. مع السلامة

415
01:10:31,594 --> 01:10:33,687
. أيها المفتش، أنظر لهذا

416
01:10:36,031 --> 01:10:37,396
. سننظر إليها لاحقاً

417
01:10:37,566 --> 01:10:39,466
! خذوهم للخارج

418
01:11:19,308 --> 01:11:20,935
! هيا , تحركوا

419
01:12:13,529 --> 01:12:15,463
، فى مصنعنا الجديد

420
01:12:15,631 --> 01:12:19,761
الرجال لن يكون لديهم مهام أخرى
. سوى الإشراف على الآلات

421
01:12:20,436 --> 01:12:23,564
. الآلات ستقوم بكل العمل

422
01:12:23,739 --> 01:12:27,072
أنهم سيصنعون
. فونوغرافاتنا

423
01:12:27,843 --> 01:12:31,677
"، النظام والنجاح "
. هذا هو شعارنا

424
01:12:31,847 --> 01:12:35,283
هذا يوضح نجاح
. مصانعنا السابقة

425
01:12:35,617 --> 01:12:38,677
سيكون نفس الشئ
، لمشروعنا الجديد

426
01:12:38,854 --> 01:12:41,379
الذى سيعمل الآن
. أمام أعينكم

427
01:12:49,798 --> 01:12:51,959
ألن تقص الشريط ؟

428
01:12:53,369 --> 01:12:55,860
ألن تقص الشريط ؟

429
01:12:56,038 --> 01:12:57,869
أقصه ؟

430
01:13:07,716 --> 01:13:09,479
. تقدم هنا

431
01:13:15,391 --> 01:13:19,589
أهلا وسهلا بقدوم ، المولود العلمى

432
01:13:21,697 --> 01:13:25,861
الذى يمد يده للمستقبل

433
01:13:26,668 --> 01:13:31,469
. . . شعلة الأمل الذهبية

434
01:13:33,075 --> 01:13:36,511
: هذا بسيط جداً
. نضع المواد هناك

435
01:13:37,079 --> 01:13:41,413
. . . وبعد ذلك ننتظر
! هذا هو

436
01:13:42,918 --> 01:13:47,514
، إنه دليل
، عبقرية الإنسان

437
01:13:47,956 --> 01:13:50,550
. . . نحو نور الشمس

438
01:13:53,796 --> 01:13:57,755
! تهانينا ! هذا شئ رائع

439
01:14:01,670 --> 01:14:03,194
. . . أيها السيدات والسادة

440
01:14:04,606 --> 01:14:07,200
، بهذه المناسبة السعيدة

441
01:14:07,576 --> 01:14:10,010
عندما تثبت الآلات

442
01:14:10,179 --> 01:14:12,647
أنها يمكن أن تكون بديل
، ليد الإنسان

443
01:14:13,282 --> 01:14:15,512
، لكن لايمكن أن تكون بديل لعقله

444
01:14:16,051 --> 01:14:20,613
إسمحوا لى أولاً أن أشيد
بالعبقرى الرائع

445
01:14:20,789 --> 01:14:23,758
الذى كان وراء
. هذا المصنع الكبير

446
01:14:24,259 --> 01:14:25,726
، هذا الرجل الذى

447
01:14:25,894 --> 01:14:30,024
، بدأ بداية متواضعة
، أستطاع أن يجد له مكان

448
01:14:30,199 --> 01:14:32,827
وكسب إحترام
، من يعمل معه

449
01:14:33,001 --> 01:14:38,166
اسمه سيظل مرتبط
، للأبد بتاريخ الفونوغراف

450
01:14:38,674 --> 01:14:40,869
، هذا المحسن
. . . هذا المواطن العظيم

451
01:14:41,109 --> 01:14:45,102
! هذا الوغد! هذا حثالة القوم
. هذا هو ، حسناً

452
01:14:45,447 --> 01:14:48,075
أتعرفه ؟ -
. أعرفه جيداً -

453
01:14:48,250 --> 01:14:49,808
. إعتقلته

454
01:14:49,985 --> 01:14:53,216
، إذا أردت إعتقاله مرة أخرى
. الأفضل أن تسرع

455
01:14:53,622 --> 01:14:56,682
. إنه حذر
. سيهرب

456
01:14:57,559 --> 01:14:59,151
. حسناً. فلنذهب

457
01:14:59,495 --> 01:15:04,125
، فى هذه اللحظة التاريخية
عندما ننظر للمستقبل

458
01:15:04,466 --> 01:15:07,526
نرى مجدداً اللهب المذهل
. فى حاضرنا

459
01:15:35,364 --> 01:15:37,389
. ليس لدى شئ أقوله

460
01:15:38,033 --> 01:15:42,402
، أيها السادة
إفتتاح هذا المصنع

461
01:15:42,738 --> 01:15:44,603
. تتويج لهذا الإنجاز

462
01:15:45,240 --> 01:15:48,232
. ليس لدى الكثير لأفعله لكم

463
01:15:49,077 --> 01:15:50,408
. سأترككم

464
01:15:51,046 --> 01:15:53,810
وأقدم بموجب هذا مصنعى هدية

465
01:15:53,982 --> 01:15:57,008
. إلى كل من عمل معى

466
01:15:57,586 --> 01:16:00,851
. الآلات ستعمل منذ الآن لهم

467
01:16:01,924 --> 01:16:07,157
. قدرى أن أسلك طريق آخر

468
01:16:46,335 --> 01:16:52,570
: كما قال الشاعر العظيم

469
01:16:52,741 --> 01:16:55,403
دعونا نحمل أرواحنا "
وقلوبنا

470
01:16:55,577 --> 01:16:58,444
"مثلما تحمل الأم طفلها"

471
01:16:59,047 --> 01:17:01,572
هذه الكلمات تذكرنا

472
01:17:01,750 --> 01:17:03,547
. . . بهذا اليوم , حين أتمنى

473
01:17:42,557 --> 01:17:45,617
أن نرفع رؤوسنا عالياً ونعلن

474
01:17:46,495 --> 01:17:51,432
مستقبل البشرية

475
01:17:51,767 --> 01:17:54,327
. يبدو لحمل الوعد العظيم

476
01:17:54,503 --> 01:17:57,472
. . . سنتذوق الفاكهة قريباً

477
01:20:52,614 --> 01:20:56,482
عندما تعمل كل الأشياء حولنا

478
01:20:57,652 --> 01:21:01,782
ياأصدقاء، دعونا نتمتع بأفراجنا

479
01:21:02,390 --> 01:21:06,486
تحت السماء المشمسة
ياله من مصير حلو

480
01:21:07,462 --> 01:21:11,489
لنسترخى ونغنى هكذا

481
01:21:12,200 --> 01:21:17,467
دعونا ننغمس
فى هذه النشوة اللانهائية

482
01:21:18,273 --> 01:21:23,540
نأخذ قبلة واحدة لنبدأ

483
01:21:24,779 --> 01:21:29,546
بإكتشاف البهجة

484
01:21:31,620 --> 01:21:35,954
فى دقات قلبك الناعمة

485
01:21:40,262 --> 01:21:44,221
لا يجب أبداً أن تفكر بالزواج

486
01:21:44,399 --> 01:21:48,267
عندما تولد وتعيش
فى الطرقات

487
01:21:48,470 --> 01:21:52,429
ويتقدم بك العمر

488
01:21:52,641 --> 01:21:56,668
إعتبر الحب مجرد حادثة

489
01:21:57,345 --> 01:21:58,505
هذا مصيرنا

490
01:21:58,680 --> 01:22:01,046
ياصديقى العزيز

491
01:22:02,384 --> 01:22:06,047
ياصديقى العزيز، الأرض كروية

492
01:22:06,421 --> 01:22:08,946
هناك نساء حيثما تذهب

493
01:22:10,592 --> 01:22:14,119
عندما نلف العالم أخيراً

494
01:22:14,696 --> 01:22:18,029
الوقت يمضى ببطء

495
01:22:18,934 --> 01:22:21,664
، فى كل مكان، إذا أنتهزت الفرصة

496
01:22:22,003 --> 01:22:24,767
فى كل مكان، الحياة غنوة

497
01:22:25,140 --> 01:22:28,337
فى كل مكان، إنه نبيذ ورومانسية

498
01:22:29,344 --> 01:22:33,041
! لذا هنا لنا الإثنان والحرية

